1 00:00:40,542 --> 00:00:43,000 présente 2 00:00:44,792 --> 00:00:47,458 Une production de 3 00:00:49,292 --> 00:00:51,875 Un film de 4 00:01:36,583 --> 00:01:39,208 MU/TH/UR 9001 SE RÉVEILLE... 5 00:01:41,792 --> 00:01:43,542 9 FÉV. 2142 SYSTÈME ZETA2 RETICULI 6 00:01:43,792 --> 00:01:45,958 CIBLE REPÉRÉE 7 00:02:14,958 --> 00:02:18,125 00:41:44 À INTERCEPTER 8 00:02:48,417 --> 00:02:49,458 CIBLE EN VUE 9 00:02:49,708 --> 00:02:50,958 PROTOCOLE DE RETOUR INITIÉ 10 00:03:03,958 --> 00:03:06,583 Casting 11 00:03:08,875 --> 00:03:11,500 Chef costumier 12 00:03:13,250 --> 00:03:15,875 Superviseur des effets visuels 13 00:03:18,125 --> 00:03:20,750 Musique 14 00:03:23,958 --> 00:03:26,583 Monteur 15 00:03:28,208 --> 00:03:30,833 Chef décorateur 16 00:03:32,083 --> 00:03:34,708 Directeur de la photographie 17 00:03:54,542 --> 00:03:57,167 Producteurs délégués 18 00:03:59,042 --> 00:04:01,667 Producteurs délégués 19 00:04:03,583 --> 00:04:06,208 Produit par 20 00:04:10,583 --> 00:04:13,208 D'après les personnages créés par et 21 00:04:18,125 --> 00:04:20,750 Écrit par 22 00:04:26,083 --> 00:04:28,708 Réalisé par 23 00:05:18,792 --> 00:05:22,083 Attention à tous les employés. 24 00:05:22,250 --> 00:05:25,375 Début du quart de jour dans H moins 15 minutes. 25 00:05:25,542 --> 00:05:28,167 Tous les ouvriers doivent se rendre immédiatement au réfectoire. 26 00:05:29,083 --> 00:05:32,333 Si vous ressentez des symptômes, comme de la fièvre, de la toux, 27 00:05:32,500 --> 00:05:34,417 des vomissements ou des difficultés à respirer, 28 00:05:34,583 --> 00:05:37,000 rendez-vous à la salle médicale pour être examiné. 29 00:05:38,583 --> 00:05:43,542 La sécurité de notre colonie est la priorité absolue de Weyland-Yutani. 30 00:05:44,375 --> 00:05:46,083 À tous les employés... 31 00:05:46,250 --> 00:05:49,125 Tu sais comment on reconnaît un astronaute claustrophobe? 32 00:05:49,708 --> 00:05:50,708 Il a besoin d'espace. 33 00:05:50,875 --> 00:05:52,583 Je t'en supplie, arrête. 34 00:05:52,750 --> 00:05:56,292 En parlant d'arête, tu sais quel est le poisson le moins cher? 35 00:05:56,750 --> 00:05:58,000 Requin-marteau. Il vaut pas un clou. 36 00:05:58,208 --> 00:05:59,250 Donne-moi ton pain. 37 00:06:02,042 --> 00:06:04,417 Je fais un régime sans sel, et ce n'est pas facile du tout. 38 00:06:04,958 --> 00:06:06,792 Surtout quand je veux faire du vélo. 39 00:06:08,208 --> 00:06:09,625 C'est vraiment nul. 40 00:06:09,792 --> 00:06:11,208 Avant, tu la trouvais drôle. 41 00:06:11,375 --> 00:06:12,833 Quand j'avais 12 ans. 42 00:06:17,542 --> 00:06:19,167 C'est sûrement M. Finch. 43 00:06:20,167 --> 00:06:21,792 On lui doit trois mois de loyer. 44 00:06:23,125 --> 00:06:24,500 Il rappellera. 45 00:06:26,000 --> 00:06:29,667 On ne sera peut-être pas là quand il le fera. 46 00:06:36,750 --> 00:06:38,667 Andy. Reste près de moi. 47 00:06:41,625 --> 00:06:44,042 Ouvrez les yeux. Réveillez-vous! 48 00:06:44,792 --> 00:06:47,167 {\an8}On est tous des esclaves de Weyland-Yutani. 49 00:06:47,333 --> 00:06:50,208 {\an8}La compagnie nous fournit nourriture et abri, et prend nos vies en échange. 50 00:06:50,375 --> 00:06:51,792 {\an8}COLONIE MINIÈRE JACKSON POPULATION : 2 781 51 00:06:51,958 --> 00:06:53,500 {\an8}DE LA TERRE : 65 A-L HEURES LUMIÈRE PAR AN : 0 52 00:06:53,667 --> 00:06:55,083 {\an8}Ne croyez pas leurs mensonges. 53 00:06:55,708 --> 00:06:57,208 Vous leur appartenez! 54 00:06:58,000 --> 00:06:59,542 Andy, Andy. Hé! 55 00:06:59,708 --> 00:07:01,042 Andy, viens. Allez. 56 00:07:02,917 --> 00:07:04,917 - Qu'ai-je fait? - C'est une arnaque. 57 00:07:05,083 --> 00:07:06,667 La balle n'est jamais sous le gobelet choisi. 58 00:07:06,833 --> 00:07:07,667 C'est un piège. 59 00:07:07,833 --> 00:07:10,208 Mais j'ai besoin d'argent. 60 00:07:10,583 --> 00:07:11,583 Pour quoi faire? 61 00:07:11,750 --> 00:07:15,542 Pour payer le cheval quand on sera sur Yvaga. 62 00:07:15,708 --> 00:07:17,458 Tu vas t'acheter un cheval? 63 00:07:17,625 --> 00:07:20,125 Je veux l'appeler Raindy. 64 00:07:21,333 --> 00:07:22,917 Tu comprends? 65 00:07:23,750 --> 00:07:27,042 - Raindy. - Non, j'aime ça. C'est bien. 66 00:07:28,417 --> 00:07:31,208 Attends-moi ici. 67 00:07:31,375 --> 00:07:32,583 J'en ai pour une minute. 68 00:07:32,750 --> 00:07:34,042 BUREAU DES AFFAIRES DE LA COLONIE 69 00:07:34,208 --> 00:07:35,708 Évite les ennuis, d'accord? 70 00:07:35,875 --> 00:07:38,667 Tous les employés seront reçus. 71 00:07:38,833 --> 00:07:40,000 Bonne chance. 72 00:07:40,167 --> 00:07:42,375 Veuillez faire la file dans le calme. 73 00:07:42,542 --> 00:07:43,833 Suivant. 74 00:07:44,000 --> 00:07:45,792 Nom et profession, s'il vous plaît. 75 00:07:45,958 --> 00:07:49,208 Marie Raines Carradine, madame. Ouvrière. 76 00:07:49,375 --> 00:07:50,583 C'est pour mes papiers de voyage. 77 00:07:51,333 --> 00:07:52,333 TRANSFERT ADMISSIBLE 78 00:07:52,500 --> 00:07:54,250 J'ai atteint mon quota. Je suis libre de partir. 79 00:07:54,667 --> 00:07:55,708 N'est-ce pas? 80 00:07:55,875 --> 00:07:57,083 Pour aller où? 81 00:07:57,250 --> 00:07:58,417 À Yvaga. 82 00:07:59,042 --> 00:08:02,042 C'est un système indépendant, mais il est déjà terraformé. 83 00:08:03,208 --> 00:08:05,125 On peut voir le soleil là-bas. 84 00:08:05,292 --> 00:08:06,667 Où sont vos parents? 85 00:08:08,250 --> 00:08:10,792 Ils sont morts il y a trois cycles. 86 00:08:11,250 --> 00:08:13,000 Maladie pulmonaire, à cause de la mine. 87 00:08:13,917 --> 00:08:15,458 Il n'y a que moi et mon frère. 88 00:08:16,625 --> 00:08:19,167 Ils nous vendent de l'espoir pour nous maintenir en esclavage. 89 00:08:19,875 --> 00:08:25,542 Ils nous vendent de l'espoir pour nous maintenir en esclavage. 90 00:08:36,832 --> 00:08:39,707 Désolée, mais vous ne pouvez pas encore résilier votre contrat. 91 00:08:39,875 --> 00:08:42,375 En raison du manque de main d'œuvre, vous êtes transférée aux mines. 92 00:08:42,542 --> 00:08:43,832 Pardon? 93 00:08:44,458 --> 00:08:46,500 Non, j'ai fait les heures requises. 94 00:08:46,667 --> 00:08:47,917 J'ai le droit de partir. 95 00:08:48,042 --> 00:08:48,833 TERMINÉ 12 032 H 96 00:08:48,833 --> 00:08:50,917 Le quota est passé de 12 000 à 24 000 heures, 97 00:08:51,083 --> 00:08:53,875 alors votre contrat prendra fin dans cinq ou six ans. 98 00:08:54,042 --> 00:08:56,000 Merci et n'oubliez pas que la compagnie est 99 00:08:56,167 --> 00:08:57,375 reconnaissante pour votre travail. 100 00:08:57,708 --> 00:08:59,833 - Rain! - Hé! 101 00:09:00,000 --> 00:09:01,083 Arrêtez! 102 00:09:01,250 --> 00:09:03,292 Lâchez-le, bande d'enfoirés! 103 00:09:05,708 --> 00:09:06,792 Je suis là. 104 00:09:07,250 --> 00:09:08,208 Merde, tu saignes. 105 00:09:11,000 --> 00:09:12,042 Ça va. 106 00:09:14,583 --> 00:09:15,625 Ça va aller. 107 00:09:15,792 --> 00:09:17,125 Je vais te redémarrer. 108 00:09:17,458 --> 00:09:18,458 Je suis là. 109 00:09:21,083 --> 00:09:22,250 Ça va. 110 00:09:22,417 --> 00:09:23,833 Je n'aurais pas dû te laisser seul. 111 00:09:29,375 --> 00:09:32,875 Ils nous vendent de l'espoir pour nous maintenir en esclavage. 112 00:09:33,042 --> 00:09:35,083 Réveillez-vous. Vous leur appartenez. 113 00:09:38,375 --> 00:09:39,208 Salut, Rain. 114 00:09:39,375 --> 00:09:41,042 Désolé, j'ai essayé de t'appeler toute la journée. 115 00:09:41,208 --> 00:09:44,292 On a appris une nouvelle, et ça va certainement t'intéresser. 116 00:09:44,458 --> 00:09:47,000 Viens aux conteneurs et amène Andy. 117 00:10:17,292 --> 00:10:18,292 Salut. 118 00:10:19,542 --> 00:10:20,417 Oh, merde... 119 00:10:20,583 --> 00:10:22,000 Partie terminée. 120 00:10:22,542 --> 00:10:25,083 Ça va, Rain? Ça fait longtemps. 121 00:10:25,458 --> 00:10:27,042 Je t'avais dit qu'elle viendrait. 122 00:10:27,792 --> 00:10:29,000 Tu me dois cinq dollars. 123 00:10:30,208 --> 00:10:31,333 Andy! 124 00:10:34,250 --> 00:10:36,292 Comment appelle-t-on un Cro-Magnon amateur de bière? 125 00:10:36,458 --> 00:10:37,792 Je ne sais pas. 126 00:10:39,708 --> 00:10:40,792 Un homme des tavernes. 127 00:10:42,000 --> 00:10:43,333 Ne l'encourage pas, s'il te plaît. 128 00:10:44,083 --> 00:10:46,000 Très bien, rentrez. J'arrive dans une seconde. 129 00:10:52,042 --> 00:10:53,333 - Kay. - Rain. 130 00:10:53,500 --> 00:10:54,542 - Salut. - Salut! 131 00:10:54,708 --> 00:10:55,792 Salut. 132 00:10:56,708 --> 00:10:58,500 Tu m'as manqué. 133 00:10:58,667 --> 00:11:00,500 Et je sais que mon frère est content de te voir. 134 00:11:05,208 --> 00:11:07,083 Je suis content que tu sois là. 135 00:11:08,542 --> 00:11:10,583 J'ai appris pour votre père. 136 00:11:10,750 --> 00:11:11,750 Je suis désolée. 137 00:11:12,542 --> 00:11:15,792 Entre les tempêtes de grêle et les nouvelles maladies... 138 00:11:15,958 --> 00:11:17,500 Tout le monde crève. 139 00:11:17,708 --> 00:11:19,333 Alors, on lui montre? 140 00:11:19,833 --> 00:11:21,208 Me montrer quoi? 141 00:11:22,000 --> 00:11:25,958 Bon, hier soir, on finit de charger un Tesotek, 142 00:11:26,125 --> 00:11:28,708 on est à environ 300 kilomètres de la surface, et soudain... 143 00:11:30,583 --> 00:11:31,958 Le remorqueur capte une balise. 144 00:11:32,125 --> 00:11:34,125 Navarro retrace le signal, qui provient 145 00:11:34,292 --> 00:11:37,208 d'un gros vaisseau de Weyland-Yutani hors service au-dessus de nous. 146 00:11:37,375 --> 00:11:38,250 Hors service? 147 00:11:38,417 --> 00:11:40,042 Désaffecté. Abandonné. 148 00:11:40,208 --> 00:11:42,167 Une vieille relique, sûrement abîmée ou obsolète. 149 00:11:42,333 --> 00:11:43,542 Comme ce gars. 150 00:11:43,708 --> 00:11:44,708 Bjorn. 