1
00:01:31,125 --> 00:01:33,333
SONDA DE ECO 203
2
00:01:36,583 --> 00:01:39,208
MÃE 9001 ACORDANDO...
3
00:01:41,792 --> 00:01:43,768
DATA ATUAL: 9 DE FEVEREIRO DE 2142
LOCALIZAÇÃO: SISTEMA RETICULI ZETA2
4
00:01:43,792 --> 00:01:45,958
ALVO DA MISSÃO AO ALCANCE
5
00:02:14,958 --> 00:02:18,125
INTERCEPÇÃO ÀS 00:41:44
6
00:02:48,417 --> 00:02:49,458
ALVO IDENTIFICADO
7
00:02:49,708 --> 00:02:50,958
PROTOCOLO DE RETORNO INICIADO
8
00:05:18,792 --> 00:05:22,083
Atenção, todos os trabalhadores.
Atenção, todos os trabalhadores.
9
00:05:22,250 --> 00:05:25,375
O turno diurno começará
às T menos 15 minutos.
10
00:05:25,542 --> 00:05:28,167
Os agricultores devem comparecer
imediatamente ao refeitório.
11
00:05:29,083 --> 00:05:32,333
Se você tiver algum
sintoma como febre, tosse,
12
00:05:32,500 --> 00:05:34,417
vômito ou dificuldade
em respirar,
13
00:05:34,583 --> 00:05:37,000
Vá para a enfermaria
para ser examinado.
14
00:05:38,583 --> 00:05:43,542
A segurança e o bem-estar da colônia
são a principal prioridade da Weyland-Yutani.
15
00:05:44,375 --> 00:05:46,083
Atenção a todos
os trabalhadores...
16
00:05:46,250 --> 00:05:49,125
Você ouviu falar do
astronauta claustrofóbico?
17
00:05:49,708 --> 00:05:50,708
Eu precisava de espaço.
18
00:05:50,875 --> 00:05:52,583
Eu imploro, pare com isso.
19
00:05:52,750 --> 00:05:56,292
Tentei colocar meu cinto
favorito e ele quebrou.
20
00:05:56,750 --> 00:05:58,000
Eu tenho um cinto.
21
00:05:58,208 --> 00:05:59,250
Me dê esse pão de milho.
22
00:06:02,042 --> 00:06:04,417
Talvez seja porque estou
na dieta de frutos do mar.
23
00:06:04,958 --> 00:06:06,792
Vejo comida e dou uma mordida.
24
00:06:08,208 --> 00:06:09,625
É muito ruim.
25
00:06:09,792 --> 00:06:11,208
Você sempre riu dessa.
26
00:06:11,375 --> 00:06:12,833
Sim, quando eu tinha 12 anos.
27
00:06:17,542 --> 00:06:19,167
Provavelmente é o Sr. Finch.
28
00:06:20,167 --> 00:06:21,792
Já estamos devendo três meses.
29
00:06:23,125 --> 00:06:24,500
Ele vai ligar novamente.
30
00:06:26,000 --> 00:06:29,667
Podemos não estar aqui
quando isso acontecer.
31
00:06:36,750 --> 00:06:38,667
Andy. Não se afaste de mim.
32
00:06:41,625 --> 00:06:44,042
Acordem. Acorde agora.
33
00:06:44,792 --> 00:06:47,167
{\an8}Somos todos escravos
da Weyland-Yutani.
34
00:06:47,333 --> 00:06:50,208
{\an8}A empresa nos paga com moradia
e alimentação e tira nossas vidas.
35
00:06:50,375 --> 00:06:51,934
{\an8}COLÔNIA DE MINERAÇÃO ESTRELA JACKSON.
POPULAÇÃO: 2781
36
00:06:51,958 --> 00:06:53,643
{\an8}ANOS LUZ DA TERRA: 65
HORAS DE LUZ SOLAR POR ANO: 0
37
00:06:53,667 --> 00:06:55,083
{\an8}Não acredite em suas mentiras.
38
00:06:55,708 --> 00:06:57,208
Eles são seus donos!
39
00:06:58,000 --> 00:06:59,542
Andy. Ei.
40
00:06:59,708 --> 00:07:01,042
Olá, Andy. Venha.
41
00:07:02,917 --> 00:07:04,917
- O que eu fiz?
- É uma farsa.
42
00:07:05,083 --> 00:07:06,809
A bola nunca está debaixo
do copo que você escolhe.
43
00:07:06,833 --> 00:07:07,667
É um truque.
44
00:07:07,833 --> 00:07:10,208
Mas como vou
conseguir o dinheiro?
45
00:07:10,583 --> 00:07:11,583
Dinheiro para quê?
46
00:07:11,750 --> 00:07:15,542
Para comprar o cavalo
quando chegarmos a Yvaga.
47
00:07:15,708 --> 00:07:17,458
Você vai comprar um cavalo?
48
00:07:17,625 --> 00:07:20,125
Quero chamá-lo de Raindy.
49
00:07:21,333 --> 00:07:22,917
Você entende?
50
00:07:23,750 --> 00:07:27,042
- Raindy.
- Não, eu gosto disso, sim, é bom.
51
00:07:28,417 --> 00:07:31,208
Espere aí.
52
00:07:31,375 --> 00:07:32,583
Pode demorar um pouco.
53
00:07:32,750 --> 00:07:34,042
ESCRITÓRIO DE ASSUNTOS DA COLÔNIA
54
00:07:34,208 --> 00:07:35,708
Não se meta em encrencas, ok?
55
00:07:35,875 --> 00:07:38,667
Atenderemos todos
os funcionários.
56
00:07:38,833 --> 00:07:40,000
Boa sorte.
57
00:07:40,167 --> 00:07:42,375
Forme uma linha ordenada.
58
00:07:42,542 --> 00:07:43,833
Próximo.
59
00:07:44,000 --> 00:07:45,792
Nome completo e
profissão, por favor.
60
00:07:45,958 --> 00:07:49,208
Marie Raines Carradine,
senhora. Agricultora.
61
00:07:49,375 --> 00:07:50,735
É para meus
documentos de viagem.
62
00:07:51,333 --> 00:07:52,476
COTAÇÃO ATINGIDA: COM
DIREITO DE TRANSFERÊNCIA
63
00:07:52,500 --> 00:07:54,250
Atingi minha cota
e devo poder sair.
64
00:07:54,667 --> 00:07:55,708
CERTO?
65
00:07:55,875 --> 00:07:57,083
Para onde?
66
00:07:57,250 --> 00:07:58,417
Para Yvaga.
67
00:07:59,042 --> 00:08:02,042
É um sistema independente,
mas está tudo terraformado.
68
00:08:03,208 --> 00:08:05,125
Lá você pode ver o sol.
69
00:08:05,292 --> 00:08:06,667
Onde estão seus pais?
70
00:08:08,250 --> 00:08:10,792
Eles morreram há três ciclos.
71
00:08:11,250 --> 00:08:13,000
Doença pulmonar,
devido às minas.
72
00:08:13,917 --> 00:08:15,458
Agora somos só eu e meu irmão.
73
00:08:16,625 --> 00:08:19,167
Eles nos dão esperança
para nos manter escravizados.
74
00:08:19,875 --> 00:08:25,542
Eles nos dão esperança para nos
manter escravizados. Acordem agora.
75
00:08:36,832 --> 00:08:39,707
Sinto muito, mas eles ainda
não podem liberá-la do contrato.
76
00:08:39,875 --> 00:08:42,375
Há falta de trabalhadores.
Eles vão transferi-la para as minas.
77
00:08:42,542 --> 00:08:43,832
Espere, o que?
78
00:08:44,458 --> 00:08:46,500
Não, eu trabalhei as
horas que eles exigem.
79
00:08:46,667 --> 00:08:47,917
Eles têm que me deixar ir.
80
00:08:48,042 --> 00:08:48,833
CONTRATO DE TRABALHO
NA COLÔNIA COMPLETO
81
00:08:48,834 --> 00:08:50,917
Infelizmente, as cotas
aumentaram para 24.000 horas.
82
00:08:51,083 --> 00:08:53,875
Seu contrato terminará
em cinco ou seis anos.
83
00:08:54,042 --> 00:08:56,143
Obrigada, e lembre-se que
a empresa está muito grata
84
00:08:56,167 --> 00:08:57,375
pelo serviço que presta.
85
00:08:57,708 --> 00:08:59,833
- Rain!
- Ei!
86
00:09:00,000 --> 00:09:01,083
Ei! Parem!
87
00:09:01,250 --> 00:09:03,292
Saiam de cima dele! Seus babacas!
88
00:09:05,708 --> 00:09:06,792
Eu ajudo você.
89
00:09:07,250 --> 00:09:08,330
Merda, você está sangrando.
90
00:09:11,000 --> 00:09:12,042
Tudo bem.
91
00:09:14,583 --> 00:09:15,625
Você está bem.
92
00:09:15,792 --> 00:09:17,125
Vou reiniciar você.
93
00:09:17,458 --> 00:09:18,458
Eu ajudo você.
94
00:09:21,083 --> 00:09:22,250
Tudo bem.
95
00:09:22,417 --> 00:09:23,977
Eu não deveria ter
deixado você sozinho.
96
00:09:29,375 --> 00:09:32,875
Eles nos dão esperança
para nos manter escravizados.
97
00:09:33,042 --> 00:09:35,083
Acordem agora.
Eles são seus donos.
98
00:09:38,375 --> 00:09:39,208
Olá, Rain.
99
00:09:39,375 --> 00:09:41,184
Desculpe. Eu sei que
liguei para você o dia todo,
100
00:09:41,208 --> 00:09:44,292
mas algo aconteceu e acho
que você deveria saber disso.
101
00:09:44,458 --> 00:09:47,000
Venha aos trailers e traga o Andy.
102
00:10:17,292 --> 00:10:18,292
Olá.
103
00:10:19,542 --> 00:10:20,542
Ah, mer...
104
00:10:20,583 --> 00:10:22,000
Fim do jogo, amigo.
105
00:10:22,542 --> 00:10:25,083
E aí, Rain?
Há quanto tempo.
106
00:10:25,458 --> 00:10:27,042
Eu disse que ela viria.
107
00:10:27,792 --> 00:10:29,000
Você me deve cinco dólares.
108
00:10:30,208 --> 00:10:31,333
Andy!
109
00:10:34,250 --> 00:10:36,292
Por que o mineiro cego pulou no poço?
110
00:10:36,458 --> 00:10:37,792
Porque?
111
00:10:39,708 --> 00:10:40,988
Porque ele não viu o poço.
112
00:10:42,000 --> 00:10:43,333
Por favor, não o encoraje.
113
00:10:44,083 --> 00:10:46,000
Certo, entrem.
Eu irei imediatamente.
114
00:10:52,042 --> 00:10:53,333
- Kay.
- Rain.
115
00:10:53,500 --> 00:10:54,542
- Olá.
- Olá!
116
00:10:54,708 --> 00:10:55,792
Olá.
117
00:10:56,708 --> 00:10:58,500
Senti a sua falta.
118
00:10:58,667 --> 00:11:00,507
E eu sei que meu irmão
também sentiu sua falta.
119
00:11:05,208 --> 00:11:07,083
Estou muito feliz que você veio.
120
00:11:08,542 --> 00:11:10,583
Eu ouvi sobre o pai de vocês.
121
00:11:10,750 --> 00:11:11,750
Sinto muito.
122
00:11:12,542 --> 00:11:15,792
Entre as tempestades de granizo
e as novas doenças de cada ciclo...
123
00:11:15,958 --> 00:11:17,500
Sim, todo mundo morre, certo?
124
00:11:17,708 --> 00:11:19,333
Vamos mostrar isso a eles?
125
00:11:19,833 --> 00:11:21,208
Me mostrar o que?
126
00:11:22,000 --> 00:11:25,958
Beleza, então ontem à noite
carregamos o último Tesotek,
127
00:11:26,125 --> 00:11:28,708
Estávamos a cerca de 300
km do solo, e de repente...
128
00:11:30,583 --> 00:11:31,958
O transportador captou um sinal.
129
00:11:32,125 --> 00:11:34,125
Então Navarro o localizou e descobriu...
130
00:11:34,292 --> 00:11:37,208
que é uma grande nave Wey-Yu
à deriva bem acima de nós.
131
00:11:37,375 --> 00:11:38,375
À deriva?
132
00:11:38,417 --> 00:11:40,042
Fora de serviço. Abandonada.
133
00:11:40,208 --> 00:11:42,309
Uma relíquia antiga.
Provavelmente danificada ou obsoleta.
134
00:11:42,333 --> 00:11:43,542
Como aquele cara ali.
135
00:11:43,708 --> 00:11:44,708
Bjorn.
136
00:11:46,042 --> 00:11:48,250
Bem, diga a eles.
137
00:11:48,417 --> 00:11:50,000
Por que estamos sentados aqui
138
00:11:50,167 --> 00:11:53,500
esperando por autorizações de
viagem que a empresa nunca vai nos dar?
139
00:11:54,042 --> 00:11:56,122
Porque aquele transportador
tem força para nos levar até Yvaga.
140
00:11:56,250 --> 00:11:59,042
Porque chegar a Yvaga leva nove anos,
141
00:11:59,208 --> 00:12:01,292
e você não pode fazer esta
viagem sem sono criogênico.
142
00:12:01,458 --> 00:12:04,178
As naves desativadas possuem
toneladas de equipamentos operacionais.
