1
00:01:31,216 --> 00:01:33,426
KAJASOND
203
2
00:01:36,680 --> 00:01:39,307
MU/TH/UR 9001 ÄRKAMINE…
3
00:01:41,894 --> 00:01:43,646
PRAEGUNE AEG 9. VEEBRUAR 2142
ZETA2 VÕRGU SÜSTEEMIS
4
00:01:43,896 --> 00:01:46,064
MISSIOONI SIHTMÄRK
VAHEMIKUS
5
00:02:15,093 --> 00:02:18,263
00:41:44
SEKKUDA
6
00:02:48,585 --> 00:02:49,627
SIHTMÄRK ON KINDLUSTATUD
7
00:02:49,878 --> 00:02:51,129
NAASMISPROTOKOLL
ALGATATUD
8
00:04:36,944 --> 00:04:43,951
TULNUKAS: ROMULUS
9
00:05:19,111 --> 00:05:22,405
Tähelepanu, kõik töötajad.
Tähelepanu, kõik töötajad.
10
00:05:22,572 --> 00:05:25,700
Päevavahetus algab 15 minuti pärast.
11
00:05:25,868 --> 00:05:28,495
Põllumehed peavad viivitamatult
söögisaali ilmuma.
12
00:05:29,412 --> 00:05:32,665
Kui teil on mingeid sümptomeid,
nagu palavik, köha…
13
00:05:32,832 --> 00:05:34,751
oksendamine või hingamisraskused…
14
00:05:34,918 --> 00:05:37,337
siis siirduge läbivaatuseks
meditsiiniosakonda.
15
00:05:38,922 --> 00:05:43,886
Meie koloonia ohutus ja heaolu
on Weyland-Yutani peamine prioriteet.
16
00:05:44,719 --> 00:05:46,429
Tähelepanu, kõik töötajad…
17
00:05:46,596 --> 00:05:49,474
Kas sa kuulsid sellest
klaustrofoobilisest astronaudist?
18
00:05:50,058 --> 00:05:51,059
Ta vajas ruumi.
19
00:05:51,226 --> 00:05:52,936
Palun sind, lõpeta.
20
00:05:53,103 --> 00:05:56,648
Kulutasin kogu oma osa vööle,
mis ei sobi.
21
00:05:57,107 --> 00:05:58,358
Tohutu vöökoht.
22
00:05:58,566 --> 00:05:59,609
Näita seda maisileiba.
23
00:06:02,404 --> 00:06:04,781
Võib-olla on see
märkamisdieedi pärast.
24
00:06:05,323 --> 00:06:07,159
Nii kui toitu märkan,
pistan pintslisse.
25
00:06:08,576 --> 00:06:09,995
Kohutav.
26
00:06:10,162 --> 00:06:11,579
Varem naersid selle üle alati.
27
00:06:11,746 --> 00:06:13,206
Olin siis 12-aastane.
28
00:06:17,920 --> 00:06:19,546
See on kindlasti hr Finch.
29
00:06:20,547 --> 00:06:22,174
Tänaseks oleme talle
kolme kuu eest võlgu.
30
00:06:23,508 --> 00:06:24,884
Ta helistab uuesti.
31
00:06:26,386 --> 00:06:30,057
Võib-olla me pole siis enam siin.
32
00:06:37,147 --> 00:06:39,066
Püsi minu lähedal, Andy.
33
00:06:42,027 --> 00:06:44,446
Ärgake. Ärgake otsekohe.
34
00:06:45,197 --> 00:06:47,574
Me kõik oleme Weyland-Yutani orjad.
35
00:06:47,740 --> 00:06:50,618
Ettevõte tasub meile toidu
ja varjupaigaga, võttes vastu me elud.
36
00:06:50,785 --> 00:06:52,204
JACKSONI TÄHE KAEVANDUSASULA
RAHVAARV: 2781
37
00:06:52,370 --> 00:06:53,913
KAUGUS MAAST: 65 VA
PÄEVAVALGUST AASTAS: 0 H
38
00:06:54,081 --> 00:06:55,498
Ärge uskuge nende valesid.
39
00:06:56,124 --> 00:06:57,625
Nad omavad teid!
40
00:06:58,418 --> 00:06:59,962
Andy, Andy. Hei, hei, hei.
41
00:07:00,128 --> 00:07:01,463
Hei, Andy. Tule siia. Tule.
42
00:07:00,128 --> 00:07:01,463
Hei, Andy. Tule siia. Tule.
43
00:07:03,340 --> 00:07:05,342
-Mida ma tegin?
-See on pettus.
44
00:07:05,508 --> 00:07:07,094
Pall pole kunagi topsi all,
mille valid.
45
00:07:07,260 --> 00:07:08,095
See on trikk.
46
00:07:08,261 --> 00:07:10,638
Aga kuidas ma raha saan?
47
00:07:11,014 --> 00:07:12,015
Mille jaoks?
48
00:07:12,182 --> 00:07:15,978
Hobuse ostmiseks, kui jõuame Yvagasse.
49
00:07:16,144 --> 00:07:17,895
Sa ostad hobuse?
50
00:07:18,063 --> 00:07:20,565
Tahan panna talle nimeks Raindy.
51
00:07:21,774 --> 00:07:23,360
Kas taipad?
52
00:07:24,194 --> 00:07:27,489
-Raindy.
-Ei, mulle meeldib. Jah, see on hea.
53
00:07:28,865 --> 00:07:31,659
Hüva, oota nüüd seal.
54
00:07:31,826 --> 00:07:33,036
Mul võib pisut aega minna.
55
00:07:33,203 --> 00:07:34,496
KOLOONIAASJADE BÜROO
56
00:07:34,662 --> 00:07:36,164
Hoia hädadest eemale, eks?
57
00:07:36,331 --> 00:07:39,126
Kõik töötajad võetakse vastu.
58
00:07:39,292 --> 00:07:40,460
Soovin edu.
59
00:07:40,627 --> 00:07:42,837
Seiske korralikult järjekorras.
60
00:07:43,005 --> 00:07:44,297
Järgmine.
61
00:07:44,464 --> 00:07:46,258
Täielik nimi ja amet, palun.
62
00:07:46,424 --> 00:07:49,677
Marie Raines Carradine, proua.
Põllumajandus.
63
00:07:49,844 --> 00:07:51,054
Tulin reisidokumentide asjus.
64
00:07:51,804 --> 00:07:52,805
KVOOT TÄIS: ÜLEVIIMISEKS SOBIV
65
00:07:52,972 --> 00:07:54,724
Täitsin kvoodi ja võin nüüd lahkuda.
66
00:07:55,142 --> 00:07:56,184
Eks ole?
67
00:07:56,351 --> 00:07:57,560
Lahkuda kuhu?
68
00:07:57,727 --> 00:07:58,895
Yvagasse.
69
00:07:59,521 --> 00:08:02,524
See on iseseisev süsteem,
kuid täielikult terraformeeritud.
70
00:07:59,521 --> 00:08:02,524
See on iseseisev süsteem,
kuid täielikult terraformeeritud.
71
00:08:03,691 --> 00:08:05,610
Seal näeb päriselt päikest.
72
00:08:05,777 --> 00:08:07,154
Kus teie vanemad on?
73
00:08:08,738 --> 00:08:11,283
Nad surid kolme tsükli eest.
74
00:08:11,741 --> 00:08:13,493
Kopsuhaigus, kaevandustest.
75
00:08:14,411 --> 00:08:15,953
Nüüd oleme vennaga kahekesi.
76
00:08:17,122 --> 00:08:19,666
Nad müüvad meile lootust,
et meid orjadena hoida.
77
00:08:20,375 --> 00:08:26,048
Nad müüvad meile lootust,
et meid orjadena hoida. Ärgake.
78
00:08:37,349 --> 00:08:40,227
Vabandust, aga te ei ole veel
lepingust vabanemiseks kõlblik.
79
00:08:40,395 --> 00:08:42,897
Töötajate puuduse tõttu
viiakse teid üle kaevandustesse.
80
00:08:43,065 --> 00:08:44,356
Kuidas palun?
81
00:08:44,982 --> 00:08:47,027
Ei, ei, ei, sain nõutud tunnid täis.
82
00:08:47,194 --> 00:08:48,445
Peate mind vabastama.
83
00:08:48,570 --> 00:08:49,362
12032 H - KVOOT 12000 H
84
00:08:49,446 --> 00:08:51,448
Kahjuks tõsteti kvoodid
24 000 tunni peale…
85
00:08:51,614 --> 00:08:54,409
nii et teid vabastatakse lepingust
viie kuni kuue aasta pärast.
86
00:08:54,576 --> 00:08:56,536
Täname teid, ja pidage meeles,
ettevõte on väga tänulik…
87
00:08:56,703 --> 00:08:57,912
teie jätkuva tööpanuse eest.
88
00:08:58,246 --> 00:09:00,373
-Rain!
-Hei!
89
00:09:00,540 --> 00:09:01,624
Hei, lõpetage!
90
00:09:01,791 --> 00:09:03,835
Jätke ta rahule, sitapead!
91
00:09:06,254 --> 00:09:07,339
Olen siin, olen siin.
92
00:09:07,797 --> 00:09:08,756
Pagan, sa veritsed.
93
00:09:11,551 --> 00:09:12,594
Hüva.
94
00:09:15,138 --> 00:09:16,181
Kõik on hästi.
95
00:09:16,348 --> 00:09:17,682
Ma lähtestan sind.
96
00:09:18,015 --> 00:09:19,016
Aitan sind.
97
00:09:21,644 --> 00:09:22,812
Kõik on hästi.
98
00:09:22,979 --> 00:09:24,397
Ma poleks tohtinud sind üksi jätta.
99
00:09:29,944 --> 00:09:33,448
Nad müüvad meile lootust,
et hoida meid orjadena.
100
00:09:33,615 --> 00:09:35,658
Ärgake kohe. Nad omavad teid.
101
00:09:38,953 --> 00:09:39,787
Tere, Rain.
102
00:09:39,954 --> 00:09:41,623
Anna andeks. Tean, et olen
päev läbi helistanud…
103
00:09:41,789 --> 00:09:44,876
aga midagi on välja tulnud
ja ma arvan, et peaksid seda teadma.
104
00:09:45,042 --> 00:09:47,587
Tule haagiste juurest läbi
ja võta Andy kaasa.
105
00:10:17,909 --> 00:10:18,910
Hei.
106
00:10:20,162 --> 00:10:21,037
Pagan…
107
00:10:21,204 --> 00:10:22,622
Mäng on läbi.
108
00:10:23,165 --> 00:10:25,708
Kuis läheb, Rain? Pole ammu näinud.
109
00:10:26,083 --> 00:10:27,669
Ütlesin sulle, et ta ilmub kohale.
110
00:10:28,420 --> 00:10:29,629
Võlgned mulle viis dollarit.
111
00:10:30,838 --> 00:10:31,964
Andy!
112
00:10:34,884 --> 00:10:36,928
Miks pime kaevur kaevu kukkus?
113
00:10:37,094 --> 00:10:38,430
Miks siis?
114
00:10:40,348 --> 00:10:41,433
Sest ta nägi vaevu.
115
00:10:42,642 --> 00:10:43,976
Palun ära julgusta teda.
116
00:10:44,727 --> 00:10:46,646
Olgu, tulge sisse. Tulen kohe.
117
00:10:52,694 --> 00:10:53,986
-Kay.
-Rain.
118
00:10:54,153 --> 00:10:55,197
-Tšau.
-Tšau.
119
00:10:55,363 --> 00:10:56,448
Tšau.
120
00:10:57,365 --> 00:10:59,158
Ma igatsesin sind.
121
00:10:59,326 --> 00:11:01,160
Ja ma tean, et mu vend igatses ka.
122
00:10:59,326 --> 00:11:01,160
Ja ma tean, et mu vend igatses ka.
123
00:11:05,873 --> 00:11:07,750
Mul on hea meel, et tulite.
124
00:11:09,211 --> 00:11:11,254
Kuulsin su isa kohta.
125
00:11:11,421 --> 00:11:12,422
Mul on väga kahju.
126
00:11:13,215 --> 00:11:16,468
Rahetormide ja uute tõbede vahel
igal tsüklil…
127
00:11:16,634 --> 00:11:18,177
Kõik surevad, eks?
128
00:11:18,386 --> 00:11:20,012
Kas näitame talle?
129
00:11:20,513 --> 00:11:21,889
Mida?
130
00:11:22,682 --> 00:11:26,644
Hüva. Eile õhtul laadisime
viimast Tesotekki…
131
00:11:26,811 --> 00:11:29,397
ja olime umbes 200 miili kõrgusel
maapinna kohal, kui äkki…
132
00:11:31,274 --> 00:11:32,650
laev selle majaka signaali tuvastas.
133
00:11:32,817 --> 00:11:34,819
Navarro leidis selle asukoha
ja selgus…
134
00:11:34,986 --> 00:11:37,905
et üks suur Wey-Yu laev
triivib otse meie peade kohal.
135
00:11:38,072 --> 00:11:38,948
Triivib?
136
00:11:39,115 --> 00:11:40,742
Kasutamisest kõrvaldatud. Hüljatud.
137
00:11:40,908 --> 00:11:42,869
Mingi vana romu.
Tõenäoliselt rikkis või vananenud.
138
00:11:43,035 --> 00:11:44,246
Nagu see tüüp seal.
139
00:11:44,412 --> 00:11:45,413
Bjorn.
140
00:11:46,748 --> 00:11:48,958
Ütle talle lihtsalt.
141
00:11:49,125 --> 00:11:50,710
Miks me kõik siin passime…
142
00:11:50,877 --> 00:11:54,213
oodates reisilubasid, mida ettevõte
meile kunagi ei anna?
143
00:11:54,756 --> 00:11:56,799
Sellel laeval on piisavalt jõudu,
et viia meid Yvagale.
144
00:11:56,966 --> 00:11:59,761
Sest Yvagale jõudmiseks
kulub üheksa aastat…
145
00:11:59,927 --> 00:12:02,013
ja ilma krüouneta ei saa
seda reisi teha.
146
00:11:59,927 --> 00:12:02,013
ja ilma krüouneta ei saa
seda reisi teha.
147
00:12:02,179 --> 00:12:04,766
Kasutamisest kõrvaldatud laevadel
on palju funktsionaalseid seadmeid.