151 00:11:46,042 --> 00:11:48,250 Bon, dis-lui tout. 152 00:11:48,417 --> 00:11:50,000 Pourquoi est-ce qu'on reste là 153 00:11:50,167 --> 00:11:53,500 à attendre des permis de voyage que la compagnie ne nous donnera jamais? 154 00:11:54,042 --> 00:11:56,083 Alors qu'on a un remorqueur qui peut nous emmener sur Yvaga. 155 00:11:56,250 --> 00:11:59,042 Parce qu'il faut neuf ans pour arriver sur Yvaga, 156 00:11:59,208 --> 00:12:01,292 et il faut se mettre en cryo-sommeil pour ce voyage. 157 00:12:01,458 --> 00:12:04,042 Il y a souvent du matériel fonctionnel à bord des vaisseaux abandonnés. 158 00:12:04,208 --> 00:12:07,542 Et l'hyperlien indique qu'il reste encore des caissons de cryostase. 159 00:12:11,375 --> 00:12:17,167 Vous voulez entrer dans un vaisseau et voler du matériel réglementé? 160 00:12:17,333 --> 00:12:18,542 Avant qu'un autre ne le fasse. 161 00:12:20,458 --> 00:12:21,667 Vous avez perdu la tête. 162 00:12:21,833 --> 00:12:22,958 - Bien sûr. - Non, pas du tout. 163 00:12:23,125 --> 00:12:24,333 - C'est... - C'est ce que j'ai dit. 164 00:12:24,500 --> 00:12:25,708 Tu vas nous aider ou pas? 165 00:12:28,125 --> 00:12:29,917 Désolée, mais en quoi je peux vous aider? 166 00:12:32,083 --> 00:12:33,083 Andy. 167 00:12:33,500 --> 00:12:35,167 - On a besoin d'Andy. - Andy? 168 00:12:35,333 --> 00:12:36,167 Mm-hmm. 169 00:12:36,333 --> 00:12:39,083 C'est un synthétique de Weyland-Yutani. Il parle le Maman. 170 00:12:39,250 --> 00:12:42,208 Il peut accéder au terminal du vaisseau pour entrer et sortir. 171 00:12:42,375 --> 00:12:43,625 C'est le seul moyen d'entrer. 172 00:12:43,792 --> 00:12:45,875 Et si on se fait prendre? 173 00:12:46,042 --> 00:12:48,500 Ça va ruiner nos chances d'obtenir un jour un permis de voyage. 174 00:12:48,667 --> 00:12:50,208 Bon, Rain ne vient pas. 175 00:12:51,208 --> 00:12:52,625 Tu nous laisses prendre Andy? 176 00:12:53,417 --> 00:12:55,792 Pas question que mon frère aille où que ce soit sans moi. 177 00:12:56,542 --> 00:12:57,667 Mais ce n'est pas ton frère. 178 00:12:57,833 --> 00:12:59,875 - Bjorn, ferme ta gueule. - Mais c'est vrai! 179 00:13:00,042 --> 00:13:01,292 C'est un vieux truc endommagé 180 00:13:01,458 --> 00:13:02,917 que ton père a récupéré à la poubelle. 181 00:13:03,083 --> 00:13:05,000 Un point c'est tout, Rain. Alors, réveille-toi. 182 00:13:06,000 --> 00:13:06,833 On s'en va. 183 00:13:07,000 --> 00:13:08,583 - Rain? - Quoi? Je n'ai rien dit. 184 00:13:08,750 --> 00:13:10,083 Rain, attends. 185 00:13:10,875 --> 00:13:13,000 Je suis désolé, je sais que mon cousin peut être un con parfois. 186 00:13:13,167 --> 00:13:14,833 Mais il a raison sur une chose. 187 00:13:15,542 --> 00:13:16,542 Tu dois te réveiller. 188 00:13:16,958 --> 00:13:19,042 Parce que cette compagnie ne va rien nous donner. 189 00:13:19,208 --> 00:13:21,208 Tu le sais aussi bien que moi. On doit le prendre nous-mêmes. 190 00:13:25,417 --> 00:13:26,458 Rain, écoute... 191 00:13:27,250 --> 00:13:29,000 Je ne veux pas finir comme nos parents. 192 00:13:29,750 --> 00:13:30,958 Et toi? 193 00:13:36,000 --> 00:13:39,500 Il est vraiment aussi facile que ça, ton plan? 194 00:13:40,500 --> 00:13:42,417 Tu n'auras même pas à sortir du Corbelan. 195 00:13:42,833 --> 00:13:44,542 Je peux te le promettre, d'accord? 196 00:13:48,667 --> 00:13:50,125 Allez. Qu'est-ce que t'en dis? 197 00:14:14,458 --> 00:14:16,000 Bjorn, dépêche-toi, allons-y. 198 00:14:20,167 --> 00:14:23,042 C'est parti, je le mets en route. Batteries branchées. 199 00:14:25,542 --> 00:14:26,542 Excellent. 200 00:14:28,333 --> 00:14:29,625 Enclenche l'hydro. 201 00:14:30,792 --> 00:14:31,792 Panneau des communications. 202 00:14:33,792 --> 00:14:34,833 Déporteurs au sol. 203 00:14:35,000 --> 00:14:36,083 Opérationnels. 204 00:14:37,042 --> 00:14:38,167 Première fois dans l'espace? 205 00:14:38,333 --> 00:14:39,333 Oui. 206 00:14:40,625 --> 00:14:41,625 Toi aussi? 207 00:14:43,042 --> 00:14:44,042 Pompe à carburant. 208 00:14:44,208 --> 00:14:46,125 - En marche. - Deux puceaux de l'espace à bord. 209 00:14:46,458 --> 00:14:48,625 Regardez une dernière fois par le hublot, 210 00:14:48,792 --> 00:14:50,875 parce que si tout se passe bien, on ne reviendra jamais. 211 00:15:04,250 --> 00:15:05,292 Ça va? 212 00:15:05,458 --> 00:15:06,458 Oui. 213 00:15:07,458 --> 00:15:08,458 Tout va bien se passer. 214 00:15:27,875 --> 00:15:29,250 Tu es sûr que c'est une bonne idée? 215 00:15:29,417 --> 00:15:30,500 Bien sûr, papa. 216 00:15:36,125 --> 00:15:37,208 Sortie d'atmosphère. 217 00:15:56,375 --> 00:15:57,750 C'est comme ça qu'on fait, ma poule. 218 00:16:53,958 --> 00:16:54,833 Est-ce que c'est... 219 00:16:56,750 --> 00:16:58,000 Oui. 220 00:16:58,167 --> 00:16:59,833 C'est notre soleil. 221 00:17:12,000 --> 00:17:14,666 Il paraît que les couchers de soleil sont incroyables sur Yvaga. 222 00:17:14,833 --> 00:17:16,250 Je les ai vus. 223 00:17:19,166 --> 00:17:20,291 Dans mes rêves. 224 00:17:21,250 --> 00:17:23,250 J'ai hâte de les voir avec toi. 225 00:17:26,708 --> 00:17:27,708 Oui. 226 00:17:30,792 --> 00:17:32,625 À ce qu'on m'a dit, des années en cryo-sommeil, 227 00:17:32,792 --> 00:17:34,333 ça passe comme une nuit de grosse beuverie. 228 00:17:34,500 --> 00:17:36,542 Quand on se réveillera sur Yvaga demain matin, 229 00:17:37,625 --> 00:17:39,125 on va avoir la gueule de bois. 230 00:17:48,417 --> 00:17:49,542 On y est. 231 00:17:51,875 --> 00:17:53,250 Ce n'est pas un vaisseau spatial. 232 00:17:53,625 --> 00:17:54,833 Non. 233 00:17:55,833 --> 00:17:57,583 Ce truc est énorme. C'est quoi? 234 00:17:57,750 --> 00:17:59,750 Un avant-poste abandonné? Je ne sais pas. 235 00:17:59,917 --> 00:18:01,333 Il a dû être attiré dans notre orbite. 236 00:18:01,500 --> 00:18:03,417 Allez, Navarro, on tente une approche. 237 00:18:03,583 --> 00:18:05,625 D'accord. Je vais m'adapter à son roulis. 238 00:18:21,583 --> 00:18:23,125 AVERTISSEMENT 239 00:18:23,125 --> 00:18:24,708 Alerte de proximité. 240 00:18:26,000 --> 00:18:26,875 Qu'y a-t-il? 241 00:18:27,042 --> 00:18:29,458 Il est plus proche des anneaux que je le pensais. 242 00:18:31,375 --> 00:18:32,375 Combien de temps? 243 00:18:33,917 --> 00:18:35,583 Environ 36 heures. 244 00:18:35,750 --> 00:18:36,625 Avant quoi? 245 00:18:36,792 --> 00:18:39,542 Avant que la station s'écrase contre la ceinture d'astéroïdes. 246 00:18:39,708 --> 00:18:40,875 Pardon, quoi? 247 00:18:41,792 --> 00:18:43,958 Qu'est-ce que tu as dit? C'est une blague? 248 00:18:44,125 --> 00:18:45,250 On a 36 heures. 249 00:18:45,417 --> 00:18:47,000 Ça va nous prendre 30 minutes. 250 00:18:47,958 --> 00:18:48,958 Ah oui? 251 00:18:49,583 --> 00:18:50,417 Andy. 252 00:18:50,583 --> 00:18:51,500 Oui, maximum. 253 00:18:52,208 --> 00:18:54,458 Tu es sûr de vouloir faire ça? 254 00:18:55,583 --> 00:18:57,792 Je n'ai qu'une seule directive. 255 00:18:58,333 --> 00:19:00,125 Faire ce qu'il y a de mieux pour Rain. 256 00:19:01,333 --> 00:19:03,042 C'est ton père qui l'a intégrée. 257 00:19:03,708 --> 00:19:04,708 Oui. 258 00:19:05,792 --> 00:19:07,458 Ça, et plein de mauvaises blagues. 259 00:19:07,625 --> 00:19:09,000 Ça me fait plaisir 260 00:19:09,917 --> 00:19:11,083 de rendre service. 261 00:19:16,167 --> 00:19:17,667 Sois prudent. 262 00:19:33,792 --> 00:19:35,542 Allons-y. Arrimage dans deux minutes. 263 00:19:38,000 --> 00:19:39,042 Mets ce truc. 264 00:19:39,208 --> 00:19:40,708 Pourquoi je dois enfiler ça? 265 00:19:40,875 --> 00:19:42,167 Pour éviter de te geler les couilles. 266 00:19:42,333 --> 00:19:44,875 C'est malsain, cette fixation que tu fais sur mes couilles. 267 00:19:45,042 --> 00:19:46,292 Continue à parler, je te les coupe. 268 00:19:46,458 --> 00:19:48,292 Pour pouvoir les garder en souvenir? 269 00:19:48,458 --> 00:19:49,667 Tu veux voir mes couilles? 270 00:19:49,833 --> 00:19:50,958 Oh, tais-toi. 271 00:19:51,125 --> 00:19:52,500 Des gants, tiens. 272 00:19:53,083 --> 00:19:55,375 Hé! Non. Arrête de toucher à tout. 273 00:19:55,542 --> 00:19:57,750 - Viens par ici. - Bjorn, laisse-le tranquille. 274 00:19:58,875 --> 00:19:59,958 Andy, ignore-le. 275 00:20:00,125 --> 00:20:02,125 D'accord, ça ne sera pas ma faute s'il casse quelque chose. 276 00:20:10,375 --> 00:20:12,250 Il y a un sas pour synthétique droit devant. Je m'arrime. 277 00:20:12,417 --> 00:20:13,958 Bien reçu. Approche-nous en douceur. 278 00:20:40,958 --> 00:20:42,417 Merde, il fait froid là-dedans. 279 00:20:43,333 --> 00:20:44,167 C'est quoi, ça? 280 00:20:44,500 --> 00:20:45,875 C'est un thermo-scanneur. 281 00:20:46,750 --> 00:20:48,292 Ça va nous conduire aux caissons de cryostase. 282 00:20:50,708 --> 00:20:52,583 Bon, la compression est suffisante. 283 00:20:52,750 --> 00:20:54,875 Le niveau d'oxygène est trop bas. 284 00:20:55,042 --> 00:20:55,875 Andy, 285 00:20:56,333 --> 00:20:57,167 à toi de jouer. 286 00:20:57,667 --> 00:20:59,000 C'est ton heure de gloire. 287 00:21:05,042 --> 00:21:06,708 Oui, Andy! 288 00:21:06,875 --> 00:21:07,958 Beau travail. 289 00:21:08,375 --> 00:21:09,333 D'accord. 290 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 Félicitations, tu n'es plus puceau. 291 00:21:14,375 --> 00:21:15,208 Bon. 292 00:21:25,875 --> 00:21:27,125 Allons-y. 293 00:21:59,583 --> 00:22:00,417 Merde. 294 00:22:00,583 --> 00:22:02,417 Je crois qu'on est en apesanteur. 295 00:22:02,833 --> 00:22:04,458 Oui, je le sens dans mon estomac. 296 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 C'était quoi, ça? 297 00:22:11,125 --> 00:22:12,417 Les générateurs de gravité. 298 00:22:12,625 --> 00:22:15,125 Ils font une purge du système plusieurs fois par heure. 