143
00:12:04,208 --> 00:12:07,542
E de acordo com o hiperlink,
Aquela nave ainda tem cápsulas.
144
00:12:11,375 --> 00:12:17,167
Você quer roubar equipamentos altamente
regulamentados de um nave Weyland-Yutani?
145
00:12:17,333 --> 00:12:18,542
Antes que alguém o faça.
146
00:12:20,458 --> 00:12:21,667
Vocês estão loucos.
147
00:12:21,833 --> 00:12:22,958
- Bem, claro que estamos.
- Não. Não estamos.
148
00:12:23,125 --> 00:12:24,445
- Isso é...
- Foi o que eu disse.
149
00:12:24,500 --> 00:12:25,708
Você vai nos ajudar?
150
00:12:28,125 --> 00:12:29,917
Desculpe, para que
você precisa de mim?
151
00:12:32,083 --> 00:12:33,083
Andy.
152
00:12:33,500 --> 00:12:35,167
- Precisamos usar Andy.
- Andy?
153
00:12:35,333 --> 00:12:36,167
Ah, sim.
154
00:12:36,333 --> 00:12:39,083
É um sintético Weyland-Yutani.
Ele fala a língua da mãe.
155
00:12:39,250 --> 00:12:42,208
Você pode entrar e sair sem problemas
acessando um terminal da nave.
156
00:12:42,375 --> 00:12:43,625
É o único que pode conseguir entrar.
157
00:12:43,792 --> 00:12:45,875
Certo, mas e se eles nos pegarem?
158
00:12:46,042 --> 00:12:48,562
Isso vai acabar com nossas chances
de obter autorizações de viagem.
159
00:12:48,667 --> 00:12:50,208
Certo, Rain não vem.
160
00:12:51,208 --> 00:12:52,625
E se você nos deixar levar o Andy?
161
00:12:53,417 --> 00:12:55,792
Não vou mandar meu
irmão para lá sozinho.
162
00:12:56,542 --> 00:12:57,667
Ele não é seu irmão, é?
163
00:12:57,833 --> 00:12:59,875
- Cale a boca, Bjorn.
- Mas é verdade, não é?
164
00:13:00,042 --> 00:13:01,434
Ele não é seu irmão.
É sucata de Wey-Yu
165
00:13:01,458 --> 00:13:02,917
que seu pai encontrou no lixo.
166
00:13:03,083 --> 00:13:05,000
É só isso, Rain.
Então apenas acorde
167
00:13:06,000 --> 00:13:06,833
Vamos.
168
00:13:07,000 --> 00:13:08,583
- Rain?
- O que? Eu não disse nada.
169
00:13:08,750 --> 00:13:10,083
Espere, Rain.
170
00:13:10,875 --> 00:13:13,000
Desculpe. Escute, eu sei que meu
primo pode ser um idiota, tudo bem?
171
00:13:13,167 --> 00:13:14,833
Mas ele está certo sobre algo.
172
00:13:15,542 --> 00:13:16,542
Você tem que acordar.
173
00:13:16,958 --> 00:13:19,042
Porque esta empresa
não vai nos dar nada.
174
00:13:19,208 --> 00:13:21,408
Você sabe disso tão bem quanto eu.
Devemos aceitar isso.
175
00:13:25,417 --> 00:13:26,458
Rain, eu só...
176
00:13:27,250 --> 00:13:29,000
Não quero acabar
como nossos pais.
177
00:13:29,750 --> 00:13:30,958
Você quer?
178
00:13:36,000 --> 00:13:39,500
O seu plano é tão
fácil quanto você diz?
179
00:13:40,500 --> 00:13:42,417
Você nem precisará
sair da Corbelan.
180
00:13:42,833 --> 00:13:44,542
Posso te prometer isso, ok?
181
00:13:48,667 --> 00:13:50,125
Vamos lá.
O que você me diz?
182
00:14:14,458 --> 00:14:16,000
Bjorn, rápido, vamos embora.
183
00:14:20,167 --> 00:14:23,042
Tudo certo, estou iniciando ela.
Baterias ligadas.
184
00:14:25,542 --> 00:14:26,542
Perfeito.
185
00:14:28,333 --> 00:14:29,853
Pode me trazer hidrogênio, por favor?
186
00:14:30,792 --> 00:14:31,792
Painel de comunicações.
187
00:14:33,792 --> 00:14:34,833
Spoilers de solo.
188
00:14:35,000 --> 00:14:36,083
Eles estão armados.
189
00:14:37,042 --> 00:14:38,309
Sua primeira
vez no espaço, hein?
190
00:14:38,333 --> 00:14:39,333
Sim.
191
00:14:40,625 --> 00:14:41,625
Sua também?
192
00:14:43,042 --> 00:14:44,042
Bomba de combustível.
193
00:14:44,208 --> 00:14:46,128
- Ligada.
- Duas virgens espaciais estão chegando.
194
00:14:46,458 --> 00:14:48,625
Certo, dê uma boa olhada pela janela...
195
00:14:48,792 --> 00:14:50,875
porque acho que nunca mais voltaremos.
196
00:15:04,250 --> 00:15:05,292
Você está bem?
197
00:15:05,458 --> 00:15:06,458
Estou bem.
198
00:15:07,458 --> 00:15:08,458
Sim. Tudo vai ficar bem.
199
00:15:27,875 --> 00:15:29,393
Você tem certeza
de que é uma boa ideia?
200
00:15:29,417 --> 00:15:30,500
Sim, papai.
201
00:15:36,125 --> 00:15:37,208
Ai vem a força g.
202
00:15:56,375 --> 00:15:57,750
É assim que se faz, vadia.
203
00:16:53,958 --> 00:16:54,958
Isso é...?
204
00:16:56,750 --> 00:16:58,000
Sim.
205
00:16:58,167 --> 00:16:59,833
É o nosso sol.
206
00:17:12,000 --> 00:17:14,666
Dizem que Yvaga
tem o melhor pôr do sol.
207
00:17:14,833 --> 00:17:16,250
Eu já vi.
208
00:17:19,166 --> 00:17:20,291
Nos meus sonhos.
209
00:17:21,250 --> 00:17:23,250
Mal posso esperar para ver com você.
210
00:17:26,708 --> 00:17:27,708
Sim.
211
00:17:30,792 --> 00:17:32,625
Ouvi dizer que o sono
criogênico faz os anos...
212
00:17:32,792 --> 00:17:34,333
Parecer com uma noite de bebedeira.
213
00:17:34,500 --> 00:17:36,542
Então quando acordarmos
amanhã em Yvaga...
214
00:17:37,625 --> 00:17:39,125
vamos despertar com uma ressaca.
215
00:17:48,417 --> 00:17:49,542
Aí está ela.
216
00:17:51,875 --> 00:17:53,250
Isso não é um nave.
217
00:17:53,625 --> 00:17:54,833
Não.
218
00:17:55,833 --> 00:17:57,583
Merda, isso é grande. O que é?
219
00:17:57,750 --> 00:17:59,750
Um posto avançado fora de serviço? Não sei.
220
00:17:59,917 --> 00:18:01,476
Provavelmente foi
puxado para a nossa órbita.
221
00:18:01,500 --> 00:18:03,417
Ok, Navarro, vamos
nos aproximar, por favor.
222
00:18:03,583 --> 00:18:05,625
Beleza. Vou combinar
com a rotação dela.
223
00:18:21,583 --> 00:18:22,724
AVISO
224
00:18:22,725 --> 00:18:24,308
Alerta de proximidade perigosa.
225
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
O que está errado?
226
00:18:27,042 --> 00:18:29,458
O cinturão de asteróides está
mais perto do que eu pensava.
227
00:18:31,375 --> 00:18:32,375
Quanto tempo?
228
00:18:33,917 --> 00:18:35,583
Mais ou menos 36 horas.
229
00:18:35,750 --> 00:18:36,750
Até o que?
230
00:18:36,792 --> 00:18:39,542
Antes que a estação entre
em colisão com os anéis..
231
00:18:39,708 --> 00:18:40,875
Desculpe, o quê?
232
00:18:41,792 --> 00:18:43,958
O que você disse?
Isso não parece muito bom.
233
00:18:44,125 --> 00:18:45,250
36 horas.
234
00:18:45,417 --> 00:18:47,017
Devemos entrar e sair em 30 minutos.
235
00:18:47,958 --> 00:18:48,958
Não é?
236
00:18:49,583 --> 00:18:50,417
Andy.
237
00:18:50,583 --> 00:18:51,583
Sim, no máximo.
238
00:18:52,208 --> 00:18:54,458
Tem certeza de que
deseja fazer isso?
239
00:18:55,583 --> 00:18:57,792
Eu tenho apenas uma diretiva.
240
00:18:58,333 --> 00:19:00,125
Faça o que for melhor para Rain.
241
00:19:01,333 --> 00:19:03,042
Seu pai escreveu isto.
242
00:19:03,708 --> 00:19:04,708
Foi.
243
00:19:05,792 --> 00:19:07,458
Junto com muitas piadas infantis.
244
00:19:07,625 --> 00:19:09,000
Estou feliz...
245
00:19:09,917 --> 00:19:11,083
por ajudar.
246
00:19:16,167 --> 00:19:17,667
Tenha cuidado lá fora.
247
00:19:33,792 --> 00:19:35,542
Ok, depressa.
Atracaremos em dois minutos.
248
00:19:38,000 --> 00:19:39,042
Coloque isso.
249
00:19:39,208 --> 00:19:40,708
Agora, por que eu tenho que colocar isso?
250
00:19:40,875 --> 00:19:42,309
Para que suas bolas não congelem.
251
00:19:42,333 --> 00:19:44,875
Cara, pare de ficar obcecado com
minhas bolas. Não é saudável.
252
00:19:45,042 --> 00:19:46,434
Continue falando e
eu vou cortar a comunicação.
253
00:19:46,458 --> 00:19:48,292
Você as quer para você, não é?
254
00:19:48,458 --> 00:19:49,778
Você quer que eu te mostre
minhas bolas ou o meu?
255
00:19:49,833 --> 00:19:50,958
Cale a boca por um minuto.
256
00:19:51,125 --> 00:19:52,500
Pegue essas luvas.
257
00:19:53,083 --> 00:19:55,375
Ei! Não.
Pare de tocar nessas coisas.
258
00:19:55,542 --> 00:19:57,750
- Venha aqui.
- Bjorn, deixe ele em paz, droga.
259
00:19:58,875 --> 00:20:00,075
Não preste atenção nele, Andy.
260
00:20:00,125 --> 00:20:02,365
Tudo bem quando você quebrar alguma coisa,
Não vai ser minha culpa.
261
00:20:10,375 --> 00:20:12,393
Há uma escotilha sintética à frente.
Eu farei o acoplamento.
262
00:20:12,417 --> 00:20:14,017
Entendido. Nos aproxime lentamente.
263
00:20:40,958 --> 00:20:42,417
Merda, está frio aí.
264
00:20:43,333 --> 00:20:44,333
O que é isso?
265
00:20:44,500 --> 00:20:45,875
Um scanner térmico.
266
00:20:46,750 --> 00:20:48,292
Ele nos guiará até as cápsulas.
267
00:20:50,708 --> 00:20:52,583
Ok, Há compressão suficiente.
268
00:20:52,750 --> 00:20:54,875
Tem pouco oxigênio para respirar.
269
00:20:55,042 --> 00:20:56,042
Andy...
270
00:20:56,333 --> 00:20:57,333
É a sua vez.
271
00:20:57,667 --> 00:20:59,000
É a sua vez de se exibir.
272
00:21:05,042 --> 00:21:06,708
Sim! Andy!
273
00:21:06,875 --> 00:21:07,958
Que lindo trabalho.
274
00:21:08,375 --> 00:21:09,375
Tudo bem.
275
00:21:11,250 --> 00:21:13,000
Parabéns.
Você não é mais virgem.
276
00:21:14,375 --> 00:21:15,375
Muito bom.
277
00:21:25,875 --> 00:21:27,125
Ok, vamos lá.
278
00:21:59,583 --> 00:22:00,417
Merda.
279
00:22:00,583 --> 00:22:02,417
Pessoal, parece que
estamos em gravidade zero.
280
00:22:02,833 --> 00:22:04,458
Sim, sinto isso no meu estômago.
281
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
Espere, o que é isso?
282
00:22:11,125 --> 00:22:12,417
Geradores de gravidade.
283
00:22:12,625 --> 00:22:15,386
Quando desligados, eles ainda fazem
uma depuração a cada poucos minutos.
284
00:22:15,417 --> 00:22:17,292
Evita que o local exploda.
285
00:22:21,292 --> 00:22:23,417
Merda, lá se vai meu
estômago de novo.
286
00:22:24,375 --> 00:22:25,708
Ok, Está bem na frente.
287
00:23:03,000 --> 00:23:05,500
De acordo com o scanner,
as cápsulas devem estar aqui.
288
00:23:34,208 --> 00:23:35,208
Caramba.
289
00:23:35,625 --> 00:23:36,917
Você está bem, Andy?
290
00:23:37,083 --> 00:23:38,083
Sim.
291
00:23:44,333 --> 00:23:47,000
Ótimo, boas notícias.
Estou vendo as cápsulas.
292
00:23:51,833 --> 00:23:52,833
Merda!
293
00:23:56,167 --> 00:23:57,167
Você está bem, Bjorn?
294
00:23:57,958 --> 00:23:59,000
Merda!
295
00:23:59,708 --> 00:24:01,542
Acho que rasguei meu ânus.