148
00:12:04,932 --> 00:12:08,270
Ja hüperlink näitab, et sellel laeval
on mõned kapslid alles.
149
00:12:12,106 --> 00:12:17,904
Tahate tungida Weyland-Yutani laeva
ja varastada keelatud seadmeid?
150
00:12:18,070 --> 00:12:19,281
Enne kui keegi teine seda teeb.
151
00:12:21,198 --> 00:12:22,409
Te olete hullud.
152
00:12:22,575 --> 00:12:23,701
-Muidugi oleme.
-Ei, ei ole.
153
00:12:23,868 --> 00:12:25,077
-See on…
-Seda ma ütlesin.
154
00:12:25,244 --> 00:12:26,454
Kas te aitate meid?
155
00:12:28,873 --> 00:12:30,667
Milleks te mind vajate?
156
00:12:32,835 --> 00:12:33,836
Andy pärast.
157
00:12:34,253 --> 00:12:35,922
-Peame Andyt kasutama.
-Andyt?
158
00:12:36,088 --> 00:12:36,923
Mhmh.
159
00:12:37,089 --> 00:12:39,842
Ta on Weyland-Yutani sünteetiline.
Ta räägib emakeelt.
160
00:12:40,009 --> 00:12:42,970
Ta pääseb laeva terminalile ligi,
et meid segaduseta sisse-välja lasta.
161
00:12:43,137 --> 00:12:44,389
See on ainus viis sisse pääseda.
162
00:12:44,556 --> 00:12:46,641
Aga mis siis, kui meid tabatakse?
163
00:12:46,808 --> 00:12:49,268
See rikub meie võimaluse
eales reisiluba saada.
164
00:12:49,436 --> 00:12:50,978
Selge, Rain ei tule.
165
00:12:51,979 --> 00:12:53,398
Ehk lubad meil siis Andy kaasa võtta?
166
00:12:54,190 --> 00:12:56,568
Ma ei saada oma venda üksi sinna üles.
167
00:12:57,319 --> 00:12:58,445
Ta pole ju su vend, ega ju?
168
00:12:58,611 --> 00:13:00,655
-Persse, jää vait, Bjorn.
-See on tõsi, kas pole?
169
00:13:00,822 --> 00:13:02,073
Ta ei ole su vend,
vaid Wey-Yu praak…
170
00:13:02,239 --> 00:13:03,700
mille su isa prügi hulgast leidis.
171
00:13:03,866 --> 00:13:05,785
Ta pole midagi enamat, Rain.
Ärka üles.
172
00:13:06,786 --> 00:13:07,620
Läki.
173
00:13:07,787 --> 00:13:09,372
-Rain?
-Mida? Ma ei öelnud midagi.
174
00:13:09,539 --> 00:13:10,873
Oota, Rain.
175
00:13:11,666 --> 00:13:13,793
Andesta. Tean, et mu nõbu
võib vahel tõeline tõbras olla.
176
00:13:13,960 --> 00:13:15,628
Kuid tal on millegi suhtes õigus.
177
00:13:16,338 --> 00:13:17,339
Pead üles ärkama.
178
00:13:17,755 --> 00:13:19,841
Sest see ettevõte
ei anna meile midagi.
179
00:13:20,007 --> 00:13:22,009
Tead seda sama hästi kui mina.
Peame selle võtma.
180
00:13:26,222 --> 00:13:27,264
Rain, ma lihtsalt…
181
00:13:28,057 --> 00:13:29,809
Ma ei taha lõpetada nagu meie vanemad.
182
00:13:30,560 --> 00:13:31,769
Kas sina tahad?
183
00:13:36,816 --> 00:13:40,319
Kas see on nii lihtne, kui räägite,
see teie plaan?
184
00:13:41,320 --> 00:13:43,239
Sa ei pea isegi Corbelanist väljuma.
185
00:13:43,656 --> 00:13:45,367
Nii palju võin sulle lubada, sobib?
186
00:13:49,496 --> 00:13:50,955
Mida sa kostad?
187
00:14:15,312 --> 00:14:16,856
Läki, Bjorn, eluga.
188
00:14:21,027 --> 00:14:23,905
Hüva, ma käivitan ta.
Akud on sisse lülitatud.
189
00:14:26,408 --> 00:14:27,409
Tore.
190
00:14:29,201 --> 00:14:30,495
Kas võiksin hüdro saada, palun?
191
00:14:31,663 --> 00:14:32,664
Kommunikatsioonipaneel.
192
00:14:34,666 --> 00:14:35,708
Maapealsed spoilerid.
193
00:14:35,875 --> 00:14:36,959
Nad on relvastatud.
194
00:14:37,919 --> 00:14:39,045
Esimest korda kosmoses?
195
00:14:39,211 --> 00:14:40,212
Jah.
196
00:14:41,506 --> 00:14:42,507
Sina ka?
197
00:14:43,925 --> 00:14:44,926
Kütusepump.
198
00:14:45,092 --> 00:14:47,011
-Sees.
-Kaks kosmoseneitsit on tulemas.
199
00:14:47,344 --> 00:14:49,514
Vaadake korralikult aknast välja…
200
00:14:49,681 --> 00:14:51,766
sest kui õigesti aru saan,
ei tule me kunagi tagasi.
201
00:15:05,154 --> 00:15:06,197
Kas kõik on korras?
202
00:15:06,363 --> 00:15:07,364
Jah.
203
00:15:08,365 --> 00:15:09,366
Jah. Kõik läheb hästi.
204
00:15:28,803 --> 00:15:30,179
Kas olete kindlad, et see on hea mõte?
205
00:15:30,346 --> 00:15:31,430
Muidugi, issi.
206
00:15:37,061 --> 00:15:38,145
Nüüd tuleb surve.
207
00:15:57,331 --> 00:15:58,708
Nii see käib, libu.
208
00:16:54,972 --> 00:16:55,848
Kas see on…
209
00:16:57,767 --> 00:16:59,018
Jah.
210
00:16:59,185 --> 00:17:00,853
See on meie päike.
211
00:17:13,032 --> 00:17:15,701
Räägitakse, et Yvagal on kõige
uskumatumad päikeseloojangud.
212
00:17:15,868 --> 00:17:17,286
Olen neid näinud.
213
00:17:20,205 --> 00:17:21,331
Unes.
214
00:17:22,291 --> 00:17:24,293
Ma ei jõua ära oodata,
millal neid koos teiega näen.
215
00:17:27,755 --> 00:17:28,756
Jah.
216
00:17:31,843 --> 00:17:33,678
Olen kuulnud, et krüounes
mööduvad aastad…
217
00:17:33,845 --> 00:17:35,387
nagu üks korralik joomaõhtu.
218
00:17:35,555 --> 00:17:37,599
Nii et kui me homme Yvagas ärkame…
219
00:17:38,683 --> 00:17:40,184
siis on meil pohmakas.
220
00:17:49,485 --> 00:17:50,612
Seal ta on.
221
00:17:52,947 --> 00:17:54,323
See ei ole laev.
222
00:17:54,699 --> 00:17:55,908
Ei.
223
00:17:56,909 --> 00:17:58,661
Pagan, see on pirakas. Mis see on?
224
00:17:58,828 --> 00:18:00,830
Kasutamisest kõrvaldatud eelpost?
Ma ei tea.
225
00:18:00,997 --> 00:18:02,414
Tõenäoliselt lohistati see
meie orbiidile.
226
00:18:00,997 --> 00:18:02,414
Tõenäoliselt lohistati see
meie orbiidile.
227
00:18:02,581 --> 00:18:04,500
Olgu, Navarro, lähme lähemale, palun.
228
00:18:04,667 --> 00:18:06,711
Hüva. Sobitan meid selle pöörlemisega.
229
00:18:22,685 --> 00:18:24,228
HOIATUS
230
00:18:24,311 --> 00:18:25,813
Ohtliku läheduse hoiatus.
231
00:18:27,106 --> 00:18:27,982
Mis viga?
232
00:18:28,149 --> 00:18:30,567
Vöö on pisut lähemal, kui ma arvasin.
233
00:18:32,486 --> 00:18:33,487
Kui kaua?
234
00:18:35,031 --> 00:18:36,699
Umbes 36 tundi.
235
00:18:36,866 --> 00:18:37,742
Milleni?
236
00:18:37,909 --> 00:18:40,662
Jaam põrkab siis vastu rõngaid.
237
00:18:40,828 --> 00:18:41,996
Vabandust, mida?
238
00:18:42,914 --> 00:18:45,082
Mida sa just ütlesid?
See ei kõla eriti hästi.
239
00:18:45,249 --> 00:18:46,375
36 tundi.
240
00:18:46,542 --> 00:18:48,127
Peaksime 30 minutiga
sisse ja välja jõudma.
241
00:18:49,086 --> 00:18:50,087
Jah?
242
00:18:50,713 --> 00:18:51,547
Andy.
243
00:18:51,714 --> 00:18:52,631
Jah, maksimaalselt.
244
00:18:53,340 --> 00:18:55,592
Kas soovid ikka kindlasti seda teha?
245
00:18:56,719 --> 00:18:58,930
Mul on vaid üks juhtnöör.
246
00:18:59,471 --> 00:19:01,265
Teha seda, mis on parim Raini jaoks.
247
00:18:59,471 --> 00:19:01,265
Teha seda, mis on parim Raini jaoks.
248
00:19:02,474 --> 00:19:04,185
Su isa kirjutas selle.
249
00:19:04,852 --> 00:19:05,853
Jah.
250
00:19:06,938 --> 00:19:08,605
Selle ja terve hulga issinalju.
251
00:19:08,773 --> 00:19:10,149
Ma olen õnnelik…
252
00:19:11,067 --> 00:19:12,234
et saan aidata.
253
00:19:17,323 --> 00:19:18,825
Ole seal ettevaatlik.
254
00:19:34,966 --> 00:19:36,718
Hüva, kiirustage.
Me dokime kahe minuti pärast.
255
00:19:39,178 --> 00:19:40,221
Pane see selga.
256
00:19:40,387 --> 00:19:41,889
Miks pean selle selga panema?
257
00:19:42,056 --> 00:19:43,349
Et munad ära ei külmuks.
258
00:19:43,515 --> 00:19:46,060
Semu, sa pead mu munadele mõtlemise
unustama. See pole tervislik.
259
00:19:46,227 --> 00:19:47,478
Jätka möla ja ma raiun need küljest.
260
00:19:47,644 --> 00:19:49,480
Sa tõesti tahad neid endale, kas pole?
261
00:19:49,646 --> 00:19:50,857
Kas tahad, et näitan sulle oma mune?
262
00:19:51,023 --> 00:19:52,149
Vaiki ometi.
263
00:19:52,316 --> 00:19:53,692
Võta need.
264
00:19:54,276 --> 00:19:56,570
Hei! Ei. Ära näpi kõike.
265
00:19:56,738 --> 00:19:58,948
-Tule siia.
-Bjorn, jäta ta rahule, pagana päralt.
266
00:20:00,074 --> 00:20:01,158
Ära pane tähele, Andy.
267
00:20:01,325 --> 00:20:03,327
Hüva, pole minu süü,
kui ta midagi ära lõhub.
268
00:20:11,585 --> 00:20:13,462
Otse ees on sünteetiline luuk.
Hakkan dokkima.
269
00:20:13,629 --> 00:20:15,172
Selge. Juhi meid aeglaselt sisse.
270
00:20:42,199 --> 00:20:43,659
Oh, pagan, siin on külm.
271
00:20:44,576 --> 00:20:45,411
Mis see on?
272
00:20:45,744 --> 00:20:47,121
Temperatuuriskanner.
273
00:20:47,997 --> 00:20:49,540
Selle kaudu pääseme kapslite juurde.
274
00:20:51,959 --> 00:20:53,836
Hüva, kompressioon on piisavalt hea.
275
00:20:54,003 --> 00:20:56,130
Hapnik on hingamiseks liiga hõre.
276
00:20:56,297 --> 00:20:57,131
Andy…
277
00:20:57,589 --> 00:20:58,424
sinu kord.
278
00:20:58,925 --> 00:21:00,259
Sinu kord hiilata.
279
00:21:06,307 --> 00:21:07,975
Vägev! Andy!
280
00:21:08,142 --> 00:21:09,226
Ilus töö.
281
00:21:09,643 --> 00:21:10,602
Hüva.
282
00:21:12,521 --> 00:21:14,273
Õnnitlen. Sa pole enam neitsi.
283
00:21:15,649 --> 00:21:16,483
Hästi.
284
00:21:27,161 --> 00:21:28,412
Hüva, läki.
285
00:22:00,903 --> 00:22:01,737
Persse.
286
00:22:00,903 --> 00:22:01,737
Persse.
287
00:22:01,904 --> 00:22:03,739
Tüübid, tundub,
et gravitatsioon on nullis.
288
00:22:04,156 --> 00:22:05,782
Jah, tunnen seda kõhus.
289
00:22:11,288 --> 00:22:12,289
Pidage, mis see on?
290
00:22:12,456 --> 00:22:13,749
Gravitatsioonigeneraatorid.
291
00:22:13,958 --> 00:22:16,460
Võrguühenduseta puhastavad nad end
ikkagi iga paari minuti järel.
292
00:22:16,752 --> 00:22:18,629
See hoiab plahvatuse ära.
293
00:22:22,633 --> 00:22:24,760
Oh, pagan, mu kõht jälle.
294
00:22:25,719 --> 00:22:27,054
Hästi, otse edasi.
295
00:23:04,383 --> 00:23:06,885
Skanneri põhjal
peaksid kapslid siin olema.
296
00:23:35,622 --> 00:23:36,623
Jeesus.
297
00:23:37,041 --> 00:23:38,334
Andy, kas kõik on korras?
298
00:23:38,500 --> 00:23:39,418
Jah.
299
00:23:45,757 --> 00:23:48,427
Hea uudis. Näen kapsleid.
300
00:23:53,265 --> 00:23:54,100
Persse!
301
00:23:57,603 --> 00:23:58,437
Bjorn, kas kõik korras?
302
00:23:59,396 --> 00:24:00,439
Persse!
303
00:24:01,148 --> 00:24:02,984
Murdsin vist oma päraku.
304
00:24:01,148 --> 00:24:02,984
Murdsin vist oma päraku.
