1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,120 --> 00:00:26,040 BASEADO NUMA HISTÓRIA VERÍDICA 4 00:00:34,680 --> 00:00:36,200 A minha casa já não dá. 5 00:00:36,280 --> 00:00:38,800 O Ermanno está de volta. Vai bater-me. 6 00:00:38,880 --> 00:00:40,760 Elena, vai a casa da Marcella. 7 00:00:41,880 --> 00:00:44,160 Tentei ligar-lhe. Ela não atende. 8 00:00:44,240 --> 00:00:45,280 Tentemos de novo. 9 00:00:45,880 --> 00:00:46,800 Tens de ir. 10 00:00:46,880 --> 00:00:49,080 - Não te vou deixar. - Vai, já disse! 11 00:00:53,120 --> 00:00:54,400 Fica atrás de mim. 12 00:01:05,000 --> 00:01:07,280 Elena… 13 00:01:08,880 --> 00:01:09,920 Entra. 14 00:01:10,000 --> 00:01:11,240 Prefiro ir a pé. 15 00:01:12,040 --> 00:01:13,480 Dá-nos a criança. 16 00:01:16,320 --> 00:01:17,160 Para! 17 00:01:31,640 --> 00:01:33,720 Boa! Bom trabalho! 18 00:01:33,800 --> 00:01:35,840 Dá-me uns segundos. 19 00:01:37,080 --> 00:01:37,960 Muito bem! 20 00:01:38,560 --> 00:01:39,520 1 DE NOVEMBRO DE 1978 21 00:01:39,600 --> 00:01:42,000 - Parámos. Podem limpar. - Está bem. 22 00:01:44,480 --> 00:01:46,160 Afastem-se todos. 23 00:01:47,080 --> 00:01:49,120 Vá lá, por favor, afastem-se. 24 00:01:49,800 --> 00:01:50,760 Afastem-se, vá. 25 00:01:50,840 --> 00:01:53,120 - Que filme é? - Roma sem Piedade. 26 00:01:53,200 --> 00:01:56,520 Adoro aquela atriz! Quem mais trabalha neste filme? 27 00:01:56,600 --> 00:01:59,480 Eu, minha senhora. Quem mais? Vá, por favor. 28 00:02:02,200 --> 00:02:03,040 Cuidado. 29 00:02:18,160 --> 00:02:19,000 Muito bem. 30 00:02:25,520 --> 00:02:28,480 … isso não é bom. Põe-se no escorredor 31 00:02:28,560 --> 00:02:30,920 e junta-se se uma mão-cheia de sal. 32 00:02:31,800 --> 00:02:36,280 Depois de dispor todas as camadas em cima, 33 00:02:36,360 --> 00:02:39,080 põe-se um belo prato por cima… 34 00:02:39,160 --> 00:02:41,600 Céus! Odeio a política. 35 00:02:42,120 --> 00:02:44,680 Ouvimos a mesma coisa há meses. 36 00:02:44,760 --> 00:02:46,760 … manifestações de protesto… 37 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Está melhor? 38 00:02:50,280 --> 00:02:53,280 Este tipo também fala de política. O tempo todo. 39 00:02:53,360 --> 00:02:55,520 Céus! Já não posso aturá-lo. 40 00:02:55,600 --> 00:02:56,520 Espera aí. 41 00:02:57,960 --> 00:03:00,640 O filme começou há dez minutos. 42 00:03:00,720 --> 00:03:03,840 Pode ver os primeiros dez minutos na próxima sessão. 43 00:03:04,680 --> 00:03:05,920 Vou entrar, obrigado. 44 00:03:11,640 --> 00:03:15,360 Como dizia, tens mesmo de suar a beringela. 45 00:03:15,440 --> 00:03:18,960 Quando a humidade sair, está pronto. 46 00:03:20,880 --> 00:03:22,000 O quê? 47 00:03:22,080 --> 00:03:24,640 - Não tens ciúmes? - Nem por isso. 48 00:03:29,080 --> 00:03:29,920 Paciência. 49 00:03:30,680 --> 00:03:33,040 Vou estudar Arquitetura na universidade. 50 00:03:33,120 --> 00:03:35,280 - Não vão aceitar-te. - Verás. 51 00:03:35,360 --> 00:03:37,280 Aceitam-te no zoo, de certeza. 52 00:03:37,360 --> 00:03:39,600 E as cegonhas voltam a voar, 53 00:03:39,680 --> 00:03:44,040 velozes, pernas esticadas, bicos longos, para desafiar as tempestades… 54 00:03:44,720 --> 00:03:46,040 Lindos versos, não? 55 00:03:47,040 --> 00:03:48,480 Belos e muito profundos. 56 00:03:50,720 --> 00:03:52,720 Para! Não, para! Não! 57 00:03:55,040 --> 00:03:56,000 Desiste! 58 00:03:57,200 --> 00:03:58,320 Ganho eu! 59 00:03:58,400 --> 00:04:01,120 Desisto. Ganhaste. És a campeã. 60 00:04:01,200 --> 00:04:02,520 Ganhei eu! 61 00:04:02,600 --> 00:04:04,840 Ganhei eu! Ganhei. 62 00:04:08,720 --> 00:04:09,800 Muito bem. 63 00:04:10,920 --> 00:04:13,160 - Vão levar-te para a tropa? - Claro. 64 00:04:14,360 --> 00:04:17,040 - Para longe? - De uma forma ou de outra, sim. 65 00:04:17,120 --> 00:04:19,520 Não vais a lado nenhum. 66 00:04:20,400 --> 00:04:22,600 Não sejas um herói, eles não te levam. 67 00:04:22,680 --> 00:04:24,040 Porque não levariam? 68 00:04:24,120 --> 00:04:27,360 Deixam as pessoas espertas em casa. 69 00:04:27,440 --> 00:04:29,760 E os tolos vão para a guerra, certo? 70 00:04:30,640 --> 00:04:33,080 Não quero ser gozada por ti, sabes? 71 00:04:34,280 --> 00:04:35,360 Bem… 72 00:04:37,400 --> 00:04:39,920 - Tenho de te dizer uma coisa. - Não quero ouvir! 73 00:04:40,000 --> 00:04:42,080 Queres ir fumar comigo? 74 00:04:43,560 --> 00:04:44,600 No corredor. 75 00:04:47,680 --> 00:04:48,520 Não, obrigado. 76 00:04:48,600 --> 00:04:51,360 - Ouve… - O que me darás amanhã? 77 00:04:53,440 --> 00:04:54,400 É segredo. 78 00:04:56,520 --> 00:04:59,800 Não quero doces que possa comer logo e esquecer. 79 00:05:01,360 --> 00:05:05,520 Quero algo que dure. Quase tanto como tu e eu. 80 00:05:06,560 --> 00:05:07,760 Anos e anos. 81 00:05:09,480 --> 00:05:10,520 Dá-me um beijo. 82 00:05:15,000 --> 00:05:19,040 Quando me abraças, não tenho medo de nada, 83 00:05:19,720 --> 00:05:20,800 nem da guerra. 84 00:05:22,720 --> 00:05:24,160 Fica perto de mim. 85 00:05:27,160 --> 00:05:28,920 Mas eu não vi o fim. 86 00:05:29,000 --> 00:05:31,040 Só vi os primeiros dez minutos. 87 00:05:31,560 --> 00:05:34,720 - Vi-o até ao fim. - Sim, viste-o na casa de banho. 88 00:05:34,800 --> 00:05:36,200 Não, eu estava na sala. 89 00:05:36,280 --> 00:05:38,600 Olhavas para as pessoas ao teu lado. 90 00:05:39,240 --> 00:05:40,080 Ele é novo cá. 91 00:05:41,600 --> 00:05:43,000 - É giro. - Espera. 92 00:05:43,080 --> 00:05:45,680 - O de ontem era mais giro. - Qual? O louro? 93 00:05:45,760 --> 00:05:48,200 Nem pensar. Esse era uma desgraça. 94 00:05:48,800 --> 00:05:51,240 É dos que diz: "Não, obrigado, não fumo." 95 00:05:51,920 --> 00:05:54,600 Acha-se o maior, mas é só fachada. 96 00:05:54,680 --> 00:05:55,560 Pois é. 97 00:06:05,000 --> 00:06:06,040 Vai um cigarro? 98 00:06:09,000 --> 00:06:09,840 Obrigado. 99 00:06:20,720 --> 00:06:23,920 Já te vi algures. Talvez aqui. Vens cá muito? 100 00:06:24,520 --> 00:06:25,920 Não, é a primeira vez. 101 00:06:27,240 --> 00:06:28,120 A sério? 102 00:06:29,560 --> 00:06:30,880 Vim cá por acaso. 103 00:06:32,920 --> 00:06:34,280 Costumas vir cá? 104 00:06:35,400 --> 00:06:38,480 Às vezes, quando quero ver um bom filme. 105 00:06:47,480 --> 00:06:48,320 Vens comigo? 106 00:07:45,480 --> 00:07:46,920 Espera, por favor. 107 00:07:48,280 --> 00:07:49,320 O que foi? 108 00:07:49,920 --> 00:07:50,760 Aqui não. 109 00:07:51,760 --> 00:07:53,240 Então, porque vieste? 110 00:07:56,160 --> 00:07:57,560 Para estar a sós contigo. 111 00:08:05,880 --> 00:08:07,200 Mas estás excitado. 112 00:08:07,840 --> 00:08:08,880 Muito. 113 00:08:10,320 --> 00:08:11,680 Não o posso fazer aqui. 114 00:08:15,680 --> 00:08:18,320 Sou o Enea. Como te chamas? 115 00:08:22,600 --> 00:08:25,160 - Pietro. - Pietro. Belo nome. 116 00:08:29,720 --> 00:08:32,520 Sinceramente, não me apetece. Aqui não. 117 00:08:35,160 --> 00:08:36,000 Onde? 118 00:08:36,720 --> 00:08:37,560 Não sei. 119 00:08:40,160 --> 00:08:41,000 Não te agrado? 120 00:08:42,400 --> 00:08:43,280 Não… 121 00:08:45,200 --> 00:08:47,760 Agradas-me muito, daí a ideia de fazer aqui… 122 00:09:06,680 --> 00:09:08,400 Tens o coração aos saltos. 123 00:09:09,600 --> 00:09:10,440 Estás louco? 124 00:09:21,720 --> 00:09:22,560 Desculpa. 125 00:09:53,840 --> 00:09:54,840 CASAS DE BANHO 126 00:10:19,000 --> 00:10:20,520 Amanhã, aqui? 127 00:10:22,120 --> 00:10:22,960 Sim. 128 00:10:33,880 --> 00:10:34,880 Adeus, Titti. 129 00:10:34,960 --> 00:10:37,240 O filme de hoje era comovente, não? 130 00:10:39,080 --> 00:10:42,000 - Porquê? - Saíram todos com cara de sonhadores. 131 00:10:42,640 --> 00:10:44,000 Era mesmo muito bom. 132 00:10:45,080 --> 00:10:48,680 - Nem sequer viste até ao fim. - Vejo amanhã. 133 00:10:49,680 --> 00:10:50,760 Amanhã será outro. 134 00:10:50,840 --> 00:10:53,280 Mudamos de filme todos os dias, já devias saber. 135 00:10:54,160 --> 00:10:57,440 Claro que o de hoje era melhor que o da semana passada. 136 00:10:58,040 --> 00:10:59,040 Sem dúvida. 137 00:11:00,480 --> 00:11:02,880 - Ainda trabalhas no cinema? - Uns biscates. 138 00:11:03,720 --> 00:11:06,560 Ainda estudo e, às vezes, sou voluntário nos estúdios. 139 00:11:06,640 --> 00:11:07,560 A sério? 140 00:11:07,640 --> 00:11:11,560 Que sorte, ainda bem para ti. Adoraria ter trabalhado no cinema. 141 00:11:11,640 --> 00:11:13,120 Queria ser atriz. 142 00:11:14,200 --> 00:11:17,280 Se realizares um filme teu, chamas a Titti? 143 00:11:17,360 --> 00:11:18,680 Quem me dera. 144 00:11:19,400 --> 00:11:21,560 - Até amanhã. - Malta. 145 00:11:21,640 --> 00:11:24,840 Vejam se se acalmam. Hoje fizeram uma barulheira. 146 00:11:24,920 --> 00:11:26,040 Cala-te. 147 00:11:26,800 --> 00:11:29,440 Quem te dera ser tão barulhento como eles. 148 00:11:32,520 --> 00:11:33,360 Adeus, Titti. 149 00:11:36,240 --> 00:11:37,920 Já acabaste as contas? 150 00:11:38,000 --> 00:11:39,880 Então, vai. Vai-te lá embora. 151 00:12:22,880 --> 00:12:24,000 Pai? 152 00:12:25,160 --> 00:12:26,640 Desculpa, estou atrasado. 153 00:12:26,720 --> 00:12:29,040 Então? Que tal o filme? 154 00:12:30,680 --> 00:12:32,440 - Era bom, muito… - Romântico. 155 00:12:33,160 --> 00:12:34,480 Terias gostado. 156 00:12:35,600 --> 00:12:37,720 Está confirmado. Sairei em breve. 157 00:12:39,640 --> 00:12:40,760 Um coração novo. 158 00:12:42,800 --> 00:12:45,720 Agora temos de ver como reage a um corpo velho. 159 00:12:46,480 --> 00:12:48,840 Não exageres. É só uma válvula. 160 00:12:50,240 --> 00:12:51,400 É muito simples. 161 00:12:56,000 --> 00:12:57,280 É o que eles dizem! 162 00:12:58,080 --> 00:12:59,400 Eu bem sei. 163 00:13:00,400 --> 00:13:01,760 Não estudo botânica. 164 00:13:03,320 --> 00:13:04,280 É verdade. 165 00:13:06,080 --> 00:13:07,720 Desculpe, Sr. Doutor. 166 00:13:12,760 --> 00:13:13,680 Boa noite. 167 00:13:16,640 --> 00:13:17,880 Estamos na cozinha. 168 00:13:19,400 --> 00:13:21,480 Devo dormir em tua casa em breve. 169 00:13:21,560 --> 00:13:22,440 O que foi? 170 00:13:22,520 --> 00:13:25,720 A louca da Catherine ameaça fazer as malas e voltar para cá. 171 00:13:25,800 --> 00:13:28,760 A casa também é dela. O marido dela é uma seca. 172 00:13:28,840 --> 00:13:29,800 Mas é tão giro. 173 00:13:30,480 --> 00:13:31,440 Boa noite, Carlo. 174 00:13:56,360 --> 00:13:58,960 Desta vez, gostei muito, sabes? 175 00:13:59,040 --> 00:13:59,880 Eu também. 176 00:14:03,000 --> 00:14:05,280 Então, é verdade, não mentias. 177 00:14:05,960 --> 00:14:07,960 Vocês dois não fizeram mesmo nada? 178 00:14:09,400 --> 00:14:10,480 Ele não é desses. 179 00:14:11,520 --> 00:14:12,880 É tímido, desajeitado. 180 00:14:13,920 --> 00:14:15,600 Acho que era a primeira vez. 181 00:14:16,120 --> 00:14:18,920 Sim, mas seguiu-te até à casa de banho. 182 00:14:21,040 --> 00:14:23,160 Estava excitado, mas não foi capaz. 183 00:14:26,040 --> 00:14:29,240 Se foi assim, não deve voltar a aparecer. 184 00:14:29,320 --> 00:14:31,680 Alice, ele disse: "Amanhã, aqui." 185 00:14:33,080 --> 00:14:35,120 - É quase certo que virá. - Quase. 186 00:14:35,640 --> 00:14:37,320 Esse "quase" é tudo o que tenho. 187 00:14:40,000 --> 00:14:41,720 Não paro de pensar nele. 188 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 Tenho de arranjar outro sítio, ele não quer na casa de banho. 189 00:14:46,080 --> 00:14:48,440 Podes censurá-lo, meu amor? 190 00:14:56,640 --> 00:14:59,560 Lembra-te de que, amanhã, temos aulas à tarde. 191 00:15:00,320 --> 00:15:01,400 Direi que estou doente. 192 00:15:03,880 --> 00:15:06,640 Se continuares assim, acabarás por ser expulso. 193 00:15:06,720 --> 00:15:11,040 Além disso, fazer voluntariado nos estúdios de vez em quando é bom, 194 00:15:11,560 --> 00:15:12,920 mas faz vezes de mais. 195 00:15:13,000 --> 00:15:15,440 Não me vão expulsar, tenho muito talento. 196 00:15:16,880 --> 00:15:21,680 Se tivesse um pingo da tua autoconfiança, podia mudar a minha vida. 197 00:15:21,760 --> 00:15:24,680 Eu também, com o teu corpo e o teu rabo. 198 00:15:25,200 --> 00:15:29,000 És um porco chauvinista. 199 00:15:37,200 --> 00:15:38,760 Dorme cá. 200 00:15:43,560 --> 00:15:47,360 Ainda nem tínhamos acabado e já estavas a falar dele. 201 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Não, obrigada. Estás noutro sítio. 202 00:15:52,560 --> 00:15:55,120 O que farei a noite toda sem ti? 203 00:15:56,320 --> 00:15:58,160 Pensa nele e masturba-te. 204 00:15:58,880 --> 00:15:59,720 Vá lá. 205 00:16:00,960 --> 00:16:03,720 Adele, tens de me ouvir. 206 00:16:04,400 --> 00:16:06,880 Não lhe telefones, não o melgues. 207 00:16:06,960 --> 00:16:09,600 No amor, tens de te armar em difícil. 208 00:16:11,120 --> 00:16:13,000 Tens de fazer como eu. 209 00:16:13,080 --> 00:16:14,920 Quando se apaixonam, desapareço. 210 00:16:15,000 --> 00:16:17,200 E voltam sempre com um bom presente. 211 00:16:18,720 --> 00:16:20,200 Pois. Espera aí. 212 00:16:20,280 --> 00:16:23,560 Posso entrar só para ver se há alguém à minha espera? 213 00:16:23,640 --> 00:16:25,000 Só porque tenho pressa. 214 00:16:25,080 --> 00:16:28,400 - O teu namorado não está. - Porquê? Sabes quem é? 215 00:16:29,640 --> 00:16:31,160 Ade, já te ligo. 216 00:16:33,160 --> 00:16:35,120 O tipo mais giro de ontem. 217 00:16:35,200 --> 00:16:37,320 Não via um assim há décadas. 218 00:16:37,400 --> 00:16:38,920 Nem saímos juntos. 219 00:16:39,000 --> 00:16:41,520 Então? Tenho um radar. 220 00:16:42,440 --> 00:16:43,920 Não me escapa nada. 221 00:16:45,000 --> 00:16:46,560 Mas podes entrar. 222 00:16:46,640 --> 00:16:48,960 Só porque és tu e trabalhas nos filmes. 223 00:16:49,040 --> 00:16:51,320 - Obrigado. - Deixa-o entrar. 224 00:16:53,320 --> 00:16:56,600 - Parabéns. - Bebe outro copo. Pago eu. 225 00:16:58,880 --> 00:17:00,080 O bêbedo! 226 00:17:01,040 --> 00:17:02,640 - À tua saúde! - À tua! 227 00:17:02,720 --> 00:17:06,040 Preciso mesmo, com tantas doenças por aí! 228 00:17:06,120 --> 00:17:07,720 - Façamos figas. - Adeus! 229 00:17:07,800 --> 00:17:09,560 Adeus, Biancofio! 230 00:17:09,640 --> 00:17:12,280 - Adeus, bonecas! Adeus! - Adeus! 231 00:17:12,360 --> 00:17:17,360 Minha bela, adeus O exército vai partir 232 00:17:17,440 --> 00:17:20,680 - O que procuras? - Vim só a apanhar ar fresco. 233 00:17:22,320 --> 00:17:24,160 - Não sou pega. - Já era altura. 234 00:17:28,880 --> 00:17:31,800 - Como correu com aquele borracho? - Boa queca? 235 00:17:32,320 --> 00:17:34,120 - Não fodemos. - Pois… 236 00:17:34,200 --> 00:17:35,040 Claro. 237 00:17:35,120 --> 00:17:37,400 O que fizeram lá? Ele veio-se logo? 238 00:17:38,200 --> 00:17:39,280 Não percebes. 239 00:17:42,320 --> 00:17:43,200 Conversámos. 240 00:17:43,920 --> 00:17:46,120 É uma casa de banho, não uma sala de estar. 241 00:17:46,200 --> 00:17:47,600 Isso aplica-se a todos. 242 00:17:47,680 --> 00:17:49,760 Só vou lá para foder. Juro. 243 00:17:50,680 --> 00:17:52,120 Olha quem voltou. 244 00:17:54,120 --> 00:17:54,960 Então? 245 00:17:56,680 --> 00:17:59,000 - Onde tens andado? - Estava ocupado. 246 00:18:00,320 --> 00:18:02,640 - Porque estão todos aqui? - Adivinha. 247 00:18:02,720 --> 00:18:05,160 Esquece. O que aconteceu ao Che? 248 00:18:05,240 --> 00:18:06,720 Já o mataste? 249 00:18:07,400 --> 00:18:09,560 É uma coisa intermitente. É connosco. 250 00:18:09,640 --> 00:18:12,800 Sim, claro. O Fidel Castro e o Che Guevara. Meu Deus! 251 00:18:13,640 --> 00:18:15,400 Enea, vem falar comigo um minuto. 252 00:18:16,400 --> 00:18:17,240 Molotov! 253 00:18:20,480 --> 00:18:22,560 - Posso fazer uma pergunta? - O quê? 254 00:18:23,160 --> 00:18:25,200 Quantas pilas comeste no exército? 255 00:18:26,520 --> 00:18:29,760 Muitas, de mais. Uma vida não chega para as ver todas. 256 00:18:30,760 --> 00:18:33,520 - Nem se vivesses 100 anos. - Também te adoro. 257 00:18:38,040 --> 00:18:40,120 Vais à manifestação de amanhã? 258 00:18:43,000 --> 00:18:45,960 - Não posso, Molotov. Tenho aulas. - Isso é razão? 259 00:18:47,240 --> 00:18:48,760 O que se passou com o Che? 260 00:18:49,720 --> 00:18:50,680 Discutimos. 261 00:18:51,200 --> 00:18:53,560 Não queria dizer à frente daqueles tolos. 262 00:18:56,960 --> 00:18:58,760 Ele é tão chato. 263 00:19:00,480 --> 00:19:03,280 Não me perdoou por não ser objetor de consciência. 264 00:19:03,360 --> 00:19:05,720 Acha que só gosto dele por ser parecido com o Che. 265 00:19:05,800 --> 00:19:08,120 Está fulo por não o ensinar a fazer os molotov 266 00:19:08,200 --> 00:19:10,200 e diz que me tornei um reacionário. 267 00:19:12,720 --> 00:19:14,400 Bem, o Che bateu sempre mal. 268 00:19:18,760 --> 00:19:19,600 Olá. 269 00:19:20,360 --> 00:19:22,600 - Olá. - É um amigo. Ele vai-se embora. 270 00:19:22,680 --> 00:19:24,440 Olá, sou o Ernesto. 271 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 Pietro. 272 00:19:25,600 --> 00:19:29,680 Mas todos me chamam "Molotov", porque, a quem toco, acendo a ponta. 273 00:19:30,440 --> 00:19:33,960 - Está bem, já podes ir. - Calma! Eu não ia roubá-lo. 274 00:19:35,000 --> 00:19:36,760 Não sabes o que perdes. 275 00:19:37,880 --> 00:19:39,200 Ele exagera sempre. 276 00:19:41,720 --> 00:19:42,880 Mas é inofensivo. 277 00:19:43,400 --> 00:19:44,960 Às vezes, até é simpático. 278 00:19:47,240 --> 00:19:50,400 Vim cá por ti. Mas tenho pouco tempo. 279 00:19:51,440 --> 00:19:54,440 Pensei que não quisesses estar aqui. 280 00:19:57,840 --> 00:19:58,680 Não. 281 00:20:00,840 --> 00:20:01,960 Como ontem, não. 282 00:20:03,400 --> 00:20:05,960 Sei onde podemos estar a sós. 283 00:20:10,080 --> 00:20:10,920 Onde? 284 00:20:12,200 --> 00:20:15,200 É a casa da avó de uma amiga. Não vive lá ninguém. 285 00:20:15,760 --> 00:20:18,160 Não sei se a minha amiga tem as chaves. 286 00:20:20,040 --> 00:20:22,960 - Tens de lhe ligar? - Não, ela está na escola. 287 00:20:23,720 --> 00:20:24,760 Somos colegas. 288 00:20:25,920 --> 00:20:28,320 Podia passar pela escola. Daqui a uma hora lá? 289 00:20:32,720 --> 00:20:33,560 Não sei. 290 00:20:37,000 --> 00:20:38,480 Marcaste comigo aqui. 291 00:20:40,840 --> 00:20:43,080 - Eu sei, só… - Se não tens a certeza… 292 00:20:43,160 --> 00:20:44,560 Se não temos a certeza, 293 00:20:46,120 --> 00:20:49,040 podemos comer uma piza. Não temos de fazer nada. 294 00:20:50,120 --> 00:20:52,400 Esta é a morada. 295 00:20:58,440 --> 00:21:00,200 Acho que vou ficar e ver o filme. 296 00:21:09,880 --> 00:21:11,160 Até trouxeste um mapa? 297 00:21:13,040 --> 00:21:15,480 "Para que o tempo e o espaço não atrapalhem." 298 00:21:23,840 --> 00:21:26,320 "Para que o tempo e o espaço não atrapalhem." 299 00:21:32,240 --> 00:21:34,200 Se a tua amiga não tiver a chave? 300 00:21:35,560 --> 00:21:37,560 Vamos comer piza. Pode ser? 301 00:21:41,200 --> 00:21:42,120 Sim. 302 00:21:42,880 --> 00:21:46,280 Está bem, eu levo a Vespa. Vê o filme. É lindo. 303 00:21:46,360 --> 00:21:49,440 - Já o viste? - Não, mas se a Titti o diz, acredito. 304 00:21:50,640 --> 00:21:52,000 Quem é a Titti? 305 00:21:52,480 --> 00:21:53,600 A senhora da caixa. 306 00:22:00,960 --> 00:22:03,720 PARA QUE O TEMPO E O ESPAÇO NÃO ATRAPALHEM 307 00:22:54,120 --> 00:22:55,160 - Olá. - Olá. 308 00:23:03,640 --> 00:23:04,960 A tua amiga tem sorte. 309 00:23:06,600 --> 00:23:09,320 Ela nunca disse que a avó tinha uma casa assim. 310 00:23:45,840 --> 00:23:47,120 Vamos ver lá em cima. 311 00:24:14,320 --> 00:24:15,200 Enea, olha. 312 00:24:54,840 --> 00:24:55,680 Espera. 313 00:25:00,040 --> 00:25:00,960 Não queres? 314 00:25:02,560 --> 00:25:03,520 Não, é só… 315 00:25:04,320 --> 00:25:06,040 É a tua primeira vez, não é? 316 00:25:10,400 --> 00:25:11,880 Vamos à piza? 317 00:25:15,960 --> 00:25:17,120 Estou a pensar. 318 00:25:22,080 --> 00:25:24,000 Queres que te ensine a… 319 00:26:30,480 --> 00:26:31,320 Espera. 320 00:26:43,120 --> 00:26:44,720 Desculpa, estou muito excitado. 321 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 Está tudo bem. 322 00:26:53,360 --> 00:26:54,480 Está tudo bem. 323 00:28:18,600 --> 00:28:20,800 É a avó da tua amiga quando era nova. 324 00:28:22,160 --> 00:28:23,520 Encontrei álcool. 325 00:28:24,360 --> 00:28:25,360 A bebida da avó? 326 00:28:57,720 --> 00:28:59,920 Lembro-me de onde te vi pela primeira vez. 327 00:29:01,520 --> 00:29:03,800 Estavam a filmar, há uns dias. 328 00:29:04,920 --> 00:29:06,000 Aproximei-me. 329 00:29:06,600 --> 00:29:09,200 Quando cortaram a cena, afastaste uma barricada. 330 00:29:11,520 --> 00:29:13,560 Trocámos olhares, lembras-te? 331 00:29:14,640 --> 00:29:16,080 Não, não me lembro. 332 00:29:16,160 --> 00:29:17,840 Não ligo aos transeuntes. 333 00:29:17,920 --> 00:29:21,200 Eles enervam-me. Temos de garantir que não se chegam. 334 00:29:26,120 --> 00:29:28,240 Não trabalho, estudo. 335 00:29:28,320 --> 00:29:30,760 Eu também estudo. Cinema. 336 00:29:32,200 --> 00:29:34,160 No último ano, para realizador. 337 00:29:35,920 --> 00:29:37,520 Sou estudante de Medicina. 338 00:29:39,240 --> 00:29:40,080 Porreiro. 339 00:29:41,440 --> 00:29:42,840 São muitos anos. 340 00:29:44,360 --> 00:29:45,440 Um médico. 