296
00:24:06,375 --> 00:24:08,875
Puta merda. Cara, não brinque
com a depuração gravitacional.
297
00:24:14,792 --> 00:24:16,250
INICIAR SISTEMA
298
00:24:16,417 --> 00:24:18,667
MÃE 9000
299
00:24:24,667 --> 00:24:27,000
Felizmente, Ainda resta
energia nesta relíquia.
300
00:24:28,375 --> 00:24:29,375
RESTAURAÇÃO DE OXIGÊNIO
301
00:24:43,083 --> 00:24:44,207
GERADOR DE GRAVIDADE LIGADO
302
00:24:44,208 --> 00:24:45,608
Cuidado, a gravidade vai retornar.
303
00:24:46,917 --> 00:24:48,167
Puta merda.
304
00:24:54,917 --> 00:24:56,375
Certo, aqui vamos nós.
305
00:24:56,833 --> 00:24:58,000
Vamos ver o que temos.
306
00:24:59,250 --> 00:25:00,250
Ótimo.
307
00:25:01,917 --> 00:25:04,792
ANOS 3.20
308
00:25:04,958 --> 00:25:05,792
Merda.
309
00:25:05,958 --> 00:25:07,083
Qual o problema?
310
00:25:07,833 --> 00:25:09,309
As cápsulas não têm
combustível suficiente.
311
00:25:09,333 --> 00:25:10,167
O que você quer dizer?
312
00:25:10,333 --> 00:25:12,292
Elas carregam três anos em hibernação.
313
00:25:12,458 --> 00:25:14,125
Mas leva nove anos para chegar a Yvaga.
314
00:25:14,292 --> 00:25:16,375
Sim, eu sei, eu sei. Estou ciente.
315
00:25:16,542 --> 00:25:17,875
Puta merda.
316
00:25:18,042 --> 00:25:19,292
Eu sabia. Eu sabia dessa porra.
317
00:25:19,458 --> 00:25:20,458
- Eu sabia.
- Apenas relaxe.
318
00:25:20,625 --> 00:25:21,745
Pessoal talvez devessem voltar.
319
00:25:21,875 --> 00:25:23,155
Não, não, não vamos desistir agora.
320
00:25:25,250 --> 00:25:26,393
Yvaga é o sistema mais próximo.
321
00:25:26,417 --> 00:25:28,417
O que vamos fazer agora, hein?
322
00:25:29,333 --> 00:25:30,792
{\an8}- O que vamos fazer?
- Fica quieto.
323
00:25:31,500 --> 00:25:34,292
{\an8}Ótimo, um sinal forte.
Deve haver um depósito criogênico próximo.
324
00:25:34,458 --> 00:25:36,058
Devemos encontrar
mais combustível lá.
325
00:25:36,375 --> 00:25:39,375
Navarro, vou ejetar a unidade.
326
00:25:39,667 --> 00:25:40,667
Venha, Andy.
327
00:25:40,833 --> 00:25:42,793
Pessoal recolham enquanto
buscamos o criocombustível.
328
00:26:02,917 --> 00:26:03,917
Espere.
329
00:26:05,167 --> 00:26:07,000
Sim, a 400 metros de distância, bem à frente
330
00:26:08,625 --> 00:26:09,893
E quanto ao equipamento militar?
331
00:26:09,917 --> 00:26:11,917
- O que?
- Todo aquele equipamento militar.
332
00:26:12,083 --> 00:26:13,458
- É eficaz.
- Isso é?
333
00:26:14,708 --> 00:26:15,851
- E legal.
- Não é muito legal.
334
00:26:15,875 --> 00:26:16,917
Você parece um idiota.
335
00:26:17,875 --> 00:26:19,083
- Desculpe.
- Certo, relaxe.
336
00:26:19,250 --> 00:26:20,250
Vamos continuar.
337
00:26:20,333 --> 00:26:21,476
Se você fizer isso de novo,
eu vou bater em você.
338
00:26:21,500 --> 00:26:23,125
- Se afaste, Bjorn!
- Você entendeu?
339
00:26:23,292 --> 00:26:24,809
Contanto que ele não
fique no meu caminho.
340
00:26:24,833 --> 00:26:26,792
Por que ele é tão rude com ele?
341
00:26:27,375 --> 00:26:29,458
Por causa do que
aconteceu com a mãe dele.
342
00:26:30,167 --> 00:26:31,000
O que você está falando?
343
00:26:31,167 --> 00:26:33,333
No último ciclo, houve um
vazamento de gás nas minas...
344
00:26:33,500 --> 00:26:37,375
então um sintético fez a ligação para selar
com a mãe de Bjorn ainda presa lá dentro.
345
00:26:37,542 --> 00:26:38,542
O que?
346
00:26:38,875 --> 00:26:40,518
Os sintéticos não podem
prejudicar os humanos.
347
00:26:40,542 --> 00:26:43,542
Ele sacrificou três mineiros
para salvar uma dúzia.
348
00:26:45,750 --> 00:26:46,917
Eles podem fazer isso.
349
00:26:52,458 --> 00:26:53,583
É terrível.
350
00:27:21,500 --> 00:27:22,333
EJEÇÃO DA UNIDADE ATIVADA
351
00:27:22,500 --> 00:27:23,500
ATENÇÃO: EJEÇÃO
352
00:27:38,292 --> 00:27:40,542
Te peguei.
353
00:27:42,250 --> 00:27:44,082
Vamos lá, vamos lá.
354
00:27:44,083 --> 00:27:45,707
COMPARTIMENTO DE CARGA
355
00:27:45,708 --> 00:27:47,375
Devagar, devagar.
356
00:27:52,292 --> 00:27:53,292
Bom trabalho.
357
00:27:58,625 --> 00:27:59,625
Kay!
358
00:28:00,500 --> 00:28:01,917
Kay! Ei.
359
00:28:02,083 --> 00:28:03,542
Ei.
360
00:28:03,958 --> 00:28:05,583
Estou aqui, estou aqui. Você está bem.
361
00:28:06,000 --> 00:28:07,542
Vou verificar as cápsulas.
362
00:28:25,792 --> 00:28:27,625
Não. Não se preocupe.
363
00:28:28,542 --> 00:28:29,583
Eu não estou doente.
364
00:28:30,250 --> 00:28:31,250
Então o que aconteceu?
365
00:28:33,083 --> 00:28:34,292
Nada.
366
00:28:37,833 --> 00:28:39,167
Ah, garota.
367
00:28:42,208 --> 00:28:43,250
Quem é o pai?
368
00:28:44,542 --> 00:28:45,792
Um idiota.
369
00:28:47,750 --> 00:28:50,958
Só não conte ao meu irmão, Ok?
370
00:28:52,250 --> 00:28:53,768
- Ele já tem preocupações suficientes.
- Não.
371
00:28:53,792 --> 00:28:55,208
Eu não direi nada.
372
00:28:56,125 --> 00:28:58,958
Estou feliz que este
bebê poderá ver o sol.
373
00:29:12,917 --> 00:29:15,750
WEYLAND-YUTANI
CONSTRUINDO MUNDOS MELHORES
374
00:29:21,708 --> 00:29:23,167
Eu acho que já estamos chegando.
375
00:29:27,625 --> 00:29:29,042
Pronto, Navarro.
376
00:29:29,208 --> 00:29:31,875
Sairemos pela eclusa 5-B quando
encontrarmos o criocombustível.
377
00:29:32,042 --> 00:29:32,875
Estou indo para lá.
378
00:29:33,042 --> 00:29:35,833
Bem-vindo à Estação
Espacial Renascença...
379
00:29:36,000 --> 00:29:39,792
o centro de pesquisa e
desenvolvimento da Weyland-Yutani.
380
00:29:40,208 --> 00:29:43,250
{\an8}A estação está dividida
em duas metades,
381
00:29:43,542 --> 00:29:45,292
{\an8}ROMULUS e Remo,
382
00:29:46,542 --> 00:29:51,542
dedicado à nossa busca para melhorar
o papel da humanidade no espaço.
383
00:29:54,292 --> 00:29:56,167
Este lugar me dá arrepios.
384
00:29:57,417 --> 00:30:00,333
Você ouviu falar do mineiro
quem perdeu o lado esquerdo?
385
00:30:01,958 --> 00:30:02,958
Ele está direito agora.
386
00:30:03,125 --> 00:30:04,542
Você entendeu? Ele está direito.
387
00:30:04,708 --> 00:30:06,417
Você pode se desligar, por favor?
388
00:30:07,583 --> 00:30:08,958
Você disse que estava nervoso...
389
00:30:09,125 --> 00:30:11,059
- e eu estava tentando ter certeza de que...
- Caramba.
390
00:30:11,083 --> 00:30:13,333
Quer saber, mal posso esperar
para entrar naquela cápsula
391
00:30:13,500 --> 00:30:15,250
e nunca mais ver você, ciente disso?
392
00:30:17,375 --> 00:30:19,083
Você me verá em Yvaga.
393
00:30:19,250 --> 00:30:20,583
Não, você não vai para Yvaga.
394
00:30:20,750 --> 00:30:21,875
Pare com isso, Bjorn!
395
00:30:22,458 --> 00:30:23,542
Eu não irei?
396
00:30:23,708 --> 00:30:24,708
Bom trabalho.
397
00:30:24,792 --> 00:30:26,042
Ah, ela não te contou?
398
00:30:26,958 --> 00:30:29,750
Sim, não é um sistema
Weyland-Yutani...
399
00:30:31,250 --> 00:30:33,042
então não são
permitidas pessoas falsas.
400
00:30:34,667 --> 00:30:37,042
Eu prefiro me referenciar com o termo
"pessoa artificial".
401
00:30:39,583 --> 00:30:40,583
Veja, Andy.
402
00:30:41,542 --> 00:30:43,958
Rain pode acabar na
prisão se ela te levar.
403
00:30:44,583 --> 00:30:46,623
E se vocês ficarem em Jackson,
é só uma questão de tempo...
404
00:30:46,667 --> 00:30:48,833
antes de ser desativado novamente
pela empresa.
405
00:30:49,500 --> 00:30:50,667
Você entende?
406
00:30:51,542 --> 00:30:53,742
Preciso de você na nave
para vigiar as cápsulas.
407
00:30:54,292 --> 00:30:55,652
Mas assim que chegarmos lá...
408
00:30:56,875 --> 00:30:58,250
Eles te desligam.
409
00:30:58,417 --> 00:30:59,417
Luz apagada para sempre.
410
00:31:01,125 --> 00:31:02,125
Você terminou?
411
00:31:02,333 --> 00:31:03,500
Só estou dizendo a verdade.
412
00:31:07,208 --> 00:31:08,958
Sem problemas.
413
00:31:09,625 --> 00:31:12,875
Se for melhor para Rain,
Também é para mim.
414
00:31:16,750 --> 00:31:18,500
Você é um cara bom, Andy.
415
00:31:19,875 --> 00:31:21,155
Todos nós vamos
sentir sua falta.
416
00:31:27,042 --> 00:31:28,167
Então ele não sabia?
417
00:31:29,542 --> 00:31:32,250
Não tive coragem
de contar a ele.
418
00:31:34,167 --> 00:31:35,458
Você não deveria se sentir mal.
419
00:31:38,208 --> 00:31:39,042
Merda.
420
00:31:39,208 --> 00:31:42,167
Você não vai jogar toda a sua vida fora
pelo amor de Andy.
421
00:31:44,333 --> 00:31:46,958
Ele não se importa.
Isso não importa para ele.
422
00:31:48,708 --> 00:31:50,167
Ok? Ele não é...
423
00:31:51,333 --> 00:31:52,958
um verdadeiro ser humano.
424
00:32:16,750 --> 00:32:18,542
O sinal vem daqui.
425
00:32:28,375 --> 00:32:30,625
Pensei que você disse,
este lugar foi desativado?
426
00:32:30,792 --> 00:32:31,792
Sim.
427
00:32:32,833 --> 00:32:34,542
Para mim não parece.
428
00:32:34,833 --> 00:32:36,000
Não, não parece.
429
00:32:36,167 --> 00:32:38,167
Mas sem dúvida está deserto.
430
00:32:38,458 --> 00:32:40,083
Ei, Andy, olhe isso.
431
00:32:41,375 --> 00:32:43,458
Eu poderia fritar um
sintético com um desses
432
00:32:44,250 --> 00:32:45,792
E se eu aumentar a potência.
433
00:32:49,375 --> 00:32:50,750
Eu poderia levar isso comigo.
434
00:32:50,917 --> 00:32:51,750
Certo, já chega.
435
00:32:51,917 --> 00:32:54,000
Apenas no caso de você
ter alguma ideia estranha.
436
00:32:56,167 --> 00:32:58,125
É uma piada.
Eu estava brincando.
437
00:32:58,292 --> 00:32:59,292
Que porra é essa?
438
00:32:59,792 --> 00:33:00,792
Cuidado.
439
00:33:11,417 --> 00:33:12,500
Merda.
440
00:33:17,583 --> 00:33:18,583
É apenas um sintético.
441
00:33:20,583 --> 00:33:21,583
Caralho.
442
00:33:22,542 --> 00:33:24,542
Por um segundo ele me
pareceu uma pessoa real.
443
00:33:24,708 --> 00:33:26,000
O que aconteceu lá?
444
00:33:26,292 --> 00:33:28,083
Não sei.
Talvez um derramamento químico.
445
00:33:29,250 --> 00:33:32,000
O combustível deve estar naquela
sala. Vamos pegar e cair fora.
446
00:33:36,250 --> 00:33:37,375
CRIOCÂMERA
447
00:33:37,542 --> 00:33:39,250
Certo. Andy?
448
00:33:53,833 --> 00:33:55,000
Pegue a lanterna, Bjorn.
449
00:33:55,167 --> 00:33:58,625
CRIOCOMBUSTÍVEL PERIGO
450
00:34:00,208 --> 00:34:02,042
Não acho que
tenha cápsulas aqui.
451
00:34:02,208 --> 00:34:05,333
Não, apenas equipamentos de refrigeração.
Mas eles usam o mesmo combustível.
452
00:34:11,667 --> 00:34:12,667
Sim.
453
00:34:14,583 --> 00:34:15,792
Quarenta e cinco quilos.
454
00:34:15,958 --> 00:34:18,083
É combustível suficiente
para chegar a Yvaga.
455
00:34:18,958 --> 00:34:21,208
Bjorn, me ajude com isso, por favor.
456
00:34:30,750 --> 00:34:32,570
Bjorn, puxe-o para fora no três, certo?
457
00:34:32,667 --> 00:34:33,750
Pronto?
458
00:34:33,917 --> 00:34:35,125
Um, dois...
459
00:34:36,250 --> 00:34:37,250
três.
460
00:34:37,500 --> 00:34:38,500
Caralho!
461
00:34:38,792 --> 00:34:40,000
- Caralho.
- Meus dedos.
462
00:34:41,667 --> 00:34:42,867
Não consigo sentir meus dedos.
463
00:34:50,875 --> 00:34:52,475
Dói muito.
Minhas mãos congelaram.
464
00:34:53,125 --> 00:34:54,309
- O que está acontecendo?
- Merda.
465
00:34:54,333 --> 00:34:56,542
Não sei. É uma espécie
de fechadura de emergência.
466
00:34:56,708 --> 00:34:58,125
A porta, Andy.
467
00:35:00,667 --> 00:35:01,947
CONTATE UM OFICIAL CIENTISTA
468
00:35:02,125 --> 00:35:03,208
Merda, não está autorizado.
469
00:35:03,375 --> 00:35:04,375
O que isso significa?
470
00:35:04,458 --> 00:35:06,058
Você não está
autorizado a abrir a porta.
471
00:35:06,583 --> 00:35:09,083
Você está tentando me dizer
que pode reiniciar a nave,
472
00:35:09,250 --> 00:35:11,309
mas não consegue abrir uma maldita
porta qualquer para uma sala qualquer?
473
00:35:11,333 --> 00:35:13,542
É óbvio que não se trata
de uma sala qualquer.
474
00:35:17,625 --> 00:35:18,750
Vamos!
475
00:35:19,208 --> 00:35:20,417
Vamos!
476
00:35:38,000 --> 00:35:39,542
Não se preocupe.
Vamos tirá-los de lá.
477
00:35:43,417 --> 00:35:46,625
Se Andy não conseguir abrir
essas portas, Duvido que possamos.
478
00:35:47,833 --> 00:35:50,000
Ele é um sintético
Weyland-Yutani...
479
00:35:50,167 --> 00:35:51,792
e nós vamos invadir.
480
00:35:52,333 --> 00:35:54,125
Sim, você tem alguma ideia?
481
00:35:54,833 --> 00:35:55,833
Ainda não.
482
00:35:58,625 --> 00:35:59,917
Acho que está aqui.
483
00:36:03,625 --> 00:36:04,625
Bjorn!
484
00:36:06,458 --> 00:36:07,458
Tyler!
485
00:36:12,000 --> 00:36:13,042
Eles estão lá.
486
00:36:17,708 --> 00:36:18,833
O que você está fazendo?
487
00:36:19,000 --> 00:36:22,708
Se este módulo funcionar, posso
tentar transferir seus códigos para o Andy.
488
00:36:23,083 --> 00:36:25,000
Uma autorização
superior abriria essa porta.
489
00:36:27,000 --> 00:36:29,500
36 AMOSTRAS COMPLETAS:
PAUSAR ENVELOPAMENTO
490
00:37:00,542 --> 00:37:02,167
Merda. Está preso.
491
00:37:04,750 --> 00:37:06,667
Aqui dentro está muito quente.
492
00:37:24,000 --> 00:37:26,417
LANTERNA DE RAIO X
493
00:37:31,417 --> 00:37:32,458
Uau.
494
00:37:34,208 --> 00:37:35,208
É incrível.
495
00:37:35,375 --> 00:37:36,851
Certo, você deve tentar
não tocar em nada.
496
00:37:36,875 --> 00:37:37,875
Sim, está tudo bem, mãe.
497
00:37:42,333 --> 00:37:43,625
Me ajude! Socorro!
498
00:37:43,792 --> 00:37:44,792
Oh não! O que eu faço?
499
00:37:44,958 --> 00:37:46,417
O módulo. Tire fora!
500
00:37:52,042 --> 00:37:53,167
Você está bem?
501
00:37:54,583 --> 00:37:55,792
Isso foi muita sacanagem.
502
00:37:56,042 --> 00:37:57,042
Aqui.
503
00:37:57,500 --> 00:37:58,583
Me deixe ver.
504
00:38:00,500 --> 00:38:01,875
Sim, tudo bem.
505
00:38:02,208 --> 00:38:03,250
Muito bom.
506
00:38:03,417 --> 00:38:05,250
- Consegui.
- Ei.
507
00:38:05,417 --> 00:38:06,417
Rain.
508
00:38:07,708 --> 00:38:09,417
Isso é de um dos sintéticos.
509
00:38:10,708 --> 00:38:12,417
Tente colocar
no módulo do Andy.
510
00:38:16,708 --> 00:38:17,708
Sinto muito.
511
00:38:18,792 --> 00:38:20,000
Vamos sair daqui.
512
00:38:21,708 --> 00:38:22,708
Andy?
513
00:38:25,333 --> 00:38:26,625
Muito bem, vamos ver.
514
00:38:30,125 --> 00:38:31,125
Ok.
515
00:38:35,958 --> 00:38:36,958
Merda.
516
00:38:37,125 --> 00:38:39,165
Rain, eu fiz algo errado?
Ele simplesmente congelou.
517
00:38:39,250 --> 00:38:40,542
Ele está reiniciando.
518
00:38:40,708 --> 00:38:42,458
Isso vai levar alguns minutos.
519
00:39:05,500 --> 00:39:07,125
Aqui, vou pegar algo para esses dedos.
520
00:39:15,125 --> 00:39:16,417
Que merda foi essa?
521
00:39:19,667 --> 00:39:21,083
Tudo bem, fique aí por um momento.
522
00:39:25,208 --> 00:39:26,208
Tyler?
523
00:39:30,958 --> 00:39:32,292
Ei, pessoal o que estão fazendo?
524
00:39:41,708 --> 00:39:42,708
Bjorn?
525
00:39:43,292 --> 00:39:44,542
Pare de brincadeira. Levante.
526
00:39:44,708 --> 00:39:46,528
Eu não estou brincando.
Tem algo na água.
527
00:39:46,667 --> 00:39:47,500
O que você quer dizer?
O que é?
528
00:39:47,667 --> 00:39:50,375
Eu não sei o que é.
Tem algo na porra da água.
529
00:39:55,125 --> 00:39:56,125
Bjorn!
530
00:39:59,417 --> 00:40:00,458
Merda!
531
00:40:00,750 --> 00:40:01,750
Que merda foi essa?
532
00:40:07,292 --> 00:40:08,292
Andy!
533
00:40:10,583 --> 00:40:11,583
Bjorn!
534
00:40:17,917 --> 00:40:19,750
Ajude ele, Bjorn!
Faça alguma coisa!
535
00:40:19,917 --> 00:40:20,958
Bjorn!
536
00:40:25,583 --> 00:40:27,125
- Tyler!
- Desculpe, desculpe.
537
00:40:29,458 --> 00:40:30,458
Depressa!
538
00:40:30,875 --> 00:40:32,792
- Depressa! Me ajude!
- Não, pare, pare. Não...
539
00:40:32,958 --> 00:40:34,582
- Não! Navarro!
- Essas coisas vão sair.
540
00:40:34,583 --> 00:40:36,542
Se eles entrarem aqui...
Se eles entrarem...
541
00:40:36,875 --> 00:40:37,875
Não!
542
00:40:41,583 --> 00:40:42,792
Merda. Merda.
543
00:41:09,333 --> 00:41:10,917
Andy! Vamos!
544
00:41:13,083 --> 00:41:14,083
Vai! Bjorn!
545
00:41:14,250 --> 00:41:15,250
A porta, Andy!
546
00:41:16,292 --> 00:41:17,292
- Bjorn!
- Rápido, rápido.
547
00:41:17,458 --> 00:41:18,458
Vai, vai, vai!
548
00:41:18,875 --> 00:41:19,875
ACESSO AUTORIZADO
549
00:41:21,333 --> 00:41:22,413
- Saiam daí!
- Rápido, rápido!
550
00:41:22,542 --> 00:41:23,542
- Venham, venham!
- Depressa!
551
00:41:25,000 --> 00:41:26,250
Saia daí!
Saia daí!
552
00:41:32,042 --> 00:41:34,042
- Anda logo, Bjorn!
- Vamos! Vamos!
553
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
Andy, a porta!
554
00:41:49,917 --> 00:41:51,167
- Não se mova, parado.
- Eu sei!
555
00:41:54,583 --> 00:41:55,625
Isso está sufocando ela.
556
00:41:56,250 --> 00:41:57,583
Pare! Você deve parar! Ei!
557
00:41:57,958 --> 00:41:59,238
- Está sufocando ela!
- Merda.
558
00:41:59,542 --> 00:42:01,000
Pare! Bjorn!
559
00:42:01,167 --> 00:42:02,750
Pare, Bjorn! Pare com isso!
560
00:42:03,208 --> 00:42:05,351
- Pare!
- O que está fazendo? Isso está matando ela?
561
00:42:05,375 --> 00:42:07,625
Não creio que a
criatura faça isso.
562
00:42:08,083 --> 00:42:09,083
Não.
563
00:42:09,583 --> 00:42:10,583
Andy?
564
00:42:12,208 --> 00:42:14,101
Com base na dilatação
rítmica dessas bexigas
565
00:42:14,125 --> 00:42:16,417
e sincronização com seus
padrões de respiração,
566
00:42:16,583 --> 00:42:19,250
Acho que isso lhe dá
oxigênio para mantê-la viva.
567
00:42:19,792 --> 00:42:21,583
Eu não sei com que propósito.
568
00:42:23,333 --> 00:42:24,875
Desculpe, quem diabos é você?
569
00:42:27,125 --> 00:42:29,500
Eu sou um sintético
Weyland-Yutani ND-255.
570
00:42:29,958 --> 00:42:32,167
Fui construído para tarefas
de mineração e segurança.
571
00:42:33,292 --> 00:42:34,333
Me chamam de Andy.
572
00:42:34,500 --> 00:42:35,750
É esse módulo.
573
00:42:37,583 --> 00:42:38,583
Sim.
574
00:42:40,208 --> 00:42:42,500
Esse novo módulo não apenas
melhorou minhas credenciais.
575
00:42:42,792 --> 00:42:44,292
Atualizou visivelmente minha IA
576
00:42:44,458 --> 00:42:47,167
e agora está reparando
meus sistemas motores.
577
00:42:48,417 --> 00:42:50,250
Devo dizer que era hora de uma atualização.
578
00:42:50,417 --> 00:42:51,601
- Merda. Vou fritar essa coisa.
- Ok, espere.
579
00:42:51,625 --> 00:42:53,333
- Não faça isso!
- Por que não?
580
00:42:53,500 --> 00:42:55,643
Esta corrente contrairá com
força os flexores de sua cauda
581
00:42:55,667 --> 00:42:56,750
e quebrará o pescoço dela.
582
00:42:56,917 --> 00:42:58,157
E? Você tem uma ideia melhor?
583
00:42:58,292 --> 00:42:59,532
- O que devemos fazer?
- Ei!
584
00:42:59,625 --> 00:43:00,625
Ei, ei.
585
00:43:01,458 --> 00:43:03,208
Andy, você sabe como ajudá-la?
586
00:43:04,250 --> 00:43:06,625
Receio que minha base de
conhecimento não tenha mudado.
587
00:43:07,000 --> 00:43:09,917
Não sei o que é essa criatura ou
como removê-la com segurança.
588
00:43:12,958 --> 00:43:14,958
Mas há alguém nesta
sala que talvez saiba.
589
00:43:43,042 --> 00:43:45,208
OFICIAL CIENTISTA ONLINE: ROOK
590
00:43:45,375 --> 00:43:47,625
Preciso proteger
o Composto Z-01.
591
00:43:47,792 --> 00:43:49,768
É a prioridade da missão.
As outras estão cancelados.
592
00:43:49,792 --> 00:43:51,417
Devo completar a missão.
593
00:43:51,792 --> 00:43:52,917
Desculpe...
594
00:43:53,167 --> 00:43:54,667
mas sua missão falhou.
595
00:43:54,833 --> 00:43:56,875
O que? Não, eu...
596
00:44:02,333 --> 00:44:04,417
Você pode nos dizer o
que fazer para ajudá-la?
597
00:44:05,667 --> 00:44:07,958
Vocês não podem ajudá-la. Fujam.
598
00:44:08,833 --> 00:44:10,667
Saiam, como vocês entraram.