305
00:24:07,821 --> 00:24:10,324
Pagan võtaks. Ära mässa selle
gravitatsioonipuhastajaga.
306
00:24:16,247 --> 00:24:17,706
SÜSTEEMI ALGLAADIMINE
307
00:24:26,132 --> 00:24:28,467
Jumal tänatud,
selles romus on veel energiat.
308
00:24:29,843 --> 00:24:30,594
HAPNIKU TAASTAMINE
309
00:24:44,566 --> 00:24:45,692
GRAVITATSIOONIGENERAATOR
VÕRGUS
310
00:24:45,776 --> 00:24:46,777
Hoiatan, gravitatsioon naaseb.
311
00:24:48,404 --> 00:24:49,655
Pagan küll.
312
00:24:56,412 --> 00:24:57,871
Olgu, läksime.
313
00:24:58,330 --> 00:24:59,498
Vaatame, mis meil on.
314
00:25:00,749 --> 00:25:01,708
Hüva.
315
00:25:00,749 --> 00:25:01,708
Hüva.
316
00:25:03,419 --> 00:25:06,297
AASTAID
3,20
317
00:25:06,463 --> 00:25:07,298
Persse.
318
00:25:07,464 --> 00:25:08,590
Mis lahti?
319
00:25:09,341 --> 00:25:10,342
Kapslitel ei jagu kütust.
320
00:25:10,842 --> 00:25:11,677
Mis mõttes?
321
00:25:11,843 --> 00:25:13,804
Neid tangitakse kolmeks jõudeaastaks.
322
00:25:13,970 --> 00:25:15,639
Aga Yvagale sõit kestab üheksa aastat.
323
00:25:15,806 --> 00:25:17,891
Jah, tean seda.
324
00:25:18,059 --> 00:25:19,393
Pagan küll.
325
00:25:19,560 --> 00:25:20,811
Teadsin seda. Ma teadsin seda, raisk.
326
00:25:20,977 --> 00:25:21,978
-Teadsin seda.
-Rahune.
327
00:25:22,146 --> 00:25:23,230
Ehk peaksite tagasi tulema.
328
00:25:23,397 --> 00:25:24,523
Ei, ei, me ei loobu nüüd.
329
00:25:26,775 --> 00:25:27,776
Yvaga on lähim süsteem.
330
00:25:27,943 --> 00:25:29,945
Mida me siis nüüd tegema peaksime?
331
00:25:30,862 --> 00:25:32,323
-Mida me teeme?
-Vaiki.
332
00:25:33,031 --> 00:25:35,826
Okei, tugev signaal.
Läheduses peab olema krüodepoo.
333
00:25:35,992 --> 00:25:37,411
Sealt leiame ilmselt rohkem kütust.
334
00:25:37,911 --> 00:25:40,914
Navarro, ma väljutan EEV.
335
00:25:41,207 --> 00:25:42,208
Tule, Andy.
336
00:25:42,374 --> 00:25:44,168
Teie korjate selle üles,
kuni võtame krüokütust.
337
00:26:04,480 --> 00:26:05,481
Oota.
338
00:26:06,732 --> 00:26:08,567
400 meetri kaugusel otse ees.
339
00:26:10,194 --> 00:26:11,320
Mis värk selle sõjaväejamaga on?
340
00:26:11,487 --> 00:26:13,489
-Mida?
-Kogu see sõjaväejamaga.
341
00:26:13,655 --> 00:26:15,031
-See on tõhus.
-Kas tõesti?
342
00:26:16,283 --> 00:26:17,284
-Ja lahe.
-See pole eriti lahe.
343
00:26:17,451 --> 00:26:18,494
Näed välja nagu jobukakk.
344
00:26:19,453 --> 00:26:20,662
-Vabandust.
-Olgu, rahu.
345
00:26:20,829 --> 00:26:21,747
Liigume edasi.
346
00:26:21,913 --> 00:26:22,914
Kui seda veel teed, saad säru.
347
00:26:23,081 --> 00:26:24,708
-Jäta, Bjorn!
-Kas mõistad?
348
00:26:24,875 --> 00:26:26,252
Hoidku lihtsalt minust eemale.
349
00:26:26,418 --> 00:26:28,379
Miks ta temaga selline tõbras on?
350
00:26:28,962 --> 00:26:31,047
Selle pärast, mis ta emaga juhtus.
351
00:26:31,757 --> 00:26:32,591
Mida sa silmas pead?
352
00:26:32,758 --> 00:26:34,926
Viimase tsükli ajal
oli kaevandustes gaasileke…
353
00:26:35,093 --> 00:26:38,972
ja sünteetiline laskis nad sulgeda,
kui Bjorni ema veel sees lõksus oli.
354
00:26:39,140 --> 00:26:40,141
Mida?
355
00:26:40,474 --> 00:26:41,975
Sünteetilised ei saa
inimesi kahjustada.
356
00:26:42,143 --> 00:26:45,146
See ohverdas kümnekonna päästmiseks
kolm kaevurit.
357
00:26:47,356 --> 00:26:48,524
Seda võivad nad teha.
358
00:26:54,070 --> 00:26:55,197
See on kohutav.
359
00:27:23,141 --> 00:27:23,975
EEV VÄLJUTAMINE AKTIIVNE
360
00:27:24,142 --> 00:27:24,893
TÄHELEPANU
VÄLJUTADA
361
00:27:39,950 --> 00:27:42,203
Oled mul kontrolli all.
362
00:27:43,912 --> 00:27:45,747
Tule, tule, tule.
363
00:27:45,831 --> 00:27:47,374
KAUBAPLATVORM
364
00:27:47,458 --> 00:27:49,042
Rahu, rahu.
365
00:27:53,964 --> 00:27:54,840
Hea töö.
366
00:28:00,304 --> 00:28:01,137
Kay!
367
00:28:02,180 --> 00:28:03,599
Kay! Hei, hei, hei.
368
00:28:03,765 --> 00:28:05,226
Hei, hei, hei.
369
00:28:05,642 --> 00:28:07,269
Ma olen siin. Olen siin.
Sul on kõik korras.
370
00:28:07,686 --> 00:28:09,230
Ma lähen kapsleid kontrollima.
371
00:28:27,498 --> 00:28:29,333
Ei, ei. Ära muretse.
372
00:28:30,251 --> 00:28:31,293
Ma ei ole haige.
373
00:28:31,960 --> 00:28:32,961
Mis siis viga on?
374
00:28:34,796 --> 00:28:36,006
Ei midagi.
375
00:28:39,551 --> 00:28:40,886
Oh, tüdruk.
376
00:28:43,930 --> 00:28:44,973
Kes on isa?
377
00:28:46,267 --> 00:28:47,518
Mingi sitapea.
378
00:28:49,478 --> 00:28:52,689
Aga ära mu vennale ütle, eks?
379
00:28:53,982 --> 00:28:55,359
-Tal on muresid niigi piisavalt.
-Ei.
380
00:28:55,526 --> 00:28:56,943
Ma ei ütle midagi.
381
00:28:57,861 --> 00:29:00,697
Mul on lihtsalt hea meel,
et see laps näeb päikest.
382
00:29:14,670 --> 00:29:17,506
WEYLAND-YUTANI CORP
EHITAME PAREMAID MAAILMU
383
00:29:23,470 --> 00:29:24,930
Oleme vist peaaegu kohal.
384
00:29:29,393 --> 00:29:30,811
Olgu, Navarro.
385
00:29:30,977 --> 00:29:33,647
Airlock 5-B, see on meie väljapääs,
kui leiame selle krüokütuse.
386
00:29:33,814 --> 00:29:34,648
Olen teel.
387
00:29:34,815 --> 00:29:37,609
Tere tulemast Renaissance'i
kosmosejaama…
388
00:29:37,776 --> 00:29:41,572
Weyland-Yutani
teadus- ja arendustegevuse keskusesse.
389
00:29:41,988 --> 00:29:45,033
Jaam on jagatud kaheks osaks…
390
00:29:45,326 --> 00:29:47,077
Romulus ja Remus…
391
00:29:48,329 --> 00:29:53,334
mis mõlemad on pühendunud püüdlustele
täiustada inimkonna rolli kosmoses.
392
00:29:56,086 --> 00:29:57,963
See paik ajab mulle judinad peale.
393
00:29:59,214 --> 00:30:02,133
Kas oled kuulnud kaevurist,
kes kaotas oma vasaku külje?
394
00:29:59,214 --> 00:30:02,133
Kas oled kuulnud kaevurist,
kes kaotas oma vasaku külje?
395
00:30:03,760 --> 00:30:04,761
Tal on nüüd täielikult parem.
396
00:30:04,928 --> 00:30:06,347
Taipad? Täielikult parem.
397
00:30:06,513 --> 00:30:08,223
Kas võiksid end välja lülitada, palun?
398
00:30:09,391 --> 00:30:10,767
Ütlesid, et oled närvis…
399
00:30:10,934 --> 00:30:12,728
-ja ma tahtsin kindlustada, et sa…
-Jeesus!
400
00:30:12,894 --> 00:30:15,146
Ma ei jõua ära oodata, millal nendesse
kapslitesse pääseme…
401
00:30:15,313 --> 00:30:17,065
ja sind enam kunagi nägema ei pea.
402
00:30:19,192 --> 00:30:20,902
Näed mind Yvagal.
403
00:30:21,069 --> 00:30:22,404
Sa ei lähe Yvagale.
404
00:30:22,571 --> 00:30:23,697
Lõpeta, Bjorn!
405
00:30:24,280 --> 00:30:25,366
Ei lähe?
406
00:30:25,532 --> 00:30:26,450
Hästi tehtud.
407
00:30:26,617 --> 00:30:27,868
Kas ta ei öelnud sulle?
408
00:30:28,785 --> 00:30:31,580
Jajah see pole Weyland-Yutani
süsteem…
409
00:30:33,081 --> 00:30:34,875
nii et võltsinimesed pole lubatud.
410
00:30:36,502 --> 00:30:38,879
Eelistan ise terminit "tehisinimene".
411
00:30:41,423 --> 00:30:42,424
Andy, vaata.
412
00:30:43,384 --> 00:30:45,802
Rain võib sattuda vanglasse,
kui sind endaga kaasa võtab.
413
00:30:46,428 --> 00:30:48,346
Ja kui te jääte Jacksonisse,
siis on vaid aja küsimus…
414
00:30:48,514 --> 00:30:50,682
kui ettevõte sind uuesti
kasutuselt kõrvaldab.
415
00:30:51,349 --> 00:30:52,518
Kas mõistad?
416
00:30:53,394 --> 00:30:55,311
Vajan sind laeval
kapslite valvamiseks.
417
00:30:56,146 --> 00:30:57,355
Aga kui kohale jõuame…
418
00:30:58,732 --> 00:31:00,108
Eemaldame su kasutusest.
419
00:31:00,275 --> 00:31:01,151
Tuled kustuvad lõplikult.
420
00:31:02,986 --> 00:31:03,820
Kas lõpetasid?
421
00:31:04,195 --> 00:31:05,363
Rääkisin vaid tõtt.
422
00:31:09,075 --> 00:31:10,827
Sellest pole midagi.
423
00:31:11,495 --> 00:31:14,748
Kui see on Raini jaoks parim,
siis on see ka minu jaoks parim.
424
00:31:18,627 --> 00:31:20,378
Sa oled hea sell, Andy.
425
00:31:21,755 --> 00:31:22,964
Me kõik jääme sind igatsema.
426
00:31:28,929 --> 00:31:30,055
Nii et ta ei teadnud?
427
00:31:31,432 --> 00:31:34,142
Mul polnud lihtsalt südant
talle öelda.
428
00:31:36,061 --> 00:31:37,353
Sa ei tohiks end halvasti tunda.
429
00:31:40,106 --> 00:31:40,941
Persse.
430
00:31:41,107 --> 00:31:44,069
Sa ei viska ju Andy pärast
kogu oma elu minema.
431
00:31:46,237 --> 00:31:48,865
Ta ei hooli sellest.
See ei lähe talle korda.
432
00:31:50,617 --> 00:31:52,077
Mõistad? Ta ei ole…
433
00:31:53,244 --> 00:31:54,871
ehtne.
434
00:32:18,687 --> 00:32:20,481
Signaal tuleb siit.
435
00:32:30,323 --> 00:32:32,576
Arvasin, et sa ütlesid,
et see paik on maha kantud.
436
00:32:32,743 --> 00:32:33,744
Jah.
437
00:32:34,786 --> 00:32:36,497
Mulle see nii ei tundu.
438
00:32:36,788 --> 00:32:37,956
Tõepoolest.
439
00:32:38,123 --> 00:32:40,125
Kuid see on kindlasti maha jäetud.
440
00:32:40,416 --> 00:32:42,043
Hei, Andy, vaata seda.
441
00:32:43,336 --> 00:32:45,421
Võiksin ilmselt sellisega
sünteetilist praadida…
442
00:32:46,214 --> 00:32:47,758
kui selle sisse lülitan.
443
00:32:51,344 --> 00:32:52,721
Võtan selle vist kaasa.
444
00:32:52,888 --> 00:32:53,722
Aitab küll.
445
00:32:53,889 --> 00:32:55,974
Juhuks, kui sul mingid
veidrad plaanid on.
446
00:32:58,143 --> 00:33:00,103
See on nali. Tegin nalja.
447
00:33:00,270 --> 00:33:01,271
Mida kuradit?
448
00:33:01,772 --> 00:33:02,773
Ettevaatust.
449
00:33:01,772 --> 00:33:02,773
Ettevaatust.
450
00:33:13,408 --> 00:33:14,492
Persse.
451
00:33:19,581 --> 00:33:20,582
See on kõigest sünteetiline.
452
00:33:22,584 --> 00:33:23,585
Persse.
453
00:33:24,545 --> 00:33:26,547
Arvasin juba, et see on päris inimene.
454
00:33:26,713 --> 00:33:28,006
Mis seal juhtus?
455
00:33:28,298 --> 00:33:30,091
Ei tea. Võib-olla keemiline leke.
456
00:33:31,259 --> 00:33:34,012
Kütus on ilmselt selles ruumis.
Haarame selle ja kaome siit.
457
00:33:38,266 --> 00:33:39,392
KRÜO-
KAMBER
458
00:33:39,560 --> 00:33:41,269
Hästi. Andy?