341 00:29:47,560 --> 00:29:48,920 Eu gosto de médicos. 342 00:29:51,080 --> 00:29:54,880 Pensando bem, sinto um ligeiro desconforto, doutor. 343 00:29:56,520 --> 00:29:57,680 E outro aqui. 344 00:29:58,200 --> 00:29:59,200 E aqui? 345 00:30:01,160 --> 00:30:03,040 Contigo, já me sinto melhor. 346 00:30:10,040 --> 00:30:11,560 Vives com os teus pais? 347 00:30:12,680 --> 00:30:13,520 Sim. 348 00:30:14,400 --> 00:30:16,000 - Tu? - Com o meu pai. 349 00:30:18,360 --> 00:30:20,680 Vim com a minha mãe, teve de ser operada. 350 00:30:22,280 --> 00:30:25,440 Correu bem. Tem alta dentro de dias. 351 00:30:26,440 --> 00:30:27,280 Onde vives? 352 00:30:27,920 --> 00:30:28,800 Nas Marcas. 353 00:30:41,200 --> 00:30:44,040 - Concedes-me esta dança? - Não sei dançar. 354 00:30:44,560 --> 00:30:46,560 Vá lá. Danço sozinho? 355 00:31:02,120 --> 00:31:02,960 Muito bem. 356 00:31:06,440 --> 00:31:07,520 Mas não sei dançar. 357 00:31:08,720 --> 00:31:09,640 Faz como eu. 358 00:31:54,160 --> 00:31:55,400 Ainda tens fome. 359 00:31:56,000 --> 00:31:56,840 Não. 360 00:32:00,640 --> 00:32:01,520 Eu tenho. 361 00:34:03,600 --> 00:34:05,720 Sabes quem se viu aqui pela primeira vez? 362 00:34:07,840 --> 00:34:10,680 Duas pessoas que não sabiam quanto se amariam. 363 00:34:12,920 --> 00:34:14,400 Conheço essa história. 364 00:34:16,200 --> 00:34:18,280 Disseste-me que não te lembravas. 365 00:34:20,600 --> 00:34:22,360 Não sei porque disse isso. 366 00:34:24,360 --> 00:34:25,960 Para me defender, acho eu. 367 00:34:27,600 --> 00:34:28,440 De quê? 368 00:34:33,560 --> 00:34:35,080 Quando te volto a ver? 369 00:34:37,120 --> 00:34:39,480 Encontremo-nos no Nuovo Olimpo à tarde. 370 00:34:40,720 --> 00:34:44,440 Não sei a que horas. Se me atrasar, podes ver o filme. 371 00:34:45,360 --> 00:34:47,560 Mas tu também o vês, se eu me atrasar. 372 00:34:48,960 --> 00:34:51,520 Parvo! Levo-te à paragem de autocarro. 373 00:34:52,200 --> 00:34:55,560 Não é preciso. A Piazza Venezia é já ali. Posso ir a pé. 374 00:35:11,120 --> 00:35:11,960 Vai. 375 00:35:22,160 --> 00:35:24,360 - Vá lá, Enea. - Para de me seguir. 376 00:35:24,440 --> 00:35:25,920 Não vou contigo, está bem? 377 00:35:27,840 --> 00:35:30,560 - Titti, olá. - Olá. Tens companhia. Isso é novidade. 378 00:35:30,640 --> 00:35:34,200 - Ele vai comigo à manifestação. - Não lhe ligues. Dá-me um bilhete! 379 00:35:34,280 --> 00:35:37,200 O filme de hoje vale bem o bilhete. Ofereço eu. 380 00:35:37,280 --> 00:35:39,320 A manifestação é mais importante. 381 00:35:39,400 --> 00:35:42,680 Enea, é aqui, na Piazza Venezia. São dez minutos a pé. 382 00:35:42,760 --> 00:35:46,960 Tens de vir. Não podes só pensar em ti aqui dentro, sabes? 383 00:35:47,040 --> 00:35:48,800 - Desculpe. - Não há problema. 384 00:35:49,560 --> 00:35:51,160 Convida-o para ir contigo. 385 00:35:51,840 --> 00:35:53,680 - Ele está cá? - Está a ver o filme. 386 00:35:53,760 --> 00:35:56,040 Para não ser visto, esconde-se debaixo da cadeira. 387 00:35:56,120 --> 00:35:57,400 É tão tímido. 388 00:35:57,480 --> 00:36:00,600 Entra, trá-lo e vamos. Vou conhecê-lo, finalmente. 389 00:36:00,680 --> 00:36:02,000 Não, isto é comigo. 390 00:36:02,080 --> 00:36:04,800 Na próxima manifestação faço um discurso, sim? 391 00:36:05,480 --> 00:36:07,080 Bravo! Parabéns! 392 00:36:07,160 --> 00:36:08,960 És outro servo do poder! 393 00:36:09,040 --> 00:36:12,680 Quanto mais paneleiro, mais te tornas num fascista! 394 00:36:12,760 --> 00:36:13,800 Vai-te foder, Enea! 395 00:36:15,440 --> 00:36:17,360 Meu Deus, que agressiva! 396 00:36:17,440 --> 00:36:18,920 É uma ex-namorada? 397 00:36:19,000 --> 00:36:19,920 Ainda mais. 398 00:36:20,000 --> 00:36:22,440 Vê-se que é uma militante empenhada. 399 00:36:25,920 --> 00:36:28,160 Ele chegou ao bar meia hora mais cedo. 400 00:36:28,240 --> 00:36:30,760 Estava à tua espera, se é que me entendes. 401 00:36:31,520 --> 00:36:32,680 Espera. 402 00:36:33,440 --> 00:36:34,800 Nuovo Olimpo. 403 00:36:34,880 --> 00:36:36,200 Espere um momento. 404 00:36:36,960 --> 00:36:39,800 Não deixes de vir só porque se apaixonaram. 405 00:36:40,320 --> 00:36:43,040 - Podemos voltar para ver um filme. - Certo… 406 00:36:43,120 --> 00:36:46,960 Farão os vossos filmes em casa. Às cinco, às oito e às 22h30. Vai. 407 00:36:48,800 --> 00:36:49,680 Sim. 408 00:36:50,600 --> 00:36:53,800 Não, hoje é As Grades do Inferno. De nada. 409 00:36:59,240 --> 00:37:01,960 Não percebes. Tens de calar a boca. 410 00:37:09,240 --> 00:37:10,640 - Olá. - Olá. 411 00:37:12,640 --> 00:37:14,920 Desculpa, não consegui vir mais cedo. 412 00:37:16,520 --> 00:37:17,400 Não faz mal. 413 00:37:19,560 --> 00:37:20,560 Este é bom. 414 00:37:20,640 --> 00:37:22,400 Olha como é bonito! 415 00:37:22,920 --> 00:37:24,480 Sim, tu, anda cá. 416 00:37:26,920 --> 00:37:28,440 Já não tenho a chave. 417 00:37:37,840 --> 00:37:39,040 O que estás a fazer? 418 00:37:39,120 --> 00:37:40,480 Estou a cheirar-te. 419 00:37:42,120 --> 00:37:43,040 Tinha saudades. 420 00:37:45,400 --> 00:37:47,600 Reservei mesa num restaurante. 421 00:37:49,920 --> 00:37:52,480 Quero olhar para ti com um copo de vinho. 422 00:37:52,560 --> 00:37:55,240 Como duas pessoas comuns sentadas à mesa. 423 00:37:58,720 --> 00:38:02,520 Tenho de passar pela clínica antes. Tenho de falar com o médico. 424 00:38:03,600 --> 00:38:05,600 Volto daqui a uma hora, no máximo. 425 00:38:06,640 --> 00:38:08,520 Podias ter vindo direto de lá. 426 00:38:12,680 --> 00:38:14,360 Queria dizer-te em pessoa. 427 00:38:29,200 --> 00:38:30,400 Posso ir contigo? 428 00:38:31,440 --> 00:38:33,560 Não, não quero que esperes lá fora sozinho. 429 00:38:36,000 --> 00:38:37,880 Vou ver a primeira metade do filme. 430 00:38:39,240 --> 00:38:42,240 Vemo-nos daqui a uma hora no bar da praça, está bem? 431 00:38:43,480 --> 00:38:45,000 É quando acaba a primeira parte. 432 00:38:54,840 --> 00:38:56,640 O corredor é só para fumar. 433 00:39:20,800 --> 00:39:22,040 - O que queres? - Pessoal! 434 00:39:22,120 --> 00:39:25,640 - Baza, estás sempre a chagar-me. - Olha os degraus. Está ferido! 435 00:39:25,720 --> 00:39:29,440 A Titti deixou-o entrar. Está uma loucura lá fora. Água oxigenada, trata tu disso. 436 00:39:31,320 --> 00:39:36,080 - Principe, mexe-te! Vai ao lavatório! - O quê? Bebe. Vamos lavar-lhe a cara. 437 00:39:36,160 --> 00:39:38,920 - Não. Usamos a água oxigenada. - Toma isto. 438 00:39:41,200 --> 00:39:44,560 Pessoal! É uma loucura lá fora. Polícia por todo o lado. 439 00:39:47,200 --> 00:39:48,040 Pietro. 440 00:39:48,720 --> 00:39:51,640 - O que lhe fizeram? - Molotov, tenho de ir. 441 00:39:51,720 --> 00:39:53,880 - Espera, peço-te. - Não dá, desculpa. 442 00:39:53,960 --> 00:39:56,200 - Não vás, por favor! - Vá lá. Calma. 443 00:39:56,720 --> 00:39:58,000 Vão fechar a porta! 444 00:40:02,120 --> 00:40:04,760 - Não está a fechar. - Titti, deixa-me sair! 445 00:40:04,840 --> 00:40:07,320 Não! Não podem entrar! 446 00:40:07,400 --> 00:40:09,280 Não podem entrar! 447 00:40:16,440 --> 00:40:17,760 Parem o filme! 448 00:40:17,840 --> 00:40:20,280 - Acendam as luzes! - Fica ao pé de mim! 449 00:40:20,360 --> 00:40:21,800 Acendam as luzes! 450 00:40:23,120 --> 00:40:24,640 Titti, tenho de sair. 451 00:40:24,720 --> 00:40:27,280 Sim, espera aqui. Fica ao pé de mim. 452 00:40:27,360 --> 00:40:29,400 - Não te mexas. - Vamos resistir! 453 00:40:29,480 --> 00:40:31,880 Não, ele trabalha aqui! Trabalha comigo! 454 00:40:31,960 --> 00:40:33,080 Tenham vergonha! 455 00:40:33,160 --> 00:40:34,920 - Deixem-nos em paz! - Polícia! 456 00:40:37,960 --> 00:40:39,400 O poder ao povo! 457 00:40:41,240 --> 00:40:43,080 O PODER AOS TRABALHADORES 458 00:40:44,040 --> 00:40:44,880 Larguem-me! 459 00:40:44,960 --> 00:40:47,360 Titti, por favor. Ele espera-me. 460 00:40:48,600 --> 00:40:50,000 Segunda porta à direita. 461 00:40:50,080 --> 00:40:53,640 É uma saída de emergência. Vai por aí. Entendido? Vai. 462 00:40:54,880 --> 00:40:58,000 Fecha a porta! Fecha, para que mais ninguém entre. Vá! 463 00:40:59,600 --> 00:41:00,440 Titti. 464 00:42:48,040 --> 00:42:49,080 Bom dia! 465 00:42:49,160 --> 00:42:52,280 - Como vai isso? - Estávamos à tua espera há uma hora. 466 00:42:52,360 --> 00:42:54,680 Entretanto, reescrevi a cena, como pediste. 467 00:42:54,760 --> 00:42:56,520 Malta, o realizador chegou. 468 00:42:56,600 --> 00:42:57,920 - Bom dia. - Bom dia. 469 00:42:58,000 --> 00:42:58,960 1 DE NOVEMBRO DE 1988 470 00:42:59,040 --> 00:43:01,160 - Estás no sofá. Tu, no outro. - Está bem. 471 00:43:02,440 --> 00:43:05,360 Fizeram sexo. Estão muito cansados. 472 00:43:05,440 --> 00:43:07,480 Suam. Quero ouvir-vos ofegantes. 473 00:43:08,400 --> 00:43:09,280 Vem a deixa. 474 00:43:11,200 --> 00:43:13,080 - Ainda tens fome? - Não. 475 00:43:13,600 --> 00:43:15,600 Podias fazer só um gesto. 476 00:43:15,680 --> 00:43:17,880 Sem dizer nada. Depois vemos. 477 00:43:17,960 --> 00:43:19,320 - Está bem. - Eu tenho. 478 00:43:19,400 --> 00:43:22,560 Agora, levantas-te e sais do ecrã. 479 00:43:23,400 --> 00:43:26,920 Lembras-te da cena em que comem e falam no terraço? 480 00:43:27,000 --> 00:43:29,760 - Sim. - Pegas no frasco e voltas para o quarto. 481 00:43:29,840 --> 00:43:33,800 Também quero ensaiar a posição quando te sentas em cima dele. 482 00:43:34,320 --> 00:43:35,160 Assim. 483 00:43:36,240 --> 00:43:37,200 O que dizes? 484 00:43:38,000 --> 00:43:40,720 A compota é muito boa, interessante. 485 00:43:40,800 --> 00:43:43,640 O problema é que só temos quatro frascos. 486 00:43:43,720 --> 00:43:45,720 Quanta compota devo comer? 487 00:43:45,800 --> 00:43:48,280 O problema é a compota? 488 00:43:48,360 --> 00:43:49,200 Não, mas… 489 00:43:49,280 --> 00:43:52,520 Tens algum problema com compota? - Não. Sou ator. 490 00:43:52,600 --> 00:43:54,720 Então, representa. Eu mostro-te. 491 00:43:55,240 --> 00:43:59,120 Pegas na compota com os dedos e levas lentamente à boca dele. 492 00:45:11,640 --> 00:45:14,520 "Os amores impossíveis duram para sempre." 493 00:45:14,600 --> 00:45:16,080 Onde leste isso? 494 00:45:16,160 --> 00:45:19,160 Não me lembro. Mas ouvi algures. 495 00:45:19,240 --> 00:45:20,600 - Eu também. - Giulia, sabes… 496 00:45:20,680 --> 00:45:24,720 Se aquele filme não tivesse sido banido e desbanido, ninguém o via. 497 00:45:24,800 --> 00:45:27,560 - Foi denunciado por obscenidade… - Um cigarro? 498 00:45:27,640 --> 00:45:28,920 e virou sensação. 499 00:45:29,000 --> 00:45:32,560 - Só por causa de uns beijos. - Não eram só uns beijos. 