1
00:00:40,542 --> 00:00:43,000
présente
2
00:00:44,792 --> 00:00:47,458
Une production de
3
00:00:49,292 --> 00:00:51,875
Un film de
4
00:01:36,583 --> 00:01:39,208
MU/TH/UR 9001 SE RÉVEILLE...
5
00:01:41,792 --> 00:01:43,542
9 FÉV. 2142
SYSTÈME ZETA2 RETICULI
6
00:01:43,792 --> 00:01:45,958
CIBLE REPÉRÉE
7
00:02:14,958 --> 00:02:18,125
00:41:44
À INTERCEPTER
8
00:02:48,417 --> 00:02:49,458
CIBLE EN VUE
9
00:02:49,708 --> 00:02:50,958
PROTOCOLE DE RETOUR INITIÉ
10
00:03:03,958 --> 00:03:06,583
Casting
11
00:03:08,875 --> 00:03:11,500
Chef costumier
12
00:03:13,250 --> 00:03:15,875
Superviseur des effets visuels
13
00:03:18,125 --> 00:03:20,750
Musique
14
00:03:23,958 --> 00:03:26,583
Monteur
15
00:03:28,208 --> 00:03:30,833
Chef décorateur
16
00:03:32,083 --> 00:03:34,708
Directeur de la photographie
17
00:03:54,542 --> 00:03:57,167
Producteurs délégués
18
00:03:59,042 --> 00:04:01,667
Producteurs délégués
19
00:04:03,583 --> 00:04:06,208
Produit par
20
00:04:10,583 --> 00:04:13,208
D'après les personnages créés par
et
21
00:04:18,125 --> 00:04:20,750
Écrit par
22
00:04:26,083 --> 00:04:28,708
Réalisé par
23
00:05:18,792 --> 00:05:22,083
Attention à tous les employés.
24
00:05:22,250 --> 00:05:25,375
Début du quart de jour
dans H moins 15 minutes.
25
00:05:25,542 --> 00:05:28,167
Tous les ouvriers doivent
se rendre immédiatement au réfectoire.
26
00:05:29,083 --> 00:05:32,333
Si vous ressentez des symptômes,
comme de la fièvre, de la toux,
27
00:05:32,500 --> 00:05:34,417
des vomissements
ou des difficultés à respirer,
28
00:05:34,583 --> 00:05:37,000
rendez-vous à la salle médicale
pour être examiné.
29
00:05:38,583 --> 00:05:43,542
La sécurité de notre colonie est
la priorité absolue de Weyland-Yutani.
30
00:05:44,375 --> 00:05:46,083
À tous les employés...
31
00:05:46,250 --> 00:05:49,125
Tu sais comment on reconnaît
un astronaute claustrophobe?
32
00:05:49,708 --> 00:05:50,708
Il a besoin d'espace.
33
00:05:50,875 --> 00:05:52,583
Je t'en supplie, arrête.
34
00:05:52,750 --> 00:05:56,292
En parlant d'arête, tu sais
quel est le poisson le moins cher?
35
00:05:56,750 --> 00:05:58,000
Requin-marteau.
Il vaut pas un clou.
36
00:05:58,208 --> 00:05:59,250
Donne-moi ton pain.
37
00:06:02,042 --> 00:06:04,417
Je fais un régime sans sel,
et ce n'est pas facile du tout.
38
00:06:04,958 --> 00:06:06,792
Surtout quand je veux faire du vélo.
39
00:06:08,208 --> 00:06:09,625
C'est vraiment nul.
40
00:06:09,792 --> 00:06:11,208
Avant, tu la trouvais drôle.
41
00:06:11,375 --> 00:06:12,833
Quand j'avais 12 ans.
42
00:06:17,542 --> 00:06:19,167
C'est sûrement M. Finch.
43
00:06:20,167 --> 00:06:21,792
On lui doit trois mois de loyer.
44
00:06:23,125 --> 00:06:24,500
Il rappellera.
45
00:06:26,000 --> 00:06:29,667
On ne sera peut-être pas là
quand il le fera.
46
00:06:36,750 --> 00:06:38,667
Andy. Reste près de moi.
47
00:06:41,625 --> 00:06:44,042
Ouvrez les yeux. Réveillez-vous!
48
00:06:44,792 --> 00:06:47,167
{\an8}On est tous des esclaves
de Weyland-Yutani.
49
00:06:47,333 --> 00:06:50,208
{\an8}La compagnie nous fournit nourriture
et abri, et prend nos vies en échange.
50
00:06:50,375 --> 00:06:51,792
{\an8}COLONIE MINIÈRE JACKSON
POPULATION : 2 781
51
00:06:51,958 --> 00:06:53,500
{\an8}DE LA TERRE : 65 A-L
HEURES LUMIÈRE PAR AN : 0
52
00:06:53,667 --> 00:06:55,083
{\an8}Ne croyez pas leurs mensonges.
53
00:06:55,708 --> 00:06:57,208
Vous leur appartenez!
54
00:06:58,000 --> 00:06:59,542
Andy, Andy. Hé!
55
00:06:59,708 --> 00:07:01,042
Andy, viens. Allez.
56
00:07:02,917 --> 00:07:04,917
- Qu'ai-je fait?
- C'est une arnaque.
57
00:07:05,083 --> 00:07:06,667
La balle n'est jamais
sous le gobelet choisi.
58
00:07:06,833 --> 00:07:07,667
C'est un piège.
59
00:07:07,833 --> 00:07:10,208
Mais j'ai besoin d'argent.
60
00:07:10,583 --> 00:07:11,583
Pour quoi faire?
61
00:07:11,750 --> 00:07:15,542
Pour payer le cheval
quand on sera sur Yvaga.
62
00:07:15,708 --> 00:07:17,458
Tu vas t'acheter un cheval?
63
00:07:17,625 --> 00:07:20,125
Je veux l'appeler Raindy.
64
00:07:21,333 --> 00:07:22,917
Tu comprends?
65
00:07:23,750 --> 00:07:27,042
- Raindy.
- Non, j'aime ça. C'est bien.
66
00:07:28,417 --> 00:07:31,208
Attends-moi ici.
67
00:07:31,375 --> 00:07:32,583
J'en ai pour une minute.
68
00:07:32,750 --> 00:07:34,042
BUREAU DES AFFAIRES DE LA COLONIE
69
00:07:34,208 --> 00:07:35,708
Évite les ennuis, d'accord?
70
00:07:35,875 --> 00:07:38,667
Tous les employés seront reçus.
71
00:07:38,833 --> 00:07:40,000
Bonne chance.
72
00:07:40,167 --> 00:07:42,375
Veuillez faire la file dans le calme.
73
00:07:42,542 --> 00:07:43,833
Suivant.
74
00:07:44,000 --> 00:07:45,792
Nom et profession, s'il vous plaît.
75
00:07:45,958 --> 00:07:49,208
Marie Raines Carradine,
madame. Ouvrière.
76
00:07:49,375 --> 00:07:50,583
C'est pour mes papiers de voyage.
77
00:07:51,333 --> 00:07:52,333
TRANSFERT ADMISSIBLE
78
00:07:52,500 --> 00:07:54,250
J'ai atteint mon quota.
Je suis libre de partir.
79
00:07:54,667 --> 00:07:55,708
N'est-ce pas?
80
00:07:55,875 --> 00:07:57,083
Pour aller où?
81
00:07:57,250 --> 00:07:58,417
À Yvaga.
82
00:07:59,042 --> 00:08:02,042
C'est un système indépendant,
mais il est déjà terraformé.
83
00:08:03,208 --> 00:08:05,125
On peut voir le soleil là-bas.
84
00:08:05,292 --> 00:08:06,667
Où sont vos parents?
85
00:08:08,250 --> 00:08:10,792
Ils sont morts il y a trois cycles.
86
00:08:11,250 --> 00:08:13,000
Maladie pulmonaire,
à cause de la mine.
87
00:08:13,917 --> 00:08:15,458
Il n'y a que moi et mon frère.
88
00:08:16,625 --> 00:08:19,167
Ils nous vendent de l'espoir
pour nous maintenir en esclavage.
89
00:08:19,875 --> 00:08:25,542
Ils nous vendent de l'espoir
pour nous maintenir en esclavage.
90
00:08:36,832 --> 00:08:39,707
Désolée, mais vous ne pouvez pas
encore résilier votre contrat.
91
00:08:39,875 --> 00:08:42,375
En raison du manque de main d'œuvre,
vous êtes transférée aux mines.
92
00:08:42,542 --> 00:08:43,832
Pardon?
93
00:08:44,458 --> 00:08:46,500
Non, j'ai fait les heures requises.
94
00:08:46,667 --> 00:08:47,917
J'ai le droit de partir.
95
00:08:48,042 --> 00:08:48,833
TERMINÉ 12 032 H
96
00:08:48,833 --> 00:08:50,917
Le quota est passé
de 12 000 à 24 000 heures,
97
00:08:51,083 --> 00:08:53,875
alors votre contrat prendra fin
dans cinq ou six ans.
98
00:08:54,042 --> 00:08:56,000
Merci et n'oubliez pas
que la compagnie est
99
00:08:56,167 --> 00:08:57,375
reconnaissante pour votre travail.
100
00:08:57,708 --> 00:08:59,833
- Rain!
- Hé!
101
00:09:00,000 --> 00:09:01,083
Arrêtez!
102
00:09:01,250 --> 00:09:03,292
Lâchez-le, bande d'enfoirés!
103
00:09:05,708 --> 00:09:06,792
Je suis là.
104
00:09:07,250 --> 00:09:08,208
Merde, tu saignes.
105
00:09:11,000 --> 00:09:12,042
Ça va.
106
00:09:14,583 --> 00:09:15,625
Ça va aller.
107
00:09:15,792 --> 00:09:17,125
Je vais te redémarrer.
108
00:09:17,458 --> 00:09:18,458
Je suis là.
109
00:09:21,083 --> 00:09:22,250
Ça va.
110
00:09:22,417 --> 00:09:23,833
Je n'aurais pas dû te laisser seul.
111
00:09:29,375 --> 00:09:32,875
Ils nous vendent de l'espoir
pour nous maintenir en esclavage.
112
00:09:33,042 --> 00:09:35,083
Réveillez-vous. Vous leur appartenez.
113
00:09:38,375 --> 00:09:39,208
Salut, Rain.
114
00:09:39,375 --> 00:09:41,042
Désolé, j'ai essayé
de t'appeler toute la journée.
115
00:09:41,208 --> 00:09:44,292
On a appris une nouvelle,
et ça va certainement t'intéresser.
116
00:09:44,458 --> 00:09:47,000
Viens aux conteneurs et amène Andy.
117
00:10:17,292 --> 00:10:18,292
Salut.
118
00:10:19,542 --> 00:10:20,417
Oh, merde...
119
00:10:20,583 --> 00:10:22,000
Partie terminée.
120
00:10:22,542 --> 00:10:25,083
Ça va, Rain? Ça fait longtemps.
121
00:10:25,458 --> 00:10:27,042
Je t'avais dit qu'elle viendrait.
122
00:10:27,792 --> 00:10:29,000
Tu me dois cinq dollars.
123
00:10:30,208 --> 00:10:31,333
Andy!
124
00:10:34,250 --> 00:10:36,292
Comment appelle-t-on
un Cro-Magnon amateur de bière?
125
00:10:36,458 --> 00:10:37,792
Je ne sais pas.
126
00:10:39,708 --> 00:10:40,792
Un homme des tavernes.
127
00:10:42,000 --> 00:10:43,333
Ne l'encourage pas, s'il te plaît.
128
00:10:44,083 --> 00:10:46,000
Très bien, rentrez.
J'arrive dans une seconde.
129
00:10:52,042 --> 00:10:53,333
- Kay.
- Rain.
130
00:10:53,500 --> 00:10:54,542
- Salut.
- Salut!
131
00:10:54,708 --> 00:10:55,792
Salut.
132
00:10:56,708 --> 00:10:58,500
Tu m'as manqué.
133
00:10:58,667 --> 00:11:00,500
Et je sais
que mon frère est content de te voir.
134
00:11:05,208 --> 00:11:07,083
Je suis content que tu sois là.
135
00:11:08,542 --> 00:11:10,583
J'ai appris pour votre père.
136
00:11:10,750 --> 00:11:11,750
Je suis désolée.
137
00:11:12,542 --> 00:11:15,792
Entre les tempêtes de grêle
et les nouvelles maladies...
138
00:11:15,958 --> 00:11:17,500
Tout le monde crève.
139
00:11:17,708 --> 00:11:19,333
Alors, on lui montre?
140
00:11:19,833 --> 00:11:21,208
Me montrer quoi?
141
00:11:22,000 --> 00:11:25,958
Bon, hier soir,
on finit de charger un Tesotek,
142
00:11:26,125 --> 00:11:28,708
on est à environ 300 kilomètres
de la surface, et soudain...
143
00:11:30,583 --> 00:11:31,958
Le remorqueur capte une balise.
144
00:11:32,125 --> 00:11:34,125
Navarro retrace le signal,
qui provient
145
00:11:34,292 --> 00:11:37,208
d'un gros vaisseau de Weyland-Yutani
hors service au-dessus de nous.
146
00:11:37,375 --> 00:11:38,250
Hors service?
147
00:11:38,417 --> 00:11:40,042
Désaffecté. Abandonné.
148
00:11:40,208 --> 00:11:42,167
Une vieille relique,
sûrement abîmée ou obsolète.
149
00:11:42,333 --> 00:11:43,542
Comme ce gars.
150
00:11:43,708 --> 00:11:44,708
Bjorn.
151
00:11:46,042 --> 00:11:48,250
Bon, dis-lui tout.
152
00:11:48,417 --> 00:11:50,000
Pourquoi est-ce qu'on reste là
153
00:11:50,167 --> 00:11:53,500
à attendre des permis de voyage que
la compagnie ne nous donnera jamais?
154
00:11:54,042 --> 00:11:56,083
Alors qu'on a un remorqueur
qui peut nous emmener sur Yvaga.
155
00:11:56,250 --> 00:11:59,042
Parce qu'il faut neuf ans
pour arriver sur Yvaga,
156
00:11:59,208 --> 00:12:01,292
et il faut se mettre
en cryo-sommeil pour ce voyage.
157
00:12:01,458 --> 00:12:04,042
Il y a souvent du matériel fonctionnel
à bord des vaisseaux abandonnés.
158
00:12:04,208 --> 00:12:07,542
Et l'hyperlien indique qu'il reste
encore des caissons de cryostase.
159
00:12:11,375 --> 00:12:17,167
Vous voulez entrer dans un vaisseau
et voler du matériel réglementé?
160
00:12:17,333 --> 00:12:18,542
Avant qu'un autre ne le fasse.
161
00:12:20,458 --> 00:12:21,667
Vous avez perdu la tête.
162
00:12:21,833 --> 00:12:22,958
- Bien sûr.
- Non, pas du tout.
163
00:12:23,125 --> 00:12:24,333
- C'est...
- C'est ce que j'ai dit.
164
00:12:24,500 --> 00:12:25,708
Tu vas nous aider ou pas?
165
00:12:28,125 --> 00:12:29,917
Désolée,
mais en quoi je peux vous aider?
166
00:12:32,083 --> 00:12:33,083
Andy.
167
00:12:33,500 --> 00:12:35,167
- On a besoin d'Andy.
- Andy?
168
00:12:35,333 --> 00:12:36,167
Mm-hmm.
169
00:12:36,333 --> 00:12:39,083
C'est un synthétique
de Weyland-Yutani. Il parle le Maman.
170
00:12:39,250 --> 00:12:42,208
Il peut accéder au terminal
du vaisseau pour entrer et sortir.
171
00:12:42,375 --> 00:12:43,625
C'est le seul moyen d'entrer.
172
00:12:43,792 --> 00:12:45,875
Et si on se fait prendre?
173
00:12:46,042 --> 00:12:48,500
Ça va ruiner nos chances
d'obtenir un jour un permis de voyage.
174
00:12:48,667 --> 00:12:50,208
Bon, Rain ne vient pas.
175
00:12:51,208 --> 00:12:52,625
Tu nous laisses prendre Andy?
176
00:12:53,417 --> 00:12:55,792
Pas question que mon frère aille
où que ce soit sans moi.
177
00:12:56,542 --> 00:12:57,667
Mais ce n'est pas ton frère.
178
00:12:57,833 --> 00:12:59,875
- Bjorn, ferme ta gueule.
- Mais c'est vrai!
179
00:13:00,042 --> 00:13:01,292
C'est un vieux truc endommagé
180
00:13:01,458 --> 00:13:02,917
que ton père a récupéré à la poubelle.
181
00:13:03,083 --> 00:13:05,000
Un point c'est tout, Rain.
Alors, réveille-toi.
182
00:13:06,000 --> 00:13:06,833
On s'en va.
183
00:13:07,000 --> 00:13:08,583
- Rain?
- Quoi? Je n'ai rien dit.
184
00:13:08,750 --> 00:13:10,083
Rain, attends.
185
00:13:10,875 --> 00:13:13,000
Je suis désolé, je sais que mon cousin
peut être un con parfois.
186
00:13:13,167 --> 00:13:14,833
Mais il a raison sur une chose.
187
00:13:15,542 --> 00:13:16,542
Tu dois te réveiller.
188
00:13:16,958 --> 00:13:19,042
Parce que cette compagnie
ne va rien nous donner.
189
00:13:19,208 --> 00:13:21,208
Tu le sais aussi bien que moi.
On doit le prendre nous-mêmes.
190
00:13:25,417 --> 00:13:26,458
Rain, écoute...
191
00:13:27,250 --> 00:13:29,000
Je ne veux pas finir
comme nos parents.
192
00:13:29,750 --> 00:13:30,958
Et toi?
193
00:13:36,000 --> 00:13:39,500
Il est vraiment aussi facile que ça,
ton plan?
194
00:13:40,500 --> 00:13:42,417
Tu n'auras même pas
à sortir du Corbelan.
195
00:13:42,833 --> 00:13:44,542
Je peux te le promettre, d'accord?
196
00:13:48,667 --> 00:13:50,125
Allez. Qu'est-ce que t'en dis?
197
00:14:14,458 --> 00:14:16,000
Bjorn, dépêche-toi, allons-y.
198
00:14:20,167 --> 00:14:23,042
C'est parti, je le mets en route.
Batteries branchées.
199
00:14:25,542 --> 00:14:26,542
Excellent.
200
00:14:28,333 --> 00:14:29,625
Enclenche l'hydro.
201
00:14:30,792 --> 00:14:31,792
Panneau des communications.
202
00:14:33,792 --> 00:14:34,833
Déporteurs au sol.
203
00:14:35,000 --> 00:14:36,083
Opérationnels.
204
00:14:37,042 --> 00:14:38,167
Première fois dans l'espace?
205
00:14:38,333 --> 00:14:39,333
Oui.
206
00:14:40,625 --> 00:14:41,625
Toi aussi?
207
00:14:43,042 --> 00:14:44,042
Pompe à carburant.
208
00:14:44,208 --> 00:14:46,125
- En marche.
- Deux puceaux de l'espace à bord.
209
00:14:46,458 --> 00:14:48,625
Regardez une dernière fois
par le hublot,
210
00:14:48,792 --> 00:14:50,875
parce que si tout se passe bien,
on ne reviendra jamais.
211
00:15:04,250 --> 00:15:05,292
Ça va?
212
00:15:05,458 --> 00:15:06,458
Oui.
213
00:15:07,458 --> 00:15:08,458
Tout va bien se passer.
214
00:15:27,875 --> 00:15:29,250
Tu es sûr que c'est une bonne idée?
215
00:15:29,417 --> 00:15:30,500
Bien sûr, papa.
216
00:15:36,125 --> 00:15:37,208
Sortie d'atmosphère.
217
00:15:56,375 --> 00:15:57,750
C'est comme ça qu'on fait, ma poule.
218
00:16:53,958 --> 00:16:54,833
Est-ce que c'est...
219
00:16:56,750 --> 00:16:58,000
Oui.
220
00:16:58,167 --> 00:16:59,833
C'est notre soleil.
221
00:17:12,000 --> 00:17:14,666
Il paraît que les couchers de soleil
sont incroyables sur Yvaga.
222
00:17:14,833 --> 00:17:16,250
Je les ai vus.
223
00:17:19,166 --> 00:17:20,291
Dans mes rêves.
224
00:17:21,250 --> 00:17:23,250
J'ai hâte de les voir avec toi.
225
00:17:26,708 --> 00:17:27,708
Oui.
226
00:17:30,792 --> 00:17:32,625
À ce qu'on m'a dit,
des années en cryo-sommeil,
227
00:17:32,792 --> 00:17:34,333
ça passe comme une nuit
de grosse beuverie.
228
00:17:34,500 --> 00:17:36,542
Quand on se réveillera
sur Yvaga demain matin,
229
00:17:37,625 --> 00:17:39,125
on va avoir la gueule de bois.
230
00:17:48,417 --> 00:17:49,542
On y est.
231
00:17:51,875 --> 00:17:53,250
Ce n'est pas un vaisseau spatial.
232
00:17:53,625 --> 00:17:54,833
Non.
233
00:17:55,833 --> 00:17:57,583
Ce truc est énorme. C'est quoi?
234
00:17:57,750 --> 00:17:59,750
Un avant-poste abandonné?
Je ne sais pas.
235
00:17:59,917 --> 00:18:01,333
Il a dû être attiré dans notre orbite.
236
00:18:01,500 --> 00:18:03,417
Allez, Navarro, on tente une approche.
237
00:18:03,583 --> 00:18:05,625
D'accord.
Je vais m'adapter à son roulis.
238
00:18:21,583 --> 00:18:23,125
AVERTISSEMENT
239
00:18:23,125 --> 00:18:24,708
Alerte de proximité.
240
00:18:26,000 --> 00:18:26,875
Qu'y a-t-il?
241
00:18:27,042 --> 00:18:29,458
Il est plus proche des anneaux
que je le pensais.
242
00:18:31,375 --> 00:18:32,375
Combien de temps?
243
00:18:33,917 --> 00:18:35,583
Environ 36 heures.
244
00:18:35,750 --> 00:18:36,625
Avant quoi?
245
00:18:36,792 --> 00:18:39,542
Avant que la station s'écrase
contre la ceinture d'astéroïdes.
246
00:18:39,708 --> 00:18:40,875
Pardon, quoi?
247
00:18:41,792 --> 00:18:43,958
Qu'est-ce que tu as dit?
C'est une blague?
248
00:18:44,125 --> 00:18:45,250
On a 36 heures.
249
00:18:45,417 --> 00:18:47,000
Ça va nous prendre 30 minutes.
250
00:18:47,958 --> 00:18:48,958
Ah oui?
251
00:18:49,583 --> 00:18:50,417
Andy.
252
00:18:50,583 --> 00:18:51,500
Oui, maximum.
253
00:18:52,208 --> 00:18:54,458
Tu es sûr de vouloir faire ça?
254
00:18:55,583 --> 00:18:57,792
Je n'ai qu'une seule directive.
255
00:18:58,333 --> 00:19:00,125
Faire ce qu'il y a de mieux pour Rain.
256
00:19:01,333 --> 00:19:03,042
C'est ton père qui l'a intégrée.
257
00:19:03,708 --> 00:19:04,708
Oui.
258
00:19:05,792 --> 00:19:07,458
Ça, et plein de mauvaises blagues.
259
00:19:07,625 --> 00:19:09,000
Ça me fait plaisir
260
00:19:09,917 --> 00:19:11,083
de rendre service.
261
00:19:16,167 --> 00:19:17,667
Sois prudent.
262
00:19:33,792 --> 00:19:35,542
Allons-y. Arrimage dans deux minutes.
263
00:19:38,000 --> 00:19:39,042
Mets ce truc.
264
00:19:39,208 --> 00:19:40,708
Pourquoi je dois enfiler ça?
265
00:19:40,875 --> 00:19:42,167
Pour éviter de te geler les couilles.
266
00:19:42,333 --> 00:19:44,875
C'est malsain, cette fixation
que tu fais sur mes couilles.
267
00:19:45,042 --> 00:19:46,292
Continue à parler, je te les coupe.
268
00:19:46,458 --> 00:19:48,292
Pour pouvoir les garder en souvenir?
269
00:19:48,458 --> 00:19:49,667
Tu veux voir mes couilles?
270
00:19:49,833 --> 00:19:50,958
Oh, tais-toi.
271
00:19:51,125 --> 00:19:52,500
Des gants, tiens.
272
00:19:53,083 --> 00:19:55,375
Hé! Non. Arrête de toucher à tout.
273
00:19:55,542 --> 00:19:57,750
- Viens par ici.
- Bjorn, laisse-le tranquille.
274
00:19:58,875 --> 00:19:59,958
Andy, ignore-le.
275
00:20:00,125 --> 00:20:02,125
D'accord, ça ne sera pas ma faute
s'il casse quelque chose.
276
00:20:10,375 --> 00:20:12,250
Il y a un sas pour synthétique
droit devant. Je m'arrime.
277
00:20:12,417 --> 00:20:13,958
Bien reçu. Approche-nous en douceur.
278
00:20:40,958 --> 00:20:42,417
Merde, il fait froid là-dedans.
279
00:20:43,333 --> 00:20:44,167
C'est quoi, ça?
280
00:20:44,500 --> 00:20:45,875
C'est un thermo-scanneur.
281
00:20:46,750 --> 00:20:48,292
Ça va nous conduire
aux caissons de cryostase.
282
00:20:50,708 --> 00:20:52,583
Bon, la compression est suffisante.
283
00:20:52,750 --> 00:20:54,875
Le niveau d'oxygène est trop bas.
284
00:20:55,042 --> 00:20:55,875
Andy,
285
00:20:56,333 --> 00:20:57,167
à toi de jouer.
286
00:20:57,667 --> 00:20:59,000
C'est ton heure de gloire.
287
00:21:05,042 --> 00:21:06,708
Oui, Andy!
288
00:21:06,875 --> 00:21:07,958
Beau travail.
289
00:21:08,375 --> 00:21:09,333
D'accord.
290
00:21:11,250 --> 00:21:13,000
Félicitations, tu n'es plus puceau.
291
00:21:14,375 --> 00:21:15,208
Bon.
292
00:21:25,875 --> 00:21:27,125
Allons-y.
293
00:21:59,583 --> 00:22:00,417
Merde.
294
00:22:00,583 --> 00:22:02,417
Je crois qu'on est en apesanteur.
295
00:22:02,833 --> 00:22:04,458
Oui, je le sens dans mon estomac.
296
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
C'était quoi, ça?
297
00:22:11,125 --> 00:22:12,417
Les générateurs de gravité.
298
00:22:12,625 --> 00:22:15,125
Ils font une purge du système
plusieurs fois par heure.
299
00:22:15,417 --> 00:22:17,292
Pour éviter que la station n'explose.
300
00:22:21,292 --> 00:22:23,417
Merde, j'ai encore
l'estomac à l'envers.
301
00:22:24,375 --> 00:22:25,708
D'accord, tout droit.
302
00:23:03,000 --> 00:23:05,500
D'après le scanneur, les caissons
de cryo-sommeil sont dans cette salle.
303
00:23:34,208 --> 00:23:35,208
Seigneur.
304
00:23:35,625 --> 00:23:36,917
Andy, ça va?
305
00:23:37,083 --> 00:23:38,000
Oui.
306
00:23:44,333 --> 00:23:47,000
Bonne nouvelle, les amis,
j'ai les caissons sous les yeux.
307
00:23:51,833 --> 00:23:52,667
Merde!
308
00:23:56,167 --> 00:23:57,000
Bjorn, ça va?
309
00:23:57,958 --> 00:23:59,000
Merde!
310
00:23:59,708 --> 00:24:01,542
Je crois que je me suis cassé le cul.
311
00:24:06,375 --> 00:24:08,875
Maudite purge de gravité.
312
00:24:14,792 --> 00:24:16,250
RÉINITIALISATION SYSTÈME
313
00:24:24,667 --> 00:24:27,000
Dieu merci, il reste encore
du courant dans cette relique.
314
00:24:28,375 --> 00:24:29,125
RESTAURATION OXYGÈNE
315
00:24:43,083 --> 00:24:44,208
GÉNÉRATEUR DE GRAVITÉ
ACTIVÉ
316
00:24:44,208 --> 00:24:45,292
La gravité va revenir.
317
00:24:46,917 --> 00:24:48,167
C'est l'enfer.
318
00:24:54,917 --> 00:24:56,375
Bon, c'est parti.
319
00:24:56,833 --> 00:24:58,000
Voyons voir ce qu'on a.
320
00:24:59,250 --> 00:25:00,208
D'accord.
321
00:25:01,917 --> 00:25:04,792
ANNÉES
3.20
322
00:25:04,958 --> 00:25:05,792
Merde.
323
00:25:05,958 --> 00:25:07,083
Quel est le problème?
324
00:25:07,833 --> 00:25:08,833
Pas assez de carburant.
325
00:25:09,333 --> 00:25:10,167
Comment ça?
326
00:25:10,333 --> 00:25:12,292
Il y en a juste assez
pour trois ans de cryostase.
327
00:25:12,458 --> 00:25:14,125
Mais il faut neuf ans
pour atteindre Yvaga.
328
00:25:14,292 --> 00:25:16,375
Oui, je suis au courant.
329
00:25:16,542 --> 00:25:17,875
Saleté de merde.
330
00:25:18,042 --> 00:25:19,292
Je le savais. Merde, je le savais.
331
00:25:19,458 --> 00:25:20,458
- Je le savais.
- Détends-toi.
332
00:25:20,625 --> 00:25:21,708
Revenez, c'est inutile.
333
00:25:21,875 --> 00:25:23,000
On n'abandonnera pas comme ça.
334
00:25:25,250 --> 00:25:26,250
Yvaga est le plus proche.
335
00:25:26,417 --> 00:25:28,417
Qu'est-ce qu'on est censés faire?
336
00:25:29,333 --> 00:25:30,792
{\an8}- Qu'allons-nous faire?
- Tais-toi.
337
00:25:31,500 --> 00:25:34,292
{\an8}J'ai un signal fort. Il y a sûrement
une réserve cryogénique tout près.
338
00:25:34,458 --> 00:25:35,875
On trouvera du carburant.
339
00:25:36,375 --> 00:25:39,375
Navarro, je vais éjecter la navette.
340
00:25:39,667 --> 00:25:40,667
Viens, Andy.
341
00:25:40,833 --> 00:25:42,625
Récupérez-la pendant
qu'on va chercher du carburant.
342
00:26:02,917 --> 00:26:03,917
Halte.
343
00:26:05,167 --> 00:26:07,000
Objectif droit devant à 400 mètres.
344
00:26:08,625 --> 00:26:09,750
Tu te prends pour le commandant?
345
00:26:09,917 --> 00:26:11,917
- Quoi?
- Avec tes trucs militaires.
346
00:26:12,083 --> 00:26:13,458
- C'est efficace.
- Vraiment?
347
00:26:14,708 --> 00:26:15,708
- Et cool.
- C'est pas cool.
348
00:26:15,875 --> 00:26:16,917
Tu as l'air débile.
349
00:26:17,875 --> 00:26:19,083
- Désolé.
- Bon, du calme.
350
00:26:19,250 --> 00:26:20,167
Continuons.
351
00:26:20,333 --> 00:26:21,333
Si tu refais ça, je te frappe.
352
00:26:21,500 --> 00:26:23,125
- Bjorn, arrête!
- Compris?
353
00:26:23,292 --> 00:26:24,667
Il n'a qu'à me foutre la paix.
354
00:26:24,833 --> 00:26:26,792
Pourquoi il est si méchant avec lui?
355
00:26:27,375 --> 00:26:29,458
À cause de ce qui est arrivé
à sa mère.
356
00:26:30,167 --> 00:26:31,000
Quoi donc?
357
00:26:31,167 --> 00:26:33,333
Le cycle dernier, il y a eu
une fuite de gaz dans les mines,
358
00:26:33,500 --> 00:26:37,375
alors un synthétique les a fermées
avec la mère de Bjorn piégée dedans.
359
00:26:37,542 --> 00:26:38,542
Quoi?
360
00:26:38,875 --> 00:26:40,375
Les synthétiques
ne tuent pas les humains.
361
00:26:40,542 --> 00:26:43,542
Il a sacrifié la vie de trois mineurs
pour en sauver une douzaine.
362
00:26:45,750 --> 00:26:46,917
Ça, ils ont le droit.
363
00:26:52,458 --> 00:26:53,583
C'est horrible.
364
00:27:21,500 --> 00:27:22,333
ÉJECTION ACTIVÉE
365
00:27:22,500 --> 00:27:23,250
ATTENTION ÉJECTION
366
00:27:38,292 --> 00:27:40,542
C'est ça.
367
00:27:42,250 --> 00:27:44,083
Allez, viens.
368
00:27:44,083 --> 00:27:45,708
SOUTE
369
00:27:45,708 --> 00:27:47,375
Doucement.
370
00:27:52,292 --> 00:27:53,167
Bien joué.
371
00:27:58,625 --> 00:27:59,458
Kay!
372
00:28:00,500 --> 00:28:01,917
Kay! Hé, hé, hé!
373
00:28:02,083 --> 00:28:03,542
Hé, hé, hé.
374
00:28:03,958 --> 00:28:05,583
Je suis là. Ça va aller.
375
00:28:06,000 --> 00:28:07,542
Je vais jeter un coup d'œil
aux caissons.
376
00:28:25,792 --> 00:28:27,625
Non, ne t'inquiète pas.
377
00:28:28,542 --> 00:28:29,583
Je ne suis pas malade.
378
00:28:30,250 --> 00:28:31,250
Qu'est-ce qu'il y a, alors?
379
00:28:33,083 --> 00:28:34,292
Rien du tout.
380
00:28:37,833 --> 00:28:39,167
Oh, je vois.
381
00:28:42,208 --> 00:28:43,250
Qui est le père?
382
00:28:44,542 --> 00:28:45,792
Un trou du cul.
383
00:28:47,750 --> 00:28:50,958
Ne le dis pas à mon frère.
384
00:28:52,250 --> 00:28:53,625
- Il a assez de soucis.
- Non.
385
00:28:53,792 --> 00:28:55,208
Je ne dirai rien.
386
00:28:56,125 --> 00:28:58,958
Je suis contente de savoir
que ce bébé verra le soleil.
387
00:29:12,917 --> 00:29:15,750
WEYLAND-YUTANI
POUR BÂTIR DES MONDES MEILLEURS
388
00:29:21,708 --> 00:29:23,167
Je pense qu'on y est presque.
389
00:29:27,625 --> 00:29:29,042
D'accord, Navarro.
390
00:29:29,208 --> 00:29:31,875
Le sas 5B sera notre sortie
quand on aura trouvé le carburant.
391
00:29:32,042 --> 00:29:32,875
J'y vais.
392
00:29:33,042 --> 00:29:35,833
Bienvenue à bord
de la station spatiale Renaissance,
393
00:29:36,000 --> 00:29:39,792
le centre de recherche
et de développement de Weyland-Yutani.
394
00:29:40,208 --> 00:29:43,250
{\an8}La station est divisée
en deux secteurs,
395
00:29:43,542 --> 00:29:45,292
{\an8}Romulus et Rémus,
396
00:29:46,542 --> 00:29:51,542
chacun consacré à l'amélioration
du rôle de l'humanité dans l'espace.
397
00:29:54,292 --> 00:29:56,167
Cet endroit me donne
la chair de poule.
398
00:29:57,417 --> 00:30:00,333
Au fait, tu sais ce que dis une poule
quand elle est malade?
399
00:30:01,958 --> 00:30:02,958
Je couve quelque chose.
400
00:30:03,125 --> 00:30:04,542
Tu as compris? Je couve quelque chose.
401
00:30:04,708 --> 00:30:06,417
Éteins-toi, s'il te plaît.
402
00:30:07,583 --> 00:30:08,958
Tu as dit que tu étais nerveux.
403
00:30:09,125 --> 00:30:10,917
- Je voulais détendre...
- Seigneur!
404
00:30:11,083 --> 00:30:13,333
J'ai vraiment hâte d'être parti
405
00:30:13,500 --> 00:30:15,250
et de ne plus jamais te revoir.
406
00:30:17,375 --> 00:30:19,083
Tu me verras sur Yvaga.
407
00:30:19,250 --> 00:30:20,583
Non, tu ne vas pas sur Yvaga.
408
00:30:20,750 --> 00:30:21,875
Bjorn, arrête!
409
00:30:22,458 --> 00:30:23,542
Comment ça?
410
00:30:23,708 --> 00:30:24,625
Bien joué.
411
00:30:24,792 --> 00:30:26,042
Elle ne te l'a pas dit?
412
00:30:26,958 --> 00:30:29,750
C'est une colonie non affiliée
à Weyland-Yutani,
413
00:30:31,250 --> 00:30:33,042
ça veut dire
que les faux humains sont interdits.
414
00:30:34,667 --> 00:30:37,042
Je préfère
le terme "homme artificiel".
415
00:30:39,583 --> 00:30:40,583
Andy, écoute.
416
00:30:41,542 --> 00:30:43,958
Rain pourrait être envoyée
en prison si elle t'emmenait.
417
00:30:44,583 --> 00:30:46,500
Et si vous restez à Jackson,
tôt ou tard,
418
00:30:46,667 --> 00:30:48,833
la compagnie te remettra au rebut.
419
00:30:49,500 --> 00:30:50,667
Tu comprends?
420
00:30:51,542 --> 00:30:53,458
Je veux que tu surveilles les caissons
pendant le voyage.
421
00:30:54,292 --> 00:30:55,500
Mais une fois là-bas...
422
00:30:56,875 --> 00:30:58,250
Au rebut.
423
00:30:58,417 --> 00:30:59,292
Débranché pour de bon.
424
00:31:01,125 --> 00:31:01,958
Tu as fini?
425
00:31:02,333 --> 00:31:03,500
Je dis juste la vérité.
426
00:31:07,208 --> 00:31:08,958
Ce n'est pas grave.
427
00:31:09,625 --> 00:31:12,875
Si c'est le mieux pour Rain,
c'est le mieux pour moi.
428
00:31:16,750 --> 00:31:18,500
Tu es un bon gars, Andy.
429
00:31:19,875 --> 00:31:21,083
Tu vas nous manquer.
430
00:31:27,042 --> 00:31:28,167
Il ne le savait pas?
431
00:31:29,542 --> 00:31:32,250
Je n'ai pas eu le courage de lui dire.
432
00:31:34,167 --> 00:31:35,458
Ne te sens pas mal.
433
00:31:38,208 --> 00:31:39,042
Merde.
434
00:31:39,208 --> 00:31:42,167
Tu ne vas pas sacrifier ta vie
pour Andy.
435
00:31:44,333 --> 00:31:46,958
Il s'en fout.
Ça n'a pas d'importance pour lui.
436
00:31:48,708 --> 00:31:50,167
D'accord? Il n'est pas...
437
00:31:51,333 --> 00:31:52,958
Humain.
438
00:32:16,750 --> 00:32:18,542
Le signal provient d'ici.
439
00:32:28,375 --> 00:32:30,625
Tu avais dit
que cette station était désaffectée.
440
00:32:30,792 --> 00:32:31,792
Oui.
441
00:32:32,833 --> 00:32:34,542
Elle ne m'a pas l'air désaffectée.
442
00:32:34,833 --> 00:32:36,000
Je sais.
443
00:32:36,167 --> 00:32:38,167
Mais elle est assurément abandonnée.
444
00:32:38,458 --> 00:32:40,083
Andy, regarde ça.
445
00:32:41,375 --> 00:32:43,458
Je pourrais faire griller
un synthétique avec ça.
446
00:32:44,250 --> 00:32:45,792
Il suffit d'amplifier l'intensité.
447
00:32:49,375 --> 00:32:50,750
Je pense que je vais le garder.
448
00:32:50,917 --> 00:32:51,750
Ça suffit.
449
00:32:51,917 --> 00:32:54,000
Au cas où tu aurais une idée tordue.
450
00:32:56,167 --> 00:32:58,125
C'est une blague, je rigolais.
451
00:32:58,292 --> 00:32:59,292
Qu'est-ce qui te prend, merde?
452
00:32:59,792 --> 00:33:00,792
Attention.
453
00:33:11,417 --> 00:33:12,500
Merde.
454
00:33:17,583 --> 00:33:18,583
C'est juste un synthétique.
455
00:33:20,583 --> 00:33:21,583
Merde.
456
00:33:22,542 --> 00:33:24,542
J'ai cru que c'était
une vraie personne.
457
00:33:24,708 --> 00:33:26,000
Que s'est-il passé?
458
00:33:26,292 --> 00:33:28,083
Je sais pas.
Un déversement chimique, peut-être.
459
00:33:29,250 --> 00:33:32,000
Les bonbonnes doivent être là.
On les prend et on fout le camp.
460
00:33:36,250 --> 00:33:37,375
CHAMBRE CRYO
461
00:33:37,542 --> 00:33:39,250
Ça va, Andy?
462
00:33:53,833 --> 00:33:55,000
Bjorn, prends la torche.
463
00:33:55,167 --> 00:33:58,625
CARBURANT CRYO
DANGER
464
00:34:00,208 --> 00:34:02,042
Je ne crois pas
qu'il y a des caissons ici.
465
00:34:02,208 --> 00:34:05,333
C'est du matériel de réfrigération.
C'est le même type de carburant.
466
00:34:11,667 --> 00:34:12,667
Oui.
467
00:34:14,583 --> 00:34:15,792
Quarante-cinq kilos.
468
00:34:15,958 --> 00:34:18,083
C'est assez de carburant
pour nous emmener sur Yvaga.
469
00:34:18,958 --> 00:34:21,208
Bjorn, viens me donner
un coup de main, s'il te plaît.
470
00:34:30,750 --> 00:34:32,250
À trois, on tire de toutes nos forces.
471
00:34:32,667 --> 00:34:33,750
- Prêt?
- Oui.
472
00:34:33,917 --> 00:34:35,125
Un, deux,
473
00:34:36,250 --> 00:34:37,250
trois.
474
00:34:37,500 --> 00:34:38,333
Merde!
475
00:34:38,792 --> 00:34:40,000
- Merde.
- Mes doigts.
476
00:34:41,667 --> 00:34:42,833
Je ne sens plus mes doigts.
477
00:34:50,875 --> 00:34:52,125
Ça fait mal.
Je me suis gelé la main.
478
00:34:53,125 --> 00:34:53,958
- Qu'y a-t-il?
- Merde.
479
00:34:54,333 --> 00:34:56,542
Je ne sais pas,
une sorte de verrouillage de sécurité.
480
00:34:56,708 --> 00:34:58,125
Andy, la porte.
481
00:35:00,667 --> 00:35:01,750
CONTACTER OFFICIER SCIENTIFIQUE
482
00:35:02,125 --> 00:35:03,208
Il n'a pas l'autorisation.
483
00:35:03,375 --> 00:35:04,292
Ça veut dire quoi?
484
00:35:04,458 --> 00:35:05,667
L'autorisation d'ouvrir la porte.
485
00:35:06,583 --> 00:35:09,083
Tu veux dire qu'il peut
redémarrer tout le vaisseau,
486
00:35:09,250 --> 00:35:11,167
mais qu'il peut pas
déverrouiller une simple porte?
487
00:35:11,333 --> 00:35:13,542
De toute évidence,
il ne s'agit pas d'une simple porte.
488
00:35:17,625 --> 00:35:18,750
Allez!
489
00:35:19,208 --> 00:35:20,417
Allez!
490
00:35:38,000 --> 00:35:39,542
Ne t'inquiète pas.
On va les sortir de là.
491
00:35:43,417 --> 00:35:46,625
Si Andy ne peut pas ouvrir la porte,
je doute qu'on ait plus de chance.
492
00:35:47,833 --> 00:35:50,000
C'est un synthétique
de Weyland-Yutani.
493
00:35:50,167 --> 00:35:51,792
On est entrés par effraction.
494
00:35:52,333 --> 00:35:54,125
Alors, tu as une idée?
495
00:35:54,833 --> 00:35:55,833
Pas encore.
496
00:35:58,625 --> 00:35:59,917
Je crois que c'est ici.
497
00:36:03,625 --> 00:36:04,625
Bjorn!
498
00:36:06,458 --> 00:36:07,458
Tyler!
499
00:36:12,000 --> 00:36:13,042
Ils sont là-dedans.
500
00:36:17,708 --> 00:36:18,833
Qu'est-ce que tu fais?
501
00:36:19,000 --> 00:36:22,708
Si son module fonctionne, je vais
transférer son accréditation à Andy.
502
00:36:23,083 --> 00:36:25,000
Avec un haut niveau d'accès,
il pourra ouvrir la porte.
503
00:36:27,000 --> 00:36:29,500
SPÉCIMENS TERMINÉS 36
IMPRESSION EN PAUSE
504
00:37:00,542 --> 00:37:02,167
Merde, c'est coincé.
505
00:37:04,750 --> 00:37:06,667
Il fait chaud ici.
506
00:37:24,000 --> 00:37:26,417
TORCHE À RAYONS X MK017
APPUYER SUR LE CORPS
507
00:37:31,417 --> 00:37:32,458
Wô!
508
00:37:34,208 --> 00:37:35,208
Dément.
509
00:37:35,375 --> 00:37:36,708
Tu devrais éviter de toucher à tout.
510
00:37:36,875 --> 00:37:37,792
Oui, maman.
511
00:37:42,333 --> 00:37:43,625
Viens m'aider! À l'aide!
512
00:37:43,792 --> 00:37:44,792
Oh, non! Je fais quoi?
513
00:37:44,958 --> 00:37:46,417
Le module, enlève-le!
514
00:37:52,042 --> 00:37:53,167
Ça va?
515
00:37:54,583 --> 00:37:55,792
C'était bizarre, ça.
516
00:37:56,042 --> 00:37:56,958
Tiens.
517
00:37:57,500 --> 00:37:58,583
Fais voir.
518
00:38:00,500 --> 00:38:01,875
D'accord.
519
00:38:02,208 --> 00:38:03,250
Ça va.
520
00:38:03,417 --> 00:38:05,250
- C'est bon.
- Hé.
521
00:38:05,417 --> 00:38:06,417
Rain.
522
00:38:07,708 --> 00:38:09,417
J'ai trouvé ça sur le synthétique.
523
00:38:10,708 --> 00:38:12,417
Mets-le dans le module d'Andy.
524
00:38:16,708 --> 00:38:17,708
Je suis désolé.
525
00:38:18,792 --> 00:38:20,000
Fichons le camp d'ici.
526
00:38:21,708 --> 00:38:22,708
Andy?
527
00:38:25,333 --> 00:38:26,625
Voyons voir.
528
00:38:30,125 --> 00:38:30,958
D'accord.
529
00:38:35,958 --> 00:38:36,958
Merde.
530
00:38:37,125 --> 00:38:39,083
Rain, j'ai fait une erreur?
Il ne bouge plus.
531
00:38:39,250 --> 00:38:40,542
Il redémarre.
532
00:38:40,708 --> 00:38:42,458
Ça va prendre quelques minutes.
533
00:39:05,500 --> 00:39:07,125
Je vais essayer de soigner tes doigts.
534
00:39:15,125 --> 00:39:16,417
C'était quoi, ça?
535
00:39:19,667 --> 00:39:21,083
Reste là une seconde.
536
00:39:25,208 --> 00:39:26,208
Tyler?
537
00:39:30,958 --> 00:39:32,292
Qu'est-ce que vous faites?
538
00:39:41,708 --> 00:39:42,542
Bjorn?
539
00:39:43,292 --> 00:39:44,542
Arrête de faire le con.
540
00:39:44,708 --> 00:39:46,000
Non, il y a quelque chose dans l'eau.
541
00:39:46,667 --> 00:39:47,500
De quoi tu parles?
542
00:39:47,667 --> 00:39:50,375
Aucune idée,
mais j'ai vu un truc bouger.
543
00:39:55,125 --> 00:39:56,125
Bjorn!
544
00:39:59,417 --> 00:40:00,458
Merde!
545
00:40:00,750 --> 00:40:01,750
C'était quoi, ça?
546
00:40:07,292 --> 00:40:08,208
Andy!
547
00:40:10,583 --> 00:40:11,583
Bjorn!
548
00:40:17,917 --> 00:40:19,750
Bjorn, aide-le, fais quelque chose!
549
00:40:19,917 --> 00:40:20,958
Bjorn!
550
00:40:25,583 --> 00:40:27,125
- Tyler!
- Je suis désolé.
551
00:40:29,458 --> 00:40:30,458
Allez!
552
00:40:30,875 --> 00:40:32,792
- Allez, aide-moi!
- Non, arrête!
553
00:40:32,958 --> 00:40:34,583
- Non! Navarro!
- Les créatures vont sortir.
554
00:40:34,583 --> 00:40:36,542
Si elles entrent ici,
si elles entrent...
555
00:40:36,875 --> 00:40:37,708
Non!
556
00:40:41,583 --> 00:40:42,792
Merde.
557
00:41:09,333 --> 00:41:10,917
Andy! On y va!
558
00:41:13,083 --> 00:41:14,083
Allez! Bjorn!
559
00:41:14,250 --> 00:41:15,250
Andy, la porte!
560
00:41:16,292 --> 00:41:17,292
- Bjorn!
- Allez, allez.
561
00:41:17,458 --> 00:41:18,458
Allez, allez, allez!
562
00:41:18,875 --> 00:41:19,708
ACCÈS ACCORDÉ
563
00:41:21,333 --> 00:41:22,375
- Sortez de là!
- Allez!
564
00:41:22,542 --> 00:41:23,500
- Allez, allez!
- Vite!
565
00:41:25,000 --> 00:41:26,250
Sortez de là! Sortez de là!
566
00:41:32,042 --> 00:41:34,042
- Bjorn, allez!
- Allez!
567
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
Andy, la porte!
568
00:41:49,917 --> 00:41:51,167
- Ne bouge pas.
- Je sais!
569
00:41:54,583 --> 00:41:55,625
Cette chose l'étrangle.
570
00:41:56,250 --> 00:41:57,583
Arrêtez, lâchez-la!
571
00:41:57,958 --> 00:41:58,958
- Ce truc l'étrangle.
- Merde.
572
00:41:59,542 --> 00:42:01,000
Arrête! Bjorn!
573
00:42:01,167 --> 00:42:02,750
Bjorn, arrête, merde!
574
00:42:03,208 --> 00:42:05,208
- Arrête!
- Ce truc va la tuer!
575
00:42:05,375 --> 00:42:07,625
Je ne crois pas que ce soit l'objectif
de cette créature.
576
00:42:08,083 --> 00:42:09,083
Non.
577
00:42:09,583 --> 00:42:10,583
Andy?
578
00:42:12,208 --> 00:42:13,958
D'après la dilatation rythmique
de ces poches
579
00:42:14,125 --> 00:42:16,417
et leur synchronisation
à sa cadence respiratoire,
580
00:42:16,583 --> 00:42:19,250
je crois qu'elle lui fournit
de l'oxygène pour la maintenir en vie.
581
00:42:19,792 --> 00:42:21,583
Dans quel but, je ne sais pas.
582
00:42:23,333 --> 00:42:24,875
Tu es qui, bordel?
583
00:42:27,125 --> 00:42:29,500
Un synthétique de Weyland-Yutani,
modèle ND-255.
584
00:42:29,958 --> 00:42:32,167
Créé à l'origine pour le minage
et les tâches de sécurité.
585
00:42:33,292 --> 00:42:34,333
Vous m'appelez Andy.
586
00:42:34,500 --> 00:42:35,750
C'est ce module.
587
00:42:37,583 --> 00:42:38,583
Oui.
588
00:42:40,208 --> 00:42:42,500
Ce nouveau module n'a pas seulement
augmenté mon accréditation.
589
00:42:42,792 --> 00:42:44,292
Il a beaucoup amélioré mon IA
590
00:42:44,458 --> 00:42:47,167
et il est en train de moderniser
mes systèmes moteurs.
591
00:42:48,417 --> 00:42:50,250
Une mise à jour qui s'imposait,
d'ailleurs.
592
00:42:50,417 --> 00:42:51,458
- Je vais la griller.
- Non.
593
00:42:51,625 --> 00:42:53,333
- Non!
- Pourquoi?
594
00:42:53,500 --> 00:42:55,500
Une trop forte décharge
contractera violemment sa queue
595
00:42:55,667 --> 00:42:56,750
et lui brisera la nuque.
596
00:42:56,917 --> 00:42:58,125
Tu as une meilleure idée?
597
00:42:58,292 --> 00:42:59,458
- On fait quoi, alors?
- Hé!
598
00:42:59,625 --> 00:43:00,625
Hé, hé!
599
00:43:01,458 --> 00:43:03,208
Andy, tu sais comment l'aider?
600
00:43:04,250 --> 00:43:06,625
Ma base de connaissances
n'a pas vraiment changé.
601
00:43:07,000 --> 00:43:09,917
J'ignore quelle est cette créature
et comment l'enlever.
602
00:43:12,958 --> 00:43:14,958
Mais quelqu'un dans cette pièce
le sait peut-être.
603
00:43:43,042 --> 00:43:45,208
PERSONNEL SYNTHÉTIQUE A2
OFFICIER SCIENTIFIQUE : ROOK
604
00:43:45,375 --> 00:43:47,625
Je dois sécuriser le complexe Z-01.
605
00:43:47,792 --> 00:43:49,625
Mission prioritaire.
Les autres sont secondaires.
606
00:43:49,792 --> 00:43:51,417
Il faut accomplir la mission.
607
00:43:51,792 --> 00:43:52,917
Je suis désolé,
608
00:43:53,167 --> 00:43:54,667
mais votre mission a échoué.
609
00:43:54,833 --> 00:43:56,875
Quoi? Non, je...
610
00:44:02,333 --> 00:44:04,417
Pouvez-vous nous dire
comment sauver notre amie?
611
00:44:05,667 --> 00:44:07,958
Vous ne la sauvez pas. Vous fuyez.
612
00:44:08,833 --> 00:44:10,667
Sortez au plus vite.
613
00:44:10,833 --> 00:44:12,042
Non, non. Un instant.
614
00:44:12,500 --> 00:44:14,542
Pas question qu'on l'abandonne.
C'est clair?
615
00:44:14,708 --> 00:44:16,833
Alors, ayez pitié d'elle
et achevez-la tout de suite.
616
00:44:17,417 --> 00:44:20,125
Sinon, vous mourrez.
617
00:44:22,250 --> 00:44:23,792
Qu'est-ce qu'il raconte?
618
00:44:23,958 --> 00:44:25,208
Qu'est-ce que ça lui fait?
619
00:44:25,375 --> 00:44:28,125
Le parasitoïde va implanter
le Plagiarus Praepotens en elle.
620
00:44:28,292 --> 00:44:29,458
Je vous demande pardon?
621
00:44:29,625 --> 00:44:33,667
Une graine qui se fusionnera
avec son ADN et sortira de son corps.
622
00:44:33,833 --> 00:44:35,250
Qu'est-ce qui va sortir de son corps?
623
00:44:46,958 --> 00:44:49,750
Le XX121. Un Xénomorphe.
624
00:44:50,625 --> 00:44:55,208
Notre remorqueur a rencontré
un tel spécimen il y a 20 ans.
625
00:44:55,375 --> 00:44:58,708
Parmi les sept membres d'équipage
de l'USS Nostromo, un seul a survécu,
626
00:44:58,875 --> 00:45:00,917
en éjectant la créature dans l'espace.
627
00:45:01,708 --> 00:45:03,875
Nous la cherchons depuis ce jour.
628
00:45:04,583 --> 00:45:07,833
Il y a 170 jours,
notre quête a abouti,
629
00:45:08,000 --> 00:45:10,042
et le corps du Xénomorphe
a été amené à bord,
630
00:45:10,708 --> 00:45:12,208
présumé mort.
631
00:45:12,375 --> 00:45:13,667
Mais évidemment,
632
00:45:13,833 --> 00:45:17,667
le manque d'oxygène
et de nourriture n'a aucun impact
633
00:45:17,833 --> 00:45:19,250
sur ce parfait organisme.
634
00:45:19,417 --> 00:45:21,417
Mais rien n'est vraiment immortel.
635
00:45:23,167 --> 00:45:24,208
En effet.
636
00:45:24,708 --> 00:45:27,417
Il a semé le chaos
et la mort dans cette station,
637
00:45:28,083 --> 00:45:30,667
avant que le reste de nos agents
de sécurité parviennent à le tuer.
638
00:45:30,833 --> 00:45:33,417
Pour finalement
se condamner eux-mêmes.
639
00:45:34,458 --> 00:45:35,458
Son sang est de l'acide.
640
00:45:35,625 --> 00:45:37,333
Sulfurique et hydrofluorique.
641
00:45:37,500 --> 00:45:39,167
J'ai réparé la coque,
mais il était trop tard.
642
00:45:39,333 --> 00:45:40,500
Ferme-la!
643
00:45:40,667 --> 00:45:42,250
Rien à foutre de ta maudite station!
644
00:45:42,417 --> 00:45:43,583
D'accord.
645
00:45:44,250 --> 00:45:48,208
Et si on utilisait le cryocarburant
pour geler la base de sa queue?
646
00:45:49,167 --> 00:45:52,000
Peut-être que si elle est gelée,
elle ne pourra plus l'étrangler.
647
00:45:53,250 --> 00:45:54,375
Ça pourrait marcher.
648
00:46:23,333 --> 00:46:24,708
Enlevez-la! Enlevez-la!
649
00:46:46,417 --> 00:46:48,292
C'est fini.
On l'a enlevée. On l'a enlevée.
650
00:46:49,875 --> 00:46:51,500
C'est fini. C'est fini.
651
00:46:51,667 --> 00:46:53,208
Ça va aller.
652
00:46:53,375 --> 00:46:54,708
Je n'en suis pas si sûr.
653
00:47:00,333 --> 00:47:01,208
Quelles sont les chances?
654
00:47:01,375 --> 00:47:03,708
Six sur dix contre votre amie.
655
00:47:03,875 --> 00:47:05,042
Les chances de quoi?
656
00:47:06,875 --> 00:47:08,583
Que la créature ait déjà
terminé son travail.
657
00:47:11,042 --> 00:47:12,292
De quoi est-ce qu'il parle?
658
00:47:14,167 --> 00:47:15,417
Écoutez-moi.
659
00:47:15,750 --> 00:47:18,250
Les humains doivent franchir
trop de barrières émotionnelles
660
00:47:18,417 --> 00:47:22,667
avant de pouvoir accepter
les décisions sages, mais difficiles.
661
00:47:22,958 --> 00:47:24,708
Vous devez les aider.
662
00:47:24,875 --> 00:47:25,875
Vous devez les aider.
663
00:47:31,125 --> 00:47:32,125
Andy?
664
00:47:33,125 --> 00:47:34,125
- Que se passe-t-il?
- Désolé,
665
00:47:34,292 --> 00:47:35,708
mais elle ne peut pas revenir à bord.
666
00:47:35,875 --> 00:47:37,625
- Ah oui? Ça pose problème, ça.
- Que fais-tu?
667
00:47:37,792 --> 00:47:38,750
- Essaie de comprendre.
- Ça?
668
00:47:38,917 --> 00:47:40,125
- Un coup tordu.
- De quoi tu parles?
669
00:47:40,292 --> 00:47:41,333
Non, il est...
670
00:47:42,292 --> 00:47:43,542
- Non!
- Sale pourriture!
671
00:47:43,917 --> 00:47:45,125
Hé! Andy, Andy!
672
00:47:45,458 --> 00:47:46,292
On y va.
673
00:47:46,458 --> 00:47:47,583
Hé! Je suis là.
674
00:47:47,750 --> 00:47:49,250
On y va. Allez.
675
00:47:51,542 --> 00:47:52,542
Tyler, allez, on y va!
676
00:47:52,708 --> 00:47:53,542
- Je suis là.
- Bjorn!
677
00:47:53,708 --> 00:47:55,292
Bjorn, on ne partira pas sans eux!
678
00:47:55,667 --> 00:47:56,667
- Je suis là.
- Bjorn!
679
00:47:59,000 --> 00:48:00,625
- Où sont-ils?
- Tu dois m'écouter.
680
00:48:00,792 --> 00:48:01,708
- Le vaisseau.
- Rain?
681
00:48:01,875 --> 00:48:02,750
- Va le démarrer.
- Quoi?
682
00:48:02,917 --> 00:48:03,917
Pardonne-moi.
683
00:48:04,833 --> 00:48:07,125
Je n'ai été qu'un fardeau pour toi.
684
00:48:07,292 --> 00:48:10,083
Aujourd'hui,
j'ai l'occasion de me rendre utile.
685
00:48:10,500 --> 00:48:12,833
Tu ne me verras plus comme un enfant.
686
00:48:15,042 --> 00:48:15,875
Quoi?
687
00:48:16,833 --> 00:48:17,667
Andy!
688
00:48:17,667 --> 00:48:19,542
LABORATOIRE GÉNÉTIQUE - CRYO
689
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
- Hé!
- Bjorn!
690
00:48:52,167 --> 00:48:53,000
Merde.
691
00:48:54,167 --> 00:48:55,000
Navarro, détache-nous!
692
00:48:55,167 --> 00:48:56,333
Désarrime le vaisseau!
693
00:48:58,042 --> 00:48:58,917
DÉSARRIMAGE
694
00:48:59,083 --> 00:49:01,458
Désarrimage enclenché.
695
00:49:01,625 --> 00:49:04,042
Veuillez quitter le sas.
696
00:49:16,167 --> 00:49:18,500
Qu'est-ce qu'il fait?
Ils peuvent pas partir sans nous.
697
00:49:18,667 --> 00:49:20,458
{\an8}Il pense qu'Andy essaie
de tuer Navarro.
698
00:49:22,125 --> 00:49:23,125
Quoi?
699
00:49:24,458 --> 00:49:25,583
C'est le cas?
700
00:49:29,458 --> 00:49:30,625
Je ne sais pas.
701
00:49:34,042 --> 00:49:36,000
Andy? Andy?
702
00:49:36,875 --> 00:49:38,625
Andy, ouvre la porte.
703
00:49:44,542 --> 00:49:47,167
Désolé, je n'ai pas pu les arrêter.
704
00:49:48,417 --> 00:49:49,333
Bjorn?
705
00:49:49,500 --> 00:49:50,458
Bjorn, que fais-tu?
706
00:49:51,042 --> 00:49:52,792
Tu peux pas nous laisser ici.
Reviens nous chercher.
707
00:49:52,958 --> 00:49:55,417
Désolé, impossible tant qu'elle
n'aura pas éteint ce psychopathe.
708
00:49:57,667 --> 00:49:58,833
Que se passe-t-il?
709
00:49:59,000 --> 00:50:00,125
Andy.
710
00:50:01,792 --> 00:50:04,167
- Andy, il a des pépins.
- Quoi?
711
00:50:04,625 --> 00:50:06,042
On doit se détacher du sas
tout de suite.
712
00:50:06,208 --> 00:50:07,042
Je dois juste...
713
00:50:09,458 --> 00:50:10,292
Navarro?
714
00:50:10,458 --> 00:50:11,583
Tu vas bien?
715
00:50:12,417 --> 00:50:14,375
Qu'est-ce qu'il y a? Tu veux quoi?
716
00:50:20,333 --> 00:50:21,333
Navarro?
717
00:50:30,250 --> 00:50:31,417
Mon Dieu.
718
00:50:31,583 --> 00:50:33,167
Mon Dieu, c'est quoi, ça?
719
00:50:36,458 --> 00:50:38,250
Navarro, je t'en prie. Navarro!
720
00:50:38,417 --> 00:50:39,625
Hé, hé, hé!
721
00:50:40,500 --> 00:50:42,958
Je ne sais pas quoi faire, désolée.
Je ne sais pas.
722
00:50:48,958 --> 00:50:49,958
Répondez-moi!
723
00:50:50,125 --> 00:50:52,083
Kay, Bjorn, Navarro,
que se passe-t-il?
724
00:51:02,667 --> 00:51:03,667
À l'aide!
725
00:51:04,583 --> 00:51:05,958
- À l'aide!
- Kay!
726
00:51:07,125 --> 00:51:09,792
Qu'est-ce qui se passe?
727
00:51:12,208 --> 00:51:14,125
Ne me laisse pas mourir.
728
00:51:14,875 --> 00:51:16,958
AVERTISSEMENT
CARBURANT
729
00:51:16,958 --> 00:51:18,042
À l'aide!
730
00:52:19,750 --> 00:52:22,250
PONT DE CHARGEMENT DE ROMULUS 2
731
00:53:03,583 --> 00:53:04,583
Bjorn?
732
00:53:05,042 --> 00:53:06,042
Kay?
733
00:53:06,208 --> 00:53:07,375
On doit aller les chercher.
734
00:53:08,083 --> 00:53:13,083
H moins 47 minutes avant impact.
735
00:53:14,708 --> 00:53:15,708
Ça n'a pas de sens.
736
00:53:15,875 --> 00:53:17,583
Tu as dit qu'on avait 36 heures.
737
00:53:17,750 --> 00:53:20,833
L'explosion a fait dériver l'axe
de la station de plusieurs degrés,
738
00:53:21,167 --> 00:53:23,250
juste assez pour qu'elle frappe
les anneaux plus tôt.
739
00:53:23,625 --> 00:53:24,875
Ils se sont écrasés où?
740
00:53:25,583 --> 00:53:27,792
{\an8}Le pont de chargement de Romulus,
de l'autre côté de la station.
741
00:53:27,958 --> 00:53:29,167
- D'accord.
- On y va.
742
00:53:37,792 --> 00:53:42,792
H moins 45 minutes avant impact.
743
00:53:46,500 --> 00:53:47,750
ENTREZ LE CODE D'ACCÈS
744
00:53:47,750 --> 00:53:50,083
Maman. Quelle est l'intégrité
du Composé Z-01?
745
00:53:53,208 --> 00:53:55,500
INITIALISATION
INTÉGRITÉ DU STOCKAGE 2 %
746
00:53:56,625 --> 00:53:58,042
Tout n'est pas perdu.
747
00:54:06,750 --> 00:54:09,000
Il faut trouver le moyen
d'atteindre le module Romulus.
748
00:54:18,208 --> 00:54:19,208
Non, non, non.
749
00:54:19,375 --> 00:54:21,042
Elles ont dû s'échapper du labo.
750
00:54:24,875 --> 00:54:26,167
Je ne vois pas d'autre moyen.
751
00:54:26,333 --> 00:54:27,417
Andy, est-ce que...
752
00:54:31,333 --> 00:54:32,917
J'ai entendu votre voix dans ma tête.
753
00:54:33,083 --> 00:54:34,125
Elle m'appelait.
754
00:54:34,625 --> 00:54:37,500
Homme artificiel ND-255.
755
00:54:37,833 --> 00:54:41,208
Votre modèle était le pilier
de nos campagnes de colonisation,
756
00:54:41,375 --> 00:54:43,167
et c'est un honneur
d'être en votre présence.
757
00:54:43,333 --> 00:54:45,250
Permettez-moi de me présenter.