459
00:33:55,867 --> 00:33:57,035
Bjorn, võta taskulamp, palun.
460
00:33:57,202 --> 00:34:00,664
KRÜOKÜTUS
OHT
461
00:34:02,248 --> 00:34:04,084
Ma ei usu, et siin kapsleid on.
462
00:34:04,250 --> 00:34:07,378
Ei, ainult jahutusseadmed.
Aga need kasutavad sama tüüpi kütust.
463
00:34:13,719 --> 00:34:14,720
Jah.
464
00:34:16,638 --> 00:34:17,848
Nelikümmend viis kilo.
465
00:34:18,014 --> 00:34:20,141
Sellest kütusest piisab
Yvagale jõudmiseks.
466
00:34:21,017 --> 00:34:23,269
No nii, Bjorn,
aita mind sellega, palun.
467
00:34:32,821 --> 00:34:34,322
Tõmba see kolmeni jõudes välja, eks?
468
00:34:34,740 --> 00:34:35,824
-Valmis?
-Jah.
469
00:34:35,991 --> 00:34:37,200
Üks, kaks…
470
00:34:38,326 --> 00:34:39,327
kolm.
471
00:34:39,577 --> 00:34:40,411
Persse!
472
00:34:40,871 --> 00:34:42,080
-Persse.
-Mu sõrmed!
473
00:34:43,749 --> 00:34:44,916
Ma ei tunne oma sõrmi.
474
00:34:52,966 --> 00:34:54,217
Kuradi valus.
Külmutasin käed küljest.
475
00:34:55,218 --> 00:34:56,052
-Mis toimub?
-Persse.
476
00:34:56,427 --> 00:34:58,639
Ma ei tea,
see on mingi hädaolukorra lukustus.
477
00:34:58,805 --> 00:35:00,223
Andy, uks.
478
00:35:02,768 --> 00:35:03,852
VÕTKE ÜHENDUST TEADUSAMETNIKUGA
479
00:35:04,227 --> 00:35:05,311
Pagan, tal pole luba.
480
00:35:05,478 --> 00:35:06,396
Mida see tähendab?
481
00:35:06,562 --> 00:35:07,773
Tal pole volitust ukse avamiseks.
482
00:35:08,690 --> 00:35:11,192
Kas tahad öelda, et ta saab
kogu laeva lähtestada…
483
00:35:11,359 --> 00:35:13,278
aga ei saa avada suvalist ust,
mis viib suvalisse ruumi?
484
00:35:13,444 --> 00:35:15,656
Ilmselt pole tegu suvalise ruumiga.
485
00:35:19,743 --> 00:35:20,869
Liigu ometi!
486
00:35:21,327 --> 00:35:22,537
Liigu juba!
487
00:35:40,138 --> 00:35:41,682
Ära muretse.
Päästame nad sealt välja.
488
00:35:45,560 --> 00:35:48,772
Kui Andy ei suuda neid uksi avada,
siis kahtlen, kas see meilgi õnnestub.
489
00:35:49,981 --> 00:35:52,150
Ta on Weyland-Yutani sünteetiline…
490
00:35:52,317 --> 00:35:53,944
ja meie tavalised sissetungijad.
491
00:35:54,485 --> 00:35:56,279
Kas sul on mõni idee?
492
00:35:56,988 --> 00:35:57,989
Veel mitte.
493
00:36:00,784 --> 00:36:02,077
Ma arvan, et see on siin.
494
00:36:05,789 --> 00:36:06,790
Bjorn!
495
00:36:08,624 --> 00:36:09,625
Tyler!
496
00:36:14,172 --> 00:36:15,215
Nad on seal sees.
497
00:36:19,886 --> 00:36:21,012
Hei, mida sa teed?
498
00:36:21,179 --> 00:36:24,891
Kui see moodul töötab, võin proovida
edastada selle volitused Andyle.
499
00:36:25,266 --> 00:36:27,185
Suuremad volitused peaks ukse avama.
500
00:36:29,187 --> 00:36:31,689
VALMINUD EKSEMPLARE 36
TRÜKKIMINE PEATATUD
501
00:37:02,763 --> 00:37:04,389
Jama. See on kinni jäänud.
502
00:37:06,975 --> 00:37:08,894
Siin on nii palav.
503
00:37:26,244 --> 00:37:28,663
RÖNTGENVALGUSTI MK017
SURUGE KEHA VASTU
504
00:37:33,668 --> 00:37:34,710
Vägev.
505
00:37:36,462 --> 00:37:37,463
Äge.
506
00:37:37,630 --> 00:37:38,965
Ära parem siin midagi puutu.
507
00:37:39,132 --> 00:37:40,050
Hästi.
508
00:37:44,595 --> 00:37:45,889
Aita mind! Appi!
509
00:37:46,056 --> 00:37:47,057
Oh, ei! Mida ma teen?
510
00:37:47,223 --> 00:37:48,683
Moodul. Võta see välja!
511
00:37:54,314 --> 00:37:55,440
Kas sul on kõik korras?
512
00:37:56,858 --> 00:37:58,068
See oli haige värk.
513
00:37:58,318 --> 00:37:59,235
Võta.
514
00:37:59,777 --> 00:38:00,862
Las ma vaatan.
515
00:38:02,780 --> 00:38:04,157
Jah, hästi.
516
00:38:04,490 --> 00:38:05,533
Hüva.
517
00:38:05,700 --> 00:38:07,535
-Kombes.
-Hei.
518
00:38:07,702 --> 00:38:08,703
Rain.
519
00:38:09,996 --> 00:38:11,706
See on sellelt sünteetiliselt.
520
00:38:12,999 --> 00:38:14,709
Proovige panna see Andy moodulisse.
521
00:38:19,005 --> 00:38:20,006
Mul on nii kahju.
522
00:38:21,091 --> 00:38:22,300
Laseme siit lihtsalt jalga.
523
00:38:24,010 --> 00:38:25,011
Andy?
524
00:38:27,638 --> 00:38:28,932
Olgu, vaatame.
525
00:38:32,435 --> 00:38:33,269
Hüva.
526
00:38:38,274 --> 00:38:39,275
Persse.
527
00:38:39,442 --> 00:38:41,402
Rain, kas ma tegin midagi valesti?
Ta kiilus kinni.
528
00:38:41,569 --> 00:38:42,863
Ta lihtsalt taaskäivitub.
529
00:38:43,029 --> 00:38:44,780
Sellele kulub paar minutit.
530
00:39:07,845 --> 00:39:09,472
Otsin midagi su käte jaoks.
531
00:39:17,480 --> 00:39:18,773
Mis pagan see oli?
532
00:39:22,027 --> 00:39:23,444
Oota siin.
533
00:39:27,573 --> 00:39:28,574
Tyler?
534
00:39:33,329 --> 00:39:34,664
Hei, mida te teete?
535
00:39:44,090 --> 00:39:44,925
Bjorn?
536
00:39:45,675 --> 00:39:46,927
Lõpeta lollitamine. Tõuse püsti.
537
00:39:47,093 --> 00:39:48,386
Ma ei lollita. Vees on midagi.
538
00:39:49,054 --> 00:39:49,887
Mis mõttes? Mis seal on?
539
00:39:50,055 --> 00:39:52,765
Ma ei tea. Ma ei tea, mis see on.
Seal kuramuse vees on midagi.
540
00:39:57,520 --> 00:39:58,521
Bjorn!
541
00:40:01,816 --> 00:40:02,858
Kurat!
542
00:40:01,816 --> 00:40:02,858
Kurat!
543
00:40:03,151 --> 00:40:04,152
Mis pagan see oli?
544
00:40:09,699 --> 00:40:10,616
Andy!
545
00:40:12,994 --> 00:40:13,995
Bjorn!
546
00:40:20,335 --> 00:40:22,170
Bjorn, aita teda! Tee midagi!
547
00:40:22,337 --> 00:40:23,379
Bjorn!
548
00:40:28,009 --> 00:40:29,552
-Tyler!
-Anna andeks. Anna andeks.
549
00:40:31,887 --> 00:40:32,888
Tule siia!
550
00:40:33,306 --> 00:40:35,225
-Tule appi!
-Ei, lõpeta! Ära tee!
551
00:40:35,391 --> 00:40:37,018
-Ei! Navarro!
-Need olendid pääsevad välja.
552
00:40:37,102 --> 00:40:38,979
Kui nad siia tulevad…
kui nad tulevad… Kui nad tulevad…
553
00:40:39,312 --> 00:40:40,146
Ei!
554
00:40:44,025 --> 00:40:45,235
Persse! Persse!
555
00:41:11,802 --> 00:41:13,388
Andy! Läksime!
556
00:41:15,556 --> 00:41:16,557
Mine! Bjorn!
557
00:41:16,724 --> 00:41:17,725
Andy, uks!
558
00:41:18,768 --> 00:41:19,769
-Bjorn!
-Eluga! Eluga!
559
00:41:19,935 --> 00:41:20,936
Eluga, eluga, eluga!
560
00:41:21,354 --> 00:41:22,188
JUURDEPÄÄS ON ANTUD
561
00:41:23,814 --> 00:41:24,857
-Tulge välja!
-Kähku, kähku!
562
00:41:25,025 --> 00:41:25,983
-Kähku, kähku!
-Eluga, eluga!
563
00:41:27,485 --> 00:41:28,736
Tulge sealt ära! Tulge ära!
564
00:41:34,534 --> 00:41:36,536
-Bjorn, tule!
-Eluga! Eluga!
565
00:41:41,999 --> 00:41:43,376
Andy, uks!
566
00:41:52,427 --> 00:41:53,678
-Püsi paigal!
-Ma tean!
567
00:41:57,098 --> 00:41:58,141
See lämmatab teda.
568
00:41:58,766 --> 00:42:00,101
Lõpeta! Sa pead lõpetama! Hei!
569
00:42:00,476 --> 00:42:01,477
-See lämmatab teda!
-Persse!
570
00:42:02,062 --> 00:42:03,521
Lõpeta! Bjorn!
571
00:42:02,062 --> 00:42:03,521
Lõpeta! Bjorn!
572
00:42:03,688 --> 00:42:05,273
Bjorn, lõpeta!
Kurat, lõpeta juba!
573
00:42:05,731 --> 00:42:07,733
-Lõpeta!
-Mida see teeb? Kas see tapab teda?
574
00:42:07,900 --> 00:42:10,153
Ma ei usu, et see olend seda teeb.
575
00:42:10,611 --> 00:42:11,612
Ei.
576
00:42:12,113 --> 00:42:13,114
Andy?
577
00:42:14,740 --> 00:42:16,492
Arvestades nende põite
rütmilist dilatatsiooni…
578
00:42:16,659 --> 00:42:18,953
ja selle sünkroonimist
tema hingamisrütmiga…
579
00:42:19,120 --> 00:42:21,789
arvan ma, et see varustab teda
hapnikuga, et teda elus hoida.
580
00:42:22,332 --> 00:42:24,125
Mis eesmärgil, ma ei tea.
581
00:42:25,876 --> 00:42:27,420
Vabandust, kes kurat sa oled?
582
00:42:29,672 --> 00:42:32,049
Olen ND-255
Weyland-Yutani sünteetiline.
583
00:42:32,508 --> 00:42:34,719
Algselt ehitatud kaevandamis-
ja turvaülesannete täitmiseks.
584
00:42:35,845 --> 00:42:36,887
Te kutsute mind Andyks.
585
00:42:37,054 --> 00:42:38,306
See on see moodul.
586
00:42:40,141 --> 00:42:41,142
Jah.
587
00:42:42,768 --> 00:42:45,062
See uus moodul
ei uuendanud vaid mu volitusi.
588
00:42:45,355 --> 00:42:46,856
See värskendas oluliselt
mu tehisintellekti…
589
00:42:47,022 --> 00:42:49,734
ja see parandab praegu
mu motoorikasüsteeme.
590
00:42:50,985 --> 00:42:52,820
Pean ütlema, et seda oli ammu vaja.
591
00:42:52,987 --> 00:42:54,029
-Küpsetan selle ära.
-Oota.
592
00:42:54,197 --> 00:42:55,906
-Ära tee!
-Miks mitte?
593
00:42:56,073 --> 00:42:58,075
Vooluhulk sunnib olendi
sabalihased kokku tõmbuma…
594
00:42:58,243 --> 00:42:59,327
ja murrab ta kaela.
595
00:42:59,494 --> 00:43:00,703
Kas sul on parem idee?
596
00:43:00,870 --> 00:43:02,037
-Mida perset me siis teeme?
-Hei!
597
00:43:02,205 --> 00:43:03,206
Hei, hei.
598
00:43:02,205 --> 00:43:03,206
Hei, hei.
599
00:43:04,039 --> 00:43:05,791
Andy, kas sa tead, kuidas teda aidata?
600
00:43:06,834 --> 00:43:09,212
Ma kardan, et mu teadmiste andmebaas
ei ole tegelikult muutunud.
601
00:43:09,587 --> 00:43:12,507
Ma ei tea, mis olend see on
või kuidas teda ohutult eemaldada.
602
00:43:15,551 --> 00:43:17,553
Kuid selles toas on keegi,
kes võib teada.
603
00:43:45,665 --> 00:43:47,833
SÜNTEETILINE TÖÖTAJA SEERIA A2
VÕRGUS: TEADUSAMETNIK: ROOK
604
00:43:48,000 --> 00:43:50,253
Pean tagama üksuse Z-01 turvalisuse.
605
00:43:50,420 --> 00:43:52,255
Missiooni prioriteet.
Kõik muud prioriteedid tühistati.
606
00:43:52,422 --> 00:43:54,048
Pean missiooni täitma.
607
00:43:54,424 --> 00:43:55,550
Mul on kahju…
608
00:43:55,800 --> 00:43:57,302
kuid su missioon luhtus.
609
00:43:57,468 --> 00:43:59,512
Mida? Ei, ma…
610
00:44:04,975 --> 00:44:07,061
Kas oskad meile öelda,
mida saaksime teha, et teda aidata?
611
00:44:08,313 --> 00:44:10,606
Te ei aita teda. Te põgenete.
612
00:44:11,482 --> 00:44:13,318
Põgenege sama teed pidi, kust tulite.
613
00:44:13,484 --> 00:44:14,694
Ei, ei, ei. Oota.
