1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,120 --> 00:00:26,040 INSPIRADA EN UNA HISTORIA VERDADERA 4 00:00:34,680 --> 00:00:36,200 No podemos ir a mi casa. 5 00:00:36,280 --> 00:00:38,720 Ermanno volverá. Me va a romper la cara. 6 00:00:38,800 --> 00:00:40,760 Elena, vete con Marcella. 7 00:00:41,800 --> 00:00:44,160 La llamé desde el bar, no me contestó. 8 00:00:44,240 --> 00:00:45,280 Inténtalo otra vez. 9 00:00:45,800 --> 00:00:46,720 Mejor vete. 10 00:00:46,800 --> 00:00:49,280 - No te dejaré sola. - Ve. Es mejor que te vayas. 11 00:00:53,160 --> 00:00:54,440 Quédate detrás de mí. 12 00:01:05,000 --> 00:01:07,280 Elena, Elena, Elena… 13 00:01:08,880 --> 00:01:09,920 Sube al auto. 14 00:01:10,000 --> 00:01:11,240 Iremos caminando, gracias. 15 00:01:12,040 --> 00:01:13,480 Dame al niño. 16 00:01:15,520 --> 00:01:17,000 Alto. 17 00:01:31,640 --> 00:01:33,760 Bravo. Maravilloso. 18 00:01:33,840 --> 00:01:36,040 - Merezco un descanso. -Esta nos sirve muy bien. 19 00:01:36,120 --> 00:01:38,480 - Esto lo arreglo en posproducción. - Gracias. 20 00:01:38,560 --> 00:01:40,920 - No. Gracias. -Ya paramos, puedes despejarla. 21 00:01:41,000 --> 00:01:42,440 1 DE NOVIEMBRE, 1978 22 00:01:44,480 --> 00:01:46,440 Señores, retrocedan, por favor. 23 00:01:47,080 --> 00:01:49,200 Sí, hacia atrás, por favor. 24 00:01:49,280 --> 00:01:50,760 Por favor, retrocedan. 25 00:01:50,840 --> 00:01:53,120 - ¿Qué película es? ¿Cómo se llama? - La despiadada Roma. 26 00:01:53,200 --> 00:01:56,520 ¿En serio? Yo amo a esa actriz. ¿Quién más trabaja en la película? 27 00:01:56,600 --> 00:01:59,480 Estoy trabajando. ¿Quién más podría trabajar? Por favor. 28 00:02:02,200 --> 00:02:03,040 Cuidado. 29 00:02:18,160 --> 00:02:19,000 Okey. 30 00:02:25,520 --> 00:02:28,480 No, vas bien. Escurres la pasta en el colador. 31 00:02:28,560 --> 00:02:31,720 Le pones una buena cantidad de sal. 32 00:02:31,800 --> 00:02:36,280 Eh, y… y luego, cuando termines de poner todas las capas, 33 00:02:36,360 --> 00:02:38,960 lo cubres con un plato bonito para que no se enfríe. 34 00:02:39,040 --> 00:02:41,920 - Pero qué aburrida es la política. -¿Entendiste? 35 00:02:42,000 --> 00:02:44,680 Llevamos meses escuchando lo mismo cada día. 36 00:02:44,760 --> 00:02:47,560 …hasta el momento no se sabe a ciencia cierta… 37 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 A mí me interesa. 38 00:02:50,280 --> 00:02:54,800 Ya se está quejando de la política. Siempre me habla, no lo soporto. 39 00:02:55,480 --> 00:02:56,520 Espera un momento. 40 00:02:58,000 --> 00:03:00,640 La película empezó hace 10 minutos. 41 00:03:00,720 --> 00:03:03,840 Pero, en la siguiente función, puede reponer esos 10 minutos. 42 00:03:04,680 --> 00:03:06,360 Entraré enseguida. Gracias. 43 00:03:11,640 --> 00:03:15,640 Sí, te estaba diciendo que las berenjenas tienen que sudar mucho, ¿entiendes? 44 00:03:15,720 --> 00:03:19,160 Cuando hayan tirado toda el agua, entonces ya estarán listas. 45 00:03:20,880 --> 00:03:23,720 -¿Cómo? -¿No eres celoso? 46 00:03:23,800 --> 00:03:25,280 No, en serio. 47 00:03:29,080 --> 00:03:29,920 Pecado. 48 00:03:30,680 --> 00:03:32,960 Me inscribiré a la facultad de arquitectura. 49 00:03:33,040 --> 00:03:35,360 -No te aceptarán. -Ya verás. 50 00:03:35,440 --> 00:03:37,320 Seguro te llevo al zoológico. 51 00:03:37,400 --> 00:03:39,600 Y las cigüeñas vuelan, 52 00:03:39,680 --> 00:03:44,040 con patas estiradas, picos largos, desafían las tormentas… 53 00:03:44,720 --> 00:03:46,040 Qué lindas líneas, ¿no? 54 00:03:47,040 --> 00:03:48,560 Hermosas y profundas. 55 00:03:50,720 --> 00:03:52,720 ¡Alto! Basta, no. 56 00:03:55,040 --> 00:03:56,000 Ríndete. 57 00:03:57,200 --> 00:03:58,320 ¡Yo gané! 58 00:03:58,400 --> 00:04:01,120 Me doy. Ganas. Eres la campeona. 59 00:04:01,200 --> 00:04:02,520 ¡Yo gané! 60 00:04:02,600 --> 00:04:04,200 ¡Yo gané! 61 00:04:04,280 --> 00:04:05,480 ¡Yo gané! 62 00:04:08,720 --> 00:04:09,800 Muy bien. 63 00:04:10,920 --> 00:04:13,200 -¿Irás al ejército? -Claro. 64 00:04:14,360 --> 00:04:17,040 -¿Te irás lejos? - De alguna forma u otra. 65 00:04:17,120 --> 00:04:19,520 No, no irás a ningún lado. 66 00:04:20,400 --> 00:04:22,600 No te hagas el héroe y no te llevarán. 67 00:04:22,680 --> 00:04:27,360 -¿Por qué no me llevarán? - Dejan a la gente lista en casa. 68 00:04:27,440 --> 00:04:29,760 Sí, y los tontos van a la guerra. 69 00:04:30,640 --> 00:04:33,080 No quiero que te burles de mí. 70 00:04:34,280 --> 00:04:35,360 Bueno. 71 00:04:37,200 --> 00:04:39,960 -Debo decirte algo. -No quiero oírlo. 72 00:04:40,040 --> 00:04:42,280 ¿No quieres acompañarme a fumar? 73 00:04:43,560 --> 00:04:44,600 En el corredor. 74 00:04:47,680 --> 00:04:48,520 No, gracias. 75 00:04:48,600 --> 00:04:51,360 -Escucha. - ¿Qué me darás mañana? 76 00:04:53,440 --> 00:04:54,400 Es secreto. 77 00:04:56,520 --> 00:04:59,840 No quiero dulces que comeré rápido y luego los olvidaré. 78 00:05:01,360 --> 00:05:05,520 Quiero algo que dure. Casi como tú y yo. 79 00:05:06,560 --> 00:05:07,760 Por muchos años. 80 00:05:09,480 --> 00:05:10,520 Dame un beso. 81 00:05:15,000 --> 00:05:19,040 Cuando me abrazas, no tengo miedo de nada. 82 00:05:19,720 --> 00:05:20,800 Ni de la guerra. 83 00:05:22,720 --> 00:05:24,160 Quédate conmigo. 84 00:05:26,960 --> 00:05:30,800 Pero no vi el final, solo vi el principio, como diez minutos. 85 00:05:31,560 --> 00:05:34,720 -Pues yo sí la vi completa. -La viste desde el baño. 86 00:05:34,800 --> 00:05:36,200 Yo estaba en la sala. 87 00:05:39,600 --> 00:05:41,520 Él es nuevo. Está guapo. 88 00:05:42,560 --> 00:05:45,680 -Él de ayer estaba tan guapo. - ¿Quién, el rubio? 89 00:05:45,760 --> 00:05:48,200 Un aburrido. Guapo, pero no bailaba. 90 00:05:48,800 --> 00:05:51,840 Y luego empezó con que, ya sabes: "No, gracias. No fumo". 91 00:05:51,920 --> 00:05:54,600 Se siente muy guapo, pero no sirve para nada. 92 00:05:54,680 --> 00:05:56,000 Sí es cierto. 93 00:06:05,000 --> 00:06:06,040 ¿Quieres fumar? 94 00:06:08,920 --> 00:06:09,760 Gracias. 95 00:06:20,720 --> 00:06:23,920 Ya nos habíamos visto antes. ¿Tú vienes mucho por aquí? 96 00:06:24,480 --> 00:06:26,080 No, es mi primera vez. 97 00:06:27,240 --> 00:06:28,120 ¿Primera vez? 98 00:06:29,520 --> 00:06:30,840 Llegué por casualidad. 99 00:06:32,920 --> 00:06:34,280 ¿Tú vienes mucho? 100 00:06:35,400 --> 00:06:38,480 La verdad, sí. Cuando quiero ver algo bueno. 101 00:06:47,480 --> 00:06:48,320 ¿Me acompañas? 102 00:07:45,480 --> 00:07:46,920 Espera, por favor. 103 00:07:48,280 --> 00:07:49,320 ¿Qué sucede? 104 00:07:49,920 --> 00:07:50,760 Aquí no. 105 00:07:51,760 --> 00:07:53,360 ¿Entonces para qué me seguiste? 106 00:07:56,040 --> 00:07:57,400 Para estar contigo un rato. 107 00:08:05,880 --> 00:08:07,200 Estás excitado. 108 00:08:07,840 --> 00:08:08,880 Mucho. 109 00:08:10,240 --> 00:08:11,600 Pero no puedo hacerlo aquí. 110 00:08:15,680 --> 00:08:18,320 Yo soy Enea. ¿Tú cómo te llamas? 111 00:08:22,600 --> 00:08:25,320 - Pietro. - Pietro. Me gusta mucho. 112 00:08:29,640 --> 00:08:31,760 Siendo sincero, no quiero hacer nada. 113 00:08:31,840 --> 00:08:33,080 Aquí adentro, no. 114 00:08:35,080 --> 00:08:36,000 ¿Y en dónde sí? 115 00:08:36,720 --> 00:08:37,560 No lo sé. 116 00:08:40,160 --> 00:08:41,000 ¿No te gusto? 117 00:08:42,400 --> 00:08:43,480 No. 118 00:08:45,200 --> 00:08:47,640 Me gustas mucho, pero la idea de hacerlo aquí… 119 00:09:06,480 --> 00:09:08,320 Siento cómo te late el corazón. 120 00:09:09,600 --> 00:09:10,440 Estás loco. 121 00:09:21,160 --> 00:09:22,600 Disculpa. 122 00:10:19,000 --> 00:10:20,520 ¿Mañana aquí? 123 00:10:22,040 --> 00:10:22,880 Sí. 124 00:10:33,880 --> 00:10:34,880 Adiós, Titti. 125 00:10:34,960 --> 00:10:37,680 Por lo que veo, te gustó mucho la película de hoy, ¿no? 126 00:10:39,080 --> 00:10:42,000 - ¿Por qué? - No sé, hoy todos salieron como flotando. 127 00:10:42,640 --> 00:10:44,000 Es una película muy buena. 128 00:10:45,080 --> 00:10:48,680 - Pero ni siquiera terminaste de verla. - La termino mañana. 129 00:10:49,560 --> 00:10:53,280 Mañana cambiamos la película. Las cambiamos todos los días, lo sabes. 130 00:10:54,080 --> 00:10:57,200 Claro que la de hoy era mejor que la de la semana pasada. 131 00:10:58,040 --> 00:11:00,400 Completamente de acuerdo. 132 00:11:00,480 --> 00:11:02,880 - ¿Sigues dedicándote al cine? - A veces. 133 00:11:03,720 --> 00:11:06,440 Ahora estudio y, cuando puedo, soy voluntario los sets. 134 00:11:06,520 --> 00:11:07,560 ¿Ah, sí? 135 00:11:07,640 --> 00:11:11,400 Qué suerte, qué bien. Me hubiera gustado trabajar en el cine. 136 00:11:11,480 --> 00:11:13,200 Quería ser actriz. 137 00:11:13,840 --> 00:11:16,720 Oye, si un día diriges una película, sí me llamarías, ¿no? 138 00:11:16,800 --> 00:11:18,240 ¿Y a quién más? 139 00:11:19,400 --> 00:11:20,520 Nos vemos mañana. 140 00:11:20,600 --> 00:11:22,520 Antes de irte, tienen que controlarse, 141 00:11:22,600 --> 00:11:24,840 porque hoy hicieron mucho ruido allá adentro. 142 00:11:24,920 --> 00:11:26,040 Nadie te preguntó. 143 00:11:26,800 --> 00:11:29,440 Ya quisieras hacer tantos ruidos. 144 00:11:32,440 --> 00:11:33,440 Adiós, Titti. 145 00:11:36,040 --> 00:11:37,720 ¿Terminaste las cuentas? 146 00:11:37,800 --> 00:11:39,880 Muévete. Ve a terminar. Ve, ve. 147 00:12:22,880 --> 00:12:24,000 ¿Papá? 148 00:12:25,160 --> 00:12:26,640 Se me hizo un poco tarde. 149 00:12:26,720 --> 00:12:29,680 Hola. ¿Qué tal la película? 150 00:12:30,560 --> 00:12:32,440 - Muy buena. Romántica. - Romántica. 151 00:12:33,160 --> 00:12:34,480 Te hubiera gustado. 152 00:12:35,600 --> 00:12:38,280 Ya confirmaron que voy a salir muy pronto. 153 00:12:39,640 --> 00:12:41,040 Con un corazón nuevo. 154 00:12:42,800 --> 00:12:45,720 Ahora hay que ver cómo responde a un cuerpo viejo. 155 00:12:46,480 --> 00:12:49,000 No seas exagerada. Es solo una válvula. 156 00:12:50,120 --> 00:12:51,400 Y la operación no es complicada. 157 00:12:55,960 --> 00:12:57,280 Es lo que dicen. 158 00:12:58,040 --> 00:12:59,400 Pero yo sé de lo que hablo. 159 00:13:00,320 --> 00:13:01,760 ¿Qué estudio? ¿Botánica? 160 00:13:03,320 --> 00:13:04,400 Sí, es cierto. 161 00:13:06,000 --> 00:13:07,720 Disculpe, señor doctor. 162 00:13:12,760 --> 00:13:14,000 Buenas noches. 163 00:13:16,640 --> 00:13:18,160 - Vamos a la cocina. - Mmm. 164 00:13:19,400 --> 00:13:21,480 Creo que pronto dormiré en tu casa. 165 00:13:21,560 --> 00:13:22,440 ¿Y eso por qué? 166 00:13:22,520 --> 00:13:25,480 Porque la loca de Caterina amenaza con empacar y regresar. 167 00:13:25,560 --> 00:13:28,120 Pero es su casa. Su esposo es muy molesto. 168 00:13:28,680 --> 00:13:30,200 Pero muy guapo. 169 00:13:30,280 --> 00:13:31,440 Buenas noches, Carlo. 170 00:13:56,360 --> 00:13:58,960 Debo decir que esta vez me gustó bastante. 171 00:13:59,040 --> 00:13:59,920 A mí también. 172 00:14:03,000 --> 00:14:05,360 Entonces, dime la verdad, no seas mentiroso. 173 00:14:06,000 --> 00:14:07,800 ¿No hiciste nada con él? 174 00:14:09,400 --> 00:14:11,680 No, no era de esos. 175 00:14:11,760 --> 00:14:13,840 Era tímido y un poco torpe. 176 00:14:13,920 --> 00:14:15,600 Creo que era su primera vez. 177 00:14:16,120 --> 00:14:18,520 Sí, pero te siguió hasta el baño. 178 00:14:20,600 --> 00:14:23,160 Estaba muy excitado, pero no pudo hacerlo. 