758
00:54:46,250 --> 00:54:47,917
Je suis l'officier scientifique Rook,
759
00:54:48,458 --> 00:54:50,750
et je vous demande humblement
de me rendre service.
760
00:54:51,458 --> 00:54:53,667
Je crains de n'avoir
qu'une seule directive.
761
00:54:54,250 --> 00:54:57,250
Faire ce qu'il y a de mieux pour...
762
00:54:58,625 --> 00:55:00,958
Lors de votre mise à jour,
vous avez eu une nouvelle directive.
763
00:55:01,542 --> 00:55:02,958
Elle remplace l'ancienne.
764
00:55:03,625 --> 00:55:04,667
Je vois.
765
00:55:05,958 --> 00:55:07,500
Que me demandez-vous de faire,
766
00:55:08,000 --> 00:55:08,833
monsieur?
767
00:55:09,375 --> 00:55:10,750
De finir notre mission.
768
00:55:19,042 --> 00:55:20,292
- Andy!
- Andy!
769
00:55:21,333 --> 00:55:22,167
Andy.
770
00:55:22,500 --> 00:55:23,875
Toutes mes excuses.
771
00:55:24,250 --> 00:55:26,500
Je consultais mon ami
à propos de notre situation.
772
00:55:26,667 --> 00:55:27,500
Suivez-moi.
773
00:55:29,167 --> 00:55:30,708
Notre situation? Qu'est-ce que...
774
00:55:30,875 --> 00:55:32,833
Andy, Andy!
775
00:55:41,042 --> 00:55:42,500
Les parasitoïdes ne peuvent pas voir.
776
00:55:43,083 --> 00:55:46,583
Ils repèrent leurs proies par le son
et par leur signature thermique.
777
00:55:46,750 --> 00:55:47,708
Quoi?
778
00:55:48,542 --> 00:55:49,667
La température corporelle.
779
00:55:49,833 --> 00:55:50,667
D'accord.
780
00:55:50,875 --> 00:55:54,000
Si on monte la température de la pièce
au niveau de celle de nos corps,
781
00:55:54,167 --> 00:55:56,125
ça nous rendrait invisibles?
782
00:55:56,375 --> 00:55:57,917
Si on ne fait pas de bruit?
783
00:55:58,708 --> 00:56:00,292
Il n'y a qu'un moyen de le savoir.
784
00:56:07,875 --> 00:56:08,833
Hé!
785
00:56:11,750 --> 00:56:13,042
Tout est ma faute.
786
00:56:16,042 --> 00:56:17,292
Oui, en effet.
787
00:56:19,583 --> 00:56:21,875
La tienne,
la mienne et celle de tous les autres.
788
00:56:24,542 --> 00:56:26,583
On a tous décidé de venir ici.
789
00:56:31,167 --> 00:56:32,500
On va les sauver.
790
00:56:35,375 --> 00:56:40,375
H moins 40 minutes avant impact.
791
00:56:59,250 --> 00:57:01,958
CRITIQUE
792
00:57:11,833 --> 00:57:14,375
La température du corridor est égale
à celle de votre corps.
793
00:57:14,542 --> 00:57:16,500
Les créatures ne devraient donc pas
vous détecter.
794
00:57:16,667 --> 00:57:20,208
Mais le stress, la peur et la panique
élèveront votre température,
795
00:57:20,375 --> 00:57:21,708
et vous serez exposés.
796
00:57:21,875 --> 00:57:23,625
La sueur, la chair de poule.
797
00:57:23,792 --> 00:57:25,917
C'est votre peau qui essaie
de refroidir votre corps.
798
00:57:26,083 --> 00:57:27,542
Surveillez ces symptômes.
799
00:57:28,458 --> 00:57:31,333
Maintenant, restez calme
et ne faites pas de bruit.
800
01:00:26,625 --> 01:00:28,583
Allez. Allez!
801
01:00:28,958 --> 01:00:32,292
Allez! Allez!
802
01:00:41,500 --> 01:00:42,958
D'accord.
803
01:00:43,125 --> 01:00:45,125
Bjorn, on y va.
804
01:00:58,042 --> 01:00:58,875
Merde!
805
01:00:59,292 --> 01:01:00,458
N'approche pas, s'il te plaît.
806
01:01:05,500 --> 01:01:06,333
Merde!
807
01:01:09,917 --> 01:01:11,583
Non! Bordel!
808
01:01:46,875 --> 01:01:47,708
Tyler.
809
01:01:49,542 --> 01:01:50,375
Allez.
810
01:01:57,958 --> 01:01:58,792
Kay.
811
01:02:01,042 --> 01:02:02,500
Oh, mon Dieu, Tyler.
812
01:02:02,667 --> 01:02:04,333
Kay, je suis là.
813
01:02:04,917 --> 01:02:07,042
Je t'en prie, Tyler, aide-moi.
814
01:02:07,208 --> 01:02:09,250
Tout le monde est mort.
Je ne peux pas ouvrir la porte.
815
01:02:09,833 --> 01:02:10,708
Pitié.
816
01:02:16,542 --> 01:02:18,167
Le levier avec le bouton rouge,
817
01:02:18,333 --> 01:02:19,750
il y a une clé à gauche.
818
01:02:21,667 --> 01:02:22,667
À l'aide.
819
01:02:22,833 --> 01:02:23,917
Je ne trouve pas de clé.
820
01:02:24,083 --> 01:02:25,542
Il n'y a pas de clé.
Je ne vois aucune clé.
821
01:02:28,208 --> 01:02:29,625
Elle doit être là. Il le faut.
822
01:02:29,792 --> 01:02:31,375
Une clé. D'accord.
823
01:02:51,083 --> 01:02:52,625
J'ai la clé. J'ai la clé.
824
01:02:57,708 --> 01:02:58,708
Mon Dieu.
825
01:03:20,167 --> 01:03:21,000
Cours!
826
01:03:22,417 --> 01:03:23,875
Allez!
827
01:03:47,958 --> 01:03:48,958
Attends!
828
01:03:49,417 --> 01:03:50,417
Attends!
829
01:03:51,083 --> 01:03:52,083
Allez!
830
01:04:01,667 --> 01:04:03,542
Tu as failli fermer la porte
avant qu'il passe.
831
01:04:03,708 --> 01:04:06,583
Oui, mais il a réussi.
832
01:04:06,750 --> 01:04:09,667
J'ai calculé le temps avec plus
de succès que la dernière fois.
833
01:04:10,833 --> 01:04:11,833
Tu n'es pas d'accord?
834
01:04:13,000 --> 01:04:14,542
On n'est plus très loin.
835
01:04:14,708 --> 01:04:15,917
Continuons.
836
01:04:15,917 --> 01:04:17,250
PONT DE CHARGEMENT DE ROMULUS
837
01:04:17,250 --> 01:04:22,333
H moins 30 minutes avant impact.
838
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
Accès refusé.
839
01:06:57,667 --> 01:06:58,500
Kay.
840
01:06:59,917 --> 01:07:01,458
On est là. Ça va aller. Ça va.
841
01:07:01,917 --> 01:07:02,958
Andy, ouvre la porte.
842
01:07:03,833 --> 01:07:04,917
Ça va aller.
843
01:07:06,000 --> 01:07:07,083
On va te sortir de là.
844
01:07:07,667 --> 01:07:08,833
Tyler, ouvre la porte.
845
01:07:09,000 --> 01:07:09,958
Ouvre la porte, allez.
846
01:07:12,083 --> 01:07:13,250
Mon Dieu!
847
01:07:13,417 --> 01:07:14,625
- Regarde-moi, Kay.
- Andy, ouvre.
848
01:07:14,792 --> 01:07:17,125
Kay, regarde-moi.
Ça va aller, je vais te sortir de là.
849
01:07:17,292 --> 01:07:18,833
- Andy, ouvre!
- Qu'est-ce que vous faites?
850
01:07:19,417 --> 01:07:20,250
Ne te retourne pas.
851
01:07:20,417 --> 01:07:21,250
Andy.
852
01:07:21,458 --> 01:07:22,542
Tyler, que se passe-t-il?
853
01:07:22,708 --> 01:07:24,625
Il faut que tu ouvres
cette porte tout de suite.
854
01:07:24,792 --> 01:07:26,792
C'est ce que la créature veut
qu'on fasse.
855
01:07:27,792 --> 01:07:29,208
Ouvre, pitié.
856
01:07:30,375 --> 01:07:31,917
- Andy, ouvre la porte.
- Écoute-moi.
857
01:07:32,083 --> 01:07:35,667
- Elle est enceinte.
- Pitié. Allez.
858
01:07:35,833 --> 01:07:37,583
Elle va avoir un bébé. D'accord?
859
01:07:37,750 --> 01:07:38,792
Tu entends ce que je dis?
860
01:07:38,958 --> 01:07:40,958
Deux secondes pour ouvrir la porte,
deux pour la fermer.
861
01:07:41,125 --> 01:07:42,958
Qu'est-ce que vous faites?
862
01:07:43,708 --> 01:07:44,875
Vous faites quoi? Pitié!
863
01:07:45,125 --> 01:07:47,292
Ça laisse le temps
à la créature d'entrer ici.
864
01:07:47,458 --> 01:07:50,000
Pitié, ouvrez la porte.
865
01:07:50,167 --> 01:07:51,292
Pourquoi vous ne m'aidez pas?
866
01:07:51,458 --> 01:07:52,292
Écoute.
867
01:07:52,458 --> 01:07:53,583
- Aidez-moi, pitié.
- Sauve-toi.
868
01:07:53,750 --> 01:07:54,833
- Pitié.
- Tu dois t'enfuir.
869
01:07:55,000 --> 01:07:56,083
- Allez!
- C'est le seul moyen.
870
01:07:56,250 --> 01:07:57,792
- Ouvre la porte.
- Il faut que tu t'enfuies.
871
01:07:57,958 --> 01:07:59,167
- D'accord?
- Andy, pitié!
872
01:07:59,333 --> 01:08:00,833
- C'est le seul moyen.
- Andy!
873
01:08:01,000 --> 01:08:02,250
- Sauve-toi!
- Pitié!
874
01:08:02,417 --> 01:08:03,625
Ouvre la maudite...
875
01:08:05,708 --> 01:08:07,417
Kay! Kay!
876
01:08:08,625 --> 01:08:09,958
Non, non, non.
877
01:08:10,292 --> 01:08:11,125
Kay!
878
01:08:22,292 --> 01:08:23,332
Je vais ouvrir.
879
01:08:24,250 --> 01:08:25,542
Elle va bien. Elle bouge.
880
01:08:25,707 --> 01:08:27,375
Non. Ça va.
881
01:08:34,957 --> 01:08:36,542
Andy, ouvre la porte.
882
01:08:37,167 --> 01:08:39,707
Andy, je dois aller la chercher.
883
01:08:40,707 --> 01:08:42,167
Je suis désolé.
884
01:08:42,582 --> 01:08:44,167
Je ne pouvais rien faire
pour la sauver.
885
01:08:44,332 --> 01:08:46,250
Tu aurais pu ouvrir
cette maudite porte!
886
01:08:47,042 --> 01:08:48,750
On serait tous morts
si je l'avais fait.
887
01:08:51,000 --> 01:08:53,457
On doit se déplacer
avant que la créature n'entre ici.
888
01:08:53,625 --> 01:08:54,667
Andy.
889
01:08:56,875 --> 01:08:59,042
Quelle est ta première directive?
890
01:09:00,707 --> 01:09:02,417
On m'a donné une nouvelle directive.
891
01:09:03,457 --> 01:09:05,707
Faire ce qu'il y a de mieux
pour la compagnie.
892
01:09:07,875 --> 01:09:10,000
Je dois remplacer ce module.
893
01:09:10,792 --> 01:09:13,250
Ce n'est pas dans le meilleur intérêt
de la compagnie.
894
01:09:20,250 --> 01:09:21,417
On doit partir.
895
01:09:22,250 --> 01:09:23,250
Maintenant.
896
01:09:33,082 --> 01:09:34,792
Comment as-tu pu faire ça?
897
01:09:36,042 --> 01:09:37,042
Quoi?
898
01:09:37,792 --> 01:09:39,417
Sacrifier une personne?
899
01:09:44,000 --> 01:09:45,292
Où est-ce qu'on va?
900
01:09:47,375 --> 01:09:49,875
Finir une importante mission
que Rook m'a confiée.
901
01:09:50,707 --> 01:09:54,625
Après, il autorisera
le départ du Corbelan.
902
01:09:55,500 --> 01:09:57,500
Vous serez libres
de vous rendre ensemble sur Yvaga.
903
01:09:57,917 --> 01:09:59,625
Et je retournerai sur Jackson.
904
01:09:59,917 --> 01:10:00,958
Et je resterai sur Jackson.
905
01:10:05,208 --> 01:10:07,875
En supposant
qu'on sorte d'ici vivants.
906
01:10:19,042 --> 01:10:20,042
On y est.
907
01:10:44,750 --> 01:10:47,250
Labo Bêta Romulus.
908
01:10:47,417 --> 01:10:52,250
Accréditation de sécurité A-1 requise
pour tout le personnel.
909
01:10:54,417 --> 01:10:55,667
C'est quoi, ça?
910
01:10:55,833 --> 01:10:58,542
Sûrement une maudite arme biologique.
911
01:10:59,083 --> 01:11:00,458
En fait, c'est tout le contraire.
912
01:11:02,458 --> 01:11:03,583
Andy, dis-leur.
913
01:11:04,292 --> 01:11:05,917
Dis-leur ce que je t'ai dit.
914
01:11:06,083 --> 01:11:07,583
Nos colonies se meurent.
915
01:11:07,750 --> 01:11:10,917
Températures insupportables,
nouvelles maladies à chaque cycle.
916
01:11:11,583 --> 01:11:12,792
Gaz miniers toxiques.
917
01:11:12,958 --> 01:11:15,958
Un imprévu dramatique après l'autre.
918
01:11:16,125 --> 01:11:19,458
L'humanité n'a jamais été faite
pour la colonisation spatiale.
919
01:11:19,625 --> 01:11:21,750
Elle est simplement trop fragile.
920
01:11:23,500 --> 01:11:24,583
Trop faible.
921
01:11:26,292 --> 01:11:28,500
Les recherches dans cette station
devaient remédier à ça.
922
01:11:28,708 --> 01:11:32,333
Le parfait organisme.
Ce qu'un humain devrait être.
923
01:11:33,625 --> 01:11:36,625
Alors, j'ai réparé cette erreur.
924
01:11:37,333 --> 01:11:40,417
J'ai prélevé ce don de la nature
pour les humains.
925
01:11:42,833 --> 01:11:47,000
Dans les parasitoïdes que j'ai créés
à partir de l'ADN du Xénomorphe,
926
01:11:47,167 --> 01:11:49,417
j'ai découvert un fluide
non newtonien unique.
927
01:11:50,292 --> 01:11:51,292
La vie.
928
01:11:52,500 --> 01:11:55,917
Dans sa forme
la plus primitive et pure.
929
01:11:56,083 --> 01:12:00,250
Ce micro-organisme est le pathogène
le plus destructeur jamais observé.
930
01:12:00,875 --> 01:12:03,708
Mais par acétylation et synthétisation
dans notre laboratoire,
931
01:12:03,875 --> 01:12:07,625
je l'ai transformé et j'ai accompli
le miracle dont M. Weyland avait rêvé.
932
01:12:08,667 --> 01:12:10,125
Le feu de Prométhée.
933
01:12:11,208 --> 01:12:14,083
L'offrande divine à l'humanité.
934
01:12:16,000 --> 01:12:18,625
Le composé Z-01 contient le génome
qui permet au Xénomorphe
935
01:12:18,792 --> 01:12:22,958
d'accélérer et de ralentir
son métabolisme à sa guise.
936
01:12:23,458 --> 01:12:28,458
Avec sa capacité symbiotique, il peut
réécrire l'ADN de l'hôte par son sang.
937
01:12:29,042 --> 01:12:31,333
AUTOINJECTEUR 100 / 1,0 ml
938
01:12:31,500 --> 01:12:35,708
Une mise à jour dont l'humanité
a besoin depuis longtemps.
939
01:12:36,292 --> 01:12:39,375
Nous ne pouvons plus attendre
que l'évolution fasse effet.
940
01:12:39,917 --> 01:12:41,958
On peut sortir d'ici maintenant?
941
01:12:42,667 --> 01:12:45,500
Ma mission est de le rapporter
pour poursuivre son développement.
942
01:12:46,458 --> 01:12:47,917
Rook peut localiser le composé.
943
01:12:48,875 --> 01:12:51,292
Dès qu'il le détectera à bord,
il ouvrira le pont et lancera
944
01:12:51,458 --> 01:12:53,375
le pilote automatique
pour nous ramener à la colonie.
945
01:12:54,917 --> 01:12:55,792
Attendez.
946
01:12:58,542 --> 01:12:59,583
Vous le voyez?
947
01:13:04,417 --> 01:13:05,250
Là.
948
01:13:06,000 --> 01:13:07,500
Cette merde nous suit à la trace.
949
01:13:08,958 --> 01:13:10,917
Bon. Nouveau plan.
950
01:13:10,917 --> 01:13:11,625
OUVRIR
951
01:13:11,625 --> 01:13:12,958
Vous savez manier une arme?
952
01:13:14,792 --> 01:13:16,458
Bien sûr que oui.
953
01:13:22,667 --> 01:13:24,958
Voici un fusil à impulsion F44AV.
954
01:13:25,125 --> 01:13:26,917
Culasse pivotante et électropulsation.
955
01:13:27,083 --> 01:13:28,375
C'est l'arme des commandos coloniaux.
956
01:13:28,542 --> 01:13:30,208
A.V. veut dire assistance de visée.
957
01:13:30,375 --> 01:13:31,958
Vas-y, place ça sous ton bras.
958
01:13:35,208 --> 01:13:36,750
C'est ça. La main ici.
959
01:13:39,958 --> 01:13:41,125
Voilà. Pointe-le sur Andy.
960
01:13:41,792 --> 01:13:42,958
Presse la détente à mi-course.
961
01:13:44,125 --> 01:13:45,333
Il y a le cran de sûreté.
962
01:13:50,125 --> 01:13:51,125
Tu vois?
963
01:13:51,500 --> 01:13:53,042
Assistance de visée.
964
01:13:53,208 --> 01:13:54,375
Si cette créature vient vers toi,
965
01:13:54,542 --> 01:13:56,542
pointe le canon n'importe où,
tu ne rateras jamais ton coup.
966
01:13:57,292 --> 01:13:58,500
Où as-tu appris tout ça?
967
01:14:00,458 --> 01:14:01,792
Avec les jeux et les magazines.
968
01:14:02,667 --> 01:14:04,542
Tu n'as qu'un seul chargeur.
969
01:14:05,000 --> 01:14:06,208
De 450 balles.
970
01:14:06,667 --> 01:14:08,375
Et tu ne dois pas en tirer une seule.
971
01:14:09,958 --> 01:14:12,375
Leur sang, c'est de l'acide.
Ne l'oublie pas.
972
01:14:13,500 --> 01:14:15,333
On est au niveau le plus bas
de la station.
973
01:14:15,500 --> 01:14:17,125
Sous nos pieds,
il y a le vide de l'espace.
974
01:14:17,292 --> 01:14:18,583
Touchez cette créature,
975
01:14:18,750 --> 01:14:21,125
et la station subira
une soudaine décompression.
976
01:14:21,667 --> 01:14:22,708
Tout le monde mourra.
977
01:14:22,875 --> 01:14:24,250
Pourquoi tu nous donnes
des armes, alors?
978
01:14:24,417 --> 01:14:26,250
Parce que la créature pourrait voir ça
comme une menace
979
01:14:26,417 --> 01:14:28,708
et peut-être
qu'elle ne nous foncera pas dessus.
980
01:14:29,333 --> 01:14:30,333
Peut-être.
981
01:14:30,667 --> 01:14:31,833
C'est une hypothèse.
982
01:14:32,958 --> 01:14:34,708
On va passer par le convoyeur à bande.
983
01:14:35,292 --> 01:14:36,458
Par ici.
984
01:14:40,000 --> 01:14:41,167
Andy.
985
01:14:42,792 --> 01:14:44,083
Tu es là?
986
01:15:16,542 --> 01:15:21,542
H moins 20 minutes avant impact.
987
01:15:33,125 --> 01:15:35,000
Il y a un ascenseur
au bout de ce couloir.
988
01:15:35,167 --> 01:15:36,958
Il nous conduira à notre vaisseau.
989
01:15:49,917 --> 01:15:51,458
Il y en a d'autres.
990
01:15:51,625 --> 01:15:53,208
Ce n'est pas rassurant.
991
01:15:53,625 --> 01:15:55,958
On dirait qu'elles sont là
depuis longtemps.
992
01:16:03,417 --> 01:16:04,417
Andy?
993
01:16:23,958 --> 01:16:25,750
Seigneur.
994
01:16:30,667 --> 01:16:32,333
Elles n'ont pas perdu de temps.
995
01:16:44,917 --> 01:16:47,167
Faisons demi-tour
et trouvons un autre chemin.
996
01:16:47,333 --> 01:16:48,875
Ce n'est pas une mauvaise idée.
997
01:16:51,417 --> 01:16:53,000
Andy, essaie d'ouvrir la porte.
998
01:16:53,667 --> 01:16:54,667
Attendez.
999
01:16:56,542 --> 01:16:57,375
Quoi?
1000
01:17:10,167 --> 01:17:11,000
Kay!
1001
01:17:11,500 --> 01:17:13,083
Hé!
1002
01:17:13,250 --> 01:17:14,083
Tyler!
1003
01:17:15,542 --> 01:17:16,458
Tyler!
1004
01:17:16,625 --> 01:17:17,625
Kay!
1005
01:17:20,417 --> 01:17:21,417
Kay!
1006
01:17:26,542 --> 01:17:27,542
Kay!
1007
01:17:40,625 --> 01:17:41,625
Kay!
1008
01:17:42,625 --> 01:17:43,667
Elle est là.
1009
01:17:47,083 --> 01:17:48,875
Tout va bien. On est là.
1010
01:17:49,042 --> 01:17:50,167
Elle est en vie.
1011
01:17:59,083 --> 01:18:00,375
Ça va aller. On est là.
1012
01:18:00,542 --> 01:18:01,417
Attends.
1013
01:18:02,500 --> 01:18:03,333
D'accord.
1014
01:18:06,958 --> 01:18:07,958
On est là.
1015
01:18:08,125 --> 01:18:09,625
Tyler, elle perd beaucoup de sang.
1016
01:18:09,792 --> 01:18:11,792
C'est peut-être pour ça
qu'elle n'a pas encore été implantée.
1017
01:18:12,917 --> 01:18:13,917
Comment tu le sais?
1018
01:18:14,167 --> 01:18:16,375
Il n'y a pas de parasitoïde mort
à ses pieds.
1019
01:18:16,875 --> 01:18:18,792
Andy, c'est de ta faute.
Fais quelque chose.
1020
01:18:19,667 --> 01:18:21,125
Je t'en prie! Andy!
1021
01:18:26,167 --> 01:18:28,833
L'homme et le rat ont 25 %
de leur génome en commun.
1022
01:18:29,500 --> 01:18:30,958
Ceci a fonctionné sur le rat.
1023
01:18:35,750 --> 01:18:36,750
Allez, Kay.
1024
01:18:40,125 --> 01:18:40,958
Non.
1025
01:18:41,417 --> 01:18:42,542
Est-ce que j'ai le choix?
1026
01:18:43,500 --> 01:18:46,542
Retournons à bord du vaisseau
et plaçons-la en cryosommeil.
1027
01:18:46,708 --> 01:18:49,583
Ça devrait la maintenir en vie
le temps de la ramener à la colonie.
1028
01:18:50,083 --> 01:18:51,625
Je n'ai aucune confiance en ce truc.
1029
01:18:51,792 --> 01:18:52,958
Est-ce qu'elle va survivre, Andy?
1030
01:18:53,125 --> 01:18:54,458
Si on se dépêche.
1031
01:19:13,917 --> 01:19:14,917
Allez! Allez!
1032
01:19:22,292 --> 01:19:23,708
- Je le vois.
- On y est.
1033
01:19:23,875 --> 01:19:25,792
Je la tiens. Je la tiens.
1034
01:19:26,375 --> 01:19:28,000
Ça va aller.
1035
01:19:28,167 --> 01:19:29,958
On y est presque.
1036
01:19:32,667 --> 01:19:34,167
Hé! Tout va bien.
1037
01:19:34,333 --> 01:19:36,708
On y est presque.
1038
01:19:36,875 --> 01:19:37,792
On est tout près.
1039
01:19:37,958 --> 01:19:39,375
Tu dois juste tenir bon.
1040
01:19:43,625 --> 01:19:44,625
Attention!
1041
01:19:50,500 --> 01:19:51,333
Tyler?
1042
01:19:52,125 --> 01:19:52,958
Tyler!
1043
01:20:23,125 --> 01:20:24,875
C'est tout ce que tu as?
1044
01:20:31,750 --> 01:20:32,792
Andy!
1045
01:20:40,750 --> 01:20:42,375
Non! Tyler!
1046
01:21:52,125 --> 01:21:55,292
Kay, écoute-moi, d'accord?
1047
01:21:55,458 --> 01:21:57,292
Ceci mène tout droit à notre vaisseau.
1048
01:21:57,458 --> 01:22:00,625
Prends ça et place-toi
dans un caisson d'hypersommeil.
1049
01:22:00,792 --> 01:22:03,292
Le pilote automatique
te ramènera à la colonie.
1050
01:22:04,458 --> 01:22:05,667
Tu peux faire ça?
1051
01:22:09,042 --> 01:22:10,042
Oui?
1052
01:22:10,208 --> 01:22:11,542
Toi, tu vas faire quoi?
1053
01:22:12,792 --> 01:22:14,208
Je trouverai un autre chemin.
1054
01:22:28,042 --> 01:22:29,167
EN HAUT
1055
01:24:09,167 --> 01:24:10,500
Laisse-moi le retirer.
1056
01:24:11,542 --> 01:24:13,417
En échange, je te réparerai.
1057
01:24:18,667 --> 01:24:19,917
Écoute-moi.
1058
01:24:20,708 --> 01:24:22,542
Tu vas mourir ici,
1059
01:24:22,708 --> 01:24:26,333
et ce n'est pas dans l'intérêt
de la compagnie, ni dans le mien.
1060
01:24:58,667 --> 01:25:02,583
Allez. Andy, s'il te plaît.
1061
01:25:05,167 --> 01:25:10,333
H moins dix minutes avant impact.
1062
01:25:10,500 --> 01:25:11,500
Rain?
1063
01:25:16,125 --> 01:25:17,125
Andy.
1064
01:25:18,917 --> 01:25:21,708
- Je suis désolé.
- Non.
1065
01:25:22,417 --> 01:25:25,167
Moi, je suis désolée.
1066
01:25:44,667 --> 01:25:46,375
Ça ne les retiendra pas longtemps.
1067
01:26:13,042 --> 01:26:14,042
Allez.
1068
01:26:14,958 --> 01:26:16,250
Vous perdez votre temps.
1069
01:26:16,250 --> 01:26:17,333
LABO REMUS
1070
01:26:17,333 --> 01:26:18,625
Aidez-nous, je vous en prie.
1071
01:26:20,583 --> 01:26:21,625
Ouvrez la porte.
1072
01:26:22,167 --> 01:26:23,875
Je suis dans l'obligation
de refuser votre demande.
1073
01:26:24,417 --> 01:26:26,833
Je ne peux pas risquer
de compromettre le composé.
1074
01:26:27,000 --> 01:26:29,250
{\an8}Mais sachez que je suis reconnaissant
pour l'aide précieuse
1075
01:26:29,417 --> 01:26:30,917
{\an8}que vous avez apportée à la compagnie.
1076
01:26:33,417 --> 01:26:34,417
Fils de pute!
1077
01:26:40,750 --> 01:26:41,750
Andy, ouvre la porte.
1078
01:26:41,917 --> 01:26:42,917
- Allez.
- Ouvre.
1079
01:26:43,792 --> 01:26:44,792
Ça ne fonctionne pas.
1080
01:26:44,958 --> 01:26:46,292
Bordel de merde!
1081
01:26:52,542 --> 01:26:54,417
Je ne vous mentirai pas
sur vos chances de survie,
1082
01:26:55,125 --> 01:26:56,667
mais vous avez ma sympathie.
1083
01:27:13,917 --> 01:27:16,208
À DISTANCE
1084
01:27:16,375 --> 01:27:17,375
Appuyez dessus,
1085
01:27:17,917 --> 01:27:20,333
pour que je puisse piloter le vaisseau
et vous ramener chez vous.
1086
01:27:23,333 --> 01:27:24,375
Qui êtes-vous?
1087
01:27:24,625 --> 01:27:25,750
Un ami.
1088
01:27:27,708 --> 01:27:30,500
Vos compagnons sont morts
pour vous sauver la vie.
1089
01:27:30,667 --> 01:27:31,750
Appuyez sur le bouton,
1090
01:27:32,500 --> 01:27:34,250
et laissez-moi honorer leur sacrifice.
1091
01:27:43,500 --> 01:27:46,042
Andy, raconte-moi
une de tes mauvaises blagues.
1092
01:27:48,333 --> 01:27:50,208
Pourquoi les monstres
ne mangent pas les clowns?
1093
01:27:52,958 --> 01:27:54,792
- Ils ont un drôle de goût.
- Ils ont un drôle de goût.
1094
01:27:55,500 --> 01:27:57,417
La différence entre un crocodile
et un alligator?
1095
01:27:58,542 --> 01:27:59,750
C'est caïman la même chose.
1096
01:28:01,167 --> 01:28:03,958
Un astronaute qui commet un crime
dans l'espace sera-t-il puni?
1097
01:28:04,125 --> 01:28:06,125
- Non, c'est un crime sans gravité.
- Sans gravité?
1098
01:28:09,292 --> 01:28:10,208
Rain?
1099
01:28:10,917 --> 01:28:11,917
Rain?
1100
01:28:12,917 --> 01:28:13,917
Rain, qu'est-ce que tu fais?
1101
01:28:14,833 --> 01:28:16,042
J'éteins le générateur de gravité.
1102
01:28:16,042 --> 01:28:17,917
GRAVITÉ
ACTIVÉ
1103
01:28:17,917 --> 01:28:18,917
Dix,
1104
01:28:19,083 --> 01:28:22,167
neuf, huit, sept,
1105
01:28:22,333 --> 01:28:24,375
six, cinq,
1106
01:28:24,542 --> 01:28:26,542
quatre, trois,
1107
01:28:26,708 --> 01:28:28,333
deux, un.
1108
01:28:28,333 --> 01:28:29,083
{\an8}DÉSACTIVÉ
1109
01:28:35,292 --> 01:28:36,792
Rain, tu es sûre que ça va marcher?
1110
01:28:37,875 --> 01:28:39,125
Il n'y a qu'un moyen de le savoir.
1111
01:28:46,042 --> 01:28:47,083
Ça marche.
1112
01:29:05,958 --> 01:29:06,792
Rain!
1113
01:29:06,958 --> 01:29:07,875
Tu es à 40 %.
1114
01:29:19,292 --> 01:29:20,292
À 20 %.
1115
01:29:32,792 --> 01:29:33,667
Rain!
1116
01:29:44,625 --> 01:29:45,625
Merde.
1117
01:29:53,917 --> 01:29:55,292
Reste derrière moi.
1118
01:30:00,958 --> 01:30:01,958
Andy, fais attention.
1119
01:30:27,625 --> 01:30:28,458
Rain!
1120
01:30:45,833 --> 01:30:47,125
Andy, ça va?
1121
01:30:53,375 --> 01:30:55,125
On doit atteindre l'ascenseur.
1122
01:30:55,292 --> 01:31:00,250
{\an8}PROCHAIN PURGE DE GRAVITÉ :
COMPTE À REBOURS DU SYSTÈME
1123
01:31:09,458 --> 01:31:11,708
L'ascenseur ne marche pas
sans gravité.
1124
01:31:28,750 --> 01:31:29,667
Prêt?
1125
01:31:39,833 --> 01:31:40,708
Rain!
1126
01:31:53,917 --> 01:31:54,750
Merde.
1127
01:32:09,542 --> 01:32:10,375
Non.
1128
01:32:21,625 --> 01:32:22,875
C'est une purge de gravité.
1129
01:32:28,750 --> 01:32:29,875
ACTIVÉ
1130
01:32:33,500 --> 01:32:34,583
Andy!
1131
01:32:34,875 --> 01:32:35,875
Allez.
1132
01:33:57,375 --> 01:33:58,375
Andy!
1133
01:34:29,458 --> 01:34:30,667
Ne t'approche pas d'elle.
1134
01:34:36,333 --> 01:34:38,333
Enfoiré!
1135
01:34:54,750 --> 01:34:58,667
Impact dans dix,
1136
01:34:58,833 --> 01:35:00,667
neuf, huit,
1137
01:35:01,250 --> 01:35:03,375
sept, six,
1138
01:35:03,917 --> 01:35:05,083
cinq,
1139
01:35:05,250 --> 01:35:06,792
- quatre, trois...
- Allez.
1140
01:35:07,750 --> 01:35:09,625
... deux, un.
1141
01:35:15,458 --> 01:35:16,458
Kay.
1142
01:35:21,208 --> 01:35:22,667
Tu en as mis, du temps.
1143
01:35:22,833 --> 01:35:24,042
On va te sortir d'ici.
1144
01:35:25,458 --> 01:35:26,250
DEMANDE DE CONTRÔLE
1145
01:35:26,250 --> 01:35:27,333
Heureux de vous voir en vie.
1146
01:35:32,625 --> 01:35:34,042
PRISE DE CONTRÔLE
1147
01:36:23,042 --> 01:36:24,208
SYSTÈMES D'HYPERSOMMEIL
1148
01:36:25,708 --> 01:36:26,917
Allez. Fais attention à ta tête.
1149
01:36:28,917 --> 01:36:31,208
- Merci.
- Tout ira bien.
1150
01:36:32,125 --> 01:36:33,208
Vous êtes sauvés.
1151
01:36:42,958 --> 01:36:46,250
La compagnie sera fière
de ce qui a été accompli aujourd'hui.
1152
01:36:47,167 --> 01:36:49,083
J'ai envoyé un message
au quartier général.
1153
01:36:49,250 --> 01:36:51,583
Ils le recevront dans six mois
et enverront une mission sur Jackson
1154
01:36:51,750 --> 01:36:53,667
pour récupérer le composé
et continuer les recherches.
1155
01:36:54,667 --> 01:36:56,000
PILOTE AUTOMATIQUE OUTREPASSÉ
1156
01:37:00,500 --> 01:37:01,583
Qu'est-ce que vous faites?
1157
01:37:01,750 --> 01:37:02,708
DÉCONNECTÉ
1158
01:37:02,875 --> 01:37:04,125
Changement de plan.
1159
01:37:06,500 --> 01:37:08,417
Andy, arrêtez-la.
1160
01:37:08,958 --> 01:37:10,292
Reconnectez-nous.
1161
01:37:13,208 --> 01:37:14,917
Non, non. Vous ne pouvez pas faire ça.
1162
01:37:15,083 --> 01:37:16,542
Le composé doit être livré
à la compagnie.
1163
01:37:17,333 --> 01:37:19,333
Je suis dans l'obligation
de refuser votre demande.
1164
01:37:19,708 --> 01:37:20,750
Bonne journée.
1165
01:37:21,792 --> 01:37:24,125
Écoutez-moi bien, vous deux.
1166
01:37:24,292 --> 01:37:27,250
Vous êtes insignifiants
dans le grand plan de l'univers.
1167
01:37:34,125 --> 01:37:35,083
Non.
1168
01:37:50,417 --> 01:37:53,125
Ça gardera ton système opérationnel
jusqu'à Yvaga.
1169
01:37:55,167 --> 01:37:57,167
- Je croyais que...
- Je m'en fiche.
1170
01:37:57,500 --> 01:37:59,083
Tu viens avec moi. D'accord?
1171
01:38:00,667 --> 01:38:02,167
Si c'est ce qu'il y a de mieux
pour Rain.
1172
01:38:04,958 --> 01:38:06,958
Andy, j'ai une nouvelle
directive pour toi.
1173
01:38:08,833 --> 01:38:10,458
Fais ce qu'il y a de mieux pour nous.
1174
01:38:14,042 --> 01:38:15,042
D'accord.
1175
01:38:16,417 --> 01:38:17,417
Bien.
1176
01:38:34,667 --> 01:38:36,667
NIVEAUX VITAUX CRITIQUES
STASE ANNULÉE
1177
01:38:37,625 --> 01:38:38,625
Non.
1178
01:38:42,083 --> 01:38:43,917
Oh, Kay. Kay.
1179
01:38:45,083 --> 01:38:46,167
Qu'y a-t-il?
1180
01:38:47,792 --> 01:38:49,083
Oh, non.
1181
01:39:18,917 --> 01:39:21,083
Éloigne ça de moi.
1182
01:40:10,000 --> 01:40:11,500
AVERTISSEMENT!
INTÉGRITÉ COMPROMISE
1183
01:40:12,000 --> 01:40:13,375
PILOTE AUTOMATIQUE DÉCONNECTÉ
1184
01:40:13,500 --> 01:40:14,917
MANUEL
PILOTE AUTOMATIQUE
1185
01:40:36,833 --> 01:40:39,583
LARGAGE DE LA CALE
1186
01:41:44,583 --> 01:41:45,792
Oh, mon Dieu.
1187
01:43:09,833 --> 01:43:10,833
Kay.
1188
01:43:24,333 --> 01:43:26,333
Non. Pitié.
1189
01:43:51,542 --> 01:43:53,292
Andy! Andy!
1190
01:43:55,167 --> 01:43:56,292
Non, non.
1191
01:43:56,750 --> 01:43:58,000
Rain. Rain.
1192
01:43:58,167 --> 01:43:59,000
Aide-la.
1193
01:44:36,333 --> 01:44:37,292
Non!
1194
01:44:39,917 --> 01:44:40,917
Non!
1195
01:44:55,625 --> 01:44:57,250
Andy! Allez!
1196
01:44:59,792 --> 01:45:01,000
Lève-toi!
1197
01:45:09,625 --> 01:45:10,500
Non!
1198
01:45:14,667 --> 01:45:15,917
Allez!
1199
01:45:22,000 --> 01:45:25,292
TEMPÉRATURE AMBIANTE CRITIQUE
1200
01:46:16,542 --> 01:46:19,833
LARGAGE DE LA CALE
ACTIONNER LES LEVIERS
1201
01:46:40,208 --> 01:46:43,042
"Largage manuel de la cale.
Actionner les quatre leviers."
1202
01:46:43,333 --> 01:46:46,542
D'accord. Oui. Les quatre leviers.
1203
01:46:54,625 --> 01:46:55,625
Un.
1204
01:46:57,417 --> 01:46:58,333
Deux.
1205
01:47:21,375 --> 01:47:22,375
Trois.
1206
01:47:40,417 --> 01:47:42,375
TIREZ LES LEVIERS POUR RELÂCHER
1207
01:47:50,083 --> 01:47:52,000
Redressez. Redressez.
1208
01:49:29,708 --> 01:49:31,542
Crève, fils de pute!
1209
01:50:12,417 --> 01:50:13,542
MANUEL
PILOTE AUTOMATIQUE
1210
01:50:28,542 --> 01:50:31,042
DESTINATION YVAGA III
1211
01:50:51,750 --> 01:50:53,083
Je te réparerai.
1212
01:51:08,125 --> 01:51:09,125
JOURNAL DE BORD - CRYOSTASE
1213
01:51:09,125 --> 01:51:12,250
Journal de bord
du cargo minier Corbelan.
1214
01:51:13,958 --> 01:51:18,042
Je mets le cap sur le système Yvaga
sans savoir si je vais l'atteindre.
1215
01:51:18,208 --> 01:51:20,208
Ni ce que le destin me réserve.
1216
01:51:21,333 --> 01:51:24,583
Mais quoi qu'il arrive,
je l'affronterai.
1217
01:51:25,917 --> 01:51:27,250
Ici Rain Carradine,
1218
01:51:27,417 --> 01:51:28,958
dernière survivante du Corbelan.
1219
01:51:29,542 --> 01:51:30,708
Terminé.
1220
01:58:48,625 --> 01:58:50,625
Sous-titres : Marieve Guerin