614
00:44:15,152 --> 00:44:17,197
Me ei jäta teda siia. Kas mõistad?
615
00:44:17,363 --> 00:44:19,490
Siis halastage talle
ja lõpetage ta elu kohe.
616
00:44:20,074 --> 00:44:22,785
Kui te seda ei tee, surete kõik.
617
00:44:24,912 --> 00:44:26,456
Mida paganat ta räägib?
618
00:44:26,622 --> 00:44:27,873
Mida see temaga teeb?
619
00:44:28,040 --> 00:44:30,793
Parasitoid implanteerib temasse
plagiarus praepotens'i.
620
00:44:30,960 --> 00:44:32,127
Kuidas palun?
621
00:44:32,295 --> 00:44:36,341
Seemne, mis sulandub tema DNA-ga
ja kasvab temast kiiresti välja.
622
00:44:36,507 --> 00:44:37,925
Mis temast välja kasvab?
623
00:44:49,645 --> 00:44:52,440
XX121 ksenomorf.
624
00:44:53,316 --> 00:44:57,903
Me puksiirlaev kohtas seda isendit
esmakordselt paarikümne aasta eest.
625
00:44:58,070 --> 00:45:01,407
Seitsmest meeskonnaliikmest
USS Nostromo pardal jäi ellu vaid üks…
626
00:45:01,574 --> 00:45:03,618
kes puhus olendi õhulüüsi kaudu välja.
627
00:45:01,574 --> 00:45:03,618
kes puhus olendi õhulüüsi kaudu välja.
628
00:45:04,410 --> 00:45:06,579
Sellest ajast peale
oleme seda taga otsinud.
629
00:45:07,288 --> 00:45:10,541
170 päeva eest lõppes meie otsing…
630
00:45:10,708 --> 00:45:12,752
ja ksenomorfi keha toodi pardale…
631
00:45:13,419 --> 00:45:14,920
eeldatavalt surnuna.
632
00:45:15,087 --> 00:45:16,381
Aga muidugi…
633
00:45:16,547 --> 00:45:20,385
hapniku ja toidu puudus
ei valmista sellele…
634
00:45:20,551 --> 00:45:21,969
täiuslikule organismile mõju.
635
00:45:22,136 --> 00:45:24,138
Kuid miski pole tõeliselt surematu.
636
00:45:25,890 --> 00:45:26,932
Ilmselgelt.
637
00:45:27,433 --> 00:45:30,144
See külvas siin jaamas kaost…
638
00:45:30,811 --> 00:45:33,398
kuni meie järelejäänud turvajõud
ta maha lasid.
639
00:45:33,564 --> 00:45:36,150
Käivitades nii selle luigelaulu.
640
00:45:37,192 --> 00:45:38,193
Hape vere asemel.
641
00:45:38,361 --> 00:45:40,070
Väävel- ja vesinikfluoriidhape.
642
00:45:40,237 --> 00:45:41,906
Sulgesin jaama uuesti,
aga oli juba hilja.
643
00:45:42,072 --> 00:45:43,240
Jää vait!
644
00:45:43,408 --> 00:45:44,992
Kedagi ei huvita enam su neetud laev.
645
00:45:45,159 --> 00:45:46,327
Hüva, hüva.
646
00:45:46,994 --> 00:45:50,956
Aga kui kasutame krüokütust
sabajuure külmutamiseks?
647
00:45:51,916 --> 00:45:54,752
Võib-olla, kui see on külmunud,
ei lämmata see teda.
648
00:45:56,003 --> 00:45:57,129
See võiks toimida.
649
00:46:26,116 --> 00:46:27,493
Olgu, võtke see ära! Võtke see ära!
650
00:46:49,223 --> 00:46:51,100
See on kadunud.
See on sinu küljest ära.
651
00:46:52,685 --> 00:46:54,311
See on eemaldatud.
652
00:46:54,479 --> 00:46:56,021
Sinuga on kõik korras.
Sinuga on kõik korras.
653
00:46:56,188 --> 00:46:57,523
Ma ei oleks nii kindel.
654
00:47:03,153 --> 00:47:04,029
Milline on tõenäosus?
655
00:47:04,196 --> 00:47:06,532
60/40 teie sõbra vastu.
656
00:47:06,699 --> 00:47:07,867
Mis tõenäosus?
657
00:47:09,702 --> 00:47:11,412
Et olend on oma töö lõpetanud.
658
00:47:13,873 --> 00:47:15,124
Millest ta räägib?
659
00:47:17,001 --> 00:47:18,252
Kuula mind.
660
00:47:18,586 --> 00:47:21,088
Inimesed läbivad
liiga palju emotsionaalseid etappe…
661
00:47:21,255 --> 00:47:25,510
enne külmaverelise, ent ratsionaalse,
vahel raskema tee valimist.
662
00:47:25,801 --> 00:47:27,553
Sa pead neid aitama.
663
00:47:27,720 --> 00:47:28,721
Pead neid aitama.
664
00:47:33,976 --> 00:47:34,977
Andy?
665
00:47:35,978 --> 00:47:36,979
-Mis toimub?
-Mul on kahju…
666
00:47:37,146 --> 00:47:38,564
aga me ei saa teda laevale
tagasi lasta.
667
00:47:38,731 --> 00:47:40,483
-See on probleem.
-Mida sa teed?
668
00:47:40,650 --> 00:47:41,609
-Peate aru saama.
-Näete?
669
00:47:41,776 --> 00:47:42,985
-Saite "naljaka idee".
-Mida?
670
00:47:43,152 --> 00:47:44,194
Ei, ta on…
671
00:47:45,154 --> 00:47:46,406
-Ei! Ei!
-Sa kuradi libu!
672
00:47:46,781 --> 00:47:47,990
Hei! Andy! Andy!
673
00:47:48,323 --> 00:47:49,158
Me läheme.
674
00:47:49,324 --> 00:47:50,451
Hei, hei! Ma olen siin.
675
00:47:50,618 --> 00:47:52,119
Lähme, lähme. Eluga.
676
00:47:54,414 --> 00:47:55,415
Tyler, läki! Tule juba!
677
00:47:55,581 --> 00:47:56,416
-Olen siin.
-Bjorn! Ei.
678
00:47:56,582 --> 00:47:58,167
Bjorn, me ei lahku nendeta!
679
00:47:58,543 --> 00:47:59,544
-Ma olen siin.
-Bjorn!
680
00:48:01,879 --> 00:48:03,506
-Kus nad on?
-Sa pead kuulama.
681
00:48:01,879 --> 00:48:03,506
-Kus nad on?
-Sa pead kuulama.
682
00:48:03,673 --> 00:48:04,590
-Käivitame laeva.
-Aga Rain?
683
00:48:04,757 --> 00:48:05,633
-Käivita laev.
-Kuidas…
684
00:48:05,800 --> 00:48:06,801
Andesta mulle.
685
00:48:07,718 --> 00:48:10,012
Olen sulle vaid koormaks olnud.
686
00:48:10,179 --> 00:48:12,973
Täna saan lõpuks aidata.
687
00:48:13,390 --> 00:48:15,726
Ja sa ei näe mind enam lapsena.
688
00:48:17,937 --> 00:48:18,771
Mida?
689
00:48:19,730 --> 00:48:20,565
Andy!
690
00:48:20,648 --> 00:48:22,442
GENEETIKALABOR - KRÜOLABOR
691
00:48:30,240 --> 00:48:31,241
-Hei!
-Bjorn!
692
00:48:55,099 --> 00:48:55,933
Kurat, kurat, kurat.
693
00:48:57,101 --> 00:48:57,935
Navarro, doki lahti!
694
00:48:58,102 --> 00:48:59,269
Dokkige laev lahti!
695
00:49:00,980 --> 00:49:01,856
LAHTI DOKKIMINE
696
00:49:02,022 --> 00:49:04,399
Lahti dokkimine algatatud.
697
00:49:02,022 --> 00:49:04,399
Lahti dokkimine algatatud.
698
00:49:04,567 --> 00:49:06,986
Palun tühjendage õhulüüs.
699
00:49:19,123 --> 00:49:21,458
Mida paganat ta teeb?
Nad ei saa ilma meieta lahkuda.
700
00:49:21,626 --> 00:49:23,418
Ta arvab, et Andy üritab
Navarrot tappa.
701
00:49:25,087 --> 00:49:26,088
Mida?
702
00:49:27,422 --> 00:49:28,549
Oota, kas ta üritab siis?
703
00:49:32,427 --> 00:49:33,596
Ma ei tea.
704
00:49:37,016 --> 00:49:38,976
Andy? Andy?
705
00:49:39,852 --> 00:49:41,604
Andy, ava uks.
706
00:49:47,527 --> 00:49:50,154
Mul on kahju.
Ma ei suutnud neid peatada.
707
00:49:51,405 --> 00:49:52,322
Bjorn?
708
00:49:52,489 --> 00:49:53,448
Bjorn, mida sa teed?
709
00:49:54,033 --> 00:49:55,785
Sa ei saa meid siia jätta.
Pead meile järele tulema.
710
00:49:55,951 --> 00:49:58,412
Vabandust, ma ei saa seda teha,
kuni ta selle hullu välja lülitab.
711
00:50:00,665 --> 00:50:01,832
Mis toimub?
712
00:50:01,999 --> 00:50:03,125
Andy…
713
00:50:01,999 --> 00:50:03,125
Andy…
714
00:50:04,794 --> 00:50:07,171
-Andy on rikkis.
-Mida?
715
00:50:07,630 --> 00:50:09,048
Pean sellest õhulüüsist
kohe eemale saama.
716
00:50:09,214 --> 00:50:10,049
Pean lihtsalt…
717
00:50:12,467 --> 00:50:13,302
Navarro?
718
00:50:13,468 --> 00:50:14,595
Kas sul on kõik korras?
719
00:50:15,429 --> 00:50:17,389
Mis viga? Mida sa vajad?
720
00:50:23,353 --> 00:50:24,354
Navarro?
721
00:50:33,280 --> 00:50:34,448
Oh, jumal.
722
00:50:34,615 --> 00:50:36,200
Oh, mu jumal, mis see on?
723
00:50:39,494 --> 00:50:41,288
Navarro, palun. Navarro! Navarro!
724
00:50:41,455 --> 00:50:42,665
Hei, hei, hei.
725
00:50:43,540 --> 00:50:46,001
Ma ei tea, mida teha, andesta.
Ma ei tea.
726
00:50:52,007 --> 00:50:53,008
Rääkige minuga!
727
00:50:53,175 --> 00:50:55,135
Kay, Bjorn, Navarro, mis toimub?
728
00:51:05,730 --> 00:51:06,731
Appi!
729
00:51:07,648 --> 00:51:09,024
-Appi!
-Kay!
730
00:51:10,192 --> 00:51:12,862
Mis toimub? Mis toimub?
731
00:51:15,280 --> 00:51:17,199
Palun ära lase mul surra.
732
00:51:17,950 --> 00:51:20,035
HOIATUS
KÜTUS
733
00:51:20,119 --> 00:51:21,120
Aidake ometi, keegi!
734
00:52:22,890 --> 00:52:25,392
ROMULUSE ANGAARI PLATVORM 2
735
00:53:06,767 --> 00:53:07,768
Bjorn?
736
00:53:08,227 --> 00:53:09,228
Kay?
737
00:53:09,394 --> 00:53:10,562
Peame neile järele minema.
738
00:53:11,271 --> 00:53:16,276
47 minutit kokkupõrkeni.
739
00:53:17,903 --> 00:53:18,904
See pole loogiline.
740
00:53:19,071 --> 00:53:20,781
Sa ju ütlesid,
et meil on mitu tundi aega.
741
00:53:20,948 --> 00:53:24,034
Plahvatus lükkas jaama telje
mõne kraadi võrra viltu…
742
00:53:24,368 --> 00:53:26,453
piisavalt, et tabada asteroidivööd
palju varem.
743
00:53:26,829 --> 00:53:28,080
Kuhu nad vastu põrutasid?
744
00:53:28,789 --> 00:53:31,000
Romuluse angaari platvormile,
teisel pool jaama.
745
00:53:31,166 --> 00:53:32,376
-Selge.
-Lähme.
746
00:53:41,010 --> 00:53:46,015
45 minutit kokkupõrkeni.
747
00:53:49,726 --> 00:53:50,978
SISESTAGE JUURDEPÄÄSUKOOD
748
00:53:51,061 --> 00:53:53,313
Ema. Milline on üksuse Z-01
terviklikkus?
749
00:53:56,441 --> 00:53:58,735
ALGATAN
HOIURUUMI TERVIKLIKKUS 2%
750
00:53:59,862 --> 00:54:01,280
Meil on veel lootust.
751
00:54:09,997 --> 00:54:12,249
Peame leidma tee
Romuluse mooduli juurde.
752
00:54:21,466 --> 00:54:22,467
Ei, ei, ei.
753
00:54:22,634 --> 00:54:24,303
Nad levisid ilmselt laborist laiali.
754
00:54:28,140 --> 00:54:29,433
Ma ei näe teist võimalust.
755
00:54:29,599 --> 00:54:30,684
Andy, kas…
756
00:54:34,604 --> 00:54:36,190
Kuulsin peas su häält.
757
00:54:36,356 --> 00:54:37,399
Kutsumas.
758
00:54:37,900 --> 00:54:40,777
ND-255 tehisinimene.
759
00:54:41,111 --> 00:54:44,489
Sinu mudel oli kunagi meie
koloniseerimispüüdluste selgrooks…
760
00:54:44,656 --> 00:54:46,450
ning sinu seltskonnas on au viibida.
761
00:54:46,616 --> 00:54:48,535
Palun luba mul ennast tutvustada.
762
00:54:49,536 --> 00:54:51,205
Olen teadusametnik Rook…
763
00:54:51,746 --> 00:54:54,041
ja palun nüüd alandlikult su teeneid.
764
00:54:54,749 --> 00:54:56,961
Mul on paraku vaid üks juhis.
765
00:54:57,544 --> 00:55:00,547
Teha seda, mis on parim…
766
00:55:01,924 --> 00:55:04,259
Su uuendusega kaasnes uus juhis.
767
00:55:01,924 --> 00:55:04,259
Su uuendusega kaasnes uus juhis.
768
00:55:04,844 --> 00:55:06,261
See kirjutas vana üle.