500 00:45:32,640 --> 00:45:33,720 Faziam bem mais. 501 00:45:33,800 --> 00:45:36,280 Francesco, vi-te baixar os olhos quando se beijavam. 502 00:45:36,360 --> 00:45:38,960 Não gosto de ver dois homens aos beijos. 503 00:45:39,560 --> 00:45:42,320 Eu gostei. Até chorei no fim. 504 00:45:42,400 --> 00:45:45,680 Vá lá, é comovente. Conhecem-se, apaixonam-se 505 00:45:45,760 --> 00:45:47,520 e talvez nunca mais se vejam. 506 00:45:47,600 --> 00:45:49,520 Vá lá! É um filme sem fim. 507 00:45:49,600 --> 00:45:51,960 O que raio faço? Imagino-o eu? Vá lá. 508 00:45:52,040 --> 00:45:53,560 Isto é o amor perfeito. 509 00:45:54,240 --> 00:45:57,480 O que nunca esquecemos. Não passa com o tempo. 510 00:45:58,120 --> 00:46:00,360 Que aprendemos com isso? 511 00:46:01,440 --> 00:46:05,920 Não sei se há uma lição. Mas faz-nos pensar, não é? 512 00:46:09,640 --> 00:46:11,160 Pietro, o que achaste? 513 00:46:14,560 --> 00:46:15,920 Gostei muito. 514 00:46:18,680 --> 00:46:20,480 Vou ver se a mesa está pronta. 515 00:46:26,480 --> 00:46:28,280 Ainda estás a pensar no filme? 516 00:46:29,640 --> 00:46:32,360 - Não, porquê? - Estiveste estranho a noite toda. 517 00:46:34,080 --> 00:46:35,480 Não é sobre o filme. 518 00:46:37,680 --> 00:46:39,240 Contaste-me uma vez 519 00:46:39,840 --> 00:46:42,800 que te magoaste durante um protesto em Roma. 520 00:46:42,880 --> 00:46:45,040 Sim. Parti o braço. E então? 521 00:46:47,440 --> 00:46:50,680 Não sei, talvez o filme te lembre dessa altura. 522 00:46:52,160 --> 00:46:54,120 Porquê? Ninguém se magoa no filme. 523 00:46:55,640 --> 00:46:57,240 Talvez tenhas ficado nostálgico. 524 00:47:01,000 --> 00:47:01,840 Com o quê? 525 00:47:04,000 --> 00:47:06,280 Estavas todo animado antes do filme. 526 00:47:07,440 --> 00:47:09,600 Ao jantar, não disseste nada. 527 00:47:15,960 --> 00:47:17,680 Não gostei da discussão. 528 00:47:18,280 --> 00:47:20,080 Todas aquelas parvoíces. 529 00:47:20,160 --> 00:47:22,880 Do que íamos falar? De política? 530 00:47:24,040 --> 00:47:26,560 Uma paixão assim é cativante. 531 00:47:41,840 --> 00:47:44,720 - Queres saber no que estava a pensar? - Em quê? 532 00:48:24,680 --> 00:48:27,360 Como saberia que ia acabar tão mal com ele? 533 00:48:28,280 --> 00:48:30,200 Basicamente, não fizemos nada. 534 00:48:31,800 --> 00:48:32,680 Dececionante. 535 00:48:33,880 --> 00:48:35,040 Um carreirista. 536 00:48:36,000 --> 00:48:39,640 Só queria foder o realizador de que todos falam. 537 00:48:40,160 --> 00:48:41,840 Quando percebi, fui-me embora. 538 00:48:42,920 --> 00:48:45,000 E correste para mim para te consolar. 539 00:48:48,160 --> 00:48:51,760 - Só me querem porque agora sou famoso. - O que te interessa? 540 00:48:52,880 --> 00:48:55,360 O Enea ou o Enea Monte são a mesma pessoa. 541 00:48:56,520 --> 00:48:58,480 Não é preciso um psiquiatra para perceber. 542 00:48:59,840 --> 00:49:02,040 Podem sobrepor-se, mas é a mesma pessoa. 543 00:49:05,440 --> 00:49:07,920 O que tens tu? Andas estranha. 544 00:49:10,240 --> 00:49:11,800 Finalmente reparaste. Boa. 545 00:49:15,040 --> 00:49:16,000 O que se passa? 546 00:49:21,080 --> 00:49:23,200 Não sabia se ficava com isto ou não. 547 00:49:29,040 --> 00:49:30,480 - Estás… - Estava. 548 00:49:37,040 --> 00:49:38,400 Decidiu por mim. 549 00:49:39,480 --> 00:49:41,760 Partiu como se me tivesse ouvido 550 00:49:42,400 --> 00:49:44,240 e quisesse deixar-me em paz. 551 00:49:46,040 --> 00:49:46,880 É triste, não? 552 00:49:48,920 --> 00:49:50,040 Era meu? 553 00:49:50,120 --> 00:49:51,760 O quê? Não. 554 00:49:53,160 --> 00:49:56,480 Acho que foi um cretino que conheci. 555 00:50:00,600 --> 00:50:02,960 Que nos importam os outros? 556 00:50:07,480 --> 00:50:09,640 Mudo de penteado? 557 00:50:10,480 --> 00:50:14,000 Não? Talvez algo mais clássico ou talvez algo louco. 558 00:50:30,000 --> 00:50:31,560 FILMES PARA ADULTOS 559 00:50:31,640 --> 00:50:34,920 PROIBIDO A MENORES DE 18 ANOS 560 00:50:41,400 --> 00:50:43,280 EMOÇÕES ÍNTIMAS 561 00:50:45,920 --> 00:50:48,560 - Um bilhete, por favor. - São 6 mil liras. 562 00:51:05,240 --> 00:51:06,680 - Obrigado. - De nada. 563 00:52:02,920 --> 00:52:03,760 Olá. 564 00:52:05,320 --> 00:52:06,360 Lembras-te de mim? 565 00:52:11,920 --> 00:52:12,760 Sim. 566 00:52:14,120 --> 00:52:16,040 Tinhas uma alcunha estranha. 567 00:52:16,520 --> 00:52:17,680 Molotov. 568 00:52:19,440 --> 00:52:21,960 Ninguém me chama isso há muito tempo. 569 00:52:24,920 --> 00:52:27,040 Conhecia um tipo chamado Enea. 570 00:52:28,280 --> 00:52:30,560 O Enea, claro. Como está ele? 571 00:52:33,160 --> 00:52:34,840 Era o que te queria perguntar. 572 00:52:35,800 --> 00:52:38,720 Nunca mais o vi. Pensei que continuava a vir cá. 573 00:52:38,800 --> 00:52:41,160 - Tornou-se um realizador famoso. - Baza. 574 00:52:41,760 --> 00:52:42,840 Cabra rabugenta. 575 00:52:44,840 --> 00:52:48,280 - Não tinhas o número dele? - Não, nem número nem morada. 576 00:52:52,160 --> 00:52:53,080 Obrigado na mesma. 577 00:52:56,960 --> 00:52:57,920 Já vou! 578 00:53:00,720 --> 00:53:02,320 Estou a tocar há séculos! 579 00:53:03,120 --> 00:53:04,280 Desculpa. 580 00:53:04,360 --> 00:53:08,000 Estava preso na sala de montagem. O Michele é teimoso. 581 00:53:08,080 --> 00:53:10,000 - Um dia, estrangulo-o! - Conhece-lo. 582 00:53:10,080 --> 00:53:11,920 Não te pude trazer uma prenda. Desculpa. 583 00:53:12,000 --> 00:53:14,080 Trouxeste-me flores. São lindas! 584 00:53:14,760 --> 00:53:16,080 Olá. 585 00:53:16,600 --> 00:53:19,160 Deixem-no em paz, chegou do trabalho. 586 00:53:19,240 --> 00:53:20,400 Enea, olá! 587 00:53:21,120 --> 00:53:24,080 Já agora, o teu namorado é uma merda. 588 00:53:24,160 --> 00:53:26,280 Porque ainda não me deste um papel? 589 00:53:26,360 --> 00:53:27,960 Acabei de chegar, tem piedade. 590 00:53:28,040 --> 00:53:30,720 Vá lá. Tenho de trabalhar. Estou tesa. 591 00:53:30,800 --> 00:53:32,080 Não finjas ser pobre. 592 00:53:32,160 --> 00:53:34,520 Sustentavas 50 pessoas com o que o teu pai te dá. 593 00:53:34,600 --> 00:53:36,400 Cala-te e vai falar com o Franco. 594 00:53:36,920 --> 00:53:38,480 - Tens o meu número. - Sim. 595 00:53:38,560 --> 00:53:39,600 - Basta. - Até já. 596 00:53:39,680 --> 00:53:42,040 - Chega. - Ela ainda acha que estamos juntos? 597 00:53:42,120 --> 00:53:43,520 - É burra. - Faz-me um favor. 598 00:53:43,600 --> 00:53:46,040 - Trazes-me mais champanhe? - Sim. 599 00:53:48,680 --> 00:53:50,560 - Porque me olhas assim? - Vai! 600 00:53:53,360 --> 00:53:56,080 Desculpa, passas-me o chocolate? 601 00:53:56,600 --> 00:53:57,440 Claro. 602 00:53:58,720 --> 00:54:00,720 Obrigado. Olá, sou o Antonio. 603 00:54:00,800 --> 00:54:02,360 - Enea. - Muito prazer. 604 00:54:04,760 --> 00:54:06,120 O bolo está com bom ar. 605 00:54:06,640 --> 00:54:09,080 Espero que saia bem, com todo este barulho. 606 00:54:09,160 --> 00:54:11,560 Podia fazer umas sobremesas de colher. 607 00:54:11,640 --> 00:54:13,680 Podes pôr isto no frigorífico? 608 00:54:13,760 --> 00:54:15,640 - Para poupar espaço. - Sim. 609 00:54:17,880 --> 00:54:20,000 Então? Gostas da minha surpresa? 610 00:54:20,520 --> 00:54:21,880 Não é cozinheiro, mas… 611 00:54:22,600 --> 00:54:25,360 Joga polo aquático e é doido por sobremesas. 612 00:54:25,440 --> 00:54:28,480 E, se não me engano, és licenciada em Engenharia Mecânica. 613 00:54:28,560 --> 00:54:30,640 Sim, mas só por causa do meu pai. 614 00:54:31,640 --> 00:54:35,200 Apresento-te o meu melhor amigo, o Enea. 615 00:54:35,280 --> 00:54:37,040 - Acabámos de nos conhecer. - Sim. 616 00:54:37,120 --> 00:54:38,120 Sou inútil aqui. 617 00:54:42,200 --> 00:54:43,840 És muito organizado. 618 00:54:43,920 --> 00:54:46,120 Na cozinha, é importante. Sou metódico. 619 00:54:46,200 --> 00:54:48,520 O que importa é a geometria dos elementos. 620 00:54:49,240 --> 00:54:51,200 Manter as coisas limpas é importante. 621 00:54:51,280 --> 00:54:53,520 Não tanto pela higiene, é um fator mental. 622 00:54:53,600 --> 00:54:54,480 Percebo. 623 00:54:55,080 --> 00:54:58,680 Também sou meticuloso na vida. Tenho de organizar tudo. 624 00:54:59,520 --> 00:55:02,080 Dava- me jeito quem me organizasse a vida. 625 00:55:02,160 --> 00:55:05,360 - Porquê? O que fazes? - Faço filmes. 626 00:55:05,440 --> 00:55:08,200 Boa! É pena eu não ir muito ao cinema. 627 00:55:09,640 --> 00:55:11,120 Não me conheces? 628 00:55:11,200 --> 00:55:12,880 Sinceramente, não. 629 00:55:13,440 --> 00:55:14,640 Isso agrada-me. 630 00:55:22,560 --> 00:55:24,440 Enea, podes chegar aqui? 631 00:55:24,520 --> 00:55:26,560 - Sim. Com licença. - Tudo bem. 632 00:55:31,840 --> 00:55:33,080 Não faz o meu tipo. 633 00:55:35,000 --> 00:55:37,600 Mas, se se atirasse a mim, até alinhava. 634 00:55:37,680 --> 00:55:39,960 - Também não é o meu tipo. - A sério? 635 00:55:40,040 --> 00:55:41,280 De que falaríamos? 636 00:55:42,360 --> 00:55:44,000 De engenharia mecânica. 637 00:55:44,640 --> 00:55:46,560 - Obrigado. - Trago-te um copo de vinho. 638 00:55:50,400 --> 00:55:51,520 Mudamos a música? 639 00:55:56,760 --> 00:55:58,600 Estou exausta. 640 00:55:59,760 --> 00:56:02,640 Meu Deus, eles não iam embora! 641 00:56:15,280 --> 00:56:18,040 O HOMEM DOS SONHOS MORREU FEDERICO FELLINI 642 00:56:18,120 --> 00:56:19,240 Que pena. 643 00:56:21,160 --> 00:56:22,880 1 DE NOVEMBRO DE 1993 644 00:56:22,960 --> 00:56:23,920 Que idade tinha? 645 00:56:27,520 --> 00:56:30,560 "Nascido em 1920." Estamos em 1993. 646 00:56:31,880 --> 00:56:35,000 - Então? - És má a matemática. 647 00:56:35,080 --> 00:56:37,160 - Dá 73. - Setenta e três. 648 00:56:37,240 --> 00:56:38,440 Não era muito velho. 649 00:56:39,680 --> 00:56:41,600 Enea, tens razão. 650 00:56:42,320 --> 00:56:46,000 Todo o sucesso, os prémios, a glória na vida e, no fim… 651 00:56:47,000 --> 00:56:48,440 Isto é tudo o que és. 652 00:56:49,600 --> 00:56:51,160 Um artigo num jornal. 653 00:56:55,440 --> 00:56:57,440 - Esquece isso. - Enea. 654 00:56:57,520 --> 00:57:00,160 Temos de ir à prova depois da entrevista. 655 00:57:00,240 --> 00:57:01,960 Ele não te está a ouvir. 656 00:57:02,040 --> 00:57:03,480 - Está em choque. - Sim, mas… 657 00:57:04,400 --> 00:57:06,440 Há a apresentação no cinema. 658 00:57:06,520 --> 00:57:08,800 - Deixo-vos depois da entrevista. - Porquê? 659 00:57:08,880 --> 00:57:11,320 Tenho um tipo em Milão que vejo de vez em quando. 660 00:57:11,400 --> 00:57:13,840 Chama-me "estrela cadente". 