299 00:22:15,417 --> 00:22:17,292 Pour éviter que la station n'explose. 300 00:22:21,292 --> 00:22:23,417 Merde, j'ai encore l'estomac à l'envers. 301 00:22:24,375 --> 00:22:25,708 D'accord, tout droit. 302 00:23:03,000 --> 00:23:05,500 D'après le scanneur, les caissons de cryo-sommeil sont dans cette salle. 303 00:23:34,208 --> 00:23:35,208 Seigneur. 304 00:23:35,625 --> 00:23:36,917 Andy, ça va? 305 00:23:37,083 --> 00:23:38,000 Oui. 306 00:23:44,333 --> 00:23:47,000 Bonne nouvelle, les amis, j'ai les caissons sous les yeux. 307 00:23:51,833 --> 00:23:52,667 Merde! 308 00:23:56,167 --> 00:23:57,000 Bjorn, ça va? 309 00:23:57,958 --> 00:23:59,000 Merde! 310 00:23:59,708 --> 00:24:01,542 Je crois que je me suis cassé le cul. 311 00:24:06,375 --> 00:24:08,875 Maudite purge de gravité. 312 00:24:14,792 --> 00:24:16,250 RÉINITIALISATION SYSTÈME 313 00:24:24,667 --> 00:24:27,000 Dieu merci, il reste encore du courant dans cette relique. 314 00:24:28,375 --> 00:24:29,125 RESTAURATION OXYGÈNE 315 00:24:43,083 --> 00:24:44,208 GÉNÉRATEUR DE GRAVITÉ ACTIVÉ 316 00:24:44,208 --> 00:24:45,292 La gravité va revenir. 317 00:24:46,917 --> 00:24:48,167 C'est l'enfer. 318 00:24:54,917 --> 00:24:56,375 Bon, c'est parti. 319 00:24:56,833 --> 00:24:58,000 Voyons voir ce qu'on a. 320 00:24:59,250 --> 00:25:00,208 D'accord. 321 00:25:01,917 --> 00:25:04,792 ANNÉES 3.20 322 00:25:04,958 --> 00:25:05,792 Merde. 323 00:25:05,958 --> 00:25:07,083 Quel est le problème? 324 00:25:07,833 --> 00:25:08,833 Pas assez de carburant. 325 00:25:09,333 --> 00:25:10,167 Comment ça? 326 00:25:10,333 --> 00:25:12,292 Il y en a juste assez pour trois ans de cryostase. 327 00:25:12,458 --> 00:25:14,125 Mais il faut neuf ans pour atteindre Yvaga. 328 00:25:14,292 --> 00:25:16,375 Oui, je suis au courant. 329 00:25:16,542 --> 00:25:17,875 Saleté de merde. 330 00:25:18,042 --> 00:25:19,292 Je le savais. Merde, je le savais. 331 00:25:19,458 --> 00:25:20,458 - Je le savais. - Détends-toi. 332 00:25:20,625 --> 00:25:21,708 Revenez, c'est inutile. 333 00:25:21,875 --> 00:25:23,000 On n'abandonnera pas comme ça. 334 00:25:25,250 --> 00:25:26,250 Yvaga est le plus proche. 335 00:25:26,417 --> 00:25:28,417 Qu'est-ce qu'on est censés faire? 336 00:25:29,333 --> 00:25:30,792 {\an8}- Qu'allons-nous faire? - Tais-toi. 337 00:25:31,500 --> 00:25:34,292 {\an8}J'ai un signal fort. Il y a sûrement une réserve cryogénique tout près. 338 00:25:34,458 --> 00:25:35,875 On trouvera du carburant. 339 00:25:36,375 --> 00:25:39,375 Navarro, je vais éjecter la navette. 340 00:25:39,667 --> 00:25:40,667 Viens, Andy. 341 00:25:40,833 --> 00:25:42,625 Récupérez-la pendant qu'on va chercher du carburant. 342 00:26:02,917 --> 00:26:03,917 Halte. 343 00:26:05,167 --> 00:26:07,000 Objectif droit devant à 400 mètres. 344 00:26:08,625 --> 00:26:09,750 Tu te prends pour le commandant? 345 00:26:09,917 --> 00:26:11,917 - Quoi? - Avec tes trucs militaires. 346 00:26:12,083 --> 00:26:13,458 - C'est efficace. - Vraiment? 347 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 - Et cool. - C'est pas cool. 348 00:26:15,875 --> 00:26:16,917 Tu as l'air débile. 349 00:26:17,875 --> 00:26:19,083 - Désolé. - Bon, du calme. 350 00:26:19,250 --> 00:26:20,167 Continuons. 351 00:26:20,333 --> 00:26:21,333 Si tu refais ça, je te frappe. 352 00:26:21,500 --> 00:26:23,125 - Bjorn, arrête! - Compris? 353 00:26:23,292 --> 00:26:24,667 Il n'a qu'à me foutre la paix. 354 00:26:24,833 --> 00:26:26,792 Pourquoi il est si méchant avec lui? 355 00:26:27,375 --> 00:26:29,458 À cause de ce qui est arrivé à sa mère. 356 00:26:30,167 --> 00:26:31,000 Quoi donc? 357 00:26:31,167 --> 00:26:33,333 Le cycle dernier, il y a eu une fuite de gaz dans les mines, 358 00:26:33,500 --> 00:26:37,375 alors un synthétique les a fermées avec la mère de Bjorn piégée dedans. 359 00:26:37,542 --> 00:26:38,542 Quoi? 360 00:26:38,875 --> 00:26:40,375 Les synthétiques ne tuent pas les humains. 361 00:26:40,542 --> 00:26:43,542 Il a sacrifié la vie de trois mineurs pour en sauver une douzaine. 362 00:26:45,750 --> 00:26:46,917 Ça, ils ont le droit. 363 00:26:52,458 --> 00:26:53,583 C'est horrible. 364 00:27:21,500 --> 00:27:22,333 ÉJECTION ACTIVÉE 365 00:27:22,500 --> 00:27:23,250 ATTENTION ÉJECTION 366 00:27:38,292 --> 00:27:40,542 C'est ça. 367 00:27:42,250 --> 00:27:44,083 Allez, viens. 368 00:27:44,083 --> 00:27:45,708 SOUTE 369 00:27:45,708 --> 00:27:47,375 Doucement. 370 00:27:52,292 --> 00:27:53,167 Bien joué. 371 00:27:58,625 --> 00:27:59,458 Kay! 372 00:28:00,500 --> 00:28:01,917 Kay! Hé, hé, hé! 373 00:28:02,083 --> 00:28:03,542 Hé, hé, hé. 374 00:28:03,958 --> 00:28:05,583 Je suis là. Ça va aller. 375 00:28:06,000 --> 00:28:07,542 Je vais jeter un coup d'œil aux caissons. 376 00:28:25,792 --> 00:28:27,625 Non, ne t'inquiète pas. 377 00:28:28,542 --> 00:28:29,583 Je ne suis pas malade. 378 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 Qu'est-ce qu'il y a, alors? 379 00:28:33,083 --> 00:28:34,292 Rien du tout. 380 00:28:37,833 --> 00:28:39,167 Oh, je vois. 381 00:28:42,208 --> 00:28:43,250 Qui est le père? 382 00:28:44,542 --> 00:28:45,792 Un trou du cul. 383 00:28:47,750 --> 00:28:50,958 Ne le dis pas à mon frère. 384 00:28:52,250 --> 00:28:53,625 - Il a assez de soucis. - Non. 385 00:28:53,792 --> 00:28:55,208 Je ne dirai rien. 386 00:28:56,125 --> 00:28:58,958 Je suis contente de savoir que ce bébé verra le soleil. 387 00:29:12,917 --> 00:29:15,750 WEYLAND-YUTANI POUR BÂTIR DES MONDES MEILLEURS 388 00:29:21,708 --> 00:29:23,167 Je pense qu'on y est presque. 389 00:29:27,625 --> 00:29:29,042 D'accord, Navarro. 390 00:29:29,208 --> 00:29:31,875 Le sas 5B sera notre sortie quand on aura trouvé le carburant. 391 00:29:32,042 --> 00:29:32,875 J'y vais. 392 00:29:33,042 --> 00:29:35,833 Bienvenue à bord de la station spatiale Renaissance, 393 00:29:36,000 --> 00:29:39,792 le centre de recherche et de développement de Weyland-Yutani. 394 00:29:40,208 --> 00:29:43,250 {\an8}La station est divisée en deux secteurs, 395 00:29:43,542 --> 00:29:45,292 {\an8}Romulus et Rémus, 396 00:29:46,542 --> 00:29:51,542 chacun consacré à l'amélioration du rôle de l'humanité dans l'espace. 397 00:29:54,292 --> 00:29:56,167 Cet endroit me donne la chair de poule. 398 00:29:57,417 --> 00:30:00,333 Au fait, tu sais ce que dis une poule quand elle est malade? 399 00:30:01,958 --> 00:30:02,958 Je couve quelque chose. 400 00:30:03,125 --> 00:30:04,542 Tu as compris? Je couve quelque chose. 401 00:30:04,708 --> 00:30:06,417 Éteins-toi, s'il te plaît. 402 00:30:07,583 --> 00:30:08,958 Tu as dit que tu étais nerveux. 403 00:30:09,125 --> 00:30:10,917 - Je voulais détendre... - Seigneur! 404 00:30:11,083 --> 00:30:13,333 J'ai vraiment hâte d'être parti 405 00:30:13,500 --> 00:30:15,250 et de ne plus jamais te revoir. 406 00:30:17,375 --> 00:30:19,083 Tu me verras sur Yvaga. 407 00:30:19,250 --> 00:30:20,583 Non, tu ne vas pas sur Yvaga. 408 00:30:20,750 --> 00:30:21,875 Bjorn, arrête! 409 00:30:22,458 --> 00:30:23,542 Comment ça? 410 00:30:23,708 --> 00:30:24,625 Bien joué. 411 00:30:24,792 --> 00:30:26,042 Elle ne te l'a pas dit? 412 00:30:26,958 --> 00:30:29,750 C'est une colonie non affiliée à Weyland-Yutani, 413 00:30:31,250 --> 00:30:33,042 ça veut dire que les faux humains sont interdits. 414 00:30:34,667 --> 00:30:37,042 Je préfère le terme "homme artificiel". 415 00:30:39,583 --> 00:30:40,583 Andy, écoute. 416 00:30:41,542 --> 00:30:43,958 Rain pourrait être envoyée en prison si elle t'emmenait. 417 00:30:44,583 --> 00:30:46,500 Et si vous restez à Jackson, tôt ou tard, 418 00:30:46,667 --> 00:30:48,833 la compagnie te remettra au rebut. 419 00:30:49,500 --> 00:30:50,667 Tu comprends? 420 00:30:51,542 --> 00:30:53,458 Je veux que tu surveilles les caissons pendant le voyage. 421 00:30:54,292 --> 00:30:55,500 Mais une fois là-bas... 422 00:30:56,875 --> 00:30:58,250 Au rebut. 423 00:30:58,417 --> 00:30:59,292 Débranché pour de bon. 424 00:31:01,125 --> 00:31:01,958 Tu as fini? 425 00:31:02,333 --> 00:31:03,500 Je dis juste la vérité. 426 00:31:07,208 --> 00:31:08,958 Ce n'est pas grave. 427 00:31:09,625 --> 00:31:12,875 Si c'est le mieux pour Rain, c'est le mieux pour moi. 428 00:31:16,750 --> 00:31:18,500 Tu es un bon gars, Andy. 429 00:31:19,875 --> 00:31:21,083 Tu vas nous manquer. 430 00:31:27,042 --> 00:31:28,167 Il ne le savait pas? 431 00:31:29,542 --> 00:31:32,250 Je n'ai pas eu le courage de lui dire. 432 00:31:34,167 --> 00:31:35,458 Ne te sens pas mal. 433 00:31:38,208 --> 00:31:39,042 Merde. 434 00:31:39,208 --> 00:31:42,167 Tu ne vas pas sacrifier ta vie pour Andy. 435 00:31:44,333 --> 00:31:46,958 Il s'en fout. Ça n'a pas d'importance pour lui. 436 00:31:48,708 --> 00:31:50,167 D'accord? Il n'est pas... 437 00:31:51,333 --> 00:31:52,958 Humain. 438 00:32:16,750 --> 00:32:18,542 Le signal provient d'ici. 439 00:32:28,375 --> 00:32:30,625 Tu avais dit que cette station était désaffectée. 440 00:32:30,792 --> 00:32:31,792 Oui. 441 00:32:32,833 --> 00:32:34,542 Elle ne m'a pas l'air désaffectée. 442 00:32:34,833 --> 00:32:36,000 Je sais. 443 00:32:36,167 --> 00:32:38,167 Mais elle est assurément abandonnée. 444 00:32:38,458 --> 00:32:40,083 Andy, regarde ça. 445 00:32:41,375 --> 00:32:43,458 Je pourrais faire griller un synthétique avec ça. 446 00:32:44,250 --> 00:32:45,792 Il suffit d'amplifier l'intensité. 447 00:32:49,375 --> 00:32:50,750 Je pense que je vais le garder. 448 00:32:50,917 --> 00:32:51,750 Ça suffit. 449 00:32:51,917 --> 00:32:54,000 Au cas où tu aurais une idée tordue. 450 00:32:56,167 --> 00:32:58,125 C'est une blague, je rigolais. 451 00:32:58,292 --> 00:32:59,292 Qu'est-ce qui te prend, merde? 452 00:32:59,792 --> 00:33:00,792 Attention. 453 00:33:11,417 --> 00:33:12,500 Merde. 454 00:33:17,583 --> 00:33:18,583 C'est juste un synthétique. 455 00:33:20,583 --> 00:33:21,583 Merde. 456 00:33:22,542 --> 00:33:24,542 J'ai cru que c'était une vraie personne. 457 00:33:24,708 --> 00:33:26,000 Que s'est-il passé? 458 00:33:26,292 --> 00:33:28,083 Je sais pas. Un déversement chimique, peut-être. 459 00:33:29,250 --> 00:33:32,000 Les bonbonnes doivent être là. On les prend et on fout le camp. 460 00:33:36,250 --> 00:33:37,375 CHAMBRE CRYO 461 00:33:37,542 --> 00:33:39,250 Ça va, Andy? 462 00:33:53,833 --> 00:33:55,000 Bjorn, prends la torche. 463 00:33:55,167 --> 00:33:58,625 CARBURANT CRYO DANGER 464 00:34:00,208 --> 00:34:02,042 Je ne crois pas qu'il y a des caissons ici. 465 00:34:02,208 --> 00:34:05,333 C'est du matériel de réfrigération. C'est le même type de carburant. 466 00:34:11,667 --> 00:34:12,667 Oui. 467 00:34:14,583 --> 00:34:15,792 Quarante-cinq kilos. 468 00:34:15,958 --> 00:34:18,083 C'est assez de carburant pour nous emmener sur Yvaga. 469 00:34:18,958 --> 00:34:21,208 Bjorn, viens me donner un coup de main, s'il te plaît. 470 00:34:30,750 --> 00:34:32,250 À trois, on tire de toutes nos forces. 471 00:34:32,667 --> 00:34:33,750 - Prêt? - Oui. 472 00:34:33,917 --> 00:34:35,125 Un, deux, 473 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 trois. 474 00:34:37,500 --> 00:34:38,333 Merde! 475 00:34:38,792 --> 00:34:40,000 - Merde. - Mes doigts. 476 00:34:41,667 --> 00:34:42,833 Je ne sens plus mes doigts. 477 00:34:50,875 --> 00:34:52,125 Ça fait mal. Je me suis gelé la main. 478 00:34:53,125 --> 00:34:53,958 - Qu'y a-t-il? - Merde. 479 00:34:54,333 --> 00:34:56,542 Je ne sais pas, une sorte de verrouillage de sécurité. 480 00:34:56,708 --> 00:34:58,125 Andy, la porte. 481 00:35:00,667 --> 00:35:01,750 CONTACTER OFFICIER SCIENTIFIQUE 482 00:35:02,125 --> 00:35:03,208 Il n'a pas l'autorisation. 483 00:35:03,375 --> 00:35:04,292 Ça veut dire quoi? 484 00:35:04,458 --> 00:35:05,667 L'autorisation d'ouvrir la porte. 485 00:35:06,583 --> 00:35:09,083 Tu veux dire qu'il peut redémarrer tout le vaisseau, 486 00:35:09,250 --> 00:35:11,167 mais qu'il peut pas déverrouiller une simple porte? 487 00:35:11,333 --> 00:35:13,542 De toute évidence, il ne s'agit pas d'une simple porte. 488 00:35:17,625 --> 00:35:18,750 Allez! 489 00:35:19,208 --> 00:35:20,417 Allez! 490 00:35:38,000 --> 00:35:39,542 Ne t'inquiète pas. On va les sortir de là. 491 00:35:43,417 --> 00:35:46,625 Si Andy ne peut pas ouvrir la porte, je doute qu'on ait plus de chance. 492 00:35:47,833 --> 00:35:50,000 C'est un synthétique de Weyland-Yutani. 493 00:35:50,167 --> 00:35:51,792 On est entrés par effraction. 494 00:35:52,333 --> 00:35:54,125 Alors, tu as une idée? 495 00:35:54,833 --> 00:35:55,833 Pas encore. 496 00:35:58,625 --> 00:35:59,917 Je crois que c'est ici. 497 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 Bjorn! 498 00:36:06,458 --> 00:36:07,458 Tyler! 499 00:36:12,000 --> 00:36:13,042 Ils sont là-dedans. 500 00:36:17,708 --> 00:36:18,833 Qu'est-ce que tu fais? 501 00:36:19,000 --> 00:36:22,708 Si son module fonctionne, je vais transférer son accréditation à Andy. 502 00:36:23,083 --> 00:36:25,000 Avec un haut niveau d'accès, il pourra ouvrir la porte. 503 00:36:27,000 --> 00:36:29,500 SPÉCIMENS TERMINÉS 36 IMPRESSION EN PAUSE 504 00:37:00,542 --> 00:37:02,167 Merde, c'est coincé. 505 00:37:04,750 --> 00:37:06,667 Il fait chaud ici. 506 00:37:24,000 --> 00:37:26,417 TORCHE À RAYONS X MK017 APPUYER SUR LE CORPS 507 00:37:31,417 --> 00:37:32,458 Wô! 508 00:37:34,208 --> 00:37:35,208 Dément. 509 00:37:35,375 --> 00:37:36,708 Tu devrais éviter de toucher à tout. 510 00:37:36,875 --> 00:37:37,792 Oui, maman. 511 00:37:42,333 --> 00:37:43,625 Viens m'aider! À l'aide! 512 00:37:43,792 --> 00:37:44,792 Oh, non! Je fais quoi? 513 00:37:44,958 --> 00:37:46,417 Le module, enlève-le! 514 00:37:52,042 --> 00:37:53,167 Ça va? 515 00:37:54,583 --> 00:37:55,792 C'était bizarre, ça. 516 00:37:56,042 --> 00:37:56,958 Tiens. 517 00:37:57,500 --> 00:37:58,583 Fais voir. 518 00:38:00,500 --> 00:38:01,875 D'accord. 519 00:38:02,208 --> 00:38:03,250 Ça va. 520 00:38:03,417 --> 00:38:05,250 - C'est bon. - Hé. 521 00:38:05,417 --> 00:38:06,417 Rain. 522 00:38:07,708 --> 00:38:09,417 J'ai trouvé ça sur le synthétique. 523 00:38:10,708 --> 00:38:12,417 Mets-le dans le module d'Andy. 524 00:38:16,708 --> 00:38:17,708 Je suis désolé. 525 00:38:18,792 --> 00:38:20,000 Fichons le camp d'ici. 526 00:38:21,708 --> 00:38:22,708 Andy? 527 00:38:25,333 --> 00:38:26,625 Voyons voir. 528 00:38:30,125 --> 00:38:30,958 D'accord. 529 00:38:35,958 --> 00:38:36,958 Merde. 530 00:38:37,125 --> 00:38:39,083 Rain, j'ai fait une erreur? Il ne bouge plus. 531 00:38:39,250 --> 00:38:40,542 Il redémarre. 532 00:38:40,708 --> 00:38:42,458 Ça va prendre quelques minutes. 533 00:39:05,500 --> 00:39:07,125 Je vais essayer de soigner tes doigts. 534 00:39:15,125 --> 00:39:16,417 C'était quoi, ça? 535 00:39:19,667 --> 00:39:21,083 Reste là une seconde. 536 00:39:25,208 --> 00:39:26,208 Tyler? 537 00:39:30,958 --> 00:39:32,292 Qu'est-ce que vous faites? 538 00:39:41,708 --> 00:39:42,542 Bjorn? 539 00:39:43,292 --> 00:39:44,542 Arrête de faire le con. 540 00:39:44,708 --> 00:39:46,000 Non, il y a quelque chose dans l'eau. 541 00:39:46,667 --> 00:39:47,500 De quoi tu parles? 542 00:39:47,667 --> 00:39:50,375 Aucune idée, mais j'ai vu un truc bouger. 543 00:39:55,125 --> 00:39:56,125 Bjorn! 544 00:39:59,417 --> 00:40:00,458 Merde! 545 00:40:00,750 --> 00:40:01,750 C'était quoi, ça? 546 00:40:07,292 --> 00:40:08,208 Andy! 547 00:40:10,583 --> 00:40:11,583 Bjorn! 548 00:40:17,917 --> 00:40:19,750 Bjorn, aide-le, fais quelque chose! 549 00:40:19,917 --> 00:40:20,958 Bjorn! 550 00:40:25,583 --> 00:40:27,125 - Tyler! - Je suis désolé. 551 00:40:29,458 --> 00:40:30,458 Allez! 552 00:40:30,875 --> 00:40:32,792 - Allez, aide-moi! - Non, arrête! 553 00:40:32,958 --> 00:40:34,583 - Non! Navarro! - Les créatures vont sortir. 554 00:40:34,583 --> 00:40:36,542 Si elles entrent ici, si elles entrent... 555 00:40:36,875 --> 00:40:37,708 Non! 556 00:40:41,583 --> 00:40:42,792 Merde. 557 00:41:09,333 --> 00:41:10,917 Andy! On y va! 558 00:41:13,083 --> 00:41:14,083 Allez! Bjorn! 559 00:41:14,250 --> 00:41:15,250 Andy, la porte! 560 00:41:16,292 --> 00:41:17,292 - Bjorn! - Allez, allez. 561 00:41:17,458 --> 00:41:18,458 Allez, allez, allez! 562 00:41:18,875 --> 00:41:19,708 ACCÈS ACCORDÉ 563 00:41:21,333 --> 00:41:22,375 - Sortez de là! - Allez! 564 00:41:22,542 --> 00:41:23,500 - Allez, allez! - Vite! 565 00:41:25,000 --> 00:41:26,250 Sortez de là! Sortez de là! 566 00:41:32,042 --> 00:41:34,042 - Bjorn, allez! - Allez! 567 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Andy, la porte! 568 00:41:49,917 --> 00:41:51,167 - Ne bouge pas. - Je sais! 569 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 Cette chose l'étrangle. 570 00:41:56,250 --> 00:41:57,583 Arrêtez, lâchez-la! 571 00:41:57,958 --> 00:41:58,958 - Ce truc l'étrangle. - Merde. 572 00:41:59,542 --> 00:42:01,000 Arrête! Bjorn! 573 00:42:01,167 --> 00:42:02,750 Bjorn, arrête, merde! 574 00:42:03,208 --> 00:42:05,208 - Arrête! - Ce truc va la tuer! 575 00:42:05,375 --> 00:42:07,625 Je ne crois pas que ce soit l'objectif de cette créature. 576 00:42:08,083 --> 00:42:09,083 Non. 577 00:42:09,583 --> 00:42:10,583 Andy? 578 00:42:12,208 --> 00:42:13,958 D'après la dilatation rythmique de ces poches 579 00:42:14,125 --> 00:42:16,417 et leur synchronisation à sa cadence respiratoire, 580 00:42:16,583 --> 00:42:19,250 je crois qu'elle lui fournit de l'oxygène pour la maintenir en vie. 581 00:42:19,792 --> 00:42:21,583 Dans quel but, je ne sais pas. 582 00:42:23,333 --> 00:42:24,875 Tu es qui, bordel? 583 00:42:27,125 --> 00:42:29,500 Un synthétique de Weyland-Yutani, modèle ND-255. 584 00:42:29,958 --> 00:42:32,167 Créé à l'origine pour le minage et les tâches de sécurité. 585 00:42:33,292 --> 00:42:34,333 Vous m'appelez Andy. 586 00:42:34,500 --> 00:42:35,750 C'est ce module. 587 00:42:37,583 --> 00:42:38,583 Oui. 588 00:42:40,208 --> 00:42:42,500 Ce nouveau module n'a pas seulement augmenté mon accréditation. 589 00:42:42,792 --> 00:42:44,292 Il a beaucoup amélioré mon IA 590 00:42:44,458 --> 00:42:47,167 et il est en train de moderniser mes systèmes moteurs. 591 00:42:48,417 --> 00:42:50,250 Une mise à jour qui s'imposait, d'ailleurs. 592 00:42:50,417 --> 00:42:51,458 - Je vais la griller. - Non. 593 00:42:51,625 --> 00:42:53,333 - Non! - Pourquoi? 594 00:42:53,500 --> 00:42:55,500 Une trop forte décharge contractera violemment sa queue 595 00:42:55,667 --> 00:42:56,750 et lui brisera la nuque. 596 00:42:56,917 --> 00:42:58,125 Tu as une meilleure idée? 597 00:42:58,292 --> 00:42:59,458 - On fait quoi, alors? - Hé! 598 00:42:59,625 --> 00:43:00,625 Hé, hé! 599 00:43:01,458 --> 00:43:03,208 Andy, tu sais comment l'aider? 600 00:43:04,250 --> 00:43:06,625 Ma base de connaissances n'a pas vraiment changé. 601 00:43:07,000 --> 00:43:09,917 J'ignore quelle est cette créature et comment l'enlever. 602 00:43:12,958 --> 00:43:14,958 Mais quelqu'un dans cette pièce le sait peut-être. 603 00:43:43,042 --> 00:43:45,208 PERSONNEL SYNTHÉTIQUE A2 OFFICIER SCIENTIFIQUE : ROOK 604 00:43:45,375 --> 00:43:47,625 Je dois sécuriser le complexe Z-01. 605 00:43:47,792 --> 00:43:49,625 Mission prioritaire. Les autres sont secondaires. 606 00:43:49,792 --> 00:43:51,417 Il faut accomplir la mission. 607 00:43:51,792 --> 00:43:52,917 Je suis désolé, 608 00:43:53,167 --> 00:43:54,667 mais votre mission a échoué. 609 00:43:54,833 --> 00:43:56,875 Quoi? Non, je... 610 00:44:02,333 --> 00:44:04,417 Pouvez-vous nous dire comment sauver notre amie? 611 00:44:05,667 --> 00:44:07,958 Vous ne la sauvez pas. Vous fuyez. 612 00:44:08,833 --> 00:44:10,667 Sortez au plus vite. 613 00:44:10,833 --> 00:44:12,042 Non, non. Un instant. 614 00:44:12,500 --> 00:44:14,542 Pas question qu'on l'abandonne. C'est clair? 615 00:44:14,708 --> 00:44:16,833 Alors, ayez pitié d'elle et achevez-la tout de suite. 616 00:44:17,417 --> 00:44:20,125 Sinon, vous mourrez. 617 00:44:22,250 --> 00:44:23,792 Qu'est-ce qu'il raconte? 618 00:44:23,958 --> 00:44:25,208 Qu'est-ce que ça lui fait? 619 00:44:25,375 --> 00:44:28,125 Le parasitoïde va implanter le Plagiarus Praepotens en elle. 620 00:44:28,292 --> 00:44:29,458 Je vous demande pardon? 621 00:44:29,625 --> 00:44:33,667 Une graine qui se fusionnera avec son ADN et sortira de son corps. 622 00:44:33,833 --> 00:44:35,250 Qu'est-ce qui va sortir de son corps? 623 00:44:46,958 --> 00:44:49,750 Le XX121. Un Xénomorphe. 624 00:44:50,625 --> 00:44:55,208 Notre remorqueur a rencontré un tel spécimen il y a 20 ans. 625 00:44:55,375 --> 00:44:58,708 Parmi les sept membres d'équipage de l'USS Nostromo, un seul a survécu, 626 00:44:58,875 --> 00:45:00,917 en éjectant la créature dans l'espace. 627 00:45:01,708 --> 00:45:03,875 Nous la cherchons depuis ce jour. 628 00:45:04,583 --> 00:45:07,833 Il y a 170 jours, notre quête a abouti, 629 00:45:08,000 --> 00:45:10,042 et le corps du Xénomorphe a été amené à bord, 630 00:45:10,708 --> 00:45:12,208 présumé mort. 631 00:45:12,375 --> 00:45:13,667 Mais évidemment, 632 00:45:13,833 --> 00:45:17,667 le manque d'oxygène et de nourriture n'a aucun impact 633 00:45:17,833 --> 00:45:19,250 sur ce parfait organisme. 634 00:45:19,417 --> 00:45:21,417 Mais rien n'est vraiment immortel. 635 00:45:23,167 --> 00:45:24,208 En effet. 636 00:45:24,708 --> 00:45:27,417 Il a semé le chaos et la mort dans cette station, 637 00:45:28,083 --> 00:45:30,667 avant que le reste de nos agents de sécurité parviennent à le tuer. 638 00:45:30,833 --> 00:45:33,417 Pour finalement se condamner eux-mêmes. 639 00:45:34,458 --> 00:45:35,458 Son sang est de l'acide. 640 00:45:35,625 --> 00:45:37,333 Sulfurique et hydrofluorique. 641 00:45:37,500 --> 00:45:39,167 J'ai réparé la coque, mais il était trop tard. 642 00:45:39,333 --> 00:45:40,500 Ferme-la! 643 00:45:40,667 --> 00:45:42,250 Rien à foutre de ta maudite station! 644 00:45:42,417 --> 00:45:43,583 D'accord. 645 00:45:44,250 --> 00:45:48,208 Et si on utilisait le cryocarburant pour geler la base de sa queue? 646 00:45:49,167 --> 00:45:52,000 Peut-être que si elle est gelée, elle ne pourra plus l'étrangler. 647 00:45:53,250 --> 00:45:54,375 Ça pourrait marcher. 648 00:46:23,333 --> 00:46:24,708 Enlevez-la! Enlevez-la! 649 00:46:46,417 --> 00:46:48,292 C'est fini. On l'a enlevée. On l'a enlevée. 650 00:46:49,875 --> 00:46:51,500 C'est fini. C'est fini. 651 00:46:51,667 --> 00:46:53,208 Ça va aller. 652 00:46:53,375 --> 00:46:54,708 Je n'en suis pas si sûr. 653 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 Quelles sont les chances? 654 00:47:01,375 --> 00:47:03,708 Six sur dix contre votre amie. 655 00:47:03,875 --> 00:47:05,042 Les chances de quoi? 656 00:47:06,875 --> 00:47:08,583 Que la créature ait déjà terminé son travail. 657 00:47:11,042 --> 00:47:12,292 De quoi est-ce qu'il parle? 658 00:47:14,167 --> 00:47:15,417 Écoutez-moi. 659 00:47:15,750 --> 00:47:18,250 Les humains doivent franchir trop de barrières émotionnelles 660 00:47:18,417 --> 00:47:22,667 avant de pouvoir accepter les décisions sages, mais difficiles. 661 00:47:22,958 --> 00:47:24,708 Vous devez les aider. 662 00:47:24,875 --> 00:47:25,875 Vous devez les aider. 663 00:47:31,125 --> 00:47:32,125 Andy? 664 00:47:33,125 --> 00:47:34,125 - Que se passe-t-il? - Désolé, 665 00:47:34,292 --> 00:47:35,708 mais elle ne peut pas revenir à bord. 666 00:47:35,875 --> 00:47:37,625 - Ah oui? Ça pose problème, ça. - Que fais-tu? 667 00:47:37,792 --> 00:47:38,750 - Essaie de comprendre. - Ça? 668 00:47:38,917 --> 00:47:40,125 - Un coup tordu. - De quoi tu parles? 669 00:47:40,292 --> 00:47:41,333 Non, il est... 670 00:47:42,292 --> 00:47:43,542 - Non! - Sale pourriture! 671 00:47:43,917 --> 00:47:45,125 Hé! Andy, Andy! 672 00:47:45,458 --> 00:47:46,292 On y va. 673 00:47:46,458 --> 00:47:47,583 Hé! Je suis là. 674 00:47:47,750 --> 00:47:49,250 On y va. Allez. 675 00:47:51,542 --> 00:47:52,542 Tyler, allez, on y va! 676 00:47:52,708 --> 00:47:53,542 - Je suis là. - Bjorn! 677 00:47:53,708 --> 00:47:55,292 Bjorn, on ne partira pas sans eux! 678 00:47:55,667 --> 00:47:56,667 - Je suis là. - Bjorn! 679 00:47:59,000 --> 00:48:00,625 - Où sont-ils? - Tu dois m'écouter. 680 00:48:00,792 --> 00:48:01,708 - Le vaisseau. - Rain? 681 00:48:01,875 --> 00:48:02,750 - Va le démarrer. - Quoi? 682 00:48:02,917 --> 00:48:03,917 Pardonne-moi. 683 00:48:04,833 --> 00:48:07,125 Je n'ai été qu'un fardeau pour toi. 684 00:48:07,292 --> 00:48:10,083 Aujourd'hui, j'ai l'occasion de me rendre utile. 685 00:48:10,500 --> 00:48:12,833 Tu ne me verras plus comme un enfant. 686 00:48:15,042 --> 00:48:15,875 Quoi? 687 00:48:16,833 --> 00:48:17,667 Andy! 688 00:48:17,667 --> 00:48:19,542 LABORATOIRE GÉNÉTIQUE - CRYO 689 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 - Hé! - Bjorn! 690 00:48:52,167 --> 00:48:53,000 Merde. 691 00:48:54,167 --> 00:48:55,000 Navarro, détache-nous! 692 00:48:55,167 --> 00:48:56,333 Désarrime le vaisseau! 693 00:48:58,042 --> 00:48:58,917 DÉSARRIMAGE 694 00:48:59,083 --> 00:49:01,458 Désarrimage enclenché. 695 00:49:01,625 --> 00:49:04,042 Veuillez quitter le sas. 696 00:49:16,167 --> 00:49:18,500 Qu'est-ce qu'il fait? Ils peuvent pas partir sans nous. 697 00:49:18,667 --> 00:49:20,458 {\an8}Il pense qu'Andy essaie de tuer Navarro. 698 00:49:22,125 --> 00:49:23,125 Quoi? 699 00:49:24,458 --> 00:49:25,583 C'est le cas? 700 00:49:29,458 --> 00:49:30,625 Je ne sais pas. 701 00:49:34,042 --> 00:49:36,000 Andy? Andy? 702 00:49:36,875 --> 00:49:38,625 Andy, ouvre la porte. 703 00:49:44,542 --> 00:49:47,167 Désolé, je n'ai pas pu les arrêter. 704 00:49:48,417 --> 00:49:49,333 Bjorn? 705 00:49:49,500 --> 00:49:50,458 Bjorn, que fais-tu? 706 00:49:51,042 --> 00:49:52,792 Tu peux pas nous laisser ici. Reviens nous chercher. 707 00:49:52,958 --> 00:49:55,417 Désolé, impossible tant qu'elle n'aura pas éteint ce psychopathe. 708 00:49:57,667 --> 00:49:58,833 Que se passe-t-il? 709 00:49:59,000 --> 00:50:00,125 Andy. 710 00:50:01,792 --> 00:50:04,167 - Andy, il a des pépins. - Quoi? 711 00:50:04,625 --> 00:50:06,042 On doit se détacher du sas tout de suite. 712 00:50:06,208 --> 00:50:07,042 Je dois juste... 713 00:50:09,458 --> 00:50:10,292 Navarro? 714 00:50:10,458 --> 00:50:11,583 Tu vas bien? 715 00:50:12,417 --> 00:50:14,375 Qu'est-ce qu'il y a? Tu veux quoi? 716 00:50:20,333 --> 00:50:21,333 Navarro? 717 00:50:30,250 --> 00:50:31,417 Mon Dieu. 718 00:50:31,583 --> 00:50:33,167 Mon Dieu, c'est quoi, ça? 719 00:50:36,458 --> 00:50:38,250 Navarro, je t'en prie. Navarro! 720 00:50:38,417 --> 00:50:39,625 Hé, hé, hé! 721 00:50:40,500 --> 00:50:42,958 Je ne sais pas quoi faire, désolée. Je ne sais pas. 722 00:50:48,958 --> 00:50:49,958 Répondez-moi! 723 00:50:50,125 --> 00:50:52,083 Kay, Bjorn, Navarro, que se passe-t-il? 724 00:51:02,667 --> 00:51:03,667 À l'aide! 725 00:51:04,583 --> 00:51:05,958 - À l'aide! - Kay! 726 00:51:07,125 --> 00:51:09,792 Qu'est-ce qui se passe? 727 00:51:12,208 --> 00:51:14,125 Ne me laisse pas mourir. 728 00:51:14,875 --> 00:51:16,958 AVERTISSEMENT CARBURANT 729 00:51:16,958 --> 00:51:18,042 À l'aide! 730 00:52:19,750 --> 00:52:22,250 PONT DE CHARGEMENT DE ROMULUS 2 731 00:53:03,583 --> 00:53:04,583 Bjorn? 732 00:53:05,042 --> 00:53:06,042 Kay? 733 00:53:06,208 --> 00:53:07,375 On doit aller les chercher. 734 00:53:08,083 --> 00:53:13,083 H moins 47 minutes avant impact. 735 00:53:14,708 --> 00:53:15,708 Ça n'a pas de sens. 736 00:53:15,875 --> 00:53:17,583 Tu as dit qu'on avait 36 heures. 737 00:53:17,750 --> 00:53:20,833 L'explosion a fait dériver l'axe de la station de plusieurs degrés, 738 00:53:21,167 --> 00:53:23,250 juste assez pour qu'elle frappe les anneaux plus tôt. 739 00:53:23,625 --> 00:53:24,875 Ils se sont écrasés où? 740 00:53:25,583 --> 00:53:27,792 {\an8}Le pont de chargement de Romulus, de l'autre côté de la station. 741 00:53:27,958 --> 00:53:29,167 - D'accord. - On y va. 742 00:53:37,792 --> 00:53:42,792 H moins 45 minutes avant impact. 743 00:53:46,500 --> 00:53:47,750 ENTREZ LE CODE D'ACCÈS 744 00:53:47,750 --> 00:53:50,083 Maman. Quelle est l'intégrité du Composé Z-01? 745 00:53:53,208 --> 00:53:55,500 INITIALISATION INTÉGRITÉ DU STOCKAGE 2 % 746 00:53:56,625 --> 00:53:58,042 Tout n'est pas perdu. 747 00:54:06,750 --> 00:54:09,000 Il faut trouver le moyen d'atteindre le module Romulus. 748 00:54:18,208 --> 00:54:19,208 Non, non, non. 749 00:54:19,375 --> 00:54:21,042 Elles ont dû s'échapper du labo. 750 00:54:24,875 --> 00:54:26,167 Je ne vois pas d'autre moyen. 751 00:54:26,333 --> 00:54:27,417 Andy, est-ce que... 752 00:54:31,333 --> 00:54:32,917 J'ai entendu votre voix dans ma tête. 753 00:54:33,083 --> 00:54:34,125 Elle m'appelait. 754 00:54:34,625 --> 00:54:37,500 Homme artificiel ND-255. 755 00:54:37,833 --> 00:54:41,208 Votre modèle était le pilier de nos campagnes de colonisation, 756 00:54:41,375 --> 00:54:43,167 et c'est un honneur d'être en votre présence. 757 00:54:43,333 --> 00:54:45,250 Permettez-moi de me présenter. 758 00:54:46,250 --> 00:54:47,917 Je suis l'officier scientifique Rook, 759 00:54:48,458 --> 00:54:50,750 et je vous demande humblement de me rendre service. 760 00:54:51,458 --> 00:54:53,667 Je crains de n'avoir qu'une seule directive. 761 00:54:54,250 --> 00:54:57,250 Faire ce qu'il y a de mieux pour... 762 00:54:58,625 --> 00:55:00,958 Lors de votre mise à jour, vous avez eu une nouvelle directive. 763 00:55:01,542 --> 00:55:02,958 Elle remplace l'ancienne. 764 00:55:03,625 --> 00:55:04,667 Je vois. 765 00:55:05,958 --> 00:55:07,500 Que me demandez-vous de faire, 766 00:55:08,000 --> 00:55:08,833 monsieur? 767 00:55:09,375 --> 00:55:10,750 De finir notre mission. 768 00:55:19,042 --> 00:55:20,292 - Andy! - Andy! 769 00:55:21,333 --> 00:55:22,167 Andy. 770 00:55:22,500 --> 00:55:23,875 Toutes mes excuses. 771 00:55:24,250 --> 00:55:26,500 Je consultais mon ami à propos de notre situation. 772 00:55:26,667 --> 00:55:27,500 Suivez-moi. 773 00:55:29,167 --> 00:55:30,708 Notre situation? Qu'est-ce que... 774 00:55:30,875 --> 00:55:32,833 Andy, Andy! 775 00:55:41,042 --> 00:55:42,500 Les parasitoïdes ne peuvent pas voir. 776 00:55:43,083 --> 00:55:46,583 Ils repèrent leurs proies par le son et par leur signature thermique. 777 00:55:46,750 --> 00:55:47,708 Quoi? 778 00:55:48,542 --> 00:55:49,667 La température corporelle. 779 00:55:49,833 --> 00:55:50,667 D'accord. 780 00:55:50,875 --> 00:55:54,000 Si on monte la température de la pièce au niveau de celle de nos corps, 781 00:55:54,167 --> 00:55:56,125 ça nous rendrait invisibles? 782 00:55:56,375 --> 00:55:57,917 Si on ne fait pas de bruit? 783 00:55:58,708 --> 00:56:00,292 Il n'y a qu'un moyen de le savoir. 784 00:56:07,875 --> 00:56:08,833 Hé! 785 00:56:11,750 --> 00:56:13,042 Tout est ma faute. 786 00:56:16,042 --> 00:56:17,292 Oui, en effet. 787 00:56:19,583 --> 00:56:21,875 La tienne, la mienne et celle de tous les autres. 788 00:56:24,542 --> 00:56:26,583 On a tous décidé de venir ici. 789 00:56:31,167 --> 00:56:32,500 On va les sauver. 790 00:56:35,375 --> 00:56:40,375 H moins 40 minutes avant impact. 791 00:56:59,250 --> 00:57:01,958 CRITIQUE 792 00:57:11,833 --> 00:57:14,375 La température du corridor est égale à celle de votre corps. 793 00:57:14,542 --> 00:57:16,500 Les créatures ne devraient donc pas vous détecter. 794 00:57:16,667 --> 00:57:20,208 Mais le stress, la peur et la panique élèveront votre température, 795 00:57:20,375 --> 00:57:21,708 et vous serez exposés. 796 00:57:21,875 --> 00:57:23,625 La sueur, la chair de poule. 797 00:57:23,792 --> 00:57:25,917 C'est votre peau qui essaie de refroidir votre corps. 798 00:57:26,083 --> 00:57:27,542 Surveillez ces symptômes. 799 00:57:28,458 --> 00:57:31,333 Maintenant, restez calme et ne faites pas de bruit. 800 01:00:26,625 --> 01:00:28,583 Allez. Allez! 801 01:00:28,958 --> 01:00:32,292 Allez! Allez! 802 01:00:41,500 --> 01:00:42,958 D'accord. 803 01:00:43,125 --> 01:00:45,125 Bjorn, on y va. 804 01:00:58,042 --> 01:00:58,875 Merde! 805 01:00:59,292 --> 01:01:00,458 N'approche pas, s'il te plaît. 806 01:01:05,500 --> 01:01:06,333 Merde! 807 01:01:09,917 --> 01:01:11,583 Non! Bordel! 808 01:01:46,875 --> 01:01:47,708 Tyler. 809 01:01:49,542 --> 01:01:50,375 Allez. 810 01:01:57,958 --> 01:01:58,792 Kay. 811 01:02:01,042 --> 01:02:02,500 Oh, mon Dieu, Tyler. 812 01:02:02,667 --> 01:02:04,333 Kay, je suis là. 813 01:02:04,917 --> 01:02:07,042 Je t'en prie, Tyler, aide-moi. 814 01:02:07,208 --> 01:02:09,250 Tout le monde est mort. Je ne peux pas ouvrir la porte. 815 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 Pitié. 816 01:02:16,542 --> 01:02:18,167 Le levier avec le bouton rouge, 817 01:02:18,333 --> 01:02:19,750 il y a une clé à gauche. 818 01:02:21,667 --> 01:02:22,667 À l'aide. 819 01:02:22,833 --> 01:02:23,917 Je ne trouve pas de clé. 820 01:02:24,083 --> 01:02:25,542 Il n'y a pas de clé. Je ne vois aucune clé. 821 01:02:28,208 --> 01:02:29,625 Elle doit être là. Il le faut. 822 01:02:29,792 --> 01:02:31,375 Une clé. D'accord. 823 01:02:51,083 --> 01:02:52,625 J'ai la clé. J'ai la clé. 824 01:02:57,708 --> 01:02:58,708 Mon Dieu. 825 01:03:20,167 --> 01:03:21,000 Cours! 826 01:03:22,417 --> 01:03:23,875 Allez! 827 01:03:47,958 --> 01:03:48,958 Attends! 828 01:03:49,417 --> 01:03:50,417 Attends! 829 01:03:51,083 --> 01:03:52,083 Allez! 830 01:04:01,667 --> 01:04:03,542 Tu as failli fermer la porte avant qu'il passe. 831 01:04:03,708 --> 01:04:06,583 Oui, mais il a réussi. 832 01:04:06,750 --> 01:04:09,667 J'ai calculé le temps avec plus de succès que la dernière fois. 833 01:04:10,833 --> 01:04:11,833 Tu n'es pas d'accord? 834 01:04:13,000 --> 01:04:14,542 On n'est plus très loin. 835 01:04:14,708 --> 01:04:15,917 Continuons. 836 01:04:15,917 --> 01:04:17,250 PONT DE CHARGEMENT DE ROMULUS 837 01:04:17,250 --> 01:04:22,333 H moins 30 minutes avant impact. 838 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 Accès refusé. 839 01:06:57,667 --> 01:06:58,500 Kay. 840 01:06:59,917 --> 01:07:01,458 On est là. Ça va aller. Ça va. 841 01:07:01,917 --> 01:07:02,958 Andy, ouvre la porte. 842 01:07:03,833 --> 01:07:04,917 Ça va aller. 843 01:07:06,000 --> 01:07:07,083 On va te sortir de là. 844 01:07:07,667 --> 01:07:08,833 Tyler, ouvre la porte. 845 01:07:09,000 --> 01:07:09,958 Ouvre la porte, allez. 846 01:07:12,083 --> 01:07:13,250 Mon Dieu! 847 01:07:13,417 --> 01:07:14,625 - Regarde-moi, Kay. - Andy, ouvre. 848 01:07:14,792 --> 01:07:17,125 Kay, regarde-moi. Ça va aller, je vais te sortir de là. 849 01:07:17,292 --> 01:07:18,833 - Andy, ouvre! - Qu'est-ce que vous faites? 850 01:07:19,417 --> 01:07:20,250 Ne te retourne pas. 851 01:07:20,417 --> 01:07:21,250 Andy. 852 01:07:21,458 --> 01:07:22,542 Tyler, que se passe-t-il? 853 01:07:22,708 --> 01:07:24,625 Il faut que tu ouvres cette porte tout de suite. 854 01:07:24,792 --> 01:07:26,792 C'est ce que la créature veut qu'on fasse. 855 01:07:27,792 --> 01:07:29,208 Ouvre, pitié. 856 01:07:30,375 --> 01:07:31,917 - Andy, ouvre la porte. - Écoute-moi. 857 01:07:32,083 --> 01:07:35,667 - Elle est enceinte. - Pitié. Allez. 858 01:07:35,833 --> 01:07:37,583 Elle va avoir un bébé. D'accord? 859 01:07:37,750 --> 01:07:38,792 Tu entends ce que je dis? 860 01:07:38,958 --> 01:07:40,958 Deux secondes pour ouvrir la porte, deux pour la fermer. 861 01:07:41,125 --> 01:07:42,958 Qu'est-ce que vous faites? 862 01:07:43,708 --> 01:07:44,875 Vous faites quoi? Pitié! 863 01:07:45,125 --> 01:07:47,292 Ça laisse le temps à la créature d'entrer ici. 864 01:07:47,458 --> 01:07:50,000 Pitié, ouvrez la porte. 865 01:07:50,167 --> 01:07:51,292 Pourquoi vous ne m'aidez pas? 866 01:07:51,458 --> 01:07:52,292 Écoute. 867 01:07:52,458 --> 01:07:53,583 - Aidez-moi, pitié. - Sauve-toi. 868 01:07:53,750 --> 01:07:54,833 - Pitié. - Tu dois t'enfuir. 869 01:07:55,000 --> 01:07:56,083 - Allez! - C'est le seul moyen. 870 01:07:56,250 --> 01:07:57,792 - Ouvre la porte. - Il faut que tu t'enfuies. 871 01:07:57,958 --> 01:07:59,167 - D'accord? - Andy, pitié! 872 01:07:59,333 --> 01:08:00,833 - C'est le seul moyen. - Andy! 873 01:08:01,000 --> 01:08:02,250 - Sauve-toi! - Pitié! 874 01:08:02,417 --> 01:08:03,625 Ouvre la maudite... 875 01:08:05,708 --> 01:08:07,417 Kay! Kay! 876 01:08:08,625 --> 01:08:09,958 Non, non, non. 877 01:08:10,292 --> 01:08:11,125 Kay! 878 01:08:22,292 --> 01:08:23,332 Je vais ouvrir. 879 01:08:24,250 --> 01:08:25,542 Elle va bien. Elle bouge. 880 01:08:25,707 --> 01:08:27,375 Non. Ça va. 881 01:08:34,957 --> 01:08:36,542 Andy, ouvre la porte. 882 01:08:37,167 --> 01:08:39,707 Andy, je dois aller la chercher. 883 01:08:40,707 --> 01:08:42,167 Je suis désolé. 884 01:08:42,582 --> 01:08:44,167 Je ne pouvais rien faire pour la sauver. 885 01:08:44,332 --> 01:08:46,250 Tu aurais pu ouvrir cette maudite porte! 886 01:08:47,042 --> 01:08:48,750 On serait tous morts si je l'avais fait. 887 01:08:51,000 --> 01:08:53,457 On doit se déplacer avant que la créature n'entre ici. 888 01:08:53,625 --> 01:08:54,667 Andy. 889 01:08:56,875 --> 01:08:59,042 Quelle est ta première directive? 890 01:09:00,707 --> 01:09:02,417 On m'a donné une nouvelle directive. 891 01:09:03,457 --> 01:09:05,707 Faire ce qu'il y a de mieux pour la compagnie. 892 01:09:07,875 --> 01:09:10,000 Je dois remplacer ce module. 893 01:09:10,792 --> 01:09:13,250 Ce n'est pas dans le meilleur intérêt de la compagnie. 894 01:09:20,250 --> 01:09:21,417 On doit partir. 895 01:09:22,250 --> 01:09:23,250 Maintenant. 896 01:09:33,082 --> 01:09:34,792 Comment as-tu pu faire ça? 897 01:09:36,042 --> 01:09:37,042 Quoi? 898 01:09:37,792 --> 01:09:39,417 Sacrifier une personne? 899 01:09:44,000 --> 01:09:45,292 Où est-ce qu'on va? 900 01:09:47,375 --> 01:09:49,875 Finir une importante mission que Rook m'a confiée. 901 01:09:50,707 --> 01:09:54,625 Après, il autorisera le départ du Corbelan. 902 01:09:55,500 --> 01:09:57,500 Vous serez libres de vous rendre ensemble sur Yvaga. 903 01:09:57,917 --> 01:09:59,625 Et je retournerai sur Jackson. 904 01:09:59,917 --> 01:10:00,958 Et je resterai sur Jackson. 905 01:10:05,208 --> 01:10:07,875 En supposant qu'on sorte d'ici vivants. 906 01:10:19,042 --> 01:10:20,042 On y est. 907 01:10:44,750 --> 01:10:47,250 Labo Bêta Romulus. 908 01:10:47,417 --> 01:10:52,250 Accréditation de sécurité A-1 requise pour tout le personnel. 909 01:10:54,417 --> 01:10:55,667 C'est quoi, ça? 910 01:10:55,833 --> 01:10:58,542 Sûrement une maudite arme biologique. 911 01:10:59,083 --> 01:11:00,458 En fait, c'est tout le contraire. 912 01:11:02,458 --> 01:11:03,583 Andy, dis-leur. 913 01:11:04,292 --> 01:11:05,917 Dis-leur ce que je t'ai dit. 914 01:11:06,083 --> 01:11:07,583 Nos colonies se meurent. 915 01:11:07,750 --> 01:11:10,917 Températures insupportables, nouvelles maladies à chaque cycle. 916 01:11:11,583 --> 01:11:12,792 Gaz miniers toxiques. 917 01:11:12,958 --> 01:11:15,958 Un imprévu dramatique après l'autre. 918 01:11:16,125 --> 01:11:19,458 L'humanité n'a jamais été faite pour la colonisation spatiale. 919 01:11:19,625 --> 01:11:21,750 Elle est simplement trop fragile. 920 01:11:23,500 --> 01:11:24,583 Trop faible. 921 01:11:26,292 --> 01:11:28,500 Les recherches dans cette station devaient remédier à ça. 922 01:11:28,708 --> 01:11:32,333 Le parfait organisme. Ce qu'un humain devrait être. 923 01:11:33,625 --> 01:11:36,625 Alors, j'ai réparé cette erreur. 924 01:11:37,333 --> 01:11:40,417 J'ai prélevé ce don de la nature pour les humains. 925 01:11:42,833 --> 01:11:47,000 Dans les parasitoïdes que j'ai créés à partir de l'ADN du Xénomorphe, 926 01:11:47,167 --> 01:11:49,417 j'ai découvert un fluide non newtonien unique. 927 01:11:50,292 --> 01:11:51,292 La vie. 928 01:11:52,500 --> 01:11:55,917 Dans sa forme la plus primitive et pure. 929 01:11:56,083 --> 01:12:00,250 Ce micro-organisme est le pathogène le plus destructeur jamais observé. 930 01:12:00,875 --> 01:12:03,708 Mais par acétylation et synthétisation dans notre laboratoire, 931 01:12:03,875 --> 01:12:07,625 je l'ai transformé et j'ai accompli le miracle dont M. Weyland avait rêvé. 932 01:12:08,667 --> 01:12:10,125 Le feu de Prométhée. 933 01:12:11,208 --> 01:12:14,083 L'offrande divine à l'humanité. 934 01:12:16,000 --> 01:12:18,625 Le composé Z-01 contient le génome qui permet au Xénomorphe 935 01:12:18,792 --> 01:12:22,958 d'accélérer et de ralentir son métabolisme à sa guise. 936 01:12:23,458 --> 01:12:28,458 Avec sa capacité symbiotique, il peut réécrire l'ADN de l'hôte par son sang. 937 01:12:29,042 --> 01:12:31,333 AUTOINJECTEUR 100 / 1,0 ml 938 01:12:31,500 --> 01:12:35,708 Une mise à jour dont l'humanité a besoin depuis longtemps. 939 01:12:36,292 --> 01:12:39,375 Nous ne pouvons plus attendre que l'évolution fasse effet. 940 01:12:39,917 --> 01:12:41,958 On peut sortir d'ici maintenant? 941 01:12:42,667 --> 01:12:45,500 Ma mission est de le rapporter pour poursuivre son développement. 942 01:12:46,458 --> 01:12:47,917 Rook peut localiser le composé. 943 01:12:48,875 --> 01:12:51,292 Dès qu'il le détectera à bord, il ouvrira le pont et lancera 944 01:12:51,458 --> 01:12:53,375 le pilote automatique pour nous ramener à la colonie. 945 01:12:54,917 --> 01:12:55,792 Attendez. 946 01:12:58,542 --> 01:12:59,583 Vous le voyez? 947 01:13:04,417 --> 01:13:05,250 Là. 948 01:13:06,000 --> 01:13:07,500 Cette merde nous suit à la trace. 949 01:13:08,958 --> 01:13:10,917 Bon. Nouveau plan. 950 01:13:10,917 --> 01:13:11,625 OUVRIR 951 01:13:11,625 --> 01:13:12,958 Vous savez manier une arme? 952 01:13:14,792 --> 01:13:16,458 Bien sûr que oui. 953 01:13:22,667 --> 01:13:24,958 Voici un fusil à impulsion F44AV. 954 01:13:25,125 --> 01:13:26,917 Culasse pivotante et électropulsation. 955 01:13:27,083 --> 01:13:28,375 C'est l'arme des commandos coloniaux. 956 01:13:28,542 --> 01:13:30,208 A.V. veut dire assistance de visée. 957 01:13:30,375 --> 01:13:31,958 Vas-y, place ça sous ton bras. 958 01:13:35,208 --> 01:13:36,750 C'est ça. La main ici. 959 01:13:39,958 --> 01:13:41,125 Voilà. Pointe-le sur Andy. 960 01:13:41,792 --> 01:13:42,958 Presse la détente à mi-course. 961 01:13:44,125 --> 01:13:45,333 Il y a le cran de sûreté. 962 01:13:50,125 --> 01:13:51,125 Tu vois? 963 01:13:51,500 --> 01:13:53,042 Assistance de visée. 964 01:13:53,208 --> 01:13:54,375 Si cette créature vient vers toi, 965 01:13:54,542 --> 01:13:56,542 pointe le canon n'importe où, tu ne rateras jamais ton coup. 966 01:13:57,292 --> 01:13:58,500 Où as-tu appris tout ça? 967 01:14:00,458 --> 01:14:01,792 Avec les jeux et les magazines. 968 01:14:02,667 --> 01:14:04,542 Tu n'as qu'un seul chargeur. 969 01:14:05,000 --> 01:14:06,208 De 450 balles. 970 01:14:06,667 --> 01:14:08,375 Et tu ne dois pas en tirer une seule. 971 01:14:09,958 --> 01:14:12,375 Leur sang, c'est de l'acide. Ne l'oublie pas. 972 01:14:13,500 --> 01:14:15,333 On est au niveau le plus bas de la station. 973 01:14:15,500 --> 01:14:17,125 Sous nos pieds, il y a le vide de l'espace. 974 01:14:17,292 --> 01:14:18,583 Touchez cette créature, 975 01:14:18,750 --> 01:14:21,125 et la station subira une soudaine décompression. 976 01:14:21,667 --> 01:14:22,708 Tout le monde mourra. 977 01:14:22,875 --> 01:14:24,250 Pourquoi tu nous donnes des armes, alors? 978 01:14:24,417 --> 01:14:26,250 Parce que la créature pourrait voir ça comme une menace 979 01:14:26,417 --> 01:14:28,708 et peut-être qu'elle ne nous foncera pas dessus. 980 01:14:29,333 --> 01:14:30,333 Peut-être. 981 01:14:30,667 --> 01:14:31,833 C'est une hypothèse. 982 01:14:32,958 --> 01:14:34,708 On va passer par le convoyeur à bande. 983 01:14:35,292 --> 01:14:36,458 Par ici. 984 01:14:40,000 --> 01:14:41,167 Andy. 985 01:14:42,792 --> 01:14:44,083 Tu es là? 986 01:15:16,542 --> 01:15:21,542 H moins 20 minutes avant impact. 987 01:15:33,125 --> 01:15:35,000 Il y a un ascenseur au bout de ce couloir. 988 01:15:35,167 --> 01:15:36,958 Il nous conduira à notre vaisseau. 989 01:15:49,917 --> 01:15:51,458 Il y en a d'autres. 990 01:15:51,625 --> 01:15:53,208 Ce n'est pas rassurant. 991 01:15:53,625 --> 01:15:55,958 On dirait qu'elles sont là depuis longtemps. 992 01:16:03,417 --> 01:16:04,417 Andy? 993 01:16:23,958 --> 01:16:25,750 Seigneur. 994 01:16:30,667 --> 01:16:32,333 Elles n'ont pas perdu de temps. 995 01:16:44,917 --> 01:16:47,167 Faisons demi-tour et trouvons un autre chemin. 996 01:16:47,333 --> 01:16:48,875 Ce n'est pas une mauvaise idée. 997 01:16:51,417 --> 01:16:53,000 Andy, essaie d'ouvrir la porte. 998 01:16:53,667 --> 01:16:54,667 Attendez. 999 01:16:56,542 --> 01:16:57,375 Quoi? 1000 01:17:10,167 --> 01:17:11,000 Kay! 1001 01:17:11,500 --> 01:17:13,083 Hé! 1002 01:17:13,250 --> 01:17:14,083 Tyler! 1003 01:17:15,542 --> 01:17:16,458 Tyler! 1004 01:17:16,625 --> 01:17:17,625 Kay! 1005 01:17:20,417 --> 01:17:21,417 Kay! 1006 01:17:26,542 --> 01:17:27,542 Kay! 1007 01:17:40,625 --> 01:17:41,625 Kay! 1008 01:17:42,625 --> 01:17:43,667 Elle est là. 1009 01:17:47,083 --> 01:17:48,875 Tout va bien. On est là. 1010 01:17:49,042 --> 01:17:50,167 Elle est en vie. 1011 01:17:59,083 --> 01:18:00,375 Ça va aller. On est là. 1012 01:18:00,542 --> 01:18:01,417 Attends. 1013 01:18:02,500 --> 01:18:03,333 D'accord. 1014 01:18:06,958 --> 01:18:07,958 On est là. 1015 01:18:08,125 --> 01:18:09,625 Tyler, elle perd beaucoup de sang. 1016 01:18:09,792 --> 01:18:11,792 C'est peut-être pour ça qu'elle n'a pas encore été implantée. 1017 01:18:12,917 --> 01:18:13,917 Comment tu le sais? 1018 01:18:14,167 --> 01:18:16,375 Il n'y a pas de parasitoïde mort à ses pieds. 1019 01:18:16,875 --> 01:18:18,792 Andy, c'est de ta faute. Fais quelque chose. 1020 01:18:19,667 --> 01:18:21,125 Je t'en prie! Andy! 1021 01:18:26,167 --> 01:18:28,833 L'homme et le rat ont 25 % de leur génome en commun. 1022 01:18:29,500 --> 01:18:30,958 Ceci a fonctionné sur le rat. 1023 01:18:35,750 --> 01:18:36,750 Allez, Kay. 1024 01:18:40,125 --> 01:18:40,958 Non. 1025 01:18:41,417 --> 01:18:42,542 Est-ce que j'ai le choix? 1026 01:18:43,500 --> 01:18:46,542 Retournons à bord du vaisseau et plaçons-la en cryosommeil. 1027 01:18:46,708 --> 01:18:49,583 Ça devrait la maintenir en vie le temps de la ramener à la colonie. 1028 01:18:50,083 --> 01:18:51,625 Je n'ai aucune confiance en ce truc. 1029 01:18:51,792 --> 01:18:52,958 Est-ce qu'elle va survivre, Andy? 1030 01:18:53,125 --> 01:18:54,458 Si on se dépêche. 1031 01:19:13,917 --> 01:19:14,917 Allez! Allez! 1032 01:19:22,292 --> 01:19:23,708 - Je le vois. - On y est. 1033 01:19:23,875 --> 01:19:25,792 Je la tiens. Je la tiens. 1034 01:19:26,375 --> 01:19:28,000 Ça va aller. 1035 01:19:28,167 --> 01:19:29,958 On y est presque. 1036 01:19:32,667 --> 01:19:34,167 Hé! Tout va bien. 1037 01:19:34,333 --> 01:19:36,708 On y est presque. 1038 01:19:36,875 --> 01:19:37,792 On est tout près. 1039 01:19:37,958 --> 01:19:39,375 Tu dois juste tenir bon. 1040 01:19:43,625 --> 01:19:44,625 Attention! 1041 01:19:50,500 --> 01:19:51,333 Tyler? 1042 01:19:52,125 --> 01:19:52,958 Tyler! 1043 01:20:23,125 --> 01:20:24,875 C'est tout ce que tu as? 1044 01:20:31,750 --> 01:20:32,792 Andy! 1045 01:20:40,750 --> 01:20:42,375 Non! Tyler! 1046 01:21:52,125 --> 01:21:55,292 Kay, écoute-moi, d'accord? 1047 01:21:55,458 --> 01:21:57,292 Ceci mène tout droit à notre vaisseau. 1048 01:21:57,458 --> 01:22:00,625 Prends ça et place-toi dans un caisson d'hypersommeil. 1049 01:22:00,792 --> 01:22:03,292 Le pilote automatique te ramènera à la colonie. 1050 01:22:04,458 --> 01:22:05,667 Tu peux faire ça? 1051 01:22:09,042 --> 01:22:10,042 Oui? 1052 01:22:10,208 --> 01:22:11,542 Toi, tu vas faire quoi? 1053 01:22:12,792 --> 01:22:14,208 Je trouverai un autre chemin. 1054 01:22:28,042 --> 01:22:29,167 EN HAUT 1055 01:24:09,167 --> 01:24:10,500 Laisse-moi le retirer. 1056 01:24:11,542 --> 01:24:13,417 En échange, je te réparerai. 1057 01:24:18,667 --> 01:24:19,917 Écoute-moi. 1058 01:24:20,708 --> 01:24:22,542 Tu vas mourir ici, 1059 01:24:22,708 --> 01:24:26,333 et ce n'est pas dans l'intérêt de la compagnie, ni dans le mien. 1060 01:24:58,667 --> 01:25:02,583 Allez. Andy, s'il te plaît. 