769
00:55:06,929 --> 00:55:07,972
Või nii.
770
00:55:09,264 --> 00:55:10,807
Mida minult nõutakse…
771
00:55:11,308 --> 00:55:12,142
Härra?
772
00:55:12,684 --> 00:55:14,061
Meie missioon lõpule viia.
773
00:55:22,361 --> 00:55:23,612
-Andy!
-Andy!
774
00:55:24,654 --> 00:55:25,489
Andy.
775
00:55:25,822 --> 00:55:27,199
Palun vabandust.
776
00:55:27,574 --> 00:55:29,826
Rääkisin oma sõbraga meie olukorrast.
777
00:55:29,994 --> 00:55:30,827
Järgnege mulle.
778
00:55:32,496 --> 00:55:34,039
Millisest olukorrast? Kuidas sa…
779
00:55:34,206 --> 00:55:36,166
Andy! Andy!
780
00:55:44,383 --> 00:55:45,842
Parasitoididel pole silmi.
781
00:55:46,426 --> 00:55:49,930
Nad leiavad teid ka heli järgi,
kuid peamiselt soojuskiirguse järgi.
782
00:55:50,097 --> 00:55:51,056
Mida?
783
00:55:51,891 --> 00:55:53,017
Teie kehatemperatuuri.
784
00:55:53,183 --> 00:55:54,018
Selge.
785
00:55:54,226 --> 00:55:57,354
Kui tõstame ruumi temperatuuri
oma kehatemperatuuri tasemele…
786
00:55:57,521 --> 00:55:59,481
siis kas see muudaks meid
neile nähtamatuks?
787
00:55:59,731 --> 00:56:01,275
Kui oleme piisavalt vaikselt?
788
00:56:02,067 --> 00:56:03,652
Selle väljaselgitamiseks
on vaid üks viis.
789
00:56:02,067 --> 00:56:03,652
Selle väljaselgitamiseks
on vaid üks viis.
790
00:56:11,243 --> 00:56:12,202
Hei.
791
00:56:15,122 --> 00:56:16,415
See kõik on minu süü.
792
00:56:19,418 --> 00:56:20,669
On jah.
793
00:56:22,963 --> 00:56:25,257
Sinu, minu ja kõigi teiste süü.
794
00:56:27,927 --> 00:56:29,970
Me kõik otsustasime seda koos teha.
795
00:56:34,558 --> 00:56:35,892
Me jõuame nende juurde.
796
00:56:38,770 --> 00:56:43,775
40 minutit kokkupõrkeni.
797
00:57:02,669 --> 00:57:05,380
KRIITILINE
798
00:57:02,669 --> 00:57:05,380
KRIITILINE
799
00:57:15,265 --> 00:57:17,809
Koridori temperatuur
on nüüd võrdne teie kehadega…
800
00:57:17,977 --> 00:57:19,936
nii et olendid ei tohiks teid näha.
801
00:57:20,104 --> 00:57:23,648
Kuid stress, hirm ja paanika
tõstavad temperatuuri…
802
00:57:23,815 --> 00:57:25,150
ja teid paljastatakse.
803
00:57:25,317 --> 00:57:27,069
Higi, kananahk.
804
00:57:27,236 --> 00:57:29,363
Nii üritab te nahk keha jahutada.
805
00:57:29,529 --> 00:57:30,990
Olge nende suhtes valvel.
806
00:57:31,906 --> 00:57:34,784
Olge nüüd rahulikud ja püsige vagusi.
807
01:00:30,252 --> 01:00:32,212
Sure juba!
808
01:00:32,587 --> 01:00:35,924
Anna otsad!
809
01:00:45,141 --> 01:00:46,601
Hüva.
810
01:00:46,768 --> 01:00:48,770
Bjorn, lähme nüüd.
811
01:01:01,700 --> 01:01:02,534
Kurat!
812
01:01:02,951 --> 01:01:04,118
Püsi eemal! Püsi eemal, palun!
813
01:01:02,951 --> 01:01:04,118
Püsi eemal! Püsi eemal, palun!
814
01:01:09,165 --> 01:01:09,999
Persse!
815
01:01:13,587 --> 01:01:15,255
Ei! Persse!
816
01:01:50,582 --> 01:01:51,416
Tyler.
817
01:01:53,252 --> 01:01:54,085
Ole nüüd.
818
01:02:01,676 --> 01:02:02,511
Kay…
819
01:02:04,763 --> 01:02:06,222
Püha jumal, Tyler…
820
01:02:06,390 --> 01:02:08,057
Kay, ma olen siin. Ma olen siin.
821
01:02:08,642 --> 01:02:10,769
Palun, Tyler, aita mind.
822
01:02:10,935 --> 01:02:12,979
Kõik on surnud.
Ma ei saa seda ust avada.
823
01:02:13,563 --> 01:02:14,439
Palun.
824
01:02:20,279 --> 01:02:21,905
Punase nupuga hoovast…
825
01:02:22,071 --> 01:02:23,490
vasakul on võti.
826
01:02:25,409 --> 01:02:26,410
Appi.
827
01:02:26,576 --> 01:02:27,661
Ma ei leia seda.
828
01:02:27,827 --> 01:02:29,288
Võtit pole. Võtit pole, Tyler.
829
01:02:31,956 --> 01:02:33,375
See on seal. See peab seal olema.
830
01:02:33,542 --> 01:02:35,126
Võti. Hästi.
831
01:02:54,854 --> 01:02:56,398
Leidsin võtme. Leidsin selle.
832
01:03:01,486 --> 01:03:02,487
Püha jumal.
833
01:03:23,967 --> 01:03:24,801
Jookse.
834
01:03:26,219 --> 01:03:27,679
Eluga! Eluga!
835
01:03:51,786 --> 01:03:52,787
Oota!
836
01:03:53,246 --> 01:03:54,247
Oota!
837
01:03:54,914 --> 01:03:55,915
Eluga!
838
01:04:05,509 --> 01:04:07,386
Sulgesid peaaegu ta nina ees ukse.
839
01:04:07,552 --> 01:04:10,430
Jah, aga ma ei teinud seda.
840
01:04:10,597 --> 01:04:13,517
Arvutasin ajastuse ideaalselt,
edukamalt kui eelmisel korral.
841
01:04:14,684 --> 01:04:15,685
Kas te ei nõustu?
842
01:04:16,853 --> 01:04:18,397
Oleme lähedal.
843
01:04:18,563 --> 01:04:19,773
Liigume.
844
01:04:19,856 --> 01:04:21,107
ROMULUSE ANGAARI PLATVORM
845
01:04:21,190 --> 01:04:26,195
30 minutit kokkupõrkeni.
846
01:06:53,009 --> 01:06:55,011
Juurdepääs keelatud.
847
01:07:01,685 --> 01:07:02,518
Kay…
848
01:07:03,937 --> 01:07:05,479
Me oleme siin. Oleme siin.
Kõik on korras.
849
01:07:03,937 --> 01:07:05,479
Me oleme siin. Oleme siin.
Kõik on korras.
850
01:07:05,939 --> 01:07:06,981
Andy, ava uks.
851
01:07:07,857 --> 01:07:08,942
Kõik on hästi.
852
01:07:10,026 --> 01:07:11,110
Päästame su välja.
853
01:07:11,695 --> 01:07:12,862
Tyler, ava uks.
854
01:07:13,029 --> 01:07:13,988
Ava juba see uks! Eluga!
855
01:07:16,115 --> 01:07:17,283
Püha jumal.
856
01:07:17,450 --> 01:07:18,660
-Vaata mind. Kay.
-Andy, ava uks.
857
01:07:18,827 --> 01:07:21,162
Kay, vaata siia.
Kõik on korras. Aitan su välja.
858
01:07:21,329 --> 01:07:22,872
-Andy, ava uks. Ära jama.
-Mida sa teed?
859
01:07:23,456 --> 01:07:24,290
Ära vaata sinna.
860
01:07:24,457 --> 01:07:25,291
Andy.
861
01:07:25,499 --> 01:07:26,585
Tyler, mis viga?
862
01:07:26,751 --> 01:07:28,670
Tahan, et selle ukse
otsekohe lahti teeksid, mõistad?
863
01:07:28,837 --> 01:07:30,839
See olend just seda ootabki.
864
01:07:31,840 --> 01:07:33,257
Ava see, palun.
865
01:07:34,425 --> 01:07:35,969
-Andy. Andy, ava uks.
-Kuula mind. Kuula mind.
866
01:07:36,135 --> 01:07:39,723
-Ta on rase.
-Palun teid. Eluga.
867
01:07:39,889 --> 01:07:41,641
Ta saab lapse. Taipad?
868
01:07:41,808 --> 01:07:42,851
Kas sa kuuled mind?
869
01:07:43,017 --> 01:07:45,019
Ukse avamiseks kulub kaks sekundit,
sulgemiseks veel kaks.
870
01:07:45,186 --> 01:07:47,021
Mida sa teed? Mida sa teed?
871
01:07:47,772 --> 01:07:48,940
Mida sa ometi teed? Palun…
872
01:07:49,190 --> 01:07:51,359
Selle ajaga jõuab olend läbi ukse.
873
01:07:51,525 --> 01:07:54,070
Palun, palun ava uks.
874
01:07:54,237 --> 01:07:55,363
Miks sa mind ei aita?
875
01:07:55,529 --> 01:07:56,364
Kuula, kuula.
876
01:07:56,530 --> 01:07:57,657
-Aita mind, palun.
-Pead jooksma.
877
01:07:57,824 --> 01:07:58,908
-Palun, palun.
-Jookse juba!
878
01:07:59,075 --> 01:08:00,159
-Oled meiega!
-See on ainus viis.
879
01:08:00,326 --> 01:08:01,870
-Ava see kuradi uks. Andy!
-Pead jooksma.
880
01:08:02,036 --> 01:08:03,246
-Said aru?
-Andy, palun!
881
01:08:03,412 --> 01:08:04,914
-See on ainus tee.
-Andy!
882
01:08:03,412 --> 01:08:04,914
-See on ainus tee.
-Andy!
883
01:08:05,081 --> 01:08:06,332
-Peate põgenema!
-Palun!
884
01:08:06,499 --> 01:08:07,709
Ava see kuradi…
885
01:08:09,794 --> 01:08:11,504
Kay! Kay!
886
01:08:12,714 --> 01:08:14,048
Ei, ei, ei.
887
01:08:14,382 --> 01:08:15,216
Kay!
888
01:08:26,394 --> 01:08:27,435
Avan selle.
889
01:08:28,354 --> 01:08:29,648
Temaga on kõik korras. Ta liigub.
890
01:08:29,813 --> 01:08:31,482
Ei. Kõik on korras.
891
01:08:39,072 --> 01:08:40,659
Andy, ava uks, palun.
892
01:08:41,284 --> 01:08:43,827
Pean ta ära tooma, Andy.
893
01:08:44,828 --> 01:08:46,289
Mul on tõesti kahju.
894
01:08:46,705 --> 01:08:48,291
Ma ei saanud tema päästmiseks
midagi teha.
895
01:08:48,456 --> 01:08:50,376
Oleksid võinud
selle kuradi ukse avada!
896
01:08:51,169 --> 01:08:52,879
Siis oleks me kõik surnud.
897
01:08:55,131 --> 01:08:57,590
Peame põgenema, enne kui olend
leiab tee siia ruumi.
898
01:08:57,759 --> 01:08:58,802
Andy…
899
01:09:01,012 --> 01:09:03,181
milline on su peamine juhtnöör?
900
01:09:04,848 --> 01:09:06,559
Mul on paraku uus direktiiv.
901
01:09:07,600 --> 01:09:09,853
Teha seda,
mis on ettevõtte jaoks parim.
902
01:09:12,023 --> 01:09:14,150
Pean selle mooduli eemaldama.
903
01:09:14,943 --> 01:09:17,403
Kardan, et see pole ettevõtte huvides.
904
01:09:24,410 --> 01:09:25,578
Peame liikuma.
905
01:09:26,412 --> 01:09:27,413
Kohe.
906
01:09:37,255 --> 01:09:38,967
Kuidas sa seda teha võisid?
907
01:09:40,218 --> 01:09:41,219
Mida?
908
01:09:41,970 --> 01:09:43,596
Kellegi maha jätta?
909
01:09:48,184 --> 01:09:49,477
Kuhu me läheme?
910
01:09:51,562 --> 01:09:54,065
Lõpetama ülesannet,
mille Rook mulle usaldas.
911
01:09:54,898 --> 01:09:58,820
Kui see on valmis, lubab ta Corbelanil
lahkuda ja avab dokkimisplatvormi.
912
01:09:59,696 --> 01:10:01,698
Te saate siis koos Yvagale suunduda.
913
01:10:02,115 --> 01:10:03,825
Ja mina naasen Jacksonisse.
914
01:10:04,117 --> 01:10:05,159
Ja jään sinna.
915
01:10:04,117 --> 01:10:05,159
Ja jään sinna.
916
01:10:09,413 --> 01:10:12,083
Seda juhul, kui siit elusalt pääseme.
917
01:10:18,214 --> 01:10:23,094
ROMULUS
LABOR
918
01:10:23,261 --> 01:10:24,262
Oleme kohal.
919
01:10:48,995 --> 01:10:51,497
Romuluse beetalabor.
920
01:10:51,664 --> 01:10:56,502
Kõik töötajad vajavad
A-1 turvavolitust.
921
01:10:58,671 --> 01:10:59,923
Mis see on?
922
01:11:00,089 --> 01:11:02,801
Ilmselt mingi haiglane biorelv.
923
01:11:03,342 --> 01:11:04,718
Tegelikult vastupidi.
924
01:11:03,342 --> 01:11:04,718
Tegelikult vastupidi.
925
01:11:06,720 --> 01:11:07,847
Andy, ütle neile.
926
01:11:08,556 --> 01:11:10,183
Räägi neile, mida sulle rääkisin.
927
01:11:10,349 --> 01:11:11,851
Meie kolooniad on suremas.
928
01:11:12,018 --> 01:11:15,188
Väljakannatamatu temperatuur,
uued haigused igal tsüklil.
929
01:11:15,855 --> 01:11:17,065
Mürgised kaevandusaurud.
930
01:11:17,231 --> 01:11:20,234
Üks ootamatu tragöödia
järgneb teisele.