599
00:44:10,833 --> 00:44:12,042
Não, não, não. Espere.
600
00:44:12,500 --> 00:44:14,542
Não vamos abandoná-la.
Você entende?
601
00:44:14,708 --> 00:44:16,833
Então, tenha piedade
e mate ela agora.
602
00:44:17,417 --> 00:44:20,125
Caso contrário, todos morrerão.
603
00:44:22,250 --> 00:44:23,792
O que diabos ele está dizendo?
604
00:44:23,958 --> 00:44:25,208
O que isso está fazendo com ela?
605
00:44:25,375 --> 00:44:28,125
O parasitóide está implantando
o Plagiarus Praepotens nela.
606
00:44:28,292 --> 00:44:29,458
O que disse?
607
00:44:29,625 --> 00:44:33,667
Uma semente que se fundirá com
seu DNA e sairá rapidamente dela.
608
00:44:33,833 --> 00:44:35,250
O que vai crescer dela?
609
00:44:46,958 --> 00:44:49,750
O xenomorfo XX121.
610
00:44:50,625 --> 00:44:55,208
Um dos nossos rebocadores fez
contacto com esta espécime há 20 anos.
611
00:44:55,375 --> 00:44:58,708
Dos sete tripulantes do USS
Nostromo, apenas um sobreviveu...
612
00:44:58,875 --> 00:45:00,917
expulsando a criatura pela
câmara de descompressão.
613
00:45:01,708 --> 00:45:03,875
Estamos procurando por isso desde então.
614
00:45:04,583 --> 00:45:07,833
170 dias atrás,
concluímos nossa busca,
615
00:45:08,000 --> 00:45:10,042
e trouxemos o corpo
do xenomorfo para bordo,
616
00:45:10,708 --> 00:45:12,208
dado como morto.
617
00:45:12,375 --> 00:45:13,667
Mas, claro,
618
00:45:13,833 --> 00:45:17,667
A falta de oxigénio e de alimentos
não tem consequências reais para este...
619
00:45:17,833 --> 00:45:19,250
organismo perfeito.
620
00:45:19,417 --> 00:45:21,417
Mas nada é
verdadeiramente imortal.
621
00:45:23,167 --> 00:45:24,208
Está claro.
622
00:45:24,708 --> 00:45:27,417
Causou estragos nesta estação...
623
00:45:28,083 --> 00:45:30,667
até que as forças de
segurança o mataram a tiros.
624
00:45:30,833 --> 00:45:33,417
Só para nos deixar com
uma última lembrança.
625
00:45:34,458 --> 00:45:35,458
Ácido em vez de sangue?
626
00:45:35,625 --> 00:45:37,333
Sulfúrico e fluorídrico.
627
00:45:37,500 --> 00:45:39,309
Isolei a estação novamente,
mas já era tarde demais.
628
00:45:39,333 --> 00:45:40,500
Ei, cale a boca!
629
00:45:40,667 --> 00:45:42,347
Ninguém se importa
com a sua maldita nave.
630
00:45:42,417 --> 00:45:43,583
Ok, ok, ok.
631
00:45:44,250 --> 00:45:48,208
E se usarmos criocombustível
para congelar a base da cauda?
632
00:45:49,167 --> 00:45:52,000
Talvez se estiver
congelado, não a sufoque.
633
00:45:53,250 --> 00:45:54,375
Poderia funcionar.
634
00:46:23,333 --> 00:46:24,708
Tudo bem, tire isso, tire isso!
635
00:46:46,417 --> 00:46:48,292
Acabou. Está fora de você.
Está fora de você.
636
00:46:49,875 --> 00:46:51,500
Está fora. Está fora.
637
00:46:51,667 --> 00:46:53,208
Você está bem, você está bem.
638
00:46:53,375 --> 00:46:54,708
Eu não teria tanta certeza.
639
00:47:00,333 --> 00:47:01,351
Quais são as probabilidades?
640
00:47:01,375 --> 00:47:03,708
De 60 a 40 contra sua amiga.
641
00:47:03,875 --> 00:47:05,042
As probabilidades de quê?
642
00:47:06,875 --> 00:47:08,795
Que a criatura já havia
terminado o seu trabalho.
643
00:47:11,042 --> 00:47:12,292
O que você está falando?
644
00:47:14,167 --> 00:47:15,417
Me escute.
645
00:47:15,750 --> 00:47:18,250
O ser humano passa
por muitos estágios emotivos...
646
00:47:18,417 --> 00:47:22,667
Antes de aceitar o caminho frio
mas racional, por vezes o mais difícil.
647
00:47:22,958 --> 00:47:24,708
Você deve ajudá-los.
648
00:47:24,875 --> 00:47:25,875
Você deve ajudá-los.
649
00:47:31,125 --> 00:47:32,125
Andy?
650
00:47:33,125 --> 00:47:34,268
- O que está acontecendo?
- Desculpe,
651
00:47:34,292 --> 00:47:35,851
mas não podemos
deixá-la voltar para a nave.
652
00:47:35,875 --> 00:47:37,675
- Ah é? Isso é um problema.
- O que eles fazem?
653
00:47:37,792 --> 00:47:38,872
- Você deve entender.
- Está vendo?
654
00:47:38,917 --> 00:47:40,268
- É isso que quero dizer com "idéias estranhas".
- Do que você está falando?
655
00:47:40,292 --> 00:47:41,333
Não, ele...
656
00:47:42,292 --> 00:47:43,542
- Não!
- Seu maldito covarde!
657
00:47:43,917 --> 00:47:45,125
Ei! Andy! Andy!
658
00:47:45,458 --> 00:47:46,292
Estamos indo embora.
659
00:47:46,458 --> 00:47:47,583
Ei, ei, ei! Estou aqui.
660
00:47:47,750 --> 00:47:49,250
Vamos, vamos. Rápido.
661
00:47:51,542 --> 00:47:52,642
Tyler, vamos, cara! Vamos!
662
00:47:52,708 --> 00:47:53,542
- Estou aqui.
- Bjorn! Não.
663
00:47:53,708 --> 00:47:55,292
Não partiremos sem eles, Bjorn!
664
00:47:55,667 --> 00:47:56,667
- Estou aqui.
- Bjorn!
665
00:47:59,000 --> 00:48:00,760
- Onde eles estão?
- Você precisa escutar.
666
00:48:00,792 --> 00:48:01,851
- Devemos ligar a nave, ok?
- E a Rain?
667
00:48:01,875 --> 00:48:02,893
- Vá ligar a nave.
- Como...?
668
00:48:02,917 --> 00:48:03,917
Me perdoe.
669
00:48:04,833 --> 00:48:07,125
Eu era apenas
um fardo para você.
670
00:48:07,292 --> 00:48:10,083
Hoje, finalmente, posso ajudar.
671
00:48:10,500 --> 00:48:12,833
E você não me verá
mais como uma criança.
672
00:48:15,042 --> 00:48:16,042
O que?
673
00:48:16,833 --> 00:48:17,667
Andy!
674
00:48:17,668 --> 00:48:19,542
LABORATÓRIO GENÉTICO
LABORATÓRIO CRIOGÊNICO
675
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
- Ei!
- Bjorn!
676
00:48:52,167 --> 00:48:53,167
Merda, merda, merda.
677
00:48:54,167 --> 00:48:55,000
Desatracar, Navarro!
678
00:48:55,167 --> 00:48:56,333
Desancore a nave!
679
00:48:58,042 --> 00:48:59,042
DESANCORAR
680
00:48:59,083 --> 00:49:01,458
Desacomplamento iniciado.
681
00:49:01,625 --> 00:49:04,042
Por favor esvazie a câmara de ar.
682
00:49:16,167 --> 00:49:18,500
Que porra ele está fazendo?
Eles não podem partir sem nós.
683
00:49:18,667 --> 00:49:20,467
{\an8}Ele acha que Andy está
tentando matar Navarro.
684
00:49:22,125 --> 00:49:23,125
O que?
685
00:49:24,458 --> 00:49:25,583
Espere, ele está?
686
00:49:29,458 --> 00:49:30,625
Não sei.
687
00:49:34,042 --> 00:49:36,000
Andy?
688
00:49:36,875 --> 00:49:38,625
Abra a porta, Andy.
689
00:49:44,542 --> 00:49:47,167
Desculpe.
Eu não consegui detê-los.
690
00:49:48,417 --> 00:49:49,417
Bjorn?
691
00:49:49,500 --> 00:49:50,740
O que você está fazendo, Bjorn?
692
00:49:51,042 --> 00:49:52,934
Você não podem nos deixar aqui.
Você deve voltar para nos pegar.
693
00:49:52,958 --> 00:49:55,617
Desculpe, não posso fazer isso
até ela desligar aquele psicopata.
694
00:49:57,667 --> 00:49:58,833
O que está acontecendo?
695
00:49:59,000 --> 00:50:00,125
Andy...
696
00:50:01,792 --> 00:50:04,167
- Andy está falhando.
- O que?
697
00:50:04,625 --> 00:50:06,184
Preciso sair dessa
câmara de ar agora.
698
00:50:06,208 --> 00:50:07,208
Preciso...
699
00:50:09,458 --> 00:50:10,292
Navarro?
700
00:50:10,458 --> 00:50:11,583
Você está bem?
701
00:50:12,417 --> 00:50:14,375
O que está acontecendo?
O que você precisa?
702
00:50:20,333 --> 00:50:21,333
Navarro?
703
00:50:30,250 --> 00:50:31,417
Meu Deus.
704
00:50:31,583 --> 00:50:33,167
Meu Deus. O que é isso?
705
00:50:36,458 --> 00:50:38,250
Navarro, por favor. Navarro!
706
00:50:38,417 --> 00:50:39,625
Ei.
707
00:50:40,500 --> 00:50:42,958
Não sei o que fazer,
me desculpe. Não sei.
708
00:50:48,958 --> 00:50:49,998
Alguém fale comigo!
709
00:50:50,125 --> 00:50:52,083
Kay, Bjorn, Navarro,
o que houve?
710
00:51:02,667 --> 00:51:03,667
Socorro!
711
00:51:04,583 --> 00:51:05,958
- Socorro!
- Kay!
712
00:51:07,125 --> 00:51:09,792
O que está acontecendo?
O que está acontecendo?
713
00:51:12,208 --> 00:51:14,125
Não me deixe morrer, por favor.
714
00:51:14,875 --> 00:51:16,957
AVISO COMBUSTÍVEL
715
00:51:16,958 --> 00:51:18,042
Alguém me ajude!
716
00:52:19,750 --> 00:52:22,250
HANGAR ROMULUS HANGAR 2
717
00:53:03,583 --> 00:53:04,583
Bjorn?
718
00:53:05,042 --> 00:53:06,042
Kay?
719
00:53:06,208 --> 00:53:07,375
Devemos ir atrás deles.
720
00:53:08,083 --> 00:53:13,083
T menos 47 minutos
para o evento de impacto.
721
00:53:14,708 --> 00:53:15,708
Isso não faz sentido.
722
00:53:15,875 --> 00:53:17,726
Não, pensei que você tivesse
dito que tínhamos horas.
723
00:53:17,750 --> 00:53:20,833
A explosão girou o eixo
da estação alguns graus,
724
00:53:21,167 --> 00:53:23,448
o suficiente para colidirmos
com os asteróides mais cedo.
725
00:53:23,625 --> 00:53:24,875
Onde eles caíram?
726
00:53:25,583 --> 00:53:27,792
{\an8}No hangar Romulus,
do outro lado da estação.
727
00:53:27,958 --> 00:53:29,167
- Certo.
- Vamos lá.
728
00:53:37,792 --> 00:53:42,792
T menos 45 minutos
para impactar o evento.
729
00:53:46,500 --> 00:53:47,749
DIGITE O CÓDIGO DE ACESSO
730
00:53:47,750 --> 00:53:50,083
Mãe. Qual é a integridade
do Composto Z-01?
731
00:53:53,208 --> 00:53:55,500
INICIALIZANDO INTEGRIDADE
DE ARMAZENAMENTO 2%
732
00:53:56,625 --> 00:53:58,042
Ainda há esperança.
733
00:54:06,750 --> 00:54:09,150
Temos de encontrar uma forma
de passar para o módulo Romulus.
734
00:54:18,208 --> 00:54:19,208
Não, não, não.
735
00:54:19,375 --> 00:54:21,042
Devem ter se espalhado
pelo laboratório.
736
00:54:24,875 --> 00:54:26,167
Não vejo outro jeito.
737
00:54:26,333 --> 00:54:27,417
Andy, posso...?
738
00:54:31,333 --> 00:54:32,917
Eu ouço sua voz na minha cabeça.
739
00:54:33,083 --> 00:54:34,125
Chamando.
740
00:54:34,625 --> 00:54:37,500
Andy, pessoa artificial ND-255.
741
00:54:37,833 --> 00:54:41,208
Outrora, o seu modelo foi o
pilar da nossa colonização,
742
00:54:41,375 --> 00:54:43,167
e é uma honra
estar diante de você.
743
00:54:43,333 --> 00:54:45,250
Permita-me apresentar-me.
744
00:54:46,250 --> 00:54:47,917
Sou o oficial cientista Rook.
745
00:54:48,458 --> 00:54:50,750
E humildemente
solicito seus serviços.
746
00:54:51,458 --> 00:54:53,667
Receio ter uma diretriz.
747
00:54:54,250 --> 00:54:57,250
Faça o seu melhor para...
748
00:54:58,625 --> 00:55:00,958
Sua atualização veio
com uma nova diretriz.
749
00:55:01,542 --> 00:55:02,958
Cancelou a anterior.
750
00:55:03,625 --> 00:55:04,667
Eu vejo.
751
00:55:05,958 --> 00:55:07,500
O que é exigido de mim...
752
00:55:08,000 --> 00:55:09,000
Senhor?
753
00:55:09,375 --> 00:55:10,750
Termine nossa missão.
754
00:55:19,042 --> 00:55:20,292
- Andy!
- Andy!
755
00:55:21,333 --> 00:55:22,333
Andy.
756
00:55:22,500 --> 00:55:23,875
Me desculpe.
757
00:55:24,250 --> 00:55:26,500
Eu estava consultando meu
amigo sobre nossa situação.
758
00:55:26,667 --> 00:55:27,667
Me sigam.
759
00:55:29,167 --> 00:55:30,708
O que? Nossa situação? Como...?
760
00:55:30,875 --> 00:55:32,833
Andy!
761
00:55:41,042 --> 00:55:42,500
Os parasitóides não têm olhos.
762
00:55:43,083 --> 00:55:46,583
Eles te seguem pelo som, mas acima de
tudo, por causa da assinatura de calor.
763
00:55:46,750 --> 00:55:47,750
O que?
764
00:55:48,542 --> 00:55:49,667
Sua temperatura corporal.
765
00:55:49,833 --> 00:55:50,833
Certo.
766
00:55:50,875 --> 00:55:54,000
Se igualarmos a temperatura
da sala com a do nosso corpo...
767
00:55:54,167 --> 00:55:56,125
Isso nos tornaria
invisíveis para eles?
768
00:55:56,375 --> 00:55:57,917
Se não fizermos barulho?
769
00:55:58,708 --> 00:56:00,292
Só há uma maneira de descobrir.
770
00:56:07,875 --> 00:56:08,875
Ei.
771
00:56:11,750 --> 00:56:13,042
Isso é tudo culpa minha.
772
00:56:16,042 --> 00:56:17,292
Sim, é mesmo.
773
00:56:19,583 --> 00:56:21,875
Sua, minha e de todos os outros.
774
00:56:24,542 --> 00:56:26,583
Decidimos juntos fazer isso.
775
00:56:31,167 --> 00:56:32,500
Nós chegaremos até eles.
776
00:56:35,375 --> 00:56:40,375
T menos 40 minutos
para o evento de impacto.
777
00:56:59,250 --> 00:57:01,958
CRÍTICO
778
00:57:11,833 --> 00:57:14,375
A temperatura do corredor
já é igual à de seus corpos,
779
00:57:14,542 --> 00:57:16,500
então as criaturas
não devem não os ver.
780
00:57:16,667 --> 00:57:20,208
Mas o estresse, o medo, o
pânico aumentarão sua temperatura
781
00:57:20,375 --> 00:57:21,708
e vocês serão expostos.
782
00:57:21,875 --> 00:57:23,625
Suor, arrepios.
783
00:57:23,792 --> 00:57:25,917
É a sua pele tentando
abaixar a temperatura do corpo
784
00:57:26,083 --> 00:57:27,542
Portanto, tenha
cuidado com isso.
785
00:57:28,458 --> 00:57:31,333
Agora fiquem calmos e calados.
786
01:00:26,625 --> 01:00:28,583
Morram. Morram!
787
01:00:28,958 --> 01:00:32,292
Morram. Morram!
788
01:00:41,500 --> 01:00:42,958
Ok. Ok.
789
01:00:43,125 --> 01:00:45,125
Vamos, Bjorn, vamos.
790
01:00:58,042 --> 01:00:59,042
Merda!
791
01:00:59,292 --> 01:01:00,458
Volte, volte, por favor.
792
01:01:05,500 --> 01:01:06,500
Merda!
793
01:01:09,917 --> 01:01:11,583
Não! Merda!
794
01:01:46,875 --> 01:01:47,875
Tyler.
795
01:01:49,542 --> 01:01:50,542
Responda.
796
01:01:57,958 --> 01:01:58,958
Kay.
797
01:02:01,042 --> 01:02:02,500
Meu Deus, Tyler.
798
01:02:02,667 --> 01:02:04,333
Estou aqui, Kay, estou aqui.
799
01:02:04,917 --> 01:02:07,042
Tyler, me ajude por favor.
800
01:02:07,208 --> 01:02:09,250
Eles estão todos mortos.
Não consigo abrir a porta.
801
01:02:09,833 --> 01:02:10,833
Por favor.
802
01:02:16,542 --> 01:02:18,167
A alavanca com o botão vermelho,
803
01:02:18,333 --> 01:02:19,750
Há uma chave à esquerda.
804
01:02:21,667 --> 01:02:22,667
Socorro.
805
01:02:22,833 --> 01:02:23,917
Não consigo encontrar.
806
01:02:24,083 --> 01:02:25,542
Tyler, não tem chave, não tem chave.
807
01:02:28,208 --> 01:02:29,625
Está aí. Tem que estar aí.
808
01:02:29,792 --> 01:02:31,375
Uma chave. Ok. Ok.
809
01:02:51,083 --> 01:02:52,625
Eu encontrei a chave. Eu encontrei.
810
01:02:57,708 --> 01:02:58,708
Meu Deus.
811
01:03:20,167 --> 01:03:21,167
Corram.
812
01:03:22,417 --> 01:03:23,875
Vai! Vai!
813
01:03:47,958 --> 01:03:48,958
Espere!
814
01:03:49,417 --> 01:03:50,417
Espere!
815
01:03:51,083 --> 01:03:52,083
Rápido!
816
01:04:01,667 --> 01:04:03,542
Você quase fechou
a porta para ele.
817
01:04:03,708 --> 01:04:06,583
Sim, mas não fechei.
818
01:04:06,750 --> 01:04:09,667
Eu cronometrei perfeitamente
melhor do que da última vez.
819
01:04:10,833 --> 01:04:11,833
Você não concorda?
820
01:04:13,000 --> 01:04:14,542
Já estamos perto.
821
01:04:14,708 --> 01:04:15,916
Vamos.
822
01:04:15,917 --> 01:04:17,249
HANGAR ROMULUS
823
01:04:17,250 --> 01:04:22,333
T menos 30 para o
evento de impacto.
824
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
Acesso negado.
825
01:06:57,667 --> 01:06:58,667
Kay...
826
01:06:59,917 --> 01:07:01,458
Estamos aqui. Está tudo bem.
827
01:07:01,917 --> 01:07:02,958
Abra a porta, Andy.
828
01:07:03,833 --> 01:07:04,917
Está tudo bem.
829
01:07:06,000 --> 01:07:07,083
Vamos tirar você daqui.
830
01:07:07,667 --> 01:07:08,833
Abra a porta, Tyler.
831
01:07:09,000 --> 01:07:10,000
Abra a porta. Rápido.
832
01:07:12,083 --> 01:07:13,250
Meu Deus.
833
01:07:13,417 --> 01:07:14,768
- Olhe para mim. Kay.
- Abra a porta, Andy.
834
01:07:14,792 --> 01:07:17,192
Olhe para mim, Kay. Está tudo bem.
Eu vou te tirar daí.
835
01:07:17,292 --> 01:07:19,393
- Abra a porta, Andy. Chega de bobagem.
- O que você está fazendo?
836
01:07:19,417 --> 01:07:20,250
Não olhe lá.
837
01:07:20,417 --> 01:07:21,417
Andy.
838
01:07:21,458 --> 01:07:22,542
Tyler, o que está errado?
839
01:07:22,708 --> 01:07:24,625
Ei, preciso que você abra
aquela porta agora, ok?
840
01:07:24,792 --> 01:07:26,792
É o que a criatura
espera que façamos.
841
01:07:27,792 --> 01:07:29,208
Abra, por favor.
842
01:07:30,375 --> 01:07:31,917
- Andy, abra a porta.
- Me escute. Me escute.
843
01:07:32,083 --> 01:07:35,667
- Ela está grávida.
- Por favor pessoal, depressa.
844
01:07:35,833 --> 01:07:37,583
Ela vai ter um bebê. Certo?
845
01:07:37,750 --> 01:07:38,792
Está ouvindo o que eu digo?
846
01:07:38,958 --> 01:07:40,958
Leva dois segundos para
abrir e dois para fechar.
847
01:07:41,125 --> 01:07:42,958
O que você está fazendo?
848
01:07:43,708 --> 01:07:45,101
O que você está fazendo? Por favor...
849
01:07:45,125 --> 01:07:47,292
É tempo suficiente
para a criatura entrar.
850
01:07:47,458 --> 01:07:50,000
Por favor, por favor, abra a porta.
851
01:07:50,167 --> 01:07:51,292
Por que você não me ajuda?
852
01:07:51,458 --> 01:07:52,292
Escute, escute.
853
01:07:52,458 --> 01:07:53,726
- Me ajude.
- Você deve correr agora.
854
01:07:53,750 --> 01:07:54,833
- Por favor.
- Foge.
855
01:07:55,000 --> 01:07:56,226
- Cara, você é um de nós!
- É o único jeito.
856
01:07:56,250 --> 01:07:57,792
- Abra a maldita porta. Andy!
- Você deve fugir.
857
01:07:57,958 --> 01:07:59,238
- Tudo bem?
- Andy, por favor!
858
01:07:59,333 --> 01:08:00,833
- É o único jeito.
- Andy!
859
01:08:01,000 --> 01:08:02,250
- Você deve correr!
- Por favor.
860
01:08:02,417 --> 01:08:03,625
Abra a maldita...
861
01:08:05,708 --> 01:08:07,417
Kay!
862
01:08:08,625 --> 01:08:09,958
Não.
863
01:08:10,292 --> 01:08:11,292
Kay!
864
01:08:22,292 --> 01:08:23,332
Eu vou abrir.
865
01:08:24,250 --> 01:08:25,542
Ela está bem. Ele se move.
866
01:08:25,707 --> 01:08:27,375
Não. Está tudo bem.
867
01:08:34,957 --> 01:08:36,542
Abra a porta, Andy, por favor.
868
01:08:37,167 --> 01:08:39,707
Andy, tenho que ir procurar ela.
869
01:08:40,707 --> 01:08:42,167
Eu sinto muito.
870
01:08:42,582 --> 01:08:44,167
Eu não podia fazer
nada para salvá-la.
871
01:08:44,332 --> 01:08:46,250
Você conseguiu
abrir a maldita porta!
872
01:08:47,042 --> 01:08:49,122
Se eu tivesse feito isso,
todos nós teríamos morrido.
873
01:08:51,000 --> 01:08:53,457
Devemos sair antes
que a criatura entre aqui.
874
01:08:53,625 --> 01:08:54,667
Andy...
875
01:08:56,875 --> 01:08:59,042
qual é a sua principal diretriz?
876
01:09:00,707 --> 01:09:02,417
Receio ter uma nova diretriz.
877
01:09:03,457 --> 01:09:05,707
Faça o que for
melhor para a empresa.
878
01:09:07,875 --> 01:09:10,000
Eu tenho que remover
esse módulo de você.
879
01:09:10,792 --> 01:09:13,250
Receio que não seja o
melhor para a empresa.
880
01:09:20,250 --> 01:09:21,417
Devemos ir.
881
01:09:22,250 --> 01:09:23,250
Agora.
882
01:09:33,082 --> 01:09:34,792
Como você pôde fazer isso?
883
01:09:36,042 --> 01:09:37,042
O que?
884
01:09:37,792 --> 01:09:39,417
Deixar alguém para trás?
885
01:09:44,000 --> 01:09:45,292
Para onde estamos indo?
886
01:09:47,375 --> 01:09:49,875
Para terminar uma
tarefa que Rook me deu.
887
01:09:50,707 --> 01:09:54,625
Quando terminar, deixarei o Corbelan
partir e abrirei as portas do hangar.
888
01:09:55,500 --> 01:09:57,500
Vocês estarão livres para
irem juntos para Yvaga.
889
01:09:57,917 --> 01:09:59,625
Vou voltar para Jackson.
890
01:09:59,917 --> 01:10:00,958
E eu ficarei lá.
891
01:10:05,208 --> 01:10:07,875
Isto é, desde que
saiamos daqui vivos.
892
01:10:14,000 --> 01:10:18,875
LABORATÓRIO ROMULUS
893
01:10:19,042 --> 01:10:20,042
Estamos aqui.
894
01:10:44,750 --> 01:10:47,250
Laboratório Beta Romulus.
895
01:10:47,417 --> 01:10:52,250
Todo o pessoal exige uma
autorização de segurança A-1.
896
01:10:54,417 --> 01:10:55,667
O que é isso?
897
01:10:55,833 --> 01:10:58,542
Alguma maldita arma
biológica, Tenho certeza.
898
01:10:59,083 --> 01:11:00,483
Na realidade, é
exatamente o oposto.
899
01:11:02,458 --> 01:11:03,583
Diga a ele, Andy.
900
01:11:04,292 --> 01:11:05,917
Diga a eles o que
eu disse a você.
901
01:11:06,083 --> 01:11:07,583
Nossas colônias estão morrendo.
902
01:11:07,750 --> 01:11:10,917
Temperaturas insuportáveis,
novas doenças a cada ciclo.
903
01:11:11,583 --> 01:11:12,792
Gases tóxicos das minas.
904
01:11:12,958 --> 01:11:15,958
É uma tragédia
imprevista atrás da outra.
905
01:11:16,125 --> 01:11:19,458
A humanidade nunca esteve
preparada para colonizar o espaço.
906
01:11:19,625 --> 01:11:21,750
Eles são simplesmente
muito frágeis.
907
01:11:23,500 --> 01:11:24,583
Muito fracos.
908
01:11:26,292 --> 01:11:28,500
O que estávamos fazendo
nesta estação queria mudar isso.
909
01:11:28,708 --> 01:11:32,333
"O organismo perfeito." É assim
que devemos nos referir aos humanos.
910
01:11:33,625 --> 01:11:36,625
Então eu consertei esse bug.
911
01:11:37,333 --> 01:11:40,417
Aproveitei seu presente
para a humanidade.
912
01:11:42,833 --> 01:11:47,000
Eu fiz bioengenharia dentro dos
parasitóides com o DNA do xenomorfo
913
01:11:47,167 --> 01:11:49,417
e descobri um fluido
não Newtoniano único.
914
01:11:50,292 --> 01:11:51,292
Vida.
915
01:11:52,500 --> 01:11:55,917
Na sua forma mais
primitiva e pura.
916
01:11:56,083 --> 01:12:00,250
Este microrganismo pode ser o
patógeno mais destrutivo já visto.
917
01:12:00,875 --> 01:12:03,708
Mas acetilado e sintetizado
em nosso laboratório,
918
01:12:03,875 --> 01:12:07,625
Transformei isso no milagre que
o Sr. Weyland morreu procurando.
919
01:12:08,667 --> 01:12:10,125
O fogo de Prometeu.
920
01:12:11,208 --> 01:12:14,083
O presente divino à humanidade.
921
01:12:16,000 --> 01:12:18,625
Z-01 tem o genoma responsável
922
01:12:18,792 --> 01:12:22,958
que no xeno pode acelerar e
desacelerar seu metabolismo à vontade.
923
01:12:23,458 --> 01:12:28,458
Sua capacidade simbiótica reescreve o
DNA do hospedeiro através do sangue.
924
01:12:29,042 --> 01:12:31,333
AUTOINJETOR 100 / 1,0 ml
925
01:12:31,500 --> 01:12:35,708
É uma atualização muito necessária
e pendente para a humanidade.
926
01:12:36,292 --> 01:12:39,375
Não podemos mais continuar
esperando pela evolução.
927
01:12:39,917 --> 01:12:41,958
Sim, podemos sair daqui agora?
928
01:12:42,667 --> 01:12:45,500
Minha missão é devolver isso à
colônia para seu desenvolvimento.
929
01:12:46,458 --> 01:12:47,917
Rook está rastreando o complexo.
930
01:12:48,875 --> 01:12:51,292
Quando detectado dentro de nossa nave,
ele abrirá as portas do hangar
931
01:12:51,458 --> 01:12:53,375
e conduzirá o
transportador até a colônia.
932
01:12:54,917 --> 01:12:55,917
Espere.
933
01:12:58,542 --> 01:12:59,583
Você está vendo isso?
934
01:13:04,417 --> 01:13:05,417
Lá.
935
01:13:06,000 --> 01:13:07,500
Essa coisa está nos caçando.
936
01:13:08,958 --> 01:13:10,916
Certo. Novo plano.
937
01:13:10,917 --> 01:13:11,625
ABRIR
938
01:13:11,626 --> 01:13:12,958
Você sabe usar uma arma?
939
01:13:14,792 --> 01:13:16,458
Sim, claro que sei.
940
01:13:22,667 --> 01:13:24,958
Certo, este é um
rifle de pulso F44AA.
941
01:13:25,125 --> 01:13:27,059
Com trava giratória e
ação de pulso eletrônico.
942
01:13:27,083 --> 01:13:28,518
Foi usado pelos
fuzileiros navais coloniais.
943
01:13:28,542 --> 01:13:30,208
AA significa Assistente de Alvo.
944
01:13:30,375 --> 01:13:31,958
Você coloca debaixo do braço.
945
01:13:35,208 --> 01:13:36,750
É. É isso. Coloque esta mão aqui.
946
01:13:39,958 --> 01:13:41,125
Certo. Aponte para Andy.
947
01:13:41,792 --> 01:13:43,152
Puxe o gatilho até a metade.
948
01:13:44,125 --> 01:13:46,085
Não se preocupe, ele está
com a segurança ativada.
949
01:13:50,125 --> 01:13:51,125
Viu?
950
01:13:51,500 --> 01:13:53,042
Alvo Assistido.
951
01:13:53,208 --> 01:13:54,518
Se essa coisa vier
em sua direção,
952
01:13:54,542 --> 01:13:56,542
Você aponta na
direção dele e não vai errar.
953
01:13:57,292 --> 01:13:58,500
Onde você aprendeu isso?
954
01:14:00,458 --> 01:14:01,792
Em jogos e revistas.
955
01:14:02,667 --> 01:14:04,542
Você só tem um carregador. Isso é tudo.
956
01:14:05,000 --> 01:14:06,208
450 balas.
957
01:14:06,667 --> 01:14:08,375
E você não deve
atirar em nenhum.
958
01:14:09,958 --> 01:14:12,375
Ácido em vez de sangue. Você se lembra?
959
01:14:13,500 --> 01:14:15,333
Estamos no piso térreo da estação.
960
01:14:15,500 --> 01:14:17,125
Abaixo temos o vácuo do espaço.
961
01:14:17,292 --> 01:14:18,612
Se vocês atirarem
naquela criatura...
962
01:14:18,750 --> 01:14:21,125
A descompressão é
instantânea e garantida.
963
01:14:21,667 --> 01:14:22,708
E todos nós morremos.
964
01:14:22,875 --> 01:14:24,250
Então por que você nos deu armas?
965
01:14:24,417 --> 01:14:26,250
Porque a criatura pode vê-los
como uma ameaça...
966
01:14:26,417 --> 01:14:28,708
e talvez não nos ataque de frente.
967
01:14:29,333 --> 01:14:30,333
Talvez.
968
01:14:30,667 --> 01:14:31,833
É um grande talvez.
969
01:14:32,958 --> 01:14:34,878
Encontrei um caminho
pela esteira transportadora.
970
01:14:35,292 --> 01:14:36,458
Por aqui.
971
01:14:40,000 --> 01:14:41,167
Andy.
972
01:14:42,792 --> 01:14:44,083
Você está aí?
973
01:15:16,542 --> 01:15:21,542
T menos 20 minutos
para o evento de impacto.
974
01:15:33,125 --> 01:15:35,000
Há um elevador no final do corredor.
975
01:15:35,167 --> 01:15:36,958
Ele nos levará a nossa nave.
976
01:15:49,917 --> 01:15:51,458
Existem mais dessas coisas.
977
01:15:51,625 --> 01:15:53,208
Sim, isso não é bom.
978
01:15:53,625 --> 01:15:55,958
Parece que eles estão
aqui há algum tempo.
979
01:16:03,417 --> 01:16:04,417
Andy?
980
01:16:23,958 --> 01:16:25,750
Não pode ser.
981
01:16:30,667 --> 01:16:32,333
Que criaturinhas ocupadas.
982
01:16:44,917 --> 01:16:47,167
É melhor voltarmos e
encontrarmos outro caminho.
983
01:16:47,333 --> 01:16:48,875
Poderia ser uma boa ideia.
984
01:16:51,417 --> 01:16:53,057
Andy, veja se consegue
abrir esta porta.
985
01:16:53,667 --> 01:16:54,667
Pare.
986
01:16:56,542 --> 01:16:57,542
O que?
987
01:17:10,167 --> 01:17:11,167
Kay!
988
01:17:11,500 --> 01:17:13,083
Ei!
989
01:17:13,250 --> 01:17:14,250
Tyler!
990
01:17:15,542 --> 01:17:16,542
Tyler!
991
01:17:16,625 --> 01:17:17,625
Kay!
992
01:17:20,417 --> 01:17:21,417
Kay!
993
01:17:26,542 --> 01:17:27,542
Kay!
994
01:17:40,625 --> 01:17:41,625
Kay!
995
01:17:42,625 --> 01:17:43,667
Eu peguei ela.
996
01:17:47,083 --> 01:17:48,875
Está tudo bem. Nós te pegamos.
997
01:17:49,042 --> 01:17:50,167
Ela está viva.
998
01:17:59,083 --> 01:18:00,375
Ok, pegamos você.
999
01:18:00,542 --> 01:18:01,542
Espere.
1000
01:18:02,500 --> 01:18:03,500
Ok.
1001
01:18:06,958 --> 01:18:07,958
Estamos aqui.
1002
01:18:08,125 --> 01:18:09,645
Tyler, ela está
perdendo muito sangue.
1003
01:18:09,792 --> 01:18:11,792
Talvez seja por isso que
ela ainda não foi implantada
1004
01:18:12,917 --> 01:18:13,917
Como você sabe?
1005
01:18:14,167 --> 01:18:16,375
Não há parasitóides
mortos aos pés dela.
1006
01:18:16,875 --> 01:18:18,792
Andy, isso é com você.
Faça alguma coisa.
1007
01:18:19,667 --> 01:18:21,125
Por favor! Andy!
1008
01:18:26,167 --> 01:18:28,833
25% do genoma humano
corresponde ao dos ratos.
1009
01:18:29,500 --> 01:18:30,958
E funcionou em ratos.
1010
01:18:35,750 --> 01:18:36,750
Vamos, Kay.
1011
01:18:40,125 --> 01:18:41,125
Não faça isso.
1012
01:18:41,417 --> 01:18:42,542
Que outra opção eu tenho?
1013
01:18:43,500 --> 01:18:46,542
Levamos ela ao transportador e
colocamos na criocápsula. Certo?
1014
01:18:46,708 --> 01:18:49,583
Isso a manterá viva por tempo
suficiente para ser tratada na colônia.
1015
01:18:50,083 --> 01:18:51,625
Eu não confio nisso.
1016
01:18:51,792 --> 01:18:52,958
Andy, ela sobreviverá?
1017
01:18:53,125 --> 01:18:54,458
Se nos apressarmos.
1018
01:19:13,917 --> 01:19:14,917
Vamos! Vamos!
1019
01:19:22,292 --> 01:19:23,708
- Eu estou vendo.
- É isso.
1020
01:19:23,875 --> 01:19:25,792
Eu peguei ela. Eu peguei ela.
1021
01:19:26,375 --> 01:19:28,000
Você está bem.
1022
01:19:28,167 --> 01:19:29,958
Estamos muito próximos. Muito próximos
1023
01:19:32,667 --> 01:19:34,167
Ei, você está bem.
1024
01:19:34,333 --> 01:19:36,708
Estamos quase lá. Estamos quase lá.
1025
01:19:36,875 --> 01:19:37,875
Veja, está muito perto.
1026
01:19:37,958 --> 01:19:39,375
Você apenas tem que aguentar.
1027
01:19:43,625 --> 01:19:44,625
Cuidado!
1028
01:19:50,500 --> 01:19:51,500
Tyler?
1029
01:19:52,125 --> 01:19:53,125
Tyler!
1030
01:20:23,125 --> 01:20:24,875
Isso é tudo que você tem? Isso é tudo?
1031
01:20:31,750 --> 01:20:32,792
Andy!
1032
01:20:40,750 --> 01:20:42,375
Não! Tyler!
1033
01:21:52,125 --> 01:21:55,292
Kay, Kay, me escute, ok?
1034
01:21:55,458 --> 01:21:57,292
Isto vai direto para a nossa nave.
1035
01:21:57,458 --> 01:22:00,625
Eu preciso que você pegue isso.
E entre em uma criocápsula.
1036
01:22:00,792 --> 01:22:03,292
O piloto automático vai
levá-la à nossa colônia.
1037
01:22:04,458 --> 01:22:05,667
Você pode fazer isso?
1038
01:22:09,042 --> 01:22:10,042
Sim?
1039
01:22:10,208 --> 01:22:11,542
E você?
1040
01:22:12,792 --> 01:22:14,208
Vou encontrar uma
maneira de voltar.
1041
01:22:28,042 --> 01:22:29,167
ACIMA
1042
01:24:09,167 --> 01:24:10,500
Me deixe tirar isso.
1043
01:24:11,542 --> 01:24:13,417
E em troca, vou consertar você.
1044
01:24:18,667 --> 01:24:19,917
Me escute.
1045
01:24:20,708 --> 01:24:22,542
Você vai morrer aqui,
1046
01:24:22,708 --> 01:24:26,333
e isso não é o melhor para
a empresa nem para mim.
1047
01:24:58,667 --> 01:25:02,583
Vamos. Andy, por favor.
1048
01:25:05,167 --> 01:25:10,333
T menos dez minutos
até ao evento de impacto.
1049
01:25:10,500 --> 01:25:11,500
Rain?
1050
01:25:16,125 --> 01:25:17,125
Andy.
1051
01:25:18,917 --> 01:25:21,708
- Eu sinto muito.
- Não, não.
1052
01:25:22,417 --> 01:25:25,167
Não, eu sinto muito.
1053
01:25:44,667 --> 01:25:46,375
Isso não os impedirá
por muito tempo.
1054
01:26:13,042 --> 01:26:14,042
Abre.
1055
01:26:14,958 --> 01:26:16,249
Você está perdendo seu tempo.
1056
01:26:16,250 --> 01:26:17,332
LABORATÓRIO REMUS
1057
01:26:17,333 --> 01:26:18,625
Ei. Ei. Nos ajude por favor.
1058
01:26:20,583 --> 01:26:21,625
Abra a porta.
1059
01:26:22,167 --> 01:26:23,875
Receio ter de negar o seu pedido.
1060
01:26:24,417 --> 01:26:26,833
Não posso comprometer o complexo.
1061
01:26:27,000 --> 01:26:29,250
{\an8}Mas saiba que agradeço
pela ajuda inestimável
1062
01:26:29,417 --> 01:26:30,917
{\an8}que prestaram à empresa.
1063
01:26:33,417 --> 01:26:34,417
Filho da puta!
1064
01:26:40,750 --> 01:26:41,750
Andy, abra.
1065
01:26:41,917 --> 01:26:42,917
- Aqui.
- Abra.
1066
01:26:43,792 --> 01:26:44,792
Não está funcionando.
1067
01:26:44,958 --> 01:26:46,292
Droga!
1068
01:26:52,542 --> 01:26:54,622
Não posso mentir para você
sobre suas possibilidades,
1069
01:26:55,125 --> 01:26:56,667
Mas eu os dou
minhas condolências.
1070
01:27:13,917 --> 01:27:16,208
REMOTO
1071
01:27:16,375 --> 01:27:17,375
Pressione
1072
01:27:17,917 --> 01:27:20,333
para que eu possa assumir o
controle de sua nave e tirar você daqui.
1073
01:27:23,333 --> 01:27:24,375
Quem é você?
1074
01:27:24,625 --> 01:27:25,750
Um amigo.
1075
01:27:27,708 --> 01:27:30,500
Seus companheiros morreram
para que você pudesse viver.
1076
01:27:30,667 --> 01:27:31,750
Pressione o botão
1077
01:27:32,500 --> 01:27:34,250
e me deixe honrar o seu sacrifício.
1078
01:27:43,500 --> 01:27:46,042
Andy, você pode me
contar uma de suas piadas?
1079
01:27:48,333 --> 01:27:50,293
Por que os monstros não comem palhaços?
1080
01:27:52,958 --> 01:27:54,792
- Porque eles têm um gosto engraçado.
- Gosto engraçado.
1081
01:27:55,500 --> 01:27:57,417
Eu não entendo nada de clonagem.
1082
01:27:58,542 --> 01:27:59,750
Isso faz de nós dois.
1083
01:28:01,167 --> 01:28:03,958
Eu li um ótimo livro
sobre gravidade zero.
1084
01:28:04,125 --> 01:28:06,125
- Eu simplesmente não conseguia largar.
1085
01:28:09,292 --> 01:28:10,292
Rain?
1086
01:28:10,917 --> 01:28:11,917
Rain?
1087
01:28:12,917 --> 01:28:14,157
O que você está fazendo, Rain?
1088
01:28:14,833 --> 01:28:16,041
Vou desligar o
gerador de gravidade.
1089
01:28:16,042 --> 01:28:17,916
GRAVIDADE LIGADA
1090
01:28:17,917 --> 01:28:18,917
Dez,
1091
01:28:19,083 --> 01:28:22,167
nove, oito, sete,
1092
01:28:22,333 --> 01:28:24,375
seis, cinco,
1093
01:28:24,542 --> 01:28:26,542
quatro, três,
1094
01:28:26,708 --> 01:28:28,332
dois, um.
1095
01:28:28,333 --> 01:28:29,333
{\an8}DESLIGADO
1096
01:28:35,292 --> 01:28:36,792
Você tem certeza disso, Rain?
1097
01:28:37,875 --> 01:28:39,235
Só há uma maneira de descobrir.
1098
01:28:46,042 --> 01:28:47,083
Funciona.
1099
01:29:05,958 --> 01:29:06,792
Rain!
1100
01:29:06,958 --> 01:29:07,958
Você tem 40%.
1101
01:29:19,292 --> 01:29:20,292
20%.
1102
01:29:32,792 --> 01:29:33,792
Rain!
1103
01:29:44,625 --> 01:29:45,625
Merda.
1104
01:29:53,917 --> 01:29:55,292
Fique atrás de mim.
1105
01:30:00,958 --> 01:30:01,958
Tenha cuidado, Andy.
1106
01:30:27,625 --> 01:30:28,625
Rain!
1107
01:30:45,833 --> 01:30:47,125
Você está bem, Andy?
1108
01:30:53,375 --> 01:30:55,125
Devemos chegar ao elevador.
1109
01:30:55,292 --> 01:31:00,250
{\an8}PRÓXIMA DEPURAÇÃO GRAVITACIONAL EM:
CONTAGEM REGRESSIVA DO SISTEMA
1110
01:31:09,458 --> 01:31:11,708
O elevador não vai
funcionar sem gravidade.
1111
01:31:28,750 --> 01:31:29,750
Pronto?
1112
01:31:39,833 --> 01:31:40,833
Rain!
1113
01:31:53,917 --> 01:31:54,917
Merda.
1114
01:32:09,542 --> 01:32:10,542
Não.
1115
01:32:21,625 --> 01:32:22,875
É uma depuração gravitacional!
1116
01:32:28,750 --> 01:32:29,875
ACIONADO
1117
01:32:33,500 --> 01:32:34,583
Andy!
1118
01:32:34,875 --> 01:32:35,875
Vamos.
1119
01:33:57,375 --> 01:33:58,375
Andy!
1120
01:34:29,458 --> 01:34:30,667
Fique longe dela.
1121
01:34:36,333 --> 01:34:38,333
Cadela.
1122
01:34:54,750 --> 01:34:58,667
Evento de impacto em dez,
1123
01:34:58,833 --> 01:35:00,667
nove, oito,
1124
01:35:01,250 --> 01:35:03,375
sete, seis,
1125
01:35:03,917 --> 01:35:05,083
cinco,
1126
01:35:05,250 --> 01:35:06,792
- quatro, três...
- Vamos.
1127
01:35:07,750 --> 01:35:09,625
Dois, um.
1128
01:35:15,458 --> 01:35:16,458
Kay.
1129
01:35:21,208 --> 01:35:22,667
Por que você demorou tanto?
1130
01:35:22,833 --> 01:35:24,042
Vamos tirar você daqui.
1131
01:35:25,458 --> 01:35:26,250
MÃE SOLICITA CONTROLE
MANUAL REMOTO
1132
01:35:26,251 --> 01:35:27,851
Estou feliz em ver
que vocês fizeram isso.
1133
01:35:32,625 --> 01:35:34,042
MÃE ASSUMINDO O CONTROLE
1134
01:36:23,042 --> 01:36:24,922
- SISTEMAS DE CRIOCÁPSULA DE HIPERSONO.
- ATIVAR
1135
01:36:25,708 --> 01:36:27,268
Te peguei.
Cuidado com sua cabeça.
1136
01:36:28,917 --> 01:36:31,208
- Obrigada.
- Vocês vão ficar bem.
1137
01:36:32,125 --> 01:36:33,208
Vocês dois.
1138
01:36:42,958 --> 01:36:46,250
A empresa não poderia estar mais orgulhosa
do que foi realizado aqui hoje..
1139
01:36:47,167 --> 01:36:49,083
Enviei uma mensagem para a sede.
1140
01:36:49,250 --> 01:36:51,726
Ao recebê-la em seis meses,
Eles irão para a Estrela Jackson
1141
01:36:51,750 --> 01:36:53,667
para recuperar o composto de você
para um maior desenvolvimento.
1142
01:36:54,667 --> 01:36:56,000
DESATIVAR PILOTO AUTOMÁTICO
1143
01:37:00,500 --> 01:37:01,583
O que você está fazendo?
1144
01:37:01,750 --> 01:37:02,750
MÃE DESCONECTADA
1145
01:37:02,875 --> 01:37:04,125
Mudança de planos.
1146
01:37:06,500 --> 01:37:08,417
Pare ela, Andy.
1147
01:37:08,958 --> 01:37:10,292
Reconecte-nos agora.
1148
01:37:13,208 --> 01:37:14,917
Não, não. Vocês dois
não podem fazer isso.
1149
01:37:15,083 --> 01:37:16,763
O composto deve ser
entregue à empresa.
1150
01:37:17,333 --> 01:37:19,333
Receio ter de negar o seu pedido.
1151
01:37:19,708 --> 01:37:20,750
Tenha um bom dia.
1152
01:37:21,792 --> 01:37:24,125
É melhor vocês dois
me ouvirem agora.
1153
01:37:24,292 --> 01:37:27,250
Vocês são insignificantes no
grande esquema das coisas. Vocês...
1154
01:37:27,417 --> 01:37:28,597
DEPURAÇÃO
1155
01:37:34,125 --> 01:37:35,125
Não.
1156
01:37:50,417 --> 01:37:53,125
Isso manterá seus sistemas
funcionando até chegar a Yvaga.
1157
01:37:55,167 --> 01:37:57,167
- Mas eu pensei...
- Eu não me importo.
1158
01:37:57,500 --> 01:37:59,083
Você vem comigo. Certo?
1159
01:38:00,667 --> 01:38:02,167
Se isso é o melhor para Rain.
1160
01:38:04,958 --> 01:38:06,958
Andy, tenho uma
nova diretriz para você.
1161
01:38:08,833 --> 01:38:10,458
Faça o que for melhor para nós.
1162
01:38:14,042 --> 01:38:15,042
Feito.
1163
01:38:16,417 --> 01:38:17,417
Muito bom.
1164
01:38:34,667 --> 01:38:36,707
NÍVEIS VITAIS EM ESTADO
CRÍTICO HIBERNAÇÃO SUSPENSA
1165
01:38:37,625 --> 01:38:38,625
Não.
1166
01:38:42,083 --> 01:38:43,917
Ah, Kay. Kay.
1167
01:38:45,083 --> 01:38:46,167
O que está errado?
1168
01:38:47,792 --> 01:38:49,083
Oh não, não.
1169
01:39:18,917 --> 01:39:21,083
Tire isso de mim.
1170
01:40:10,000 --> 01:40:11,500
INTEGRIDADE DA CARGA EM RISCO
1171
01:40:12,000 --> 01:40:13,375
PILOTO AUTOMÁTICO DESCONECTADO
1172
01:40:13,500 --> 01:40:14,917
CONTROLE MANUAL
PILOTO AUTOMÁTICO
1173
01:40:36,833 --> 01:40:39,583
LIBERAÇÃO DA CAÇAMBA
DE CARGA DESATIVADA
1174
01:41:44,583 --> 01:41:45,792
Ah meu...
1175
01:43:09,833 --> 01:43:10,833
Kay.
1176
01:43:24,333 --> 01:43:26,333
Não. Por favor, por favor.
1177
01:43:51,542 --> 01:43:53,292
Andy!
1178
01:43:55,167 --> 01:43:56,292
Não, não.
1179
01:43:56,750 --> 01:43:58,000
Rain.
1180
01:43:58,167 --> 01:43:59,167
Ajude ela.
1181
01:44:36,333 --> 01:44:37,333
Não!
1182
01:44:39,917 --> 01:44:40,917
Não!
1183
01:44:55,625 --> 01:44:57,250
Andy! Vamos!
1184
01:44:59,792 --> 01:45:01,000
Levante, por favor!
1185
01:45:09,625 --> 01:45:10,625
Não!
1186
01:45:14,667 --> 01:45:15,917
Vai!
1187
01:45:22,000 --> 01:45:25,292
TEMPERATURA AMBIENTE
EM ESTADO CRÍTICO
1188
01:46:16,542 --> 01:46:19,833
LIBERAÇÃO DA CAÇAMBA DE
CARREGAMENTO LIGADO
1189
01:46:40,208 --> 01:46:43,042
Liberação manual da carga.
Puxe todas as quatro alavancas.
1190
01:46:43,333 --> 01:46:46,542
Legal. Certo. As quatro alavancas. Legal.
1191
01:46:54,625 --> 01:46:55,625
Um.
1192
01:46:57,417 --> 01:46:58,417
Dois.
1193
01:47:21,375 --> 01:47:22,375
Três.
1194
01:47:40,417 --> 01:47:42,375
PUXE TODAS AS
ALAVANCAS PARA LIBERAR
1195
01:47:50,083 --> 01:47:52,000
Subir.
Subir.
1196
01:49:29,708 --> 01:49:31,542
Morre, filho da puta!
1197
01:50:12,417 --> 01:50:13,697
CONTROLE MANUAL
PILOTO AUTOMÁTICO
1198
01:50:28,542 --> 01:50:31,042
DESTINO DO PILOTO
AUTOMÁTICO YVAGA III
1199
01:50:51,750 --> 01:50:53,083
Eu vou consertar você.
1200
01:51:08,125 --> 01:51:09,125
DIÁRIO DE VOZ DA CRIOSTASE
1201
01:51:09,126 --> 01:51:12,250
Este é o diário de voz do transportador
de mineração Corbelan.
1202
01:51:13,958 --> 01:51:18,042
Tracei o rumo para o sistema
Yvaga sem saber se chegarei
1203
01:51:18,208 --> 01:51:20,208
ou o que o destino me reserva.
1204
01:51:21,333 --> 01:51:24,583
Mas aconteça o que
acontecer, eu enfrentarei.
1205
01:51:25,917 --> 01:51:27,250
Eu sou Rain Carradine,
1206
01:51:27,417 --> 01:51:28,958
última sobrevivente da Corbelan.
1207
01:51:29,542 --> 01:51:30,708
Encerrando a transmissão.
1208
01:51:39,876 --> 01:51:44,766
Tradução, legendas e sync:
Kristiano Tavares.