1061 01:25:05,167 --> 01:25:10,333 H moins dix minutes avant impact. 1062 01:25:10,500 --> 01:25:11,500 Rain? 1063 01:25:16,125 --> 01:25:17,125 Andy. 1064 01:25:18,917 --> 01:25:21,708 - Je suis désolé. - Non. 1065 01:25:22,417 --> 01:25:25,167 Moi, je suis désolée. 1066 01:25:44,667 --> 01:25:46,375 Ça ne les retiendra pas longtemps. 1067 01:26:13,042 --> 01:26:14,042 Allez. 1068 01:26:14,958 --> 01:26:16,250 Vous perdez votre temps. 1069 01:26:16,250 --> 01:26:17,333 LABO REMUS 1070 01:26:17,333 --> 01:26:18,625 Aidez-nous, je vous en prie. 1071 01:26:20,583 --> 01:26:21,625 Ouvrez la porte. 1072 01:26:22,167 --> 01:26:23,875 Je suis dans l'obligation de refuser votre demande. 1073 01:26:24,417 --> 01:26:26,833 Je ne peux pas risquer de compromettre le composé. 1074 01:26:27,000 --> 01:26:29,250 {\an8}Mais sachez que je suis reconnaissant pour l'aide précieuse 1075 01:26:29,417 --> 01:26:30,917 {\an8}que vous avez apportée à la compagnie. 1076 01:26:33,417 --> 01:26:34,417 Fils de pute! 1077 01:26:40,750 --> 01:26:41,750 Andy, ouvre la porte. 1078 01:26:41,917 --> 01:26:42,917 - Allez. - Ouvre. 1079 01:26:43,792 --> 01:26:44,792 Ça ne fonctionne pas. 1080 01:26:44,958 --> 01:26:46,292 Bordel de merde! 1081 01:26:52,542 --> 01:26:54,417 Je ne vous mentirai pas sur vos chances de survie, 1082 01:26:55,125 --> 01:26:56,667 mais vous avez ma sympathie. 1083 01:27:13,917 --> 01:27:16,208 À DISTANCE 1084 01:27:16,375 --> 01:27:17,375 Appuyez dessus, 1085 01:27:17,917 --> 01:27:20,333 pour que je puisse piloter le vaisseau et vous ramener chez vous. 1086 01:27:23,333 --> 01:27:24,375 Qui êtes-vous? 1087 01:27:24,625 --> 01:27:25,750 Un ami. 1088 01:27:27,708 --> 01:27:30,500 Vos compagnons sont morts pour vous sauver la vie. 1089 01:27:30,667 --> 01:27:31,750 Appuyez sur le bouton, 1090 01:27:32,500 --> 01:27:34,250 et laissez-moi honorer leur sacrifice. 1091 01:27:43,500 --> 01:27:46,042 Andy, raconte-moi une de tes mauvaises blagues. 1092 01:27:48,333 --> 01:27:50,208 Pourquoi les monstres ne mangent pas les clowns? 1093 01:27:52,958 --> 01:27:54,792 - Ils ont un drôle de goût. - Ils ont un drôle de goût. 1094 01:27:55,500 --> 01:27:57,417 La différence entre un crocodile et un alligator? 1095 01:27:58,542 --> 01:27:59,750 C'est caïman la même chose. 1096 01:28:01,167 --> 01:28:03,958 Un astronaute qui commet un crime dans l'espace sera-t-il puni? 1097 01:28:04,125 --> 01:28:06,125 - Non, c'est un crime sans gravité. - Sans gravité? 1098 01:28:09,292 --> 01:28:10,208 Rain? 1099 01:28:10,917 --> 01:28:11,917 Rain? 1100 01:28:12,917 --> 01:28:13,917 Rain, qu'est-ce que tu fais? 1101 01:28:14,833 --> 01:28:16,042 J'éteins le générateur de gravité. 1102 01:28:16,042 --> 01:28:17,917 GRAVITÉ ACTIVÉ 1103 01:28:17,917 --> 01:28:18,917 Dix, 1104 01:28:19,083 --> 01:28:22,167 neuf, huit, sept, 1105 01:28:22,333 --> 01:28:24,375 six, cinq, 1106 01:28:24,542 --> 01:28:26,542 quatre, trois, 1107 01:28:26,708 --> 01:28:28,333 deux, un. 1108 01:28:28,333 --> 01:28:29,083 {\an8}DÉSACTIVÉ 1109 01:28:35,292 --> 01:28:36,792 Rain, tu es sûre que ça va marcher? 1110 01:28:37,875 --> 01:28:39,125 Il n'y a qu'un moyen de le savoir. 1111 01:28:46,042 --> 01:28:47,083 Ça marche. 1112 01:29:05,958 --> 01:29:06,792 Rain! 1113 01:29:06,958 --> 01:29:07,875 Tu es à 40 %. 1114 01:29:19,292 --> 01:29:20,292 À 20 %. 1115 01:29:32,792 --> 01:29:33,667 Rain! 1116 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 Merde. 1117 01:29:53,917 --> 01:29:55,292 Reste derrière moi. 1118 01:30:00,958 --> 01:30:01,958 Andy, fais attention. 1119 01:30:27,625 --> 01:30:28,458 Rain! 1120 01:30:45,833 --> 01:30:47,125 Andy, ça va? 1121 01:30:53,375 --> 01:30:55,125 On doit atteindre l'ascenseur. 1122 01:30:55,292 --> 01:31:00,250 {\an8}PROCHAIN PURGE DE GRAVITÉ : COMPTE À REBOURS DU SYSTÈME 1123 01:31:09,458 --> 01:31:11,708 L'ascenseur ne marche pas sans gravité. 1124 01:31:28,750 --> 01:31:29,667 Prêt? 1125 01:31:39,833 --> 01:31:40,708 Rain! 1126 01:31:53,917 --> 01:31:54,750 Merde. 1127 01:32:09,542 --> 01:32:10,375 Non. 1128 01:32:21,625 --> 01:32:22,875 C'est une purge de gravité. 1129 01:32:28,750 --> 01:32:29,875 ACTIVÉ 1130 01:32:33,500 --> 01:32:34,583 Andy! 1131 01:32:34,875 --> 01:32:35,875 Allez. 1132 01:33:57,375 --> 01:33:58,375 Andy! 1133 01:34:29,458 --> 01:34:30,667 Ne t'approche pas d'elle. 1134 01:34:36,333 --> 01:34:38,333 Enfoiré! 1135 01:34:54,750 --> 01:34:58,667 Impact dans dix, 1136 01:34:58,833 --> 01:35:00,667 neuf, huit, 1137 01:35:01,250 --> 01:35:03,375 sept, six, 1138 01:35:03,917 --> 01:35:05,083 cinq, 1139 01:35:05,250 --> 01:35:06,792 - quatre, trois... - Allez. 1140 01:35:07,750 --> 01:35:09,625 ... deux, un. 1141 01:35:15,458 --> 01:35:16,458 Kay. 1142 01:35:21,208 --> 01:35:22,667 Tu en as mis, du temps. 1143 01:35:22,833 --> 01:35:24,042 On va te sortir d'ici. 1144 01:35:25,458 --> 01:35:26,250 DEMANDE DE CONTRÔLE 1145 01:35:26,250 --> 01:35:27,333 Heureux de vous voir en vie. 1146 01:35:32,625 --> 01:35:34,042 PRISE DE CONTRÔLE 1147 01:36:23,042 --> 01:36:24,208 SYSTÈMES D'HYPERSOMMEIL 1148 01:36:25,708 --> 01:36:26,917 Allez. Fais attention à ta tête. 1149 01:36:28,917 --> 01:36:31,208 - Merci. - Tout ira bien. 1150 01:36:32,125 --> 01:36:33,208 Vous êtes sauvés. 1151 01:36:42,958 --> 01:36:46,250 La compagnie sera fière de ce qui a été accompli aujourd'hui. 1152 01:36:47,167 --> 01:36:49,083 J'ai envoyé un message au quartier général. 1153 01:36:49,250 --> 01:36:51,583 Ils le recevront dans six mois et enverront une mission sur Jackson 1154 01:36:51,750 --> 01:36:53,667 pour récupérer le composé et continuer les recherches. 1155 01:36:54,667 --> 01:36:56,000 PILOTE AUTOMATIQUE OUTREPASSÉ 1156 01:37:00,500 --> 01:37:01,583 Qu'est-ce que vous faites? 1157 01:37:01,750 --> 01:37:02,708 DÉCONNECTÉ 1158 01:37:02,875 --> 01:37:04,125 Changement de plan. 1159 01:37:06,500 --> 01:37:08,417 Andy, arrêtez-la. 1160 01:37:08,958 --> 01:37:10,292 Reconnectez-nous. 1161 01:37:13,208 --> 01:37:14,917 Non, non. Vous ne pouvez pas faire ça. 1162 01:37:15,083 --> 01:37:16,542 Le composé doit être livré à la compagnie. 1163 01:37:17,333 --> 01:37:19,333 Je suis dans l'obligation de refuser votre demande. 1164 01:37:19,708 --> 01:37:20,750 Bonne journée. 1165 01:37:21,792 --> 01:37:24,125 Écoutez-moi bien, vous deux. 1166 01:37:24,292 --> 01:37:27,250 Vous êtes insignifiants dans le grand plan de l'univers. 1167 01:37:34,125 --> 01:37:35,083 Non. 1168 01:37:50,417 --> 01:37:53,125 Ça gardera ton système opérationnel jusqu'à Yvaga. 1169 01:37:55,167 --> 01:37:57,167 - Je croyais que... - Je m'en fiche. 1170 01:37:57,500 --> 01:37:59,083 Tu viens avec moi. D'accord? 1171 01:38:00,667 --> 01:38:02,167 Si c'est ce qu'il y a de mieux pour Rain. 1172 01:38:04,958 --> 01:38:06,958 Andy, j'ai une nouvelle directive pour toi. 1173 01:38:08,833 --> 01:38:10,458 Fais ce qu'il y a de mieux pour nous. 1174 01:38:14,042 --> 01:38:15,042 D'accord. 1175 01:38:16,417 --> 01:38:17,417 Bien. 1176 01:38:34,667 --> 01:38:36,667 NIVEAUX VITAUX CRITIQUES STASE ANNULÉE 1177 01:38:37,625 --> 01:38:38,625 Non. 1178 01:38:42,083 --> 01:38:43,917 Oh, Kay. Kay. 1179 01:38:45,083 --> 01:38:46,167 Qu'y a-t-il? 1180 01:38:47,792 --> 01:38:49,083 Oh, non. 1181 01:39:18,917 --> 01:39:21,083 Éloigne ça de moi. 1182 01:40:10,000 --> 01:40:11,500 AVERTISSEMENT! INTÉGRITÉ COMPROMISE 1183 01:40:12,000 --> 01:40:13,375 PILOTE AUTOMATIQUE DÉCONNECTÉ 1184 01:40:13,500 --> 01:40:14,917 MANUEL PILOTE AUTOMATIQUE 1185 01:40:36,833 --> 01:40:39,583 LARGAGE DE LA CALE 1186 01:41:44,583 --> 01:41:45,792 Oh, mon Dieu. 1187 01:43:09,833 --> 01:43:10,833 Kay. 1188 01:43:24,333 --> 01:43:26,333 Non. Pitié. 1189 01:43:51,542 --> 01:43:53,292 Andy! Andy! 1190 01:43:55,167 --> 01:43:56,292 Non, non. 1191 01:43:56,750 --> 01:43:58,000 Rain. Rain. 1192 01:43:58,167 --> 01:43:59,000 Aide-la. 1193 01:44:36,333 --> 01:44:37,292 Non! 1194 01:44:39,917 --> 01:44:40,917 Non! 1195 01:44:55,625 --> 01:44:57,250 Andy! Allez! 1196 01:44:59,792 --> 01:45:01,000 Lève-toi! 1197 01:45:09,625 --> 01:45:10,500 Non! 1198 01:45:14,667 --> 01:45:15,917 Allez! 1199 01:45:22,000 --> 01:45:25,292 TEMPÉRATURE AMBIANTE CRITIQUE 1200 01:46:16,542 --> 01:46:19,833 LARGAGE DE LA CALE ACTIONNER LES LEVIERS 1201 01:46:40,208 --> 01:46:43,042 "Largage manuel de la cale. Actionner les quatre leviers." 1202 01:46:43,333 --> 01:46:46,542 D'accord. Oui. Les quatre leviers. 1203 01:46:54,625 --> 01:46:55,625 Un. 1204 01:46:57,417 --> 01:46:58,333 Deux. 1205 01:47:21,375 --> 01:47:22,375 Trois. 1206 01:47:40,417 --> 01:47:42,375 TIREZ LES LEVIERS POUR RELÂCHER 1207 01:47:50,083 --> 01:47:52,000 Redressez. Redressez. 1208 01:49:29,708 --> 01:49:31,542 Crève, fils de pute! 1209 01:50:12,417 --> 01:50:13,542 MANUEL PILOTE AUTOMATIQUE 1210 01:50:28,542 --> 01:50:31,042 DESTINATION YVAGA III 1211 01:50:51,750 --> 01:50:53,083 Je te réparerai. 1212 01:51:08,125 --> 01:51:09,125 JOURNAL DE BORD - CRYOSTASE 1213 01:51:09,125 --> 01:51:12,250 Journal de bord du cargo minier Corbelan. 1214 01:51:13,958 --> 01:51:18,042 Je mets le cap sur le système Yvaga sans savoir si je vais l'atteindre. 1215 01:51:18,208 --> 01:51:20,208 Ni ce que le destin me réserve. 1216 01:51:21,333 --> 01:51:24,583 Mais quoi qu'il arrive, je l'affronterai. 1217 01:51:25,917 --> 01:51:27,250 Ici Rain Carradine, 1218 01:51:27,417 --> 01:51:28,958 dernière survivante du Corbelan. 1219 01:51:29,542 --> 01:51:30,708 Terminé. 1220 01:58:48,625 --> 01:58:50,625 Sous-titres : Marieve Guerin