661 00:57:13,920 --> 00:57:17,920 - Passo, brilho e desapareço. - Nunca namoras. 662 00:57:19,080 --> 00:57:20,280 As mulheres são volúveis. 663 00:57:20,960 --> 00:57:22,280 As mulheres. Tu não. 664 00:57:48,920 --> 00:57:49,800 Quem é aquele? 665 00:57:55,960 --> 00:57:56,800 Quem? 666 00:58:01,040 --> 00:58:03,680 Um rosto familiar, mas não sei quem era. 667 00:58:21,360 --> 00:58:23,520 Dr. Gherardi, muito prazer. 668 00:58:25,080 --> 00:58:27,160 Queria agradecer-lhe. 669 00:58:27,240 --> 00:58:29,160 Salvou a minha mãe. 670 00:58:30,040 --> 00:58:32,280 - Daqui a um mês, traga-a cá. - Claro. 671 00:58:32,360 --> 00:58:34,800 Claro. Trago-a assim que puder. 672 00:58:35,920 --> 00:58:39,240 Há três pacotes de café, preciso de dois, 673 00:58:39,320 --> 00:58:42,560 mas levo os três, porque não quero que fique um sozinho. 674 00:58:42,640 --> 00:58:44,320 Também gosto desse realizador. 675 00:58:44,400 --> 00:58:47,680 Vi o último filme dele e era muito comovente. 676 00:58:47,760 --> 00:58:50,280 - Viu? - Pode pôr mais alto? 677 00:58:50,360 --> 00:58:52,440 Sim. Clara, podes pôr mais alto? 678 00:58:52,520 --> 00:58:53,400 - Claro. - Obrigada. 679 00:58:54,680 --> 00:58:56,760 Chorei tanto, doutor! 680 00:58:56,840 --> 00:58:59,080 - Este filme é muito bom. - Por favor. 681 00:58:59,160 --> 00:59:04,720 … fazem parte do meu ambiente de trabalho e incluem todas as classes sociais. 682 00:59:04,800 --> 00:59:07,040 Parto sempre de mim, nos meus filmes. 683 00:59:07,640 --> 00:59:09,520 É sempre um pouco da minha vida. 684 00:59:11,040 --> 00:59:15,160 O que me agrada nos seus filmes é que os sentimentos prevalecem sempre. 685 00:59:15,240 --> 00:59:19,320 Às vezes, parece que causar emoções é quase um defeito, para alguém. 686 00:59:34,240 --> 00:59:36,680 PARA QUE O TEMPO E O ESPAÇO NÃO ATRAPALHEM 687 00:59:55,560 --> 00:59:58,960 - Não voltaste lá? - Não, há imenso tempo. 688 00:59:59,640 --> 01:00:01,560 - De certeza que era ele? - Sim. 689 01:00:02,960 --> 01:00:04,080 E como estava ele? 690 01:00:04,160 --> 01:00:08,000 Como hei de saber? Foi há seis ou sete anos. Não me lembro. 691 01:00:08,720 --> 01:00:10,720 A cocaína afeta-nos mesmo. 692 01:00:10,800 --> 01:00:12,720 É estranho, esta é da boa. 693 01:00:13,840 --> 01:00:16,160 - Cá estás tu. - Olá, meu caro. 694 01:00:16,840 --> 01:00:18,640 Passei cá para dizer olá. 695 01:00:18,720 --> 01:00:22,920 Boa. Mas não vos ofereço comida, imagino que já não tenham fome. 696 01:00:23,760 --> 01:00:26,240 - Estás chateado? - Não. Porque estaria? 697 01:00:26,800 --> 01:00:29,000 Dantes fazíamos estas coisas juntos. 698 01:00:29,840 --> 01:00:31,160 Mas no passado. 699 01:00:32,640 --> 01:00:35,640 Anda tão rabugenta como a governanta da Rebecca. 700 01:00:35,720 --> 01:00:37,800 - Quem é a Rebecca? - É um filme. 701 01:00:37,880 --> 01:00:39,600 Mas nunca foi ao cinema. 702 01:00:39,680 --> 01:00:41,840 A governanta é um ótimo papel. 703 01:00:41,920 --> 01:00:44,120 Ela foi à lavandaria buscar as camisolas. 704 01:00:45,160 --> 01:00:46,600 O Lorenzo e a Bruna dizem olá. 705 01:00:47,120 --> 01:00:48,520 Despeço-me de ti agora. 706 01:00:51,760 --> 01:00:52,880 Bem, vou andando. 707 01:00:54,240 --> 01:00:56,600 Toma, aproveita o resto, já pagaste. 708 01:01:00,360 --> 01:01:02,960 É melhor eu não aparecer por uns tempos. 709 01:01:04,320 --> 01:01:05,200 Boa sorte. 710 01:01:11,520 --> 01:01:12,880 A Nora podia fazer isso. 711 01:01:13,400 --> 01:01:15,560 É o dia de folga dela, devias saber. 712 01:01:15,640 --> 01:01:17,520 As camisolas podiam esperar. 713 01:01:17,600 --> 01:01:20,400 - Não, visto isto esta noite. - Porquê? Aonde vais? 714 01:01:22,000 --> 01:01:24,760 Não te ralas, mas vamos jantar a casa da Alice. 715 01:01:24,840 --> 01:01:26,000 Céus, que chatice! 716 01:01:26,720 --> 01:01:29,520 O quê? Qual é o teu problema? 717 01:01:29,600 --> 01:01:32,120 Agora tens ciúmes se me pedrar com outro. 718 01:01:32,200 --> 01:01:34,800 Era algo que fazíamos. Só nós os dois. 719 01:01:34,880 --> 01:01:37,160 Foi uma linha. Antonio, por favor! 720 01:01:37,240 --> 01:01:39,000 Queres ficar como o Molotov? 721 01:01:39,080 --> 01:01:41,360 Não esperámos por ti. É o que te lixa? 722 01:01:41,440 --> 01:01:43,360 Se dizes isso, não percebes! 723 01:01:43,440 --> 01:01:45,520 Queres uma linha, antes de sairmos? 724 01:01:45,600 --> 01:01:48,000 Vai acabar mal, se me falas assim! 725 01:01:48,080 --> 01:01:50,480 - Só mais uma linha. Porque não? - Não! 726 01:01:51,000 --> 01:01:52,200 Espera. 727 01:01:53,840 --> 01:01:55,200 Vá lá, espera. 728 01:01:57,400 --> 01:01:59,600 Larga-me. Que porra fazes? 729 01:01:59,680 --> 01:02:00,960 - Façamos as pazes. - Não. 730 01:02:03,320 --> 01:02:05,240 Sabes que sou mais forte que tu! 731 01:02:11,680 --> 01:02:14,720 - Espera! Meu Deus! Espera! - O que foi? 732 01:02:14,800 --> 01:02:15,920 Meu Deus! 733 01:02:16,000 --> 01:02:18,240 Enea, o que foi? O que se passa? 734 01:02:20,000 --> 01:02:21,720 És tão idiota! 735 01:02:23,920 --> 01:02:25,320 Não brinques comigo. 736 01:02:32,400 --> 01:02:35,400 Irritas-me quando fazes isso. Estou assim por tua causa. 737 01:02:35,480 --> 01:02:37,000 Sabes? Anda cá. 738 01:02:47,960 --> 01:02:49,160 Então? 739 01:02:51,520 --> 01:02:54,960 - Achas que a Alice está zangada? - Nada disso. 740 01:02:56,320 --> 01:02:58,280 Ela perdoa-te sempre. 741 01:03:02,640 --> 01:03:05,000 Já que fazemos sempre o que queres, 742 01:03:05,760 --> 01:03:06,880 olha o que farei. 743 01:03:08,120 --> 01:03:09,000 Pronto. 744 01:03:10,360 --> 01:03:11,480 Estás contente? 745 01:03:12,440 --> 01:03:15,880 A Nora vai ficar fula, e agora tenho de mudar os lençóis. 746 01:03:15,960 --> 01:03:18,600 - Só o fiz porque me pediste. - Para variar. 747 01:03:20,360 --> 01:03:23,440 Fazemos sempre o que queres. Tens a cabeça noutro mundo. 748 01:03:23,520 --> 01:03:26,560 Sabes como fico quando trabalho num filme novo. 749 01:03:26,640 --> 01:03:28,120 Suga-me a energia toda. 750 01:03:30,680 --> 01:03:33,800 Já agora, a cocaína era só uma distração. 751 01:03:34,600 --> 01:03:36,080 Eu serei a tua distração. 752 01:03:36,600 --> 01:03:38,560 Só podes enlouquecer comigo. 753 01:03:39,360 --> 01:03:41,960 Para. Vá lá, estás a fazer-me cócegas. 754 01:03:42,040 --> 01:03:44,360 - Bolas! Vá lá. - Entendido? 755 01:03:44,440 --> 01:03:45,360 Vá lá. 756 01:03:46,600 --> 01:03:50,680 Um pouco de parmesão e um pouco daquele queijo, por favor. 757 01:03:56,520 --> 01:03:57,520 Volto já. 758 01:04:01,480 --> 01:04:03,880 - Sou eu que pago. - São 18 mil liras. 759 01:04:05,040 --> 01:04:06,160 Enea! 760 01:04:06,760 --> 01:04:08,600 Só bolachas e grappa, Titti? 761 01:04:09,360 --> 01:04:11,680 Sigo sempre as regras da Garbo. 762 01:04:13,240 --> 01:04:14,480 Reconheceste-me. 763 01:04:15,840 --> 01:04:17,560 Só segui o teu perfume. 764 01:04:18,520 --> 01:04:20,920 Cheira ao Nuovo Olimpo, cheirou-me quando entrei. 765 01:04:21,000 --> 01:04:22,520 Já não o fabricam! 766 01:04:24,440 --> 01:04:25,680 O que fazes aqui? 767 01:04:25,760 --> 01:04:28,320 Estou a montar um filme num estúdio aqui perto. 768 01:04:30,240 --> 01:04:32,360 - Continuas igual. - Mentirosa. 769 01:04:33,320 --> 01:04:35,600 - Tu também. - Somos ambos mentirosos. 770 01:04:39,680 --> 01:04:41,200 És um palerma. 771 01:04:42,000 --> 01:04:44,880 Nunca mais voltaste ao cinema. Ele, sim. 772 01:04:47,240 --> 01:04:49,320 Foi lá deixar uma carta para ti. 773 01:04:50,120 --> 01:04:52,240 Acho que ainda a tenho em casa. 774 01:04:52,320 --> 01:04:53,720 Moro aqui perto. 775 01:04:58,440 --> 01:05:00,760 - Anda, entra. - Posso? 776 01:05:02,600 --> 01:05:03,480 Entra. 777 01:05:05,760 --> 01:05:08,680 Desculpa a confusão, não esperava visitas. 778 01:05:12,840 --> 01:05:16,480 Desculpa. Tenho muita coisa por todo o lado. 779 01:05:18,320 --> 01:05:20,480 Mas as coisas são só coisas. 780 01:05:21,120 --> 01:05:23,520 Afeiçoo-me às pessoas, não às coisas. 781 01:05:25,440 --> 01:05:26,360 Gostas? 782 01:05:27,480 --> 01:05:28,480 É bordada. 783 01:05:28,960 --> 01:05:31,600 Fui eu que fiz. Se quiseres, faço-te um. 784 01:05:37,920 --> 01:05:39,800 Esta casa estava cheia de tralha. 785 01:05:39,880 --> 01:05:42,600 Até coisas de quando era bailarina e cantora. 786 01:05:44,200 --> 01:05:47,760 Queria aparecer na televisão, mas não deu. Queria ser a Carrà. 787 01:05:47,840 --> 01:05:50,000 Antes a Mina, com essa maquilhagem. 788 01:05:50,080 --> 01:05:53,800 A Mina é a Mina. Ela é única. A Raffaella Carrà também é boa. 789 01:05:54,560 --> 01:05:55,600 Dança bem. 790 01:05:56,440 --> 01:05:58,800 Cantora e dançarina? Não sabia, Titti. 791 01:05:58,880 --> 01:06:01,720 A sério? Achas que nasci na bilheteira? 792 01:06:01,800 --> 01:06:05,240 Achas que a bilheteira era a minha vocação? Senta-te. 793 01:06:06,360 --> 01:06:10,400 Tens razão. Nunca te perguntei o que querias ter feito, 794 01:06:10,480 --> 01:06:12,400 como era a tua vida. 795 01:06:16,840 --> 01:06:18,680 Pode parecer-te patética, 796 01:06:20,240 --> 01:06:22,000 mas fui muito amada. 797 01:06:25,080 --> 01:06:26,960 Tive muitos pretendentes. 798 01:06:28,480 --> 01:06:32,600 Claro que escolhi o pior. Mas isso é um clássico, outra história. 799 01:06:35,320 --> 01:06:36,800 Mas não me posso queixar. 800 01:06:38,440 --> 01:06:40,760 Na verdade, adorava ter um gato. 801 01:06:41,680 --> 01:06:42,720 Mas, na minha idade, 802 01:06:43,720 --> 01:06:46,240 se me acontece algo, o que é do gato? 803 01:06:48,800 --> 01:06:49,880 Desculpa. 804 01:06:49,960 --> 01:06:54,080 Estou a dar-te uma seca com a minha vida, mas estamos aqui pela tua. 805 01:06:55,000 --> 01:06:56,200 Vem comigo. 806 01:07:00,240 --> 01:07:02,600 Quando saí do Nuovo Olimpo, 807 01:07:03,440 --> 01:07:07,200 pus tudo o que tinha no balcão num saco. 808 01:07:08,120 --> 01:07:12,160 Talvez esteja ali em cima, não me lembro muito bem. Credo! 809 01:07:12,680 --> 01:07:13,680 Talvez aqui. 810 01:07:14,400 --> 01:07:15,440 Puxa esta caixa. 811 01:07:18,960 --> 01:07:20,120 Vá, põe aqui. 812 01:07:24,200 --> 01:07:27,720 Olha, cheia de tralha! 813 01:07:27,800 --> 01:07:30,920 - Sou uma acumuladora. - Titti, já não está aqui. 814 01:07:31,000 --> 01:07:34,320 Como assim, não está aí? De certeza que sim. 815 01:07:34,400 --> 01:07:36,720 Lembro-me como se fosse ontem. 816 01:07:38,760 --> 01:07:40,240 Cá está. 817 01:07:41,280 --> 01:07:43,280 Toma. É esta. 818 01:07:44,640 --> 01:07:48,000 Deixou-a, caso voltasses, mas nunca voltaste. 