1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,120 --> 00:00:26,040 BASERAD PÅ EN SANN HISTORIA 4 00:00:34,600 --> 00:00:37,400 Vi kan inte vara hos mig mer. Ermanno är på väg. 5 00:00:37,480 --> 00:00:40,840 Han ger mig stryk då. Elena, gå hem till Marcella. 6 00:00:41,880 --> 00:00:44,160 Jag försökte ringa henne. Inget svar. 7 00:00:44,240 --> 00:00:46,800 -Vi försöker igen. -Du måste ge dig av. 8 00:00:46,880 --> 00:00:49,440 -Jag lämnar dig inte. -Jag sa åt dig att gå! 9 00:00:53,120 --> 00:00:54,400 Håll dig bakom mig. 10 00:01:05,000 --> 00:01:07,280 Elena… 11 00:01:08,880 --> 00:01:11,240 -Hoppa in. -Jag går hellre. 12 00:01:12,040 --> 00:01:13,480 Ge oss barnet. 13 00:01:16,320 --> 00:01:17,160 Sluta! 14 00:01:31,640 --> 00:01:33,720 Toppen! Bra jobbat! 15 00:01:33,800 --> 00:01:35,840 Ja, men ge mig ett ögonblick. 16 00:01:37,080 --> 00:01:37,960 Bra jobbat. 17 00:01:39,080 --> 00:01:42,000 -Vi är klara. Du kan tömma området. -Okej. 18 00:01:44,480 --> 00:01:49,120 Kan ni alla vara snälla och backa. Kom igen, var snälla och backa. 19 00:01:49,800 --> 00:01:50,760 Snälla, backa. 20 00:01:50,840 --> 00:01:53,120 -Vad heter filmen? -Rom utan nåd. 21 00:01:53,200 --> 00:01:56,520 Jag älskar den skådespelerskan! Vem mer är med i filmen? 22 00:01:56,600 --> 00:01:59,480 Jag, vem annars? Kom igen nu, är ni snälla. 23 00:02:02,200 --> 00:02:03,040 Försiktigt. 24 00:02:18,160 --> 00:02:19,000 Okej. 25 00:02:25,520 --> 00:02:28,480 …det är inte bra. Man lägger dem i durkslaget. 26 00:02:28,560 --> 00:02:30,920 Sen tillsätter man en näve salt. 27 00:02:31,800 --> 00:02:36,280 Och när man väl har lagt på alla lager, 28 00:02:36,360 --> 00:02:39,080 då lägger man en fin tallrik över… 29 00:02:39,160 --> 00:02:44,680 Gud, vad jag hatar politik. Vi har hört samma sak i flera månader nu. 30 00:02:44,760 --> 00:02:46,760 …vissa protestdemonstrationer… 31 00:02:47,560 --> 00:02:48,640 Är det bättre så? 32 00:02:50,280 --> 00:02:53,280 Han babblar också om politik. Han pratar oavbrutet. 33 00:02:53,360 --> 00:02:56,520 Jag står faktiskt inte ut med honom. Vänta lite. 34 00:02:58,000 --> 00:03:00,640 Filmen började för tio minuter sen. 35 00:03:00,720 --> 00:03:03,840 Du kan se de första tio minuterna vid nästa visning. 36 00:03:04,680 --> 00:03:06,360 Jag vill gå in nu, tack. 37 00:03:11,640 --> 00:03:15,360 Som jag sa, auberginen måste genomstekas ordentligt. 38 00:03:15,440 --> 00:03:18,960 När den har släppt allt vatten är den klar. 39 00:03:20,880 --> 00:03:22,000 Vad? 40 00:03:22,080 --> 00:03:24,640 -Är du inte svartsjuk? -Inte direkt. 41 00:03:29,080 --> 00:03:33,000 Så synd. Jag ska börja på universitetet och plugga arkitektur. 42 00:03:33,080 --> 00:03:35,200 -Du kommer inte in. -Du ska få se. 43 00:03:35,280 --> 00:03:37,200 Du kommer garanterat in på zoo. 44 00:03:37,280 --> 00:03:39,600 Och storkarna kommer flygande tillbaka. 45 00:03:39,680 --> 00:03:44,040 Snabba, med utsträckta ben och långa näbbar, för att utmana stormarna… 46 00:03:44,720 --> 00:03:46,040 Fina repliker, va? 47 00:03:47,040 --> 00:03:48,520 Vackra och väldigt djupa. 48 00:03:50,720 --> 00:03:52,720 Sluta! Nej, sluta! Nej! 49 00:03:55,040 --> 00:03:56,000 Ge upp! 50 00:03:57,200 --> 00:03:58,320 Jag vinner! 51 00:03:58,400 --> 00:04:01,120 Jag ger upp. Du vinner. Du är mästaren. 52 00:04:01,200 --> 00:04:04,840 Jag vann! 53 00:04:08,720 --> 00:04:09,800 Okej, då. 54 00:04:10,920 --> 00:04:13,160 -Blir du antagen i armén? -Självklart. 55 00:04:14,320 --> 00:04:15,800 Tänker du åka långt bort? 56 00:04:15,880 --> 00:04:19,560 -På ett eller annat sätt ska jag det. -Nej, du ska ingenstans. 57 00:04:20,400 --> 00:04:23,920 -Försöker du spela hjälte tar de dig inte. -Varför inte? 58 00:04:24,000 --> 00:04:27,360 De lämnar de smarta människorna hemma, bara så att du vet. 59 00:04:27,440 --> 00:04:29,760 Visst, och dårarna får dra ut i krig? 60 00:04:30,640 --> 00:04:33,080 Jag vill inte att du retas med mig. 61 00:04:34,280 --> 00:04:35,360 Jo, alltså… 62 00:04:37,360 --> 00:04:39,920 -Jag måste berätta nåt. -Jag vill inte höra. 63 00:04:40,000 --> 00:04:42,080 Har du lust att ta en cigg med mig? 64 00:04:43,560 --> 00:04:44,600 Ute i korridoren. 65 00:04:47,680 --> 00:04:48,520 Nej, tack. 66 00:04:48,600 --> 00:04:51,360 -Hör på… -Vad tänker du ge mig imorgon? 67 00:04:53,440 --> 00:04:54,640 Det är en hemlighet. 68 00:04:56,440 --> 00:05:00,280 Jag vill inte ha godis som jag bara äter upp och sen glömmer bort. 69 00:05:01,360 --> 00:05:05,520 Jag vill ha nåt varaktigt, så som du och jag har det. 70 00:05:06,560 --> 00:05:07,760 År ut och år in. 71 00:05:09,480 --> 00:05:10,520 Ge mig en kyss. 72 00:05:15,000 --> 00:05:20,800 När du håller mig i dina armar fruktar jag inget, inte ens krig. 73 00:05:22,720 --> 00:05:24,160 Så håll dig nära mig. 74 00:05:27,160 --> 00:05:31,040 -Men jag såg inte slutet. -Jag såg bara de första tio minuterna. 75 00:05:31,560 --> 00:05:34,680 -Jag stannade till slutet. -Visst, du såg den på toan. 76 00:05:34,760 --> 00:05:38,600 -Nej, jag satt i salongen. -Du kollade in de som satt bredvid dig. 77 00:05:39,240 --> 00:05:40,080 Han är ny. 78 00:05:41,600 --> 00:05:43,000 -Han är söt. -Vänta. 79 00:05:43,080 --> 00:05:45,680 -Killen från igår var snyggare. -Den blonda? 80 00:05:45,760 --> 00:05:48,200 Inte en chans. En fullständig flopp. 81 00:05:48,800 --> 00:05:51,840 Han är en sån som säger: "Nej tack, jag röker inte." 82 00:05:51,920 --> 00:05:54,760 Han tycker att han är sexig, men han är en bluff. 83 00:05:54,840 --> 00:05:55,720 Det är han. 84 00:06:05,000 --> 00:06:06,120 Vill du ha en cigg? 85 00:06:09,000 --> 00:06:09,840 Tack. 86 00:06:20,720 --> 00:06:24,360 Jag har sett dig nånstans förut. Kanske här. Går du hit ofta? 87 00:06:24,440 --> 00:06:26,120 Det här är första gången. 88 00:06:27,240 --> 00:06:28,480 Är det verkligen det? 89 00:06:29,560 --> 00:06:31,000 Jag kom hit av en slump. 90 00:06:32,920 --> 00:06:34,280 Går du ofta hit? 91 00:06:35,400 --> 00:06:38,480 Ibland, när jag vill se en bra film. 92 00:06:47,480 --> 00:06:48,720 Ska du hänga med? 93 00:07:45,480 --> 00:07:46,920 Vänta, är du snäll. 94 00:07:48,280 --> 00:07:50,760 -Vad är det? -Inte här. 95 00:07:51,760 --> 00:07:53,240 Varför kom du in hit, då? 96 00:07:56,080 --> 00:07:57,880 För att få vara ensam med dig. 97 00:08:05,880 --> 00:08:08,880 -Men du är ju upphetsad. -Mycket. 98 00:08:10,320 --> 00:08:12,120 Men jag kan inte göra det här. 99 00:08:15,680 --> 00:08:18,320 Jag heter Enea. Vad heter du? 100 00:08:22,600 --> 00:08:25,160 -Pietro. -Pietro. Fint namn. 101 00:08:29,720 --> 00:08:32,520 Ärligt talat känner jag inte för det. Inte här. 102 00:08:35,160 --> 00:08:37,560 -Var då? -Jag vet inte. 103 00:08:40,320 --> 00:08:43,280 -Gillar du mig inte? -Nej, det är inte det… 104 00:08:45,200 --> 00:08:48,120 Det gör jag, därför är tanken på att göra det här… 105 00:09:06,680 --> 00:09:08,160 Ditt hjärta bultar. 106 00:09:09,600 --> 00:09:10,440 Är du galen? 107 00:09:21,720 --> 00:09:22,560 Ursäkta mig. 108 00:09:53,840 --> 00:09:54,840 TOALETTER 109 00:10:19,000 --> 00:10:20,520 Ska vi ses här imorgon? 110 00:10:22,120 --> 00:10:22,960 Visst. 111 00:10:33,880 --> 00:10:37,240 -Hej då, Titti. -Filmen idag var visst rörande? 112 00:10:39,000 --> 00:10:42,080 -Varför säger du så? -Ni ser så drömmande ut efteråt. 113 00:10:42,640 --> 00:10:44,000 Den var jättebra. 114 00:10:45,080 --> 00:10:48,680 -Du såg ju inte ens slutet. -Jag ser det imorgon. 115 00:10:49,480 --> 00:10:53,280 Den går inte imorgon. Vi byter film varje dag, det borde du veta. 116 00:10:54,080 --> 00:10:57,440 Filmen idag var definitivt bättre än förra veckans film. 117 00:10:58,040 --> 00:10:59,040 Utan tvekan. 118 00:11:00,440 --> 00:11:02,280 Jobbar du fortfarande med film? 119 00:11:02,360 --> 00:11:06,560 Ibland. Jag pluggar, men ibland jobbar jag gratis på filminspelningar. 120 00:11:06,640 --> 00:11:11,560 Verkligen? Vilken tur, det är kul för dig. Jag hade gärna jobbat inom filmindustrin. 121 00:11:11,640 --> 00:11:13,240 Jag ville bli skådespelare. 122 00:11:14,200 --> 00:11:18,280 -Om du gör en film, får den heta Titti då? -Jag önskar att det gick. 123 00:11:19,400 --> 00:11:21,560 -Vi ses i morgon. -Hörni… 124 00:11:21,640 --> 00:11:24,840 Ta det lilla lugna. Ni var högljudda där inne idag. 125 00:11:24,920 --> 00:11:29,440 Var tyst själv. Du skulle gärna vilja föra lika mycket oväsen som de gör. 126 00:11:32,520 --> 00:11:33,360 Hej då, Titti. 127 00:11:36,240 --> 00:11:39,880 Är du klar med bokföringen? Kila iväg. Försvinn, ge dig av. 128 00:12:22,880 --> 00:12:26,640 Pappa? Förlåt, jag är sen. 129 00:12:26,720 --> 00:12:29,040 Nå? Hur var filmen? 130 00:12:30,680 --> 00:12:32,440 -Bra. Väldigt… -Romantisk. 131 00:12:33,160 --> 00:12:34,480 Du hade gillat den. 132 00:12:35,520 --> 00:12:37,840 Det är bekräftat. Jag skrivs snart ut. 133 00:12:39,640 --> 00:12:40,760 Ett nytt hjärta. 134 00:12:42,800 --> 00:12:45,880 Nu får vi se hur hjärtat reagerar på en gammal kropp. 135 00:12:46,480 --> 00:12:48,840 Överdriv inte. Det är bara en klaff. 136 00:12:50,240 --> 00:12:51,400 Ett enkelt ingrepp. 137 00:12:55,880 --> 00:12:57,560 Det är vad de säger till en. 138 00:12:58,080 --> 00:13:01,760 Jag borde ju veta. Jag pluggar ju inte botanik. 139 00:13:03,320 --> 00:13:04,280 Det stämmer. 140 00:13:06,080 --> 00:13:07,720 Ursäkta, doktorn. 141 00:13:12,760 --> 00:13:13,680 God kväll. 142 00:13:16,640 --> 00:13:17,880 Vi är i köket. 143 00:13:19,360 --> 00:13:22,480 -Jag får nog börja sova hos dig snart. -Vad har hänt? 144 00:13:22,560 --> 00:13:25,720 Galna Catherine hotar med att flytta tillbaka hit. 145 00:13:25,800 --> 00:13:28,760 Det är hennes hus också. Hennes make är tråkig. 146 00:13:28,840 --> 00:13:31,440 Men han är så snygg. God kväll, Carlo. 147 00:13:56,360 --> 00:13:58,960 Jag tyckte verkligen om det den här gången. 148 00:13:59,040 --> 00:13:59,880 Jag med. 149 00:14:03,000 --> 00:14:07,960 Det är alltså sant, du ljög inte. Gjorde ni två verkligen inget? 150 00:14:09,400 --> 00:14:10,480 Han är fel typ. 151 00:14:11,520 --> 00:14:15,600 Han är blyg och klumpig. Det är nog första gången för honom. 152 00:14:16,120 --> 00:14:18,920 Ja, men han följde med dig in på toaletten. 153 00:14:20,960 --> 00:14:23,640 Han var kåt, men han ville inte genomföra det. 154 00:14:26,000 --> 00:14:29,240 Om så är fallet lär han väl inte dyka upp igen. 155 00:14:29,320 --> 00:14:31,680 Alice, han sa: "Vi ses här i morgon." 156 00:14:33,000 --> 00:14:35,560 -Han kommer, jag är nästan säker. -Nästan. 157 00:14:35,640 --> 00:14:37,600 Det där "nästan" är allt jag har. 158 00:14:40,000 --> 00:14:42,120 Jag kan inte sluta tänka på honom. 159 00:14:42,920 --> 00:14:46,040 Jag måste hitta en annan plats, toaletten funkar inte. 160 00:14:46,120 --> 00:14:48,600 Kan du klandra honom för det, min älskade? 161 00:14:54,720 --> 00:14:56,000 Förresten… 162 00:14:56,600 --> 00:15:01,400 -Vi har undervisning imorgon eftermiddag. -Jag sjukskriver mig. 163 00:15:03,880 --> 00:15:06,640 Fortsätter du så här blir du utslängd. 164 00:15:06,720 --> 00:15:10,960 Och att jobba gratis på filminspelningar då och då är väl okej, 165 00:15:11,480 --> 00:15:12,920 men du gör det för ofta. 166 00:15:13,000 --> 00:15:15,680 De kan inte sparka ut mig, jag är för begåvad. 167 00:15:16,880 --> 00:15:21,640 Hade jag ett uns av ditt självförtroende skulle jag kunna få ordning på mitt liv. 168 00:15:21,720 --> 00:15:24,680 Samma här, med den kroppen och den röven. 169 00:15:25,200 --> 00:15:29,000 Ditt smutsiga chauvinistsvin. 170 00:15:37,200 --> 00:15:38,880 -Kan du inte sova över? -Nej! 171 00:15:43,560 --> 00:15:47,360 Vi var inte ens färdiga innan du började prata om honom. 172 00:15:49,000 --> 00:15:51,480 Nej, tack. Du befinner dig nån annanstans. 173 00:15:52,560 --> 00:15:55,120 Vad ska jag göra hela natten utan dig? 174 00:15:56,320 --> 00:15:58,160 Tänk på honom och onanera. 175 00:15:58,880 --> 00:15:59,720 Sätt igång. 176 00:16:00,960 --> 00:16:03,720 Adele, du måste lyssna på mig. 177 00:16:04,400 --> 00:16:06,880 Ring honom inte, var inte så klängig. 178 00:16:06,960 --> 00:16:10,040 När det gäller kärlek måste man spela svårfångad. 179 00:16:11,120 --> 00:16:14,920 Nej, gör som jag gör. När de blir kära i mig dunstar jag. 180 00:16:15,000 --> 00:16:17,200 Sen kommer de med en fin present. 181 00:16:18,720 --> 00:16:20,200 Ja. Vänta ett ögonblick. 182 00:16:20,280 --> 00:16:25,000 Kan jag få gå in och se om nån väntar på mig? Bara för att jag har bråttom. 183 00:16:25,080 --> 00:16:28,400 -Din älskare är inte här. -Inte? Vet du ens vem han är? 184 00:16:29,640 --> 00:16:31,200 Ade', jag ringer tillbaka. 185 00:16:33,160 --> 00:16:37,320 Den snyggaste killen från igår. Jag har inte sett maken på årtionden. 186 00:16:37,400 --> 00:16:41,520 -Vi kom ju inte ens ut tillsammans. -Och? Jag har min radar. 187 00:16:42,440 --> 00:16:43,920 Jag märker allt. 188 00:16:45,000 --> 00:16:48,960 Du får gå in för att det är du, och för att du jobbar med film. 189 00:16:49,040 --> 00:16:51,320 -Tack. -Släpp in honom. 190 00:16:53,320 --> 00:16:56,600 -Grattis. -Ta ett glas till, jag bjuder. 191 00:16:58,880 --> 00:17:00,080 Det där fyllot. 192 00:17:01,000 --> 00:17:02,600 -Skål för dig! -Och för dig! 193 00:17:02,680 --> 00:17:06,040 Jag behöver det, med alla sjukdomar som grasserar. 194 00:17:06,120 --> 00:17:07,840 -Jag håller tummarna. -Hej då! 195 00:17:07,920 --> 00:17:09,560 Hej då, Biancofio'! 196 00:17:09,640 --> 00:17:12,280 -Hej då, mina dockor! Hej då! -Hej då! 197 00:17:12,360 --> 00:17:17,360 Åh, min skönhet, adjö Armén, den är på väg 198 00:17:17,440 --> 00:17:20,680 -Vad letar du efter? -Jag tar bara lite frisk luft. 199 00:17:22,320 --> 00:17:24,640 -Jag är ingen hora. -Det var på tiden. 200 00:17:26,160 --> 00:17:27,000 Hallå! 201 00:17:28,880 --> 00:17:32,240 -Hur gick det med snyggingen? -Var han ett bra knull? 202 00:17:32,320 --> 00:17:34,120 -Vi knullade inte. -Visst… 203 00:17:34,200 --> 00:17:35,040 Säkert. 204 00:17:35,120 --> 00:17:37,400 Vad gjorde ni, då? Kom han för tidigt? 205 00:17:38,200 --> 00:17:39,280 Du fattar inte. 206 00:17:42,320 --> 00:17:43,200 Vi pratade. 207 00:17:43,920 --> 00:17:47,600 -Det är en toalett, inte ett vardagsrum. -Det gäller oss alla. 208 00:17:47,680 --> 00:17:49,760 Jag går bara in dit för att knulla. 209 00:17:50,680 --> 00:17:52,240 Kolla vem som är här igen. 210 00:17:54,120 --> 00:17:54,960 Hej. 211 00:17:56,680 --> 00:17:59,400 -Var har du varit? -Jag har haft annat för mig. 212 00:18:00,320 --> 00:18:02,640 -Vad gör du här? -Gissa. 213 00:18:02,720 --> 00:18:06,720 Strunt samma. Vad hände med Che? Dödade du honom till slut? 214 00:18:07,320 --> 00:18:09,560 Vi umgås ibland. Det angår bara oss. 215 00:18:09,640 --> 00:18:12,800 Säkert. Fidel Castro och Che Guevara. Herregud… 216 00:18:13,480 --> 00:18:15,560 Enea, jag måste prata lite med dig. 217 00:18:16,400 --> 00:18:17,240 Molotov! 218 00:18:20,480 --> 00:18:22,400 -Får jag fråga en sak? -Vad då? 219 00:18:23,160 --> 00:18:25,520 Hur många kukar tog du i militären? 220 00:18:26,440 --> 00:18:30,240 Alldeles för många. Ett liv räcker inte till för att se dem alla. 221 00:18:30,760 --> 00:18:33,760 -Inte ens om du levde i 100 år. -Jag älskar dig med. 222 00:18:38,040 --> 00:18:40,400 Kommer du på demonstrationen imorgon? 223 00:18:42,920 --> 00:18:46,400 -Jag kan inte, Molotov. Jag har lektioner. -Är det ett skäl? 224 00:18:47,240 --> 00:18:48,640 Vad har hänt med Che? 225 00:18:49,720 --> 00:18:53,560 Vi har bråkat. Jag ville inte säga det inför de där subborna. 226 00:18:56,960 --> 00:18:58,760 Han är så jobbig hela tiden. 227 00:19:00,480 --> 00:19:03,280 Jag var inte vapenvägrare, det förlät han inte. 228 00:19:03,360 --> 00:19:05,720 Han tror att jag gillar honom för att han liknar Che. 229 00:19:05,800 --> 00:19:10,600 Jag är tydligen reaktionär för att jag inte visar hur man gör Molotov-cocktails. 230 00:19:12,720 --> 00:19:14,640 Che har alltid varit helt väck. 231 00:19:18,760 --> 00:19:19,600 Hej. 232 00:19:20,280 --> 00:19:22,600 -Hej. -Han är min kompis. Han ska gå nu. 233 00:19:22,680 --> 00:19:25,520 -Hej, jag heter Ernesto. -Pietro. 234 00:19:25,600 --> 00:19:29,680 Alla kallar mig "Molotov", för alla jag rör vid blir upptända. 235 00:19:30,440 --> 00:19:33,960 -Okej, du kan gå nu. -Slappna av! Jag tänker inte sno honom. 236 00:19:35,000 --> 00:19:36,920 Du vet inte vad du går miste om. 237 00:19:37,880 --> 00:19:39,200 Han överdriver alltid. 238 00:19:41,720 --> 00:19:44,920 Men han är harmlös. Ibland är han till och med trevlig. 239 00:19:47,240 --> 00:19:50,400 Jag kom hit för din skull, men jag har ont om tid. 240 00:19:51,440 --> 00:19:54,440 Jag tänkte att du kanske inte ville vara här. 241 00:19:57,840 --> 00:19:58,680 Nej. 242 00:20:00,840 --> 00:20:01,960 Inte som igår. 243 00:20:03,400 --> 00:20:05,960 Jag vet var vi kan vara ensamma. 244 00:20:10,080 --> 00:20:10,920 Var då? 245 00:20:12,200 --> 00:20:15,200 Det är min väns mormors ställe. Ingen bor där. 246 00:20:15,760 --> 00:20:18,160 Jag vet inte om min vän har nycklarna. 247 00:20:20,040 --> 00:20:22,960 -Behöver du ringa henne? -Nej, hon är i skolan. 248 00:20:23,720 --> 00:20:28,520 Vi är klasskompisar. Jag går förbi skolan. Ska vi ses där om en timme? 249 00:20:32,720 --> 00:20:33,960 Jag vet inte riktigt. 250 00:20:37,000 --> 00:20:38,480 Du bad mig möta dig här. 251 00:20:40,840 --> 00:20:44,640 -Jag vet, det är bara… -Om du inte är säker… Om vi inte är säkra… 252 00:20:46,120 --> 00:20:49,040 Då kan vi ta en pizza. Vi måste inte göra nåt. 253 00:20:50,120 --> 00:20:52,400 Här är adressen. 254 00:20:58,440 --> 00:21:00,600 Jag stannar nog kvar och ser filmen. 255 00:21:09,880 --> 00:21:11,160 Tog du med en karta? 256 00:21:13,040 --> 00:21:15,480 "Så att tid och rum inte står i vägen. 257 00:21:23,840 --> 00:21:26,320 Så att tid och rum inte står i vägen." 258 00:21:32,200 --> 00:21:34,680 Vad händer om din vän inte hittar nyckeln? 259 00:21:35,560 --> 00:21:37,560 Då äter vi pizza. Hänger du på? 260 00:21:41,200 --> 00:21:42,120 Ja. 261 00:21:42,880 --> 00:21:46,280 Okej, jag tar min vespa. Se filmen. Den är vacker. 262 00:21:46,360 --> 00:21:49,600 -Har du sett den? -Nej, men enligt Titti är den det. 263 00:21:50,720 --> 00:21:53,440 -Vem är Titti? -Hon i kassan. 264 00:22:00,960 --> 00:22:03,720 SÅ ATT TID OCH RUM INTE STÅR I VÄGEN 265 00:22:54,120 --> 00:22:55,160 -Hej. -Hej. 266 00:23:03,640 --> 00:23:04,920 Din vän har tur. 267 00:23:06,600 --> 00:23:09,800 Hon sa aldrig att hennes mormor hade ett sånt här hus. 268 00:23:45,800 --> 00:23:47,600 Låt se vad som finns där uppe. 269 00:24:14,320 --> 00:24:15,200 Enea, titta. 270 00:24:54,840 --> 00:24:55,680 Vänta. 271 00:25:00,040 --> 00:25:00,960 Vill du inte? 272 00:25:02,560 --> 00:25:06,040 -Nej, det är bara… -Det är väl första gången för dig? 273 00:25:10,400 --> 00:25:11,960 Ska vi ta pizzan istället? 274 00:25:15,960 --> 00:25:17,560 Jag överväger det. 275 00:25:22,080 --> 00:25:24,000 Ska jag visa dig hur man… 276 00:26:30,480 --> 00:26:31,320 Vänta. 277 00:26:43,120 --> 00:26:44,920 Förlåt, jag är jätteupphetsad. 278 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 Det är okej. 279 00:26:53,360 --> 00:26:54,480 Det är okej. 280 00:28:18,600 --> 00:28:20,800 Det här är din väns mormor, som ung. 281 00:28:22,160 --> 00:28:25,360 -Jag hittade lite sprit. -Mormors sprit? 282 00:28:57,720 --> 00:29:00,040 Nu minns jag var vi har setts tidigare. 283 00:29:01,520 --> 00:29:03,800 De spelade in en film nyligen. 284 00:29:04,920 --> 00:29:09,200 Jag gick närmare. När de slutade filma flyttade du ett barrikadstängsel. 285 00:29:11,520 --> 00:29:13,560 Vi såg på varandra, minns du det? 286 00:29:14,600 --> 00:29:17,840 Nej, det minns jag inte. Jag struntar i förbipasserande. 287 00:29:17,920 --> 00:29:21,200 De går mig på nerverna. Jag måste hålla dem på avstånd. 288 00:29:26,120 --> 00:29:30,760 -Jag jobbar inte, jag pluggar. -Jag med. Jag pluggar film. 289 00:29:32,200 --> 00:29:34,200 Sista året, regissörsutbildningen. 290 00:29:35,920 --> 00:29:37,520 Jag går läkarutbildningen. 291 00:29:39,240 --> 00:29:40,080 Häftigt. 292 00:29:41,440 --> 00:29:42,840 Det blir många år. 293 00:29:44,360 --> 00:29:45,440 En läkare. 294 00:29:47,560 --> 00:29:48,920 Jag gillar läkare. 295 00:29:51,080 --> 00:29:54,880 På tal om det… Jag har lite obehag just här, doktorn. 296 00:29:56,520 --> 00:29:59,200 -Och här med. -Och här, då? 297 00:30:01,160 --> 00:30:03,200 Ihop med dig mår jag redan bättre. 298 00:30:10,040 --> 00:30:11,600 Bor du med dina föräldrar? 299 00:30:12,680 --> 00:30:13,520 Ja. 300 00:30:14,400 --> 00:30:16,000 -Du, då? -Med min pappa. 301 00:30:18,360 --> 00:30:21,120 Jag var hos min mamma, som behövde opereras. 302 00:30:22,280 --> 00:30:25,440 Det gick bra. Hon skrivs ut om några dagar. 303 00:30:26,440 --> 00:30:28,800 -Var bor du? -I Marche. 304 00:30:41,200 --> 00:30:44,040 -Får jag lov? -Nej, jag kan inte dansa. 305 00:30:44,560 --> 00:30:47,000 Kom igen. Tvingar du mig att dansa ensam? 306 00:31:02,120 --> 00:31:02,960 Okej, då. 307 00:31:06,440 --> 00:31:09,720 -Men jag kan inte dansa. -Bara följ mig. 308 00:31:54,160 --> 00:31:56,840 -Är du fortfarande hungrig? -Nej. 309 00:32:00,640 --> 00:32:01,520 Det är jag. 310 00:34:03,600 --> 00:34:05,720 Vet du vilka som sågs här för första gången? 311 00:34:07,760 --> 00:34:11,160 Två personer som inte anade hur mycket de skulle älska varandra. 312 00:34:12,920 --> 00:34:14,400 Det låter bekant. 313 00:34:16,200 --> 00:34:18,280 Men du sa ju att du inte mindes. 314 00:34:20,600 --> 00:34:22,400 Jag vet inte varför jag sa så. 315 00:34:24,360 --> 00:34:26,280 För att skydda mig, antar jag. 316 00:34:27,600 --> 00:34:28,440 Mot vad då? 317 00:34:33,560 --> 00:34:35,240 När får jag träffa dig igen? 318 00:34:37,120 --> 00:34:39,560 Vi kan ses på Nuovo Olimpo i eftermiddag. 319 00:34:40,720 --> 00:34:44,440 Jag vet inte exakt när. Om jag är sen kan du ju se filmen. 320 00:34:45,360 --> 00:34:47,720 Och om jag är sen kan du se den. 321 00:34:48,960 --> 00:34:51,520 Dumsnut. Jag kör dig till busshållplatsen. 322 00:34:52,200 --> 00:34:55,880 Det behövs inte. Piazza Venezia ligger runt hörnet. Jag kan gå. 323 00:35:11,120 --> 00:35:11,960 Gå nu. 324 00:35:22,160 --> 00:35:24,360 -Snälla Enea. -Sluta följa efter mig. 325 00:35:24,440 --> 00:35:25,920 Jag följer inte med dig. 326 00:35:27,760 --> 00:35:30,600 -Hej, Titti. -Hej. Du har sällskap. Det var nytt. 327 00:35:30,680 --> 00:35:34,200 -Han ska demonstrera. -Strunt i henne. Ge mig en biljett. 328 00:35:34,280 --> 00:35:37,200 Filmen idag är värd biljettpriset. Jag bjuder. 329 00:35:37,280 --> 00:35:39,320 Demonstrationen är viktigare. 330 00:35:39,400 --> 00:35:42,720 Den är här, på Piazza Venezia. Tio minuters promenad dit. 331 00:35:42,800 --> 00:35:46,960 Du måste följa med. Du kan inte bara hålla på med ditt här inne. 332 00:35:47,040 --> 00:35:48,800 -Förlåt. -Ingen fara. 333 00:35:49,560 --> 00:35:51,160 Be honom följa med dig. 334 00:35:51,760 --> 00:35:53,760 -Är han här? -Han tittar på filmen. 335 00:35:53,840 --> 00:35:57,400 Han gömmer sig under stolen för att inte synas. Han är blyg. 336 00:35:57,480 --> 00:36:00,560 Hämta honom, så att jag äntligen får träffa honom. 337 00:36:00,640 --> 00:36:04,960 Nej, det här är min grej. Jag kan hålla tal vid nästa demonstration, okej? 338 00:36:05,480 --> 00:36:08,960 Kul för dig! Grattis! Ytterligare en maktens tjänare! 339 00:36:09,040 --> 00:36:12,680 Ju mer du blir en bög, desto mer beter du dig som en fascist! 340 00:36:12,760 --> 00:36:14,000 Dra åt helvete, Enea! 341 00:36:15,440 --> 00:36:18,920 Jösses, hon var aggressiv. Är hon din före detta flickvän? 342 00:36:19,000 --> 00:36:19,920 Mer än det. 343 00:36:20,000 --> 00:36:22,560 Det märks att hon är en engagerad aktivist. 344 00:36:25,840 --> 00:36:28,160 Han kom till baren en halvtimme tidigt. 345 00:36:28,240 --> 00:36:31,040 Han väntade på dig, om du förstår vad jag menar… 346 00:36:31,520 --> 00:36:32,680 Vänta. 347 00:36:33,440 --> 00:36:36,200 Nuovo Olimpo. Var god och dröj. 348 00:36:36,880 --> 00:36:40,240 Sluta inte komma hit bara för att ni blev kära i varandra. 349 00:36:40,320 --> 00:36:43,040 -Vi kan komma tillbaka och se en film. -Visst… 350 00:36:43,120 --> 00:36:46,960 Ni lär göra egna filmer hemma. En 17:00, en 20:00, och en 22.30. 351 00:36:48,800 --> 00:36:49,680 Ja. 352 00:36:50,600 --> 00:36:53,800 Nej, idag visas Nella città l'inferno. Det var så lite. 353 00:36:59,240 --> 00:37:01,960 Du fattar inte. Se till att hålla tyst. 354 00:37:09,240 --> 00:37:10,640 -Hej. -Hej. 355 00:37:12,640 --> 00:37:14,920 Förlåt, jag kunde inte komma tidigare. 356 00:37:16,520 --> 00:37:17,400 Ingen fara. 357 00:37:19,560 --> 00:37:22,400 Hon här är fin. Titta hur vacker hon är! 358 00:37:22,920 --> 00:37:24,480 Ja, du, kom hit! 359 00:37:26,920 --> 00:37:28,600 Jag har inte nyckeln längre. 360 00:37:37,840 --> 00:37:40,480 -Vad gör du? -Jag luktar på dig. 361 00:37:42,120 --> 00:37:43,080 Jag saknade det. 362 00:37:45,400 --> 00:37:47,600 Jag har bokat bord på en restaurang. 363 00:37:49,920 --> 00:37:52,480 Jag vill titta på dig över ett glas vin. 364 00:37:52,560 --> 00:37:55,480 Som två vanliga människor som sitter vid ett bord. 365 00:37:58,720 --> 00:38:02,640 Jag måste gå förbi mottagningen först. Jag måste prata med läkaren. 366 00:38:03,600 --> 00:38:05,600 Jag är tillbaka om en timme, max. 367 00:38:06,640 --> 00:38:08,880 Du kunde ha kommit efteråt istället. 368 00:38:12,680 --> 00:38:14,720 Jag ville säga det till dig själv. 369 00:38:29,200 --> 00:38:33,560 -Får jag följa med? -Du ska inte behöva vänta ensam utanför. 370 00:38:35,960 --> 00:38:37,880 Jag ser första halvan av filmen. 371 00:38:39,240 --> 00:38:42,240 Vi ses om en timme i baren på torget, okej? 372 00:38:43,480 --> 00:38:45,440 Precis när första halvan är slut. 373 00:38:54,800 --> 00:38:56,640 Man ska bara röka i korridoren. 374 00:39:20,800 --> 00:39:22,040 -Vad vill du? -Killar! 375 00:39:22,120 --> 00:39:25,640 -Stick, du stör mig jämt. -Passa trappstegen. Han är skadad! 376 00:39:25,720 --> 00:39:29,440 Titti släppte in honom. Det är galet där ute. Hämta väteperoxid. 377 00:39:31,320 --> 00:39:36,080 -Principe, flytta dig! Gå till handfatet! -Vad? Drick. Vi tvättar hans ansikte. 378 00:39:36,160 --> 00:39:38,920 -Nej. Låt oss använda peroxiden. -Ta den här. 379 00:39:41,200 --> 00:39:44,560 Killar! Det är helt galet där ute. Polisen är överallt! 380 00:39:47,200 --> 00:39:48,040 Pietro. 381 00:39:48,680 --> 00:39:51,640 -Vad gjorde de med honom? -Molotov, jag måste iväg. 382 00:39:51,720 --> 00:39:53,880 -Snälla, vänta. -Jag kan tyvärr inte. 383 00:39:53,960 --> 00:39:56,640 -Nej, gå inte! -Kom igen, lugna ner dig. 384 00:39:56,720 --> 00:39:58,000 De stänger dörren! 385 00:40:02,080 --> 00:40:04,800 -Den går inte att stänga! -Titti, släpp ut mig! 386 00:40:04,880 --> 00:40:09,280 Nej! Ni får inte komma in! 387 00:40:16,440 --> 00:40:17,760 Stäng av filmen! 388 00:40:17,840 --> 00:40:20,280 -Tänd ljuset! -Håll dig nära mig! 389 00:40:20,360 --> 00:40:21,800 Tänd ljuset! 390 00:40:23,120 --> 00:40:27,280 -Titti, jag måste hitta en väg ut. -Ja, vänta här. Håll dig nära mig. 391 00:40:27,360 --> 00:40:29,400 -Gå ingenstans. -Vi gör motstånd! 392 00:40:29,480 --> 00:40:31,880 Nej, han jobbar här! Han jobbar med mig! 393 00:40:31,960 --> 00:40:33,080 Ni borde skämmas! 394 00:40:33,160 --> 00:40:34,920 -Låt dem vara! -Polis! 395 00:40:37,960 --> 00:40:39,400 Makten till arbetarna! 396 00:40:41,240 --> 00:40:43,080 MAKTEN TILL ARBETARNA 397 00:40:44,040 --> 00:40:44,880 Släpp mig! 398 00:40:44,960 --> 00:40:47,360 Snälla Titti. Han väntar på mig. 399 00:40:48,560 --> 00:40:50,000 Andra dörren till höger. 400 00:40:50,080 --> 00:40:53,640 Det är en nödutgång. Använd den. Uppfattat? Stick. 401 00:40:54,880 --> 00:40:58,000 Stäng dörren, så att ingen annan kommer in. Stick! 402 00:40:59,600 --> 00:41:00,440 Titti. 403 00:42:48,040 --> 00:42:49,080 God morgon! 404 00:42:49,160 --> 00:42:52,280 -Hur går det? -Vi har väntat på dig i en timme. 405 00:42:52,360 --> 00:42:54,680 Jag skrev om scenen, som du ville. 406 00:42:54,760 --> 00:42:56,400 Hörni, regissören är här. 407 00:42:56,480 --> 00:42:57,920 -God morgon. -God morgon. 408 00:42:58,000 --> 00:43:01,120 -Du sitter i den här soffan, och du där. -Okej. 409 00:43:01,200 --> 00:43:02,440 FÖRSTA NOVEMBER, 1988 410 00:43:02,520 --> 00:43:05,360 Ni har precis haft sex och ni är trötta. 411 00:43:05,440 --> 00:43:09,280 Ni är svettiga. Jag vill höra er flämta. Sen, repliken. 412 00:43:11,200 --> 00:43:13,520 -Är du fortfarande hungrig? -Nej. 413 00:43:13,600 --> 00:43:17,880 Här räcker det om du gör en gest. Utan att säga repliken. Vi löser det. 414 00:43:17,960 --> 00:43:19,320 -Okej. -Det är jag. 415 00:43:19,400 --> 00:43:22,560 Sen ställer du dig upp och går ur bild. 416 00:43:23,400 --> 00:43:26,920 Minns du scenen ni gjorde? Ni åt och pratade på terrassen? 417 00:43:27,000 --> 00:43:29,760 -Ja. -Ta burken och gå tillbaka in i rummet. 418 00:43:29,840 --> 00:43:33,800 Jag vill också repetera positionen när du grenslar honom. 419 00:43:34,320 --> 00:43:35,160 Så här. 420 00:43:36,240 --> 00:43:37,200 Vad tror du? 421 00:43:37,920 --> 00:43:40,760 Grejen med syltburken är jättebra och intressant. 422 00:43:40,840 --> 00:43:43,640 Problemet är att vi bara har fyra burkar. 423 00:43:43,720 --> 00:43:45,720 Hur mycket sylt måste jag äta? 424 00:43:45,800 --> 00:43:49,200 -Har du problem med sylten nu? -Nej, men… 425 00:43:49,280 --> 00:43:52,520 -Har du svårt för sylt? -Nej, jag är ju skådespelare. 426 00:43:52,600 --> 00:43:55,160 Agera då. Jag ska visa er vad ni ska göra. 427 00:43:55,240 --> 00:43:59,120 Ta sylten med fingrarna och för den långsamt till hans mun. 428 00:45:11,640 --> 00:45:14,520 "Omöjliga kärlekar är de som varar för evigt." 429 00:45:14,600 --> 00:45:16,080 Var har du läst det? 430 00:45:16,160 --> 00:45:19,080 Jag minns inte. Jag hörde det nånstans. 431 00:45:19,160 --> 00:45:20,640 -Jag med. -Giulia, du vet… 432 00:45:20,720 --> 00:45:24,720 Om filmen inte hade förbjudits och sen tillåtits hade ingen sett den. 433 00:45:24,800 --> 00:45:27,560 -Utan anklagelserna för obscenitet… -Cigarett? 434 00:45:27,640 --> 00:45:28,920 Då vore den inget. 435 00:45:29,000 --> 00:45:33,640 -Bara för några kyssars skull. -Inte bara några kyssar. De gjorde mer. 436 00:45:33,720 --> 00:45:36,280 Francesco, du tittade bort medan de kysstes. 437 00:45:36,360 --> 00:45:38,960 Jag gillar inte att se två män kyssas. 438 00:45:39,560 --> 00:45:42,320 Jag gillade det. Jag grät lite mot slutet. 439 00:45:42,400 --> 00:45:45,680 Kom igen, den är rörande. De träffas och blir kära. 440 00:45:45,760 --> 00:45:49,520 -De ses kanske aldrig mer. -Det är ju en film utan ett slut. 441 00:45:49,600 --> 00:45:53,840 -Vad ska jag göra då? Fantisera fram det? -Det är den perfekta kärleken. 442 00:45:54,320 --> 00:45:57,760 Kärleken man aldrig glömmer. Den försvinner inte med tiden. 443 00:45:58,240 --> 00:46:00,480 Vad ska vi lära oss av det? 444 00:46:01,440 --> 00:46:06,240 Jag vet inte om där finns nåt lärorikt. Men det får en att fundera, eller hur? 445 00:46:09,640 --> 00:46:11,160 Pietro, vad tycker du? 446 00:46:14,560 --> 00:46:16,240 Jag tyckte verkligen om den. 447 00:46:18,680 --> 00:46:20,800 Jag ska kolla om vårt bord är klart. 448 00:46:26,480 --> 00:46:28,400 Tänker du fortfarande på filmen? 449 00:46:29,560 --> 00:46:32,360 -Varför undrar du? -Du var konstig hela kvällen. 450 00:46:34,080 --> 00:46:35,680 Det handlar inte om filmen. 451 00:46:37,680 --> 00:46:42,800 Du sa en gång att du blev skadad under en demonstration i Rom. 452 00:46:42,880 --> 00:46:45,040 Det stämmer. Jag bröt armen. Och? 453 00:46:47,440 --> 00:46:50,680 Filmen kanske påminde dig om den tiden. 454 00:46:52,160 --> 00:46:54,560 Varför skulle den det? Ingen skadas där. 455 00:46:55,640 --> 00:46:57,240 Du kanske blev nostalgisk. 456 00:47:01,000 --> 00:47:01,840 Över vad då? 457 00:47:04,000 --> 00:47:10,040 Du var så himla kavat innan filmvisningen. Sen sa du inte ett ord under middagen. 458 00:47:15,960 --> 00:47:17,680 Jag gillade inte samtalet. 459 00:47:18,280 --> 00:47:22,880 -Allt det där struntpratet. -Vad skulle vi prata om, då? Politik? 460 00:47:24,040 --> 00:47:26,560 En sån passion är fängslande. 461 00:47:41,840 --> 00:47:44,720 -Vill du veta vad jag tänkte på? -Vad? 462 00:48:24,680 --> 00:48:30,200 Hur skulle jag ha vetat att det skulle sluta så illa? Vi gjorde nästan inget. 463 00:48:31,800 --> 00:48:32,880 Vilken besvikelse. 464 00:48:33,880 --> 00:48:35,040 En karriärist. 465 00:48:35,960 --> 00:48:39,680 Han ville bara knulla med regissören som är i ropet just nu. 466 00:48:40,160 --> 00:48:42,080 Så fort jag insåg det stack jag. 467 00:48:42,880 --> 00:48:45,480 Och du sprang till mig för att få lite tröst. 468 00:48:48,160 --> 00:48:51,760 -De vill ha mig för att jag är känd nu. -Vad bryr du dig? 469 00:48:52,880 --> 00:48:55,360 Enea eller Enea Monte är samma person. 470 00:48:56,520 --> 00:48:58,960 Det behövs ingen psykolog för att se det. 471 00:48:59,800 --> 00:49:02,480 De överlappar kanske, men det är samma person. 472 00:49:05,440 --> 00:49:08,360 Vad är det? Du har varit så konstig på sistone. 473 00:49:10,240 --> 00:49:11,960 Du märkte det till slut. Bra. 474 00:49:15,040 --> 00:49:16,280 Vad är det som pågår? 475 00:49:21,080 --> 00:49:23,560 Jag visste inte om jag skulle behålla det. 476 00:49:29,040 --> 00:49:30,480 -Är du… -Jag var. 477 00:49:37,040 --> 00:49:38,640 Barnet tog beslutet åt mig. 478 00:49:39,480 --> 00:49:44,240 Barnet gav sig av som om det hade hört mig och ville lämna mig ifred. 479 00:49:46,040 --> 00:49:47,160 Ledsamt, eller hur? 480 00:49:48,920 --> 00:49:51,760 -Var det mitt barn? -Vad? Nej. 481 00:49:53,160 --> 00:49:56,480 Pappan var väl nån skitstövel som jag träffade nån gång. 482 00:50:00,600 --> 00:50:02,960 Vi bryr väl oss inte om andra? 483 00:50:07,480 --> 00:50:09,640 Ska jag skaffa en ny frisyr? 484 00:50:10,480 --> 00:50:14,080 Vad tror du? Kanske nåt mer klassiskt, eller kanske nåt galet. 485 00:50:14,640 --> 00:50:15,480 Vad tror du? 486 00:50:30,000 --> 00:50:31,560 BARNFÖRBJUDNA FILMER 487 00:50:31,640 --> 00:50:34,920 EJ TILLÅTNA FÖR PERSONER UNDER 18 ÅR 488 00:50:41,400 --> 00:50:43,280 INTIMA KÄNSLOR 489 00:50:45,920 --> 00:50:48,560 -En biljett, tack. -Det blir 6 000. 490 00:51:05,240 --> 00:51:06,680 -Tack. -Varsågod. 491 00:52:02,920 --> 00:52:03,760 Hej. 492 00:52:05,320 --> 00:52:06,360 Minns du mig? 493 00:52:11,920 --> 00:52:12,760 Ja. 494 00:52:14,120 --> 00:52:16,440 Du hade väl ett konstigt smeknamn? 495 00:52:16,520 --> 00:52:17,680 Molotov. 496 00:52:19,440 --> 00:52:21,960 Ingen har kallat mig det på länge. 497 00:52:24,920 --> 00:52:27,040 Jag kände en kille som hette Enea. 498 00:52:28,280 --> 00:52:30,560 Visst, Enea. Hur har han det? 499 00:52:33,160 --> 00:52:38,120 Det tänkte jag fråga dig. Vi sågs aldrig mer. Jag trodde han fortsatte komma hit. 500 00:52:38,760 --> 00:52:41,160 -Han är en berömd regissör nu. -Stick. 501 00:52:41,760 --> 00:52:42,840 Din vresiga subba. 502 00:52:44,840 --> 00:52:48,280 -Hade du inte hans nummer? -Nej, inget nummer eller adress. 503 00:52:52,160 --> 00:52:53,080 Tack ändå. 504 00:52:56,960 --> 00:52:57,920 Jag kommer! 505 00:53:00,720 --> 00:53:04,240 -Jag har stått och ringt i evigheter! -Förlåt. 506 00:53:04,320 --> 00:53:07,920 Jag fastnade i redigeringen. Michele ska ha allt på sitt sätt. 507 00:53:08,000 --> 00:53:10,120 -Jag stryper honom! -Han är speciell. 508 00:53:10,200 --> 00:53:14,280 -Jag köpte ingen present. Förlåt. -Du gav mig ju jättevackra blommor! 509 00:53:14,760 --> 00:53:16,080 Hej. 510 00:53:16,600 --> 00:53:19,160 Låt honom vara, han kom precis från jobbet. 511 00:53:19,240 --> 00:53:20,400 Hej, Enea! 512 00:53:21,120 --> 00:53:24,080 Förresten, din pojkvän är en riktig skitstövel. 513 00:53:24,160 --> 00:53:27,960 -Varför har jag inte fått en roll än? -Jag kom nyss, lägg av. 514 00:53:28,040 --> 00:53:32,080 -Kom igen. Jag behöver jobb. Jag är pank. -Låtsas inte vara fattig. 515 00:53:32,160 --> 00:53:36,840 Det din pappa ger dig kan 50 personer leva på. Gå och prata med Franco istället. 516 00:53:36,920 --> 00:53:38,480 -Du har mitt nummer. -Ja. 517 00:53:38,560 --> 00:53:39,600 -Sluta. -Vi ses. 518 00:53:39,680 --> 00:53:42,880 -Sluta. -Tror hon att vi är ihop än? Så korkat. 519 00:53:42,960 --> 00:53:46,040 -Kan du hämta en flaska champagne åt mig? -Ja. 520 00:53:48,600 --> 00:53:50,560 -Varför ser du på mig så där? -Gå! 521 00:53:53,360 --> 00:53:56,080 Ursäkta, kan du skicka chokladen? 522 00:53:56,600 --> 00:53:57,440 Visst. 523 00:53:58,720 --> 00:54:00,720 Tack. Hej, jag heter Antonio. 524 00:54:00,800 --> 00:54:02,480 -Enea. -Trevligt att träffas. 525 00:54:04,760 --> 00:54:06,120 Tårtan ser god ut. 526 00:54:06,640 --> 00:54:11,640 Den blir nog okej trots allt stök. Jag kanske ska göra dessert på sked? 527 00:54:11,720 --> 00:54:13,680 Kan du stoppa in de här i kylen? 528 00:54:13,760 --> 00:54:15,680 -Vi måste spara på utrymmet. -Ja. 529 00:54:17,880 --> 00:54:20,000 Nå? Vad sägs om min överraskning? 530 00:54:20,520 --> 00:54:25,240 Han är inte kock, men han spelar vattenpolo och är en dessertentusiast. 531 00:54:25,320 --> 00:54:28,520 Om jag inte har fel så har du en examen i maskinteknik. 532 00:54:28,600 --> 00:54:30,680 Den tog jag för min pappas skull. 533 00:54:31,640 --> 00:54:35,200 Jag vill att du träffar min allra käraste vän, Enea. 534 00:54:35,280 --> 00:54:37,040 -Vi träffades just. -Ja. 535 00:54:37,120 --> 00:54:38,320 Jag behövs inte här. 536 00:54:42,200 --> 00:54:46,120 -Du är välorganiserad. -Det är viktigt i köket. Jag är metodisk. 537 00:54:46,200 --> 00:54:48,520 Det viktiga är sakernas geometri. 538 00:54:49,200 --> 00:54:53,520 Att hålla rent är viktigt. Det handlar inte om hygien, det är mer mentalt. 539 00:54:53,600 --> 00:54:54,480 Jag fattar. 540 00:54:55,080 --> 00:54:58,680 Jag är noggrann i livet också. Jag bara måste organisera allt. 541 00:54:59,440 --> 00:55:02,080 Jag skulle behöva en organisatör i mitt liv. 542 00:55:02,160 --> 00:55:05,360 -Varför det? Vad sysslar du med? -Jag gör filmer. 543 00:55:05,440 --> 00:55:08,200 Schyst! Jag går tyvärr inte så mycket på bio. 544 00:55:09,640 --> 00:55:12,880 -Du vet alltså inte vem jag är? -Ärligt talat, nej. 545 00:55:13,440 --> 00:55:14,640 Det gillar jag. 546 00:55:22,560 --> 00:55:24,440 Enea, kan du följa med? 547 00:55:24,520 --> 00:55:26,560 -Ja. Ursäkta mig. -Ingen fara. 548 00:55:31,840 --> 00:55:33,080 Han är inte min typ. 549 00:55:35,000 --> 00:55:37,600 Men om han stöter på mig hänger jag nog på. 550 00:55:37,680 --> 00:55:39,960 -Han är inte min typ heller. -Säkert? 551 00:55:40,040 --> 00:55:44,000 -Vad skulle vi prata om? -Om maskinteknik. 552 00:55:44,640 --> 00:55:46,560 -Tack. -Du ska få ett glas vin. 553 00:55:50,400 --> 00:55:51,520 Kan vi byta musik? 554 00:55:56,760 --> 00:55:58,600 Jag är helt slut. 555 00:55:59,760 --> 00:56:02,640 Herregud, de ville aldrig gå. 556 00:56:15,280 --> 00:56:18,040 DRÖMMARNAS MAN FEDERICO FELLINI AVLIDER 557 00:56:18,120 --> 00:56:19,240 Så synd. 558 00:56:22,960 --> 00:56:24,080 Hur gammal var han? 559 00:56:27,520 --> 00:56:30,560 "Född 1920." Nu är det 1993. 560 00:56:31,880 --> 00:56:35,000 -Vad blir det? -Du är skitdålig på matte. 561 00:56:35,080 --> 00:56:37,160 -Det blir 73. -Sjuttiotre. 562 00:56:37,240 --> 00:56:38,600 Så gammal var han inte. 563 00:56:39,680 --> 00:56:41,600 Enea, du har rätt. 564 00:56:42,320 --> 00:56:46,000 All framgång, alla priser, all ära i livet, och i slutändan… 565 00:56:47,000 --> 00:56:48,440 Det här är allt man är. 566 00:56:49,600 --> 00:56:51,160 En artikel i en tidning. 567 00:56:55,440 --> 00:56:57,440 -Glöm det. -Du, Enea. 568 00:56:57,520 --> 00:57:00,160 Vi måste till klädprovningen efter intervjun. 569 00:57:00,240 --> 00:57:01,960 Han hör dig inte. 570 00:57:02,040 --> 00:57:03,480 -Han är i chock. -Men… 571 00:57:04,400 --> 00:57:06,440 Vi har ju presentationen på bion. 572 00:57:06,520 --> 00:57:08,800 -Efter intervjun går jag. -Varför det? 573 00:57:08,880 --> 00:57:13,840 Jag har en kille i Milano. Vi ses ibland. Han kallar mig sitt "stjärnfall". 574 00:57:13,920 --> 00:57:17,920 -Jag passerar, jag lyser, jag försvinner. -Du kilar aldrig stadigt. 575 00:57:19,080 --> 00:57:22,280 -Kvinnor är nyckfulla. -Kvinnor. Inte du. 576 00:57:48,920 --> 00:57:49,880 Vem är det där? 577 00:57:55,960 --> 00:57:56,800 Vem då? 578 00:58:01,040 --> 00:58:03,960 Ansiktet var bekant, men jag vet inte vem det var. 579 00:58:21,360 --> 00:58:23,520 Doktor Gherardi, så trevligt. 580 00:58:25,080 --> 00:58:29,160 Jag vill tacka dig. Du räddade min mamma. 581 00:58:29,960 --> 00:58:32,280 -Hon måste tillbaka om en månad. -Visst. 582 00:58:32,360 --> 00:58:34,800 Jag tar med henne in så fort det går. 583 00:58:35,920 --> 00:58:39,240 Det finns tre paket kaffe, jag behöver två. 584 00:58:39,320 --> 00:58:42,640 Jag tar alla. Ett paket ska inte behöva stå ensamt kvar. 585 00:58:42,720 --> 00:58:47,680 Jag gillar den regissören. Jag såg hans senaste film. Den var mycket rörande. 586 00:58:47,760 --> 00:58:50,240 -Har du sett den? -Kan du skruva upp lite? 587 00:58:50,320 --> 00:58:52,440 Javisst. Clara, kan du höja volymen? 588 00:58:52,520 --> 00:58:53,400 -Visst. -Tack. 589 00:58:54,680 --> 00:58:56,760 Jag storgrät, doktorn. 590 00:58:56,840 --> 00:58:59,160 -Filmen är jättebra. -Tyst, är du snäll. 591 00:58:59,240 --> 00:59:04,720 …är en del av min arbetsmiljö och inkluderar alla samhällsklasser. 592 00:59:04,800 --> 00:59:09,520 En del av mig är alltid med i mina filmer. Alltid några personliga erfarenheter. 593 00:59:11,040 --> 00:59:15,160 Det jag gillar med dina filmer är att känslorna alltid segrar. 594 00:59:15,240 --> 00:59:19,760 Ibland verkar det som att vissa tycker att det är fel att framkalla känslor. 595 00:59:34,240 --> 00:59:36,680 SÅ ATT TID OCH RUM INTE STÅR I VÄGEN 596 00:59:55,560 --> 00:59:58,960 -Har du inte gått dit sen dess? -Det var länge sen sist. 597 00:59:59,640 --> 01:00:01,760 -Är du säker på att det var han? -Ja. 598 01:00:02,880 --> 01:00:04,000 Hur verkade han? 599 01:00:04,080 --> 01:00:08,000 Hur ska jag veta det? Det var sex eller sju år sen. Jag minns inte. 600 01:00:08,720 --> 01:00:12,720 Koks kan verkligen knäcka en. Det är mysko, det är bra grejor. 601 01:00:13,840 --> 01:00:16,160 -Där sitter ni. -Tjänare, kompis. 602 01:00:16,800 --> 01:00:18,640 Jag kom förbi för att säga hej. 603 01:00:18,720 --> 01:00:22,920 Bra, men det blir ingen mat. Ni två är väl inte hungriga längre. 604 01:00:23,680 --> 01:00:26,240 -Är du upprörd? -Varför skulle jag vara det? 605 01:00:26,800 --> 01:00:31,160 Det där brukade ju vi göra tillsammans. Men det var förr i tiden. 606 01:00:32,640 --> 01:00:35,640 Hon är lika grinig som hushållerskan i Rebecca. 607 01:00:35,720 --> 01:00:37,800 -Vem är Rebecca? -Det är en film. 608 01:00:37,880 --> 01:00:39,600 Men han gick aldrig på bio. 609 01:00:39,680 --> 01:00:44,120 -Hushållerskan är en bra roll. -Hon hämtade tröjorna från tvätteriet. 610 01:00:45,080 --> 01:00:48,520 Lorenzo och Bruna hälsar, och jag säger hej då till dig nu. 611 01:00:51,760 --> 01:00:53,200 Jag ska väl ge mig iväg. 612 01:00:54,200 --> 01:00:57,040 Varsågod, njut av resten, du har betalat för det. 613 01:01:00,280 --> 01:01:03,400 Det är väl bättre om jag inte kommer förbi på ett tag. 614 01:01:04,320 --> 01:01:05,200 Lycka till. 615 01:01:11,520 --> 01:01:15,560 -Nora kunde ha gjort det. -Det är hennes lediga dag, det vet du. 616 01:01:15,640 --> 01:01:17,520 Tröjorna kunde ha väntat. 617 01:01:17,600 --> 01:01:20,720 -Nej, jag ska ha den här ikväll. -Varför? Vart ska du? 618 01:01:22,000 --> 01:01:26,000 -Vi ska ju äta middag hos Alice ikväll. -Gud, så jobbigt. 619 01:01:26,680 --> 01:01:29,440 Vad? Vad fan är det med dig? 620 01:01:29,520 --> 01:01:32,080 Du blir svartsjuk om jag blir hög med andra. 621 01:01:32,160 --> 01:01:34,720 Vi gjorde sånt ihop, inte med vem som helst. 622 01:01:34,800 --> 01:01:39,040 -Det var bara en lina. Snälla Antonio! -Vill du bli lika hög som Molotov? 623 01:01:39,120 --> 01:01:43,320 -Är du sur för att vi inte väntade på dig? -Tror du det fattar du inget! 624 01:01:43,400 --> 01:01:47,520 -Ska vi ta en lina innan vi går? -Det smäller om du pratar så till mig! 625 01:01:47,600 --> 01:01:50,480 -En sista lina. Varför inte? -Jag gör det inte! 626 01:01:51,000 --> 01:01:52,200 Vänta. 627 01:01:53,840 --> 01:01:55,200 Kom igen, vänta. 628 01:01:57,400 --> 01:01:59,600 Släpp mig. Vad fan håller du på med? 629 01:01:59,680 --> 01:02:01,040 -Låt oss bli sams. -Nej. 630 01:02:03,320 --> 01:02:05,320 Du vet att jag är starkare än du! 631 01:02:11,680 --> 01:02:14,720 -Vänta! Herregud. Vänta! -Vad? 632 01:02:14,800 --> 01:02:15,920 Herregud. 633 01:02:16,000 --> 01:02:18,240 Enea, vad är det? Hördu, vad är det? 634 01:02:20,000 --> 01:02:21,720 Du är en sån skitstövel. 635 01:02:23,920 --> 01:02:25,320 Jävlas inte med mig. 636 01:02:32,320 --> 01:02:37,000 Jag blir sur när du gör så där. Jag blir så här på grund av dig. Fattar du? 637 01:02:47,960 --> 01:02:49,160 Du… 638 01:02:51,520 --> 01:02:54,960 -Tror du att Alice är arg nu? -Inte alls. 639 01:02:56,320 --> 01:02:58,280 Hon förlåter dig alltid ändå. 640 01:03:02,640 --> 01:03:06,880 Vi gör ju alltid som du vill, så se här vad jag gör. 641 01:03:08,120 --> 01:03:09,000 Så där ja. 642 01:03:10,360 --> 01:03:11,480 Är du nöjd nu? 643 01:03:12,440 --> 01:03:15,760 Nora blir arg, och nu måste jag byta lakan. 644 01:03:15,840 --> 01:03:19,080 -Jag gjorde det för att du bad mig. -För en gångs skull. 645 01:03:20,320 --> 01:03:23,440 Vi gör alltid som du vill. Du är som i en annan värld. 646 01:03:23,520 --> 01:03:28,120 Du vet hur jag blir när jag jobbar på en ny film. Den tar all min energi. 647 01:03:30,680 --> 01:03:33,800 Förresten, kokset var bara en engångsdistraktion. 648 01:03:34,600 --> 01:03:38,560 Jag kan vara din distraktion. Du får bara bli galen ihop med mig. 649 01:03:39,360 --> 01:03:41,960 Sluta. Kom igen, sluta, du kittlar mig. 650 01:03:42,040 --> 01:03:44,360 -Aj! Kom igen. -Fattar du? 651 01:03:44,440 --> 01:03:45,360 Kom igen. 652 01:03:46,600 --> 01:03:50,680 En bit av den här parmesanen och en bit av osten där borta, tack. 653 01:03:56,520 --> 01:03:57,520 Ursäkta mig. 654 01:04:01,480 --> 01:04:03,880 -Jag betalar. -Det blir 18 000 lire. 655 01:04:05,040 --> 01:04:08,600 -Enea. -Bara mandelskorpor och grappa, Titti? 656 01:04:09,360 --> 01:04:11,680 Jag följer alltid Garbos regler. 657 01:04:13,240 --> 01:04:14,480 Du kände igen mig. 658 01:04:15,840 --> 01:04:20,920 Jag följde bara din parfym. Jag kände doften från bion redan när jag kom in. 659 01:04:21,000 --> 01:04:22,520 Den görs inte längre. 660 01:04:24,440 --> 01:04:25,680 Vad gör du här? 661 01:04:25,760 --> 01:04:28,320 Jag klipper en film i en studio i närheten. 662 01:04:30,240 --> 01:04:32,360 -Du är dig lik. -Lögnare. 663 01:04:33,320 --> 01:04:35,600 -Du med. -Vi är båda lögnare. 664 01:04:39,680 --> 01:04:41,200 Du är en skitstövel. 665 01:04:42,000 --> 01:04:44,880 Du återvände aldrig till bion. Det gjorde han. 666 01:04:47,240 --> 01:04:49,680 Han kom dit och lämnade ett brev till dig. 667 01:04:50,160 --> 01:04:53,720 Jag har nog det kvar hemma. Jag bor här i närheten. 668 01:04:58,440 --> 01:05:00,760 -Varsågod och stig på. -Går det bra? 669 01:05:02,600 --> 01:05:03,480 Kom in. 670 01:05:05,760 --> 01:05:08,680 Ursäkta röran, men jag väntade inte besök. 671 01:05:12,840 --> 01:05:16,480 Förlåt. Jag har massvis med grejor. Jag lägger saker överallt. 672 01:05:18,320 --> 01:05:23,520 Men saker är ju bara saker. Jag fäster mig vid människor, inte saker. 673 01:05:25,440 --> 01:05:26,360 Gillar du den? 674 01:05:27,480 --> 01:05:31,720 Den är broderad. Jag gjorde den själv. Jag kan göra en åt dig om du vill. 675 01:05:37,920 --> 01:05:42,600 Huset var fullt av grejor, ända sen den tiden då jag var dansare och sångare. 676 01:05:44,200 --> 01:05:47,760 Jag kom aldrig med på tv. Jag ville vara Raffaella Carrà. 677 01:05:47,840 --> 01:05:52,320 -Jag tänkte på Mina, med tanke på sminket. -Mina är Mina. Hon är unik. 678 01:05:52,880 --> 01:05:55,600 Raffaella Carrà är också bra. En bra dansare. 679 01:05:56,360 --> 01:05:58,800 Sångare och dansare. Jag hade ingen aning. 680 01:05:58,880 --> 01:06:05,240 Allvarligt? Trodde du att stå i kassan var mitt kall? Slå dig ner. 681 01:06:06,360 --> 01:06:12,400 Du har rätt. Jag funderade aldrig över vad du ville göra eller hur ditt liv var. 682 01:06:16,840 --> 01:06:18,680 Det låter kanske patetiskt, 683 01:06:20,240 --> 01:06:22,240 men jag har varit älskad av många. 684 01:06:25,000 --> 01:06:26,960 Det var många som uppvaktade mig. 685 01:06:28,480 --> 01:06:32,600 Jag valde den värsta av dem alla, men det är en annan historia. 686 01:06:35,320 --> 01:06:36,800 Men jag kan inte klaga. 687 01:06:38,440 --> 01:06:40,760 Jag hade gärna velat ha en katt. 688 01:06:41,680 --> 01:06:42,640 Men i min ålder… 689 01:06:43,720 --> 01:06:46,280 Om nåt händer mig, vad händer då med katten? 690 01:06:48,800 --> 01:06:54,080 Förlåt. Jag pladdrar på om mitt liv, men vi kom ju hit för din skull. 691 01:06:55,000 --> 01:06:56,200 Kom, följ med mig. 692 01:07:00,240 --> 01:07:07,200 När jag slutade på Nuovo Olimpo la jag allt jag hade på disken i en påse. 693 01:07:08,120 --> 01:07:12,160 Den ligger kanske där uppe, men mitt minne är inget vidare. Jösses. 694 01:07:12,680 --> 01:07:15,440 Kanske här. Ta den där lådan. 695 01:07:18,960 --> 01:07:20,120 Ställ den här. 696 01:07:24,200 --> 01:07:27,720 Titta här, mer grejor. 697 01:07:27,800 --> 01:07:30,920 -Jag hamstrar. -Det ligger inte här längre. 698 01:07:31,000 --> 01:07:34,320 Vad menar du med "inte här"? Det måste ligga här. 699 01:07:34,400 --> 01:07:36,720 Jag minns det som om det vore igår. 700 01:07:38,760 --> 01:07:43,280 Här är det. Det här brevet är det. 701 01:07:44,520 --> 01:07:48,480 Han lämnade det ifall du skulle återvända, men det gjorde du aldrig. 702 01:07:50,200 --> 01:07:53,760 VAD VAR DET DU SKREV? "SÅ ATT TID OCH RUM INTE STÅR I VÄGEN?" 703 01:07:53,840 --> 01:07:55,040 MEN ALLT STOD I VÄGEN 704 01:07:59,840 --> 01:08:02,720 HÄR ÄR MITT NUMMER. RING, ÄVEN OM DET BLIR NEJ. 705 01:08:03,520 --> 01:08:04,520 Var är telefonen? 706 01:08:06,160 --> 01:08:07,000 Där borta. 707 01:08:18,160 --> 01:08:19,200 Inget svar? 708 01:08:20,200 --> 01:08:22,720 Bara en inspelning. Numret är ej i bruk. 709 01:08:27,040 --> 01:08:27,880 Jag beklagar. 710 01:08:42,720 --> 01:08:44,280 Jag älskade dig verkligen. 711 01:08:46,960 --> 01:08:48,280 Jag älskade er alla. 712 01:08:51,920 --> 01:08:52,760 Jag vet. 713 01:08:56,520 --> 01:08:57,400 Gå din väg nu. 714 01:08:59,440 --> 01:09:00,280 Gå. 715 01:09:04,920 --> 01:09:05,920 Stäng dörren. 716 01:09:14,840 --> 01:09:16,000 Hej, Enea. 717 01:09:16,920 --> 01:09:18,520 Vad var det du skrev? 718 01:09:19,280 --> 01:09:21,720 "Så att tid och rum inte står i vägen." 719 01:09:22,320 --> 01:09:24,120 Men allt stod i vägen. 720 01:09:24,720 --> 01:09:29,440 Om vi hade gått ut den dagen, till restaurangen jag hade bokat, 721 01:09:29,960 --> 01:09:33,080 om vi hade pratat och skrattat över lite rödvin då, 722 01:09:33,160 --> 01:09:37,160 som vilket par som helst, då hade vi kanske fortfarande varit ihop. 723 01:09:38,360 --> 01:09:43,800 När jag återvände från mottagningen såg det illa ut, men jag tog mig till baren. 724 01:09:44,440 --> 01:09:48,040 Jag sprang mot bion, men jag hamnade mitt i en sammandrabbning 725 01:09:48,120 --> 01:09:54,680 mellan demonstranter och polis. Jag blev påkörd och skadades. Jag bröt armen. 726 01:09:55,240 --> 01:09:59,440 Det tog lite tid, men så fort jag kunde återvände jag för att hitta dig. 727 01:09:59,920 --> 01:10:02,560 Jag är fortfarande här, och jag väntar. 728 01:10:02,640 --> 01:10:07,240 Din frånvaro knyter mig ännu mer till dig. Jag är redan van vid din frånvaro. 729 01:10:07,320 --> 01:10:10,160 Du fanns redan i mitt liv innan vi ens träffades. 730 01:10:10,240 --> 01:10:13,320 Jag tänkte på dig innan jag ens visste hur du såg ut. 731 01:10:13,840 --> 01:10:19,360 Här är mitt telefonnummer. Snälla, ring mig, även om det blir nej. 732 01:10:22,920 --> 01:10:26,840 Hej, Enea. Jag hörde inte att du kom. Fick du tag på matvarorna? 733 01:10:27,880 --> 01:10:30,880 -Gick du till affären? -Nej, jag glömde det. Förlåt. 734 01:10:30,960 --> 01:10:35,320 Du skulle ju bara köpa fyra saker. Måste jag göra allt själv? 735 01:10:35,920 --> 01:10:39,320 Du har rätt. Förlåt, jag är en skitstövel. 736 01:10:46,200 --> 01:10:47,040 Vad är det? 737 01:10:50,520 --> 01:10:51,400 Du. 738 01:10:52,800 --> 01:10:54,160 Du… 739 01:10:55,560 --> 01:10:56,560 Kom hit. 740 01:10:58,800 --> 01:10:59,720 Vad hände? 741 01:11:00,680 --> 01:11:02,680 Jag finns här, precis här. 742 01:11:05,080 --> 01:11:05,920 Vad är det? 743 01:11:08,320 --> 01:11:11,880 -Kom, så går vi in. -Hjälp mig. 744 01:11:11,960 --> 01:11:14,200 Så klart att jag hjälper dig. Kom här. 745 01:11:20,560 --> 01:11:25,040 Jag har en stark längtan… 746 01:11:26,320 --> 01:11:28,040 Jag tror att det slutar illa. 747 01:11:29,680 --> 01:11:33,480 -Jag tänker inte berätta slutet. -Varför inte? Har du sett den? 748 01:11:35,040 --> 01:11:40,120 Vi såg den för många år sen på en bio som visade klassiker och retrospektiver. 749 01:11:40,840 --> 01:11:41,760 Vilka är "vi"? 750 01:11:42,480 --> 01:11:44,080 En vän från universitetet. 751 01:11:45,320 --> 01:11:46,680 Han var experten. 752 01:11:48,520 --> 01:11:50,280 Är det nån jag känner? 753 01:11:50,920 --> 01:11:52,520 Nej, vi tappade kontakten. 754 01:11:54,480 --> 01:11:56,680 Han bodde i Rom. Det gjorde inte jag. 755 01:11:58,440 --> 01:12:02,280 Du vet hur det är. Man är vänner, sen är man plötsligt främlingar. 756 01:12:05,200 --> 01:12:06,080 Hej. 757 01:12:07,480 --> 01:12:10,760 -Nora lämnade kvar mat i ugnen. -Jag är inte hungrig. 758 01:12:13,120 --> 01:12:14,960 Vad? Gick mötet dåligt? 759 01:12:16,040 --> 01:12:20,120 Det var så tråkigt. Jag orkar inte ens prata om det. Vad är det här? 760 01:12:21,000 --> 01:12:22,800 Inget, jag bara kanalsurfar. 761 01:12:24,240 --> 01:12:25,200 Det hjälper oss. 762 01:12:25,280 --> 01:12:27,960 -Vänta, backa tillbaka. -Menar du det här? 763 01:12:29,440 --> 01:12:31,520 Ja. Jag vill titta på det där. 764 01:12:37,800 --> 01:12:38,640 Vad är det? 765 01:12:40,120 --> 01:12:41,000 Inget. 766 01:12:45,400 --> 01:12:46,240 Okej. 767 01:13:02,240 --> 01:13:04,000 Den här filmen är fantastisk. 768 01:13:04,800 --> 01:13:05,680 Jag vet. 769 01:13:07,600 --> 01:13:11,040 Jag har redan sett den tre gånger, men jag tröttnar aldrig. 770 01:13:13,160 --> 01:13:14,520 Hon är otrolig. 771 01:13:15,840 --> 01:13:16,960 Det är de båda två. 772 01:13:23,280 --> 01:13:26,080 -Pietro, vad är det? -Inget. 773 01:13:27,480 --> 01:13:28,880 Det är väl inte filmen? 774 01:13:33,240 --> 01:13:34,080 Nej. 775 01:13:35,120 --> 01:13:36,600 Vill du prata om det? 776 01:13:38,680 --> 01:13:40,200 Jag är bara nostalgisk. 777 01:13:42,000 --> 01:13:45,920 Jag måste alltid dra vartenda ord ur dig. Du pratar aldrig med mig. 778 01:13:46,920 --> 01:13:52,520 Du verkar alltid vara nån annanstans. Varför tar du aldrig med mig dit? 779 01:13:55,880 --> 01:13:57,120 Du är redan där. 780 01:13:57,920 --> 01:13:58,760 Och där med. 781 01:14:08,720 --> 01:14:10,440 Du kommer att slita ut honom. 782 01:14:10,520 --> 01:14:14,760 För att frigöra Rivers energi måste han springa en timme varje dag. 783 01:14:16,040 --> 01:14:16,880 Hej. 784 01:14:19,080 --> 01:14:21,400 Vad snygg du är! Vart ska du? 785 01:14:21,960 --> 01:14:23,800 Till Rom, bara i några timmar. 786 01:14:23,880 --> 01:14:28,720 Du skulle ju stanna hemma idag. Du hade inga kontroller eller operationer. 787 01:14:28,800 --> 01:14:32,800 Jag vet. Det gäller en patient som jag opererade för några dagar sen. 788 01:14:32,880 --> 01:14:35,000 Kan inte dina assistenter sköta det? 789 01:14:35,840 --> 01:14:39,280 Nej, jag är hans kirurg, och jag måste kolla upp honom. 790 01:14:40,000 --> 01:14:43,800 -Är du hemma till lunch? -Jag vet inte. Jag skickar ett sms. 791 01:14:43,880 --> 01:14:47,320 Jag byter om och följer med. Då kan vi äta lunch ihop. 792 01:14:48,080 --> 01:14:53,600 Nej, för att… Jag är redan sen, och jag vet inte hur lång tid besöket tar. 793 01:14:53,680 --> 01:14:57,400 -Skulle inte Laura och de andra hälsa på? -Jo, i eftermiddag. 794 01:14:57,480 --> 01:14:59,480 Okej. Jag ska försöka skynda mig. 795 01:15:00,320 --> 01:15:01,840 -Hej då. -Hej då. 796 01:15:07,600 --> 01:15:11,680 Varför pratar du så ofta om homosexualitet i dina filmer? 797 01:15:11,760 --> 01:15:15,200 Jag pratar inte ofta om det, men alla andra gör det aldrig. 798 01:15:22,560 --> 01:15:26,680 Du tar upp sociala problem nu. Var du rädd att bli förutsägbar? 799 01:15:26,760 --> 01:15:32,120 Jag tror att skillnaden ligger i hur jag pratar om dem, min vision, min synvinkel. 800 01:15:32,200 --> 01:15:35,640 -Då är det ju känslomässigt. -Jag pratar alltid om känslor. 801 01:15:35,720 --> 01:15:38,880 Det vet alla. Min publik, teamet, min manusförfattare, 802 01:15:38,960 --> 01:15:41,320 produktionschefen, evenemangsplaneraren. 803 01:15:41,920 --> 01:15:46,200 Du var den första regissören som kom ut offentligt. Det var modigt. 804 01:15:46,280 --> 01:15:49,240 När man är kär krävs inte mycket mod. 805 01:15:49,320 --> 01:15:54,720 Kärlek ger en styrka att klara allt, och min kärlek sitter här bredvid mig. 806 01:16:20,960 --> 01:16:23,080 Det är tydligt att du saknar nåt. 807 01:16:23,600 --> 01:16:26,840 -Men jag har ju allt. -Visst, var inte så säker på det. 808 01:16:26,920 --> 01:16:29,600 Börja inte med tjatet om att skaffa barn igen. 809 01:16:30,120 --> 01:16:31,120 Hej, allesammans. 810 01:16:31,200 --> 01:16:32,400 -Hej. -Hej, Pietro. 811 01:16:32,480 --> 01:16:35,480 -Jobbar ni aldrig? -Det är du som jobbar för mycket. 812 01:16:35,560 --> 01:16:37,680 Och ni vet att jag har försökt allt… 813 01:16:37,760 --> 01:16:40,880 -Du kunde ha adopterat. -Jag har ingen modersinstinkt. 814 01:16:40,960 --> 01:16:44,000 -Det har du, och du tillfredsställer den. -Med vem? 815 01:16:46,120 --> 01:16:48,840 -Det är schackmatt om två drag. -Jag eller han? 816 01:16:48,920 --> 01:16:51,360 Om du inte har listat ut det är det synd. 817 01:16:51,440 --> 01:16:54,560 De är inte de enda som inte märker nåt. 818 01:16:54,640 --> 01:16:58,720 Jag har alltid märkt allt. -Varför är du paranoid? Jag bara pratar. 819 01:16:58,800 --> 01:16:59,960 Hur mår patienten? 820 01:17:01,120 --> 01:17:02,080 Mycket bättre. 821 01:17:02,160 --> 01:17:05,120 Det märks inte. Du ser ut som om nån nyss har dött. 822 01:17:05,680 --> 01:17:06,760 Jag är bara trött. 823 01:17:08,040 --> 01:17:10,520 Tur att du är här för att muntra upp mig. 824 01:17:10,600 --> 01:17:13,840 -Laura lägger tarotkort åt oss. -Hennes senaste nonsens. 825 01:17:13,920 --> 01:17:15,160 Det är på allvar. 826 01:17:15,840 --> 01:17:19,280 -Vad säger de, då? -Det finns en stor hemlighet i mitt liv. 827 01:17:20,400 --> 01:17:23,840 Verkligen? Döljer du nåt för mig? Bör jag oroa mig? 828 01:17:23,920 --> 01:17:25,120 Ska jag läsa dina? 829 01:17:25,200 --> 01:17:28,200 -Nej tack, jag går inte på det. -Kom igen, bara ett. 830 01:17:31,440 --> 01:17:33,080 Hjärtat glömmer aldrig. 831 01:17:34,800 --> 01:17:38,160 -Vad betyder det? -Jag har ingen aning. Det är ditt kort. 832 01:17:42,960 --> 01:17:46,200 Tittar du nånsin på andra och tror att de kommer att dö? 833 01:17:49,200 --> 01:17:50,640 Nej, tack och lov. 834 01:17:51,640 --> 01:17:55,120 Alla de vi har träffat och älskat, de kommer vi att förlora. 835 01:17:55,880 --> 01:17:59,280 Vi kanske tänker på dem, men vi vet inte om de lever. 836 01:18:01,920 --> 01:18:04,320 Brevet fick dig verkligen ur balans. 837 01:18:04,400 --> 01:18:07,880 -Det är inte brevet. -Du har varit konstig sen du berättade. 838 01:18:09,200 --> 01:18:11,400 Det är för att det var så länge sen. 839 01:18:12,040 --> 01:18:16,520 Jag minns hans namn. Jag minns vad vi sa och gjorde, men ibland… 840 01:18:17,560 --> 01:18:20,560 Ibland kan jag inte minnas hans ansikte längre. 841 01:18:21,280 --> 01:18:26,280 Ibland minns jag det. Minns du den gången på tåget när jag såg ut genom fönstret? 842 01:18:26,360 --> 01:18:30,600 Jag tyckte att jag såg honom i fönstret på det andra tåget, bredvid vårt. 843 01:18:31,840 --> 01:18:33,800 Kanske inte, jag vet inte. 844 01:18:33,880 --> 01:18:38,080 Förlåt att jag stör turturduvorna. All denna kärlek. 845 01:18:38,160 --> 01:18:40,120 Alice och jag står varandra nära. 846 01:18:40,200 --> 01:18:44,160 Ja, nära att göra ingenting, medan jag städar efter din fest. 847 01:18:44,240 --> 01:18:46,800 -Han ser oss alla som döda. -Bra. 848 01:18:47,400 --> 01:18:50,760 Medan ni tänker på det är jag den enda i livet som jobbar. 849 01:18:50,840 --> 01:18:52,960 Vänta lite, vi hjälper dig. 850 01:18:53,040 --> 01:18:55,680 Du kan ju vänta på Nora, hon kommer imorgon. 851 01:18:55,760 --> 01:18:58,520 Sluta spela korkad. Lägg av med Nora. Kom igen. 852 01:19:00,480 --> 01:19:02,680 Du berättade aldrig om tåget för mig. 853 01:19:04,480 --> 01:19:06,440 Det kändes som om jag såg i syne. 854 01:19:07,720 --> 01:19:11,280 Ju mer avlägset det förflutna är, desto vackrare verkar det. 855 01:19:11,800 --> 01:19:15,920 -Varför tänker jag då fortfarande på det? -För att du är besatt av det. 856 01:19:17,720 --> 01:19:21,400 Din fantasi kanske spelade dig ett spratt, efter alla dessa år. 857 01:19:21,480 --> 01:19:24,560 Jag kan inte ens minnas vilka jag träffade igår. 858 01:19:28,040 --> 01:19:31,080 -Den här är till de levande. -När gjorde du den? 859 01:19:31,160 --> 01:19:35,680 -Den tog hela dagen att göra. Nu äter vi. -Den är enorm. Det är ju bara vi. 860 01:19:35,760 --> 01:19:39,760 -Det klarar vi inte. -Den var till alla, men festen kändes död. 861 01:19:39,840 --> 01:19:42,440 -Kom, vi äter den utomhus. -Du är galen. 862 01:19:46,320 --> 01:19:47,480 Jag är redan mätt. 863 01:19:59,720 --> 01:20:00,560 Snyggt. 864 01:20:00,640 --> 01:20:03,640 Allt är klart. Stearinljusen är formade som siffror. 865 01:20:03,720 --> 01:20:06,160 Jag har 14 vanliga ljus, om du så önskar. 866 01:20:06,240 --> 01:20:09,720 Nej, han fyller inte år, det är hans film nummer 14. 867 01:20:09,800 --> 01:20:12,640 Bra. Jag är här, så när ska jag komma ut med den? 868 01:20:12,720 --> 01:20:15,440 Om fem minuter. Jag säger till innan de börjar. 869 01:20:15,520 --> 01:20:17,080 -Toppen, tack. -Okej, tack. 870 01:20:23,520 --> 01:20:26,000 Vi kan prata om inspelningsplatser senare. 871 01:20:26,080 --> 01:20:29,040 -Okej, jag säger till kameramannen också. -Bra idé. 872 01:20:30,720 --> 01:20:34,280 -Jag korrekturläste nästa scen. -Perfekt. Visa mig den sen. 873 01:20:36,400 --> 01:20:37,480 Där är du ju. 874 01:20:38,000 --> 01:20:41,600 Du hade rätt. Redigeringen gjordes senare, jag ber om ursäkt. 875 01:20:41,680 --> 01:20:43,160 -Ingen fara. -Ja. 876 01:20:46,240 --> 01:20:48,480 -Är allt så som vi kom överens om? -Ja. 877 01:20:48,560 --> 01:20:52,640 Okej. Då är vi alltså redo. Allt ser bra ut. Vi är redo. 878 01:20:53,320 --> 01:20:54,600 -Tack. -Antonio? 879 01:20:54,680 --> 01:20:55,680 Ja? Jag kommer. 880 01:20:56,880 --> 01:20:59,840 -Är det klart? -Ja, precis som på ritningen. 881 01:20:59,920 --> 01:21:02,760 Kolven faller ner ovanifrån. 882 01:21:02,840 --> 01:21:07,280 Den landar i en öppen tunna där det finns ett mycket fint glaspuder. 883 01:21:07,360 --> 01:21:10,080 Det sprids uppåt och simulerar explosionen, 884 01:21:10,160 --> 01:21:12,200 som vi CGI-redigerar på datorn. 885 01:21:12,840 --> 01:21:16,320 Jag vill ha 50 bilder per sekund, med och utan skådisar. 886 01:21:16,400 --> 01:21:18,840 -Är det ett problem att rigga igen? -Nej. 887 01:21:18,920 --> 01:21:22,720 Vi städar och lägger till mer material. Det tar några minuter. 888 01:21:23,720 --> 01:21:26,040 -Kan den falla från högre höjd? -Visst. 889 01:21:28,400 --> 01:21:30,720 -Så här? Högre upp? -Lite högre. 890 01:21:30,800 --> 01:21:31,640 Dra. 891 01:21:33,840 --> 01:21:35,560 Jag tror att det blir… 892 01:21:36,240 --> 01:21:37,560 Vi försöker… Se upp! 893 01:21:38,880 --> 01:21:39,880 Enea! Hördu! 894 01:21:39,960 --> 01:21:42,280 -Mina ögon! -Vad hände? Följ med mig! 895 01:21:42,360 --> 01:21:45,240 -Vad hände? -Få ut honom. Ring ambulansen! 896 01:21:45,320 --> 01:21:47,000 Följ med mig ut. 897 01:21:54,800 --> 01:21:58,720 Doktorn, vi har en nödsituation. Det är doktor Renzis sekreterare. 898 01:21:58,800 --> 01:22:00,800 Han vill att du opererar. 899 01:22:01,760 --> 01:22:04,560 Säg att jag inte kan nu. Jag är för trött. 900 01:22:07,440 --> 01:22:10,360 Vad? En olycka på filminspelningen? 901 01:22:11,840 --> 01:22:13,320 Enea Monte, regissören? 902 01:22:16,000 --> 01:22:18,040 Vänta. Ge mig mobilen. 903 01:22:21,320 --> 01:22:22,640 Det är Gherardi. 904 01:22:36,480 --> 01:22:37,600 Kan vi börja? 905 01:22:38,640 --> 01:22:40,160 Ja, förbered området. 906 01:23:00,560 --> 01:23:04,000 -Det är intakt. Jag sydde just hornhinnan. -Okej. 907 01:23:04,080 --> 01:23:06,960 -Linsen borde klara sig. -Okej. 908 01:23:09,400 --> 01:23:11,000 Jag ska prata med dem. 909 01:23:11,080 --> 01:23:12,480 -Vi ses senare. -Hej då. 910 01:23:13,320 --> 01:23:14,840 Är ni herr Montes familj? 911 01:23:16,560 --> 01:23:17,400 Hur mår han? 912 01:23:17,480 --> 01:23:20,760 -Bra. Han sover nu. -Får vi träffa honom? 913 01:23:21,600 --> 01:23:23,640 Det vore bättre om han får vila. 914 01:23:24,440 --> 01:23:27,440 Han hade glaspulver i båda ögonen. Det är borttaget. 915 01:23:27,520 --> 01:23:29,640 Så hans syn påverkas inte? 916 01:23:30,600 --> 01:23:31,960 Det blir bra med tiden. 917 01:23:33,560 --> 01:23:35,760 Här är mitt visitkort, om det är nåt. 918 01:23:36,960 --> 01:23:38,440 Ge det till honom. 919 01:23:39,360 --> 01:23:40,200 Tack. 920 01:23:41,400 --> 01:23:42,720 Ring när som helst. 921 01:23:43,720 --> 01:23:44,760 Tack. 922 01:23:45,400 --> 01:23:46,240 Doktorn. 923 01:23:48,000 --> 01:23:49,240 Jag vill bara säga… 924 01:23:51,400 --> 01:23:52,640 Han är hela mitt liv. 925 01:23:57,520 --> 01:24:00,440 Oroa dig inte. Han kommer att bli helt återställd. 926 01:24:19,640 --> 01:24:21,480 Varför sitter du här i mörkret? 927 01:24:23,080 --> 01:24:24,480 Jag lagade vasen. 928 01:24:26,520 --> 01:24:27,640 Minns du den? 929 01:24:30,440 --> 01:24:33,000 -Har du ätit? -Nej. 930 01:24:34,320 --> 01:24:35,560 Men middagen är klar. 931 01:24:38,520 --> 01:24:40,760 Jag är inte hungrig. Jag är helt slut. 932 01:24:41,600 --> 01:24:43,160 Hur gick operationen? 933 01:24:45,760 --> 01:24:46,720 Bra. 934 01:24:48,320 --> 01:24:51,280 -Hur är han? -Jag vet inte, han är helt bandagerad. 935 01:24:51,360 --> 01:24:54,840 Jag såg honom bara under operationen, och sen när han sov. 936 01:24:55,400 --> 01:24:57,040 Pratade du med hans familj? 937 01:24:59,240 --> 01:25:00,160 Ja. 938 01:25:01,440 --> 01:25:02,840 Hur är hans partner? 939 01:25:05,760 --> 01:25:07,760 Hur vet du att han har en partner? 940 01:25:08,680 --> 01:25:09,800 Tack vare internet. 941 01:25:11,440 --> 01:25:12,560 Är han snygg? 942 01:25:14,800 --> 01:25:19,440 Ja. Han ville stanna kvar över natten, även om det inte var nödvändigt. 943 01:25:22,840 --> 01:25:24,760 Han älskar honom väldigt mycket. 944 01:25:26,640 --> 01:25:30,520 Det är inte ett ingrepp som kräver vård på natten. 945 01:25:31,280 --> 01:25:35,400 Jag gav honom lugnande. Han kommer att sova lugnt hela natten. 946 01:25:35,480 --> 01:25:38,960 Han är lugn för att han vet att hans make är vid hans sida. 947 01:25:41,920 --> 01:25:43,840 Jag hade stannat för din skull. 948 01:25:45,840 --> 01:25:47,760 Även om det inte fanns nån stol. 949 01:25:50,520 --> 01:25:51,520 Det hade inte du. 950 01:25:56,400 --> 01:25:57,320 Vad säger du? 951 01:25:58,240 --> 01:26:00,840 Jag tror inte att du skulle göra det för nån. 952 01:26:02,840 --> 01:26:06,440 Jo, om det var nödvändigt. I hans fall är det inte det. 953 01:26:07,840 --> 01:26:09,800 Det handlar inte om nödvändighet. 954 01:26:10,720 --> 01:26:12,040 Det handlar om kärlek. 955 01:26:17,320 --> 01:26:18,800 Vad? Är du arg på mig? 956 01:26:21,640 --> 01:26:24,440 -Gråter du? -Jag kan inte hjälpa det. 957 01:26:26,720 --> 01:26:32,160 Jag blir känslosam när jag ser nån som älskar nån annan mer än sitt eget liv. 958 01:26:43,120 --> 01:26:46,720 Förlåt, Pietro, jag blev känslosam. Jag värmer på lite mat. 959 01:26:58,880 --> 01:27:01,240 Gjorde det ont när jag tog bort stygnen? 960 01:27:02,240 --> 01:27:03,720 Nej, det var ingen fara. 961 01:27:06,840 --> 01:27:08,880 Din röst låter väldigt bekant. 962 01:27:10,520 --> 01:27:12,600 Den låter dock lite dämpad. 963 01:27:14,720 --> 01:27:16,720 Du fick bedövning. Det är nog det. 964 01:27:20,320 --> 01:27:24,680 Jag kunde nästan se dig i profil. Jag kan till och med beskriva den. 965 01:27:27,600 --> 01:27:29,000 Det märkte jag inte. 966 01:27:30,400 --> 01:27:32,240 Jag har en livlig fantasi. 967 01:27:34,360 --> 01:27:35,840 Det ingår ju i ditt jobb. 968 01:27:37,640 --> 01:27:40,000 -Jag ska låta dig vila. -Doktorn. 969 01:27:41,800 --> 01:27:43,120 Går du ofta på bio? 970 01:27:45,000 --> 01:27:45,880 Sällan. 971 01:27:47,440 --> 01:27:50,040 -Vad gör du, då? -Jag läker folks ögon. 972 01:27:51,040 --> 01:27:52,840 Dina fans ögon också. 973 01:27:53,880 --> 01:27:55,800 Det borde du vara tacksam för. 974 01:27:59,840 --> 01:28:01,440 När får jag åka hem? 975 01:28:03,280 --> 01:28:06,720 Idag, om du lovar att ha bandaget på i en vecka. 976 01:28:07,240 --> 01:28:09,720 En sköterska får komma och titta till dig. 977 01:28:11,240 --> 01:28:16,280 Jag vill gärna att du också kommer och hälsar på. Är det för mycket begärt? 978 01:28:18,840 --> 01:28:19,680 Nej. 979 01:28:21,000 --> 01:28:23,920 När jag har tid över hälsar jag på, det lovar jag. 980 01:28:25,920 --> 01:28:27,120 Hej då. 981 01:28:37,680 --> 01:28:38,560 Titti. 982 01:28:39,240 --> 01:28:40,920 Jag tänker ofta på dig. 983 01:28:42,440 --> 01:28:44,040 Men jag har skuldkänslor. 984 01:28:45,320 --> 01:28:48,960 Jag borde ha ställt upp mer och inte lämnat dig ensam så ofta. 985 01:28:50,440 --> 01:28:51,720 Jag är inte ensam. 986 01:28:52,320 --> 01:28:53,680 Jag är en ensamvarg. 987 01:28:54,520 --> 01:28:56,480 Jag var alltid nog för mig själv. 988 01:28:58,720 --> 01:29:01,400 Jag saknade aldrig nåt vad gällde dig. 989 01:29:03,640 --> 01:29:05,120 Varje utmärkelse du fick. 990 01:29:06,440 --> 01:29:09,920 Varenda inspelningsplats du jobbat på. Ditt liv med Antonio. 991 01:29:11,640 --> 01:29:14,000 Jag var där när du var ensam och ledsen. 992 01:29:22,280 --> 01:29:27,160 Enea, de vi älskade finns alltid med oss. De finns där även om man inte kan se dem. 993 01:29:27,960 --> 01:29:30,840 Man kan säga: "Du och jag sågs ju knappt." 994 01:29:31,720 --> 01:29:33,160 Det har ingen betydelse. 995 01:29:34,600 --> 01:29:37,120 Poängen är inte hur ofta, men hur. 996 01:29:38,320 --> 01:29:40,040 Hur man ser varandra. 997 01:29:42,320 --> 01:29:44,880 Det handlar om intensiteten i förbindelsen. 998 01:29:56,320 --> 01:29:58,440 Du får mig att prata som en filosof. 999 01:30:08,200 --> 01:30:11,400 God morgon. Det här är doktor Gherardi. 1000 01:30:12,680 --> 01:30:15,760 -Jag ville kolla hur du mådde. -Så trevligt, doktorn. 1001 01:30:16,280 --> 01:30:20,120 -Det är mörkt, men jag mår bra. -Jag hör det på din röst. 1002 01:30:21,040 --> 01:30:26,240 Sköterskan håller mig uppdaterad, men jag ville gärna höra dig säga det själv också. 1003 01:30:26,320 --> 01:30:29,640 Hon är fantastisk. Hon är väldigt duktig och trevlig. 1004 01:30:30,800 --> 01:30:33,720 Men du lovade väl också att komma och hälsa på? 1005 01:30:33,800 --> 01:30:36,000 -Eller var det bara inbillning? -Nej. 1006 01:30:37,040 --> 01:30:41,240 -Jag sa att jag skulle komma och hälsa på. -Varför inte nu? 1007 01:30:43,960 --> 01:30:45,880 Jag är på mottagningen nu. 1008 01:30:47,000 --> 01:30:48,840 Jag vill inte vara till besvär. 1009 01:30:51,440 --> 01:30:53,480 Okej, jag kommer så fort jag kan. 1010 01:30:55,320 --> 01:30:58,400 Ge mig adressen så åker jag dit. 1011 01:30:59,800 --> 01:31:02,400 Jag ber Antonio att skicka den till dig nu. 1012 01:31:04,240 --> 01:31:05,080 Okej. 1013 01:33:34,240 --> 01:33:35,240 Vad ser du? 1014 01:34:00,720 --> 01:34:03,160 Du vet vad jag ser, det är ditt hus. 1015 01:34:04,080 --> 01:34:05,560 Det är därför jag frågar. 1016 01:34:06,320 --> 01:34:09,440 Huset betyder mycket för mig. Det är fullt av minnen. 1017 01:34:09,520 --> 01:34:11,440 Jag fick kämpa för att få det. 1018 01:34:14,560 --> 01:34:18,480 Ibland saknar jag att inte se sånt jag redan har sett tusen gånger. 1019 01:34:22,120 --> 01:34:23,840 Det varar inte så länge till. 1020 01:34:29,480 --> 01:34:32,080 Pietro är ett namn som återkommer i mitt liv. 1021 01:34:33,160 --> 01:34:35,920 Jag träffade en annan Pietro när jag studerade. 1022 01:34:39,320 --> 01:34:40,160 En vän? 1023 01:34:43,840 --> 01:34:44,760 Mer än så. 1024 01:35:01,720 --> 01:35:02,640 Vad är det? 1025 01:35:07,680 --> 01:35:09,600 Jag fick bara en konstig känsla. 1026 01:35:20,840 --> 01:35:24,840 Är du glad att doktorn är här? Drinkarna är redo. 1027 01:35:25,360 --> 01:35:28,160 -Kom, så går vi in. -Jag tar med mig Enea. 1028 01:35:30,040 --> 01:35:31,520 Pietro, det är din mobil. 1029 01:35:35,400 --> 01:35:36,240 Hallå? 1030 01:35:37,640 --> 01:35:42,160 Ja, han är här, ett ögonblick. Visst. Det är Enea Monte. 1031 01:35:45,360 --> 01:35:46,200 Hallå? 1032 01:35:46,280 --> 01:35:50,080 Jag trodde att du skulle komma hit och att vi skulle ses här. 1033 01:35:50,160 --> 01:35:53,520 Jag beklagar. Det viktiga är du mår bra. 1034 01:35:53,600 --> 01:35:57,000 Nu kan du välja att se vad du vill, när du vill. 1035 01:35:57,080 --> 01:35:59,280 Bjud honom på middag på lördag. Ja! 1036 01:35:59,800 --> 01:36:01,000 Är det doktorn? 1037 01:36:01,080 --> 01:36:05,680 Ja. Ursäkta, doktorn, Antonio och Alice är här och hjälper till med middagen. 1038 01:36:05,760 --> 01:36:08,280 Var det din fru som svarade? 1039 01:36:09,120 --> 01:36:12,800 Ja, jag står här med min fru. 1040 01:36:12,880 --> 01:36:17,120 -Hon är ett stort fan, som jag sa. -Ge henne mobilen. Låt mig säga hej. 1041 01:36:18,440 --> 01:36:19,280 Visst. 1042 01:36:21,320 --> 01:36:22,440 Han vill säga hej. 1043 01:36:23,400 --> 01:36:24,240 Hallå? 1044 01:36:25,160 --> 01:36:29,520 Ja, det är jättetrevligt att få träffas. 1045 01:36:29,600 --> 01:36:32,640 Förlåt, jag sa inte vem jag var, jag var så betagen. 1046 01:36:32,720 --> 01:36:35,240 Vi borde träffas på riktigt nån gång. 1047 01:36:35,320 --> 01:36:39,720 Jag sa precis till min man att du borde titta över på middag. 1048 01:36:39,800 --> 01:36:41,360 Passar det nu på lördag? 1049 01:36:41,440 --> 01:36:45,800 -Jag skulle bli så glad. -Skulle doktorn också bli glad? 1050 01:36:47,120 --> 01:36:48,680 Självklart blir han det. 1051 01:36:51,080 --> 01:36:52,400 Då kommer jag. 1052 01:36:52,480 --> 01:36:55,560 Jag skickar dig adressen. Vi ses på lördag. 1053 01:36:55,640 --> 01:36:57,480 Ha en trevlig kväll, hej då. 1054 01:36:58,920 --> 01:37:00,360 Han kommer på lördag! 1055 01:37:02,680 --> 01:37:06,520 Middag på lördag hos doktorn. Hans fru älskar mig och bjöd in mig. 1056 01:37:06,600 --> 01:37:09,600 Du är hemsk. Du flörtar med vem som helst. 1057 01:37:12,680 --> 01:37:13,840 Du är en slampa. 1058 01:37:15,040 --> 01:37:19,280 -Middag hos doktorn på lördag, älskling. -Jag? Inte en chans. 1059 01:37:19,880 --> 01:37:23,760 -Hur är han? -Vad menar du? Han är en man. 1060 01:37:24,640 --> 01:37:27,560 -En stilig man. -Börja inte nu, Nora. 1061 01:37:27,640 --> 01:37:29,960 -Hon tar efter honom. -En konnässör. 1062 01:37:30,040 --> 01:37:32,400 Kolla upp honom online om du är nyfiken. 1063 01:37:32,480 --> 01:37:36,400 Jag försökte. Jag hittade bara det han skrivit, inte ett enda foto. 1064 01:37:52,640 --> 01:37:54,760 -Du måste vara Giulia. -Kom in. 1065 01:37:55,920 --> 01:37:57,680 De är jättevackra. Tack. 1066 01:37:58,320 --> 01:38:03,160 -Så synd att din partner inte kunde komma. -Han behövde besöka sin pappa i Venedig. 1067 01:38:03,240 --> 01:38:05,040 Självklart. Kanske nästa gång. 1068 01:38:05,960 --> 01:38:11,120 Kom och hälsa på våra vänner. Vi har sett alla dina filmer tillsammans. 1069 01:38:11,200 --> 01:38:14,760 Vi älskade dem allihop. Jag heter Gaia, trevligt att träffas. 1070 01:38:14,840 --> 01:38:17,760 Ni får mig att rodna. Vi kan väl säga du? 1071 01:38:17,840 --> 01:38:21,200 Jag heter Francesco. Vi har faktiskt varit kritiska också. 1072 01:38:21,280 --> 01:38:23,080 Ja, annars är det inte kul. 1073 01:38:23,160 --> 01:38:25,680 Jag heter Massimo. Detta är min fru Laura. 1074 01:38:25,760 --> 01:38:28,640 Trevligt att träffas. Vi är alla så exalterade. 1075 01:38:28,720 --> 01:38:30,800 -Tack. -Och här är din doktor. 1076 01:38:36,800 --> 01:38:38,640 Jag är glad att du kunde komma. 1077 01:38:40,000 --> 01:38:41,440 Äntligen kan jag se dig. 1078 01:38:44,760 --> 01:38:46,240 -Låt oss ta ett glas. -Ja. 1079 01:38:46,320 --> 01:38:47,720 -Bra idé. -Tack. 1080 01:38:59,040 --> 01:39:01,600 Vissa står inte ut när passionen försvinner. 1081 01:39:01,680 --> 01:39:04,440 Alla par går igenom det, förr eller senare. 1082 01:39:05,200 --> 01:39:07,440 Det beror på var passionen finns. 1083 01:39:08,080 --> 01:39:11,720 -Alla kanaliserar den på olika sätt. -Ja, kanske på en hobby. 1084 01:39:11,800 --> 01:39:13,160 Eller på nån annan. 1085 01:39:13,680 --> 01:39:15,360 Det är deras beslut. 1086 01:39:16,120 --> 01:39:22,320 -Det finns inget privat i ett förhållande. -Men alla har väl en hemlig trädgård? 1087 01:39:22,400 --> 01:39:25,720 En plats som bara är ens egen? Alla har nog en sån plats. 1088 01:39:26,800 --> 01:39:30,920 Om det är en hemlighet, varför prata om den? Det förstör väl magin? 1089 01:39:31,400 --> 01:39:33,080 -Vi sätter oss i soffan. -Ja. 1090 01:39:35,040 --> 01:39:38,840 Efter alla år ihop tror jag att tillgivenheten räddade oss. 1091 01:39:38,920 --> 01:39:41,760 Det är bara ett romantiskt ord för rutin, Laura. 1092 01:39:41,840 --> 01:39:45,280 Du måste ursäkta henne, Enea. Min fru är väldigt cynisk. 1093 01:39:45,360 --> 01:39:47,360 Det har jag dig att tacka för. 1094 01:39:48,320 --> 01:39:51,560 -Men vi står väl varandra nära, eller hur? -Ja. 1095 01:39:51,640 --> 01:39:54,920 -Vad är det för fel med tillgivenhet? -Inget. 1096 01:39:55,440 --> 01:39:59,720 Tillgivenhet lindrar tidens gång. Den kan till och med ge den mening. 1097 01:40:14,800 --> 01:40:18,400 Säg sanningen nu. Dina hemligheter är väl med i dina filmer? 1098 01:40:18,480 --> 01:40:19,560 Inte alltid. 1099 01:40:20,960 --> 01:40:24,800 Att berätta en historia blir ibland ett sätt att minnas en känsla. 1100 01:40:25,440 --> 01:40:29,640 Om verkliga livet är det som inspirerar dina filmer har jag en fråga. 1101 01:40:30,160 --> 01:40:33,720 Varför sågs de två killarna från din första film aldrig igen? 1102 01:40:35,720 --> 01:40:37,560 Om du verkligen vill veta… 1103 01:40:39,800 --> 01:40:43,040 Han råkade ut för en olycka under en demonstration. 1104 01:40:44,240 --> 01:40:46,240 Han dök aldrig upp till vårt möte. 1105 01:40:48,240 --> 01:40:51,000 Jag fick veta senare, därför är det inte med. 1106 01:40:55,680 --> 01:40:56,840 Sånt händer. 1107 01:40:58,240 --> 01:40:59,080 Sånt är livet. 1108 01:41:06,800 --> 01:41:08,520 Jag kan ringa efter en taxi. 1109 01:41:09,600 --> 01:41:10,600 Jag går hellre. 1110 01:41:13,200 --> 01:41:15,400 Det var trevligt att träffas, Giulia. 1111 01:41:16,160 --> 01:41:17,040 Detsamma. 1112 01:41:18,080 --> 01:41:18,960 Jag menar det. 1113 01:41:45,760 --> 01:41:46,600 Pietro. 1114 01:41:51,720 --> 01:41:52,560 Gå. 1115 01:42:06,200 --> 01:42:07,520 Hela mitt liv… 1116 01:42:09,560 --> 01:42:12,240 …har jag velat att du skulle se på mig så där. 1117 01:42:13,400 --> 01:42:15,120 Så som du såg på honom. 1118 01:42:19,000 --> 01:42:19,840 Gå! 1119 01:42:27,240 --> 01:42:28,080 Gå! 1120 01:43:52,040 --> 01:43:53,840 Det smärtar att bli bortglömd. 1121 01:43:56,840 --> 01:43:59,160 Vi har fortfarande inte glömt varandra. 1122 01:44:02,720 --> 01:44:04,520 Skänk mig en tanke, då och då. 1123 01:44:12,960 --> 01:44:13,840 Hej då, Enea. 1124 01:44:16,160 --> 01:44:17,080 Hej då, Pietro. 1125 01:46:26,480 --> 01:46:31,160 TILL TITTI OCH ALICE 1126 01:51:13,600 --> 01:51:16,600 Undertexter: Mats Nilsson