931
01:11:20,401 --> 01:11:23,737
Inimkond ei sobinud tegelikult kunagi
kosmose koloniseerimiseks.
932
01:11:23,905 --> 01:11:26,032
Nad on lihtsalt liiga haprad.
933
01:11:27,783 --> 01:11:28,868
Nad on liiga nõrgad.
934
01:11:30,578 --> 01:11:32,788
Selle jaama töö
eesmärgiks oli seda muuta.
935
01:11:32,997 --> 01:11:36,625
"Täiuslik organism."
Nii peaksime viitama inimestele.
936
01:11:37,919 --> 01:11:40,922
Tegin siis selle halvast heaks.
937
01:11:41,630 --> 01:11:44,717
Võtsin selle kingituse inimkonnale.
938
01:11:47,136 --> 01:11:51,307
Parasitoidide sees,
mille lõin ksenomorfi DNA-st…
939
01:11:51,474 --> 01:11:53,726
avastasin ainulaadse
mitte-newtonliku vedeliku.
940
01:11:54,602 --> 01:11:55,603
Elu.
941
01:11:56,812 --> 01:12:00,233
Kõige algelisemal, muutmata kujul.
942
01:12:00,399 --> 01:12:04,570
See mikroorganism võib olla
kõige hävitavam avastatud patogeen.
943
01:12:00,399 --> 01:12:04,570
See mikroorganism võib olla
kõige hävitavam avastatud patogeen.
944
01:12:05,196 --> 01:12:08,032
Aga atsetüülituna
ja sünteesituna meie laboris…
945
01:12:08,199 --> 01:12:11,953
olen muutnud selle imeks,
mida otsides hr Weyland suri.
946
01:12:12,996 --> 01:12:14,455
Prometheuse tuli.
947
01:12:15,539 --> 01:12:18,417
Jumalik kingitus inimkonnale.
948
01:12:20,336 --> 01:12:22,964
Z-01 sisaldab genoomi, mis vastutab…
949
01:12:23,131 --> 01:12:27,301
Xeno võime eest kiirendada
ja aeglustada oma ainevahetust.
950
01:12:27,801 --> 01:12:32,806
Selle sümbiootiline võimekus kirjutab
peremeesorganismi DNA läbi vere ümber.
951
01:12:33,391 --> 01:12:35,684
AUTOINJEKTOR 100 / 1,0 ml
952
01:12:35,851 --> 01:12:40,064
See on inimkonna jaoks väga vajalik
ja kõvasti hilinenud uuendus.
953
01:12:40,648 --> 01:12:43,734
Me ei saa enam
evolutsiooni järel oodata.
954
01:12:44,277 --> 01:12:46,320
Jah, aga kas me saame
nüüd siit lahkuda?
955
01:12:47,030 --> 01:12:49,865
Minu missioon on viia see tagasi
kolooniasse edasiseks arenduseks.
956
01:12:50,824 --> 01:12:52,285
Rook jälgib üksust.
957
01:12:53,244 --> 01:12:55,663
Kui ta tuvastab, et see on laevas,
avab ta dokkimisplatvormi uksed…
958
01:12:55,829 --> 01:12:57,748
ja suunab laeva autopiloodil
tagasi kolooniasse.
959
01:12:59,292 --> 01:13:00,168
Oota.
960
01:13:02,921 --> 01:13:03,963
Kas näete seda?
961
01:13:08,801 --> 01:13:09,635
Seal.
962
01:13:10,386 --> 01:13:11,887
See kuradi elukas jahib meid.
963
01:13:13,347 --> 01:13:15,308
Hästi. Uus plaan.
964
01:13:15,391 --> 01:13:16,017
AVATUD
965
01:13:16,100 --> 01:13:17,351
Kas te relvaga saate hakkama?
966
01:13:19,187 --> 01:13:20,854
Persse, saan küll.
967
01:13:27,070 --> 01:13:29,363
See on F44AA impulsspüss.
968
01:13:29,530 --> 01:13:31,324
Pöörleva salve
ja elektroonilise impulsstulega.
969
01:13:31,490 --> 01:13:32,783
Koloniaal-merejalaväelaste relv.
970
01:13:32,951 --> 01:13:34,618
AA tähistab sihtimisabi.
971
01:13:34,785 --> 01:13:36,370
Pane see kaenla alla.
972
01:13:39,623 --> 01:13:41,167
Just. See käsi siia.
973
01:13:44,378 --> 01:13:45,546
Hästi. Sihi Andy suunas.
974
01:13:46,214 --> 01:13:47,381
Vajuta päästik poole peale.
975
01:13:48,549 --> 01:13:49,758
Ära karda, turvalukk on peal.
976
01:13:54,555 --> 01:13:55,556
Näed?
977
01:13:55,931 --> 01:13:57,475
Sihtimisabi.
978
01:13:57,641 --> 01:13:58,809
Kui see elukas sinu suunas tuleb…
979
01:13:58,977 --> 01:14:00,979
siis sihid umbes tema suunas,
mööda ei saa lasta.
980
01:14:01,729 --> 01:14:02,938
Kust sa seda kõike õppisid?
981
01:14:04,898 --> 01:14:06,234
Mängudest ja ajakirjadest.
982
01:14:07,110 --> 01:14:08,987
Sul on vaid üks salv. Kogu lugu.
983
01:14:09,445 --> 01:14:10,654
450 laengut.
984
01:14:11,114 --> 01:14:12,823
Ja ühtegi lasku ei tohi teha.
985
01:14:14,408 --> 01:14:16,827
Vere asemel on hape. Mäletate?
986
01:14:17,953 --> 01:14:19,788
Oleme jaama alumisel korrusel.
987
01:14:19,955 --> 01:14:21,582
Meie jalgade all on kosmose vaakum.
988
01:14:21,749 --> 01:14:23,042
Kui seda olendit tulistate…
989
01:14:23,209 --> 01:14:25,586
järgneb otsekohe dekompressioon.
990
01:14:26,129 --> 01:14:27,171
Ja me kõik sureme.
991
01:14:27,338 --> 01:14:28,714
Mis mõte on siis meile relvi anda?
992
01:14:28,881 --> 01:14:30,716
Sest olend
võib näha seda kui ohtu…
993
01:14:30,883 --> 01:14:33,177
ja võib-olla ei ründa otse.
994
01:14:33,802 --> 01:14:34,803
Võib-olla.
995
01:14:35,138 --> 01:14:36,305
Suur võib-olla.
996
01:14:37,431 --> 01:14:39,183
Leidsin konveierilindi kaudu
põgenemistee.
997
01:14:39,767 --> 01:14:40,934
Siitkaudu.
998
01:14:44,480 --> 01:14:45,648
Andy.
999
01:14:47,275 --> 01:14:48,567
Kas sa oled seal?
1000
01:15:21,059 --> 01:15:26,064
20 minutit kokkupõrkeni.
1001
01:15:37,658 --> 01:15:39,535
Selle koridori lõpus on lift.
1002
01:15:39,702 --> 01:15:41,495
See viib meid otse meie laevale.
1003
01:15:54,467 --> 01:15:56,009
Neid elukaid on rohkem.
1004
01:15:56,177 --> 01:15:57,761
Jah, see pole hea.
1005
01:15:58,179 --> 01:16:00,514
Tundub, et nad on siin olnud
juba üsna pikka aega.
1006
01:16:07,980 --> 01:16:08,981
Andy?
1007
01:16:28,542 --> 01:16:30,336
Püha jumal.
1008
01:16:35,258 --> 01:16:36,925
Kärmed väiksed olendid.
1009
01:16:49,522 --> 01:16:51,774
Parem lähme tagasi
ja otsime teise tee.
1010
01:16:51,940 --> 01:16:53,484
See võib olla hea mõte.
1011
01:16:56,028 --> 01:16:57,613
Andy, vaata,
kas saad selle värava avada.
1012
01:16:58,281 --> 01:16:59,282
Oodake.
1013
01:17:01,159 --> 01:17:01,992
Mis on?
1014
01:17:14,797 --> 01:17:15,631
Kay!
1015
01:17:16,131 --> 01:17:17,716
Hei!
1016
01:17:17,883 --> 01:17:18,717
Tyler!
1017
01:17:20,178 --> 01:17:21,094
Tyler!
1018
01:17:21,262 --> 01:17:22,263
Kay!
1019
01:17:25,057 --> 01:17:26,058
Kay!
1020
01:17:31,189 --> 01:17:32,190
Kay!
1021
01:17:45,286 --> 01:17:46,287
Kay!
1022
01:17:47,288 --> 01:17:48,331
Leidsin ta.
1023
01:17:51,750 --> 01:17:53,544
Kõik on korras. Leidsime su üles.
1024
01:17:53,711 --> 01:17:54,837
Ta on elus.
1025
01:18:03,762 --> 01:18:05,055
Saime su kätte.
1026
01:18:03,762 --> 01:18:05,055
Saime su kätte.
1027
01:18:05,223 --> 01:18:06,098
Hoia kinni.
1028
01:18:07,182 --> 01:18:08,016
Hästi.
1029
01:18:11,645 --> 01:18:12,646
Me oleme siin, oleme siin.
1030
01:18:12,813 --> 01:18:14,315
Tyler, ta kaotab palju verd.
1031
01:18:14,482 --> 01:18:16,484
Võib-olla sellepärast
pole teda veel implanteeritud.
1032
01:18:17,610 --> 01:18:18,611
Kust sa tead?
1033
01:18:18,861 --> 01:18:21,071
Ta jalgade juures
pole surnud parasitoide.
1034
01:18:21,572 --> 01:18:23,491
Andy, see on sinu süü.
Tee nüüd midagi.
1035
01:18:24,367 --> 01:18:25,826
Palun! Andy!
1036
01:18:30,873 --> 01:18:33,542
25% inimese genoomist
kattub rottidega.
1037
01:18:34,209 --> 01:18:35,669
Ja see töötas rotil.
1038
01:18:40,466 --> 01:18:41,467
Pea vastu, Kay.
1039
01:18:44,845 --> 01:18:45,679
Ära tee.
1040
01:18:46,138 --> 01:18:47,265
Mis valikuid mul on?
1041
01:18:48,223 --> 01:18:51,269
Viime ta tagasi laeva juurde
ja paneme ta krüokapslisse. Sobib?
1042
01:18:51,435 --> 01:18:54,313
See hoiab teda piisavalt kaua elus,
et koloonias korralikku ravi saada.
1043
01:18:54,813 --> 01:18:56,357
Ma ei usalda seda.
1044
01:18:56,524 --> 01:18:57,691
Andy, kas ta elab selle üle?
1045
01:18:57,858 --> 01:18:59,192
Kui kiirustame.
1046
01:19:18,671 --> 01:19:19,672
Eluga! Eluga!
1047
01:19:27,054 --> 01:19:28,472
-Ma näen seda. Näen seda.
-Seal see on.
1048
01:19:28,639 --> 01:19:30,558
Tegelen temaga.
1049
01:19:31,141 --> 01:19:32,768
Sul on kõik korras. Kõik on hästi.
1050
01:19:32,935 --> 01:19:34,728
Oleme nii lähedal. Nii lähedal.
1051
01:19:37,440 --> 01:19:38,941
Hei, sul on kõik korras.
1052
01:19:39,107 --> 01:19:41,485
Oleme peaaegu kohal. Kohe oleme kohal.
1053
01:19:41,652 --> 01:19:42,570
Oled nii lähedal.
1054
01:19:42,736 --> 01:19:44,154
Pead vastu pidama.
1055
01:19:48,409 --> 01:19:49,410
Ettevaatust!
1056
01:19:55,290 --> 01:19:56,124
Tyler?
1057
01:19:56,917 --> 01:19:57,751
Tyler!
1058
01:20:27,948 --> 01:20:29,700
Kas see on kõik, mis suudad?
Kogu lugu?
1059
01:20:36,582 --> 01:20:37,625
Andy!
1060
01:20:45,591 --> 01:20:47,217
Ei! Tyler!
1061
01:21:57,037 --> 01:22:00,207
Kay, Kay, kuula mind, eks?
1062
01:22:00,373 --> 01:22:02,209
See läheb otse meie laevale.
1063
01:22:02,375 --> 01:22:05,546
Võta see ja mine krüokapslisse.
1064
01:22:02,375 --> 01:22:05,546
Võta see ja mine krüokapslisse.
1065
01:22:05,713 --> 01:22:08,215
Autopiloot viib su tagasi
meie kolooniasse.
1066
01:22:09,382 --> 01:22:10,593
Kas saad seda teha?
1067
01:22:13,971 --> 01:22:14,972
Jah?
1068
01:22:15,138 --> 01:22:16,474
Mis sinust saab?
1069
01:22:17,725 --> 01:22:19,142
Leian tagasitee.
1070
01:22:32,990 --> 01:22:34,116
ÜLES
1071
01:24:14,216 --> 01:24:15,550
Las ma võtan selle välja.
1072
01:24:16,594 --> 01:24:18,470
Parandan su vastutasuks.
1073
01:24:23,726 --> 01:24:24,977
Kuula mind.
1074
01:24:25,769 --> 01:24:27,605
Sa sured siin…
1075
01:24:27,771 --> 01:24:31,399
ja see ei ole ettevõtte
ega minu huvides.
1076
01:25:03,766 --> 01:25:07,686
Pea vastu. Andy, palun sind.
1077
01:25:03,766 --> 01:25:07,686
Pea vastu. Andy, palun sind.
1078
01:25:10,272 --> 01:25:15,443
10 minutit kokkupõrkeni.
1079
01:25:15,610 --> 01:25:16,611
Rain?
1080
01:25:21,241 --> 01:25:22,242
Andy.
1081
01:25:24,036 --> 01:25:26,830
-Mul on väga kahju.
-Ei, ei.
1082
01:25:27,539 --> 01:25:30,292
Ei, mul on kahju.
1083
01:25:49,812 --> 01:25:51,521
See ei hoia neid kaua kinni.
1084
01:26:18,215 --> 01:26:19,216
Avane juba!
1085
01:26:20,133 --> 01:26:21,426
Sa raiskad oma aega.
1086
01:26:21,509 --> 01:26:22,510
REMUSE LABOR
1087
01:26:22,594 --> 01:26:23,804
Hei. Palun aita meid.
1088
01:26:25,764 --> 01:26:26,807
Tee uks lahti!
1089
01:26:27,349 --> 01:26:29,059
Kardan, et pean selle palve
tagasi lükkama.
1090
01:26:29,601 --> 01:26:32,020
Ma ei saa riskida
üksuse kahjustamisega.
1091
01:26:32,187 --> 01:26:34,439
Aga tea, et ma olen tänulik
hindamatu abi eest…
1092
01:26:34,606 --> 01:26:36,108
mis te kahekesi
olete ettevõttele osutanud.
1093
01:26:38,610 --> 01:26:39,611
Litapoeg!
1094
01:26:45,951 --> 01:26:46,952
Andy, tee see lahti.
1095
01:26:47,119 --> 01:26:48,120
-Kohe.
-Tee lahti.
1096
01:26:48,996 --> 01:26:49,997
See ei tööta.
1097
01:26:50,163 --> 01:26:51,498
Kurat võtaks!
1098
01:26:57,755 --> 01:26:59,631
Ma ei saa valetada
teie võimaluste kohta…
1099
01:27:00,340 --> 01:27:01,884
aga tunnen teile kaasa.
1100
01:27:19,151 --> 01:27:21,444
KAUGJUHTIMINE
1101
01:27:21,611 --> 01:27:22,612
Vajuta seda…
1102
01:27:23,155 --> 01:27:25,573
et saaksin su laeva juhtimise
üle võtta ja sind minema lennutada.
1103
01:27:28,576 --> 01:27:29,619
Kes sa oled?
1104
01:27:29,870 --> 01:27:30,996
Sõber.
1105
01:27:32,956 --> 01:27:35,750
Su kaaslased surid, et saaksid elada.
1106
01:27:35,918 --> 01:27:37,002
Vajuta nuppu…
1107
01:27:37,752 --> 01:27:39,504
ja las ma austan nende ohverdust.
1108
01:27:48,763 --> 01:27:51,308
Andy, kas võiksid mõne
oma nalja rääkida?
1109
01:27:53,601 --> 01:27:55,478
Miks koletised kloune ei söö?
1110
01:27:58,231 --> 01:28:00,067
-Sest nad maitsevad naljakalt.
-Nad maitsevad naljakalt.
1111
01:28:00,775 --> 01:28:02,694
Ma ei saa kloonimisest üldse aru.
1112
01:28:03,821 --> 01:28:05,030
Siis on meid kaks.
1113
01:28:06,448 --> 01:28:09,242
Lugesin suurepärast raamatut
nullgravitatsioonist.
1114
01:28:09,409 --> 01:28:11,411
-Ma ei suutnud seda maha panna.
-Ei suutnud seda maha panna.
1115
01:28:14,581 --> 01:28:15,498
Rain?
1116
01:28:16,208 --> 01:28:17,209
Rain?
1117
01:28:18,210 --> 01:28:19,211
Rain, mida sa teed?
1118
01:28:20,128 --> 01:28:21,338
Lülitan gravitatsiooni välja.
1119
01:28:21,421 --> 01:28:23,215
GRAVITATSIOON
SEES
1120
01:28:23,298 --> 01:28:24,216
Kümme…
1121
01:28:24,382 --> 01:28:27,469
üheksa, kaheksa, seitse…
1122
01:28:27,635 --> 01:28:29,679
kuus, viis…
1123
01:28:29,847 --> 01:28:31,849
neli, kolm…
1124
01:28:32,015 --> 01:28:33,641
kaks, üks.
1125
01:28:33,725 --> 01:28:34,392
VÄLJAS
1126
01:28:40,607 --> 01:28:42,109
Rain, kas oled selles kindel?
1127
01:28:43,193 --> 01:28:44,444
On ainult üks viis teada saada.
1128
01:28:51,368 --> 01:28:52,410
See töötab.
1129
01:29:11,304 --> 01:29:12,139
Rain!
1130
01:29:12,305 --> 01:29:13,223
Oled 40% peal.
1131
01:29:24,651 --> 01:29:25,652
20%.
1132
01:29:38,165 --> 01:29:39,041
Rain!
1133
01:29:50,010 --> 01:29:51,011
Pagan.
1134
01:29:59,311 --> 01:30:00,687
Püsi mu selja taga.
1135
01:30:06,359 --> 01:30:07,360
Andy, ole ettevaatlik.
1136
01:30:33,053 --> 01:30:33,886
Rain!
1137
01:30:51,279 --> 01:30:52,572
Kas sul on kõik korras, Andy?
1138
01:30:58,828 --> 01:31:00,580
Peame lifti juurde minema.
1139
01:31:00,747 --> 01:31:05,710
JÄRGMINE GRAVITATSIOONIPUHASTUS:
SÜSTEEMI STARDILOENDUS
1140
01:31:00,747 --> 01:31:05,710
JÄRGMINE GRAVITATSIOONIPUHASTUS:
SÜSTEEMI STARDILOENDUS
1141
01:31:14,927 --> 01:31:17,180
Lift ei tööta ilma gravitatsioonita.
1142
01:31:34,239 --> 01:31:35,157
Valmis?
1143
01:31:45,333 --> 01:31:46,209
Rain!
1144
01:31:59,431 --> 01:32:00,265
Persse.
1145
01:32:15,072 --> 01:32:15,905
Ei.
1146
01:32:27,167 --> 01:32:28,418
See on gravitatsioonipuhastus!
1147
01:32:34,299 --> 01:32:35,425
SEES
1148
01:32:39,053 --> 01:32:40,138
Andy!
1149
01:32:40,430 --> 01:32:41,431
Pinguta.
1150
01:34:03,012 --> 01:34:04,013
Andy!
1151
01:34:35,127 --> 01:34:36,338
Jäta ta rahule.
1152
01:34:42,009 --> 01:34:44,011
Libu.
1153
01:35:00,445 --> 01:35:04,366
Kokkupõrkeni jäänud kümne…
1154
01:35:04,532 --> 01:35:06,368
üheksa, kaheksa…
1155
01:35:04,532 --> 01:35:06,368
üheksa, kaheksa…
1156
01:35:06,951 --> 01:35:09,078
seitse, kuus…
1157
01:35:09,621 --> 01:35:10,788
viis…
1158
01:35:10,955 --> 01:35:12,499
-neli, kolm…
-Läki.
1159
01:35:13,458 --> 01:35:15,335
…kaks, üks.
1160
01:35:21,173 --> 01:35:22,174
Kay.
1161
01:35:26,929 --> 01:35:28,390
Miks teil nii kaua aega läks?
1162
01:35:28,556 --> 01:35:29,766
Laseme siit jalga.
1163
01:35:31,183 --> 01:35:31,976
TAOTLEB KAUGJUHTIMIST
1164
01:35:32,059 --> 01:35:33,060
Mul on hea meel, et pääsesite.
1165
01:35:38,358 --> 01:35:39,776
MU/TH/UR VÕTAB JUHTIMISE ÜLE
1166
01:36:28,825 --> 01:36:29,992
KRÜOKAPSLI HÜPERUNESÜSTEEM
VAJUTA
1167
01:36:31,494 --> 01:36:32,704
Kõik on korras. Ära pead ära löö.
1168
01:36:34,706 --> 01:36:36,999
-Aitäh.
-Sul läheb kõik hästi.
1169
01:36:37,917 --> 01:36:39,001
Teil mõlemal.
1170
01:36:48,761 --> 01:36:52,056
Ettevõte on äärmiselt uhke
teie tänaste saavutuste üle.
1171
01:36:52,974 --> 01:36:54,892
Saatsin peakorterisse sõnumi.
1172
01:36:55,059 --> 01:36:57,395
Kui see kuue kuu pärast kohale jõuab,
sõidavad nad Jacksoni tähele…
1173
01:36:57,562 --> 01:36:59,481
et teilt üksus
edasiseks arendamiseks üle võtta.
1174
01:37:00,482 --> 01:37:01,816
TÜHISTADA AUTOPILOOT
1175
01:37:06,320 --> 01:37:07,405
Mida sa teed?
1176
01:37:07,572 --> 01:37:08,531
MU/TH/UR LAHUTATUD
1177
01:37:08,698 --> 01:37:09,949
Plaanid muutusid.
1178
01:37:12,326 --> 01:37:14,245
Andy, takista teda.
1179
01:37:14,787 --> 01:37:16,122
Ühenda meid kohe uuesti.
1180
01:37:19,041 --> 01:37:20,752
Ei, ei, ei. Te ei tohi seda teha.
1181
01:37:20,918 --> 01:37:22,379
Üksus tuleb ettevõttele viia.
1182
01:37:23,170 --> 01:37:25,172
Pean kahjuks te palve tagasi lükkama.
1183
01:37:25,548 --> 01:37:26,591
Kena päeva.
1184
01:37:27,634 --> 01:37:29,969
Kuulake mind heaga, te kaks.
1185
01:37:30,136 --> 01:37:33,097
Suures plaanis pole teil tähtsust. Te…
1186
01:37:33,264 --> 01:37:34,265
PUHASTUS
1187
01:37:39,979 --> 01:37:40,938
Ei.
1188
01:37:56,287 --> 01:37:58,998
See hoiab su süsteemid töös,
kuni jõuame Yvagale.
1189
01:38:01,042 --> 01:38:03,044
-Aga ma arvasin, et…
-Mind ei huvita.
1190
01:38:03,377 --> 01:38:04,962
Sa tuled minuga. Said aru?
1191
01:38:06,548 --> 01:38:08,049
Kui see on Raini jaoks parim.
1192
01:38:10,843 --> 01:38:12,845
Andy, mul on sulle uus juhtnöör.
1193
01:38:14,722 --> 01:38:16,348
Tee seda, mis on parim
meie mõlema jaoks.
1194
01:38:19,936 --> 01:38:20,937
Nõus.
1195
01:38:22,313 --> 01:38:23,314
Tore.
1196
01:38:40,582 --> 01:38:42,584
ELULISED NÄITAJAD KRIITILISED
UNI KATKESTATI
1197
01:38:43,543 --> 01:38:44,544
Ei.
1198
01:38:48,005 --> 01:38:49,841
Oh, Kay. Kay.
1199
01:38:51,008 --> 01:38:52,093
Mis viga?
1200
01:38:53,720 --> 01:38:55,012
Oh, ei, ei.
1201
01:39:24,876 --> 01:39:27,044
Korista see ära.
1202
01:40:16,010 --> 01:40:17,511
HOIATUS!
LASTI TERVIKLIKKUS ON OHUS
1203
01:40:18,012 --> 01:40:19,388
AUTOPILOODI ÜHENDUS KATKESTATUD
1204
01:40:19,513 --> 01:40:20,932
KÄSITSI JUHTIMINE
AUTOPILOOT
1205
01:40:42,870 --> 01:40:45,623
VÕRGUÜHENDUSETA
KAUBAALUSE VABASTAMINE
1206
01:41:50,688 --> 01:41:51,898
Püha jumal.
1207
01:43:16,023 --> 01:43:17,024
Kay.
1208
01:43:30,537 --> 01:43:32,539
Ei. Palun, palun.
1209
01:43:57,774 --> 01:43:59,525
Andy! Andy!
1210
01:44:01,402 --> 01:44:02,528
Ei, ei, ei.
1211
01:44:02,987 --> 01:44:04,238
Rain. Rain.
1212
01:44:04,405 --> 01:44:05,239
Aita teda.
1213
01:44:42,609 --> 01:44:43,569
Ei!
1214
01:44:46,197 --> 01:44:47,198
Ei!
1215
01:45:01,921 --> 01:45:03,547
Andy! Tule ometi!
1216
01:45:06,092 --> 01:45:07,301
Palun tõuse üles!
1217
01:45:06,092 --> 01:45:07,301
Palun tõuse üles!
1218
01:45:15,935 --> 01:45:16,810
Ei!
1219
01:45:20,982 --> 01:45:22,233
Tule!
1220
01:45:28,322 --> 01:45:31,617
RUUMI TEMPERATUUR KRIITILINE
1221
01:46:22,919 --> 01:46:26,213
VÕRGUS. KAUBAALUSE VABASTAMINE
TÕMMAKE KÕIKI HOOBI
1222
01:46:46,608 --> 01:46:49,445
"Lasti käsitsi vabastamine.
Tõmmake nelja hooba."
1223
01:46:49,736 --> 01:46:52,949
Hüva. Jah. Nelja hooba. Hüva.
1224
01:47:01,040 --> 01:47:02,041
Üks.
1225
01:47:03,834 --> 01:47:04,751
Kaks.
1226
01:47:27,816 --> 01:47:28,817
Kolm.
1227
01:47:46,877 --> 01:47:48,837
VABASTAMISEKS TÕMMAKE KÕIKI HOOBI
1228
01:47:56,553 --> 01:47:58,472
Tõmmake üles. Tõmmake üles.
1229
01:49:36,278 --> 01:49:38,114
Sure, närakas!
1230
01:50:19,029 --> 01:50:20,156
KÄSITSI JUHTIMINE
AUTOPILOOT
1231
01:50:35,171 --> 01:50:37,673
AUTOPILOODI SIHTKOHT
YVAGA III
1232
01:50:58,402 --> 01:50:59,736
Ma parandan su ära.
1233
01:51:14,793 --> 01:51:15,794
KRÜOSTAASI HÄÄLLOGI
1234
01:51:15,877 --> 01:51:18,922
See on kaevanduslaeva
Corbelani krüologi.
1235
01:51:20,632 --> 01:51:24,720
Seadsin sihi Yvaga süsteemile,
teadmata, kas kunagi selleni jõuan…
1236
01:51:24,886 --> 01:51:26,888
või milline saatus mind ootab.
1237
01:51:28,014 --> 01:51:31,268
Aga mis iganes tuleb,
olen selleks valmis.
1238
01:51:32,603 --> 01:51:33,937
Siin Rain Carradine…
1239
01:51:34,104 --> 01:51:35,647
Corbelani viimane ellujäänu…
1240
01:51:36,232 --> 01:51:37,399
lõpetan nüüd.
1241
01:51:52,331 --> 01:51:59,338
TULNUKAS: ROMULUS
1242
01:58:55,754 --> 01:58:57,756
Subtiitrid tõlkinud Teet Raudsepp
1243
01:58:57,839 --> 01:58:59,841
Levitab: