1 00:01:31,216 --> 00:01:33,426 KAJASOND 203 2 00:01:36,680 --> 00:01:39,307 MU/TH/UR 9001 ÄRKAMINE… 3 00:01:41,894 --> 00:01:43,646 PRAEGUNE AEG 9. VEEBRUAR 2142 ZETA2 VÕRGU SÜSTEEMIS 4 00:01:43,896 --> 00:01:46,064 MISSIOONI SIHTMÄRK VAHEMIKUS 5 00:02:15,093 --> 00:02:18,263 00:41:44 SEKKUDA 6 00:02:48,585 --> 00:02:49,627 SIHTMÄRK ON KINDLUSTATUD 7 00:02:49,878 --> 00:02:51,129 NAASMISPROTOKOLL ALGATATUD 8 00:04:36,944 --> 00:04:43,951 TULNUKAS: ROMULUS 9 00:05:19,111 --> 00:05:22,405 Tähelepanu, kõik töötajad. Tähelepanu, kõik töötajad. 10 00:05:22,572 --> 00:05:25,700 Päevavahetus algab 15 minuti pärast. 11 00:05:25,868 --> 00:05:28,495 Põllumehed peavad viivitamatult söögisaali ilmuma. 12 00:05:29,412 --> 00:05:32,665 Kui teil on mingeid sümptomeid, nagu palavik, köha… 13 00:05:32,832 --> 00:05:34,751 oksendamine või hingamisraskused… 14 00:05:34,918 --> 00:05:37,337 siis siirduge läbivaatuseks meditsiiniosakonda. 15 00:05:38,922 --> 00:05:43,886 Meie koloonia ohutus ja heaolu on Weyland-Yutani peamine prioriteet. 16 00:05:44,719 --> 00:05:46,429 Tähelepanu, kõik töötajad… 17 00:05:46,596 --> 00:05:49,474 Kas sa kuulsid sellest klaustrofoobilisest astronaudist? 18 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 Ta vajas ruumi. 19 00:05:51,226 --> 00:05:52,936 Palun sind, lõpeta. 20 00:05:53,103 --> 00:05:56,648 Kulutasin kogu oma osa vööle, mis ei sobi. 21 00:05:57,107 --> 00:05:58,358 Tohutu vöökoht. 22 00:05:58,566 --> 00:05:59,609 Näita seda maisileiba. 23 00:06:02,404 --> 00:06:04,781 Võib-olla on see märkamisdieedi pärast. 24 00:06:05,323 --> 00:06:07,159 Nii kui toitu märkan, pistan pintslisse. 25 00:06:08,576 --> 00:06:09,995 Kohutav. 26 00:06:10,162 --> 00:06:11,579 Varem naersid selle üle alati. 27 00:06:11,746 --> 00:06:13,206 Olin siis 12-aastane. 28 00:06:17,920 --> 00:06:19,546 See on kindlasti hr Finch. 29 00:06:20,547 --> 00:06:22,174 Tänaseks oleme talle kolme kuu eest võlgu. 30 00:06:23,508 --> 00:06:24,884 Ta helistab uuesti. 31 00:06:26,386 --> 00:06:30,057 Võib-olla me pole siis enam siin. 32 00:06:37,147 --> 00:06:39,066 Püsi minu lähedal, Andy. 33 00:06:42,027 --> 00:06:44,446 Ärgake. Ärgake otsekohe. 34 00:06:45,197 --> 00:06:47,574 Me kõik oleme Weyland-Yutani orjad. 35 00:06:47,740 --> 00:06:50,618 Ettevõte tasub meile toidu ja varjupaigaga, võttes vastu me elud. 36 00:06:50,785 --> 00:06:52,204 JACKSONI TÄHE KAEVANDUSASULA RAHVAARV: 2781 37 00:06:52,370 --> 00:06:53,913 KAUGUS MAAST: 65 VA PÄEVAVALGUST AASTAS: 0 H 38 00:06:54,081 --> 00:06:55,498 Ärge uskuge nende valesid. 39 00:06:56,124 --> 00:06:57,625 Nad omavad teid! 40 00:06:58,418 --> 00:06:59,962 Andy, Andy. Hei, hei, hei. 41 00:07:00,128 --> 00:07:01,463 Hei, Andy. Tule siia. Tule. 42 00:07:00,128 --> 00:07:01,463 Hei, Andy. Tule siia. Tule. 43 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 -Mida ma tegin? -See on pettus. 44 00:07:05,508 --> 00:07:07,094 Pall pole kunagi topsi all, mille valid. 45 00:07:07,260 --> 00:07:08,095 See on trikk. 46 00:07:08,261 --> 00:07:10,638 Aga kuidas ma raha saan? 47 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 Mille jaoks? 48 00:07:12,182 --> 00:07:15,978 Hobuse ostmiseks, kui jõuame Yvagasse. 49 00:07:16,144 --> 00:07:17,895 Sa ostad hobuse? 50 00:07:18,063 --> 00:07:20,565 Tahan panna talle nimeks Raindy. 51 00:07:21,774 --> 00:07:23,360 Kas taipad? 52 00:07:24,194 --> 00:07:27,489 -Raindy. -Ei, mulle meeldib. Jah, see on hea. 53 00:07:28,865 --> 00:07:31,659 Hüva, oota nüüd seal. 54 00:07:31,826 --> 00:07:33,036 Mul võib pisut aega minna. 55 00:07:33,203 --> 00:07:34,496 KOLOONIAASJADE BÜROO 56 00:07:34,662 --> 00:07:36,164 Hoia hädadest eemale, eks? 57 00:07:36,331 --> 00:07:39,126 Kõik töötajad võetakse vastu. 58 00:07:39,292 --> 00:07:40,460 Soovin edu. 59 00:07:40,627 --> 00:07:42,837 Seiske korralikult järjekorras. 60 00:07:43,005 --> 00:07:44,297 Järgmine. 61 00:07:44,464 --> 00:07:46,258 Täielik nimi ja amet, palun. 62 00:07:46,424 --> 00:07:49,677 Marie Raines Carradine, proua. Põllumajandus. 63 00:07:49,844 --> 00:07:51,054 Tulin reisidokumentide asjus. 64 00:07:51,804 --> 00:07:52,805 KVOOT TÄIS: ÜLEVIIMISEKS SOBIV 65 00:07:52,972 --> 00:07:54,724 Täitsin kvoodi ja võin nüüd lahkuda. 66 00:07:55,142 --> 00:07:56,184 Eks ole? 67 00:07:56,351 --> 00:07:57,560 Lahkuda kuhu? 68 00:07:57,727 --> 00:07:58,895 Yvagasse. 69 00:07:59,521 --> 00:08:02,524 See on iseseisev süsteem, kuid täielikult terraformeeritud. 70 00:07:59,521 --> 00:08:02,524 See on iseseisev süsteem, kuid täielikult terraformeeritud. 71 00:08:03,691 --> 00:08:05,610 Seal näeb päriselt päikest. 72 00:08:05,777 --> 00:08:07,154 Kus teie vanemad on? 73 00:08:08,738 --> 00:08:11,283 Nad surid kolme tsükli eest. 74 00:08:11,741 --> 00:08:13,493 Kopsuhaigus, kaevandustest. 75 00:08:14,411 --> 00:08:15,953 Nüüd oleme vennaga kahekesi. 76 00:08:17,122 --> 00:08:19,666 Nad müüvad meile lootust, et meid orjadena hoida. 77 00:08:20,375 --> 00:08:26,048 Nad müüvad meile lootust, et meid orjadena hoida. Ärgake. 78 00:08:37,349 --> 00:08:40,227 Vabandust, aga te ei ole veel lepingust vabanemiseks kõlblik. 79 00:08:40,395 --> 00:08:42,897 Töötajate puuduse tõttu viiakse teid üle kaevandustesse. 80 00:08:43,065 --> 00:08:44,356 Kuidas palun? 81 00:08:44,982 --> 00:08:47,027 Ei, ei, ei, sain nõutud tunnid täis. 82 00:08:47,194 --> 00:08:48,445 Peate mind vabastama. 83 00:08:48,570 --> 00:08:49,362 12032 H - KVOOT 12000 H 84 00:08:49,446 --> 00:08:51,448 Kahjuks tõsteti kvoodid 24 000 tunni peale… 85 00:08:51,614 --> 00:08:54,409 nii et teid vabastatakse lepingust viie kuni kuue aasta pärast. 86 00:08:54,576 --> 00:08:56,536 Täname teid, ja pidage meeles, ettevõte on väga tänulik… 87 00:08:56,703 --> 00:08:57,912 teie jätkuva tööpanuse eest. 88 00:08:58,246 --> 00:09:00,373 -Rain! -Hei! 89 00:09:00,540 --> 00:09:01,624 Hei, lõpetage! 90 00:09:01,791 --> 00:09:03,835 Jätke ta rahule, sitapead! 91 00:09:06,254 --> 00:09:07,339 Olen siin, olen siin. 92 00:09:07,797 --> 00:09:08,756 Pagan, sa veritsed. 93 00:09:11,551 --> 00:09:12,594 Hüva. 94 00:09:15,138 --> 00:09:16,181 Kõik on hästi. 95 00:09:16,348 --> 00:09:17,682 Ma lähtestan sind. 96 00:09:18,015 --> 00:09:19,016 Aitan sind. 97 00:09:21,644 --> 00:09:22,812 Kõik on hästi. 98 00:09:22,979 --> 00:09:24,397 Ma poleks tohtinud sind üksi jätta. 99 00:09:29,944 --> 00:09:33,448 Nad müüvad meile lootust, et hoida meid orjadena. 100 00:09:33,615 --> 00:09:35,658 Ärgake kohe. Nad omavad teid. 101 00:09:38,953 --> 00:09:39,787 Tere, Rain. 102 00:09:39,954 --> 00:09:41,623 Anna andeks. Tean, et olen päev läbi helistanud… 103 00:09:41,789 --> 00:09:44,876 aga midagi on välja tulnud ja ma arvan, et peaksid seda teadma. 104 00:09:45,042 --> 00:09:47,587 Tule haagiste juurest läbi ja võta Andy kaasa. 105 00:10:17,909 --> 00:10:18,910 Hei. 106 00:10:20,162 --> 00:10:21,037 Pagan… 107 00:10:21,204 --> 00:10:22,622 Mäng on läbi. 108 00:10:23,165 --> 00:10:25,708 Kuis läheb, Rain? Pole ammu näinud. 109 00:10:26,083 --> 00:10:27,669 Ütlesin sulle, et ta ilmub kohale. 110 00:10:28,420 --> 00:10:29,629 Võlgned mulle viis dollarit. 111 00:10:30,838 --> 00:10:31,964 Andy! 112 00:10:34,884 --> 00:10:36,928 Miks pime kaevur kaevu kukkus? 113 00:10:37,094 --> 00:10:38,430 Miks siis? 114 00:10:40,348 --> 00:10:41,433 Sest ta nägi vaevu. 115 00:10:42,642 --> 00:10:43,976 Palun ära julgusta teda. 116 00:10:44,727 --> 00:10:46,646 Olgu, tulge sisse. Tulen kohe. 117 00:10:52,694 --> 00:10:53,986 -Kay. -Rain. 118 00:10:54,153 --> 00:10:55,197 -Tšau. -Tšau. 119 00:10:55,363 --> 00:10:56,448 Tšau. 120 00:10:57,365 --> 00:10:59,158 Ma igatsesin sind. 121 00:10:59,326 --> 00:11:01,160 Ja ma tean, et mu vend igatses ka. 122 00:10:59,326 --> 00:11:01,160 Ja ma tean, et mu vend igatses ka. 123 00:11:05,873 --> 00:11:07,750 Mul on hea meel, et tulite. 124 00:11:09,211 --> 00:11:11,254 Kuulsin su isa kohta. 125 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 Mul on väga kahju. 126 00:11:13,215 --> 00:11:16,468 Rahetormide ja uute tõbede vahel igal tsüklil… 127 00:11:16,634 --> 00:11:18,177 Kõik surevad, eks? 128 00:11:18,386 --> 00:11:20,012 Kas näitame talle? 129 00:11:20,513 --> 00:11:21,889 Mida? 130 00:11:22,682 --> 00:11:26,644 Hüva. Eile õhtul laadisime viimast Tesotekki… 131 00:11:26,811 --> 00:11:29,397 ja olime umbes 200 miili kõrgusel maapinna kohal, kui äkki… 132 00:11:31,274 --> 00:11:32,650 laev selle majaka signaali tuvastas. 133 00:11:32,817 --> 00:11:34,819 Navarro leidis selle asukoha ja selgus… 134 00:11:34,986 --> 00:11:37,905 et üks suur Wey-Yu laev triivib otse meie peade kohal. 135 00:11:38,072 --> 00:11:38,948 Triivib? 136 00:11:39,115 --> 00:11:40,742 Kasutamisest kõrvaldatud. Hüljatud. 137 00:11:40,908 --> 00:11:42,869 Mingi vana romu. Tõenäoliselt rikkis või vananenud. 138 00:11:43,035 --> 00:11:44,246 Nagu see tüüp seal. 139 00:11:44,412 --> 00:11:45,413 Bjorn. 140 00:11:46,748 --> 00:11:48,958 Ütle talle lihtsalt. 141 00:11:49,125 --> 00:11:50,710 Miks me kõik siin passime… 142 00:11:50,877 --> 00:11:54,213 oodates reisilubasid, mida ettevõte meile kunagi ei anna? 143 00:11:54,756 --> 00:11:56,799 Sellel laeval on piisavalt jõudu, et viia meid Yvagale. 144 00:11:56,966 --> 00:11:59,761 Sest Yvagale jõudmiseks kulub üheksa aastat… 145 00:11:59,927 --> 00:12:02,013 ja ilma krüouneta ei saa seda reisi teha. 146 00:11:59,927 --> 00:12:02,013 ja ilma krüouneta ei saa seda reisi teha. 147 00:12:02,179 --> 00:12:04,766 Kasutamisest kõrvaldatud laevadel on palju funktsionaalseid seadmeid. 148 00:12:04,932 --> 00:12:08,270 Ja hüperlink näitab, et sellel laeval on mõned kapslid alles. 149 00:12:12,106 --> 00:12:17,904 Tahate tungida Weyland-Yutani laeva ja varastada keelatud seadmeid? 150 00:12:18,070 --> 00:12:19,281 Enne kui keegi teine seda teeb. 151 00:12:21,198 --> 00:12:22,409 Te olete hullud. 152 00:12:22,575 --> 00:12:23,701 -Muidugi oleme. -Ei, ei ole. 153 00:12:23,868 --> 00:12:25,077 -See on… -Seda ma ütlesin. 154 00:12:25,244 --> 00:12:26,454 Kas te aitate meid? 155 00:12:28,873 --> 00:12:30,667 Milleks te mind vajate? 156 00:12:32,835 --> 00:12:33,836 Andy pärast. 157 00:12:34,253 --> 00:12:35,922 -Peame Andyt kasutama. -Andyt? 158 00:12:36,088 --> 00:12:36,923 Mhmh. 159 00:12:37,089 --> 00:12:39,842 Ta on Weyland-Yutani sünteetiline. Ta räägib emakeelt. 160 00:12:40,009 --> 00:12:42,970 Ta pääseb laeva terminalile ligi, et meid segaduseta sisse-välja lasta. 161 00:12:43,137 --> 00:12:44,389 See on ainus viis sisse pääseda. 162 00:12:44,556 --> 00:12:46,641 Aga mis siis, kui meid tabatakse? 163 00:12:46,808 --> 00:12:49,268 See rikub meie võimaluse eales reisiluba saada. 164 00:12:49,436 --> 00:12:50,978 Selge, Rain ei tule. 165 00:12:51,979 --> 00:12:53,398 Ehk lubad meil siis Andy kaasa võtta? 166 00:12:54,190 --> 00:12:56,568 Ma ei saada oma venda üksi sinna üles. 167 00:12:57,319 --> 00:12:58,445 Ta pole ju su vend, ega ju? 168 00:12:58,611 --> 00:13:00,655 -Persse, jää vait, Bjorn. -See on tõsi, kas pole? 169 00:13:00,822 --> 00:13:02,073 Ta ei ole su vend, vaid Wey-Yu praak… 170 00:13:02,239 --> 00:13:03,700 mille su isa prügi hulgast leidis. 171 00:13:03,866 --> 00:13:05,785 Ta pole midagi enamat, Rain. Ärka üles. 172 00:13:06,786 --> 00:13:07,620 Läki. 173 00:13:07,787 --> 00:13:09,372 -Rain? -Mida? Ma ei öelnud midagi. 174 00:13:09,539 --> 00:13:10,873 Oota, Rain. 175 00:13:11,666 --> 00:13:13,793 Andesta. Tean, et mu nõbu võib vahel tõeline tõbras olla. 176 00:13:13,960 --> 00:13:15,628 Kuid tal on millegi suhtes õigus. 177 00:13:16,338 --> 00:13:17,339 Pead üles ärkama. 178 00:13:17,755 --> 00:13:19,841 Sest see ettevõte ei anna meile midagi. 179 00:13:20,007 --> 00:13:22,009 Tead seda sama hästi kui mina. Peame selle võtma. 180 00:13:26,222 --> 00:13:27,264 Rain, ma lihtsalt… 181 00:13:28,057 --> 00:13:29,809 Ma ei taha lõpetada nagu meie vanemad. 182 00:13:30,560 --> 00:13:31,769 Kas sina tahad? 183 00:13:36,816 --> 00:13:40,319 Kas see on nii lihtne, kui räägite, see teie plaan? 184 00:13:41,320 --> 00:13:43,239 Sa ei pea isegi Corbelanist väljuma. 185 00:13:43,656 --> 00:13:45,367 Nii palju võin sulle lubada, sobib? 186 00:13:49,496 --> 00:13:50,955 Mida sa kostad? 187 00:14:15,312 --> 00:14:16,856 Läki, Bjorn, eluga. 188 00:14:21,027 --> 00:14:23,905 Hüva, ma käivitan ta. Akud on sisse lülitatud. 189 00:14:26,408 --> 00:14:27,409 Tore. 190 00:14:29,201 --> 00:14:30,495 Kas võiksin hüdro saada, palun? 191 00:14:31,663 --> 00:14:32,664 Kommunikatsioonipaneel. 192 00:14:34,666 --> 00:14:35,708 Maapealsed spoilerid. 193 00:14:35,875 --> 00:14:36,959 Nad on relvastatud. 194 00:14:37,919 --> 00:14:39,045 Esimest korda kosmoses? 195 00:14:39,211 --> 00:14:40,212 Jah. 196 00:14:41,506 --> 00:14:42,507 Sina ka? 197 00:14:43,925 --> 00:14:44,926 Kütusepump. 198 00:14:45,092 --> 00:14:47,011 -Sees. -Kaks kosmoseneitsit on tulemas. 199 00:14:47,344 --> 00:14:49,514 Vaadake korralikult aknast välja… 200 00:14:49,681 --> 00:14:51,766 sest kui õigesti aru saan, ei tule me kunagi tagasi. 201 00:15:05,154 --> 00:15:06,197 Kas kõik on korras? 202 00:15:06,363 --> 00:15:07,364 Jah. 203 00:15:08,365 --> 00:15:09,366 Jah. Kõik läheb hästi. 204 00:15:28,803 --> 00:15:30,179 Kas olete kindlad, et see on hea mõte? 205 00:15:30,346 --> 00:15:31,430 Muidugi, issi. 206 00:15:37,061 --> 00:15:38,145 Nüüd tuleb surve. 207 00:15:57,331 --> 00:15:58,708 Nii see käib, libu. 208 00:16:54,972 --> 00:16:55,848 Kas see on… 209 00:16:57,767 --> 00:16:59,018 Jah. 210 00:16:59,185 --> 00:17:00,853 See on meie päike. 211 00:17:13,032 --> 00:17:15,701 Räägitakse, et Yvagal on kõige uskumatumad päikeseloojangud. 212 00:17:15,868 --> 00:17:17,286 Olen neid näinud. 213 00:17:20,205 --> 00:17:21,331 Unes. 214 00:17:22,291 --> 00:17:24,293 Ma ei jõua ära oodata, millal neid koos teiega näen. 215 00:17:27,755 --> 00:17:28,756 Jah. 216 00:17:31,843 --> 00:17:33,678 Olen kuulnud, et krüounes mööduvad aastad… 217 00:17:33,845 --> 00:17:35,387 nagu üks korralik joomaõhtu. 218 00:17:35,555 --> 00:17:37,599 Nii et kui me homme Yvagas ärkame… 219 00:17:38,683 --> 00:17:40,184 siis on meil pohmakas. 220 00:17:49,485 --> 00:17:50,612 Seal ta on. 221 00:17:52,947 --> 00:17:54,323 See ei ole laev. 222 00:17:54,699 --> 00:17:55,908 Ei. 223 00:17:56,909 --> 00:17:58,661 Pagan, see on pirakas. Mis see on? 224 00:17:58,828 --> 00:18:00,830 Kasutamisest kõrvaldatud eelpost? Ma ei tea. 225 00:18:00,997 --> 00:18:02,414 Tõenäoliselt lohistati see meie orbiidile. 226 00:18:00,997 --> 00:18:02,414 Tõenäoliselt lohistati see meie orbiidile. 227 00:18:02,581 --> 00:18:04,500 Olgu, Navarro, lähme lähemale, palun. 228 00:18:04,667 --> 00:18:06,711 Hüva. Sobitan meid selle pöörlemisega. 229 00:18:22,685 --> 00:18:24,228 HOIATUS 230 00:18:24,311 --> 00:18:25,813 Ohtliku läheduse hoiatus. 231 00:18:27,106 --> 00:18:27,982 Mis viga? 232 00:18:28,149 --> 00:18:30,567 Vöö on pisut lähemal, kui ma arvasin. 233 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 Kui kaua? 234 00:18:35,031 --> 00:18:36,699 Umbes 36 tundi. 235 00:18:36,866 --> 00:18:37,742 Milleni? 236 00:18:37,909 --> 00:18:40,662 Jaam põrkab siis vastu rõngaid. 237 00:18:40,828 --> 00:18:41,996 Vabandust, mida? 238 00:18:42,914 --> 00:18:45,082 Mida sa just ütlesid? See ei kõla eriti hästi. 239 00:18:45,249 --> 00:18:46,375 36 tundi. 240 00:18:46,542 --> 00:18:48,127 Peaksime 30 minutiga sisse ja välja jõudma. 241 00:18:49,086 --> 00:18:50,087 Jah? 242 00:18:50,713 --> 00:18:51,547 Andy. 243 00:18:51,714 --> 00:18:52,631 Jah, maksimaalselt. 244 00:18:53,340 --> 00:18:55,592 Kas soovid ikka kindlasti seda teha? 245 00:18:56,719 --> 00:18:58,930 Mul on vaid üks juhtnöör. 246 00:18:59,471 --> 00:19:01,265 Teha seda, mis on parim Raini jaoks. 247 00:18:59,471 --> 00:19:01,265 Teha seda, mis on parim Raini jaoks. 248 00:19:02,474 --> 00:19:04,185 Su isa kirjutas selle. 249 00:19:04,852 --> 00:19:05,853 Jah. 250 00:19:06,938 --> 00:19:08,605 Selle ja terve hulga issinalju. 251 00:19:08,773 --> 00:19:10,149 Ma olen õnnelik… 252 00:19:11,067 --> 00:19:12,234 et saan aidata. 253 00:19:17,323 --> 00:19:18,825 Ole seal ettevaatlik. 254 00:19:34,966 --> 00:19:36,718 Hüva, kiirustage. Me dokime kahe minuti pärast. 255 00:19:39,178 --> 00:19:40,221 Pane see selga. 256 00:19:40,387 --> 00:19:41,889 Miks pean selle selga panema? 257 00:19:42,056 --> 00:19:43,349 Et munad ära ei külmuks. 258 00:19:43,515 --> 00:19:46,060 Semu, sa pead mu munadele mõtlemise unustama. See pole tervislik. 259 00:19:46,227 --> 00:19:47,478 Jätka möla ja ma raiun need küljest. 260 00:19:47,644 --> 00:19:49,480 Sa tõesti tahad neid endale, kas pole? 261 00:19:49,646 --> 00:19:50,857 Kas tahad, et näitan sulle oma mune? 262 00:19:51,023 --> 00:19:52,149 Vaiki ometi. 263 00:19:52,316 --> 00:19:53,692 Võta need. 264 00:19:54,276 --> 00:19:56,570 Hei! Ei. Ära näpi kõike. 265 00:19:56,738 --> 00:19:58,948 -Tule siia. -Bjorn, jäta ta rahule, pagana päralt. 266 00:20:00,074 --> 00:20:01,158 Ära pane tähele, Andy. 267 00:20:01,325 --> 00:20:03,327 Hüva, pole minu süü, kui ta midagi ära lõhub. 268 00:20:11,585 --> 00:20:13,462 Otse ees on sünteetiline luuk. Hakkan dokkima. 269 00:20:13,629 --> 00:20:15,172 Selge. Juhi meid aeglaselt sisse. 270 00:20:42,199 --> 00:20:43,659 Oh, pagan, siin on külm. 271 00:20:44,576 --> 00:20:45,411 Mis see on? 272 00:20:45,744 --> 00:20:47,121 Temperatuuriskanner. 273 00:20:47,997 --> 00:20:49,540 Selle kaudu pääseme kapslite juurde. 274 00:20:51,959 --> 00:20:53,836 Hüva, kompressioon on piisavalt hea. 275 00:20:54,003 --> 00:20:56,130 Hapnik on hingamiseks liiga hõre. 276 00:20:56,297 --> 00:20:57,131 Andy… 277 00:20:57,589 --> 00:20:58,424 sinu kord. 278 00:20:58,925 --> 00:21:00,259 Sinu kord hiilata. 279 00:21:06,307 --> 00:21:07,975 Vägev! Andy! 280 00:21:08,142 --> 00:21:09,226 Ilus töö. 281 00:21:09,643 --> 00:21:10,602 Hüva. 282 00:21:12,521 --> 00:21:14,273 Õnnitlen. Sa pole enam neitsi. 283 00:21:15,649 --> 00:21:16,483 Hästi. 284 00:21:27,161 --> 00:21:28,412 Hüva, läki. 285 00:22:00,903 --> 00:22:01,737 Persse. 286 00:22:00,903 --> 00:22:01,737 Persse. 287 00:22:01,904 --> 00:22:03,739 Tüübid, tundub, et gravitatsioon on nullis. 288 00:22:04,156 --> 00:22:05,782 Jah, tunnen seda kõhus. 289 00:22:11,288 --> 00:22:12,289 Pidage, mis see on? 290 00:22:12,456 --> 00:22:13,749 Gravitatsioonigeneraatorid. 291 00:22:13,958 --> 00:22:16,460 Võrguühenduseta puhastavad nad end ikkagi iga paari minuti järel. 292 00:22:16,752 --> 00:22:18,629 See hoiab plahvatuse ära. 293 00:22:22,633 --> 00:22:24,760 Oh, pagan, mu kõht jälle. 294 00:22:25,719 --> 00:22:27,054 Hästi, otse edasi. 295 00:23:04,383 --> 00:23:06,885 Skanneri põhjal peaksid kapslid siin olema. 296 00:23:35,622 --> 00:23:36,623 Jeesus. 297 00:23:37,041 --> 00:23:38,334 Andy, kas kõik on korras? 298 00:23:38,500 --> 00:23:39,418 Jah. 299 00:23:45,757 --> 00:23:48,427 Hea uudis. Näen kapsleid. 300 00:23:53,265 --> 00:23:54,100 Persse! 301 00:23:57,603 --> 00:23:58,437 Bjorn, kas kõik korras? 