819 01:07:50,200 --> 01:07:53,600 O QUE ESCREVESTE? "PARA QUE O TEMPO E O ESPAÇO NÃO ATRAPALHEM"? 820 01:07:53,680 --> 01:07:55,040 MAS TUDO ATRAPALHOU. 821 01:07:59,840 --> 01:08:02,720 TOMA O MEU NÚMERO. LIGA-ME. MESMO QUE SÓ PARA DIZER NÃO. 822 01:08:03,560 --> 01:08:04,520 Titti, o telefone? 823 01:08:06,160 --> 01:08:07,000 Ali. 824 01:08:18,160 --> 01:08:19,200 Não responde? 825 01:08:20,200 --> 01:08:22,720 É só uma gravação. O número já não existe. 826 01:08:27,040 --> 01:08:27,880 Lamento. 827 01:08:42,720 --> 01:08:44,160 Eu gostava muito de ti. 828 01:08:46,960 --> 01:08:48,320 Gostava de vocês todos. 829 01:08:51,920 --> 01:08:52,760 Eu sei. 830 01:08:56,520 --> 01:08:57,400 Vai-te embora. 831 01:08:59,440 --> 01:09:00,280 Vai. 832 01:09:04,920 --> 01:09:05,920 Fecha a porta. 833 01:09:14,840 --> 01:09:16,000 Olá, Enea. 834 01:09:16,920 --> 01:09:18,520 O que escreveste? 835 01:09:19,280 --> 01:09:21,720 "Para que o tempo e o espaço não atrapalhem." 836 01:09:22,320 --> 01:09:24,120 Mas tudo atrapalhou. 837 01:09:24,720 --> 01:09:26,680 Se tivéssemos saído juntos naquele dia, 838 01:09:26,760 --> 01:09:29,440 se tivéssemos ido ao restaurante que reservei, 839 01:09:29,960 --> 01:09:33,080 se tivéssemos falado e rido noite fora com um copo de vinho tinto, 840 01:09:33,160 --> 01:09:34,480 como um casal comum, 841 01:09:35,120 --> 01:09:36,720 talvez ainda estivéssemos juntos. 842 01:09:38,440 --> 01:09:41,160 Quando voltei da clínica, estava tudo um caos, 843 01:09:41,240 --> 01:09:43,800 mas consegui chegar ao bar. 844 01:09:44,520 --> 01:09:47,440 Tentei correr para o cinema, mas dei por mim 845 01:09:47,520 --> 01:09:50,720 no meio de um confronto entre os manifestantes e a polícia. 846 01:09:50,800 --> 01:09:52,280 Fui atropelado e ferido. 847 01:09:53,120 --> 01:09:54,680 Parti o braço, gravemente. 848 01:09:55,240 --> 01:09:56,320 Demorou, 849 01:09:56,840 --> 01:09:59,160 mas, logo que pude, voltei para te procurar. 850 01:09:59,920 --> 01:10:02,080 E continuo aqui. À espera. 851 01:10:02,640 --> 01:10:05,040 A tua ausência liga-me ainda mais a ti. 852 01:10:05,120 --> 01:10:07,280 Já estou habituado à tua ausência. 853 01:10:07,360 --> 01:10:10,120 Já estavas na minha vida antes de nos conhecermos. 854 01:10:10,200 --> 01:10:13,320 Pensava em ti antes de conhecer a tua cara. 855 01:10:13,840 --> 01:10:16,800 Toma o meu número. Liga-me. 856 01:10:17,680 --> 01:10:19,360 Mesmo que só para dizer não. 857 01:10:22,960 --> 01:10:26,400 Olá, Enea. Não te ouvi voltar. Foste às compras? 858 01:10:27,920 --> 01:10:30,880 - Foste à loja? - Não, esqueci-me. Desculpa. 859 01:10:30,960 --> 01:10:35,320 Pedi-te para comprares quatro coisas. Tenho de ser eu a fazer tudo? 860 01:10:35,920 --> 01:10:39,320 Tens razão. Desculpa, sou um idiota. 861 01:10:46,200 --> 01:10:47,040 O que se foi? 862 01:10:50,520 --> 01:10:51,400 Então? 863 01:10:55,560 --> 01:10:56,560 Anda cá. 864 01:10:58,800 --> 01:10:59,720 O que foi? 865 01:11:00,680 --> 01:11:02,680 Estou aqui. Não. 866 01:11:05,080 --> 01:11:05,920 O que foi? 867 01:11:08,320 --> 01:11:09,280 Vamos entrar. 868 01:11:09,880 --> 01:11:11,880 - Anda, vamos entrar. - Ajuda-me. 869 01:11:11,960 --> 01:11:14,080 Claro que te ajudo. Vem cá. 870 01:11:20,560 --> 01:11:25,040 Tenho um forte desejo… 871 01:11:26,320 --> 01:11:27,960 Acho que vai acabar mal. 872 01:11:29,720 --> 01:11:31,480 Não te digo como acaba. 873 01:11:31,560 --> 01:11:33,000 Porquê? Já viste? 874 01:11:35,040 --> 01:11:37,400 Vimo-lo há muitos anos num cinema 875 01:11:37,480 --> 01:11:40,120 onde havia clássicos e retrospetivas. 876 01:11:40,840 --> 01:11:41,760 Com quem viste? 877 01:11:42,480 --> 01:11:44,000 Um amigo da universidade. 878 01:11:45,320 --> 01:11:46,680 O especialista era ele. 879 01:11:48,520 --> 01:11:50,280 Alguém que eu conheça? 880 01:11:50,920 --> 01:11:52,520 Não, perdemos o contacto. 881 01:11:54,520 --> 01:11:56,200 Ele vivia em Roma. Eu não. 882 01:11:58,560 --> 01:12:01,800 Sabes como é. Um dia passamos de amigos a desconhecidos. 883 01:12:05,200 --> 01:12:06,080 Então? 884 01:12:07,480 --> 01:12:10,760 - A Nora deixou-te comida no forno. - Não tenho fome. 885 01:12:13,120 --> 01:12:14,960 Então? A reunião correu mal? 886 01:12:16,040 --> 01:12:18,760 Foi tão chata que nem quero falar nela. 887 01:12:19,280 --> 01:12:20,120 O que vês? 888 01:12:21,000 --> 01:12:22,800 Nada, só faço zapping. 889 01:12:24,240 --> 01:12:25,200 Vai ajudar-nos. 890 01:12:25,280 --> 01:12:27,960 - Espera, recua um pouco. - Isto? 891 01:12:29,440 --> 01:12:31,520 Sim. Quero ver uma coisa. 892 01:12:37,800 --> 01:12:38,640 O que foi? 893 01:12:40,120 --> 01:12:41,000 Nada. 894 01:12:45,400 --> 01:12:46,240 Muito bem. 895 01:13:02,240 --> 01:13:04,000 Este filme é fantástico. 896 01:13:04,800 --> 01:13:05,680 Eu sei. 897 01:13:07,600 --> 01:13:10,800 Já o vi três vezes, mas nunca me canso. 898 01:13:13,160 --> 01:13:14,520 Ela é incrível. 899 01:13:15,840 --> 01:13:16,880 São as duas. 900 01:13:23,280 --> 01:13:24,600 Pietro, o que foi? 901 01:13:25,240 --> 01:13:26,080 Nada. 902 01:13:27,480 --> 01:13:28,760 Não é o filme, pois não? 903 01:13:33,240 --> 01:13:34,080 Não. 904 01:13:35,120 --> 01:13:36,600 Queres falar sobre isso? 905 01:13:38,680 --> 01:13:40,200 Só uma certa melancolia. 906 01:13:42,000 --> 01:13:45,920 Tenho sempre de te arrancar tudo. Nunca falas comigo. 907 01:13:46,920 --> 01:13:49,760 Sinto sempre que tens a cabeça noutro lado. 908 01:13:50,520 --> 01:13:52,520 Porque nunca me levas lá? 909 01:13:55,880 --> 01:13:57,120 Já lá estás. 910 01:13:57,920 --> 01:13:58,760 Também lá. 911 01:14:08,720 --> 01:14:10,440 Vai cansá-lo. 912 01:14:10,520 --> 01:14:14,760 Senhora, para gastar energia, o River tem de correr uma hora por dia. 913 01:14:16,040 --> 01:14:16,880 Olá. 914 01:14:19,080 --> 01:14:21,400 Estás lindo! Aonde vais? 915 01:14:22,040 --> 01:14:23,360 Dou um salto a Roma. 916 01:14:23,880 --> 01:14:26,200 Disseste que hoje ficavas em casa. 917 01:14:26,280 --> 01:14:28,800 Não tinhas exames nem cirurgias. 918 01:14:28,880 --> 01:14:32,320 Eu sei. Tenho de ver um paciente que operei há dias. 919 01:14:32,920 --> 01:14:35,000 Os teus assistentes não conseguem? 920 01:14:35,840 --> 01:14:39,280 Não, fui eu que o operei e tenho de ver como ele está. 921 01:14:40,000 --> 01:14:41,720 Voltas para o almoço? 922 01:14:42,600 --> 01:14:43,800 Não sei. Eu aviso-te. 923 01:14:43,880 --> 01:14:47,320 Troco de roupa e vou contigo. Para podermos almoçar juntos. 924 01:14:48,080 --> 01:14:50,480 Não, porque… já estou atrasado. 925 01:14:50,560 --> 01:14:53,600 E não sei quanto tempo vai demorar a visita. 926 01:14:53,680 --> 01:14:56,000 A Laura e os outros não deviam vir? 927 01:14:56,080 --> 01:14:57,400 Sim, à tarde. 928 01:14:57,480 --> 01:14:59,480 Pronto. Vou tentar despachar-me. 929 01:15:00,320 --> 01:15:01,840 - Adeus. - Adeus. 930 01:15:07,600 --> 01:15:11,680 Porque fala tanto da homossexualidade nos seus filmes? 931 01:15:11,760 --> 01:15:15,160 Não sou eu que falo muito, os outros é que nunca falam. 932 01:15:22,560 --> 01:15:24,760 É a primeira vez que pega num tema social. 933 01:15:24,840 --> 01:15:26,640 Tinha medo de ser previsível? 934 01:15:26,720 --> 01:15:30,000 Acho que a diferença está na forma como falo disso, 935 01:15:30,080 --> 01:15:32,120 na visão, no meu ponto de vista. 936 01:15:32,200 --> 01:15:35,680 - Torna-se uma questão sentimental. - Falo sempre de sentimentos. 937 01:15:35,760 --> 01:15:38,960 Todos sabem, o público, a minha equipa: a guionista, 938 01:15:39,040 --> 01:15:41,320 o produtor e a organizadora. 939 01:15:41,920 --> 01:15:44,840 Foi o primeiro realizador a assumir-se publicamente. 940 01:15:44,920 --> 01:15:46,200 Foi corajoso. 941 01:15:46,280 --> 01:15:49,240 Quando se está apaixonado, não é preciso coragem. 942 01:15:49,320 --> 01:15:52,640 Gosto de pensar que o amor nos dá força para tudo. 943 01:15:53,280 --> 01:15:54,720 O meu amor está ao meu lado. 944 01:16:20,960 --> 01:16:23,080 É óbvio que te falta algo. 945 01:16:23,600 --> 01:16:26,840 - Mas temos tudo. - Pois. Não tenhas tanta certeza. 946 01:16:26,920 --> 01:16:29,560 A história dos filhos, outra vez, não. 947 01:16:30,120 --> 01:16:31,120 Olá a todos. 948 01:16:31,200 --> 01:16:32,440 - Olá. - Olá, Pietro. 949 01:16:32,520 --> 01:16:35,480 - Nunca trabalham? - Tu é que trabalhas demais. 950 01:16:35,560 --> 01:16:37,680 E sabem que já tentei de tudo… 951 01:16:37,760 --> 01:16:40,880 - Podias ter adotado, Giulia. - Não tenho instinto maternal. 952 01:16:40,960 --> 01:16:44,000 - Tens e satisfazes-te totalmente. - Com quem? 953 01:16:46,240 --> 01:16:48,840 - Xeque-mate em dois. - Eu ou ele? 954 01:16:48,920 --> 01:16:51,240 É pena, se ainda não descobriste. 955 01:16:51,320 --> 01:16:54,560 Não são os únicos que não reparam no que têm à frente. 956 01:16:54,640 --> 01:16:56,360 Sempre reparei em tudo. 957 01:16:56,440 --> 01:16:59,960 - Que paranoia! Falei por falar. - Como está o teu doente? 958 01:17:01,120 --> 01:17:02,080 Bem. Muito melhor. 959 01:17:02,160 --> 01:17:04,640 Pela tua cara, dir-se-ia que morreu alguém. 960 01:17:05,680 --> 01:17:06,680 Estou só cansado. 961 01:17:08,040 --> 01:17:10,600 Ainda bem que estão aqui para me animar. 962 01:17:10,680 --> 01:17:13,680 - A Laura lia-nos as cartas. - O mais recente disparate. 963 01:17:13,760 --> 01:17:15,160 É coisa séria. 964 01:17:15,920 --> 01:17:16,880 O que dizem? 965 01:17:16,960 --> 01:17:19,280 Que há um grande segredo na minha vida. 966 01:17:20,400 --> 01:17:23,840 A sério? Escondes-me alguma coisa? Devo preocupar-me? 967 01:17:23,920 --> 01:17:25,120 Leio as tuas? 968 01:17:25,200 --> 01:17:28,160 - Não, não caio nessa. - Vá lá, só uma. 969 01:17:31,440 --> 01:17:33,080 O coração nunca esquece. 970 01:17:34,800 --> 01:17:36,160 O que significa isso? 971 01:17:36,240 --> 01:17:38,080 Não faço ideia. É a tua carta. 972 01:17:42,960 --> 01:17:45,840 Alguma vez olhas para os outros e pensas que vão morrer? 973 01:17:49,200 --> 01:17:50,640 Felizmente, não. 974 01:17:51,640 --> 01:17:54,880 Todas as pessoas que conhecemos e amámos, só para perdê-las. 975 01:17:55,880 --> 01:17:58,840 Ainda podemos pensar nelas, mas não sabemos se estão vivas. 976 01:18:01,920 --> 01:18:03,880 A carta perturbou-te. 977 01:18:04,400 --> 01:18:07,640 - Não foi a carta. - Estás estranho desde que me contaste. 978 01:18:09,200 --> 01:18:11,400 É estranho porque passou tanto tempo. 979 01:18:12,040 --> 01:18:16,520 Lembro-me do nome dele, do que dissemos, do que fizemos, 980 01:18:17,560 --> 01:18:20,120 mas às vezes sinto que não me lembro da cara dele. 981 01:18:21,360 --> 01:18:22,200 Às vezes. 982 01:18:22,280 --> 01:18:25,840 Lembras-te daquela vez no comboio, quando olhei pela janela? 983 01:18:26,360 --> 01:18:30,360 Pensei tê-lo visto atrás da janela do comboio ao lado do nosso. 984 01:18:31,840 --> 01:18:33,800 Talvez não fosse ele, não sei. 985 01:18:33,880 --> 01:18:38,080 Desculpem interromper, pombinhos. Todo este amor. 986 01:18:38,160 --> 01:18:40,080 Eu e a Alice somos muito chegados. 987 01:18:40,160 --> 01:18:44,160 Sim, e não fazem nada enquanto limpo depois da tua festa. 988 01:18:44,240 --> 01:18:46,800 - Para que saibas, ele vê-nos mortos. - Boa. 989 01:18:47,400 --> 01:18:50,600 Enquanto pensas nisso, sou o único vivo que continua a trabalhar. 990 01:18:50,680 --> 01:18:52,960 Espera, nós ajudamos-te. 991 01:18:53,040 --> 01:18:55,680 Podias ter esperado pela Nora, vem amanhã. 992 01:18:55,760 --> 01:18:58,520 Para de te fazer de parvo. E chega de Nora. Vá. 993 01:19:00,480 --> 01:19:02,480 Nunca me falaste do comboio. 994 01:19:04,480 --> 01:19:05,960 Parecia uma visão. 995 01:19:07,720 --> 01:19:11,280 É assim. Quanto mais distante o passado, mais belo parece. 996 01:19:11,800 --> 01:19:15,480 - Então, porque ainda penso nisso? - Porque és obsessivo. 997 01:19:17,720 --> 01:19:20,840 Talvez fosse a tua imaginação. Depois de tantos anos. 998 01:19:21,440 --> 01:19:24,520 Eu nem me lembro do que aconteceu ontem. 999 01:19:28,040 --> 01:19:29,800 Isto é para os vivos. 1000 01:19:29,880 --> 01:19:32,640 - Quando o fizeste? - Passei o dia nisto. 1001 01:19:32,720 --> 01:19:35,080 - Menos conversa. Vamos provar. - É enorme. 1002 01:19:35,160 --> 01:19:36,360 - Somos três. - Nem pensar. 1003 01:19:36,440 --> 01:19:39,760 Era para todos, mas a festa estava morta. 1004 01:19:39,840 --> 01:19:42,440 - Vamos comer lá fora. - És doido. 1005 01:19:46,320 --> 01:19:47,480 Já estou cheia. 1006 01:19:59,760 --> 01:20:00,600 Boa. 1007 01:20:00,680 --> 01:20:02,160 Está tudo pronto. 1008 01:20:02,240 --> 01:20:03,200 1 DE NOVEMBRO DE 2015 1009 01:20:03,280 --> 01:20:06,200 Pus velas com números. Mas, se preferir, tenho 14 velas normais. 1010 01:20:06,280 --> 01:20:09,680 Tudo bem. Não é o aniversário dele, só o 14.º filme. 1011 01:20:09,760 --> 01:20:12,760 Ótimo. Estarei aqui na mesma. Quando devo trazê-lo? 1012 01:20:12,840 --> 01:20:15,400 Cinco minutos, acho eu. Chamo-te antes de começarem. 1013 01:20:15,480 --> 01:20:16,920 - Ótimo, obrigado. - Obrigado. 1014 01:20:23,600 --> 01:20:26,000 Encontramo-nos logo para ver o local. 1015 01:20:26,080 --> 01:20:29,040 - Sim. Digo ao operador de câmara. - Boa ideia. 1016 01:20:30,720 --> 01:20:32,840 Acabei de rever a próxima cena. 1017 01:20:32,920 --> 01:20:34,280 Perfeito. Mostras-me depois. 1018 01:20:36,400 --> 01:20:37,480 Cá estás tu. 1019 01:20:38,000 --> 01:20:41,600 Tinhas razão. A montagem atrasou-se, peço desculpa. 1020 01:20:41,680 --> 01:20:43,160 - Não faz mal. - Obrigado. 1021 01:20:46,320 --> 01:20:48,080 Pronto? Está tudo como combinámos? 1022 01:20:48,160 --> 01:20:49,760 - Sim. - Ora bem. Estamos prontos. 1023 01:20:50,520 --> 01:20:52,640 Parece tudo bem. Estamos prontos. 1024 01:20:53,320 --> 01:20:54,600 - Obrigado. - Antonio? 1025 01:20:54,680 --> 01:20:55,680 Sim? Já vou. 1026 01:20:56,880 --> 01:20:59,840 - Está pronto? - Sim, é como no desenho. 1027 01:20:59,920 --> 01:21:02,760 O detonador cai de cima. 1028 01:21:02,840 --> 01:21:07,280 Aterra neste barril aberto, onde há um pó de vidro muito fino 1029 01:21:07,360 --> 01:21:10,080 que se espalha para cima, simulando a explosão 1030 01:21:10,160 --> 01:21:12,200 que editaremos em CGI no computador. 1031 01:21:12,920 --> 01:21:16,200 Queria filmar a 50 fps, sozinho e depois com os atores. 1032 01:21:16,280 --> 01:21:18,840 - É um problema montá-lo de novo? - Não, senhor. 1033 01:21:18,920 --> 01:21:22,720 Temos de limpar e adicionar mais material. Demora uns minutos. 1034 01:21:23,720 --> 01:21:26,040 - Pode cair mais de cima? - Claro. 1035 01:21:28,400 --> 01:21:30,720 - Assim? Mais? - Um pouco mais alto. 1036 01:21:30,800 --> 01:21:31,640 Puxa. 1037 01:21:33,840 --> 01:21:35,560 Acho que é isso… 1038 01:21:36,240 --> 01:21:37,560 Vamos tentar… Cuidado! 1039 01:21:38,880 --> 01:21:39,880 Enea! Então! 1040 01:21:39,960 --> 01:21:42,280 - Os meus olhos! - O que foi? Vem comigo! 1041 01:21:42,360 --> 01:21:45,240 - O que foi? - Tiramo-lo daqui. Chamem uma ambulância! 1042 01:21:45,320 --> 01:21:47,000 Vem lá fora comigo. 1043 01:21:54,880 --> 01:21:56,840 Dr. Gherardi, temos uma emergência. 1044 01:21:56,920 --> 01:22:00,480 É a secretária do Dr. Renzi. Ele quer que faça uma operação. 1045 01:22:01,760 --> 01:22:04,560 Diz-lhe que não posso. Estou muito cansado. 1046 01:22:07,440 --> 01:22:08,280 O quê? 1047 01:22:09,160 --> 01:22:10,360 Um acidente num estúdio? 1048 01:22:11,840 --> 01:22:13,320 Enea Monte, o realizador? 1049 01:22:16,000 --> 01:22:18,040 Espera. Dá-me o telemóvel. 1050 01:22:21,320 --> 01:22:22,200 É o Gherardi. 1051 01:22:36,480 --> 01:22:37,520 Podemos começar? 1052 01:22:38,640 --> 01:22:40,160 Sim, prepararem o campo. 1053 01:23:00,560 --> 01:23:04,000 - Está intacto. Suturei a córnea. - Está bem. 1054 01:23:04,080 --> 01:23:06,960 - O cristalino deve estar bem. - Muito bem. 1055 01:23:09,400 --> 01:23:11,000 Eu falo com eles. 1056 01:23:11,080 --> 01:23:12,480 - Até logo. - Adeus. 1057 01:23:13,320 --> 01:23:14,840 A família de Sr. Monte? 1058 01:23:16,560 --> 01:23:17,400 Como está ele? 1059 01:23:17,480 --> 01:23:20,760 - Está bem. Está a dormir. - Podemos vê-lo? 1060 01:23:21,600 --> 01:23:23,640 Sim, mas prefiro deixá-lo descansar. 1061 01:23:24,440 --> 01:23:27,440 Tinha pó de vidro nos dois olhos. Foi totalmente removido. 1062 01:23:27,520 --> 01:23:29,640 A visão dele não será afetada? 1063 01:23:30,640 --> 01:23:31,960 Será gradual. 1064 01:23:33,560 --> 01:23:35,760 Dou-lhe o meu cartão, para qualquer outra coisa. 1065 01:23:36,960 --> 01:23:38,440 Pode dar-lho a ele. 1066 01:23:39,360 --> 01:23:40,200 Obrigado. 1067 01:23:41,400 --> 01:23:42,560 Ligue-me quando quiser. 1068 01:23:43,720 --> 01:23:44,760 Obrigada. 1069 01:23:45,400 --> 01:23:46,240 Doutor. 1070 01:23:48,000 --> 01:23:49,240 Queria dizer-lhe… 1071 01:23:51,400 --> 01:23:52,400 Ele é a minha vida. 1072 01:23:57,520 --> 01:24:00,080 Não se preocupes. Recuperará totalmente. 1073 01:24:19,640 --> 01:24:21,320 O que fazes aqui no escuro? 1074 01:24:23,080 --> 01:24:24,480 Arranjei a jarra. 1075 01:24:26,520 --> 01:24:27,640 Lembras-te? 1076 01:24:30,440 --> 01:24:31,400 Comeste? 1077 01:24:32,160 --> 01:24:33,000 Não. 1078 01:24:34,320 --> 01:24:35,520 Mas o jantar está pronto. 1079 01:24:38,520 --> 01:24:40,320 Não tenho fome. Estou exausto. 1080 01:24:41,600 --> 01:24:43,160 Como correu a cirurgia? 1081 01:24:45,760 --> 01:24:46,720 Bem. 1082 01:24:48,320 --> 01:24:49,520 Como é ele? 1083 01:24:49,600 --> 01:24:51,280 Não sei, está todo ligado. 1084 01:24:51,360 --> 01:24:54,840 Só o vi na sala de operações e enquanto ele dormia. 1085 01:24:55,400 --> 01:24:56,920 Falaste com a família dele? 1086 01:24:59,240 --> 01:25:00,160 Sim. 1087 01:25:01,440 --> 01:25:02,840 Como é o parceiro dele? 1088 01:25:05,840 --> 01:25:07,760 Como sabes que tem um parceiro? 1089 01:25:08,680 --> 01:25:09,600 Internet. 1090 01:25:11,440 --> 01:25:12,560 É bonito? 1091 01:25:14,800 --> 01:25:19,440 Sim. Queria passar lá a noite, apesar de não ser necessário. 1092 01:25:22,920 --> 01:25:24,280 Ele gosta muito dele. 1093 01:25:26,640 --> 01:25:30,520 Não é o tipo de procedimento que requer cuidados noturnos. 1094 01:25:31,280 --> 01:25:35,400 Dei-lhe um sedativo, por isso, vai dormir descansado a noite toda. 1095 01:25:35,480 --> 01:25:38,680 Ele está sereno porque sabe que tem lá o companheiro. 1096 01:25:41,920 --> 01:25:43,840 Eu também teria ficado por ti. 1097 01:25:45,840 --> 01:25:47,440 Mesmo que não houvesse uma cadeira. 1098 01:25:50,520 --> 01:25:51,360 Tu, não. 1099 01:25:56,400 --> 01:25:57,320 O que dizes? 1100 01:25:58,240 --> 01:26:00,520 Acho que não farias isso por ninguém. 1101 01:26:02,840 --> 01:26:06,440 Fá-lo-ia, se fosse necessário. No caso dele, não é. 1102 01:26:07,840 --> 01:26:09,680 Não se trata de necessidade. 1103 01:26:10,720 --> 01:26:12,000 Trata-se de amor. 1104 01:26:17,320 --> 01:26:18,800 Então? Estás zangada comigo? 1105 01:26:21,640 --> 01:26:22,560 Estás a chorar? 1106 01:26:23,120 --> 01:26:24,080 Não consigo evitar. 1107 01:26:26,720 --> 01:26:28,280 Comovo-me quando vejo 1108 01:26:29,120 --> 01:26:32,160 uma pessoa amar outra mais do que a própria vida. 1109 01:26:43,160 --> 01:26:44,840 Desculpa, Pietro, emocionei-me. 1110 01:26:44,920 --> 01:26:46,280 Vou aquecer a comida. 1111 01:26:58,880 --> 01:27:01,000 Doeu quando tirei os pontos? 1112 01:27:02,240 --> 01:27:03,720 Não, tudo bem. Obrigado. 1113 01:27:06,840 --> 01:27:08,880 A sua voz é muito familiar. 1114 01:27:10,520 --> 01:27:12,600 Mas soa um pouco abafada. 1115 01:27:14,720 --> 01:27:16,720 Dei-lhe um anestésico. Deve ser isso. 1116 01:27:20,320 --> 01:27:22,280 Quase consegui ver o seu perfil. 1117 01:27:23,200 --> 01:27:24,680 Até podia descrevê-lo. 1118 01:27:27,600 --> 01:27:29,000 Não reparei. 1119 01:27:30,400 --> 01:27:32,240 Tenho uma imaginação muito boa. 1120 01:27:34,360 --> 01:27:35,800 Faz parte do seu ofício. 1121 01:27:37,640 --> 01:27:40,000 - Vou deixá-lo descansar. - Doutor. 1122 01:27:41,800 --> 01:27:43,120 Vai ao cinema? 1123 01:27:45,000 --> 01:27:45,880 Raramente. 1124 01:27:47,440 --> 01:27:50,040 - E o que faz? - Curo os olhos das pessoas. 1125 01:27:51,040 --> 01:27:52,840 Os olhos dos seus fãs também. 1126 01:27:53,880 --> 01:27:55,800 Devias estar grato por isso. 1127 01:27:59,840 --> 01:28:01,440 Quando posso ir para casa? 1128 01:28:03,280 --> 01:28:06,720 Hoje, se prometer ficar com as ligaduras uma semana. 1129 01:28:07,240 --> 01:28:09,480 Mandarei uma enfermeira ver como está. 1130 01:28:11,240 --> 01:28:13,720 Adorava que viesse visitar-me um dia. 1131 01:28:15,040 --> 01:28:16,040 É pedir muito? 1132 01:28:18,840 --> 01:28:19,680 Não. 1133 01:28:21,000 --> 01:28:23,720 Quando tiver tempo, vou visitá-lo, prometo. 1134 01:28:25,920 --> 01:28:27,120 Adeus. 1135 01:28:37,680 --> 01:28:38,560 Titti? 1136 01:28:39,240 --> 01:28:40,920 Penso muito em ti, sabes? 1137 01:28:42,440 --> 01:28:43,840 Mas sinto-me culpado. 1138 01:28:45,440 --> 01:28:48,480 Devia ter-te apoiado mais, ter-te deixado menos só. 1139 01:28:50,440 --> 01:28:51,720 Não estou só. 1140 01:28:52,320 --> 01:28:53,680 Sou solitária. 1141 01:28:54,520 --> 01:28:56,360 Sempre me bastei a mim mesma. 1142 01:28:58,720 --> 01:29:00,880 Não perdi nada do teu percurso. 1143 01:29:03,640 --> 01:29:04,880 Os teus prémios. 1144 01:29:06,440 --> 01:29:07,760 Os teus estúdios. 1145 01:29:08,280 --> 01:29:09,640 A vida com o Antonio. 1146 01:29:11,720 --> 01:29:14,000 Até te vi quando estavas só e triste. 1147 01:29:22,280 --> 01:29:24,960 As pessoas que amámos estão sempre connosco. 1148 01:29:25,040 --> 01:29:27,040 Mesmo que não as vejamos. 1149 01:29:27,960 --> 01:29:30,840 Podemos dizer que mal nos víamos. 1150 01:29:31,720 --> 01:29:33,080 Não significa nada. 1151 01:29:34,600 --> 01:29:37,120 A questão não é quantas vezes, mas como. 1152 01:29:38,320 --> 01:29:40,040 Como nos reconhecemos. 1153 01:29:42,320 --> 01:29:44,720 É a intensidade da ligação que conta. 1154 01:29:56,320 --> 01:29:58,440 Fazes-me falar como um filósofo. 1155 01:30:08,200 --> 01:30:09,320 Bom dia. 1156 01:30:10,040 --> 01:30:11,400 Fala o Dr. Gherardi. 1157 01:30:12,720 --> 01:30:15,760 - Queria ver como estava. - Doutor, que prazer. 1158 01:30:16,280 --> 01:30:18,400 Estou bem. No escuro, mas sinto-me bem. 1159 01:30:18,480 --> 01:30:20,120 Ouço-o na sua voz. 1160 01:30:21,040 --> 01:30:23,440 A enfermeira mantém-me informado, 1161 01:30:23,520 --> 01:30:26,240 mas queria saber por si, para ter a certeza. 1162 01:30:26,320 --> 01:30:29,640 A sua enfermeira é fantástica. Muito capaz e simpática. 1163 01:30:30,800 --> 01:30:33,720 Mas não prometeu que também me vinha visitar? 1164 01:30:33,800 --> 01:30:36,000 - Foi imaginação minha? - Não. 1165 01:30:37,040 --> 01:30:39,760 Eu disse que ia visitá-lo. 1166 01:30:39,840 --> 01:30:41,240 Porque não vem agora? 1167 01:30:43,960 --> 01:30:45,880 Estou na clínica. 1168 01:30:47,000 --> 01:30:48,440 Não quero intrometer-me. 1169 01:30:51,440 --> 01:30:53,480 Vou assim que puder. 1170 01:30:55,320 --> 01:30:58,400 Se me der a sua morada, vou aí ter. 1171 01:30:59,800 --> 01:31:02,400 Vou pedir ao Antonio que lha envie já. 1172 01:31:04,240 --> 01:31:05,080 Muito bem. 1173 01:33:34,240 --> 01:33:35,240 O que vê? 1174 01:34:00,720 --> 01:34:02,720 Sabe o que vejo, é a sua casa. 1175 01:34:04,120 --> 01:34:05,120 Daí perguntar. 1176 01:34:06,320 --> 01:34:09,000 Esta casa é importante para mim. Está cheia de recordações. 1177 01:34:09,520 --> 01:34:11,440 Tive de lutar por ela. 1178 01:34:14,640 --> 01:34:18,000 Às vezes, sinto falta de ver coisas que já vi mil vezes. 1179 01:34:22,120 --> 01:34:23,520 Já falta pouco. 1180 01:34:29,480 --> 01:34:31,920 Pietro é um nome recorrente na minha vida. 1181 01:34:33,160 --> 01:34:35,520 Conheci outro Pietro quando era estudante. 1182 01:34:39,320 --> 01:34:40,160 Um amigo? 1183 01:34:43,840 --> 01:34:44,760 Mais que isso. 1184 01:35:01,720 --> 01:35:02,640 O que foi? 1185 01:35:07,680 --> 01:35:09,240 É uma sensação estranha. 1186 01:35:20,840 --> 01:35:24,840 Estás feliz por teres cá o médico? As bebidas estão prontas. 1187 01:35:25,360 --> 01:35:28,160 - Vamos para dentro. - Vou buscar o Enea. 1188 01:35:30,040 --> 01:35:31,400 Pietro. Telemóvel. 1189 01:35:35,400 --> 01:35:36,240 Estou? 1190 01:35:37,640 --> 01:35:42,160 Sim, está aqui, só um segundo. Claro. É o Enea Monte. 1191 01:35:45,360 --> 01:35:46,200 Estou? 1192 01:35:46,280 --> 01:35:50,000 Não me disse que não vinha. Esperava vê-lo aqui. 1193 01:35:50,080 --> 01:35:52,200 Lamento. O importante é que… 1194 01:35:52,840 --> 01:35:57,000 Que esteja bem. Agora, pode escolher ver o que quiser, quando quiser. 1195 01:35:57,080 --> 01:35:59,280 Convida-o para jantar no sábado. Sim! 1196 01:35:59,800 --> 01:36:01,000 É o médico? 1197 01:36:01,080 --> 01:36:05,680 Sim. Desculpe, doutor, o Antonio e a Alice vieram ajudar com o jantar. 1198 01:36:05,760 --> 01:36:08,280 Foi a sua mulher que atendeu? 1199 01:36:09,120 --> 01:36:12,800 Sim, estou aqui com a minha mulher. 1200 01:36:12,880 --> 01:36:17,120 - É uma grande fã sua, como disse. - Passe-ma, para eu dizer olá. 1201 01:36:18,440 --> 01:36:19,280 Está bem. 1202 01:36:21,320 --> 01:36:22,440 Ele quer dizer olá. 1203 01:36:23,400 --> 01:36:24,240 Estou? 1204 01:36:25,160 --> 01:36:29,600 Sim. Prazer em conhecê-lo. A sério. 1205 01:36:29,680 --> 01:36:32,640 Desculpe não me ter apresentado, fiquei deslumbrada. 1206 01:36:32,720 --> 01:36:34,800 Devíamos conhecer-nos em pessoa. 1207 01:36:35,320 --> 01:36:39,720 Estava a dizer ao meu marido que devia vir cá jantar. 1208 01:36:39,800 --> 01:36:41,360 Este sábado pode ser? 1209 01:36:41,440 --> 01:36:43,200 Gostava tanto. 1210 01:36:44,240 --> 01:36:45,800 O doutor também gostava? 1211 01:36:47,120 --> 01:36:48,680 Claro que sim. 1212 01:36:51,080 --> 01:36:52,400 Então, lá estarei. 1213 01:36:52,480 --> 01:36:55,560 Eu envio-lhe a morada.Vemo-nos no sábado. 1214 01:36:55,640 --> 01:36:57,480 Boa noite. Adeus. 1215 01:36:58,920 --> 01:37:00,360 Ele vem no sábado! 1216 01:37:02,760 --> 01:37:06,280 Jantar no médico no sábado. A mulher dele ama-me e convidou-me. 1217 01:37:06,360 --> 01:37:07,440 És terrível. 1218 01:37:08,200 --> 01:37:09,600 Namoriscas com todos. 1219 01:37:12,680 --> 01:37:13,840 És uma galdéria. 1220 01:37:15,040 --> 01:37:17,200 Jantar no médico no sábado, querido. 1221 01:37:17,800 --> 01:37:19,280 Eu? Nem pensar. 1222 01:37:19,880 --> 01:37:21,120 Como é o médico? 1223 01:37:21,200 --> 01:37:23,760 O que achas? É um homem. 1224 01:37:24,640 --> 01:37:27,560 - Um homem bonito. - Não comeces, Nora. 1225 01:37:27,640 --> 01:37:29,520 - Ela sai a ele. - Conhecedores. 1226 01:37:30,040 --> 01:37:32,280 Se estás curioso, procura-o online. 1227 01:37:32,360 --> 01:37:36,200 Tentei. Só encontrei as publicações dele, nem uma foto. 1228 01:37:52,640 --> 01:37:54,760 - Deve ser a Giulia. - Entre. 1229 01:37:55,920 --> 01:37:57,680 São lindas, obrigada. 1230 01:37:58,320 --> 01:38:00,960 Lamento que o seu parceiro não tenha vindo. 1231 01:38:01,040 --> 01:38:03,160 Teve de ir a Veneza visitar o pai. 1232 01:38:03,240 --> 01:38:04,840 Talvez para a próxima. 1233 01:38:05,960 --> 01:38:07,640 Apresento-lhe os nossos amigos. 1234 01:38:09,040 --> 01:38:11,120 Vimos todos os seus filmes juntos. 1235 01:38:11,200 --> 01:38:14,760 Sim, e adorámos todos. Sou a Gaia, muito prazer. 1236 01:38:14,840 --> 01:38:17,640 O prazer é meu. Vou corar. Tratemo-nos por tu. 1237 01:38:17,720 --> 01:38:21,200 Francesco. Não fique muito vaidoso, também fizemos críticas. 1238 01:38:21,280 --> 01:38:23,200 Imagino. Senão, não tem piada. 1239 01:38:23,280 --> 01:38:25,680 Sou o Massimo, é a minha mulher Laura. 1240 01:38:25,760 --> 01:38:28,640 Muito prazer. Estamos todos muito entusiasmados. 1241 01:38:28,720 --> 01:38:30,800 - Obrigado. - Aqui tem o seu médico. 1242 01:38:36,840 --> 01:38:38,640 Ainda bem que veio. 1243 01:38:40,000 --> 01:38:41,440 Doutor, finalmente vejo-o. 1244 01:38:44,800 --> 01:38:46,240 - Bebemos um copo? - Sim. 1245 01:38:46,320 --> 01:38:47,720 - Boa ideia. - Obrigada. 1246 01:38:59,040 --> 01:39:01,600 Há quem não aguente quando a paixão se apaga. 1247 01:39:01,680 --> 01:39:04,440 Todos os casais passam por isso. 1248 01:39:05,200 --> 01:39:07,440 Depende de onde se põe a paixão. 1249 01:39:08,080 --> 01:39:11,720 - Cada um canaliza da sua forma. - Sim, talvez num passatempo. 1250 01:39:11,800 --> 01:39:13,160 Ou noutra pessoa. 1251 01:39:13,680 --> 01:39:15,360 É uma decisão privada. 1252 01:39:16,120 --> 01:39:18,040 Não há privacidade numa relação. 1253 01:39:18,120 --> 01:39:22,320 Sim, mas quem nunca teve um jardim secreto? 1254 01:39:22,400 --> 01:39:25,480 Um sítio só para si? Acho que toda a gente tem um. 1255 01:39:26,800 --> 01:39:30,920 Se é segredo, porquê falar? Estraga tudo, estraga a magia, certo? 1256 01:39:31,440 --> 01:39:33,080 - Passamos aos sofás? - Sim. 1257 01:39:35,040 --> 01:39:38,840 Passados tantos anos juntos, acho que foi o afeto que nos salvou. 1258 01:39:38,920 --> 01:39:41,760 É um nome romântico para rotina, Laura. 1259 01:39:41,840 --> 01:39:45,280 Enea, perdoa-lhe. A minha mulher é muito cínica. 1260 01:39:45,360 --> 01:39:47,360 Tenho de te agradecer por isso. 1261 01:39:48,320 --> 01:39:51,560 - Quanto a nós, somos cúmplices. Não? - Sim. 1262 01:39:51,640 --> 01:39:54,920 - Qual é o mal do afeto? - Nenhum. 1263 01:39:55,440 --> 01:39:59,720 Acho que alivia a passagem do tempo. Pode até dar-lhe um sentido. 1264 01:40:14,800 --> 01:40:18,400 Diz-nos a verdade. Pões os teus segredos nos teus filmes? 1265 01:40:18,480 --> 01:40:19,560 Bem, nem sempre. 1266 01:40:20,960 --> 01:40:24,800 Às vezes, contar uma história serve para recordar um sentimento. 1267 01:40:25,440 --> 01:40:29,640 Se a realidade é o que inspira os teus filmes, tenho uma pergunta. 1268 01:40:30,160 --> 01:40:33,720 Porque é que os dois tipos do teu primeiro filme nunca mais se veem? 1269 01:40:35,720 --> 01:40:37,560 Se quer mesmo saber… 1270 01:40:39,800 --> 01:40:43,040 Ele teve um acidente durante uma manifestação. 1271 01:40:44,240 --> 01:40:46,240 Não pode vir ao nosso encontro. 1272 01:40:48,320 --> 01:40:51,000 Só soube anos depois, daí não estar no filme. 1273 01:40:55,680 --> 01:40:56,840 Acontece. 1274 01:40:58,240 --> 01:40:59,080 É a vida. 1275 01:41:06,800 --> 01:41:08,520 Posso chamar um táxi. 1276 01:41:09,600 --> 01:41:10,600 Prefiro ir a pé. 1277 01:41:13,200 --> 01:41:15,400 Foi um prazer conhecer-te, Giulia. 1278 01:41:16,160 --> 01:41:17,040 A ti também. 1279 01:41:18,080 --> 01:41:18,920 A sério. 1280 01:41:45,760 --> 01:41:46,600 Pietro. 1281 01:41:51,720 --> 01:41:52,560 Vai. 1282 01:42:06,200 --> 01:42:07,560 Toda a minha vida… 1283 01:42:09,600 --> 01:42:11,640 … quis que me olhasses assim. 1284 01:42:13,400 --> 01:42:15,120 Como o olhaste esta noite. 1285 01:42:19,000 --> 01:42:19,840 Vai! 1286 01:42:27,240 --> 01:42:28,080 Vai! 1287 01:43:52,040 --> 01:43:53,840 Ser-se esquecido dói muito. 1288 01:43:56,920 --> 01:43:58,680 Ainda não nos esquecemos. 1289 01:44:02,720 --> 01:44:04,440 Pensa em mim, de vez em quando. 1290 01:44:12,960 --> 01:44:13,840 Adeus, Enea. 1291 01:44:16,160 --> 01:44:17,040 Adeus, Pietro. 1292 01:46:26,480 --> 01:46:31,160 À TITTI E À ALICE 1293 01:51:13,600 --> 01:51:16,600 Legendas: Mariana Vieira