179 00:14:26,040 --> 00:14:29,240 O sea, que, por lo que entiendo, no lo verás más. 180 00:14:29,320 --> 00:14:31,680 Alice, él me lo dijo: "Mañana, aquí". 181 00:14:33,000 --> 00:14:35,440 - Es casi seguro que va a ir. - Casi. 182 00:14:35,520 --> 00:14:37,520 Lo que me preocupa es justo ese "casi". 183 00:14:40,000 --> 00:14:41,560 No dejo de pensar en él. 184 00:14:42,840 --> 00:14:45,840 Debo encontrar otro sitio, porque en el baño no va a querer. 185 00:14:45,920 --> 00:14:48,440 No puedes culparlo, amor mío. Ah. 186 00:14:54,720 --> 00:14:55,600 Ah… 187 00:14:56,560 --> 00:14:59,480 ¿Recuerdas que mañana tenemos clases toda la tarde? 188 00:15:00,320 --> 00:15:01,400 No voy a ir. 189 00:15:03,880 --> 00:15:06,640 Oye, si sigues faltando así, te van a expulsar. 190 00:15:06,720 --> 00:15:10,320 Una cosa es ser voluntario en los sets de vez en cuando, y está bien. 191 00:15:11,480 --> 00:15:12,920 Pero faltas mucho. 192 00:15:13,000 --> 00:15:15,120 No pueden echarme, tengo mucho talento. 193 00:15:16,880 --> 00:15:21,640 Si… tuviera un poco de tu seguridad, ya habría cambiado mi vida. 194 00:15:21,720 --> 00:15:24,680 Yo hubiera hecho lo mismo si tuviera tu culo. 195 00:15:25,200 --> 00:15:29,000 Eres… un puerco, macho y chauvinista. 196 00:15:35,560 --> 00:15:37,080 Mmm. 197 00:15:37,160 --> 00:15:38,760 - ¿Duermes hoy conmigo? - Ah. 198 00:15:40,360 --> 00:15:41,280 ¿Mmm? 199 00:15:43,560 --> 00:15:47,360 Ni siquiera habíamos terminado tú y yo y ya estabas hablando de él. 200 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 No, gracias. Estás distraído. 201 00:15:52,520 --> 00:15:54,720 ¿Y yo qué voy a hacer toda la noche sin ti? 202 00:15:56,320 --> 00:15:58,800 Mastúrbate pensando en él. 203 00:15:58,880 --> 00:15:59,720 Nos vemos. 204 00:16:00,960 --> 00:16:04,320 Sí, Ade, pero tienes que hacerme caso a mí. ¿Ah? 205 00:16:04,400 --> 00:16:06,880 No lo tienes que llamar. No insistas. 206 00:16:07,480 --> 00:16:10,040 No, en el amor te haces la fuerte. 207 00:16:11,120 --> 00:16:14,920 Ay, no. Tienes que hacer lo mismo que yo. Cuando se enamoran, me entrego. 208 00:16:15,000 --> 00:16:17,200 Y siempre regresan con regalos, ¿entiendes? 209 00:16:18,640 --> 00:16:20,120 Sí, espera un momento. 210 00:16:20,200 --> 00:16:23,560 ¿Puedo entrar un momento para ver si está una persona que me espera? 211 00:16:23,640 --> 00:16:27,480 - Te voy a pagar, pero no tengo tiempo. - Tranquilo, tu novio no ha venido. 212 00:16:27,560 --> 00:16:29,040 ¿Cómo? ¿Tú sabes quién es? 213 00:16:29,640 --> 00:16:31,160 Ade, luego hablamos. 214 00:16:33,160 --> 00:16:35,120 El guapo que conociste ayer. 215 00:16:35,200 --> 00:16:37,320 No veía a alguien así en un montón de años. 216 00:16:37,400 --> 00:16:38,920 No salimos al mismo tiempo. 217 00:16:39,000 --> 00:16:41,520 ¿Qué te digo? Tengo un radar. 218 00:16:42,440 --> 00:16:43,920 Y me entero de todo. 219 00:16:45,000 --> 00:16:46,560 De todas formas, puedes entrar. 220 00:16:46,640 --> 00:16:48,960 Solo porque eres tú y trabajas en el cine. 221 00:16:49,040 --> 00:16:51,320 - Gracias. - Va a entrar. 222 00:16:53,200 --> 00:16:56,680 -Felicidades. - Toma otro trago a mi salud. 223 00:16:58,880 --> 00:17:00,080 Está borracha. 224 00:17:00,960 --> 00:17:02,880 ¡A la tuya! 225 00:17:02,960 --> 00:17:06,040 Lo necesito, con todos estos desastres. 226 00:17:06,120 --> 00:17:07,720 - Toda la suerte. - ¡Adiós! 227 00:17:07,800 --> 00:17:09,560 ¡Adiós, Bioancofio! 228 00:17:09,640 --> 00:17:12,280 - Adiós, chicas. - Adiós. 229 00:17:17,440 --> 00:17:20,680 -¿Qué miras? -Solo tomo aire fresco. 230 00:17:22,240 --> 00:17:24,280 -No soy prostituta. -Ya era hora. 231 00:17:26,160 --> 00:17:27,080 Oye. 232 00:17:28,880 --> 00:17:31,800 - ¿Cómo te fue con el joven de ayer? - ¿Y coge bien? 233 00:17:32,320 --> 00:17:34,120 - No hicimos nada. - Ay, claro. 234 00:17:34,200 --> 00:17:37,400 ¿Todo ese tiempo conversaron? ¿Es precoz o qué? 235 00:17:38,200 --> 00:17:39,280 Pues no pude saber. 236 00:17:39,360 --> 00:17:40,400 Shh. 237 00:17:42,200 --> 00:17:43,400 Solo conversamos. 238 00:17:43,920 --> 00:17:47,600 - Oye, pero es un baño, no una sala. - Y eso lo han olvidado todos, ¿eh? 239 00:17:47,680 --> 00:17:49,760 - Solo he entrado a coger, lo juro. - Mmm. 240 00:17:50,680 --> 00:17:52,120 Miren quién regresó. 241 00:17:52,600 --> 00:17:53,480 Pss. 242 00:17:54,080 --> 00:17:54,960 Oh. 243 00:17:56,680 --> 00:17:57,680 ¿Dónde estabas? 244 00:17:58,280 --> 00:17:59,200 Ocupado, ¿por? 245 00:18:00,280 --> 00:18:02,640 - ¿Por qué se quedan aquí y ninguno entra? -Adivina. 246 00:18:02,720 --> 00:18:05,160 Olvídalo. ¿Pero qué pasó con el Che? 247 00:18:05,240 --> 00:18:07,240 ¿Ya lo mataste? 248 00:18:07,320 --> 00:18:09,480 Terminamos y regresamos. Eso no les incumbe. 249 00:18:09,560 --> 00:18:12,480 ¿Es en serio? ¿Fidel Castro y el Che Guevara? No puede ser. 250 00:18:13,680 --> 00:18:15,200 Enea, ven. Tenemos que hablar. 251 00:18:16,400 --> 00:18:17,360 Molotov. 252 00:18:20,480 --> 00:18:22,400 - Te quiero preguntar algo. - ¿Qué? 253 00:18:23,160 --> 00:18:25,120 ¿Con cuántos militares te has acostado? 254 00:18:26,480 --> 00:18:29,920 No sé, perdí la cuenta. Si me pongo a contarlos, acabo muerto. 255 00:18:30,760 --> 00:18:33,520 - Y eso, si vivo cien años. - Tampoco falta mucho. 256 00:18:38,040 --> 00:18:40,040 La manifestación es mañana, ¿vas a ir? 257 00:18:43,000 --> 00:18:45,960 - No puedo, Molotov. Tengo clases. - ¿De verdad no vas a ir? 258 00:18:47,240 --> 00:18:48,760 Oye, ¿qué hiciste con el Che? 259 00:18:49,720 --> 00:18:50,680 Ya no nos hablamos. 260 00:18:51,200 --> 00:18:53,160 No quería decirlo frente a esas perras. 261 00:18:56,240 --> 00:18:58,280 Es un dolor de cabeza. 262 00:19:00,480 --> 00:19:03,280 No me perdona por no ser objetor de conciencia. 263 00:19:03,360 --> 00:19:05,920 Y cree que me gusta solo porque se parece al Che. 264 00:19:06,000 --> 00:19:08,320 Se enojó porque no quiero enseñarle a hacer bombas molotov. 265 00:19:08,400 --> 00:19:10,000 Dice que me volví reaccionario. 266 00:19:12,200 --> 00:19:14,000 Yo creo que se volvió loco. 267 00:19:18,840 --> 00:19:19,680 Hola. 268 00:19:20,360 --> 00:19:22,520 - Hola. - Es un amigo y ya se va. 269 00:19:22,600 --> 00:19:24,440 Hola. Yo soy Ernesto. 270 00:19:24,520 --> 00:19:25,480 Pietro. 271 00:19:25,560 --> 00:19:29,680 Pero aquí todos me dicen "Molotov". Porque dicen que los hago explotar. 272 00:19:30,440 --> 00:19:34,120 - Bueno, pero ya, bye. - Ay, tranquilo. No te lo voy a robar. 273 00:19:35,000 --> 00:19:36,160 Tú te lo pierdes. 274 00:19:37,880 --> 00:19:39,360 Es un exagerado. 275 00:19:41,720 --> 00:19:42,880 Pero inofensivo. 276 00:19:43,400 --> 00:19:45,040 Y simpático, a veces. 277 00:19:47,120 --> 00:19:50,120 Solo vine para verte, pero no tengo tiempo. 278 00:19:51,440 --> 00:19:54,440 Pensé que no querrías estar aquí, y yo tampoco. 279 00:19:57,840 --> 00:19:58,680 No. 280 00:20:00,840 --> 00:20:01,960 No como ayer. 281 00:20:03,360 --> 00:20:05,960 Conozco un lugar donde podemos estar a solas. 282 00:20:10,080 --> 00:20:10,920 ¿Dónde? 283 00:20:12,160 --> 00:20:15,080 Es la casa de la abuela de una amiga. Y hoy no habrá nadie. 284 00:20:15,720 --> 00:20:17,800 Y mi amiga podría prestarnos la llave. 285 00:20:20,040 --> 00:20:22,960 - ¿Debes avisarle? - No, está en la escuela. 286 00:20:23,720 --> 00:20:24,800 Estudiamos juntos. 287 00:20:25,920 --> 00:20:28,120 ¿Puedo ir a verla y te aviso en una hora? 288 00:20:32,720 --> 00:20:33,560 No lo sé. 289 00:20:37,000 --> 00:20:38,480 Pero me dijiste que viniera. 290 00:20:40,320 --> 00:20:43,040 -Lo sé, es que… - Bueno, si no estás seguro, 291 00:20:43,120 --> 00:20:44,520 si esto te incomoda… 292 00:20:46,000 --> 00:20:48,440 Podemos salir a comer una pizza, nada nos obliga. 293 00:20:50,120 --> 00:20:52,400 Esta… es la dirección. 294 00:20:58,440 --> 00:21:00,200 Mejor me quedaré a ver la función. 295 00:21:09,880 --> 00:21:11,160 ¿Tú tenías este mapa? 296 00:21:13,040 --> 00:21:15,480 "Para que el tiempo y el espacio no nos separen". 297 00:21:23,840 --> 00:21:26,320 "Para que el tiempo y el espacio no nos separen". 298 00:21:32,240 --> 00:21:34,200 ¿Y si tu amiga no tiene la llave? 299 00:21:35,640 --> 00:21:37,800 Comeremos mucha pizza. ¿Te parece? 300 00:21:41,200 --> 00:21:42,120 Sí. 301 00:21:42,880 --> 00:21:46,280 Bien, iré en la Vespa. Tú disfruta la película, que es muy buena. 302 00:21:46,360 --> 00:21:49,360 -¿Ya la viste? -No, pero Titti lo dice y lo creo. 303 00:21:50,640 --> 00:21:52,000 ¿Quién es Titti? 304 00:21:52,520 --> 00:21:53,440 La taquillera. 305 00:22:00,960 --> 00:22:04,240 SIGUE EL MAPA PARA QUE EL TIEMPO Y EL ESPACIO NO NOS SEPAREN 306 00:22:54,200 --> 00:22:55,240 - Hola. - Hola. 307 00:23:03,640 --> 00:23:05,120 Tu amiga es muy próspera. 308 00:23:06,600 --> 00:23:09,320 Nunca me había dicho que así era la casa de su abuela. 309 00:23:45,840 --> 00:23:47,120 ¿Te gustaría subir? 310 00:24:14,320 --> 00:24:15,200 Enea, mira. 311 00:24:54,720 --> 00:24:55,680 Espera. 312 00:25:00,040 --> 00:25:00,960 ¿No quieres? 313 00:25:02,560 --> 00:25:03,520 No, es que… 314 00:25:04,320 --> 00:25:06,040 Es tu primera vez, ¿verdad? 315 00:25:10,400 --> 00:25:11,880 ¿Vamos a buscar la pizza? 316 00:25:15,960 --> 00:25:17,120 Lo estoy pensando. 317 00:25:22,080 --> 00:25:24,000 Si quieres, te enseño a… 318 00:26:30,480 --> 00:26:31,400 Espera. 319 00:26:42,960 --> 00:26:45,240 Disculpa la emoción. 320 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 Tranquilo. 321 00:26:53,360 --> 00:26:54,480 Tranquilo. 322 00:28:18,600 --> 00:28:20,800 ¿Es la abuela de tu amiga cuando era joven? 323 00:28:22,160 --> 00:28:23,600 Pues yo encontré este licor. 324 00:28:24,360 --> 00:28:25,520 ¿El licor de la abuela? 325 00:28:57,720 --> 00:28:59,840 Recuerdo cuando te vi por primera vez. 326 00:29:01,520 --> 00:29:03,800 Estaban filmando una película. 327 00:29:04,920 --> 00:29:06,000 Me acerqué. 328 00:29:06,600 --> 00:29:09,440 Y, cuando cortaron, tuviste que mover a los chismosos. 329 00:29:11,440 --> 00:29:13,600 Y nos miramos a los ojos, ¿lo acuerdas? 330 00:29:14,640 --> 00:29:16,080 La verdad, no me acuerdo. 331 00:29:16,160 --> 00:29:17,840 No le hago mucho caso a la gente. 332 00:29:17,920 --> 00:29:21,200 Me ponen nervioso porque debo estar atento de que no se acerquen. 333 00:29:26,120 --> 00:29:28,240 Yo no trabajo, estudio. 334 00:29:28,320 --> 00:29:31,000 También yo estudio. Cine. 335 00:29:32,200 --> 00:29:34,160 Este año seré director. 336 00:29:35,920 --> 00:29:37,600 Yo estoy estudiando medicina. 337 00:29:39,240 --> 00:29:40,080 ¿En serio? 338 00:29:41,440 --> 00:29:42,840 Son muchos años. 339 00:29:44,280 --> 00:29:45,640 Un doctor… 340 00:29:47,560 --> 00:29:48,920 Me gustan los doctores. 341 00:29:51,080 --> 00:29:54,880 Y ahora que lo pienso, doc, tengo un ligero dolor aquí. 342 00:29:56,520 --> 00:29:57,680 Y otro aquí. 343 00:29:58,200 --> 00:29:59,480 ¿Y aquí no? 344 00:30:01,160 --> 00:30:03,040 Pero contigo se me quita. 345 00:30:10,040 --> 00:30:11,560 ¿Y vives con tus padres? 346 00:30:12,680 --> 00:30:13,520 Sí. 347 00:30:14,400 --> 00:30:16,000 - ¿Tú? - Con mi padre. 348 00:30:18,360 --> 00:30:20,880 Duermo en el hospital, porque operaron a mi madre. 349 00:30:22,280 --> 00:30:25,440 Salió bien. La dan de alta en unos días. 350 00:30:26,440 --> 00:30:27,280 ¿Dónde vives? 351 00:30:27,920 --> 00:30:28,800 En las Marcas. 352 00:30:41,200 --> 00:30:44,040 -¿Me concedería esta pieza? -No, no sé bailar. 353 00:30:44,560 --> 00:30:46,560 Ven. ¿O bailaré solo? 354 00:31:02,200 --> 00:31:03,040 Muy bien. 355 00:31:06,440 --> 00:31:07,520 Pero no sé bailar. 356 00:31:08,720 --> 00:31:09,640 Solo sígueme. 357 00:31:54,160 --> 00:31:55,400 Oye, ¿tienes hambre? 358 00:31:56,000 --> 00:31:56,840 No. 359 00:32:00,640 --> 00:32:01,520 Yo sí. 360 00:34:03,600 --> 00:34:05,720 ¿Sabes quiénes se vieron aquí por primera vez? 361 00:34:07,840 --> 00:34:10,680 Dos que no imaginaban cuánto se iban a amar. 362 00:34:12,480 --> 00:34:14,520 Creo que he oído esa historia. 363 00:34:16,200 --> 00:34:18,280 Pero me dijiste que tú no lo recordabas. 364 00:34:20,600 --> 00:34:22,360 No sé por qué dije eso. 365 00:34:24,360 --> 00:34:25,960 Quizá para protegerme. 366 00:34:27,600 --> 00:34:28,440 ¿De qué? 367 00:34:33,560 --> 00:34:35,080 ¿Cuándo nos vemos? 368 00:34:37,120 --> 00:34:39,560 ¿Esta tarde podrías en el Nuovo Olimpo? 369 00:34:40,720 --> 00:34:44,440 No sé a qué hora, pero, si llego tarde, puedes ver la película. 370 00:34:45,360 --> 00:34:47,560 Tú también puedes verla si yo llego tarde. 371 00:34:48,840 --> 00:34:51,520 Estúpido. Ven, te acompaño a la parada. 372 00:34:52,160 --> 00:34:55,560 Es muy cerca, es en Plaza Venecia. Puedo caminar. 373 00:35:11,120 --> 00:35:11,960 Vete. 374 00:35:22,000 --> 00:35:23,360 Enea, por favor. 375 00:35:23,440 --> 00:35:25,920 Deja de seguirme, no te acompañaré. ¿No entiendes? 376 00:35:27,840 --> 00:35:30,560 - Hola, Titti. - Hola. Traes compañía. Qué novedad. 377 00:35:30,640 --> 00:35:34,040 - No, vendrá a la manifestación. - No la escuches, dame un boleto. 378 00:35:34,120 --> 00:35:37,200 El precio lo vale, ¿eh? No solo por la película. Te la regalo. 379 00:35:37,280 --> 00:35:39,320 La manifestación es más importante. 380 00:35:39,400 --> 00:35:42,680 Enea, es aquí, en la Plaza Venecia, diez minutos a pie. 381 00:35:42,760 --> 00:35:46,520 Debes asistir. No siempre puedes pensar en tus cosas, lo que hagas adentro. 382 00:35:47,120 --> 00:35:49,360 - Disculpe, ¿eh? - No, tú a lo tuyo. 383 00:35:49,440 --> 00:35:51,400 - Díganle a él que los acompañe. - ¿Qué? 384 00:35:51,480 --> 00:35:53,680 - Pero ¿él está adentro? - Ve la película. 385 00:35:53,760 --> 00:35:57,440 Y, para que no lo vean, se escondió debajo de la butaca. Es muy tímido. 386 00:35:57,520 --> 00:36:00,600 Entra, ve por él y vamos los tres. Y aprovecho para conocerlo. 387 00:36:00,680 --> 00:36:02,000 Esta historia es solo mía. 388 00:36:02,080 --> 00:36:05,400 Prometo que, a la próxima manifestación, voy contigo, ¿está bien? 389 00:36:05,480 --> 00:36:07,080 Bravo. Felicidades. 390 00:36:07,160 --> 00:36:08,960 Eres otro siervo del poder sin duda. 391 00:36:09,040 --> 00:36:12,680 Mira, cuanto más maricón eres, ¡te vuelves más fascista! 392 00:36:12,760 --> 00:36:14,120 ¡Vete a la mierda, Enea! 393 00:36:15,200 --> 00:36:17,360 Vaya, cuánta agresividad. 394 00:36:17,440 --> 00:36:18,920 ¿Quién es? ¿Tu ex? 395 00:36:19,000 --> 00:36:19,920 Algo así. 396 00:36:20,000 --> 00:36:22,200 Está claro que es una militante aguerrida. 397 00:36:25,920 --> 00:36:28,160 Como sea, llegó al bar hace media hora. 398 00:36:28,240 --> 00:36:30,480 Te esperaba, ¿no sé si me explico? 399 00:36:30,560 --> 00:36:32,680 Espera, espera. 400 00:36:33,440 --> 00:36:34,800 Nuovo Olimpo. 401 00:36:34,880 --> 00:36:36,200 Aguarde un minuto. 402 00:36:36,840 --> 00:36:39,760 No quiero que dejes de venir porque ya tienes novio. 403 00:36:40,280 --> 00:36:43,040 - Podríamos venir y ver las películas. - Sí, claro. 404 00:36:43,120 --> 00:36:46,960 De las otras funciones habrá en tu casa, a las 5:00 a las 8:00 y a las 10:30. 405 00:36:47,040 --> 00:36:48,000 Ve, ve. 406 00:36:48,800 --> 00:36:49,680 ¿Sí? 407 00:36:50,600 --> 00:36:53,800 No, El infierno en la ciudad. De nada. 408 00:36:55,000 --> 00:36:55,920 Mmm. 409 00:36:59,240 --> 00:37:01,960 ¿Y tú por qué estás hablando tanto? Ya cierra el pico. 410 00:37:09,240 --> 00:37:10,640 - Hola. - Hola. 411 00:37:12,640 --> 00:37:14,920 Disculpa, pero no pude llegar antes. 412 00:37:16,520 --> 00:37:17,960 No hay problema. 413 00:37:19,560 --> 00:37:22,400 Este es bueno. Mira qué bonito está. 414 00:37:22,920 --> 00:37:24,480 Sí, ven aquí. 415 00:37:26,920 --> 00:37:28,440 Ya no tengo la llave. 416 00:37:37,840 --> 00:37:39,040 ¿Qué pasa? 417 00:37:39,120 --> 00:37:40,480 Huelo tu aroma. 418 00:37:42,120 --> 00:37:43,040 Lo extrañaba. 419 00:37:45,400 --> 00:37:47,640 Reservé una mesa en un restaurante. 420 00:37:49,920 --> 00:37:51,880 Quiero conversar con una copa de vino. 421 00:37:52,560 --> 00:37:55,240 Como dos personas ordinarias sentadas a la mesa. 422 00:37:58,720 --> 00:38:02,520 Primero tengo que pasar a la clínica con mi madre, debo hablar con el doctor. 423 00:38:03,600 --> 00:38:05,600 Volveré en una hora máximo. 424 00:38:06,640 --> 00:38:08,520 ¿Por qué no fuiste primero a eso? 425 00:38:12,760 --> 00:38:14,440 Quería decírtelo en persona. 426 00:38:29,200 --> 00:38:30,400 ¿Voy contigo? 427 00:38:31,440 --> 00:38:33,560 No. No quiero que esperes solo afuera de la clínica. 428 00:38:36,000 --> 00:38:37,880 Me quedaré a ver la primera parte. 429 00:38:39,240 --> 00:38:42,400 Nos vemos en una hora frente al quiosco de la plaza, ¿está bien? 430 00:38:43,480 --> 00:38:45,080 Podré ver el primer acto. 431 00:38:54,840 --> 00:38:56,640 El corredor es solo para fumadores. 432 00:39:20,800 --> 00:39:23,000 -¿Qué quieres? Vete de aquí. -Amigos. 433 00:39:23,080 --> 00:39:25,640 Cuidado con los escalones. Está herido. 434 00:39:25,720 --> 00:39:27,640 Titti, déjalo entrar. Afuera es una locura. 435 00:39:27,720 --> 00:39:29,440 Es agua oxigenada, cuídala bien. 436 00:39:31,320 --> 00:39:34,000 Príncipe, no estorbes. Abre la llave, necesita agua. 437 00:39:34,080 --> 00:39:36,080 - Bebe. -Hay que lavarle la cara. 438 00:39:36,160 --> 00:39:38,920 - No. Hay que usar agua oxigenada. -Ten. Toma esto. 439 00:39:41,200 --> 00:39:44,560 Amigos, afuera se desató el infierno, llegó la policía. 440 00:39:47,040 --> 00:39:48,040 Pietro. 441 00:39:48,720 --> 00:39:51,560 - Mira cómo te dejaron. - Molotov, me tengo que ir. 442 00:39:51,640 --> 00:39:53,880 - No. Espera. Por favor. - No puedo, en serio. Disculpa. 443 00:39:53,960 --> 00:39:56,640 - No te vayas. Espera. - Oye, oye, con calma, ya. 444 00:39:56,720 --> 00:39:58,040 ¡Cerraron la puerta! 445 00:40:02,120 --> 00:40:04,760 - La puerta no cierra. - Titti, quiero salir. Ábreme. 446 00:40:04,840 --> 00:40:07,320 - ¡No, no, no! No pueden entrar. -¡Déjenme entrar! 447 00:40:07,400 --> 00:40:09,280 ¡No pueden entrar! 448 00:40:16,440 --> 00:40:19,040 -Detengan la función. -¡Prendan las luces! 449 00:40:19,120 --> 00:40:20,280 Tú quédate atrás de mí. 450 00:40:20,360 --> 00:40:21,800 ¡Enciendan las luces! 451 00:40:23,120 --> 00:40:27,280 - Necesito encontrar cómo salir. Ayúdame. - Sí, sí, espera aquí. No te muevas. 452 00:40:27,360 --> 00:40:29,400 ¡Viva la resistencia! 453 00:40:29,480 --> 00:40:31,880 No, no, él trabaja aquí. Trabaja conmigo. 454 00:40:44,040 --> 00:40:44,880 Suéltenme. 455 00:40:44,960 --> 00:40:47,360 - No puede ser. - Me está esperando. 456 00:40:48,600 --> 00:40:52,080 En la segunda puerta a la derecha hay una salida de emergencia. Sal por ahí. 457 00:40:52,160 --> 00:40:53,640 ¿Entiendes? Ve, ve. 458 00:40:54,880 --> 00:40:58,000 ¡Cierra! ¡Ve a cerrarla para que no entre nadie! ¡Ve, ve! 459 00:40:59,600 --> 00:41:00,880 Titti. 460 00:42:47,960 --> 00:42:50,240 -Ay, buenos días. - ¿Cómo vamos todo? 461 00:42:50,320 --> 00:42:52,440 Resulta que llevamos esperándote una hora. 462 00:42:52,520 --> 00:42:54,680 Mientras, reescribí la escena como dijiste. 463 00:42:54,760 --> 00:42:56,520 Chicos, llegó nuestro director. 464 00:42:56,600 --> 00:42:57,920 - Buenos días. -Buen día. 465 00:42:58,000 --> 00:43:00,080 - Tú vas a estar en este sofá. - Muy bien. 466 00:43:00,160 --> 00:43:01,160 Tú, en este otro. 467 00:43:01,240 --> 00:43:02,280 1 DE NOVIEMBRE, 1990 468 00:43:02,360 --> 00:43:05,480 Terminaron de hacer el amor. Están muy cansados, están sudados, 469 00:43:05,560 --> 00:43:08,320 se quedaron sin aliento, entonces… 470 00:43:08,400 --> 00:43:09,400 ¿Cuál es tu texto? 471 00:43:11,200 --> 00:43:13,000 -¿Tienes hambre? -No. 472 00:43:13,600 --> 00:43:16,400 Aquí, puedes hacer solo un gesto sin decir el diálogo, 473 00:43:16,480 --> 00:43:17,920 el público lo va a entender. 474 00:43:18,000 --> 00:43:19,320 -Bueno. -Yo lo entiendo. 475 00:43:19,400 --> 00:43:22,800 Ahora, tú te levantas y sales del cuadro. 476 00:43:22,880 --> 00:43:26,920 ¿Porque recuerdas que hiciste la escena donde comes y conversas en la terraza? 477 00:43:27,000 --> 00:43:29,680 Tomas el tarro de mermelada y vuelves a la escena. 478 00:43:29,760 --> 00:43:32,440 Y quisiera revisar la posición de cuando tú te acercas 479 00:43:32,520 --> 00:43:34,840 y te sientas en su regazo. Así. 480 00:43:36,240 --> 00:43:37,200 ¿Tú qué dices? 481 00:43:38,000 --> 00:43:40,720 La idea de la mermelada es muy buena e interesante. 482 00:43:40,800 --> 00:43:43,600 El problema es que tenemos cuatro tarros de mermelada. 483 00:43:43,680 --> 00:43:45,680 Si como mucha mermelada, es un problema. 484 00:43:45,760 --> 00:43:48,200 ¿Piensas que el problema de esto es la mermelada? 485 00:43:48,280 --> 00:43:49,120 No. Bueno, pero… 486 00:43:49,200 --> 00:43:52,520 - ¿Tienes problema con la mermelada? - No, sin problema. Soy actor. 487 00:43:52,600 --> 00:43:54,720 Bueno, ya quedó claro. Lo vas a hacer así. 488 00:43:55,240 --> 00:43:59,120 Con los dedos, tomas la mermelada y, poco a poco, se lo das a comer. 489 00:45:11,640 --> 00:45:14,520 "Los amores imposibles son los que duran para siempre". 490 00:45:14,600 --> 00:45:16,080 ¿Dónde leíste eso? 491 00:45:16,160 --> 00:45:19,160 No lo recuerdo, pero en algún lugar lo habré escuchado. 492 00:45:19,240 --> 00:45:20,280 Yo también. 493 00:45:20,360 --> 00:45:22,720 Giulia, ya sabes, si esa película no hubiera sido cancelada 494 00:45:22,800 --> 00:45:24,720 y causado tanto revuelo, nadie la habría visto. 495 00:45:24,800 --> 00:45:26,840 Si no la hubieran denunciado por obscenidad, jamás… 496 00:45:26,920 --> 00:45:28,920 ¿Tienes un cigarrillo? 497 00:45:29,000 --> 00:45:31,240 ¿Tanto por un beso? Me parece exagerado. 498 00:45:31,320 --> 00:45:33,600 No fueron solamente dos besos, fue más. 499 00:45:33,680 --> 00:45:36,280 Francesco, te vi bajar la mirada mientras se besaban. 500 00:45:36,360 --> 00:45:38,960 Bueno, no me gusta ver a dos hombres besándose. 501 00:45:39,040 --> 00:45:42,320 La verdad, a mí me gustó mucho. Además, el final me encantó. 502 00:45:42,400 --> 00:45:45,680 Claro, es emocionante eso de que se encuentren, se enamoren 503 00:45:45,760 --> 00:45:47,520 y se pierdan tal vez para siempre. 504 00:45:47,600 --> 00:45:49,520 Giulia, ¿cómo crees?, ¿una película sin final? 505 00:45:49,600 --> 00:45:51,960 ¿Y qué quieren que haga? ¿Imaginarlo? Por favor. 506 00:45:52,040 --> 00:45:53,560 Pero ese es el amor perfecto. 507 00:45:54,240 --> 00:45:57,480 Cuando no lo puedes olvidar, y que nunca lo borra el tiempo. 508 00:45:58,120 --> 00:46:00,360 ¿Y a ti qué mensaje te dejó la película? 509 00:46:01,400 --> 00:46:06,040 No sé si nos deje algo. Pero, más que nada, te hace pensar, ¿no? 510 00:46:09,640 --> 00:46:11,160 Pietro, ¿tú qué piensas? 511 00:46:14,560 --> 00:46:16,040 A mí me pareció muy buena. 512 00:46:18,680 --> 00:46:20,560 |Veré si la mesa está lista. 513 00:46:26,680 --> 00:46:28,800 ¿Sigues pensando en la película? 514 00:46:29,640 --> 00:46:32,360 - No, ¿por qué? - Toda la noche estuviste raro. 515 00:46:34,080 --> 00:46:35,480 No es por la película. 516 00:46:37,680 --> 00:46:39,240 Una vez me contaste que 517 00:46:39,840 --> 00:46:42,800 te lastimaron durante una manifestación en Roma. 518 00:46:42,880 --> 00:46:45,040 Sí, me rompieron el brazo, ¿y qué? 519 00:46:47,440 --> 00:46:50,680 No sé, tal vez, la película te recordó algo. 520 00:46:52,160 --> 00:46:54,120 ¿Por qué? Si ahí nadie salió herido. 521 00:46:55,520 --> 00:46:57,120 Pero ¿no te trajo recuerdos? 522 00:47:01,000 --> 00:47:01,840 ¿Como de qué? 523 00:47:04,000 --> 00:47:06,400 No sé, antes de la función estabas alegre. 524 00:47:07,440 --> 00:47:09,600 Luego, en la cena, no dijiste palabra. 525 00:47:15,960 --> 00:47:17,680 No me animó su conversación. 526 00:47:18,280 --> 00:47:20,080 Y no hablaban más que idioteces. 527 00:47:20,160 --> 00:47:22,880 ¿Y de qué querías que habláramos? ¿De política? 528 00:47:24,040 --> 00:47:26,560 Esos temas sí son interesantes, ¿no? 529 00:47:41,840 --> 00:47:44,840 - ¿Quieres saber en qué estaba pensando? - ¿En qué? 530 00:48:24,680 --> 00:48:27,360 ¿Quién iba a saber que iba a terminar tan mal? 531 00:48:28,280 --> 00:48:30,200 No hice prácticamente nada. 532 00:48:31,760 --> 00:48:32,760 Qué mediocre. 533 00:48:33,880 --> 00:48:35,280 - Interesado. - Mm. 534 00:48:36,000 --> 00:48:39,280 Solo se quiso revolcar con el director de moda del momento. 535 00:48:40,080 --> 00:48:41,840 Al menos, lo entendí y lo dejé. 536 00:48:42,920 --> 00:48:45,000 ¿Y vienes corriendo a consolarte conmigo? 537 00:48:48,160 --> 00:48:50,480 Me quieren por el éxito que tengo. Lo he visto. 538 00:48:50,560 --> 00:48:51,760 Ay, ¿y eso qué? 539 00:48:52,880 --> 00:48:55,560 Enea o Enea Monte son la misma persona. 540 00:48:56,520 --> 00:48:58,520 No hay que ser un genio para entenderlo. 541 00:48:59,840 --> 00:49:02,040 Sí, se mezclan, pero siempre eres tú. 542 00:49:05,440 --> 00:49:07,600 ¿Tú qué tienes? Estás actuando muy raro. 543 00:49:10,240 --> 00:49:11,800 ¿Ahora lo notas? Menos mal. 544 00:49:13,800 --> 00:49:16,000 ¿Qué sucede? 545 00:49:21,080 --> 00:49:23,200 No sabía si tenerlo o no. 546 00:49:29,040 --> 00:49:30,760 - ¿Tú…? - Estaba. 547 00:49:36,960 --> 00:49:38,480 Al final, decidió por mí. 548 00:49:39,480 --> 00:49:41,880 Se fue como si me hubiera escuchado 549 00:49:42,400 --> 00:49:44,280 y hubiera decidido dejarme sola. 550 00:49:46,040 --> 00:49:46,880 Triste, ¿no? 551 00:49:48,920 --> 00:49:50,040 ¿Era mío? 552 00:49:50,120 --> 00:49:51,760 ¿Qué? No. 553 00:49:53,160 --> 00:49:56,600 Creo que era de un idiota con el que salí por un tiempo. 554 00:50:00,520 --> 00:50:03,120 ¿Por qué nos importan tanto los demás? 555 00:50:07,120 --> 00:50:09,640 ¿Qué dices? ¿Me hago un nuevo corte de cabello? 556 00:50:10,480 --> 00:50:14,000 ¿Eh? ¿Algo un poco más clásico o tal vez algo loco? 557 00:50:14,640 --> 00:50:15,480 ¿Eh? 558 00:50:30,000 --> 00:50:32,880 PELÍCULAS PARA ADULTOS PROHIBIDAS A MENORES DE 18 AÑOS 559 00:50:45,920 --> 00:50:49,040 - Una entrada, por favor. - Seguro, son seis mil. 560 00:51:05,240 --> 00:51:06,680 - Gracias. - Cuando quieras. 561 00:52:02,920 --> 00:52:03,760 Hola. 562 00:52:05,320 --> 00:52:06,360 ¿Me recuerdas? 563 00:52:11,920 --> 00:52:12,760 Sí. 564 00:52:14,120 --> 00:52:16,040 Tenías un apodo raro, ¿verdad? 565 00:52:16,520 --> 00:52:17,680 Molotov. 566 00:52:18,840 --> 00:52:21,960 Nadie me llamaba así desde hace mucho tiempo. 567 00:52:24,920 --> 00:52:27,040 Oye, ¿recuerdas a un chico llamado Enea? 568 00:52:28,120 --> 00:52:30,560 Enea, sí. ¿Cómo está? 569 00:52:33,160 --> 00:52:34,840 Es lo que yo iba a preguntar. 570 00:52:35,800 --> 00:52:38,120 Ya no lo he visto, creí que seguía viniendo. 571 00:52:38,720 --> 00:52:41,280 - Se volvió un director famoso. - Nadie te preguntó. 572 00:52:41,760 --> 00:52:42,840 Qué perra. 573 00:52:44,840 --> 00:52:48,440 - ¿Tú no tienes su teléfono? - No. Ni el teléfono ni la dirección. 574 00:52:52,160 --> 00:52:53,080 Gracias por todo. 575 00:52:56,960 --> 00:52:58,120 ¡Ya voy! 576 00:53:00,720 --> 00:53:02,320 Esperé una hora, ¿eh? 577 00:53:03,120 --> 00:53:04,280 Disculpa. 578 00:53:04,360 --> 00:53:05,960 Me quedé trabajando en la edición. 579 00:53:06,040 --> 00:53:08,640 Michele siempre quiere hacer lo que dice. Lo quiero estrangular. 580 00:53:08,720 --> 00:53:10,000 Sí, bueno, ya lo conoces. 581 00:53:10,080 --> 00:53:11,920 Y no tuve tiempo para ir por tu regalo, perdona. 582 00:53:12,000 --> 00:53:14,080 Me enviaste flores. Están hermosas. 583 00:53:14,160 --> 00:53:15,200 - Hola. - Hola. 584 00:53:15,280 --> 00:53:16,360 Hola. 585 00:53:16,440 --> 00:53:19,160 Ni lo molesten porque viene saliendo del trabajo, ¿sí? 586 00:53:19,240 --> 00:53:20,400 Enea, hola. 587 00:53:20,480 --> 00:53:23,960 Oye, se ve que tu novia nueva es una hija de perra, ¿eh? 588 00:53:24,040 --> 00:53:26,200 Por su culpa no me dieron el papel. 589 00:53:26,280 --> 00:53:27,960 Silvana, acabo de llegar. Piedad. 590 00:53:28,040 --> 00:53:30,720 No me escuchas. Tengo que trabajar, no tengo dinero. 591 00:53:30,800 --> 00:53:32,080 No finjas que eres pobre. 592 00:53:32,160 --> 00:53:35,160 Con todo el dinero que tiene tu padre, 50 de nosotros podríamos vivir. 593 00:53:35,240 --> 00:53:38,480 - Cállate. Habla con otra gente. - Bien. Tienes mi número, ¿no? 594 00:53:38,560 --> 00:53:40,520 - Basta, basta. - Adiós, gracias. 595 00:53:40,600 --> 00:53:42,760 ¿Piensa que estamos juntos? Es muy tonta esa mujer. 596 00:53:42,840 --> 00:53:43,760 Hazme un favor. 597 00:53:43,840 --> 00:53:46,040 - ¿Traes la botella de champaña? - Sí. 598 00:53:48,680 --> 00:53:50,560 - ¿Por qué me miras así? - Corre. 599 00:53:53,440 --> 00:53:56,080 Disculpa, ¿me pasas el chocolate, por favor? 600 00:53:56,600 --> 00:53:57,440 Claro. 601 00:53:58,720 --> 00:54:00,720 Gracias. Hola, soy Antonio. 602 00:54:00,800 --> 00:54:02,360 - Enea. - Un placer. 603 00:54:04,760 --> 00:54:06,120 Se ve muy bien el pastel. 604 00:54:06,640 --> 00:54:09,080 Espero que salga bien con todo este ruido. 605 00:54:09,160 --> 00:54:11,560 No lo sé. Tal vez haga otras cosas. 606 00:54:11,640 --> 00:54:13,680 Ah, ¿podrías meter esto a la nevera? 607 00:54:13,760 --> 00:54:15,440 - Debo ahorrar espacio. - Seguro. 608 00:54:17,800 --> 00:54:20,440 ¿Y? ¿Te gustó mi sorpresa? 609 00:54:20,520 --> 00:54:22,000 No es profesional, pero… 610 00:54:22,600 --> 00:54:25,280 Es jugador de waterpolo, amante de los dulces. 611 00:54:25,360 --> 00:54:28,440 Y, si no me equivoco, también es ingeniero mecánico, ¿no? 612 00:54:28,520 --> 00:54:31,560 Sí, pero solo porque mi padre quería. 613 00:54:31,640 --> 00:54:35,200 Quiero presentarte a mi mejor amigo, Enea. 614 00:54:35,280 --> 00:54:37,040 - Acabamos de conocernos. - Sí. 615 00:54:37,120 --> 00:54:38,960 Llegué muy tarde. 616 00:54:42,120 --> 00:54:43,360 Eres muy organizado. 617 00:54:43,920 --> 00:54:46,120 En la cocina es importante. Soy metódico. 618 00:54:46,200 --> 00:54:48,880 Y lo que importa es la geometría de los elementos. 619 00:54:48,960 --> 00:54:50,480 La limpieza es importantísima, 620 00:54:50,560 --> 00:54:53,520 no tanto por una cuestión de higiene, es algo mental. 621 00:54:53,600 --> 00:54:54,480 Comprendo. 622 00:54:55,080 --> 00:54:58,680 Hasta en la vida. Soy un maníaco, tengo que organizar todas las cosas. 623 00:54:59,520 --> 00:55:02,080 A mí me serviría que alguien organizara mi vida. 624 00:55:02,160 --> 00:55:05,360 - ¿Ah, sí? ¿En qué trabajas? - Hago películas. 625 00:55:05,440 --> 00:55:08,200 Vaya. Lástima, no me gusta mucho el cine. 626 00:55:09,640 --> 00:55:11,120 ¿Cómo? ¿No me conoces? 627 00:55:11,200 --> 00:55:12,880 No, sinceramente, no. 628 00:55:13,520 --> 00:55:15,160 Eso me encanta. 629 00:55:22,880 --> 00:55:24,440 Enea, ven. 630 00:55:24,520 --> 00:55:26,560 - Sí. Disculpa, ¿eh? - No hay cuidado. 631 00:55:28,320 --> 00:55:29,360 Mm. 632 00:55:31,840 --> 00:55:33,440 La verdad, no es mi tipo, ¿eh? 633 00:55:35,000 --> 00:55:37,600 Aunque, si se me insinuara, no me resistiría. 634 00:55:37,680 --> 00:55:39,840 - No, tampoco es mi tipo. - ¿No? 635 00:55:39,920 --> 00:55:41,280 ¿Y de qué hablaríamos? No. 636 00:55:42,360 --> 00:55:44,000 Hablen de ingeniería mecánica. 637 00:55:44,560 --> 00:55:46,560 - Gracias. - Es hora de una copa de vino. 638 00:55:49,080 --> 00:55:50,320 Mmm. 639 00:55:50,400 --> 00:55:51,520 ¿Cambiamos la música? 640 00:55:56,760 --> 00:55:58,720 Estoy exhausta. 641 00:55:59,760 --> 00:56:02,640 Madre santa, ¿viste? Al final, nadie se quería ir. 642 00:56:15,280 --> 00:56:18,040 FEDERICO FELLINI MUERE TRAS 14 DÍAS DE AGONÍA 643 00:56:18,120 --> 00:56:19,360 Ay, qué lástima. 644 00:56:21,160 --> 00:56:22,880 1 DE NOVIEMBRE, 1993 645 00:56:22,960 --> 00:56:24,160 ¿Cuántos años tenía? 646 00:56:27,520 --> 00:56:30,560 Nació en 1920, estamos en el 93. 647 00:56:31,880 --> 00:56:35,000 - ¿Cuántos son? ¡Ay! - Eres mala en matemáticas. 648 00:56:35,080 --> 00:56:37,160 - Setenta y tres. - Setenta y tres. 649 00:56:37,240 --> 00:56:38,440 No era tan grande, ¿no? 650 00:56:39,680 --> 00:56:41,600 Sí. Enea, tenías razón. 651 00:56:42,520 --> 00:56:46,000 Tanta fama, tantos premios, tanta gloria en la vida 652 00:56:47,000 --> 00:56:48,440 para acabar en esto. 653 00:56:49,600 --> 00:56:51,320 Un artículo del periódico. 654 00:56:55,440 --> 00:56:56,480 Sí, adiós. 655 00:56:56,560 --> 00:57:00,280 Oye, Enea, después de la entrevista, debemos probar el atuendo de festival. 656 00:57:00,360 --> 00:57:02,960 Espera, todavía no te escucha, está en shock. 657 00:57:03,040 --> 00:57:06,360 Entiendo, pero, después del cine es la presentación. 658 00:57:06,440 --> 00:57:08,800 - Después de la entrevista, me voy. - ¿Por qué? 659 00:57:08,880 --> 00:57:11,320 Hay alguien en Milán que veo de vez en cuando. 660 00:57:11,400 --> 00:57:13,840 ¿Sabías? Él me llama "su cometa" 661 00:57:13,920 --> 00:57:16,720 Paso, brillo y me voy. 662 00:57:16,800 --> 00:57:17,920 Nunca te quedas, ¿eh? 663 00:57:19,000 --> 00:57:20,280 La mujer es voluble. 664 00:57:20,960 --> 00:57:23,040 ¿Ah, sí? ¿Sí es cierto? 665 00:57:48,920 --> 00:57:49,800 ¿Quién era? 666 00:57:55,960 --> 00:57:56,800 ¿Quién? 667 00:58:00,680 --> 00:58:03,840 Mmm. Me pareció conocerlo, pero no sé quién era. 668 00:58:21,360 --> 00:58:23,520 Doctor Gherardi, qué placer. 669 00:58:24,840 --> 00:58:27,160 Oiga, yo estoy muy agradecida con usted. 670 00:58:27,240 --> 00:58:29,360 Lo de mi madre fue un verdadero milagro. 671 00:58:30,000 --> 00:58:31,760 En un mes, tengo que revisarla. 672 00:58:31,840 --> 00:58:34,640 Es cierto, cierto. Cuando sea posible, vendrá a verlo. 673 00:58:34,720 --> 00:58:37,080 …tres paquetes de café, necesito dos, 674 00:58:37,160 --> 00:58:39,920 yo me llevo los tres, no quiero que uno se quede solo. 675 00:58:40,000 --> 00:58:42,560 Soy un poco, no sé, obsesivo. 676 00:58:42,640 --> 00:58:45,000 También me gusta mucho este director, ¿sabe? 677 00:58:45,080 --> 00:58:47,680 Vi su última película y realmente me conmovió mucho. 678 00:58:47,760 --> 00:58:50,160 - ¿Ya la vio? - Oye, sube el volumen. 679 00:58:50,240 --> 00:58:52,600 Con gusto. Clara, ¿puedes subir el volumen? 680 00:58:52,680 --> 00:58:54,600 - Sí, con gusto. -Gracias. 681 00:58:54,680 --> 00:58:56,760 No tiene idea de cómo lloré, doctor. 682 00:58:56,840 --> 00:58:59,840 - Esta película es hermosa, muy emotiva. - Guarda silencio. 683 00:59:00,800 --> 00:59:04,720 …e incluyen, prácticamente, todos los ámbitos de la vida. 684 00:59:04,800 --> 00:59:07,360 Entonces, siempre empiezo por mí al hacer películas. 685 00:59:07,440 --> 00:59:09,520 Eh, siempre hay un poco de mi vida. 686 00:59:11,000 --> 00:59:12,920 Lo que me gusta de sus películas 687 00:59:13,000 --> 00:59:15,280 es el sentimiento que prevalece sobre todo. 688 00:59:15,360 --> 00:59:19,320 A veces parece que provocar emociones en alguien es casi un pecado, ¿no lo cree? 689 00:59:33,680 --> 00:59:36,680 SIGUE EL MAPA PARA QUE EL TIEMPO Y EL ESPACIO NO NOS SEPAREN 690 00:59:50,160 --> 00:59:52,720 Ah. 691 00:59:55,560 --> 00:59:58,960 - Entonces, ¿no lo volviste a ver? - No, ya no volví a ese cine. 692 00:59:59,640 --> 01:00:01,720 - ¿Estás seguro de que era él? - Sí, Enea. 693 01:00:02,960 --> 01:00:04,080 Y, ¿cómo estaba? 694 01:00:04,160 --> 01:00:08,000 ¿Yo qué sé? Creo que lo vi hace cinco o seis años, ya no recuerdo. 695 01:00:08,080 --> 01:00:10,280 Oye, si no la controlas, no la ingieras. 696 01:00:10,800 --> 01:00:12,720 Pero, te entiendo, está muy buena. 697 01:00:12,800 --> 01:00:14,960 Así que aquí estás. 698 01:00:15,040 --> 01:00:16,160 Hola, guapo. 699 01:00:16,840 --> 01:00:18,640 Estaba por aquí y quise pasar a saludar. 700 01:00:18,720 --> 01:00:22,560 Qué maravilla. No te ofrezco nada porque supongo que no tienen hambre. 701 01:00:22,640 --> 01:00:25,000 ¿Qué?, ¿estás enojado? 702 01:00:25,080 --> 01:00:26,240 No, no. ¿Por qué? 703 01:00:26,800 --> 01:00:29,000 Alguna vez lo hicimos juntos. 704 01:00:29,840 --> 01:00:31,160 En el pasado. 705 01:00:32,640 --> 01:00:35,640 Te has amargado como la sirvienta de Rebecca. 706 01:00:35,720 --> 01:00:37,720 - ¿Quién Rebecca? - Una película. 707 01:00:37,800 --> 01:00:39,480 No sabe de qué estamos hablando. 708 01:00:39,560 --> 01:00:41,760 No creas, la sirvienta era un gran personaje. 709 01:00:41,840 --> 01:00:44,120 Esta sirvienta ya fue a la tintorería por los suéteres. 710 01:00:45,160 --> 01:00:46,600 Saludos de Lorenzo y Bruno. 711 01:00:47,120 --> 01:00:48,520 En cambio, yo me despido. 712 01:00:50,280 --> 01:00:52,880 Bueno, me voy. 713 01:00:54,240 --> 01:00:56,800 Oye, ya pagaste la botella. No la vayas a dejar. 714 01:01:00,360 --> 01:01:02,960 Será mejor si desaparezco por un tiempo, ¿no? 715 01:01:04,320 --> 01:01:05,200 Buena suerte. 716 01:01:11,520 --> 01:01:12,880 Lo pudo haber hecho Nora. 717 01:01:13,480 --> 01:01:15,560 Es su día libre. Deberías saberlo. 718 01:01:15,640 --> 01:01:17,440 ¿Por qué no esperas a que venga? 719 01:01:17,520 --> 01:01:20,320 - No, porque lo necesitaba hoy. - ¿Por qué? ¿A dónde vas? 720 01:01:21,720 --> 01:01:24,760 Sé que no te interesa nada, pero tenemos una cena con Alice. 721 01:01:24,840 --> 01:01:26,000 Ya vas a empezar. 722 01:01:26,720 --> 01:01:29,520 ¿"Ya voy a empezar"? ¿Qué tienes en la cabeza? Explícame. 723 01:01:29,600 --> 01:01:32,120 Estás celoso porque me drogué con un amigo. 724 01:01:32,200 --> 01:01:34,800 Sí, era algo que hacíamos solos. No con cualquiera. 725 01:01:34,880 --> 01:01:37,240 Hablas de algo que pasó una vez, Antonio. 726 01:01:37,320 --> 01:01:39,000 ¿Quieres terminar idiota como Molotov? 727 01:01:39,080 --> 01:01:41,360 ¿Tu problema es que no te invitamos? ¿Por eso estás enojado? 728 01:01:41,440 --> 01:01:43,360 No estás entendiendo nada, ¿verdad? 729 01:01:43,440 --> 01:01:47,520 - ¿Quieres una línea antes de la cena? - Enea, esto acabará mal si me hablas así. 730 01:01:47,600 --> 01:01:50,960 - Una última, ¿en serio, no quieres? - No quiero drogarme. 731 01:01:51,040 --> 01:01:52,200 Espera. Espera. 732 01:01:53,840 --> 01:01:55,200 Espera. Ya. 733 01:01:57,400 --> 01:01:59,600 Suéltame. ¿Qué quieres? ¿Eh? 734 01:01:59,680 --> 01:02:00,960 Hagamos las paces. 735 01:02:03,320 --> 01:02:05,240 Sabes que soy más fuerte que tú. 736 01:02:11,680 --> 01:02:13,840 Espera, espera, espera. No, no, no. Espera. 737 01:02:13,920 --> 01:02:15,920 - ¿Qué? - Ay, no. 738 01:02:16,000 --> 01:02:18,240 ¿Qué, Enea? ¿Qué pasa? 739 01:02:20,000 --> 01:02:21,880 Eres un idiota, ¿eh? 740 01:02:23,920 --> 01:02:25,600 No me vuelvas a asustar. 741 01:02:32,200 --> 01:02:35,160 Me haces enojar mucho. Me pongo así porque te amo. 742 01:02:47,960 --> 01:02:50,280 Oye. 743 01:02:51,520 --> 01:02:55,080 - ¿Crees que Alice esté enojada? - No sé. Olvídalo. 744 01:02:56,320 --> 01:02:58,360 Sí, porque ella te lo perdona todo. 745 01:03:02,640 --> 01:03:05,000 Ya sabes que siempre hago lo que me ordenas. 746 01:03:05,760 --> 01:03:06,880 Te voy a escuchar. 747 01:03:08,120 --> 01:03:09,000 Claro. 748 01:03:10,360 --> 01:03:11,480 ¿Ya estás contento? 749 01:03:12,440 --> 01:03:15,440 Y ahora sigo siendo Nora porque hay que cambiar las sábanas. 750 01:03:15,960 --> 01:03:19,000 - Lo hice porque me lo pediste. - Claro. Por una vez que lo haces. 751 01:03:19,640 --> 01:03:23,280 Siempre hacemos lo que tú dices y vives en tu propio mundo. 752 01:03:23,360 --> 01:03:26,560 Sabes muy bien lo que es para mí dirigir y lo que eso significa. 753 01:03:26,640 --> 01:03:28,120 Me drena la energía. 754 01:03:30,760 --> 01:03:34,520 La coca me sirve para distraerme, para pensar en cosas diferentes. 755 01:03:34,600 --> 01:03:36,080 Yo soy tu distracción. 756 01:03:37,200 --> 01:03:39,240 Tú solo puedes enloquecer conmigo. 757 01:03:39,320 --> 01:03:41,960 - Solo conmigo, con nadie más. - Sí, basta. Me rindo. 758 01:03:42,040 --> 01:03:45,360 Me haces cosquillas.Ya. 759 01:03:46,600 --> 01:03:50,680 Una rebanada de este parmesano y otra de ese queso de ahí. 760 01:03:56,520 --> 01:03:57,520 Deme un minuto 761 01:04:01,360 --> 01:04:03,880 - Yo pagaré esta cuenta - Dieciocho mil liras. 762 01:04:05,040 --> 01:04:06,160 Enea. 763 01:04:06,240 --> 01:04:08,600 ¿Solo llevas galletas y alcohol, Titti? 764 01:04:09,360 --> 01:04:12,320 Yo siempre sigo las reglas de Greta Garbo. 765 01:04:13,240 --> 01:04:14,480 Me reconociste. 766 01:04:15,840 --> 01:04:17,560 Solo tuve que seguir tu perfume. 767 01:04:18,520 --> 01:04:20,920 Así olía siempre el Nuovo Olimpo cuando yo iba. 768 01:04:21,000 --> 01:04:22,520 Hasta que lo descontinuaron. 769 01:04:24,440 --> 01:04:25,680 ¿Qué haces aquí? 770 01:04:25,760 --> 01:04:28,720 Estoy editando una película en un estudio cerca de aquí. 771 01:04:30,240 --> 01:04:32,640 - No has cambiado nada. - ¿Y tú qué te quejas? 772 01:04:33,280 --> 01:04:35,600 - Si estás igual. - Somos unos mentirosos. 773 01:04:39,680 --> 01:04:41,200 Muchacho tonto. 774 01:04:42,000 --> 01:04:44,960 Nunca volviste al cine, pero él sí. 775 01:04:47,240 --> 01:04:49,320 Volvió y dejó una carta para ti. 776 01:04:50,200 --> 01:04:51,800 Aún la tengo en mi casa. 777 01:04:52,840 --> 01:04:54,080 Vivo cerca de aquí. 778 01:04:58,440 --> 01:05:01,320 - Ven, pasa. Con confianza. - Con permiso. 779 01:05:02,600 --> 01:05:03,640 Pasa, pasa. 780 01:05:05,760 --> 01:05:08,680 Disculpa el desorden, no estaba esperando visitas. 781 01:05:12,840 --> 01:05:16,880 Disculpa, ¿eh? Tengo muchas cosas. Tengo la casa echa un desastre. 782 01:05:18,320 --> 01:05:20,920 Pero las cosas son solo cosas. 783 01:05:21,000 --> 01:05:23,520 Yo amo a las personas, no a las cosas. 784 01:05:25,440 --> 01:05:26,520 ¿Te gusta o qué? 785 01:05:27,480 --> 01:05:28,880 Es bordado a mano. 786 01:05:28,960 --> 01:05:31,160 Lo hice yo. Si quieres, te hago uno, ¿eh? 787 01:05:35,480 --> 01:05:36,440 ¡Eh! 788 01:05:37,920 --> 01:05:39,760 Esta casa estaba llena de cosas. 789 01:05:39,840 --> 01:05:43,440 Incluso las cosas de cuando yo era bailarina y cantante. 790 01:05:44,200 --> 01:05:47,760 Quería salir en la televisión, ser como Raffaella Carrà. 791 01:05:47,840 --> 01:05:50,000 Yo pensé en Mina, por tu maquillaje. 792 01:05:50,080 --> 01:05:52,320 Mina es Mina. Mina es única. 793 01:05:52,880 --> 01:05:55,600 Pero la Carrà es buena. Y, además, baila. 794 01:05:56,440 --> 01:05:58,800 Cantas y bailas, no lo sabía, Titti. 795 01:05:58,880 --> 01:06:01,720 ¿Ah, sí? ¿Qué pensabas?, ¿que nací taquillera? 796 01:06:01,800 --> 01:06:05,240 ¿Crees que cobrar era mi vocación? Siéntate. 797 01:06:06,280 --> 01:06:10,240 No, no lo pensé. Nunca me pregunté qué es lo que realmente querías hacer, 798 01:06:10,320 --> 01:06:12,400 qué cosas te gustaban de verdad. 799 01:06:12,480 --> 01:06:13,640 Ay. 800 01:06:16,920 --> 01:06:18,840 Voy a sonar patética, 801 01:06:20,240 --> 01:06:22,000 pero yo he sido muy amada. 802 01:06:25,000 --> 01:06:26,960 Y tuve un montón de pretendientes. 803 01:06:28,480 --> 01:06:33,240 Obviamente, acepté al peor. Es un clásico, una larga historia. 804 01:06:35,320 --> 01:06:36,800 Pero no me arrepiento. 805 01:06:38,440 --> 01:06:40,760 Aunque, me hubiera gustado tener un gato. 806 01:06:41,680 --> 01:06:42,640 Pero, a mi edad, 807 01:06:43,720 --> 01:06:46,240 si algo me pasa, ¿qué harían con el gato? 808 01:06:48,800 --> 01:06:49,880 Disculpa. 809 01:06:49,960 --> 01:06:54,080 Te estoy aburriendo con cosas mías, cuando estamos aquí por cosas tuyas. 810 01:06:55,000 --> 01:06:56,360 Ven. Acompáñame. 811 01:06:58,560 --> 01:06:59,480 Ah. 812 01:07:00,240 --> 01:07:02,600 Cuando tuve que dejar el Nuovo Olimpo, 813 01:07:03,320 --> 01:07:07,200 guardé en una bolsa todas las cosas que tenía detrás de la caja. 814 01:07:08,120 --> 01:07:12,160 Por aquí la había puesto, pero no recuerdo bien el lugar. 815 01:07:12,680 --> 01:07:14,320 Puede ser esta. 816 01:07:14,400 --> 01:07:15,880 Saca esta caja, ¿eh? 817 01:07:18,880 --> 01:07:20,360 Bien. Ven. Ponla acá. 818 01:07:24,120 --> 01:07:27,560 Claro, mira. Lleno de cosas, cosas. 819 01:07:27,640 --> 01:07:30,960 - Soy una acumuladora, eso soy. - Titti, creo que no está la carta. 820 01:07:31,040 --> 01:07:34,320 ¿Cómo que no está? Estoy segura de que sí está. 821 01:07:34,400 --> 01:07:37,000 Porque lo recuerdo como si hubiera sido ayer. 822 01:07:38,760 --> 01:07:40,240 Mira, aquí. 823 01:07:41,280 --> 01:07:43,320 Aquí está. Es tu carta. 824 01:07:44,640 --> 01:07:48,400 Me la dio por si volvías, pero nunca regresaste. 825 01:07:50,200 --> 01:07:53,600 ¿QUÉ ESCRIBISTE? ¿"QUE EL TIEMPO Y EL ESPACIO NO NOS SEPAREN"? 826 01:07:53,680 --> 01:07:55,040 PERO TODO SE INTERPUSO 827 01:07:59,840 --> 01:08:02,720 ESTE ES MI TELÉFONO. LLÁMAME, AUNQUE SEA PARA UN "NO" 828 01:08:03,560 --> 01:08:05,360 Titti, ¿el teléfono? 829 01:08:06,160 --> 01:08:07,000 Allá. 830 01:08:18,160 --> 01:08:19,200 ¿No responden? 831 01:08:20,200 --> 01:08:22,720 Una grabación, que el número no es válido. 832 01:08:24,120 --> 01:08:24,960 Ah. 833 01:08:27,040 --> 01:08:28,320 Lo lamento. 834 01:08:42,720 --> 01:08:44,160 Yo te amaba, Enea. 835 01:08:46,840 --> 01:08:48,520 Los amé a todos ustedes. 836 01:08:51,920 --> 01:08:52,760 Lo sé. 837 01:08:56,520 --> 01:08:57,480 Bueno, ya vete. 838 01:08:59,360 --> 01:09:00,200 Adiós. 839 01:09:04,840 --> 01:09:05,920 Cierra la puerta. 840 01:09:14,840 --> 01:09:16,000 Hola, Enea. 841 01:09:16,920 --> 01:09:18,520 ¿Recuerdas lo que me escribiste? 842 01:09:19,280 --> 01:09:21,720 "Para que el tiempo y el espacio no nos separen". 843 01:09:22,320 --> 01:09:24,120 Y, sin embargo, nos separaron. 844 01:09:24,720 --> 01:09:26,680 Si hubiéramos salido juntos ese día, 845 01:09:26,760 --> 01:09:29,880 si hubiéramos ido a ese restaurante que había reservado, 846 01:09:29,960 --> 01:09:33,200 si hubiéramos charlado y reído toda la noche con una copa de vino tinto, 847 01:09:33,280 --> 01:09:35,040 como cualquier pareja haría, 848 01:09:35,120 --> 01:09:36,720 tal vez aún estaríamos juntos. 849 01:09:38,440 --> 01:09:41,160 Cuando regresé de la clínica, todo era un desastre, 850 01:09:41,240 --> 01:09:43,320 pero, aun así, logré llegar al bar. 851 01:09:44,520 --> 01:09:47,640 Traté de correr hacia el cine, pero estuve en un enfrentamiento 852 01:09:47,720 --> 01:09:50,640 entre muchachos y policías en medio de los gases. 853 01:09:50,720 --> 01:09:52,280 Fui atropellado y herido. 854 01:09:53,120 --> 01:09:55,160 Y resultó que me rompí el brazo. 855 01:09:55,240 --> 01:09:56,320 Tomó tiempo. 856 01:09:56,840 --> 01:09:59,160 Pero, tan pronto como pude, regresé a buscarte. 857 01:09:59,920 --> 01:10:02,080 Y continúo aquí: esperando. 858 01:10:02,640 --> 01:10:05,040 Tu ausencia me une aún más a ti. 859 01:10:05,120 --> 01:10:07,280 Aunque ya conozco esta ausencia. 860 01:10:07,360 --> 01:10:10,120 Porque ya estabas en mi vida antes de conocerte. 861 01:10:10,200 --> 01:10:13,320 Ya estaba pensando en ti incluso antes de saber cómo eras. 862 01:10:13,840 --> 01:10:16,800 Te dejo mi número de teléfono. Por favor, búscame. 863 01:10:17,680 --> 01:10:19,680 Incluso si es para decirme que no. 864 01:10:22,960 --> 01:10:26,400 Enea, hola. No te escuché entrar. ¿Y las compras? 865 01:10:27,920 --> 01:10:30,880 - ¿No fuiste a la tienda? - No, se me olvidó. Disculpa. 866 01:10:30,960 --> 01:10:33,360 Solamente te pedí que compraras cuatro cosas. 867 01:10:33,440 --> 01:10:35,320 ¿Tengo que pensar siempre en todo yo? 868 01:10:35,920 --> 01:10:39,320 Cierto. Perdóname, soy un idiota. Como siempre, eso es lo que soy. 869 01:10:46,200 --> 01:10:47,040 ¿Qué pasó? 870 01:10:50,520 --> 01:10:51,960 Oye. 871 01:10:52,800 --> 01:10:54,680 Oye. 872 01:10:55,560 --> 01:10:56,560 Ven aquí. 873 01:10:58,800 --> 01:10:59,720 ¿Qué sucede? 874 01:11:00,680 --> 01:11:02,680 Aquí estoy. Aquí estoy. 875 01:11:05,080 --> 01:11:06,120 ¿Qué pasa? 876 01:11:06,200 --> 01:11:07,440 ¿Mm? 877 01:11:08,320 --> 01:11:09,280 Vamos adentro. 878 01:11:09,880 --> 01:11:11,880 -Vamos adentro. Ven. -Ayúdame. 879 01:11:11,960 --> 01:11:14,280 Claro que te ayudo. Tranquilo. 880 01:11:26,320 --> 01:11:28,440 Va a tener un final trágico. 881 01:11:29,720 --> 01:11:31,480 Vela, no te voy a contar. 882 01:11:31,560 --> 01:11:33,400 ¿Por qué?, ¿ya la habías visto? 883 01:11:35,040 --> 01:11:37,400 Sí, la fuimos a ver hace muchos años al cine. 884 01:11:37,480 --> 01:11:40,120 Proyectaban clásicos y retrospectivas. 885 01:11:40,840 --> 01:11:41,760 ¿Y con quién? 886 01:11:42,480 --> 01:11:44,360 Un amigo de la universidad. 887 01:11:45,320 --> 01:11:47,240 - Era un experto en cine. - Mm. 888 01:11:48,360 --> 01:11:50,120 ¿Un amigo al que yo conozco? 889 01:11:50,920 --> 01:11:52,640 No, hace mucho que no lo veo. 890 01:11:54,520 --> 01:11:56,200 Él vivía en Roma y yo no. 891 01:11:58,560 --> 01:12:02,040 Sabes cómo es la vida. Tienes un amigo y después ya no hablas con él. 892 01:12:02,800 --> 01:12:04,240 Sí. 893 01:12:05,200 --> 01:12:06,080 Hola. 894 01:12:06,680 --> 01:12:09,280 Oye, Nora dejó comida en el horno. 895 01:12:09,840 --> 01:12:10,760 No tengo hambre. 896 01:12:13,120 --> 01:12:14,960 ¿Y qué? ¿Tan mala fue la reunión? 897 01:12:16,040 --> 01:12:18,760 Fue tan aburrida que no quiero hablar de ella. 898 01:12:19,280 --> 01:12:20,120 ¿Qué ves? 899 01:12:21,000 --> 01:12:23,760 Nada, solo cambio de canal. 900 01:12:23,840 --> 01:12:25,200 hay que dar la mano… 901 01:12:25,280 --> 01:12:27,960 - Espera, regresa al otro canal. - ¿A cuál? ¿A este? 902 01:12:29,440 --> 01:12:31,520 Sí. Hay algo que quiero ver. 903 01:12:37,800 --> 01:12:38,640 ¿Qué? 904 01:12:40,120 --> 01:12:41,000 Nada. 905 01:12:45,400 --> 01:12:46,240 Okey. 906 01:13:02,240 --> 01:13:04,720 Qué hermosa es esta película. 907 01:13:04,800 --> 01:13:05,680 Lo sé. 908 01:13:07,600 --> 01:13:10,800 La he visto tres veces y nunca me canso de verla. 909 01:13:13,160 --> 01:13:14,960 Ella es fantástica. 910 01:13:15,840 --> 01:13:17,000 Las dos lo son. 911 01:13:23,280 --> 01:13:24,600 Pietro, ¿qué tienes? 912 01:13:25,240 --> 01:13:26,080 Nada. 913 01:13:27,480 --> 01:13:28,760 ¿No fue por la película? 914 01:13:33,240 --> 01:13:34,080 No. 915 01:13:35,120 --> 01:13:36,600 ¿Te gustaría hablarlo? 916 01:13:38,680 --> 01:13:40,200 Tengo un poco de melancolía. 917 01:13:42,000 --> 01:13:45,920 Hay que arrancarte las palabras todo el tiempo. Nunca quieres hablar. 918 01:13:46,920 --> 01:13:49,760 Siempre parece que tu mente está en otra parte. 919 01:13:50,520 --> 01:13:53,040 Y vas a un lugar al que no me dejas acompañarte. 920 01:13:55,880 --> 01:13:57,120 Tú siempre me acompañas. 921 01:13:57,920 --> 01:13:58,760 Siempre. 922 01:14:08,720 --> 01:14:10,440 Lo estás agotando. 923 01:14:10,520 --> 01:14:14,640 Señora, para liberar la energía de River, hay que hacerlo trabajar una hora diaria. 924 01:14:16,040 --> 01:14:16,880 Oye. 925 01:14:19,080 --> 01:14:21,400 Te ves muy guapo. ¿A dónde vas? 926 01:14:22,040 --> 01:14:23,280 Tengo que ir a Roma. 927 01:14:23,800 --> 01:14:26,200 ¿Por qué? Dijiste que te quedarías hoy en casa. 928 01:14:26,280 --> 01:14:28,800 Que no tenías visitas ni operaciones y que no ibas a salir. 929 01:14:28,880 --> 01:14:32,320 Lo sé, pero debo ver a un paciente que operé hace un par de días. 930 01:14:32,920 --> 01:14:35,000 ¿No se puede encargar tu asistente? 931 01:14:35,840 --> 01:14:39,360 No, porque yo lo operé y tengo que verlo yo. 932 01:14:40,000 --> 01:14:41,720 Pero ¿el almuerzo? 933 01:14:42,600 --> 01:14:43,800 No sé. Te mando un mensaje. 934 01:14:43,880 --> 01:14:47,320 Oye, si me esperas, me cambio y te acompaño, y así comemos juntos. 935 01:14:48,080 --> 01:14:53,600 No, porque ya es tarde y no sé cuánto tiempo estaré en la clínica. 936 01:14:53,680 --> 01:14:56,000 ¿No iban a venir Laura y las demás? 937 01:14:56,080 --> 01:14:57,400 Sí, pero más tarde. 938 01:14:57,480 --> 01:14:59,720 Okey. Entonces, intentaré no tardarme. 939 01:15:00,320 --> 01:15:02,280 -Adiós. -Adiós. 940 01:15:07,600 --> 01:15:11,680 ¿Por qué toca siempre en sus películas el tema de la homosexualidad? 941 01:15:11,760 --> 01:15:15,240 No es que yo siempre lo mencione, el mundo es el que lo está haciendo. 942 01:15:22,560 --> 01:15:24,760 Es la primera vez que toca un tema social. 943 01:15:24,840 --> 01:15:26,640 ¿No tiene miedo de ser predecible? 944 01:15:26,720 --> 01:15:30,000 Creo que la diferencia radica en la manera de contarlo: 945 01:15:30,080 --> 01:15:31,600 mi visión, mi punto de vista. 946 01:15:31,680 --> 01:15:33,920 ¿Pero no está hablando de sentimientos? 947 01:15:34,000 --> 01:15:37,480 Siempre hablo de sentimientos. Lo sabe todo el mundo, lo sabe el público, 948 01:15:37,560 --> 01:15:40,400 lo saben mis colaboradores: mi guionista, mi director de producción 949 01:15:40,480 --> 01:15:41,320 y mi asistente. 950 01:15:41,920 --> 01:15:44,800 Fue el primer director que salió del armario públicamente. 951 01:15:44,880 --> 01:15:46,200 Eso es muy valiente. 952 01:15:46,280 --> 01:15:49,240 Cuando estás enamorado, no hace falta valentía. 953 01:15:49,320 --> 01:15:52,640 Me gusta pensar que el amor te da la fuerza para hacer todo. 954 01:15:53,240 --> 01:15:54,720 Tengo a mi amor aquí conmigo. 955 01:16:20,960 --> 01:16:23,200 Se ve claramente que sufres de una carencia. 956 01:16:23,280 --> 01:16:25,120 - ¿Qué dices? No me falta nada. - Sí. 957 01:16:25,200 --> 01:16:26,800 Yo no estoy tan segura. 958 01:16:26,880 --> 01:16:30,040 No van a empezar con lo de los hijos, por favor. 959 01:16:30,120 --> 01:16:31,120 Buena tarde a todos. 960 01:16:31,200 --> 01:16:32,440 - Hola. -Hola, Pietro. 961 01:16:32,520 --> 01:16:35,440 - ¿Ustedes no trabajan? -Es claro que tú sí y mucho. 962 01:16:35,520 --> 01:16:37,680 Ya saben que no hemos tenido suerte con eso. 963 01:16:37,760 --> 01:16:40,880 - Está la opción de adoptar, Giulia. - No poseo el instinto materno. 964 01:16:40,960 --> 01:16:44,000 - Claro que lo tienes, pero no sabes. Ah. -¿Y con quién? 965 01:16:46,240 --> 01:16:48,840 - Dos movimientos, y es jaque mate. - ¿Mío o de él? 966 01:16:48,920 --> 01:16:51,240 Si no lo han visto, lo siento por los dos. 967 01:16:51,320 --> 01:16:54,560 ¿Sabías que no son los únicos que no ven lo que tienen enfrente? 968 01:16:54,640 --> 01:16:56,360 Siempre estoy observando todo. 969 01:16:56,440 --> 01:16:59,960 - ¿De qué hablas, Gaia? Solo decía. - ¿Cómo está tu paciente? 970 01:17:01,120 --> 01:17:02,080 Bien. Mucho mejor. 971 01:17:02,160 --> 01:17:04,640 Por tu cara, parece que alguien se acaba de morir. 972 01:17:05,680 --> 01:17:06,880 Solo estoy cansado. 973 01:17:08,040 --> 01:17:10,600 Por fortuna, están todos aquí para animarme un poco. 974 01:17:10,680 --> 01:17:13,680 - Laura está leyendo las cartas. - Giulia y sus ocurrencias. 975 01:17:13,760 --> 01:17:15,160 Respeta, es algo serio. 976 01:17:15,920 --> 01:17:19,280 - ¿Qué dicen las cartas? - Que en mi vida existe un gran secreto. 977 01:17:20,400 --> 01:17:23,840 ¿Ah, sí? ¿Me ocultas cosas? ¿Debería preocuparme? 978 01:17:23,920 --> 01:17:25,120 ¿Te las leo? 979 01:17:25,200 --> 01:17:28,160 - No, gracias. No les creo. -Nada más una, hazlo. 980 01:17:31,440 --> 01:17:33,080 El corazón nunca olvida. 981 01:17:34,800 --> 01:17:36,160 ¿Y eso qué significa? 982 01:17:36,240 --> 01:17:38,080 Ah, pues no sé. Esa es tu carta. 983 01:17:42,880 --> 01:17:45,720 Cuando ves a las personas, ¿piensas en que un día van a morir? 984 01:17:49,200 --> 01:17:50,640 Por fortuna, no. 985 01:17:51,640 --> 01:17:55,080 A todas las personas que amamos en nuestra vida las vamos a perder. 986 01:17:55,880 --> 01:17:58,840 Y no hay manera de saber si las volveremos a ver algún día. 987 01:18:01,920 --> 01:18:03,880 Te conmoviste con esa carta, ¿no? 988 01:18:04,400 --> 01:18:07,640 - Ah, no, no fue por eso. - Desde que me contaste, estás raro. 989 01:18:09,200 --> 01:18:11,400 Es extraño porque ha pasado mucho tiempo. 990 01:18:12,040 --> 01:18:15,160 Recuerdo su nombre, recuerdo todo lo que nos dijimos, 991 01:18:15,240 --> 01:18:16,760 todo lo que hicimos, pero… 992 01:18:17,560 --> 01:18:20,120 A veces, siento que su cara se me olvidó. 993 01:18:21,360 --> 01:18:22,920 A veces la recuerdo como el día 994 01:18:23,000 --> 01:18:25,840 cuando estaba en el tren mirando por la ventana. 995 01:18:26,360 --> 01:18:30,360 Creí haberlo visto en la ventana del otro tren junto al nuestro. 996 01:18:31,840 --> 01:18:33,800 Pero tal vez no era él, no lo sé. 997 01:18:33,880 --> 01:18:38,080 Lamento interrumpir a los tórtolos y a todo este romance. 998 01:18:38,160 --> 01:18:40,960 - Siempre hemos tenido esta complicidad. - Sí, lo veo. 999 01:18:41,040 --> 01:18:44,160 En no hacer nada, mientras yo sigo limpiando la fiestita. 1000 01:18:44,240 --> 01:18:46,800 - ¿Sabías que ve a todos muertos? - ¿Qué? 1001 01:18:46,880 --> 01:18:50,560 Mientras piensan en muertos, soy el único vivo que sigue trabajando. 1002 01:18:50,640 --> 01:18:52,960 Oye, espera. Nosotros te ayudamos, ¿no? 1003 01:18:53,040 --> 01:18:55,160 Podrías esperar a Nora, mañana viene. 1004 01:18:55,240 --> 01:18:58,520 No te hagas el tonto. Ya basta con lo de Nora. Es increíble. 1005 01:19:00,480 --> 01:19:02,480 No me dijiste lo del tren. 1006 01:19:04,400 --> 01:19:05,960 Fue como ver un fantasma. 1007 01:19:07,720 --> 01:19:11,280 Cuanto más lejano el pasado, parece más bello. Y ya. 1008 01:19:11,800 --> 01:19:15,480 - ¿Pero por qué pienso en esto ahora? - Porque eres obsesivo. 1009 01:19:17,720 --> 01:19:20,840 Tal vez fue solo una alucinación después de tantos años. 1010 01:19:21,440 --> 01:19:24,520 Ay, no recuerdo a las personas que conocí ayer. 1011 01:19:25,640 --> 01:19:26,800 ¿Mmm? 1012 01:19:28,040 --> 01:19:29,800 Para esto sobreviví. 1013 01:19:29,880 --> 01:19:32,520 - ¿Cuándo lo preparaste? - Me tomó todo el día. 1014 01:19:32,600 --> 01:19:34,320 Basta de chismes y vamos a comer. 1015 01:19:34,400 --> 01:19:36,440 - ¿Estás loco? Somos tres. - ¿Estás jugando? 1016 01:19:36,520 --> 01:19:39,760 Era para todos, pero la fiesta estaba muerta, si me lo preguntan. 1017 01:19:39,840 --> 01:19:42,440 - Sí, vamos afuera a comer. -¿Qué? Estás loco, en serio. 1018 01:19:42,520 --> 01:19:44,040 ¿Yo? 1019 01:19:46,320 --> 01:19:48,040 Pero ya comí mucho. 1020 01:19:59,760 --> 01:20:03,480 -Me encanta. - Sí, ya quedó todo, puse velas de número. 1021 01:20:03,560 --> 01:20:05,280 Si prefieres, tengo 14 velas normales. 1022 01:20:05,360 --> 01:20:06,400 1 DE NOVIEMBRE, 2015 1023 01:20:06,480 --> 01:20:09,680 Está bien con número. No es su cumpleaños, es su película 14. 1024 01:20:09,760 --> 01:20:12,760 Perfecto. Cualquier cosa, sigo aquí. ¿Y a qué hora lo saco? 1025 01:20:12,840 --> 01:20:15,400 Espera, en cinco minutos. Te llamo antes del corte. 1026 01:20:15,480 --> 01:20:17,000 - Perfecto. Gracias. - Okey, gracias. 1027 01:20:23,520 --> 01:20:25,920 Vamos a revisar la locación más tarde, ¿okey? 1028 01:20:26,000 --> 01:20:29,040 - Claro, lo veré con el fotógrafo. - Sí, buena idea. 1029 01:20:29,720 --> 01:20:32,800 Ah, terminé de corregir la escena catorce. 1030 01:20:32,880 --> 01:20:34,560 Perfecto, me la muestras al rato. 1031 01:20:36,400 --> 01:20:37,480 Te encontré. 1032 01:20:38,000 --> 01:20:41,600 Oye, tenías razón, ¿eh? Llegaron después del montaje, pido disculpas. 1033 01:20:41,680 --> 01:20:43,160 - Tranquilo. - Gracias. 1034 01:20:46,160 --> 01:20:48,080 ¿Listos? ¿Todo como habíamos acordado? 1035 01:20:48,160 --> 01:20:50,440 - Sí. - Okey, entonces a tu señal. 1036 01:20:50,520 --> 01:20:52,640 Todo en orden, ¿no? Perfecto. 1037 01:20:53,240 --> 01:20:54,600 - Gracias. - Antonio, un minuto. 1038 01:20:54,680 --> 01:20:55,680 Sí, voy. 1039 01:20:56,880 --> 01:20:59,800 - Tenemos todo listo, ¿o no? - Sí, es como su diseño. 1040 01:20:59,880 --> 01:21:03,360 Luego, el pistón colapsa desde arriba 1041 01:21:03,440 --> 01:21:07,320 y cae en este barril abierto en el que hay un polvo de vidrio muy fino 1042 01:21:07,400 --> 01:21:08,920 que se esparce hacia arriba, 1043 01:21:09,000 --> 01:21:10,840 simulando la explosión que luego 1044 01:21:10,920 --> 01:21:12,840 nosotros desarrollamos en CGI. 1045 01:21:12,920 --> 01:21:16,160 Quería filmarlo primero a 50 cuadros solo y luego con los actores. 1046 01:21:16,240 --> 01:21:18,840 - No hay problema en restaurarlo, ¿no? - No, maestro. 1047 01:21:18,920 --> 01:21:21,800 Hay que limpiar y volver a poner el material. 1048 01:21:21,880 --> 01:21:23,640 - Y nos toma tiempo. -Mm. 1049 01:21:23,720 --> 01:21:26,040 - ¿Podría caer desde más alto? - Sí. Claro. 1050 01:21:28,400 --> 01:21:30,720 - ¿Ahí? ¿O lo quiere más alto? - Un poco más alto. 1051 01:21:30,800 --> 01:21:31,640 Sube. 1052 01:21:33,840 --> 01:21:35,560 Creo que ahí llega. 1053 01:21:36,160 --> 01:21:37,560 A ver… ¡Cuidado! 1054 01:21:37,640 --> 01:21:39,880 -Mis ojos. -¡Oye, Enea! 1055 01:21:39,960 --> 01:21:41,920 -¿Qué pasó? -¡Una ambulancia! 1056 01:21:42,000 --> 01:21:45,320 -Saquémoslo. ¡Una ambulancia! -¿Qué pasa? 1057 01:21:45,400 --> 01:21:47,240 No sé, le duelen los ojos. 1058 01:21:54,880 --> 01:21:56,840 Doctor Gherardi, hay un problema. 1059 01:21:56,920 --> 01:22:00,480 Es la secretaria del doctor Renzi, dice que tienen una emergencia. 1060 01:22:01,760 --> 01:22:04,560 Dile que ahora no puedo. Estoy muy cansado. 1061 01:22:07,440 --> 01:22:08,280 ¿Me decías? 1062 01:22:09,160 --> 01:22:10,480 ¿Un accidente en el set? 1063 01:22:11,840 --> 01:22:13,520 Enea Monte, ¿el director de cine? 1064 01:22:16,000 --> 01:22:18,040 Espera. Comunícame. 1065 01:22:21,320 --> 01:22:22,200 Doctor Gherardi. 1066 01:22:36,480 --> 01:22:37,520 ¿Comenzamos, doctor? 1067 01:22:38,640 --> 01:22:40,160 Sí, preparen todo. 1068 01:23:00,560 --> 01:23:03,040 Está intacto. Solo hice unos puntos en la córnea. 1069 01:23:03,120 --> 01:23:04,000 Sí, doctor. 1070 01:23:04,080 --> 01:23:06,960 - Creo que el cristalino va a estar bien. - Perfecto. 1071 01:23:09,400 --> 01:23:11,000 Bueno, iré a hablar con ellos. 1072 01:23:11,080 --> 01:23:12,480 Perfecto. Adiós. 1073 01:23:13,320 --> 01:23:14,880 ¿Familiares del señor Monte? 1074 01:23:16,560 --> 01:23:17,400 ¿Cómo está? 1075 01:23:17,480 --> 01:23:20,760 - Bien. Está durmiendo tranquilo. - ¿Podemos verlo? 1076 01:23:21,520 --> 01:23:23,640 Sí, pero prefiero que lo dejen descansar. 1077 01:23:24,440 --> 01:23:27,440 Tenía polvo de vidrio en ambos ojos, logramos limpiarlos. 1078 01:23:27,520 --> 01:23:29,640 ¿Pero su vista no se verá afectada? 1079 01:23:30,600 --> 01:23:31,960 La recuperación es gradual. 1080 01:23:33,560 --> 01:23:35,760 Por cualquier cosa, le dejo una tarjeta con mis datos. 1081 01:23:36,960 --> 01:23:38,440 Puede dársela a él. 1082 01:23:39,360 --> 01:23:40,200 Gracias. 1083 01:23:41,320 --> 01:23:42,640 Llámenme cuando quieran. 1084 01:23:43,720 --> 01:23:44,760 Gracias. 1085 01:23:45,320 --> 01:23:46,160 Doctor. 1086 01:23:48,000 --> 01:23:49,240 Quiero decirle… 1087 01:23:51,280 --> 01:23:52,280 Él es mi vida. 1088 01:23:57,440 --> 01:24:00,080 No se preocupe. Le aseguro que se recuperará. 1089 01:24:19,640 --> 01:24:21,360 ¿Por qué estás en la oscuridad? 1090 01:24:23,080 --> 01:24:24,480 Porque arreglé el jarrón. 1091 01:24:26,520 --> 01:24:27,640 ¿Ya no te acuerdas? 1092 01:24:30,440 --> 01:24:31,400 ¿Ya comiste? 1093 01:24:32,160 --> 01:24:33,000 No. 1094 01:24:34,320 --> 01:24:35,520 Pero, si quieres, come. 1095 01:24:38,520 --> 01:24:40,320 No tengo hambre, estoy agotado. 1096 01:24:41,600 --> 01:24:43,160 ¿Cómo salió la operación? 1097 01:24:45,760 --> 01:24:46,720 Muy bien. 1098 01:24:48,320 --> 01:24:49,520 ¿Y cómo es él? 1099 01:24:49,600 --> 01:24:51,360 Estaba vendado, ¿cómo voy a saber? 1100 01:24:51,440 --> 01:24:54,840 Lo vi en la sala de operaciones y luego lo vi un rato cuando dormía. 1101 01:24:55,400 --> 01:24:56,920 ¿Hablaste con su familia? 1102 01:24:59,240 --> 01:25:00,160 Sí. 1103 01:25:01,440 --> 01:25:02,840 ¿Cómo es su novio? 1104 01:25:05,840 --> 01:25:07,760 ¿Tú cómo sabes tantas cosas? 1105 01:25:07,840 --> 01:25:09,760 Internet. 1106 01:25:11,440 --> 01:25:12,560 ¿Está guapo? 1107 01:25:14,800 --> 01:25:17,720 Sí, y quería quedarse a dormir en el hospital. 1108 01:25:17,800 --> 01:25:19,480 Y, la verdad, no era necesario. 1109 01:25:22,920 --> 01:25:24,280 Se nota que se aman. 1110 01:25:26,640 --> 01:25:28,040 No es la clase de operación 1111 01:25:28,120 --> 01:25:31,200 que necesite exactamente de asistencia nocturna. 1112 01:25:31,280 --> 01:25:35,400 Le di un sedante, así que… dormirá sereno toda la noche. 1113 01:25:35,480 --> 01:25:38,680 Sereno porque sabe que su pareja lo está acompañando. 1114 01:25:41,920 --> 01:25:43,840 Me habría quedado contigo. 1115 01:25:45,840 --> 01:25:47,200 Aunque no hubiera silla. 1116 01:25:50,600 --> 01:25:51,440 Tú no. 1117 01:25:56,400 --> 01:25:57,320 ¿Qué dices? 1118 01:25:57,400 --> 01:26:00,560 Que no lo harías por nadie. Creo. 1119 01:26:02,840 --> 01:26:06,440 De ser necesario, sí. En este caso, no. Sería inútil. 1120 01:26:06,520 --> 01:26:09,680 Mmm. No es una cuestión de necesidad. 1121 01:26:10,720 --> 01:26:12,160 Es una cuestión de amor. 1122 01:26:17,320 --> 01:26:18,800 ¿Estás enojada conmigo? 1123 01:26:21,640 --> 01:26:22,560 ¿Estás llorando? 1124 01:26:23,120 --> 01:26:24,680 ¿Qué puedo hacer? 1125 01:26:26,720 --> 01:26:28,280 Me conmueve cuando veo 1126 01:26:29,120 --> 01:26:32,160 a una persona que ama a alguien más que a su propia vida. 1127 01:26:43,160 --> 01:26:44,840 Disculpa, Pietro, estoy sensible. 1128 01:26:44,920 --> 01:26:46,480 Te calentaré la cena. 1129 01:26:58,880 --> 01:27:00,960 ¿Te dolió cuando quitaron los puntos? 1130 01:27:02,240 --> 01:27:03,960 No. Todo bien, gracias. 1131 01:27:06,920 --> 01:27:09,040 Su voz me suena muy familiar. 1132 01:27:10,520 --> 01:27:12,600 Me resulta algo ausente, pero… 1133 01:27:14,720 --> 01:27:16,720 Te di un analgésico, es por eso. 1134 01:27:20,240 --> 01:27:22,360 Puedo distinguir un poco su sombra. 1135 01:27:23,200 --> 01:27:24,680 Podría describirlo. 1136 01:27:27,600 --> 01:27:29,000 ¿Describirme sin conocerme? 1137 01:27:30,400 --> 01:27:32,240 Tengo una gran imaginación. 1138 01:27:34,360 --> 01:27:35,720 Claro, a eso te dedicas. 1139 01:27:37,640 --> 01:27:40,000 - Te dejaré descansar. - Doctor. 1140 01:27:41,800 --> 01:27:43,120 ¿Le gusta ir al cine? 1141 01:27:45,000 --> 01:27:46,000 No lo acostumbro. 1142 01:27:47,440 --> 01:27:50,240 - ¿Y qué sabe hacer? - Curo los ojos de la gente. 1143 01:27:51,040 --> 01:27:52,840 Hasta los de tus espectadores. 1144 01:27:54,000 --> 01:27:55,800 Deberías agradecérmelo. 1145 01:27:59,840 --> 01:28:01,440 ¿Cuándo podré ir a casa? 1146 01:28:03,280 --> 01:28:06,720 Te irás hoy, si me prometes dejarte las vendas por una semana. 1147 01:28:07,240 --> 01:28:09,480 Te enviaré una enfermera a casa a revisarte. 1148 01:28:11,240 --> 01:28:13,720 Si le pido que un día me visite en mi casa, 1149 01:28:15,040 --> 01:28:16,040 ¿sería muy raro? 1150 01:28:18,840 --> 01:28:19,680 No. 1151 01:28:21,000 --> 01:28:23,720 Cuando tenga tiempo, lo haré. Lo prometo. 1152 01:28:25,920 --> 01:28:27,120 Hasta luego. 1153 01:28:37,680 --> 01:28:38,560 Titti. 1154 01:28:39,240 --> 01:28:40,920 Siempre estás en mi mente. 1155 01:28:42,160 --> 01:28:43,800 Pero me siento culpable. 1156 01:28:45,440 --> 01:28:48,200 Debí haber estado más cerca, dejarte menos sola. 1157 01:28:50,440 --> 01:28:52,240 Pero no estoy sola. 1158 01:28:52,320 --> 01:28:53,680 Yo soy solitaria. 1159 01:28:54,520 --> 01:28:56,360 Porque conmigo es suficiente. 1160 01:28:58,720 --> 01:29:00,880 Pero nunca te perdí la pista. 1161 01:29:03,640 --> 01:29:05,320 Cuando ganabas premios. 1162 01:29:06,440 --> 01:29:07,760 Cuando estás en el set, 1163 01:29:08,280 --> 01:29:10,000 toda tu vida con Antonio. 1164 01:29:11,720 --> 01:29:14,000 Hasta te he visto cuando estás triste. 1165 01:29:22,280 --> 01:29:24,960 Enea, la gente a la que amaste no se marcha. 1166 01:29:25,040 --> 01:29:27,040 Siempre están ahí, aunque no los veas. 1167 01:29:27,960 --> 01:29:31,160 Y dirás: "Nos veíamos muy poco, no nos frecuentábamos". 1168 01:29:31,760 --> 01:29:33,240 Eso no importa. 1169 01:29:34,520 --> 01:29:37,280 No es el "cuánto", sino el "cómo". 1170 01:29:38,360 --> 01:29:40,080 Y el "reconocerse". 1171 01:29:42,320 --> 01:29:45,120 Es lo intenso de un encuentro lo que hace historia. 1172 01:29:56,320 --> 01:29:58,440 Me haces hablar como un filósofo. 1173 01:30:08,200 --> 01:30:09,320 Buenos días. 1174 01:30:10,040 --> 01:30:11,400 Soy el doctor Gherardi. 1175 01:30:12,640 --> 01:30:14,080 Hablo para saber cómo estás. 1176 01:30:14,160 --> 01:30:15,600 Doctor, qué placer. 1177 01:30:16,280 --> 01:30:18,400 Estoy bien. A oscuras, pero estoy bien. 1178 01:30:18,480 --> 01:30:20,120 Puedo notarlo en tu voz. 1179 01:30:21,000 --> 01:30:23,000 La enfermera siempre me tiene informado, 1180 01:30:23,080 --> 01:30:26,240 pero quise llamar para estar más seguro. 1181 01:30:26,320 --> 01:30:29,880 La enfermera es muy eficiente. Es muy amable y simpática. 1182 01:30:30,800 --> 01:30:33,720 ¿No había prometido usted venir a visitarme? 1183 01:30:33,800 --> 01:30:36,000 - ¿O lo habré imaginado? - No. 1184 01:30:37,040 --> 01:30:39,760 Efectivamente, eso dije. Lo recuerdas bien. 1185 01:30:39,840 --> 01:30:41,240 ¿Por qué no viene ahora? 1186 01:30:43,960 --> 01:30:45,880 Porque ahora estoy en la clínica. 1187 01:30:47,000 --> 01:30:48,560 Claro, no quiero presionarlo. 1188 01:30:51,440 --> 01:30:53,480 Pero, sí, pasaré en cuanto pueda. 1189 01:30:55,320 --> 01:30:58,400 Si me das tu dirección, yo puedo llegar. 1190 01:30:59,800 --> 01:31:02,400 Se la enviará Antonio. Ahora mismo. 1191 01:31:04,240 --> 01:31:05,080 Perfecto. 1192 01:33:34,160 --> 01:33:35,520 ¿Qué está mirando? 1193 01:34:00,720 --> 01:34:02,720 Sabes bien qué veo, admiro tu casa. 1194 01:34:04,000 --> 01:34:05,200 Por eso lo pregunté. 1195 01:34:06,320 --> 01:34:09,440 Esta casa es muy importante para mí, está llena de recuerdos. 1196 01:34:09,520 --> 01:34:11,640 Y hasta tuve que pelear por ella. 1197 01:34:14,640 --> 01:34:17,880 A veces extraño ver cosas que antes ni siquiera notaba. 1198 01:34:22,120 --> 01:34:23,520 Te estás recuperando bien. 1199 01:34:29,480 --> 01:34:32,200 ¿Sabía que "Pietro" es un nombre recurrente en mi vida? 1200 01:34:33,160 --> 01:34:35,520 Cuando era estudiante, conocí a un Pietro. 1201 01:34:39,320 --> 01:34:40,160 ¿Un amigo? 1202 01:34:43,840 --> 01:34:44,760 Algo más. 1203 01:35:01,720 --> 01:35:02,640 ¿Qué pasa? 1204 01:35:07,560 --> 01:35:09,240 No sé, sentí algo raro. 1205 01:35:20,840 --> 01:35:25,280 Ha sido una gran sorpresa esta visita. ¿Estás contento? El aperitivo está listo. 1206 01:35:25,360 --> 01:35:28,320 - Sí, entremos, por favor. Sí, ve. - Ten, yo ayudaré a Enea. 1207 01:35:30,040 --> 01:35:31,680 Pietro, tu teléfono. 1208 01:35:35,400 --> 01:35:36,240 ¿Hola? 1209 01:35:37,640 --> 01:35:41,000 Sí. Claro. Se lo comunico ahora. Claro. 1210 01:35:41,080 --> 01:35:42,320 Enea Monte. 1211 01:35:45,360 --> 01:35:46,200 ¿Hola? 1212 01:35:46,280 --> 01:35:48,000 Doctor, no me dijo que no iba a poder venir. 1213 01:35:48,920 --> 01:35:50,000 Creí que lo vería. 1214 01:35:50,080 --> 01:35:52,200 Discúlpame. Lo importante es que 1215 01:35:52,840 --> 01:35:57,000 tú estés bien, que ahora puedes elegir qué ver y cuántas veces. 1216 01:35:57,080 --> 01:35:59,280 Invítalo a cenar el sábado. Sí. 1217 01:35:59,800 --> 01:36:01,000 ¿Hablas con el doctor? 1218 01:36:01,080 --> 01:36:02,840 Sí. Disculpe, doctor, 1219 01:36:02,920 --> 01:36:05,680 estoy con Antonio y Alice que me preparan la cena. 1220 01:36:05,760 --> 01:36:08,280 Por cierto, quien me contestó, ¿era su esposa? 1221 01:36:09,120 --> 01:36:12,280 Sí, estoy con mi… con mi esposa 1222 01:36:12,360 --> 01:36:15,480 que es una gran admiradora tuya, ¿te lo dije? 1223 01:36:15,560 --> 01:36:17,120 Dele el teléfono y la saludo. 1224 01:36:18,480 --> 01:36:19,320 Sí. 1225 01:36:21,320 --> 01:36:22,440 Te quiere saludar. 1226 01:36:23,400 --> 01:36:24,240 ¿Hola? 1227 01:36:25,120 --> 01:36:28,960 Sí. Oiga, no sabe el placer que es conocerlo, 1228 01:36:29,040 --> 01:36:32,640 pero lamento no haberme presentado antes, estaba muy emocionada. 1229 01:36:32,720 --> 01:36:34,760 Deberíamos conocernos en persona. 1230 01:36:35,240 --> 01:36:38,120 Claro, de hecho, eso… le estaba sugiriendo a mi esposo, 1231 01:36:38,200 --> 01:36:39,720 que los invitara a cenar aquí. 1232 01:36:39,800 --> 01:36:41,360 Incluso este sábado, si quiere. 1233 01:36:41,440 --> 01:36:43,200 A mí me encantaría la idea. 1234 01:36:44,240 --> 01:36:45,800 ¿Y su esposo está de acuerdo? 1235 01:36:47,120 --> 01:36:49,120 Claro. Claro que le gustaría. 1236 01:36:51,080 --> 01:36:52,400 Si es así, acepto. 1237 01:36:52,480 --> 01:36:55,560 Y le mandaré la dirección, nos vemos el sábado. 1238 01:36:55,640 --> 01:36:57,480 Buenas noches. Descanse. 1239 01:36:58,240 --> 01:37:00,360 Viene el sábado. 1240 01:37:02,200 --> 01:37:06,280 El sábado, cena con el doctor. Su esposa me ama y me invitó. 1241 01:37:06,360 --> 01:37:07,440 Tú no cambias. 1242 01:37:08,280 --> 01:37:09,600 Coqueteas con quien sea. 1243 01:37:12,680 --> 01:37:13,840 Eres una zorra. 1244 01:37:15,040 --> 01:37:17,200 El sábado, cena con el doctor, tesoro. 1245 01:37:17,800 --> 01:37:19,280 ¿Yo? No, no. No iré. Ni loco. 1246 01:37:19,360 --> 01:37:21,120 ¿Y cómo es el doctor Gherardi? 1247 01:37:21,200 --> 01:37:23,760 ¿Cómo que cómo es? Un hombre. 1248 01:37:24,560 --> 01:37:27,560 - Un hombre muy guapo. - ¿Ah, sí? Me vas a traicionar, Nora? 1249 01:37:27,640 --> 01:37:29,520 - Es verdad. -¿También es su aliada? 1250 01:37:30,000 --> 01:37:32,280 Si tienes tanta curiosidad, busca en internet. 1251 01:37:32,360 --> 01:37:35,120 Ya busqué. Pero solo encontré un montón de publicaciones 1252 01:37:35,200 --> 01:37:36,480 y ni una sola foto. 1253 01:37:52,640 --> 01:37:54,920 - Giulia, supongo, ¿no? - Adelante. 1254 01:37:55,920 --> 01:37:57,680 Qué hermosas. Gracias. 1255 01:37:58,320 --> 01:38:00,960 Lamento que su pareja no pudiera acompañarlo. 1256 01:38:01,040 --> 01:38:03,160 Tuvo que ir a Venecia a ver a su padre. 1257 01:38:03,240 --> 01:38:04,840 Claro. Será para la próxima. 1258 01:38:05,880 --> 01:38:07,680 Venga, lo presento con los amigos. 1259 01:38:09,000 --> 01:38:10,960 Con ellos he visto todas sus películas. 1260 01:38:11,040 --> 01:38:14,760 Sí, no sabe cuánto lo admiramos. Un placer conocerlo, soy Gaia. 1261 01:38:14,840 --> 01:38:17,760 El placer es mío. No me avergüencen, háblenme de tú, por favor. 1262 01:38:17,840 --> 01:38:21,200 Francesco. Pero también hubo discusiones, ¿eh? No lo dudes. 1263 01:38:21,280 --> 01:38:23,200 Lo imagino. O no sería divertido, ¿no? 1264 01:38:23,280 --> 01:38:25,680 Yo soy Massimo, un gusto. Mi esposa, Laura. 1265 01:38:25,760 --> 01:38:28,640 Es un placer conocerte. Todos estamos muy emocionados. 1266 01:38:28,720 --> 01:38:30,880 - Gracias. - Y él es tu doctor. 1267 01:38:36,840 --> 01:38:38,640 Qué gusto que nos visitas. 1268 01:38:39,960 --> 01:38:41,440 Doctor, finalmente nos vemos. 1269 01:38:44,720 --> 01:38:46,520 - ¿Pasamos a la mesa? -Claro, vamos. 1270 01:38:46,600 --> 01:38:48,400 -Es buena idea. - Gracias. 1271 01:38:58,960 --> 01:39:01,600 Hay quienes no toleran cuando la pasión se va. 1272 01:39:01,680 --> 01:39:04,560 Eso sucede con todas las parejas. Con el tiempo. 1273 01:39:05,200 --> 01:39:07,440 El asunto es qué despierta nuestra pasión. 1274 01:39:08,080 --> 01:39:11,720 - Cada quien decide cuándo acaba. -Sí, en un pasatiempo. 1275 01:39:11,800 --> 01:39:13,360 O en otra persona. 1276 01:39:13,440 --> 01:39:15,360 Es una decisión muy personal, ¿no? 1277 01:39:16,120 --> 01:39:17,800 No si se trata de dos. 1278 01:39:17,880 --> 01:39:22,320 Sí, pero ¿a quién no le ha pasado que tiene un jardín secreto? 1279 01:39:22,400 --> 01:39:25,720 ¿Un lugar solo para nosotros? Creo que todos. 1280 01:39:26,560 --> 01:39:28,560 Si es secreto, ¿por qué hablar de eso? 1281 01:39:28,640 --> 01:39:30,920 Si se revela, la magia se rompe, ¿no? 1282 01:39:31,440 --> 01:39:33,080 - ¿Vamos a la sala? -Sí. 1283 01:39:35,040 --> 01:39:38,840 Está bien, pero, en mi opinión, el afecto es lo que nos salva del tiempo. 1284 01:39:38,920 --> 01:39:41,760 Es una forma romántica de llamar a la rutina, Laura. 1285 01:39:41,840 --> 01:39:45,200 Enea, mejor no la escuches, ¿eh? Mi esposa a veces es muy cínica. 1286 01:39:45,280 --> 01:39:47,360 Y, además, ¿yo lo debo agradecer? 1287 01:39:48,320 --> 01:39:51,560 - Hay una complicidad entre nosotros, ¿no? - Sí. 1288 01:39:51,640 --> 01:39:54,920 - ¿Qué tiene de malo el sentir afecto? - Nada. 1289 01:39:55,440 --> 01:39:59,720 Yo pienso que aligera el paso del tiempo. A veces, incluso, tiene sentido. 1290 01:40:14,800 --> 01:40:18,400 Oye, aquí entre nos, pones tus secretos en tus películas, ¿verdad? 1291 01:40:18,480 --> 01:40:19,560 No siempre. 1292 01:40:20,960 --> 01:40:24,800 A veces, el contar es solo una manera de revivir las emociones. 1293 01:40:25,440 --> 01:40:29,800 Bueno, si te inspiras en la realidad en tus películas, tengo una curiosidad. 1294 01:40:29,880 --> 01:40:33,840 En tu ópera prima, ¿por qué los dos chicos nunca se volvieron a encontrar? 1295 01:40:35,880 --> 01:40:37,920 Si en verdad quieres saberlo… 1296 01:40:39,800 --> 01:40:43,040 Él en la vida real tuvo un accidente en una manifestación. 1297 01:40:44,160 --> 01:40:46,240 Y no pudo llegar a una cita conmigo. 1298 01:40:48,320 --> 01:40:51,000 Lo supe mucho después, por eso no está en la película. 1299 01:40:55,680 --> 01:40:56,840 Sucede. 1300 01:40:58,240 --> 01:40:59,080 Es la vida. 1301 01:41:06,800 --> 01:41:08,920 ¿No quieres que llame a un taxi? 1302 01:41:09,600 --> 01:41:10,600 Iré caminando. 1303 01:41:13,120 --> 01:41:15,400 Giulia, ha sido un placer conocerte. 1304 01:41:16,160 --> 01:41:17,040 Igual a ti. 1305 01:41:18,080 --> 01:41:18,920 De verdad. 1306 01:41:45,760 --> 01:41:46,600 Pietro. 1307 01:41:51,640 --> 01:41:52,480 Ve. 1308 01:42:06,040 --> 01:42:07,520 Durante toda la vida… 1309 01:42:09,600 --> 01:42:11,640 he esperado a que me mires así. 1310 01:42:13,400 --> 01:42:15,120 Como lo miraste esta noche. 1311 01:42:19,000 --> 01:42:19,840 Ve. 1312 01:42:27,240 --> 01:42:28,080 ¡Ve! 1313 01:43:52,040 --> 01:43:53,840 Duele mucho sentir que te olvidan. 1314 01:43:56,920 --> 01:43:58,680 Pero tú y yo no nos olvidamos. 1315 01:44:02,600 --> 01:44:04,320 Piensa en mí de vez en cuando. 1316 01:44:12,960 --> 01:44:14,000 Adiós, Enea. 1317 01:44:16,160 --> 01:44:17,280 Adiós, Pietro. 1318 01:46:26,480 --> 01:46:31,160 PARA TITTI Y ALICE