302 00:23:59,396 --> 00:24:00,439 Persse! 303 00:24:01,148 --> 00:24:02,984 Murdsin vist oma päraku. 304 00:24:01,148 --> 00:24:02,984 Murdsin vist oma päraku. 305 00:24:07,821 --> 00:24:10,324 Pagan võtaks. Ära mässa selle gravitatsioonipuhastajaga. 306 00:24:16,247 --> 00:24:17,706 SÜSTEEMI ALGLAADIMINE 307 00:24:26,132 --> 00:24:28,467 Jumal tänatud, selles romus on veel energiat. 308 00:24:29,843 --> 00:24:30,594 HAPNIKU TAASTAMINE 309 00:24:44,566 --> 00:24:45,692 GRAVITATSIOONIGENERAATOR VÕRGUS 310 00:24:45,776 --> 00:24:46,777 Hoiatan, gravitatsioon naaseb. 311 00:24:48,404 --> 00:24:49,655 Pagan küll. 312 00:24:56,412 --> 00:24:57,871 Olgu, läksime. 313 00:24:58,330 --> 00:24:59,498 Vaatame, mis meil on. 314 00:25:00,749 --> 00:25:01,708 Hüva. 315 00:25:00,749 --> 00:25:01,708 Hüva. 316 00:25:03,419 --> 00:25:06,297 AASTAID 3,20 317 00:25:06,463 --> 00:25:07,298 Persse. 318 00:25:07,464 --> 00:25:08,590 Mis lahti? 319 00:25:09,341 --> 00:25:10,342 Kapslitel ei jagu kütust. 320 00:25:10,842 --> 00:25:11,677 Mis mõttes? 321 00:25:11,843 --> 00:25:13,804 Neid tangitakse kolmeks jõudeaastaks. 322 00:25:13,970 --> 00:25:15,639 Aga Yvagale sõit kestab üheksa aastat. 323 00:25:15,806 --> 00:25:17,891 Jah, tean seda. 324 00:25:18,059 --> 00:25:19,393 Pagan küll. 325 00:25:19,560 --> 00:25:20,811 Teadsin seda. Ma teadsin seda, raisk. 326 00:25:20,977 --> 00:25:21,978 -Teadsin seda. -Rahune. 327 00:25:22,146 --> 00:25:23,230 Ehk peaksite tagasi tulema. 328 00:25:23,397 --> 00:25:24,523 Ei, ei, me ei loobu nüüd. 329 00:25:26,775 --> 00:25:27,776 Yvaga on lähim süsteem. 330 00:25:27,943 --> 00:25:29,945 Mida me siis nüüd tegema peaksime? 331 00:25:30,862 --> 00:25:32,323 -Mida me teeme? -Vaiki. 332 00:25:33,031 --> 00:25:35,826 Okei, tugev signaal. Läheduses peab olema krüodepoo. 333 00:25:35,992 --> 00:25:37,411 Sealt leiame ilmselt rohkem kütust. 334 00:25:37,911 --> 00:25:40,914 Navarro, ma väljutan EEV. 335 00:25:41,207 --> 00:25:42,208 Tule, Andy. 336 00:25:42,374 --> 00:25:44,168 Teie korjate selle üles, kuni võtame krüokütust. 337 00:26:04,480 --> 00:26:05,481 Oota. 338 00:26:06,732 --> 00:26:08,567 400 meetri kaugusel otse ees. 339 00:26:10,194 --> 00:26:11,320 Mis värk selle sõjaväejamaga on? 340 00:26:11,487 --> 00:26:13,489 -Mida? -Kogu see sõjaväejamaga. 341 00:26:13,655 --> 00:26:15,031 -See on tõhus. -Kas tõesti? 342 00:26:16,283 --> 00:26:17,284 -Ja lahe. -See pole eriti lahe. 343 00:26:17,451 --> 00:26:18,494 Näed välja nagu jobukakk. 344 00:26:19,453 --> 00:26:20,662 -Vabandust. -Olgu, rahu. 345 00:26:20,829 --> 00:26:21,747 Liigume edasi. 346 00:26:21,913 --> 00:26:22,914 Kui seda veel teed, saad säru. 347 00:26:23,081 --> 00:26:24,708 -Jäta, Bjorn! -Kas mõistad? 348 00:26:24,875 --> 00:26:26,252 Hoidku lihtsalt minust eemale. 349 00:26:26,418 --> 00:26:28,379 Miks ta temaga selline tõbras on? 350 00:26:28,962 --> 00:26:31,047 Selle pärast, mis ta emaga juhtus. 351 00:26:31,757 --> 00:26:32,591 Mida sa silmas pead? 352 00:26:32,758 --> 00:26:34,926 Viimase tsükli ajal oli kaevandustes gaasileke… 353 00:26:35,093 --> 00:26:38,972 ja sünteetiline laskis nad sulgeda, kui Bjorni ema veel sees lõksus oli. 354 00:26:39,140 --> 00:26:40,141 Mida? 355 00:26:40,474 --> 00:26:41,975 Sünteetilised ei saa inimesi kahjustada. 356 00:26:42,143 --> 00:26:45,146 See ohverdas kümnekonna päästmiseks kolm kaevurit. 357 00:26:47,356 --> 00:26:48,524 Seda võivad nad teha. 358 00:26:54,070 --> 00:26:55,197 See on kohutav. 359 00:27:23,141 --> 00:27:23,975 EEV VÄLJUTAMINE AKTIIVNE 360 00:27:24,142 --> 00:27:24,893 TÄHELEPANU VÄLJUTADA 361 00:27:39,950 --> 00:27:42,203 Oled mul kontrolli all. 362 00:27:43,912 --> 00:27:45,747 Tule, tule, tule. 363 00:27:45,831 --> 00:27:47,374 KAUBAPLATVORM 364 00:27:47,458 --> 00:27:49,042 Rahu, rahu. 365 00:27:53,964 --> 00:27:54,840 Hea töö. 366 00:28:00,304 --> 00:28:01,137 Kay! 367 00:28:02,180 --> 00:28:03,599 Kay! Hei, hei, hei. 368 00:28:03,765 --> 00:28:05,226 Hei, hei, hei. 369 00:28:05,642 --> 00:28:07,269 Ma olen siin. Olen siin. Sul on kõik korras. 370 00:28:07,686 --> 00:28:09,230 Ma lähen kapsleid kontrollima. 371 00:28:27,498 --> 00:28:29,333 Ei, ei. Ära muretse. 372 00:28:30,251 --> 00:28:31,293 Ma ei ole haige. 373 00:28:31,960 --> 00:28:32,961 Mis siis viga on? 374 00:28:34,796 --> 00:28:36,006 Ei midagi. 375 00:28:39,551 --> 00:28:40,886 Oh, tüdruk. 376 00:28:43,930 --> 00:28:44,973 Kes on isa? 377 00:28:46,267 --> 00:28:47,518 Mingi sitapea. 378 00:28:49,478 --> 00:28:52,689 Aga ära mu vennale ütle, eks? 379 00:28:53,982 --> 00:28:55,359 -Tal on muresid niigi piisavalt. -Ei. 380 00:28:55,526 --> 00:28:56,943 Ma ei ütle midagi. 381 00:28:57,861 --> 00:29:00,697 Mul on lihtsalt hea meel, et see laps näeb päikest. 382 00:29:14,670 --> 00:29:17,506 WEYLAND-YUTANI CORP EHITAME PAREMAID MAAILMU 383 00:29:23,470 --> 00:29:24,930 Oleme vist peaaegu kohal. 384 00:29:29,393 --> 00:29:30,811 Olgu, Navarro. 385 00:29:30,977 --> 00:29:33,647 Airlock 5-B, see on meie väljapääs, kui leiame selle krüokütuse. 386 00:29:33,814 --> 00:29:34,648 Olen teel. 387 00:29:34,815 --> 00:29:37,609 Tere tulemast Renaissance'i kosmosejaama… 388 00:29:37,776 --> 00:29:41,572 Weyland-Yutani teadus- ja arendustegevuse keskusesse. 389 00:29:41,988 --> 00:29:45,033 Jaam on jagatud kaheks osaks… 390 00:29:45,326 --> 00:29:47,077 Romulus ja Remus… 391 00:29:48,329 --> 00:29:53,334 mis mõlemad on pühendunud püüdlustele täiustada inimkonna rolli kosmoses. 392 00:29:56,086 --> 00:29:57,963 See paik ajab mulle judinad peale. 393 00:29:59,214 --> 00:30:02,133 Kas oled kuulnud kaevurist, kes kaotas oma vasaku külje? 394 00:29:59,214 --> 00:30:02,133 Kas oled kuulnud kaevurist, kes kaotas oma vasaku külje? 395 00:30:03,760 --> 00:30:04,761 Tal on nüüd täielikult parem. 396 00:30:04,928 --> 00:30:06,347 Taipad? Täielikult parem. 397 00:30:06,513 --> 00:30:08,223 Kas võiksid end välja lülitada, palun? 398 00:30:09,391 --> 00:30:10,767 Ütlesid, et oled närvis… 399 00:30:10,934 --> 00:30:12,728 -ja ma tahtsin kindlustada, et sa… -Jeesus! 400 00:30:12,894 --> 00:30:15,146 Ma ei jõua ära oodata, millal nendesse kapslitesse pääseme… 401 00:30:15,313 --> 00:30:17,065 ja sind enam kunagi nägema ei pea. 402 00:30:19,192 --> 00:30:20,902 Näed mind Yvagal. 403 00:30:21,069 --> 00:30:22,404 Sa ei lähe Yvagale. 404 00:30:22,571 --> 00:30:23,697 Lõpeta, Bjorn! 405 00:30:24,280 --> 00:30:25,366 Ei lähe? 406 00:30:25,532 --> 00:30:26,450 Hästi tehtud. 407 00:30:26,617 --> 00:30:27,868 Kas ta ei öelnud sulle? 408 00:30:28,785 --> 00:30:31,580 Jajah see pole Weyland-Yutani süsteem… 409 00:30:33,081 --> 00:30:34,875 nii et võltsinimesed pole lubatud. 410 00:30:36,502 --> 00:30:38,879 Eelistan ise terminit "tehisinimene". 411 00:30:41,423 --> 00:30:42,424 Andy, vaata. 412 00:30:43,384 --> 00:30:45,802 Rain võib sattuda vanglasse, kui sind endaga kaasa võtab. 413 00:30:46,428 --> 00:30:48,346 Ja kui te jääte Jacksonisse, siis on vaid aja küsimus… 414 00:30:48,514 --> 00:30:50,682 kui ettevõte sind uuesti kasutuselt kõrvaldab. 415 00:30:51,349 --> 00:30:52,518 Kas mõistad? 416 00:30:53,394 --> 00:30:55,311 Vajan sind laeval kapslite valvamiseks. 417 00:30:56,146 --> 00:30:57,355 Aga kui kohale jõuame… 418 00:30:58,732 --> 00:31:00,108 Eemaldame su kasutusest. 419 00:31:00,275 --> 00:31:01,151 Tuled kustuvad lõplikult. 420 00:31:02,986 --> 00:31:03,820 Kas lõpetasid? 421 00:31:04,195 --> 00:31:05,363 Rääkisin vaid tõtt. 422 00:31:09,075 --> 00:31:10,827 Sellest pole midagi. 423 00:31:11,495 --> 00:31:14,748 Kui see on Raini jaoks parim, siis on see ka minu jaoks parim. 424 00:31:18,627 --> 00:31:20,378 Sa oled hea sell, Andy. 425 00:31:21,755 --> 00:31:22,964 Me kõik jääme sind igatsema. 426 00:31:28,929 --> 00:31:30,055 Nii et ta ei teadnud? 427 00:31:31,432 --> 00:31:34,142 Mul polnud lihtsalt südant talle öelda. 428 00:31:36,061 --> 00:31:37,353 Sa ei tohiks end halvasti tunda. 429 00:31:40,106 --> 00:31:40,941 Persse. 430 00:31:41,107 --> 00:31:44,069 Sa ei viska ju Andy pärast kogu oma elu minema. 431 00:31:46,237 --> 00:31:48,865 Ta ei hooli sellest. See ei lähe talle korda. 432 00:31:50,617 --> 00:31:52,077 Mõistad? Ta ei ole… 433 00:31:53,244 --> 00:31:54,871 ehtne. 434 00:32:18,687 --> 00:32:20,481 Signaal tuleb siit. 435 00:32:30,323 --> 00:32:32,576 Arvasin, et sa ütlesid, et see paik on maha kantud. 436 00:32:32,743 --> 00:32:33,744 Jah. 437 00:32:34,786 --> 00:32:36,497 Mulle see nii ei tundu. 438 00:32:36,788 --> 00:32:37,956 Tõepoolest. 439 00:32:38,123 --> 00:32:40,125 Kuid see on kindlasti maha jäetud. 440 00:32:40,416 --> 00:32:42,043 Hei, Andy, vaata seda. 441 00:32:43,336 --> 00:32:45,421 Võiksin ilmselt sellisega sünteetilist praadida… 442 00:32:46,214 --> 00:32:47,758 kui selle sisse lülitan. 443 00:32:51,344 --> 00:32:52,721 Võtan selle vist kaasa. 444 00:32:52,888 --> 00:32:53,722 Aitab küll. 445 00:32:53,889 --> 00:32:55,974 Juhuks, kui sul mingid veidrad plaanid on. 446 00:32:58,143 --> 00:33:00,103 See on nali. Tegin nalja. 447 00:33:00,270 --> 00:33:01,271 Mida kuradit? 448 00:33:01,772 --> 00:33:02,773 Ettevaatust. 449 00:33:01,772 --> 00:33:02,773 Ettevaatust. 450 00:33:13,408 --> 00:33:14,492 Persse. 451 00:33:19,581 --> 00:33:20,582 See on kõigest sünteetiline. 452 00:33:22,584 --> 00:33:23,585 Persse. 453 00:33:24,545 --> 00:33:26,547 Arvasin juba, et see on päris inimene. 454 00:33:26,713 --> 00:33:28,006 Mis seal juhtus? 455 00:33:28,298 --> 00:33:30,091 Ei tea. Võib-olla keemiline leke. 456 00:33:31,259 --> 00:33:34,012 Kütus on ilmselt selles ruumis. Haarame selle ja kaome siit. 457 00:33:38,266 --> 00:33:39,392 KRÜO- KAMBER 458 00:33:39,560 --> 00:33:41,269 Hästi. Andy? 459 00:33:55,867 --> 00:33:57,035 Bjorn, võta taskulamp, palun. 460 00:33:57,202 --> 00:34:00,664 KRÜOKÜTUS OHT 461 00:34:02,248 --> 00:34:04,084 Ma ei usu, et siin kapsleid on. 462 00:34:04,250 --> 00:34:07,378 Ei, ainult jahutusseadmed. Aga need kasutavad sama tüüpi kütust. 463 00:34:13,719 --> 00:34:14,720 Jah. 464 00:34:16,638 --> 00:34:17,848 Nelikümmend viis kilo. 465 00:34:18,014 --> 00:34:20,141 Sellest kütusest piisab Yvagale jõudmiseks. 466 00:34:21,017 --> 00:34:23,269 No nii, Bjorn, aita mind sellega, palun. 467 00:34:32,821 --> 00:34:34,322 Tõmba see kolmeni jõudes välja, eks? 468 00:34:34,740 --> 00:34:35,824 -Valmis? -Jah. 469 00:34:35,991 --> 00:34:37,200 Üks, kaks… 470 00:34:38,326 --> 00:34:39,327 kolm. 471 00:34:39,577 --> 00:34:40,411 Persse! 472 00:34:40,871 --> 00:34:42,080 -Persse. -Mu sõrmed! 473 00:34:43,749 --> 00:34:44,916 Ma ei tunne oma sõrmi. 474 00:34:52,966 --> 00:34:54,217 Kuradi valus. Külmutasin käed küljest. 475 00:34:55,218 --> 00:34:56,052 -Mis toimub? -Persse. 476 00:34:56,427 --> 00:34:58,639 Ma ei tea, see on mingi hädaolukorra lukustus. 477 00:34:58,805 --> 00:35:00,223 Andy, uks. 478 00:35:02,768 --> 00:35:03,852 VÕTKE ÜHENDUST TEADUSAMETNIKUGA 479 00:35:04,227 --> 00:35:05,311 Pagan, tal pole luba. 480 00:35:05,478 --> 00:35:06,396 Mida see tähendab? 481 00:35:06,562 --> 00:35:07,773 Tal pole volitust ukse avamiseks. 482 00:35:08,690 --> 00:35:11,192 Kas tahad öelda, et ta saab kogu laeva lähtestada… 483 00:35:11,359 --> 00:35:13,278 aga ei saa avada suvalist ust, mis viib suvalisse ruumi? 484 00:35:13,444 --> 00:35:15,656 Ilmselt pole tegu suvalise ruumiga. 485 00:35:19,743 --> 00:35:20,869 Liigu ometi! 486 00:35:21,327 --> 00:35:22,537 Liigu juba! 487 00:35:40,138 --> 00:35:41,682 Ära muretse. Päästame nad sealt välja. 488 00:35:45,560 --> 00:35:48,772 Kui Andy ei suuda neid uksi avada, siis kahtlen, kas see meilgi õnnestub. 489 00:35:49,981 --> 00:35:52,150 Ta on Weyland-Yutani sünteetiline… 490 00:35:52,317 --> 00:35:53,944 ja meie tavalised sissetungijad. 491 00:35:54,485 --> 00:35:56,279 Kas sul on mõni idee? 492 00:35:56,988 --> 00:35:57,989 Veel mitte. 493 00:36:00,784 --> 00:36:02,077 Ma arvan, et see on siin. 494 00:36:05,789 --> 00:36:06,790 Bjorn! 495 00:36:08,624 --> 00:36:09,625 Tyler! 496 00:36:14,172 --> 00:36:15,215 Nad on seal sees. 497 00:36:19,886 --> 00:36:21,012 Hei, mida sa teed? 498 00:36:21,179 --> 00:36:24,891 Kui see moodul töötab, võin proovida edastada selle volitused Andyle. 499 00:36:25,266 --> 00:36:27,185 Suuremad volitused peaks ukse avama. 500 00:36:29,187 --> 00:36:31,689 VALMINUD EKSEMPLARE 36 TRÜKKIMINE PEATATUD 501 00:37:02,763 --> 00:37:04,389 Jama. See on kinni jäänud. 502 00:37:06,975 --> 00:37:08,894 Siin on nii palav. 503 00:37:26,244 --> 00:37:28,663 RÖNTGENVALGUSTI MK017 SURUGE KEHA VASTU 504 00:37:33,668 --> 00:37:34,710 Vägev. 505 00:37:36,462 --> 00:37:37,463 Äge. 506 00:37:37,630 --> 00:37:38,965 Ära parem siin midagi puutu. 507 00:37:39,132 --> 00:37:40,050 Hästi. 508 00:37:44,595 --> 00:37:45,889 Aita mind! Appi! 509 00:37:46,056 --> 00:37:47,057 Oh, ei! Mida ma teen? 510 00:37:47,223 --> 00:37:48,683 Moodul. Võta see välja! 511 00:37:54,314 --> 00:37:55,440 Kas sul on kõik korras? 512 00:37:56,858 --> 00:37:58,068 See oli haige värk. 513 00:37:58,318 --> 00:37:59,235 Võta. 514 00:37:59,777 --> 00:38:00,862 Las ma vaatan. 515 00:38:02,780 --> 00:38:04,157 Jah, hästi. 516 00:38:04,490 --> 00:38:05,533 Hüva. 517 00:38:05,700 --> 00:38:07,535 -Kombes. -Hei. 518 00:38:07,702 --> 00:38:08,703 Rain. 519 00:38:09,996 --> 00:38:11,706 See on sellelt sünteetiliselt. 520 00:38:12,999 --> 00:38:14,709 Proovige panna see Andy moodulisse. 521 00:38:19,005 --> 00:38:20,006 Mul on nii kahju. 522 00:38:21,091 --> 00:38:22,300 Laseme siit lihtsalt jalga. 523 00:38:24,010 --> 00:38:25,011 Andy? 524 00:38:27,638 --> 00:38:28,932 Olgu, vaatame. 525 00:38:32,435 --> 00:38:33,269 Hüva. 526 00:38:38,274 --> 00:38:39,275 Persse. 527 00:38:39,442 --> 00:38:41,402 Rain, kas ma tegin midagi valesti? Ta kiilus kinni. 528 00:38:41,569 --> 00:38:42,863 Ta lihtsalt taaskäivitub. 529 00:38:43,029 --> 00:38:44,780 Sellele kulub paar minutit. 530 00:39:07,845 --> 00:39:09,472 Otsin midagi su käte jaoks. 531 00:39:17,480 --> 00:39:18,773 Mis pagan see oli? 532 00:39:22,027 --> 00:39:23,444 Oota siin. 533 00:39:27,573 --> 00:39:28,574 Tyler? 534 00:39:33,329 --> 00:39:34,664 Hei, mida te teete? 535 00:39:44,090 --> 00:39:44,925 Bjorn? 536 00:39:45,675 --> 00:39:46,927 Lõpeta lollitamine. Tõuse püsti. 537 00:39:47,093 --> 00:39:48,386 Ma ei lollita. Vees on midagi. 538 00:39:49,054 --> 00:39:49,887 Mis mõttes? Mis seal on? 539 00:39:50,055 --> 00:39:52,765 Ma ei tea. Ma ei tea, mis see on. Seal kuramuse vees on midagi. 540 00:39:57,520 --> 00:39:58,521 Bjorn! 541 00:40:01,816 --> 00:40:02,858 Kurat! 542 00:40:01,816 --> 00:40:02,858 Kurat! 543 00:40:03,151 --> 00:40:04,152 Mis pagan see oli? 544 00:40:09,699 --> 00:40:10,616 Andy! 545 00:40:12,994 --> 00:40:13,995 Bjorn! 546 00:40:20,335 --> 00:40:22,170 Bjorn, aita teda! Tee midagi! 547 00:40:22,337 --> 00:40:23,379 Bjorn! 548 00:40:28,009 --> 00:40:29,552 -Tyler! -Anna andeks. Anna andeks. 549 00:40:31,887 --> 00:40:32,888 Tule siia! 550 00:40:33,306 --> 00:40:35,225 -Tule appi! -Ei, lõpeta! Ära tee! 551 00:40:35,391 --> 00:40:37,018 -Ei! Navarro! -Need olendid pääsevad välja. 552 00:40:37,102 --> 00:40:38,979 Kui nad siia tulevad… kui nad tulevad… Kui nad tulevad… 553 00:40:39,312 --> 00:40:40,146 Ei! 554 00:40:44,025 --> 00:40:45,235 Persse! Persse! 555 00:41:11,802 --> 00:41:13,388 Andy! Läksime! 556 00:41:15,556 --> 00:41:16,557 Mine! Bjorn! 557 00:41:16,724 --> 00:41:17,725 Andy, uks! 558 00:41:18,768 --> 00:41:19,769 -Bjorn! -Eluga! Eluga! 559 00:41:19,935 --> 00:41:20,936 Eluga, eluga, eluga! 560 00:41:21,354 --> 00:41:22,188 JUURDEPÄÄS ON ANTUD 561 00:41:23,814 --> 00:41:24,857 -Tulge välja! -Kähku, kähku! 562 00:41:25,025 --> 00:41:25,983 -Kähku, kähku! -Eluga, eluga! 563 00:41:27,485 --> 00:41:28,736 Tulge sealt ära! Tulge ära! 564 00:41:34,534 --> 00:41:36,536 -Bjorn, tule! -Eluga! Eluga! 565 00:41:41,999 --> 00:41:43,376 Andy, uks! 566 00:41:52,427 --> 00:41:53,678 -Püsi paigal! -Ma tean! 567 00:41:57,098 --> 00:41:58,141 See lämmatab teda. 568 00:41:58,766 --> 00:42:00,101 Lõpeta! Sa pead lõpetama! Hei! 569 00:42:00,476 --> 00:42:01,477 -See lämmatab teda! -Persse! 570 00:42:02,062 --> 00:42:03,521 Lõpeta! Bjorn! 571 00:42:02,062 --> 00:42:03,521 Lõpeta! Bjorn! 572 00:42:03,688 --> 00:42:05,273 Bjorn, lõpeta! Kurat, lõpeta juba! 573 00:42:05,731 --> 00:42:07,733 -Lõpeta! -Mida see teeb? Kas see tapab teda? 574 00:42:07,900 --> 00:42:10,153 Ma ei usu, et see olend seda teeb. 575 00:42:10,611 --> 00:42:11,612 Ei. 576 00:42:12,113 --> 00:42:13,114 Andy? 577 00:42:14,740 --> 00:42:16,492 Arvestades nende põite rütmilist dilatatsiooni… 578 00:42:16,659 --> 00:42:18,953 ja selle sünkroonimist tema hingamisrütmiga… 579 00:42:19,120 --> 00:42:21,789 arvan ma, et see varustab teda hapnikuga, et teda elus hoida. 580 00:42:22,332 --> 00:42:24,125 Mis eesmärgil, ma ei tea. 581 00:42:25,876 --> 00:42:27,420 Vabandust, kes kurat sa oled? 582 00:42:29,672 --> 00:42:32,049 Olen ND-255 Weyland-Yutani sünteetiline. 583 00:42:32,508 --> 00:42:34,719 Algselt ehitatud kaevandamis- ja turvaülesannete täitmiseks. 584 00:42:35,845 --> 00:42:36,887 Te kutsute mind Andyks. 585 00:42:37,054 --> 00:42:38,306 See on see moodul. 586 00:42:40,141 --> 00:42:41,142 Jah. 587 00:42:42,768 --> 00:42:45,062 See uus moodul ei uuendanud vaid mu volitusi. 588 00:42:45,355 --> 00:42:46,856 See värskendas oluliselt mu tehisintellekti… 589 00:42:47,022 --> 00:42:49,734 ja see parandab praegu mu motoorikasüsteeme. 590 00:42:50,985 --> 00:42:52,820 Pean ütlema, et seda oli ammu vaja. 591 00:42:52,987 --> 00:42:54,029 -Küpsetan selle ära. -Oota. 592 00:42:54,197 --> 00:42:55,906 -Ära tee! -Miks mitte? 593 00:42:56,073 --> 00:42:58,075 Vooluhulk sunnib olendi sabalihased kokku tõmbuma… 594 00:42:58,243 --> 00:42:59,327 ja murrab ta kaela. 595 00:42:59,494 --> 00:43:00,703 Kas sul on parem idee? 596 00:43:00,870 --> 00:43:02,037 -Mida perset me siis teeme? -Hei! 597 00:43:02,205 --> 00:43:03,206 Hei, hei. 598 00:43:02,205 --> 00:43:03,206 Hei, hei. 599 00:43:04,039 --> 00:43:05,791 Andy, kas sa tead, kuidas teda aidata? 600 00:43:06,834 --> 00:43:09,212 Ma kardan, et mu teadmiste andmebaas ei ole tegelikult muutunud. 601 00:43:09,587 --> 00:43:12,507 Ma ei tea, mis olend see on või kuidas teda ohutult eemaldada. 602 00:43:15,551 --> 00:43:17,553 Kuid selles toas on keegi, kes võib teada. 603 00:43:45,665 --> 00:43:47,833 SÜNTEETILINE TÖÖTAJA SEERIA A2 VÕRGUS: TEADUSAMETNIK: ROOK 604 00:43:48,000 --> 00:43:50,253 Pean tagama üksuse Z-01 turvalisuse. 605 00:43:50,420 --> 00:43:52,255 Missiooni prioriteet. Kõik muud prioriteedid tühistati. 606 00:43:52,422 --> 00:43:54,048 Pean missiooni täitma. 607 00:43:54,424 --> 00:43:55,550 Mul on kahju… 608 00:43:55,800 --> 00:43:57,302 kuid su missioon luhtus. 609 00:43:57,468 --> 00:43:59,512 Mida? Ei, ma… 610 00:44:04,975 --> 00:44:07,061 Kas oskad meile öelda, mida saaksime teha, et teda aidata? 611 00:44:08,313 --> 00:44:10,606 Te ei aita teda. Te põgenete. 612 00:44:11,482 --> 00:44:13,318 Põgenege sama teed pidi, kust tulite. 613 00:44:13,484 --> 00:44:14,694 Ei, ei, ei. Oota. 614 00:44:15,152 --> 00:44:17,197 Me ei jäta teda siia. Kas mõistad? 615 00:44:17,363 --> 00:44:19,490 Siis halastage talle ja lõpetage ta elu kohe. 616 00:44:20,074 --> 00:44:22,785 Kui te seda ei tee, surete kõik. 617 00:44:24,912 --> 00:44:26,456 Mida paganat ta räägib? 618 00:44:26,622 --> 00:44:27,873 Mida see temaga teeb? 619 00:44:28,040 --> 00:44:30,793 Parasitoid implanteerib temasse plagiarus praepotens'i. 620 00:44:30,960 --> 00:44:32,127 Kuidas palun? 621 00:44:32,295 --> 00:44:36,341 Seemne, mis sulandub tema DNA-ga ja kasvab temast kiiresti välja. 622 00:44:36,507 --> 00:44:37,925 Mis temast välja kasvab? 623 00:44:49,645 --> 00:44:52,440 XX121 ksenomorf. 624 00:44:53,316 --> 00:44:57,903 Me puksiirlaev kohtas seda isendit esmakordselt paarikümne aasta eest. 625 00:44:58,070 --> 00:45:01,407 Seitsmest meeskonnaliikmest USS Nostromo pardal jäi ellu vaid üks… 626 00:45:01,574 --> 00:45:03,618 kes puhus olendi õhulüüsi kaudu välja. 627 00:45:01,574 --> 00:45:03,618 kes puhus olendi õhulüüsi kaudu välja. 628 00:45:04,410 --> 00:45:06,579 Sellest ajast peale oleme seda taga otsinud. 629 00:45:07,288 --> 00:45:10,541 170 päeva eest lõppes meie otsing… 630 00:45:10,708 --> 00:45:12,752 ja ksenomorfi keha toodi pardale… 631 00:45:13,419 --> 00:45:14,920 eeldatavalt surnuna. 632 00:45:15,087 --> 00:45:16,381 Aga muidugi… 633 00:45:16,547 --> 00:45:20,385 hapniku ja toidu puudus ei valmista sellele… 634 00:45:20,551 --> 00:45:21,969 täiuslikule organismile mõju. 635 00:45:22,136 --> 00:45:24,138 Kuid miski pole tõeliselt surematu. 636 00:45:25,890 --> 00:45:26,932 Ilmselgelt. 637 00:45:27,433 --> 00:45:30,144 See külvas siin jaamas kaost… 638 00:45:30,811 --> 00:45:33,398 kuni meie järelejäänud turvajõud ta maha lasid. 639 00:45:33,564 --> 00:45:36,150 Käivitades nii selle luigelaulu. 640 00:45:37,192 --> 00:45:38,193 Hape vere asemel. 641 00:45:38,361 --> 00:45:40,070 Väävel- ja vesinikfluoriidhape. 642 00:45:40,237 --> 00:45:41,906 Sulgesin jaama uuesti, aga oli juba hilja. 643 00:45:42,072 --> 00:45:43,240 Jää vait! 644 00:45:43,408 --> 00:45:44,992 Kedagi ei huvita enam su neetud laev. 645 00:45:45,159 --> 00:45:46,327 Hüva, hüva. 646 00:45:46,994 --> 00:45:50,956 Aga kui kasutame krüokütust sabajuure külmutamiseks? 647 00:45:51,916 --> 00:45:54,752 Võib-olla, kui see on külmunud, ei lämmata see teda. 648 00:45:56,003 --> 00:45:57,129 See võiks toimida. 649 00:46:26,116 --> 00:46:27,493 Olgu, võtke see ära! Võtke see ära! 650 00:46:49,223 --> 00:46:51,100 See on kadunud. See on sinu küljest ära. 651 00:46:52,685 --> 00:46:54,311 See on eemaldatud. 652 00:46:54,479 --> 00:46:56,021 Sinuga on kõik korras. Sinuga on kõik korras. 653 00:46:56,188 --> 00:46:57,523 Ma ei oleks nii kindel. 654 00:47:03,153 --> 00:47:04,029 Milline on tõenäosus? 655 00:47:04,196 --> 00:47:06,532 60/40 teie sõbra vastu. 656 00:47:06,699 --> 00:47:07,867 Mis tõenäosus? 657 00:47:09,702 --> 00:47:11,412 Et olend on oma töö lõpetanud. 658 00:47:13,873 --> 00:47:15,124 Millest ta räägib? 659 00:47:17,001 --> 00:47:18,252 Kuula mind. 660 00:47:18,586 --> 00:47:21,088 Inimesed läbivad liiga palju emotsionaalseid etappe… 661 00:47:21,255 --> 00:47:25,510 enne külmaverelise, ent ratsionaalse, vahel raskema tee valimist. 662 00:47:25,801 --> 00:47:27,553 Sa pead neid aitama. 663 00:47:27,720 --> 00:47:28,721 Pead neid aitama. 664 00:47:33,976 --> 00:47:34,977 Andy? 665 00:47:35,978 --> 00:47:36,979 -Mis toimub? -Mul on kahju… 666 00:47:37,146 --> 00:47:38,564 aga me ei saa teda laevale tagasi lasta. 667 00:47:38,731 --> 00:47:40,483 -See on probleem. -Mida sa teed? 668 00:47:40,650 --> 00:47:41,609 -Peate aru saama. -Näete? 669 00:47:41,776 --> 00:47:42,985 -Saite "naljaka idee". -Mida? 670 00:47:43,152 --> 00:47:44,194 Ei, ta on… 671 00:47:45,154 --> 00:47:46,406 -Ei! Ei! -Sa kuradi libu! 672 00:47:46,781 --> 00:47:47,990 Hei! Andy! Andy! 673 00:47:48,323 --> 00:47:49,158 Me läheme. 674 00:47:49,324 --> 00:47:50,451 Hei, hei! Ma olen siin. 675 00:47:50,618 --> 00:47:52,119 Lähme, lähme. Eluga. 676 00:47:54,414 --> 00:47:55,415 Tyler, läki! Tule juba! 677 00:47:55,581 --> 00:47:56,416 -Olen siin. -Bjorn! Ei. 678 00:47:56,582 --> 00:47:58,167 Bjorn, me ei lahku nendeta! 679 00:47:58,543 --> 00:47:59,544 -Ma olen siin. -Bjorn! 680 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 -Kus nad on? -Sa pead kuulama. 681 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 -Kus nad on? -Sa pead kuulama. 682 00:48:03,673 --> 00:48:04,590 -Käivitame laeva. -Aga Rain? 683 00:48:04,757 --> 00:48:05,633 -Käivita laev. -Kuidas… 684 00:48:05,800 --> 00:48:06,801 Andesta mulle. 685 00:48:07,718 --> 00:48:10,012 Olen sulle vaid koormaks olnud. 686 00:48:10,179 --> 00:48:12,973 Täna saan lõpuks aidata. 687 00:48:13,390 --> 00:48:15,726 Ja sa ei näe mind enam lapsena. 688 00:48:17,937 --> 00:48:18,771 Mida? 689 00:48:19,730 --> 00:48:20,565 Andy! 690 00:48:20,648 --> 00:48:22,442 GENEETIKALABOR - KRÜOLABOR 691 00:48:30,240 --> 00:48:31,241 -Hei! -Bjorn! 692 00:48:55,099 --> 00:48:55,933 Kurat, kurat, kurat. 693 00:48:57,101 --> 00:48:57,935 Navarro, doki lahti! 694 00:48:58,102 --> 00:48:59,269 Dokkige laev lahti! 695 00:49:00,980 --> 00:49:01,856 LAHTI DOKKIMINE 696 00:49:02,022 --> 00:49:04,399 Lahti dokkimine algatatud. 697 00:49:02,022 --> 00:49:04,399 Lahti dokkimine algatatud. 698 00:49:04,567 --> 00:49:06,986 Palun tühjendage õhulüüs. 699 00:49:19,123 --> 00:49:21,458 Mida paganat ta teeb? Nad ei saa ilma meieta lahkuda. 700 00:49:21,626 --> 00:49:23,418 Ta arvab, et Andy üritab Navarrot tappa. 701 00:49:25,087 --> 00:49:26,088 Mida? 702 00:49:27,422 --> 00:49:28,549 Oota, kas ta üritab siis? 703 00:49:32,427 --> 00:49:33,596 Ma ei tea. 704 00:49:37,016 --> 00:49:38,976 Andy? Andy? 705 00:49:39,852 --> 00:49:41,604 Andy, ava uks. 706 00:49:47,527 --> 00:49:50,154 Mul on kahju. Ma ei suutnud neid peatada. 707 00:49:51,405 --> 00:49:52,322 Bjorn? 708 00:49:52,489 --> 00:49:53,448 Bjorn, mida sa teed? 709 00:49:54,033 --> 00:49:55,785 Sa ei saa meid siia jätta. Pead meile järele tulema. 710 00:49:55,951 --> 00:49:58,412 Vabandust, ma ei saa seda teha, kuni ta selle hullu välja lülitab. 711 00:50:00,665 --> 00:50:01,832 Mis toimub? 712 00:50:01,999 --> 00:50:03,125 Andy… 713 00:50:01,999 --> 00:50:03,125 Andy… 714 00:50:04,794 --> 00:50:07,171 -Andy on rikkis. -Mida? 715 00:50:07,630 --> 00:50:09,048 Pean sellest õhulüüsist kohe eemale saama. 716 00:50:09,214 --> 00:50:10,049 Pean lihtsalt… 717 00:50:12,467 --> 00:50:13,302 Navarro? 718 00:50:13,468 --> 00:50:14,595 Kas sul on kõik korras? 719 00:50:15,429 --> 00:50:17,389 Mis viga? Mida sa vajad? 720 00:50:23,353 --> 00:50:24,354 Navarro? 721 00:50:33,280 --> 00:50:34,448 Oh, jumal. 722 00:50:34,615 --> 00:50:36,200 Oh, mu jumal, mis see on? 723 00:50:39,494 --> 00:50:41,288 Navarro, palun. Navarro! Navarro! 724 00:50:41,455 --> 00:50:42,665 Hei, hei, hei. 725 00:50:43,540 --> 00:50:46,001 Ma ei tea, mida teha, andesta. Ma ei tea. 726 00:50:52,007 --> 00:50:53,008 Rääkige minuga! 727 00:50:53,175 --> 00:50:55,135 Kay, Bjorn, Navarro, mis toimub? 728 00:51:05,730 --> 00:51:06,731 Appi! 729 00:51:07,648 --> 00:51:09,024 -Appi! -Kay! 730 00:51:10,192 --> 00:51:12,862 Mis toimub? Mis toimub? 731 00:51:15,280 --> 00:51:17,199 Palun ära lase mul surra. 732 00:51:17,950 --> 00:51:20,035 HOIATUS KÜTUS 733 00:51:20,119 --> 00:51:21,120 Aidake ometi, keegi! 734 00:52:22,890 --> 00:52:25,392 ROMULUSE ANGAARI PLATVORM 2 735 00:53:06,767 --> 00:53:07,768 Bjorn? 736 00:53:08,227 --> 00:53:09,228 Kay? 737 00:53:09,394 --> 00:53:10,562 Peame neile järele minema. 738 00:53:11,271 --> 00:53:16,276 47 minutit kokkupõrkeni. 739 00:53:17,903 --> 00:53:18,904 See pole loogiline. 740 00:53:19,071 --> 00:53:20,781 Sa ju ütlesid, et meil on mitu tundi aega. 741 00:53:20,948 --> 00:53:24,034 Plahvatus lükkas jaama telje mõne kraadi võrra viltu… 742 00:53:24,368 --> 00:53:26,453 piisavalt, et tabada asteroidivööd palju varem. 743 00:53:26,829 --> 00:53:28,080 Kuhu nad vastu põrutasid? 744 00:53:28,789 --> 00:53:31,000 Romuluse angaari platvormile, teisel pool jaama. 745 00:53:31,166 --> 00:53:32,376 -Selge. -Lähme. 746 00:53:41,010 --> 00:53:46,015 45 minutit kokkupõrkeni. 747 00:53:49,726 --> 00:53:50,978 SISESTAGE JUURDEPÄÄSUKOOD 748 00:53:51,061 --> 00:53:53,313 Ema. Milline on üksuse Z-01 terviklikkus? 749 00:53:56,441 --> 00:53:58,735 ALGATAN HOIURUUMI TERVIKLIKKUS 2% 750 00:53:59,862 --> 00:54:01,280 Meil on veel lootust. 751 00:54:09,997 --> 00:54:12,249 Peame leidma tee Romuluse mooduli juurde. 752 00:54:21,466 --> 00:54:22,467 Ei, ei, ei. 753 00:54:22,634 --> 00:54:24,303 Nad levisid ilmselt laborist laiali. 754 00:54:28,140 --> 00:54:29,433 Ma ei näe teist võimalust. 755 00:54:29,599 --> 00:54:30,684 Andy, kas… 756 00:54:34,604 --> 00:54:36,190 Kuulsin peas su häält. 757 00:54:36,356 --> 00:54:37,399 Kutsumas. 758 00:54:37,900 --> 00:54:40,777 ND-255 tehisinimene. 759 00:54:41,111 --> 00:54:44,489 Sinu mudel oli kunagi meie koloniseerimispüüdluste selgrooks… 760 00:54:44,656 --> 00:54:46,450 ning sinu seltskonnas on au viibida. 761 00:54:46,616 --> 00:54:48,535 Palun luba mul ennast tutvustada. 762 00:54:49,536 --> 00:54:51,205 Olen teadusametnik Rook… 763 00:54:51,746 --> 00:54:54,041 ja palun nüüd alandlikult su teeneid. 764 00:54:54,749 --> 00:54:56,961 Mul on paraku vaid üks juhis. 765 00:54:57,544 --> 00:55:00,547 Teha seda, mis on parim… 766 00:55:01,924 --> 00:55:04,259 Su uuendusega kaasnes uus juhis. 767 00:55:01,924 --> 00:55:04,259 Su uuendusega kaasnes uus juhis. 768 00:55:04,844 --> 00:55:06,261 See kirjutas vana üle. 769 00:55:06,929 --> 00:55:07,972 Või nii. 770 00:55:09,264 --> 00:55:10,807 Mida minult nõutakse… 771 00:55:11,308 --> 00:55:12,142 Härra? 772 00:55:12,684 --> 00:55:14,061 Meie missioon lõpule viia. 773 00:55:22,361 --> 00:55:23,612 -Andy! -Andy! 774 00:55:24,654 --> 00:55:25,489 Andy. 775 00:55:25,822 --> 00:55:27,199 Palun vabandust. 776 00:55:27,574 --> 00:55:29,826 Rääkisin oma sõbraga meie olukorrast. 777 00:55:29,994 --> 00:55:30,827 Järgnege mulle. 778 00:55:32,496 --> 00:55:34,039 Millisest olukorrast? Kuidas sa… 779 00:55:34,206 --> 00:55:36,166 Andy! Andy! 780 00:55:44,383 --> 00:55:45,842 Parasitoididel pole silmi. 781 00:55:46,426 --> 00:55:49,930 Nad leiavad teid ka heli järgi, kuid peamiselt soojuskiirguse järgi. 782 00:55:50,097 --> 00:55:51,056 Mida? 783 00:55:51,891 --> 00:55:53,017 Teie kehatemperatuuri. 784 00:55:53,183 --> 00:55:54,018 Selge. 785 00:55:54,226 --> 00:55:57,354 Kui tõstame ruumi temperatuuri oma kehatemperatuuri tasemele… 786 00:55:57,521 --> 00:55:59,481 siis kas see muudaks meid neile nähtamatuks? 787 00:55:59,731 --> 00:56:01,275 Kui oleme piisavalt vaikselt? 788 00:56:02,067 --> 00:56:03,652 Selle väljaselgitamiseks on vaid üks viis. 789 00:56:02,067 --> 00:56:03,652 Selle väljaselgitamiseks on vaid üks viis. 790 00:56:11,243 --> 00:56:12,202 Hei. 791 00:56:15,122 --> 00:56:16,415 See kõik on minu süü. 792 00:56:19,418 --> 00:56:20,669 On jah. 793 00:56:22,963 --> 00:56:25,257 Sinu, minu ja kõigi teiste süü. 794 00:56:27,927 --> 00:56:29,970 Me kõik otsustasime seda koos teha. 795 00:56:34,558 --> 00:56:35,892 Me jõuame nende juurde. 796 00:56:38,770 --> 00:56:43,775 40 minutit kokkupõrkeni. 797 00:57:02,669 --> 00:57:05,380 KRIITILINE 798 00:57:02,669 --> 00:57:05,380 KRIITILINE 799 00:57:15,265 --> 00:57:17,809 Koridori temperatuur on nüüd võrdne teie kehadega… 800 00:57:17,977 --> 00:57:19,936 nii et olendid ei tohiks teid näha. 801 00:57:20,104 --> 00:57:23,648 Kuid stress, hirm ja paanika tõstavad temperatuuri… 802 00:57:23,815 --> 00:57:25,150 ja teid paljastatakse. 803 00:57:25,317 --> 00:57:27,069 Higi, kananahk. 804 00:57:27,236 --> 00:57:29,363 Nii üritab te nahk keha jahutada. 805 00:57:29,529 --> 00:57:30,990 Olge nende suhtes valvel. 806 00:57:31,906 --> 00:57:34,784 Olge nüüd rahulikud ja püsige vagusi. 807 01:00:30,252 --> 01:00:32,212 Sure juba! 808 01:00:32,587 --> 01:00:35,924 Anna otsad! 809 01:00:45,141 --> 01:00:46,601 Hüva. 810 01:00:46,768 --> 01:00:48,770 Bjorn, lähme nüüd. 811 01:01:01,700 --> 01:01:02,534 Kurat! 812 01:01:02,951 --> 01:01:04,118 Püsi eemal! Püsi eemal, palun! 813 01:01:02,951 --> 01:01:04,118 Püsi eemal! Püsi eemal, palun! 814 01:01:09,165 --> 01:01:09,999 Persse! 815 01:01:13,587 --> 01:01:15,255 Ei! Persse! 816 01:01:50,582 --> 01:01:51,416 Tyler. 817 01:01:53,252 --> 01:01:54,085 Ole nüüd. 818 01:02:01,676 --> 01:02:02,511 Kay… 819 01:02:04,763 --> 01:02:06,222 Püha jumal, Tyler… 820 01:02:06,390 --> 01:02:08,057 Kay, ma olen siin. Ma olen siin. 821 01:02:08,642 --> 01:02:10,769 Palun, Tyler, aita mind. 822 01:02:10,935 --> 01:02:12,979 Kõik on surnud. Ma ei saa seda ust avada. 823 01:02:13,563 --> 01:02:14,439 Palun. 824 01:02:20,279 --> 01:02:21,905 Punase nupuga hoovast… 825 01:02:22,071 --> 01:02:23,490 vasakul on võti. 826 01:02:25,409 --> 01:02:26,410 Appi. 827 01:02:26,576 --> 01:02:27,661 Ma ei leia seda. 828 01:02:27,827 --> 01:02:29,288 Võtit pole. Võtit pole, Tyler. 829 01:02:31,956 --> 01:02:33,375 See on seal. See peab seal olema. 830 01:02:33,542 --> 01:02:35,126 Võti. Hästi. 831 01:02:54,854 --> 01:02:56,398 Leidsin võtme. Leidsin selle. 832 01:03:01,486 --> 01:03:02,487 Püha jumal. 833 01:03:23,967 --> 01:03:24,801 Jookse. 834 01:03:26,219 --> 01:03:27,679 Eluga! Eluga! 835 01:03:51,786 --> 01:03:52,787 Oota! 836 01:03:53,246 --> 01:03:54,247 Oota! 837 01:03:54,914 --> 01:03:55,915 Eluga! 838 01:04:05,509 --> 01:04:07,386 Sulgesid peaaegu ta nina ees ukse. 839 01:04:07,552 --> 01:04:10,430 Jah, aga ma ei teinud seda. 840 01:04:10,597 --> 01:04:13,517 Arvutasin ajastuse ideaalselt, edukamalt kui eelmisel korral. 841 01:04:14,684 --> 01:04:15,685 Kas te ei nõustu? 842 01:04:16,853 --> 01:04:18,397 Oleme lähedal. 843 01:04:18,563 --> 01:04:19,773 Liigume. 844 01:04:19,856 --> 01:04:21,107 ROMULUSE ANGAARI PLATVORM 845 01:04:21,190 --> 01:04:26,195 30 minutit kokkupõrkeni. 846 01:06:53,009 --> 01:06:55,011 Juurdepääs keelatud. 847 01:07:01,685 --> 01:07:02,518 Kay… 848 01:07:03,937 --> 01:07:05,479 Me oleme siin. Oleme siin. Kõik on korras. 849 01:07:03,937 --> 01:07:05,479 Me oleme siin. Oleme siin. Kõik on korras. 850 01:07:05,939 --> 01:07:06,981 Andy, ava uks. 851 01:07:07,857 --> 01:07:08,942 Kõik on hästi. 852 01:07:10,026 --> 01:07:11,110 Päästame su välja. 853 01:07:11,695 --> 01:07:12,862 Tyler, ava uks. 854 01:07:13,029 --> 01:07:13,988 Ava juba see uks! Eluga! 855 01:07:16,115 --> 01:07:17,283 Püha jumal. 856 01:07:17,450 --> 01:07:18,660 -Vaata mind. Kay. -Andy, ava uks. 857 01:07:18,827 --> 01:07:21,162 Kay, vaata siia. Kõik on korras. Aitan su välja. 858 01:07:21,329 --> 01:07:22,872 -Andy, ava uks. Ära jama. -Mida sa teed? 859 01:07:23,456 --> 01:07:24,290 Ära vaata sinna. 860 01:07:24,457 --> 01:07:25,291 Andy. 861 01:07:25,499 --> 01:07:26,585 Tyler, mis viga? 862 01:07:26,751 --> 01:07:28,670 Tahan, et selle ukse otsekohe lahti teeksid, mõistad? 863 01:07:28,837 --> 01:07:30,839 See olend just seda ootabki. 864 01:07:31,840 --> 01:07:33,257 Ava see, palun. 865 01:07:34,425 --> 01:07:35,969 -Andy. Andy, ava uks. -Kuula mind. Kuula mind. 866 01:07:36,135 --> 01:07:39,723 -Ta on rase. -Palun teid. Eluga. 867 01:07:39,889 --> 01:07:41,641 Ta saab lapse. Taipad? 868 01:07:41,808 --> 01:07:42,851 Kas sa kuuled mind? 869 01:07:43,017 --> 01:07:45,019 Ukse avamiseks kulub kaks sekundit, sulgemiseks veel kaks. 870 01:07:45,186 --> 01:07:47,021 Mida sa teed? Mida sa teed? 871 01:07:47,772 --> 01:07:48,940 Mida sa ometi teed? Palun… 872 01:07:49,190 --> 01:07:51,359 Selle ajaga jõuab olend läbi ukse. 873 01:07:51,525 --> 01:07:54,070 Palun, palun ava uks. 874 01:07:54,237 --> 01:07:55,363 Miks sa mind ei aita? 875 01:07:55,529 --> 01:07:56,364 Kuula, kuula. 876 01:07:56,530 --> 01:07:57,657 -Aita mind, palun. -Pead jooksma. 877 01:07:57,824 --> 01:07:58,908 -Palun, palun. -Jookse juba! 878 01:07:59,075 --> 01:08:00,159 -Oled meiega! -See on ainus viis. 879 01:08:00,326 --> 01:08:01,870 -Ava see kuradi uks. Andy! -Pead jooksma. 880 01:08:02,036 --> 01:08:03,246 -Said aru? -Andy, palun! 881 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 -See on ainus tee. -Andy! 882 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 -See on ainus tee. -Andy! 883 01:08:05,081 --> 01:08:06,332 -Peate põgenema! -Palun! 884 01:08:06,499 --> 01:08:07,709 Ava see kuradi… 885 01:08:09,794 --> 01:08:11,504 Kay! Kay! 886 01:08:12,714 --> 01:08:14,048 Ei, ei, ei. 887 01:08:14,382 --> 01:08:15,216 Kay! 888 01:08:26,394 --> 01:08:27,435 Avan selle. 889 01:08:28,354 --> 01:08:29,648 Temaga on kõik korras. Ta liigub. 890 01:08:29,813 --> 01:08:31,482 Ei. Kõik on korras. 891 01:08:39,072 --> 01:08:40,659 Andy, ava uks, palun. 892 01:08:41,284 --> 01:08:43,827 Pean ta ära tooma, Andy. 893 01:08:44,828 --> 01:08:46,289 Mul on tõesti kahju. 894 01:08:46,705 --> 01:08:48,291 Ma ei saanud tema päästmiseks midagi teha. 895 01:08:48,456 --> 01:08:50,376 Oleksid võinud selle kuradi ukse avada! 896 01:08:51,169 --> 01:08:52,879 Siis oleks me kõik surnud. 897 01:08:55,131 --> 01:08:57,590 Peame põgenema, enne kui olend leiab tee siia ruumi. 898 01:08:57,759 --> 01:08:58,802 Andy… 899 01:09:01,012 --> 01:09:03,181 milline on su peamine juhtnöör? 900 01:09:04,848 --> 01:09:06,559 Mul on paraku uus direktiiv. 901 01:09:07,600 --> 01:09:09,853 Teha seda, mis on ettevõtte jaoks parim. 902 01:09:12,023 --> 01:09:14,150 Pean selle mooduli eemaldama. 903 01:09:14,943 --> 01:09:17,403 Kardan, et see pole ettevõtte huvides. 904 01:09:24,410 --> 01:09:25,578 Peame liikuma. 905 01:09:26,412 --> 01:09:27,413 Kohe. 906 01:09:37,255 --> 01:09:38,967 Kuidas sa seda teha võisid? 907 01:09:40,218 --> 01:09:41,219 Mida? 908 01:09:41,970 --> 01:09:43,596 Kellegi maha jätta? 909 01:09:48,184 --> 01:09:49,477 Kuhu me läheme? 910 01:09:51,562 --> 01:09:54,065 Lõpetama ülesannet, mille Rook mulle usaldas. 911 01:09:54,898 --> 01:09:58,820 Kui see on valmis, lubab ta Corbelanil lahkuda ja avab dokkimisplatvormi. 912 01:09:59,696 --> 01:10:01,698 Te saate siis koos Yvagale suunduda. 913 01:10:02,115 --> 01:10:03,825 Ja mina naasen Jacksonisse. 914 01:10:04,117 --> 01:10:05,159 Ja jään sinna. 915 01:10:04,117 --> 01:10:05,159 Ja jään sinna. 916 01:10:09,413 --> 01:10:12,083 Seda juhul, kui siit elusalt pääseme. 917 01:10:18,214 --> 01:10:23,094 ROMULUS LABOR 918 01:10:23,261 --> 01:10:24,262 Oleme kohal. 919 01:10:48,995 --> 01:10:51,497 Romuluse beetalabor. 920 01:10:51,664 --> 01:10:56,502 Kõik töötajad vajavad A-1 turvavolitust. 921 01:10:58,671 --> 01:10:59,923 Mis see on? 922 01:11:00,089 --> 01:11:02,801 Ilmselt mingi haiglane biorelv. 923 01:11:03,342 --> 01:11:04,718 Tegelikult vastupidi. 924 01:11:03,342 --> 01:11:04,718 Tegelikult vastupidi. 925 01:11:06,720 --> 01:11:07,847 Andy, ütle neile. 926 01:11:08,556 --> 01:11:10,183 Räägi neile, mida sulle rääkisin. 927 01:11:10,349 --> 01:11:11,851 Meie kolooniad on suremas. 928 01:11:12,018 --> 01:11:15,188 Väljakannatamatu temperatuur, uued haigused igal tsüklil. 929 01:11:15,855 --> 01:11:17,065 Mürgised kaevandusaurud. 930 01:11:17,231 --> 01:11:20,234 Üks ootamatu tragöödia järgneb teisele. 931 01:11:20,401 --> 01:11:23,737 Inimkond ei sobinud tegelikult kunagi kosmose koloniseerimiseks. 932 01:11:23,905 --> 01:11:26,032 Nad on lihtsalt liiga haprad. 933 01:11:27,783 --> 01:11:28,868 Nad on liiga nõrgad. 934 01:11:30,578 --> 01:11:32,788 Selle jaama töö eesmärgiks oli seda muuta. 935 01:11:32,997 --> 01:11:36,625 "Täiuslik organism." Nii peaksime viitama inimestele. 936 01:11:37,919 --> 01:11:40,922 Tegin siis selle halvast heaks. 937 01:11:41,630 --> 01:11:44,717 Võtsin selle kingituse inimkonnale. 938 01:11:47,136 --> 01:11:51,307 Parasitoidide sees, mille lõin ksenomorfi DNA-st… 939 01:11:51,474 --> 01:11:53,726 avastasin ainulaadse mitte-newtonliku vedeliku. 940 01:11:54,602 --> 01:11:55,603 Elu. 941 01:11:56,812 --> 01:12:00,233 Kõige algelisemal, muutmata kujul. 942 01:12:00,399 --> 01:12:04,570 See mikroorganism võib olla kõige hävitavam avastatud patogeen. 943 01:12:00,399 --> 01:12:04,570 See mikroorganism võib olla kõige hävitavam avastatud patogeen. 944 01:12:05,196 --> 01:12:08,032 Aga atsetüülituna ja sünteesituna meie laboris… 945 01:12:08,199 --> 01:12:11,953 olen muutnud selle imeks, mida otsides hr Weyland suri. 946 01:12:12,996 --> 01:12:14,455 Prometheuse tuli. 947 01:12:15,539 --> 01:12:18,417 Jumalik kingitus inimkonnale. 948 01:12:20,336 --> 01:12:22,964 Z-01 sisaldab genoomi, mis vastutab… 949 01:12:23,131 --> 01:12:27,301 Xeno võime eest kiirendada ja aeglustada oma ainevahetust. 950 01:12:27,801 --> 01:12:32,806 Selle sümbiootiline võimekus kirjutab peremeesorganismi DNA läbi vere ümber. 951 01:12:33,391 --> 01:12:35,684 AUTOINJEKTOR 100 / 1,0 ml 952 01:12:35,851 --> 01:12:40,064 See on inimkonna jaoks väga vajalik ja kõvasti hilinenud uuendus. 953 01:12:40,648 --> 01:12:43,734 Me ei saa enam evolutsiooni järel oodata. 954 01:12:44,277 --> 01:12:46,320 Jah, aga kas me saame nüüd siit lahkuda? 955 01:12:47,030 --> 01:12:49,865 Minu missioon on viia see tagasi kolooniasse edasiseks arenduseks. 956 01:12:50,824 --> 01:12:52,285 Rook jälgib üksust. 957 01:12:53,244 --> 01:12:55,663 Kui ta tuvastab, et see on laevas, avab ta dokkimisplatvormi uksed… 958 01:12:55,829 --> 01:12:57,748 ja suunab laeva autopiloodil tagasi kolooniasse. 959 01:12:59,292 --> 01:13:00,168 Oota. 960 01:13:02,921 --> 01:13:03,963 Kas näete seda? 961 01:13:08,801 --> 01:13:09,635 Seal. 962 01:13:10,386 --> 01:13:11,887 See kuradi elukas jahib meid. 963 01:13:13,347 --> 01:13:15,308 Hästi. Uus plaan. 964 01:13:15,391 --> 01:13:16,017 AVATUD 965 01:13:16,100 --> 01:13:17,351 Kas te relvaga saate hakkama? 966 01:13:19,187 --> 01:13:20,854 Persse, saan küll. 967 01:13:27,070 --> 01:13:29,363 See on F44AA impulsspüss. 968 01:13:29,530 --> 01:13:31,324 Pöörleva salve ja elektroonilise impulsstulega. 969 01:13:31,490 --> 01:13:32,783 Koloniaal-merejalaväelaste relv. 970 01:13:32,951 --> 01:13:34,618 AA tähistab sihtimisabi. 971 01:13:34,785 --> 01:13:36,370 Pane see kaenla alla. 972 01:13:39,623 --> 01:13:41,167 Just. See käsi siia. 973 01:13:44,378 --> 01:13:45,546 Hästi. Sihi Andy suunas. 974 01:13:46,214 --> 01:13:47,381 Vajuta päästik poole peale. 975 01:13:48,549 --> 01:13:49,758 Ära karda, turvalukk on peal. 976 01:13:54,555 --> 01:13:55,556 Näed? 977 01:13:55,931 --> 01:13:57,475 Sihtimisabi. 978 01:13:57,641 --> 01:13:58,809 Kui see elukas sinu suunas tuleb… 979 01:13:58,977 --> 01:14:00,979 siis sihid umbes tema suunas, mööda ei saa lasta. 980 01:14:01,729 --> 01:14:02,938 Kust sa seda kõike õppisid? 981 01:14:04,898 --> 01:14:06,234 Mängudest ja ajakirjadest. 982 01:14:07,110 --> 01:14:08,987 Sul on vaid üks salv. Kogu lugu. 983 01:14:09,445 --> 01:14:10,654 450 laengut. 984 01:14:11,114 --> 01:14:12,823 Ja ühtegi lasku ei tohi teha. 985 01:14:14,408 --> 01:14:16,827 Vere asemel on hape. Mäletate? 986 01:14:17,953 --> 01:14:19,788 Oleme jaama alumisel korrusel. 987 01:14:19,955 --> 01:14:21,582 Meie jalgade all on kosmose vaakum. 988 01:14:21,749 --> 01:14:23,042 Kui seda olendit tulistate… 989 01:14:23,209 --> 01:14:25,586 järgneb otsekohe dekompressioon. 990 01:14:26,129 --> 01:14:27,171 Ja me kõik sureme. 991 01:14:27,338 --> 01:14:28,714 Mis mõte on siis meile relvi anda? 992 01:14:28,881 --> 01:14:30,716 Sest olend võib näha seda kui ohtu… 993 01:14:30,883 --> 01:14:33,177 ja võib-olla ei ründa otse. 994 01:14:33,802 --> 01:14:34,803 Võib-olla. 995 01:14:35,138 --> 01:14:36,305 Suur võib-olla. 996 01:14:37,431 --> 01:14:39,183 Leidsin konveierilindi kaudu põgenemistee. 997 01:14:39,767 --> 01:14:40,934 Siitkaudu. 998 01:14:44,480 --> 01:14:45,648 Andy. 999 01:14:47,275 --> 01:14:48,567 Kas sa oled seal? 1000 01:15:21,059 --> 01:15:26,064 20 minutit kokkupõrkeni. 1001 01:15:37,658 --> 01:15:39,535 Selle koridori lõpus on lift. 1002 01:15:39,702 --> 01:15:41,495 See viib meid otse meie laevale. 1003 01:15:54,467 --> 01:15:56,009 Neid elukaid on rohkem. 1004 01:15:56,177 --> 01:15:57,761 Jah, see pole hea. 1005 01:15:58,179 --> 01:16:00,514 Tundub, et nad on siin olnud juba üsna pikka aega. 1006 01:16:07,980 --> 01:16:08,981 Andy? 1007 01:16:28,542 --> 01:16:30,336 Püha jumal. 1008 01:16:35,258 --> 01:16:36,925 Kärmed väiksed olendid. 1009 01:16:49,522 --> 01:16:51,774 Parem lähme tagasi ja otsime teise tee. 1010 01:16:51,940 --> 01:16:53,484 See võib olla hea mõte. 1011 01:16:56,028 --> 01:16:57,613 Andy, vaata, kas saad selle värava avada. 1012 01:16:58,281 --> 01:16:59,282 Oodake. 1013 01:17:01,159 --> 01:17:01,992 Mis on? 1014 01:17:14,797 --> 01:17:15,631 Kay! 1015 01:17:16,131 --> 01:17:17,716 Hei! 1016 01:17:17,883 --> 01:17:18,717 Tyler! 1017 01:17:20,178 --> 01:17:21,094 Tyler! 1018 01:17:21,262 --> 01:17:22,263 Kay! 1019 01:17:25,057 --> 01:17:26,058 Kay! 1020 01:17:31,189 --> 01:17:32,190 Kay! 1021 01:17:45,286 --> 01:17:46,287 Kay! 1022 01:17:47,288 --> 01:17:48,331 Leidsin ta. 1023 01:17:51,750 --> 01:17:53,544 Kõik on korras. Leidsime su üles. 1024 01:17:53,711 --> 01:17:54,837 Ta on elus. 1025 01:18:03,762 --> 01:18:05,055 Saime su kätte. 1026 01:18:03,762 --> 01:18:05,055 Saime su kätte. 1027 01:18:05,223 --> 01:18:06,098 Hoia kinni. 1028 01:18:07,182 --> 01:18:08,016 Hästi. 1029 01:18:11,645 --> 01:18:12,646 Me oleme siin, oleme siin. 1030 01:18:12,813 --> 01:18:14,315 Tyler, ta kaotab palju verd. 1031 01:18:14,482 --> 01:18:16,484 Võib-olla sellepärast pole teda veel implanteeritud. 1032 01:18:17,610 --> 01:18:18,611 Kust sa tead? 1033 01:18:18,861 --> 01:18:21,071 Ta jalgade juures pole surnud parasitoide. 1034 01:18:21,572 --> 01:18:23,491 Andy, see on sinu süü. Tee nüüd midagi. 1035 01:18:24,367 --> 01:18:25,826 Palun! Andy! 1036 01:18:30,873 --> 01:18:33,542 25% inimese genoomist kattub rottidega. 1037 01:18:34,209 --> 01:18:35,669 Ja see töötas rotil. 1038 01:18:40,466 --> 01:18:41,467 Pea vastu, Kay. 1039 01:18:44,845 --> 01:18:45,679 Ära tee. 1040 01:18:46,138 --> 01:18:47,265 Mis valikuid mul on? 1041 01:18:48,223 --> 01:18:51,269 Viime ta tagasi laeva juurde ja paneme ta krüokapslisse. Sobib? 1042 01:18:51,435 --> 01:18:54,313 See hoiab teda piisavalt kaua elus, et koloonias korralikku ravi saada. 1043 01:18:54,813 --> 01:18:56,357 Ma ei usalda seda. 1044 01:18:56,524 --> 01:18:57,691 Andy, kas ta elab selle üle? 1045 01:18:57,858 --> 01:18:59,192 Kui kiirustame. 1046 01:19:18,671 --> 01:19:19,672 Eluga! Eluga! 1047 01:19:27,054 --> 01:19:28,472 -Ma näen seda. Näen seda. -Seal see on. 1048 01:19:28,639 --> 01:19:30,558 Tegelen temaga. 1049 01:19:31,141 --> 01:19:32,768 Sul on kõik korras. Kõik on hästi. 1050 01:19:32,935 --> 01:19:34,728 Oleme nii lähedal. Nii lähedal. 1051 01:19:37,440 --> 01:19:38,941 Hei, sul on kõik korras. 1052 01:19:39,107 --> 01:19:41,485 Oleme peaaegu kohal. Kohe oleme kohal. 1053 01:19:41,652 --> 01:19:42,570 Oled nii lähedal. 1054 01:19:42,736 --> 01:19:44,154 Pead vastu pidama. 1055 01:19:48,409 --> 01:19:49,410 Ettevaatust! 1056 01:19:55,290 --> 01:19:56,124 Tyler? 1057 01:19:56,917 --> 01:19:57,751 Tyler! 1058 01:20:27,948 --> 01:20:29,700 Kas see on kõik, mis suudad? Kogu lugu? 1059 01:20:36,582 --> 01:20:37,625 Andy! 1060 01:20:45,591 --> 01:20:47,217 Ei! Tyler! 1061 01:21:57,037 --> 01:22:00,207 Kay, Kay, kuula mind, eks? 1062 01:22:00,373 --> 01:22:02,209 See läheb otse meie laevale. 1063 01:22:02,375 --> 01:22:05,546 Võta see ja mine krüokapslisse. 1064 01:22:02,375 --> 01:22:05,546 Võta see ja mine krüokapslisse. 1065 01:22:05,713 --> 01:22:08,215 Autopiloot viib su tagasi meie kolooniasse. 1066 01:22:09,382 --> 01:22:10,593 Kas saad seda teha? 1067 01:22:13,971 --> 01:22:14,972 Jah? 1068 01:22:15,138 --> 01:22:16,474 Mis sinust saab? 1069 01:22:17,725 --> 01:22:19,142 Leian tagasitee. 1070 01:22:32,990 --> 01:22:34,116 ÜLES 1071 01:24:14,216 --> 01:24:15,550 Las ma võtan selle välja. 1072 01:24:16,594 --> 01:24:18,470 Parandan su vastutasuks. 1073 01:24:23,726 --> 01:24:24,977 Kuula mind. 1074 01:24:25,769 --> 01:24:27,605 Sa sured siin… 1075 01:24:27,771 --> 01:24:31,399 ja see ei ole ettevõtte ega minu huvides. 1076 01:25:03,766 --> 01:25:07,686 Pea vastu. Andy, palun sind. 1077 01:25:03,766 --> 01:25:07,686 Pea vastu. Andy, palun sind. 1078 01:25:10,272 --> 01:25:15,443 10 minutit kokkupõrkeni. 1079 01:25:15,610 --> 01:25:16,611 Rain? 1080 01:25:21,241 --> 01:25:22,242 Andy. 1081 01:25:24,036 --> 01:25:26,830 -Mul on väga kahju. -Ei, ei. 1082 01:25:27,539 --> 01:25:30,292 Ei, mul on kahju. 1083 01:25:49,812 --> 01:25:51,521 See ei hoia neid kaua kinni. 1084 01:26:18,215 --> 01:26:19,216 Avane juba! 1085 01:26:20,133 --> 01:26:21,426 Sa raiskad oma aega. 1086 01:26:21,509 --> 01:26:22,510 REMUSE LABOR 1087 01:26:22,594 --> 01:26:23,804 Hei. Palun aita meid. 1088 01:26:25,764 --> 01:26:26,807 Tee uks lahti! 1089 01:26:27,349 --> 01:26:29,059 Kardan, et pean selle palve tagasi lükkama. 1090 01:26:29,601 --> 01:26:32,020 Ma ei saa riskida üksuse kahjustamisega. 1091 01:26:32,187 --> 01:26:34,439 Aga tea, et ma olen tänulik hindamatu abi eest… 1092 01:26:34,606 --> 01:26:36,108 mis te kahekesi olete ettevõttele osutanud. 1093 01:26:38,610 --> 01:26:39,611 Litapoeg! 1094 01:26:45,951 --> 01:26:46,952 Andy, tee see lahti. 1095 01:26:47,119 --> 01:26:48,120 -Kohe. -Tee lahti. 1096 01:26:48,996 --> 01:26:49,997 See ei tööta. 1097 01:26:50,163 --> 01:26:51,498 Kurat võtaks! 1098 01:26:57,755 --> 01:26:59,631 Ma ei saa valetada teie võimaluste kohta… 1099 01:27:00,340 --> 01:27:01,884 aga tunnen teile kaasa. 1100 01:27:19,151 --> 01:27:21,444 KAUGJUHTIMINE 1101 01:27:21,611 --> 01:27:22,612 Vajuta seda… 1102 01:27:23,155 --> 01:27:25,573 et saaksin su laeva juhtimise üle võtta ja sind minema lennutada. 1103 01:27:28,576 --> 01:27:29,619 Kes sa oled? 1104 01:27:29,870 --> 01:27:30,996 Sõber. 1105 01:27:32,956 --> 01:27:35,750 Su kaaslased surid, et saaksid elada. 1106 01:27:35,918 --> 01:27:37,002 Vajuta nuppu… 1107 01:27:37,752 --> 01:27:39,504 ja las ma austan nende ohverdust. 1108 01:27:48,763 --> 01:27:51,308 Andy, kas võiksid mõne oma nalja rääkida? 1109 01:27:53,601 --> 01:27:55,478 Miks koletised kloune ei söö? 1110 01:27:58,231 --> 01:28:00,067 -Sest nad maitsevad naljakalt. -Nad maitsevad naljakalt. 1111 01:28:00,775 --> 01:28:02,694 Ma ei saa kloonimisest üldse aru. 1112 01:28:03,821 --> 01:28:05,030 Siis on meid kaks. 1113 01:28:06,448 --> 01:28:09,242 Lugesin suurepärast raamatut nullgravitatsioonist. 1114 01:28:09,409 --> 01:28:11,411 -Ma ei suutnud seda maha panna. -Ei suutnud seda maha panna. 1115 01:28:14,581 --> 01:28:15,498 Rain? 1116 01:28:16,208 --> 01:28:17,209 Rain? 1117 01:28:18,210 --> 01:28:19,211 Rain, mida sa teed? 1118 01:28:20,128 --> 01:28:21,338 Lülitan gravitatsiooni välja. 1119 01:28:21,421 --> 01:28:23,215 GRAVITATSIOON SEES 1120 01:28:23,298 --> 01:28:24,216 Kümme… 1121 01:28:24,382 --> 01:28:27,469 üheksa, kaheksa, seitse… 1122 01:28:27,635 --> 01:28:29,679 kuus, viis… 1123 01:28:29,847 --> 01:28:31,849 neli, kolm… 1124 01:28:32,015 --> 01:28:33,641 kaks, üks. 1125 01:28:33,725 --> 01:28:34,392 VÄLJAS 1126 01:28:40,607 --> 01:28:42,109 Rain, kas oled selles kindel? 1127 01:28:43,193 --> 01:28:44,444 On ainult üks viis teada saada. 1128 01:28:51,368 --> 01:28:52,410 See töötab. 1129 01:29:11,304 --> 01:29:12,139 Rain! 1130 01:29:12,305 --> 01:29:13,223 Oled 40% peal. 1131 01:29:24,651 --> 01:29:25,652 20%. 1132 01:29:38,165 --> 01:29:39,041 Rain! 1133 01:29:50,010 --> 01:29:51,011 Pagan. 1134 01:29:59,311 --> 01:30:00,687 Püsi mu selja taga. 1135 01:30:06,359 --> 01:30:07,360 Andy, ole ettevaatlik. 1136 01:30:33,053 --> 01:30:33,886 Rain! 1137 01:30:51,279 --> 01:30:52,572 Kas sul on kõik korras, Andy? 1138 01:30:58,828 --> 01:31:00,580 Peame lifti juurde minema. 1139 01:31:00,747 --> 01:31:05,710 JÄRGMINE GRAVITATSIOONIPUHASTUS: SÜSTEEMI STARDILOENDUS 1140 01:31:00,747 --> 01:31:05,710 JÄRGMINE GRAVITATSIOONIPUHASTUS: SÜSTEEMI STARDILOENDUS 1141 01:31:14,927 --> 01:31:17,180 Lift ei tööta ilma gravitatsioonita. 1142 01:31:34,239 --> 01:31:35,157 Valmis? 1143 01:31:45,333 --> 01:31:46,209 Rain! 1144 01:31:59,431 --> 01:32:00,265 Persse. 1145 01:32:15,072 --> 01:32:15,905 Ei. 1146 01:32:27,167 --> 01:32:28,418 See on gravitatsioonipuhastus! 1147 01:32:34,299 --> 01:32:35,425 SEES 1148 01:32:39,053 --> 01:32:40,138 Andy! 1149 01:32:40,430 --> 01:32:41,431 Pinguta. 1150 01:34:03,012 --> 01:34:04,013 Andy! 1151 01:34:35,127 --> 01:34:36,338 Jäta ta rahule. 1152 01:34:42,009 --> 01:34:44,011 Libu. 1153 01:35:00,445 --> 01:35:04,366 Kokkupõrkeni jäänud kümne… 1154 01:35:04,532 --> 01:35:06,368 üheksa, kaheksa… 1155 01:35:04,532 --> 01:35:06,368 üheksa, kaheksa… 1156 01:35:06,951 --> 01:35:09,078 seitse, kuus… 1157 01:35:09,621 --> 01:35:10,788 viis… 1158 01:35:10,955 --> 01:35:12,499 -neli, kolm… -Läki. 1159 01:35:13,458 --> 01:35:15,335 …kaks, üks. 1160 01:35:21,173 --> 01:35:22,174 Kay. 1161 01:35:26,929 --> 01:35:28,390 Miks teil nii kaua aega läks? 1162 01:35:28,556 --> 01:35:29,766 Laseme siit jalga. 1163 01:35:31,183 --> 01:35:31,976 TAOTLEB KAUGJUHTIMIST 1164 01:35:32,059 --> 01:35:33,060 Mul on hea meel, et pääsesite. 1165 01:35:38,358 --> 01:35:39,776 MU/TH/UR VÕTAB JUHTIMISE ÜLE 1166 01:36:28,825 --> 01:36:29,992 KRÜOKAPSLI HÜPERUNESÜSTEEM VAJUTA 1167 01:36:31,494 --> 01:36:32,704 Kõik on korras. Ära pead ära löö. 1168 01:36:34,706 --> 01:36:36,999 -Aitäh. -Sul läheb kõik hästi. 1169 01:36:37,917 --> 01:36:39,001 Teil mõlemal. 1170 01:36:48,761 --> 01:36:52,056 Ettevõte on äärmiselt uhke teie tänaste saavutuste üle. 1171 01:36:52,974 --> 01:36:54,892 Saatsin peakorterisse sõnumi. 1172 01:36:55,059 --> 01:36:57,395 Kui see kuue kuu pärast kohale jõuab, sõidavad nad Jacksoni tähele… 1173 01:36:57,562 --> 01:36:59,481 et teilt üksus edasiseks arendamiseks üle võtta. 1174 01:37:00,482 --> 01:37:01,816 TÜHISTADA AUTOPILOOT 1175 01:37:06,320 --> 01:37:07,405 Mida sa teed? 1176 01:37:07,572 --> 01:37:08,531 MU/TH/UR LAHUTATUD 1177 01:37:08,698 --> 01:37:09,949 Plaanid muutusid. 1178 01:37:12,326 --> 01:37:14,245 Andy, takista teda. 1179 01:37:14,787 --> 01:37:16,122 Ühenda meid kohe uuesti. 1180 01:37:19,041 --> 01:37:20,752 Ei, ei, ei. Te ei tohi seda teha. 1181 01:37:20,918 --> 01:37:22,379 Üksus tuleb ettevõttele viia. 1182 01:37:23,170 --> 01:37:25,172 Pean kahjuks te palve tagasi lükkama. 1183 01:37:25,548 --> 01:37:26,591 Kena päeva. 1184 01:37:27,634 --> 01:37:29,969 Kuulake mind heaga, te kaks. 1185 01:37:30,136 --> 01:37:33,097 Suures plaanis pole teil tähtsust. Te… 1186 01:37:33,264 --> 01:37:34,265 PUHASTUS 1187 01:37:39,979 --> 01:37:40,938 Ei. 1188 01:37:56,287 --> 01:37:58,998 See hoiab su süsteemid töös, kuni jõuame Yvagale. 1189 01:38:01,042 --> 01:38:03,044 -Aga ma arvasin, et… -Mind ei huvita. 1190 01:38:03,377 --> 01:38:04,962 Sa tuled minuga. Said aru? 1191 01:38:06,548 --> 01:38:08,049 Kui see on Raini jaoks parim. 1192 01:38:10,843 --> 01:38:12,845 Andy, mul on sulle uus juhtnöör. 1193 01:38:14,722 --> 01:38:16,348 Tee seda, mis on parim meie mõlema jaoks. 1194 01:38:19,936 --> 01:38:20,937 Nõus. 1195 01:38:22,313 --> 01:38:23,314 Tore. 1196 01:38:40,582 --> 01:38:42,584 ELULISED NÄITAJAD KRIITILISED UNI KATKESTATI 1197 01:38:43,543 --> 01:38:44,544 Ei. 1198 01:38:48,005 --> 01:38:49,841 Oh, Kay. Kay. 1199 01:38:51,008 --> 01:38:52,093 Mis viga? 1200 01:38:53,720 --> 01:38:55,012 Oh, ei, ei. 1201 01:39:24,876 --> 01:39:27,044 Korista see ära. 1202 01:40:16,010 --> 01:40:17,511 HOIATUS! LASTI TERVIKLIKKUS ON OHUS 1203 01:40:18,012 --> 01:40:19,388 AUTOPILOODI ÜHENDUS KATKESTATUD 1204 01:40:19,513 --> 01:40:20,932 KÄSITSI JUHTIMINE AUTOPILOOT 1205 01:40:42,870 --> 01:40:45,623 VÕRGUÜHENDUSETA KAUBAALUSE VABASTAMINE 1206 01:41:50,688 --> 01:41:51,898 Püha jumal. 1207 01:43:16,023 --> 01:43:17,024 Kay. 1208 01:43:30,537 --> 01:43:32,539 Ei. Palun, palun. 1209 01:43:57,774 --> 01:43:59,525 Andy! Andy! 1210 01:44:01,402 --> 01:44:02,528 Ei, ei, ei. 1211 01:44:02,987 --> 01:44:04,238 Rain. Rain. 1212 01:44:04,405 --> 01:44:05,239 Aita teda. 1213 01:44:42,609 --> 01:44:43,569 Ei! 1214 01:44:46,197 --> 01:44:47,198 Ei! 1215 01:45:01,921 --> 01:45:03,547 Andy! Tule ometi! 1216 01:45:06,092 --> 01:45:07,301 Palun tõuse üles! 1217 01:45:06,092 --> 01:45:07,301 Palun tõuse üles! 1218 01:45:15,935 --> 01:45:16,810 Ei! 1219 01:45:20,982 --> 01:45:22,233 Tule! 1220 01:45:28,322 --> 01:45:31,617 RUUMI TEMPERATUUR KRIITILINE 1221 01:46:22,919 --> 01:46:26,213 VÕRGUS. KAUBAALUSE VABASTAMINE TÕMMAKE KÕIKI HOOBI 1222 01:46:46,608 --> 01:46:49,445 "Lasti käsitsi vabastamine. Tõmmake nelja hooba." 1223 01:46:49,736 --> 01:46:52,949 Hüva. Jah. Nelja hooba. Hüva. 1224 01:47:01,040 --> 01:47:02,041 Üks. 1225 01:47:03,834 --> 01:47:04,751 Kaks. 1226 01:47:27,816 --> 01:47:28,817 Kolm. 1227 01:47:46,877 --> 01:47:48,837 VABASTAMISEKS TÕMMAKE KÕIKI HOOBI 1228 01:47:56,553 --> 01:47:58,472 Tõmmake üles. Tõmmake üles. 1229 01:49:36,278 --> 01:49:38,114 Sure, närakas! 1230 01:50:19,029 --> 01:50:20,156 KÄSITSI JUHTIMINE AUTOPILOOT 1231 01:50:35,171 --> 01:50:37,673 AUTOPILOODI SIHTKOHT YVAGA III 1232 01:50:58,402 --> 01:50:59,736 Ma parandan su ära. 1233 01:51:14,793 --> 01:51:15,794 KRÜOSTAASI HÄÄLLOGI 1234 01:51:15,877 --> 01:51:18,922 See on kaevanduslaeva Corbelani krüologi. 1235 01:51:20,632 --> 01:51:24,720 Seadsin sihi Yvaga süsteemile, teadmata, kas kunagi selleni jõuan… 1236 01:51:24,886 --> 01:51:26,888 või milline saatus mind ootab. 1237 01:51:28,014 --> 01:51:31,268 Aga mis iganes tuleb, olen selleks valmis. 1238 01:51:32,603 --> 01:51:33,937 Siin Rain Carradine… 1239 01:51:34,104 --> 01:51:35,647 Corbelani viimane ellujäänu… 1240 01:51:36,232 --> 01:51:37,399 lõpetan nüüd. 1241 01:51:52,331 --> 01:51:59,338 TULNUKAS: ROMULUS 1242 01:58:55,754 --> 01:58:57,756 Subtiitrid tõlkinud Teet Raudsepp 1243 01:58:57,839 --> 01:58:59,841 Levitab: