1
00:00:40,583 --> 00:00:43,043
présente
2
00:00:44,837 --> 00:00:47,505
Une production de
3
00:00:49,341 --> 00:00:51,927
Un film de
4
00:01:36,680 --> 00:01:39,307
MU/TH/UR 9001 SE RÉVEILLE…
5
00:01:41,894 --> 00:01:43,646
9 FÉV. 2142
SYSTÈME ZETA2 RETICULI
6
00:01:43,896 --> 00:01:46,064
CIBLE REPÉRÉE
7
00:02:15,093 --> 00:02:18,263
00:41:44
À INTERCEPTER
8
00:02:48,585 --> 00:02:49,627
CIBLE EN VUE
9
00:02:49,878 --> 00:02:51,129
PROTOCOLE DE RETOUR INITIÉ
10
00:03:04,142 --> 00:03:06,770
Casting
11
00:03:09,064 --> 00:03:11,691
Chef costumier
12
00:03:13,443 --> 00:03:16,071
Superviseur des effets visuels
13
00:03:18,323 --> 00:03:20,951
Musique
14
00:03:24,162 --> 00:03:26,790
Monteur
15
00:03:28,416 --> 00:03:31,044
Chef décorateur
16
00:03:32,295 --> 00:03:34,923
Directeur de la photographie
17
00:03:54,777 --> 00:03:57,404
Producteurs délégués
18
00:03:59,281 --> 00:04:01,909
Producteurs délégués
19
00:03:59,281 --> 00:04:01,909
Producteurs délégués
20
00:04:03,827 --> 00:04:06,454
Produit par
21
00:04:10,834 --> 00:04:13,461
D'après les personnages créés par
et
22
00:04:18,383 --> 00:04:21,011
Écrit par
23
00:04:26,349 --> 00:04:28,977
Réalisé par
24
00:05:19,111 --> 00:05:22,405
Attention à tous les employés.
25
00:05:22,572 --> 00:05:25,700
Début du quart de jour
dans H moins 15 minutes.
26
00:05:25,868 --> 00:05:28,495
Tous les ouvriers doivent
se rendre immédiatement au réfectoire.
27
00:05:29,412 --> 00:05:32,665
Si vous ressentez des symptômes,
comme de la fièvre, de la toux,
28
00:05:32,832 --> 00:05:34,751
des vomissements
ou des difficultés à respirer,
29
00:05:34,918 --> 00:05:37,337
rendez-vous à la salle médicale
pour être examiné.
30
00:05:38,922 --> 00:05:43,886
La sécurité de notre colonie est
la priorité absolue de Weyland-Yutani.
31
00:05:44,719 --> 00:05:46,429
À tous les employés…
32
00:05:46,596 --> 00:05:49,474
Tu sais comment on reconnaît
un astronaute claustrophobe?
33
00:05:50,058 --> 00:05:51,059
Il a besoin d'espace.
34
00:05:51,226 --> 00:05:52,936
Je t'en supplie, arrête.
35
00:05:53,103 --> 00:05:56,648
En parlant d'arête, tu sais
quel est le poisson le moins cher?
36
00:05:57,107 --> 00:05:58,358
Requin-marteau.
Il vaut pas un clou.
37
00:05:58,566 --> 00:05:59,609
Donne-moi ton pain.
38
00:06:02,404 --> 00:06:04,781
Je fais un régime sans sel,
et ce n'est pas facile du tout.
39
00:06:05,323 --> 00:06:07,159
Surtout quand je veux faire du vélo.
40
00:06:08,576 --> 00:06:09,995
C'est vraiment nul.
41
00:06:10,162 --> 00:06:11,579
Avant, tu la trouvais drôle.
42
00:06:11,746 --> 00:06:13,206
Quand j'avais 12 ans.
43
00:06:17,920 --> 00:06:19,546
C'est sûrement M. Finch.
44
00:06:20,547 --> 00:06:22,174
On lui doit trois mois de loyer.
45
00:06:23,508 --> 00:06:24,884
Il rappellera.
46
00:06:26,386 --> 00:06:30,057
On ne sera peut-être pas là
quand il le fera.
47
00:06:37,147 --> 00:06:39,066
Andy. Reste près de moi.
48
00:06:42,027 --> 00:06:44,446
Ouvrez les yeux. Réveillez-vous!
49
00:06:45,197 --> 00:06:47,574
On est tous des esclaves
de Weyland-Yutani.
50
00:06:47,740 --> 00:06:50,618
La compagnie nous fournit nourriture
et abri, et prend nos vies en échange.
51
00:06:50,785 --> 00:06:52,204
COLONIE MINIÈRE JACKSON
POPULATION : 2 781
52
00:06:52,370 --> 00:06:53,913
DE LA TERRE : 65 A-L
HEURES LUMIÈRE PAR AN : 0
53
00:06:54,081 --> 00:06:55,498
Ne croyez pas leurs mensonges.
54
00:06:56,124 --> 00:06:57,625
Vous leur appartenez!
55
00:06:58,418 --> 00:06:59,962
Andy, Andy. Hé!
56
00:07:00,128 --> 00:07:01,463
Andy, viens. Allez.
57
00:07:00,128 --> 00:07:01,463
Andy, viens. Allez.
58
00:07:03,340 --> 00:07:05,342
- Qu'ai-je fait?
- C'est une arnaque.
59
00:07:05,508 --> 00:07:07,094
La balle n'est jamais
sous le gobelet choisi.
60
00:07:07,260 --> 00:07:08,095
C'est un piège.
61
00:07:08,261 --> 00:07:10,638
Mais j'ai besoin d'argent.
62
00:07:11,014 --> 00:07:12,015
Pour quoi faire?
63
00:07:12,182 --> 00:07:15,978
Pour payer le cheval
quand on sera sur Yvaga.
64
00:07:16,144 --> 00:07:17,895
Tu vas t'acheter un cheval?
65
00:07:18,063 --> 00:07:20,565
Je veux l'appeler Raindy.
66
00:07:21,774 --> 00:07:23,360
Tu comprends?
67
00:07:24,194 --> 00:07:27,489
- Raindy.
- Non, j'aime ça. C'est bien.
68
00:07:28,865 --> 00:07:31,659
Attends-moi ici.
69
00:07:31,826 --> 00:07:33,036
J'en ai pour une minute.
70
00:07:33,203 --> 00:07:34,496
BUREAU DES AFFAIRES DE LA COLONIE
71
00:07:34,662 --> 00:07:36,164
Évite les ennuis, d'accord?
72
00:07:36,331 --> 00:07:39,126
Tous les employés seront reçus.
73
00:07:39,292 --> 00:07:40,460
Bonne chance.
74
00:07:40,627 --> 00:07:42,837
Veuillez faire la file dans le calme.
75
00:07:43,005 --> 00:07:44,297
Suivant.
76
00:07:44,464 --> 00:07:46,258
Nom et profession, s'il vous plaît.
77
00:07:46,424 --> 00:07:49,677
Marie Raines Carradine,
madame. Ouvrière.
78
00:07:49,844 --> 00:07:51,054
C'est pour mes papiers de voyage.
79
00:07:51,804 --> 00:07:52,805
TRANSFERT ADMISSIBLE
80
00:07:52,972 --> 00:07:54,724
J'ai atteint mon quota.
Je suis libre de partir.
81
00:07:55,142 --> 00:07:56,184
N'est-ce pas?
82
00:07:56,351 --> 00:07:57,560
Pour aller où?
83
00:07:57,727 --> 00:07:58,895
À Yvaga.
84
00:07:59,521 --> 00:08:02,524
C'est un système indépendant,
mais il est déjà terraformé.
85
00:07:59,521 --> 00:08:02,524
C'est un système indépendant,
mais il est déjà terraformé.
86
00:08:03,691 --> 00:08:05,610
On peut voir le soleil là-bas.
87
00:08:05,777 --> 00:08:07,154
Où sont vos parents?
88
00:08:08,738 --> 00:08:11,283
Ils sont morts il y a trois cycles.
89
00:08:11,741 --> 00:08:13,493
Maladie pulmonaire,
à cause de la mine.
90
00:08:14,411 --> 00:08:15,953
Il n'y a que moi et mon frère.
91
00:08:17,122 --> 00:08:19,666
Ils nous vendent de l'espoir
pour nous maintenir en esclavage.
92
00:08:20,375 --> 00:08:26,048
Ils nous vendent de l'espoir
pour nous maintenir en esclavage.
93
00:08:37,349 --> 00:08:40,227
Désolée, mais vous ne pouvez pas
encore résilier votre contrat.
94
00:08:40,395 --> 00:08:42,897
En raison du manque de main d'œuvre,
vous êtes transférée aux mines.
95
00:08:43,065 --> 00:08:44,356
Pardon?
96
00:08:44,982 --> 00:08:47,027
Non, j'ai fait les heures requises.
97
00:08:47,194 --> 00:08:48,445
J'ai le droit de partir.
98
00:08:48,570 --> 00:08:49,362
TERMINÉ 12 032 H
99
00:08:49,446 --> 00:08:51,448
Le quota est passé
de 12 000 à 24 000 heures,
100
00:08:51,614 --> 00:08:54,409
alors votre contrat prendra fin
dans cinq ou six ans.
101
00:08:54,576 --> 00:08:56,536
Merci et n'oubliez pas
que la compagnie est
102
00:08:56,703 --> 00:08:57,912
reconnaissante pour votre travail.
103
00:08:58,246 --> 00:09:00,373
- Rain!
- Hé!
104
00:09:00,540 --> 00:09:01,624
Arrêtez!
105
00:09:01,791 --> 00:09:03,835
Lâchez-le, bande d'enfoirés!
106
00:09:06,254 --> 00:09:07,339
Je suis là.
107
00:09:07,797 --> 00:09:08,756
Merde, tu saignes.
108
00:09:11,551 --> 00:09:12,594
Ça va.
109
00:09:15,138 --> 00:09:16,181
Ça va aller.
110
00:09:16,348 --> 00:09:17,682
Je vais te redémarrer.
111
00:09:18,015 --> 00:09:19,016
Je suis là.
112
00:09:21,644 --> 00:09:22,812
Ça va.
113
00:09:22,979 --> 00:09:24,397
Je n'aurais pas dû te laisser seul.
114
00:09:29,944 --> 00:09:33,448
Ils nous vendent de l'espoir
pour nous maintenir en esclavage.
115
00:09:33,615 --> 00:09:35,658
Réveillez-vous. Vous leur appartenez.
116
00:09:38,953 --> 00:09:39,787
Salut, Rain.
117
00:09:39,954 --> 00:09:41,623
Désolé, j'ai essayé
de t'appeler toute la journée.
118
00:09:41,789 --> 00:09:44,876
On a appris une nouvelle,
et ça va certainement t'intéresser.
119
00:09:45,042 --> 00:09:47,587
Viens aux conteneurs et amène Andy.
120
00:10:17,909 --> 00:10:18,910
Salut.
121
00:10:20,162 --> 00:10:21,037
Oh, merde…
122
00:10:21,204 --> 00:10:22,622
Partie terminée.
123
00:10:23,165 --> 00:10:25,708
Ça va, Rain? Ça fait longtemps.
124
00:10:26,083 --> 00:10:27,669
Je t'avais dit qu'elle viendrait.
125
00:10:28,420 --> 00:10:29,629
Tu me dois cinq dollars.
126
00:10:30,838 --> 00:10:31,964
Andy!
127
00:10:34,884 --> 00:10:36,928
Comment appelle-t-on
un Cro-Magnon amateur de bière?
128
00:10:37,094 --> 00:10:38,430
Je ne sais pas.
129
00:10:40,348 --> 00:10:41,433
Un homme des tavernes.
130
00:10:42,642 --> 00:10:43,976
Ne l'encourage pas, s'il te plaît.
131
00:10:44,727 --> 00:10:46,646
Très bien, rentrez.
J'arrive dans une seconde.
132
00:10:52,694 --> 00:10:53,986
- Kay.
- Rain.
133
00:10:54,153 --> 00:10:55,197
- Salut.
- Salut!
134
00:10:55,363 --> 00:10:56,448
Salut.
135
00:10:57,365 --> 00:10:59,158
Tu m'as manqué.
136
00:10:59,326 --> 00:11:01,160
Et je sais
que mon frère est content de te voir.
137
00:10:59,326 --> 00:11:01,160
Et je sais
que mon frère est content de te voir.
138
00:11:05,873 --> 00:11:07,750
Je suis content que tu sois là.
139
00:11:09,211 --> 00:11:11,254
J'ai appris pour votre père.
140
00:11:11,421 --> 00:11:12,422
Je suis désolée.
141
00:11:13,215 --> 00:11:16,468
Entre les tempêtes de grêle
et les nouvelles maladies…
142
00:11:16,634 --> 00:11:18,177
Tout le monde crève.
143
00:11:18,386 --> 00:11:20,012
Alors, on lui montre?
144
00:11:20,513 --> 00:11:21,889
Me montrer quoi?
145
00:11:22,682 --> 00:11:26,644
Bon, hier soir,
on finit de charger un Tesotek,
146
00:11:26,811 --> 00:11:29,397
on est à environ 300 kilomètres
de la surface, et soudain…
147
00:11:31,274 --> 00:11:32,650
Le remorqueur capte une balise.
148
00:11:32,817 --> 00:11:34,819
Navarro retrace le signal,
qui provient
149
00:11:34,986 --> 00:11:37,905
d'un gros vaisseau de Weyland-Yutani
hors service au-dessus de nous.
150
00:11:38,072 --> 00:11:38,948
Hors service?
151
00:11:39,115 --> 00:11:40,742
Désaffecté. Abandonné.
152
00:11:40,908 --> 00:11:42,869
Une vieille relique,
sûrement abîmée ou obsolète.
153
00:11:43,035 --> 00:11:44,246
Comme ce gars.
154
00:11:44,412 --> 00:11:45,413
Bjorn.
155
00:11:46,748 --> 00:11:48,958
Bon, dis-lui tout.
156
00:11:49,125 --> 00:11:50,710
Pourquoi est-ce qu'on reste là
157
00:11:50,877 --> 00:11:54,213
à attendre des permis de voyage que
la compagnie ne nous donnera jamais?
158
00:11:54,756 --> 00:11:56,799
Alors qu'on a un remorqueur
qui peut nous emmener sur Yvaga.
159
00:11:56,966 --> 00:11:59,761
Parce qu'il faut neuf ans
pour arriver sur Yvaga,
160
00:11:59,927 --> 00:12:02,013
et il faut se mettre
en cryo-sommeil pour ce voyage.
161
00:11:59,927 --> 00:12:02,013
et il faut se mettre
en cryo-sommeil pour ce voyage.
162
00:12:02,179 --> 00:12:04,766
Il y a souvent du matériel fonctionnel
à bord des vaisseaux abandonnés.
163
00:12:04,932 --> 00:12:08,270
Et l'hyperlien indique qu'il reste
encore des caissons de cryostase.
164
00:12:12,106 --> 00:12:17,904
Vous voulez entrer dans un vaisseau
et voler du matériel réglementé?
165
00:12:18,070 --> 00:12:19,281
Avant qu'un autre ne le fasse.
166
00:12:21,198 --> 00:12:22,409
Vous avez perdu la tête.
167
00:12:22,575 --> 00:12:23,701
- Bien sûr.
- Non, pas du tout.
168
00:12:23,868 --> 00:12:25,077
- C'est…
- C'est ce que j'ai dit.
169
00:12:25,244 --> 00:12:26,454
Tu vas nous aider ou pas?
170
00:12:28,873 --> 00:12:30,667
Désolée,
mais en quoi je peux vous aider?
171
00:12:32,835 --> 00:12:33,836
Andy.
172
00:12:34,253 --> 00:12:35,922
- On a besoin d'Andy.
- Andy?
173
00:12:36,088 --> 00:12:36,923
Mm-hmm.
174
00:12:37,089 --> 00:12:39,842
C'est un synthétique
de Weyland-Yutani. Il parle le Maman.
175
00:12:40,009 --> 00:12:42,970
Il peut accéder au terminal
du vaisseau pour entrer et sortir.
176
00:12:43,137 --> 00:12:44,389
C'est le seul moyen d'entrer.
177
00:12:44,556 --> 00:12:46,641
Et si on se fait prendre?
178
00:12:46,808 --> 00:12:49,268
Ça va ruiner nos chances
d'obtenir un jour un permis de voyage.
179
00:12:49,436 --> 00:12:50,978
Bon, Rain ne vient pas.
180
00:12:51,979 --> 00:12:53,398
Tu nous laisses prendre Andy?
181
00:12:54,190 --> 00:12:56,568
Pas question que mon frère aille
où que ce soit sans moi.
182
00:12:57,319 --> 00:12:58,445
Mais ce n'est pas ton frère.
183
00:12:58,611 --> 00:13:00,655
- Bjorn, ferme ta gueule.
- Mais c'est vrai!
184
00:13:00,822 --> 00:13:02,073
C'est un vieux truc endommagé
185
00:13:02,239 --> 00:13:03,700
que ton père a récupéré à la poubelle.
186
00:13:03,866 --> 00:13:05,785
Un point c'est tout, Rain.
Alors, réveille-toi.
187
00:13:06,786 --> 00:13:07,620
On s'en va.
188
00:13:07,787 --> 00:13:09,372
- Rain?
- Quoi? Je n'ai rien dit.
189
00:13:09,539 --> 00:13:10,873
Rain, attends.
190
00:13:11,666 --> 00:13:13,793
Je suis désolé, je sais que mon cousin
peut être un con parfois.
191
00:13:13,960 --> 00:13:15,628
Mais il a raison sur une chose.
192
00:13:16,338 --> 00:13:17,339
Tu dois te réveiller.
193
00:13:17,755 --> 00:13:19,841
Parce que cette compagnie
ne va rien nous donner.
194
00:13:20,007 --> 00:13:22,009
Tu le sais aussi bien que moi.
On doit le prendre nous-mêmes.
195
00:13:26,222 --> 00:13:27,264
Rain, écoute…
196
00:13:28,057 --> 00:13:29,809
Je ne veux pas finir
comme nos parents.
197
00:13:30,560 --> 00:13:31,769
Et toi?
198
00:13:36,816 --> 00:13:40,319
Il est vraiment aussi facile que ça,
ton plan?
199
00:13:41,320 --> 00:13:43,239
Tu n'auras même pas
à sortir du Corbelan.
200
00:13:43,656 --> 00:13:45,367
Je peux te le promettre, d'accord?
201
00:13:49,496 --> 00:13:50,955
Allez. Qu'est-ce que t'en dis?
202
00:14:15,312 --> 00:14:16,856
Bjorn, dépêche-toi, allons-y.
203
00:14:21,027 --> 00:14:23,905
C'est parti, je le mets en route.
Batteries branchées.
204
00:14:26,408 --> 00:14:27,409
Excellent.
205
00:14:29,201 --> 00:14:30,495
Enclenche l'hydro.
206
00:14:31,663 --> 00:14:32,664
Panneau des communications.
207
00:14:34,666 --> 00:14:35,708
Déporteurs au sol.
208
00:14:35,875 --> 00:14:36,959
Opérationnels.
209
00:14:37,919 --> 00:14:39,045
Première fois dans l'espace?
210
00:14:39,211 --> 00:14:40,212
Oui.
211
00:14:41,506 --> 00:14:42,507
Toi aussi?
212
00:14:43,925 --> 00:14:44,926
Pompe à carburant.
213
00:14:45,092 --> 00:14:47,011
- En marche.
- Deux puceaux de l'espace à bord.
214
00:14:47,344 --> 00:14:49,514
Regardez une dernière fois
par le hublot,
215
00:14:49,681 --> 00:14:51,766
parce que si tout se passe bien,
on ne reviendra jamais.
216
00:15:05,154 --> 00:15:06,197
Ça va?
217
00:15:06,363 --> 00:15:07,364
Oui.
218
00:15:08,365 --> 00:15:09,366
Tout va bien se passer.
219
00:15:28,803 --> 00:15:30,179
Tu es sûr que c'est une bonne idée?
220
00:15:30,346 --> 00:15:31,430
Bien sûr, papa.
221
00:15:37,061 --> 00:15:38,145
Sortie d'atmosphère.
222
00:15:57,331 --> 00:15:58,708
C'est comme ça qu'on fait, ma poule.
223
00:16:54,972 --> 00:16:55,848
Est-ce que c'est…
224
00:16:57,767 --> 00:16:59,018
Oui.
225
00:16:59,185 --> 00:17:00,853
C'est notre soleil.
226
00:17:13,032 --> 00:17:15,701
Il paraît que les couchers de soleil
sont incroyables sur Yvaga.
227
00:17:15,868 --> 00:17:17,286
Je les ai vus.
228
00:17:20,205 --> 00:17:21,331
Dans mes rêves.
229
00:17:22,291 --> 00:17:24,293
J'ai hâte de les voir avec toi.
230
00:17:27,755 --> 00:17:28,756
Oui.
231
00:17:31,843 --> 00:17:33,678
À ce qu'on m'a dit,
des années en cryo-sommeil,
232
00:17:33,845 --> 00:17:35,387
ça passe comme une nuit
de grosse beuverie.
233
00:17:35,555 --> 00:17:37,599
Quand on se réveillera
sur Yvaga demain matin,
234
00:17:38,683 --> 00:17:40,184
on va avoir la gueule de bois.
235
00:17:49,485 --> 00:17:50,612
On y est.
236
00:17:52,947 --> 00:17:54,323
Ce n'est pas un vaisseau spatial.
237
00:17:54,699 --> 00:17:55,908
Non.
238
00:17:56,909 --> 00:17:58,661
Ce truc est énorme. C'est quoi?
239
00:17:58,828 --> 00:18:00,830
Un avant-poste abandonné?
Je ne sais pas.
240
00:18:00,997 --> 00:18:02,414
Il a dû être attiré dans notre orbite.
241
00:18:00,997 --> 00:18:02,414
Il a dû être attiré dans notre orbite.
242
00:18:02,581 --> 00:18:04,500
Allez, Navarro, on tente une approche.
243
00:18:04,667 --> 00:18:06,711
D'accord.
Je vais m'adapter à son roulis.
244
00:18:22,685 --> 00:18:24,228
AVERTISSEMENT
245
00:18:24,311 --> 00:18:25,813
Alerte de proximité.
246
00:18:27,106 --> 00:18:27,982
Qu'y a-t-il?
247
00:18:28,149 --> 00:18:30,567
Il est plus proche des anneaux
que je le pensais.
248
00:18:32,486 --> 00:18:33,487
Combien de temps?
249
00:18:35,031 --> 00:18:36,699
Environ 36 heures.
250
00:18:36,866 --> 00:18:37,742
Avant quoi?
251
00:18:37,909 --> 00:18:40,662
Avant que la station s'écrase
contre la ceinture d'astéroïdes.
252
00:18:40,828 --> 00:18:41,996
Pardon, quoi?
253
00:18:42,914 --> 00:18:45,082
Qu'est-ce que tu as dit?
C'est une blague?
254
00:18:45,249 --> 00:18:46,375
On a 36 heures.
255
00:18:46,542 --> 00:18:48,127
Ça va nous prendre 30 minutes.
256
00:18:49,086 --> 00:18:50,087
Ah oui?
257
00:18:50,713 --> 00:18:51,547
Andy.
258
00:18:51,714 --> 00:18:52,631
Oui, maximum.
259
00:18:53,340 --> 00:18:55,592
Tu es sûr de vouloir faire ça?
260
00:18:56,719 --> 00:18:58,930
Je n'ai qu'une seule directive.
261
00:18:59,471 --> 00:19:01,265
Faire ce qu'il y a de mieux pour Rain.
262
00:18:59,471 --> 00:19:01,265
Faire ce qu'il y a de mieux pour Rain.
263
00:19:02,474 --> 00:19:04,185
C'est ton père qui l'a intégrée.
264
00:19:04,852 --> 00:19:05,853
Oui.
265
00:19:06,938 --> 00:19:08,605
Ça, et plein de mauvaises blagues.
266
00:19:08,773 --> 00:19:10,149
Ça me fait plaisir
267
00:19:11,067 --> 00:19:12,234
de rendre service.
268
00:19:17,323 --> 00:19:18,825
Sois prudent.
269
00:19:34,966 --> 00:19:36,718
Allons-y. Arrimage dans deux minutes.
270
00:19:39,178 --> 00:19:40,221
Mets ce truc.
271
00:19:40,387 --> 00:19:41,889
Pourquoi je dois enfiler ça?
272
00:19:42,056 --> 00:19:43,349
Pour éviter de te geler les couilles.
273
00:19:43,515 --> 00:19:46,060
C'est malsain, cette fixation
que tu fais sur mes couilles.
274
00:19:46,227 --> 00:19:47,478
Continue à parler, je te les coupe.
275
00:19:47,644 --> 00:19:49,480
Pour pouvoir les garder en souvenir?
276
00:19:49,646 --> 00:19:50,857
Tu veux voir mes couilles?
277
00:19:51,023 --> 00:19:52,149
Oh, tais-toi.
278
00:19:52,316 --> 00:19:53,692
Des gants, tiens.
279
00:19:54,276 --> 00:19:56,570
Hé! Non. Arrête de toucher à tout.
280
00:19:56,738 --> 00:19:58,948
- Viens par ici.
- Bjorn, laisse-le tranquille.
281
00:20:00,074 --> 00:20:01,158
Andy, ignore-le.
282
00:20:01,325 --> 00:20:03,327
D'accord, ça ne sera pas ma faute
s'il casse quelque chose.
283
00:20:11,585 --> 00:20:13,462
Il y a un sas pour synthétique
droit devant. Je m'arrime.
284
00:20:13,629 --> 00:20:15,172
Bien reçu. Approche-nous en douceur.
285
00:20:42,199 --> 00:20:43,659
Merde, il fait froid là-dedans.
286
00:20:44,576 --> 00:20:45,411
C'est quoi, ça?
287
00:20:45,744 --> 00:20:47,121
C'est un thermo-scanneur.
288
00:20:47,997 --> 00:20:49,540
Ça va nous conduire
aux caissons de cryostase.
289
00:20:51,959 --> 00:20:53,836
Bon, la compression est suffisante.
290
00:20:54,003 --> 00:20:56,130
Le niveau d'oxygène est trop bas.
291
00:20:56,297 --> 00:20:57,131
Andy,
292
00:20:57,589 --> 00:20:58,424
à toi de jouer.
293
00:20:58,925 --> 00:21:00,259
C'est ton heure de gloire.
294
00:21:06,307 --> 00:21:07,975
Oui, Andy!
295
00:21:08,142 --> 00:21:09,226
Beau travail.
296
00:21:09,643 --> 00:21:10,602
D'accord.
297
00:21:12,521 --> 00:21:14,273
Félicitations, tu n'es plus puceau.
298
00:21:15,649 --> 00:21:16,483
Bon.
299
00:21:27,161 --> 00:21:28,412
Allons-y.
300
00:22:00,903 --> 00:22:01,737
Merde.
301
00:22:00,903 --> 00:22:01,737
Merde.
302
00:22:01,904 --> 00:22:03,739
Je crois qu'on est en apesanteur.
303
00:22:04,156 --> 00:22:05,782
Oui, je le sens dans mon estomac.
304
00:22:11,288 --> 00:22:12,289
C'était quoi, ça?
305
00:22:12,456 --> 00:22:13,749
Les générateurs de gravité.
306
00:22:13,958 --> 00:22:16,460
Ils font une purge du système
plusieurs fois par heure.
307
00:22:16,752 --> 00:22:18,629
Pour éviter que la station n'explose.
308
00:22:22,633 --> 00:22:24,760
Merde, j'ai encore
l'estomac à l'envers.
309
00:22:25,719 --> 00:22:27,054
D'accord, tout droit.
310
00:23:04,383 --> 00:23:06,885
D'après le scanneur, les caissons
de cryo-sommeil sont dans cette salle.
311
00:23:35,622 --> 00:23:36,623
Seigneur.
312
00:23:37,041 --> 00:23:38,334
Andy, ça va?
313
00:23:38,500 --> 00:23:39,418
Oui.
314
00:23:45,757 --> 00:23:48,427
Bonne nouvelle, les amis,
j'ai les caissons sous les yeux.
315
00:23:53,265 --> 00:23:54,100
Merde!
316
00:23:57,603 --> 00:23:58,437
Bjorn, ça va?
317
00:23:59,396 --> 00:24:00,439
Merde!
318
00:24:01,148 --> 00:24:02,984
Je crois que je me suis cassé le cul.
319
00:24:01,148 --> 00:24:02,984
Je crois que je me suis cassé le cul.
320
00:24:07,821 --> 00:24:10,324
Maudite purge de gravité.
321
00:24:16,247 --> 00:24:17,706
RÉINITIALISATION SYSTÈME
322
00:24:26,132 --> 00:24:28,467
Dieu merci, il reste encore
du courant dans cette relique.
323
00:24:29,843 --> 00:24:30,594
RESTAURATION OXYGÈNE
324
00:24:44,566 --> 00:24:45,692
GÉNÉRATEUR DE GRAVITÉ
ACTIVÉ
325
00:24:45,776 --> 00:24:46,777
La gravité va revenir.
326
00:24:48,404 --> 00:24:49,655
C'est l'enfer.
327
00:24:56,412 --> 00:24:57,871
Bon, c'est parti.
328
00:24:58,330 --> 00:24:59,498
Voyons voir ce qu'on a.
329
00:25:00,749 --> 00:25:01,708
D'accord.
330
00:25:00,749 --> 00:25:01,708
D'accord.
331
00:25:03,419 --> 00:25:06,297
ANNÉES
3.20
332
00:25:06,463 --> 00:25:07,298
Merde.
333
00:25:07,464 --> 00:25:08,590
Quel est le problème?
334
00:25:09,341 --> 00:25:10,342
Pas assez de carburant.
335
00:25:10,842 --> 00:25:11,677
Comment ça?
336
00:25:11,843 --> 00:25:13,804
Il y en a juste assez
pour trois ans de cryostase.
337
00:25:13,970 --> 00:25:15,639
Mais il faut neuf ans
pour atteindre Yvaga.
338
00:25:15,806 --> 00:25:17,891
Oui, je suis au courant.
339
00:25:18,059 --> 00:25:19,393
Saleté de merde.
340
00:25:19,560 --> 00:25:20,811
Je le savais. Merde, je le savais.
341
00:25:20,977 --> 00:25:21,978
- Je le savais.
- Détends-toi.
342
00:25:22,146 --> 00:25:23,230
Revenez, c'est inutile.
343
00:25:23,397 --> 00:25:24,523
On n'abandonnera pas comme ça.
344
00:25:26,775 --> 00:25:27,776
Yvaga est le plus proche.
345
00:25:27,943 --> 00:25:29,945
Qu'est-ce qu'on est censés faire?
346
00:25:30,862 --> 00:25:32,323
- Qu'allons-nous faire?
- Tais-toi.
347
00:25:33,031 --> 00:25:35,826
J'ai un signal fort. Il y a sûrement
une réserve cryogénique tout près.
348
00:25:35,992 --> 00:25:37,411
On trouvera du carburant.
349
00:25:37,911 --> 00:25:40,914
Navarro, je vais éjecter la navette.
350
00:25:41,207 --> 00:25:42,208
Viens, Andy.
351
00:25:42,374 --> 00:25:44,168
Récupérez-la pendant
qu'on va chercher du carburant.
352
00:26:04,480 --> 00:26:05,481
Halte.
353
00:26:06,732 --> 00:26:08,567
Objectif droit devant à 400 mètres.
354
00:26:10,194 --> 00:26:11,320
Tu te prends pour le commandant?
355
00:26:11,487 --> 00:26:13,489
- Quoi?
- Avec tes trucs militaires.
356
00:26:13,655 --> 00:26:15,031
- C'est efficace.
- Vraiment?
357
00:26:16,283 --> 00:26:17,284
- Et cool.
- C'est pas cool.
358
00:26:17,451 --> 00:26:18,494
Tu as l'air débile.
359
00:26:19,453 --> 00:26:20,662
- Désolé.
- Bon, du calme.
360
00:26:20,829 --> 00:26:21,747
Continuons.
361
00:26:21,913 --> 00:26:22,914
Si tu refais ça, je te frappe.
362
00:26:23,081 --> 00:26:24,708
- Bjorn, arrête!
- Compris?
363
00:26:24,875 --> 00:26:26,252
Il n'a qu'à me foutre la paix.
364
00:26:26,418 --> 00:26:28,379
Pourquoi il est si méchant avec lui?
365
00:26:28,962 --> 00:26:31,047
À cause de ce qui est arrivé
à sa mère.
366
00:26:31,757 --> 00:26:32,591
Quoi donc?
367
00:26:32,758 --> 00:26:34,926
Le cycle dernier, il y a eu
une fuite de gaz dans les mines,
368
00:26:35,093 --> 00:26:38,972
alors un synthétique les a fermées
avec la mère de Bjorn piégée dedans.
369
00:26:39,140 --> 00:26:40,141
Quoi?
370
00:26:40,474 --> 00:26:41,975
Les synthétiques
ne tuent pas les humains.
371
00:26:42,143 --> 00:26:45,146
Il a sacrifié la vie de trois mineurs
pour en sauver une douzaine.
372
00:26:47,356 --> 00:26:48,524
Ça, ils ont le droit.
373
00:26:54,070 --> 00:26:55,197
C'est horrible.
374
00:27:23,141 --> 00:27:23,975
ÉJECTION ACTIVÉE
375
00:27:24,142 --> 00:27:24,893
ATTENTION ÉJECTION
376
00:27:39,950 --> 00:27:42,203
C'est ça.
377
00:27:43,912 --> 00:27:45,747
Allez, viens.
378
00:27:45,831 --> 00:27:47,374
SOUTE
379
00:27:47,458 --> 00:27:49,042
Doucement.
380
00:27:53,964 --> 00:27:54,840
Bien joué.
381
00:28:00,304 --> 00:28:01,137
Kay!
382
00:28:02,180 --> 00:28:03,599
Kay! Hé, hé, hé!
383
00:28:03,765 --> 00:28:05,226
Hé, hé, hé.
384
00:28:05,642 --> 00:28:07,269
Je suis là. Ça va aller.
385
00:28:07,686 --> 00:28:09,230
Je vais jeter un coup d'œil
aux caissons.
386
00:28:27,498 --> 00:28:29,333
Non, ne t'inquiète pas.
387
00:28:30,251 --> 00:28:31,293
Je ne suis pas malade.
388
00:28:31,960 --> 00:28:32,961
Qu'est-ce qu'il y a, alors?
389
00:28:34,796 --> 00:28:36,006
Rien du tout.
390
00:28:39,551 --> 00:28:40,886
Oh, je vois.
391
00:28:43,930 --> 00:28:44,973
Qui est le père?
392
00:28:46,267 --> 00:28:47,518
Un trou du cul.
393
00:28:49,478 --> 00:28:52,689
Ne le dis pas à mon frère.
394
00:28:53,982 --> 00:28:55,359
- Il a assez de soucis.
- Non.
395
00:28:55,526 --> 00:28:56,943
Je ne dirai rien.
396
00:28:57,861 --> 00:29:00,697
Je suis contente de savoir
que ce bébé verra le soleil.
397
00:29:14,670 --> 00:29:17,506
WEYLAND-YUTANI
POUR BÂTIR DES MONDES MEILLEURS
398
00:29:23,470 --> 00:29:24,930
Je pense qu'on y est presque.
399
00:29:29,393 --> 00:29:30,811
D'accord, Navarro.
400
00:29:30,977 --> 00:29:33,647
Le sas 5B sera notre sortie
quand on aura trouvé le carburant.
401
00:29:33,814 --> 00:29:34,648
J'y vais.
402
00:29:34,815 --> 00:29:37,609
Bienvenue à bord
de la station spatiale Renaissance,
403
00:29:37,776 --> 00:29:41,572
le centre de recherche
et de développement de Weyland-Yutani.
404
00:29:41,988 --> 00:29:45,033
La station est divisée
en deux secteurs,
405
00:29:45,326 --> 00:29:47,077
Romulus et Rémus,
406
00:29:48,329 --> 00:29:53,334
chacun consacré à l'amélioration
du rôle de l'humanité dans l'espace.
407
00:29:56,086 --> 00:29:57,963
Cet endroit me donne
la chair de poule.
408
00:29:59,214 --> 00:30:02,133
Au fait, tu sais ce que dis une poule
quand elle est malade?
409
00:29:59,214 --> 00:30:02,133
Au fait, tu sais ce que dis une poule
quand elle est malade?
410
00:30:03,760 --> 00:30:04,761
Je couve quelque chose.
411
00:30:04,928 --> 00:30:06,347
Tu as compris? Je couve quelque chose.
412
00:30:06,513 --> 00:30:08,223
Éteins-toi, s'il te plaît.
413
00:30:09,391 --> 00:30:10,767
Tu as dit que tu étais nerveux.
414
00:30:10,934 --> 00:30:12,728
- Je voulais détendre…
- Seigneur!
415
00:30:12,894 --> 00:30:15,146
J'ai vraiment hâte d'être parti
416
00:30:15,313 --> 00:30:17,065
et de ne plus jamais te revoir.
417
00:30:19,192 --> 00:30:20,902
Tu me verras sur Yvaga.
418
00:30:21,069 --> 00:30:22,404
Non, tu ne vas pas sur Yvaga.
419
00:30:22,571 --> 00:30:23,697
Bjorn, arrête!
420
00:30:24,280 --> 00:30:25,366
Comment ça?
421
00:30:25,532 --> 00:30:26,450
Bien joué.
422
00:30:26,617 --> 00:30:27,868
Elle ne te l'a pas dit?
423
00:30:28,785 --> 00:30:31,580
C'est une colonie non affiliée
à Weyland-Yutani,
424
00:30:33,081 --> 00:30:34,875
ça veut dire
que les faux humains sont interdits.
425
00:30:36,502 --> 00:30:38,879
Je préfère
le terme "homme artificiel".
426
00:30:41,423 --> 00:30:42,424
Andy, écoute.
427
00:30:43,384 --> 00:30:45,802
Rain pourrait être envoyée
en prison si elle t'emmenait.
428
00:30:46,428 --> 00:30:48,346
Et si vous restez à Jackson,
tôt ou tard,
429
00:30:48,514 --> 00:30:50,682
la compagnie te remettra au rebut.
430
00:30:51,349 --> 00:30:52,518
Tu comprends?
431
00:30:53,394 --> 00:30:55,311
Je veux que tu surveilles les caissons
pendant le voyage.
432
00:30:56,146 --> 00:30:57,355
Mais une fois là-bas…
433
00:30:58,732 --> 00:31:00,108
Au rebut.
434
00:31:00,275 --> 00:31:01,151
Débranché pour de bon.
435
00:31:02,986 --> 00:31:03,820
Tu as fini?
436
00:31:04,195 --> 00:31:05,363
Je dis juste la vérité.
437
00:31:09,075 --> 00:31:10,827
Ce n'est pas grave.
438
00:31:11,495 --> 00:31:14,748
Si c'est le mieux pour Rain,
c'est le mieux pour moi.
439
00:31:18,627 --> 00:31:20,378
Tu es un bon gars, Andy.
440
00:31:21,755 --> 00:31:22,964
Tu vas nous manquer.
441
00:31:28,929 --> 00:31:30,055
Il ne le savait pas?
442
00:31:31,432 --> 00:31:34,142
Je n'ai pas eu le courage de lui dire.
443
00:31:36,061 --> 00:31:37,353
Ne te sens pas mal.
444
00:31:40,106 --> 00:31:40,941
Merde.
445
00:31:41,107 --> 00:31:44,069
Tu ne vas pas sacrifier ta vie
pour Andy.
446
00:31:46,237 --> 00:31:48,865
Il s'en fout.
Ça n'a pas d'importance pour lui.
447
00:31:50,617 --> 00:31:52,077
D'accord? Il n'est pas…
448
00:31:53,244 --> 00:31:54,871
Humain.
449
00:32:18,687 --> 00:32:20,481
Le signal provient d'ici.
450
00:32:30,323 --> 00:32:32,576
Tu avais dit
que cette station était désaffectée.
451
00:32:32,743 --> 00:32:33,744
Oui.
452
00:32:34,786 --> 00:32:36,497
Elle ne m'a pas l'air désaffectée.
453
00:32:36,788 --> 00:32:37,956
Je sais.
454
00:32:38,123 --> 00:32:40,125
Mais elle est assurément abandonnée.
455
00:32:40,416 --> 00:32:42,043
Andy, regarde ça.
456
00:32:43,336 --> 00:32:45,421
Je pourrais faire griller
un synthétique avec ça.
457
00:32:46,214 --> 00:32:47,758
Il suffit d'amplifier l'intensité.
458
00:32:51,344 --> 00:32:52,721
Je pense que je vais le garder.
459
00:32:52,888 --> 00:32:53,722
Ça suffit.
460
00:32:53,889 --> 00:32:55,974
Au cas où tu aurais une idée tordue.
461
00:32:58,143 --> 00:33:00,103
C'est une blague, je rigolais.
462
00:33:00,270 --> 00:33:01,271
Qu'est-ce qui te prend, merde?
463
00:33:01,772 --> 00:33:02,773
Attention.
464
00:33:01,772 --> 00:33:02,773
Attention.
465
00:33:13,408 --> 00:33:14,492
Merde.
466
00:33:19,581 --> 00:33:20,582
C'est juste un synthétique.
467
00:33:22,584 --> 00:33:23,585
Merde.
468
00:33:24,545 --> 00:33:26,547
J'ai cru que c'était
une vraie personne.
469
00:33:26,713 --> 00:33:28,006
Que s'est-il passé?
470
00:33:28,298 --> 00:33:30,091
Je sais pas.
Un déversement chimique, peut-être.
471
00:33:31,259 --> 00:33:34,012
Les bonbonnes doivent être là.
On les prend et on fout le camp.
472
00:33:38,266 --> 00:33:39,392
CHAMBRE CRYO
473
00:33:39,560 --> 00:33:41,269
Ça va, Andy?
474
00:33:55,867 --> 00:33:57,035
Bjorn, prends la torche.
475
00:33:57,202 --> 00:34:00,664
CARBURANT CRYO
DANGER
476
00:34:02,248 --> 00:34:04,084
Je ne crois pas
qu'il y a des caissons ici.
477
00:34:04,250 --> 00:34:07,378
C'est du matériel de réfrigération.
C'est le même type de carburant.
478
00:34:13,719 --> 00:34:14,720
Oui.
479
00:34:16,638 --> 00:34:17,848
Quarante-cinq kilos.
480
00:34:18,014 --> 00:34:20,141
C'est assez de carburant
pour nous emmener sur Yvaga.
481
00:34:21,017 --> 00:34:23,269
Bjorn, viens me donner
un coup de main, s'il te plaît.
482
00:34:32,821 --> 00:34:34,322
À trois, on tire de toutes nos forces.
483
00:34:34,740 --> 00:34:35,824
- Prêt?
- Oui.
484
00:34:35,991 --> 00:34:37,200
Un, deux,
485
00:34:38,326 --> 00:34:39,327
trois.
486
00:34:39,577 --> 00:34:40,411
Merde!
487
00:34:40,871 --> 00:34:42,080
- Merde.
- Mes doigts.
488
00:34:43,749 --> 00:34:44,916
Je ne sens plus mes doigts.
489
00:34:52,966 --> 00:34:54,217
Ça fait mal.
Je me suis gelé la main.
490
00:34:55,218 --> 00:34:56,052
- Qu'y a-t-il?
- Merde.
491
00:34:56,427 --> 00:34:58,639
Je ne sais pas,
une sorte de verrouillage de sécurité.
492
00:34:58,805 --> 00:35:00,223
Andy, la porte.
493
00:35:02,768 --> 00:35:03,852
CONTACTER OFFICIER SCIENTIFIQUE
494
00:35:04,227 --> 00:35:05,311
Il n'a pas l'autorisation.
495
00:35:05,478 --> 00:35:06,396
Ça veut dire quoi?
496
00:35:06,562 --> 00:35:07,773
L'autorisation d'ouvrir la porte.
497
00:35:08,690 --> 00:35:11,192
Tu veux dire qu'il peut
redémarrer tout le vaisseau,
498
00:35:11,359 --> 00:35:13,278
mais qu'il peut pas
déverrouiller une simple porte?
499
00:35:13,444 --> 00:35:15,656
De toute évidence,
il ne s'agit pas d'une simple porte.
500
00:35:19,743 --> 00:35:20,869
Allez!
501
00:35:21,327 --> 00:35:22,537
Allez!
502
00:35:40,138 --> 00:35:41,682
Ne t'inquiète pas.
On va les sortir de là.
503
00:35:45,560 --> 00:35:48,772
Si Andy ne peut pas ouvrir la porte,
je doute qu'on ait plus de chance.
504
00:35:49,981 --> 00:35:52,150
C'est un synthétique
de Weyland-Yutani.
505
00:35:52,317 --> 00:35:53,944
On est entrés par effraction.
506
00:35:54,485 --> 00:35:56,279
Alors, tu as une idée?
507
00:35:56,988 --> 00:35:57,989
Pas encore.
508
00:36:00,784 --> 00:36:02,077
Je crois que c'est ici.
509
00:36:05,789 --> 00:36:06,790
Bjorn!
510
00:36:08,624 --> 00:36:09,625
Tyler!
511
00:36:14,172 --> 00:36:15,215
Ils sont là-dedans.
512
00:36:19,886 --> 00:36:21,012
Qu'est-ce que tu fais?
513
00:36:21,179 --> 00:36:24,891
Si son module fonctionne, je vais
transférer son accréditation à Andy.
514
00:36:25,266 --> 00:36:27,185
Avec un haut niveau d'accès,
il pourra ouvrir la porte.
515
00:36:29,187 --> 00:36:31,689
SPÉCIMENS TERMINÉS 36
IMPRESSION EN PAUSE
516
00:37:02,763 --> 00:37:04,389
Merde, c'est coincé.
517
00:37:06,975 --> 00:37:08,894
Il fait chaud ici.
518
00:37:26,244 --> 00:37:28,663
TORCHE À RAYONS X MK017
APPUYER SUR LE CORPS
519
00:37:33,668 --> 00:37:34,710
Wô!
520
00:37:36,462 --> 00:37:37,463
Dément.
521
00:37:37,630 --> 00:37:38,965
Tu devrais éviter de toucher à tout.
522
00:37:39,132 --> 00:37:40,050
Oui, maman.
523
00:37:44,595 --> 00:37:45,889
Viens m'aider! À l'aide!
524
00:37:46,056 --> 00:37:47,057
Oh, non! Je fais quoi?
525
00:37:47,223 --> 00:37:48,683
Le module, enlève-le!
526
00:37:54,314 --> 00:37:55,440
Ça va?
527
00:37:56,858 --> 00:37:58,068
C'était bizarre, ça.
528
00:37:58,318 --> 00:37:59,235
Tiens.
529
00:37:59,777 --> 00:38:00,862
Fais voir.
530
00:38:02,780 --> 00:38:04,157
D'accord.
531
00:38:04,490 --> 00:38:05,533
Ça va.
532
00:38:05,700 --> 00:38:07,535
- C'est bon.
- Hé.
533
00:38:07,702 --> 00:38:08,703
Rain.
534
00:38:09,996 --> 00:38:11,706
J'ai trouvé ça sur le synthétique.
535
00:38:12,999 --> 00:38:14,709
Mets-le dans le module d'Andy.
536
00:38:19,005 --> 00:38:20,006
Je suis désolé.
537
00:38:21,091 --> 00:38:22,300
Fichons le camp d'ici.
538
00:38:24,010 --> 00:38:25,011
Andy?
539
00:38:27,638 --> 00:38:28,932
Voyons voir.
540
00:38:32,435 --> 00:38:33,269
D'accord.
541
00:38:38,274 --> 00:38:39,275
Merde.
542
00:38:39,442 --> 00:38:41,402
Rain, j'ai fait une erreur?
Il ne bouge plus.
543
00:38:41,569 --> 00:38:42,863
Il redémarre.
544
00:38:43,029 --> 00:38:44,780
Ça va prendre quelques minutes.
545
00:39:07,845 --> 00:39:09,472
Je vais essayer de soigner tes doigts.
546
00:39:17,480 --> 00:39:18,773
C'était quoi, ça?
547
00:39:22,027 --> 00:39:23,444
Reste là une seconde.
548
00:39:27,573 --> 00:39:28,574
Tyler?
549
00:39:33,329 --> 00:39:34,664
Qu'est-ce que vous faites?
550
00:39:44,090 --> 00:39:44,925
Bjorn?
551
00:39:45,675 --> 00:39:46,927
Arrête de faire le con.
552
00:39:47,093 --> 00:39:48,386
Non, il y a quelque chose dans l'eau.
553
00:39:49,054 --> 00:39:49,887
De quoi tu parles?
554
00:39:50,055 --> 00:39:52,765
Aucune idée,
mais j'ai vu un truc bouger.
555
00:39:57,520 --> 00:39:58,521
Bjorn!
556
00:40:01,816 --> 00:40:02,858
Merde!
557
00:40:01,816 --> 00:40:02,858
Merde!
558
00:40:03,151 --> 00:40:04,152
C'était quoi, ça?
559
00:40:09,699 --> 00:40:10,616
Andy!
560
00:40:12,994 --> 00:40:13,995
Bjorn!
561
00:40:20,335 --> 00:40:22,170
Bjorn, aide-le, fais quelque chose!
562
00:40:22,337 --> 00:40:23,379
Bjorn!
563
00:40:28,009 --> 00:40:29,552
- Tyler!
- Je suis désolé.
564
00:40:31,887 --> 00:40:32,888
Allez!
565
00:40:33,306 --> 00:40:35,225
- Allez, aide-moi!
- Non, arrête!
566
00:40:35,391 --> 00:40:37,018
- Non! Navarro!
- Les créatures vont sortir.
567
00:40:37,102 --> 00:40:38,979
Si elles entrent ici,
si elles entrent…
568
00:40:39,312 --> 00:40:40,146
Non!
569
00:40:44,025 --> 00:40:45,235
Merde.
570
00:41:11,802 --> 00:41:13,388
Andy! On y va!
571
00:41:15,556 --> 00:41:16,557
Allez! Bjorn!
572
00:41:16,724 --> 00:41:17,725
Andy, la porte!
573
00:41:18,768 --> 00:41:19,769
- Bjorn!
- Allez, allez.
574
00:41:19,935 --> 00:41:20,936
Allez, allez, allez!
575
00:41:21,354 --> 00:41:22,188
ACCÈS ACCORDÉ
576
00:41:23,814 --> 00:41:24,857
- Sortez de là!
- Allez!
577
00:41:25,025 --> 00:41:25,983
- Allez, allez!
- Vite!
578
00:41:27,485 --> 00:41:28,736
Sortez de là! Sortez de là!
579
00:41:34,534 --> 00:41:36,536
- Bjorn, allez!
- Allez!
580
00:41:41,999 --> 00:41:43,376
Andy, la porte!
581
00:41:52,427 --> 00:41:53,678
- Ne bouge pas.
- Je sais!
582
00:41:57,098 --> 00:41:58,141
Cette chose l'étrangle.
583
00:41:58,766 --> 00:42:00,101
Arrêtez, lâchez-la!
584
00:42:00,476 --> 00:42:01,477
- Ce truc l'étrangle.
- Merde.
585
00:42:02,062 --> 00:42:03,521
Arrête! Bjorn!
586
00:42:02,062 --> 00:42:03,521
Arrête! Bjorn!
587
00:42:03,688 --> 00:42:05,273
Bjorn, arrête, merde!
588
00:42:05,731 --> 00:42:07,733
- Arrête!
- Ce truc va la tuer!
589
00:42:07,900 --> 00:42:10,153
Je ne crois pas que ce soit l'objectif
de cette créature.
590
00:42:10,611 --> 00:42:11,612
Non.
591
00:42:12,113 --> 00:42:13,114
Andy?
592
00:42:14,740 --> 00:42:16,492
D'après la dilatation rythmique
de ces poches
593
00:42:16,659 --> 00:42:18,953
et leur synchronisation
à sa cadence respiratoire,
594
00:42:19,120 --> 00:42:21,789
je crois qu'elle lui fournit
de l'oxygène pour la maintenir en vie.
595
00:42:22,332 --> 00:42:24,125
Dans quel but, je ne sais pas.
596
00:42:25,876 --> 00:42:27,420
Tu es qui, bordel?
597
00:42:29,672 --> 00:42:32,049
Un synthétique de Weyland-Yutani,
modèle ND-255.
598
00:42:32,508 --> 00:42:34,719
Créé à l'origine pour le minage
et les tâches de sécurité.
599
00:42:35,845 --> 00:42:36,887
Vous m'appelez Andy.
600
00:42:37,054 --> 00:42:38,306
C'est ce module.
601
00:42:40,141 --> 00:42:41,142
Oui.
602
00:42:42,768 --> 00:42:45,062
Ce nouveau module n'a pas seulement
augmenté mon accréditation.
603
00:42:45,355 --> 00:42:46,856
Il a beaucoup amélioré mon IA
604
00:42:47,022 --> 00:42:49,734
et il est en train de moderniser
mes systèmes moteurs.
605
00:42:50,985 --> 00:42:52,820
Une mise à jour qui s'imposait,
d'ailleurs.
606
00:42:52,987 --> 00:42:54,029
- Je vais la griller.
- Non.
607
00:42:54,197 --> 00:42:55,906
- Non!
- Pourquoi?
608
00:42:56,073 --> 00:42:58,075
Une trop forte décharge
contractera violemment sa queue
609
00:42:58,243 --> 00:42:59,327
et lui brisera la nuque.
610
00:42:59,494 --> 00:43:00,703
Tu as une meilleure idée?
611
00:43:00,870 --> 00:43:02,037
- On fait quoi, alors?
- Hé!
612
00:43:02,205 --> 00:43:03,206
Hé, hé!
613
00:43:02,205 --> 00:43:03,206
Hé, hé!
614
00:43:04,039 --> 00:43:05,791
Andy, tu sais comment l'aider?
615
00:43:06,834 --> 00:43:09,212
Ma base de connaissances
n'a pas vraiment changé.
616
00:43:09,587 --> 00:43:12,507
J'ignore quelle est cette créature
et comment l'enlever.
617
00:43:15,551 --> 00:43:17,553
Mais quelqu'un dans cette pièce
le sait peut-être.
618
00:43:45,665 --> 00:43:47,833
PERSONNEL SYNTHÉTIQUE A2
OFFICIER SCIENTIFIQUE : ROOK
619
00:43:48,000 --> 00:43:50,253
Je dois sécuriser le complexe Z-01.
620
00:43:50,420 --> 00:43:52,255
Mission prioritaire.
Les autres sont secondaires.
621
00:43:52,422 --> 00:43:54,048
Il faut accomplir la mission.
622
00:43:54,424 --> 00:43:55,550
Je suis désolé,
623
00:43:55,800 --> 00:43:57,302
mais votre mission a échoué.
624
00:43:57,468 --> 00:43:59,512
Quoi? Non, je…
625
00:44:04,975 --> 00:44:07,061
Pouvez-vous nous dire
comment sauver notre amie?
626
00:44:08,313 --> 00:44:10,606
Vous ne la sauvez pas. Vous fuyez.
627
00:44:11,482 --> 00:44:13,318
Sortez au plus vite.
628
00:44:13,484 --> 00:44:14,694
Non, non. Un instant.
629
00:44:15,152 --> 00:44:17,197
Pas question qu'on l'abandonne.
C'est clair?
630
00:44:17,363 --> 00:44:19,490
Alors, ayez pitié d'elle
et achevez-la tout de suite.
631
00:44:20,074 --> 00:44:22,785
Sinon, vous mourrez.
632
00:44:24,912 --> 00:44:26,456
Qu'est-ce qu'il raconte?
633
00:44:26,622 --> 00:44:27,873
Qu'est-ce que ça lui fait?
634
00:44:28,040 --> 00:44:30,793
Le parasitoïde va implanter
le Plagiarus Praepotens en elle.
635
00:44:30,960 --> 00:44:32,127
Je vous demande pardon?
636
00:44:32,295 --> 00:44:36,341
Une graine qui se fusionnera
avec son ADN et sortira de son corps.
637
00:44:36,507 --> 00:44:37,925
Qu'est-ce qui va sortir de son corps?
638
00:44:49,645 --> 00:44:52,440
Le XX121. Un Xénomorphe.
639
00:44:53,316 --> 00:44:57,903
Notre remorqueur a rencontré
un tel spécimen il y a 20 ans.
640
00:44:58,070 --> 00:45:01,407
Parmi les sept membres d'équipage
de l'USS Nostromo, un seul a survécu,
641
00:45:01,574 --> 00:45:03,618
en éjectant la créature dans l'espace.
642
00:45:01,574 --> 00:45:03,618
en éjectant la créature dans l'espace.
643
00:45:04,410 --> 00:45:06,579
Nous la cherchons depuis ce jour.
644
00:45:07,288 --> 00:45:10,541
Il y a 170 jours,
notre quête a abouti,
645
00:45:10,708 --> 00:45:12,752
et le corps du Xénomorphe
a été amené à bord,
646
00:45:13,419 --> 00:45:14,920
présumé mort.
647
00:45:15,087 --> 00:45:16,381
Mais évidemment,
648
00:45:16,547 --> 00:45:20,385
le manque d'oxygène
et de nourriture n'a aucun impact
649
00:45:20,551 --> 00:45:21,969
sur ce parfait organisme.
650
00:45:22,136 --> 00:45:24,138
Mais rien n'est vraiment immortel.
651
00:45:25,890 --> 00:45:26,932
En effet.
652
00:45:27,433 --> 00:45:30,144
Il a semé le chaos
et la mort dans cette station,
653
00:45:30,811 --> 00:45:33,398
avant que le reste de nos agents
de sécurité parviennent à le tuer.
654
00:45:33,564 --> 00:45:36,150
Pour finalement
se condamner eux-mêmes.
655
00:45:37,192 --> 00:45:38,193
Son sang est de l'acide.
656
00:45:38,361 --> 00:45:40,070
Sulfurique et hydrofluorique.
657
00:45:40,237 --> 00:45:41,906
J'ai réparé la coque,
mais il était trop tard.
658
00:45:42,072 --> 00:45:43,240
Ferme-la!
659
00:45:43,408 --> 00:45:44,992
Rien à foutre de ta maudite station!
660
00:45:45,159 --> 00:45:46,327
D'accord.
661
00:45:46,994 --> 00:45:50,956
Et si on utilisait le cryocarburant
pour geler la base de sa queue?
662
00:45:51,916 --> 00:45:54,752
Peut-être que si elle est gelée,
elle ne pourra plus l'étrangler.
663
00:45:56,003 --> 00:45:57,129
Ça pourrait marcher.
664
00:46:26,116 --> 00:46:27,493
Enlevez-la! Enlevez-la!
665
00:46:49,223 --> 00:46:51,100
C'est fini.
On l'a enlevée. On l'a enlevée.
666
00:46:52,685 --> 00:46:54,311
C'est fini. C'est fini.
667
00:46:54,479 --> 00:46:56,021
Ça va aller.
668
00:46:56,188 --> 00:46:57,523
Je n'en suis pas si sûr.
669
00:47:03,153 --> 00:47:04,029
Quelles sont les chances?
670
00:47:04,196 --> 00:47:06,532
Six sur dix contre votre amie.
671
00:47:06,699 --> 00:47:07,867
Les chances de quoi?
672
00:47:09,702 --> 00:47:11,412
Que la créature ait déjà
terminé son travail.
673
00:47:13,873 --> 00:47:15,124
De quoi est-ce qu'il parle?
674
00:47:17,001 --> 00:47:18,252
Écoutez-moi.
675
00:47:18,586 --> 00:47:21,088
Les humains doivent franchir
trop de barrières émotionnelles
676
00:47:21,255 --> 00:47:25,510
avant de pouvoir accepter
les décisions sages, mais difficiles.
677
00:47:25,801 --> 00:47:27,553
Vous devez les aider.
678
00:47:27,720 --> 00:47:28,721
Vous devez les aider.
679
00:47:33,976 --> 00:47:34,977
Andy?
680
00:47:35,978 --> 00:47:36,979
- Que se passe-t-il?
- Désolé,
681
00:47:37,146 --> 00:47:38,564
mais elle ne peut pas revenir à bord.
682
00:47:38,731 --> 00:47:40,483
- Ah oui? Ça pose problème, ça.
- Que fais-tu?
683
00:47:40,650 --> 00:47:41,609
- Essaie de comprendre.
- Ça?
684
00:47:41,776 --> 00:47:42,985
- Un coup tordu.
- De quoi tu parles?
685
00:47:43,152 --> 00:47:44,194
Non, il est…
686
00:47:45,154 --> 00:47:46,406
- Non!
- Sale pourriture!
687
00:47:46,781 --> 00:47:47,990
Hé! Andy, Andy!
688
00:47:48,323 --> 00:47:49,158
On y va.
689
00:47:49,324 --> 00:47:50,451
Hé! Je suis là.
690
00:47:50,618 --> 00:47:52,119
On y va. Allez.
691
00:47:54,414 --> 00:47:55,415
Tyler, allez, on y va!
692
00:47:55,581 --> 00:47:56,416
- Je suis là.
- Bjorn!
693
00:47:56,582 --> 00:47:58,167
Bjorn, on ne partira pas sans eux!
694
00:47:58,543 --> 00:47:59,544
- Je suis là.
- Bjorn!
695
00:48:01,879 --> 00:48:03,506
- Où sont-ils?
- Tu dois m'écouter.
696
00:48:01,879 --> 00:48:03,506
- Où sont-ils?
- Tu dois m'écouter.
697
00:48:03,673 --> 00:48:04,590
- Le vaisseau.
- Rain?
698
00:48:04,757 --> 00:48:05,633
- Va le démarrer.
- Quoi?
699
00:48:05,800 --> 00:48:06,801
Pardonne-moi.
700
00:48:07,718 --> 00:48:10,012
Je n'ai été qu'un fardeau pour toi.
701
00:48:10,179 --> 00:48:12,973
Aujourd'hui,
j'ai l'occasion de me rendre utile.
702
00:48:13,390 --> 00:48:15,726
Tu ne me verras plus comme un enfant.
703
00:48:17,937 --> 00:48:18,771
Quoi?
704
00:48:19,730 --> 00:48:20,565
Andy!
705
00:48:20,648 --> 00:48:22,442
LABORATOIRE GÉNÉTIQUE - CRYO
706
00:48:30,240 --> 00:48:31,241
- Hé!
- Bjorn!
707
00:48:55,099 --> 00:48:55,933
Merde.
708
00:48:57,101 --> 00:48:57,935
Navarro, détache-nous!
709
00:48:58,102 --> 00:48:59,269
Désarrime le vaisseau!
710
00:49:00,980 --> 00:49:01,856
DÉSARRIMAGE
711
00:49:02,022 --> 00:49:04,399
Désarrimage enclenché.
712
00:49:02,022 --> 00:49:04,399
Désarrimage enclenché.
713
00:49:04,567 --> 00:49:06,986
Veuillez quitter le sas.
714
00:49:19,123 --> 00:49:21,458
Qu'est-ce qu'il fait?
Ils peuvent pas partir sans nous.
715
00:49:21,626 --> 00:49:23,418
Il pense qu'Andy essaie
de tuer Navarro.
716
00:49:25,087 --> 00:49:26,088
Quoi?
717
00:49:27,422 --> 00:49:28,549
C'est le cas?
718
00:49:32,427 --> 00:49:33,596
Je ne sais pas.
719
00:49:37,016 --> 00:49:38,976
Andy? Andy?
720
00:49:39,852 --> 00:49:41,604
Andy, ouvre la porte.
721
00:49:47,527 --> 00:49:50,154
Désolé, je n'ai pas pu les arrêter.
722
00:49:51,405 --> 00:49:52,322
Bjorn?
723
00:49:52,489 --> 00:49:53,448
Bjorn, que fais-tu?
724
00:49:54,033 --> 00:49:55,785
Tu peux pas nous laisser ici.
Reviens nous chercher.
725
00:49:55,951 --> 00:49:58,412
Désolé, impossible tant qu'elle
n'aura pas éteint ce psychopathe.
726
00:50:00,665 --> 00:50:01,832
Que se passe-t-il?
727
00:50:01,999 --> 00:50:03,125
Andy.
728
00:50:01,999 --> 00:50:03,125
Andy.
729
00:50:04,794 --> 00:50:07,171
- Andy, il a des pépins.
- Quoi?
730
00:50:07,630 --> 00:50:09,048
On doit se détacher du sas
tout de suite.
731
00:50:09,214 --> 00:50:10,049
Je dois juste…
732
00:50:12,467 --> 00:50:13,302
Navarro?
733
00:50:13,468 --> 00:50:14,595
Tu vas bien?
734
00:50:15,429 --> 00:50:17,389
Qu'est-ce qu'il y a? Tu veux quoi?
735
00:50:23,353 --> 00:50:24,354
Navarro?
736
00:50:33,280 --> 00:50:34,448
Mon Dieu.
737
00:50:34,615 --> 00:50:36,200
Mon Dieu, c'est quoi, ça?
738
00:50:39,494 --> 00:50:41,288
Navarro, je t'en prie. Navarro!
739
00:50:41,455 --> 00:50:42,665
Hé, hé, hé!
740
00:50:43,540 --> 00:50:46,001
Je ne sais pas quoi faire, désolée.
Je ne sais pas.
741
00:50:52,007 --> 00:50:53,008
Répondez-moi!
742
00:50:53,175 --> 00:50:55,135
Kay, Bjorn, Navarro,
que se passe-t-il?
743
00:51:05,730 --> 00:51:06,731
À l'aide!
744
00:51:07,648 --> 00:51:09,024
- À l'aide!
- Kay!
745
00:51:10,192 --> 00:51:12,862
Qu'est-ce qui se passe?
746
00:51:15,280 --> 00:51:17,199
Ne me laisse pas mourir.
747
00:51:17,950 --> 00:51:20,035
AVERTISSEMENT
CARBURANT
748
00:51:20,119 --> 00:51:21,120
À l'aide!
749
00:52:22,890 --> 00:52:25,392
PONT DE CHARGEMENT DE ROMULUS 2
750
00:53:06,767 --> 00:53:07,768
Bjorn?
751
00:53:08,227 --> 00:53:09,228
Kay?
752
00:53:09,394 --> 00:53:10,562
On doit aller les chercher.
753
00:53:11,271 --> 00:53:16,276
H moins 47 minutes avant impact.
754
00:53:17,903 --> 00:53:18,904
Ça n'a pas de sens.
755
00:53:19,071 --> 00:53:20,781
Tu as dit qu'on avait 36 heures.
756
00:53:20,948 --> 00:53:24,034
L'explosion a fait dériver l'axe
de la station de plusieurs degrés,
757
00:53:24,368 --> 00:53:26,453
juste assez pour qu'elle frappe
les anneaux plus tôt.
758
00:53:26,829 --> 00:53:28,080
Ils se sont écrasés où?
759
00:53:28,789 --> 00:53:31,000
Le pont de chargement de Romulus,
de l'autre côté de la station.
760
00:53:31,166 --> 00:53:32,376
- D'accord.
- On y va.
761
00:53:41,010 --> 00:53:46,015
H moins 45 minutes avant impact.
762
00:53:49,726 --> 00:53:50,978
ENTREZ LE CODE D'ACCÈS
763
00:53:51,061 --> 00:53:53,313
Maman. Quelle est l'intégrité
du Composé Z-01?
764
00:53:56,441 --> 00:53:58,735
INITIALISATION
INTÉGRITÉ DU STOCKAGE 2 %
765
00:53:59,862 --> 00:54:01,280
Tout n'est pas perdu.
766
00:54:09,997 --> 00:54:12,249
Il faut trouver le moyen
d'atteindre le module Romulus.
767
00:54:21,466 --> 00:54:22,467
Non, non, non.
768
00:54:22,634 --> 00:54:24,303
Elles ont dû s'échapper du labo.
769
00:54:28,140 --> 00:54:29,433
Je ne vois pas d'autre moyen.
770
00:54:29,599 --> 00:54:30,684
Andy, est-ce que…
771
00:54:34,604 --> 00:54:36,190
J'ai entendu votre voix dans ma tête.
772
00:54:36,356 --> 00:54:37,399
Elle m'appelait.
773
00:54:37,900 --> 00:54:40,777
Homme artificiel ND-255.
774
00:54:41,111 --> 00:54:44,489
Votre modèle était le pilier
de nos campagnes de colonisation,
775
00:54:44,656 --> 00:54:46,450
et c'est un honneur
d'être en votre présence.
776
00:54:46,616 --> 00:54:48,535
Permettez-moi de me présenter.
777
00:54:49,536 --> 00:54:51,205
Je suis l'officier scientifique Rook,
778
00:54:51,746 --> 00:54:54,041
et je vous demande humblement
de me rendre service.
779
00:54:54,749 --> 00:54:56,961
Je crains de n'avoir
qu'une seule directive.
780
00:54:57,544 --> 00:55:00,547
Faire ce qu'il y a de mieux pour…
781
00:55:01,924 --> 00:55:04,259
Lors de votre mise à jour,
vous avez eu une nouvelle directive.
782
00:55:01,924 --> 00:55:04,259
Lors de votre mise à jour,
vous avez eu une nouvelle directive.
783
00:55:04,844 --> 00:55:06,261
Elle remplace l'ancienne.
784
00:55:06,929 --> 00:55:07,972
Je vois.
785
00:55:09,264 --> 00:55:10,807
Que me demandez-vous de faire,
786
00:55:11,308 --> 00:55:12,142
monsieur?
787
00:55:12,684 --> 00:55:14,061
De finir notre mission.
788
00:55:22,361 --> 00:55:23,612
- Andy!
- Andy!
789
00:55:24,654 --> 00:55:25,489
Andy.
790
00:55:25,822 --> 00:55:27,199
Toutes mes excuses.
791
00:55:27,574 --> 00:55:29,826
Je consultais mon ami
à propos de notre situation.
792
00:55:29,994 --> 00:55:30,827
Suivez-moi.
793
00:55:32,496 --> 00:55:34,039
Notre situation? Qu'est-ce que…
794
00:55:34,206 --> 00:55:36,166
Andy, Andy!
795
00:55:44,383 --> 00:55:45,842
Les parasitoïdes ne peuvent pas voir.
796
00:55:46,426 --> 00:55:49,930
Ils repèrent leurs proies par le son
et par leur signature thermique.
797
00:55:50,097 --> 00:55:51,056
Quoi?
798
00:55:51,891 --> 00:55:53,017
La température corporelle.
799
00:55:53,183 --> 00:55:54,018
D'accord.
800
00:55:54,226 --> 00:55:57,354
Si on monte la température de la pièce
au niveau de celle de nos corps,
801
00:55:57,521 --> 00:55:59,481
ça nous rendrait invisibles?
802
00:55:59,731 --> 00:56:01,275
Si on ne fait pas de bruit?
803
00:56:02,067 --> 00:56:03,652
Il n'y a qu'un moyen de le savoir.
804
00:56:02,067 --> 00:56:03,652
Il n'y a qu'un moyen de le savoir.
805
00:56:11,243 --> 00:56:12,202
Hé!
806
00:56:15,122 --> 00:56:16,415
Tout est ma faute.
807
00:56:19,418 --> 00:56:20,669
Oui, en effet.
808
00:56:22,963 --> 00:56:25,257
La tienne,
la mienne et celle de tous les autres.
809
00:56:27,927 --> 00:56:29,970
On a tous décidé de venir ici.
810
00:56:34,558 --> 00:56:35,892
On va les sauver.
811
00:56:38,770 --> 00:56:43,775
H moins 40 minutes avant impact.
812
00:57:02,669 --> 00:57:05,380
CRITIQUE
813
00:57:02,669 --> 00:57:05,380
CRITIQUE
814
00:57:15,265 --> 00:57:17,809
La température du corridor est égale
à celle de votre corps.
815
00:57:17,977 --> 00:57:19,936
Les créatures ne devraient donc pas
vous détecter.
816
00:57:20,104 --> 00:57:23,648
Mais le stress, la peur et la panique
élèveront votre température,
817
00:57:23,815 --> 00:57:25,150
et vous serez exposés.
818
00:57:25,317 --> 00:57:27,069
La sueur, la chair de poule.
819
00:57:27,236 --> 00:57:29,363
C'est votre peau qui essaie
de refroidir votre corps.
820
00:57:29,529 --> 00:57:30,990
Surveillez ces symptômes.
821
00:57:31,906 --> 00:57:34,784
Maintenant, restez calme
et ne faites pas de bruit.
822
01:00:30,252 --> 01:00:32,212
Allez. Allez!
823
01:00:32,587 --> 01:00:35,924
Allez! Allez!
824
01:00:45,141 --> 01:00:46,601
D'accord.
825
01:00:46,768 --> 01:00:48,770
Bjorn, on y va.
826
01:01:01,700 --> 01:01:02,534
Merde!
827
01:01:02,951 --> 01:01:04,118
N'approche pas, s'il te plaît.
828
01:01:02,951 --> 01:01:04,118
N'approche pas, s'il te plaît.
829
01:01:09,165 --> 01:01:09,999
Merde!
830
01:01:13,587 --> 01:01:15,255
Non! Bordel!
831
01:01:50,582 --> 01:01:51,416
Tyler.
832
01:01:53,252 --> 01:01:54,085
Allez.
833
01:02:01,676 --> 01:02:02,511
Kay.
834
01:02:04,763 --> 01:02:06,222
Oh, mon Dieu, Tyler.
835
01:02:06,390 --> 01:02:08,057
Kay, je suis là.
836
01:02:08,642 --> 01:02:10,769
Je t'en prie, Tyler, aide-moi.
837
01:02:10,935 --> 01:02:12,979
Tout le monde est mort.
Je ne peux pas ouvrir la porte.
838
01:02:13,563 --> 01:02:14,439
Pitié.
839
01:02:20,279 --> 01:02:21,905
Le levier avec le bouton rouge,
840
01:02:22,071 --> 01:02:23,490
il y a une clé à gauche.
841
01:02:25,409 --> 01:02:26,410
À l'aide.
842
01:02:26,576 --> 01:02:27,661
Je ne trouve pas de clé.
843
01:02:27,827 --> 01:02:29,288
Il n'y a pas de clé.
Je ne vois aucune clé.
844
01:02:31,956 --> 01:02:33,375
Elle doit être là. Il le faut.
845
01:02:33,542 --> 01:02:35,126
Une clé. D'accord.
846
01:02:54,854 --> 01:02:56,398
J'ai la clé. J'ai la clé.
847
01:03:01,486 --> 01:03:02,487
Mon Dieu.
848
01:03:23,967 --> 01:03:24,801
Cours!
849
01:03:26,219 --> 01:03:27,679
Allez!
850
01:03:51,786 --> 01:03:52,787
Attends!
851
01:03:53,246 --> 01:03:54,247
Attends!
852
01:03:54,914 --> 01:03:55,915
Allez!
853
01:04:05,509 --> 01:04:07,386
Tu as failli fermer la porte
avant qu'il passe.
854
01:04:07,552 --> 01:04:10,430
Oui, mais il a réussi.
855
01:04:10,597 --> 01:04:13,517
J'ai calculé le temps avec plus
de succès que la dernière fois.
856
01:04:14,684 --> 01:04:15,685
Tu n'es pas d'accord?
857
01:04:16,853 --> 01:04:18,397
On n'est plus très loin.
858
01:04:18,563 --> 01:04:19,773
Continuons.
859
01:04:19,856 --> 01:04:21,107
PONT DE CHARGEMENT DE ROMULUS
860
01:04:21,190 --> 01:04:26,195
H moins 30 minutes avant impact.
861
01:06:53,009 --> 01:06:55,011
Accès refusé.
862
01:07:01,685 --> 01:07:02,518
Kay.
863
01:07:03,937 --> 01:07:05,479
On est là. Ça va aller. Ça va.
864
01:07:03,937 --> 01:07:05,479
On est là. Ça va aller. Ça va.
865
01:07:05,939 --> 01:07:06,981
Andy, ouvre la porte.
866
01:07:07,857 --> 01:07:08,942
Ça va aller.
867
01:07:10,026 --> 01:07:11,110
On va te sortir de là.
868
01:07:11,695 --> 01:07:12,862
Tyler, ouvre la porte.
869
01:07:13,029 --> 01:07:13,988
Ouvre la porte, allez.
870
01:07:16,115 --> 01:07:17,283
Mon Dieu!
871
01:07:17,450 --> 01:07:18,660
- Regarde-moi, Kay.
- Andy, ouvre.
872
01:07:18,827 --> 01:07:21,162
Kay, regarde-moi.
Ça va aller, je vais te sortir de là.
873
01:07:21,329 --> 01:07:22,872
- Andy, ouvre!
- Qu'est-ce que vous faites?
874
01:07:23,456 --> 01:07:24,290
Ne te retourne pas.
875
01:07:24,457 --> 01:07:25,291
Andy.
876
01:07:25,499 --> 01:07:26,585
Tyler, que se passe-t-il?
877
01:07:26,751 --> 01:07:28,670
Il faut que tu ouvres
cette porte tout de suite.
878
01:07:28,837 --> 01:07:30,839
C'est ce que la créature veut
qu'on fasse.
879
01:07:31,840 --> 01:07:33,257
Ouvre, pitié.
880
01:07:34,425 --> 01:07:35,969
- Andy, ouvre la porte.
- Écoute-moi.
881
01:07:36,135 --> 01:07:39,723
- Elle est enceinte.
- Pitié. Allez.
882
01:07:39,889 --> 01:07:41,641
Elle va avoir un bébé. D'accord?
883
01:07:41,808 --> 01:07:42,851
Tu entends ce que je dis?
884
01:07:43,017 --> 01:07:45,019
Deux secondes pour ouvrir la porte,
deux pour la fermer.
885
01:07:45,186 --> 01:07:47,021
Qu'est-ce que vous faites?
886
01:07:47,772 --> 01:07:48,940
Vous faites quoi? Pitié!
887
01:07:49,190 --> 01:07:51,359
Ça laisse le temps
à la créature d'entrer ici.
888
01:07:51,525 --> 01:07:54,070
Pitié, ouvrez la porte.
889
01:07:54,237 --> 01:07:55,363
Pourquoi vous ne m'aidez pas?
890
01:07:55,529 --> 01:07:56,364
Écoute.
891
01:07:56,530 --> 01:07:57,657
- Aidez-moi, pitié.
- Sauve-toi.
892
01:07:57,824 --> 01:07:58,908
- Pitié.
- Tu dois t'enfuir.
893
01:07:59,075 --> 01:08:00,159
- Allez!
- C'est le seul moyen.
894
01:08:00,326 --> 01:08:01,870
- Ouvre la porte.
- Il faut que tu t'enfuies.
895
01:08:02,036 --> 01:08:03,246
- D'accord?
- Andy, pitié!
896
01:08:03,412 --> 01:08:04,914
- C'est le seul moyen.
- Andy!
897
01:08:03,412 --> 01:08:04,914
- C'est le seul moyen.
- Andy!
898
01:08:05,081 --> 01:08:06,332
- Sauve-toi!
- Pitié!
899
01:08:06,499 --> 01:08:07,709
Ouvre la maudite…
900
01:08:09,794 --> 01:08:11,504
Kay! Kay!
901
01:08:12,714 --> 01:08:14,048
Non, non, non.
902
01:08:14,382 --> 01:08:15,216
Kay!
903
01:08:26,394 --> 01:08:27,435
Je vais ouvrir.
904
01:08:28,354 --> 01:08:29,648
Elle va bien. Elle bouge.
905
01:08:29,813 --> 01:08:31,482
Non. Ça va.
906
01:08:39,072 --> 01:08:40,659
Andy, ouvre la porte.
907
01:08:41,284 --> 01:08:43,827
Andy, je dois aller la chercher.
908
01:08:44,828 --> 01:08:46,289
Je suis désolé.
909
01:08:46,705 --> 01:08:48,291
Je ne pouvais rien faire
pour la sauver.
910
01:08:48,456 --> 01:08:50,376
Tu aurais pu ouvrir
cette maudite porte!
911
01:08:51,169 --> 01:08:52,879
On serait tous morts
si je l'avais fait.
912
01:08:55,131 --> 01:08:57,590
On doit se déplacer
avant que la créature n'entre ici.
913
01:08:57,759 --> 01:08:58,802
Andy.
914
01:09:01,012 --> 01:09:03,181
Quelle est ta première directive?
915
01:09:04,848 --> 01:09:06,559
On m'a donné une nouvelle directive.
916
01:09:07,600 --> 01:09:09,853
Faire ce qu'il y a de mieux
pour la compagnie.
917
01:09:12,023 --> 01:09:14,150
Je dois remplacer ce module.
918
01:09:14,943 --> 01:09:17,403
Ce n'est pas dans le meilleur intérêt
de la compagnie.
919
01:09:24,410 --> 01:09:25,578
On doit partir.
920
01:09:26,412 --> 01:09:27,413
Maintenant.
921
01:09:37,255 --> 01:09:38,967
Comment as-tu pu faire ça?
922
01:09:40,218 --> 01:09:41,219
Quoi?
923
01:09:41,970 --> 01:09:43,596
Sacrifier une personne?
924
01:09:48,184 --> 01:09:49,477
Où est-ce qu'on va?
925
01:09:51,562 --> 01:09:54,065
Finir une importante mission
que Rook m'a confiée.
926
01:09:54,898 --> 01:09:58,820
Après, il autorisera
le départ du Corbelan.
927
01:09:59,696 --> 01:10:01,698
Vous serez libres
de vous rendre ensemble sur Yvaga.
928
01:10:02,115 --> 01:10:03,825
Et je retournerai sur Jackson.
929
01:10:04,117 --> 01:10:05,159
Et je resterai sur Jackson.
930
01:10:04,117 --> 01:10:05,159
Et je resterai sur Jackson.
931
01:10:09,413 --> 01:10:12,083
En supposant
qu'on sorte d'ici vivants.
932
01:10:23,261 --> 01:10:24,262
On y est.
933
01:10:48,995 --> 01:10:51,497
Labo Bêta Romulus.
934
01:10:51,664 --> 01:10:56,502
Accréditation de sécurité A-1 requise
pour tout le personnel.
935
01:10:58,671 --> 01:10:59,923
C'est quoi, ça?
936
01:11:00,089 --> 01:11:02,801
Sûrement une maudite arme biologique.
937
01:11:03,342 --> 01:11:04,718
En fait, c'est tout le contraire.
938
01:11:03,342 --> 01:11:04,718
En fait, c'est tout le contraire.
939
01:11:06,720 --> 01:11:07,847
Andy, dis-leur.
940
01:11:08,556 --> 01:11:10,183
Dis-leur ce que je t'ai dit.
941
01:11:10,349 --> 01:11:11,851
Nos colonies se meurent.
942
01:11:12,018 --> 01:11:15,188
Températures insupportables,
nouvelles maladies à chaque cycle.
943
01:11:15,855 --> 01:11:17,065
Gaz miniers toxiques.
944
01:11:17,231 --> 01:11:20,234
Un imprévu dramatique après l'autre.
945
01:11:20,401 --> 01:11:23,737
L'humanité n'a jamais été faite
pour la colonisation spatiale.
946
01:11:23,905 --> 01:11:26,032
Elle est simplement trop fragile.
947
01:11:27,783 --> 01:11:28,868
Trop faible.
948
01:11:30,578 --> 01:11:32,788
Les recherches dans cette station
devaient remédier à ça.
949
01:11:32,997 --> 01:11:36,625
Le parfait organisme.
Ce qu'un humain devrait être.
950
01:11:37,919 --> 01:11:40,922
Alors, j'ai réparé cette erreur.
951
01:11:41,630 --> 01:11:44,717
J'ai prélevé ce don de la nature
pour les humains.
952
01:11:47,136 --> 01:11:51,307
Dans les parasitoïdes que j'ai créés
à partir de l'ADN du Xénomorphe,
953
01:11:51,474 --> 01:11:53,726
j'ai découvert un fluide
non newtonien unique.
954
01:11:54,602 --> 01:11:55,603
La vie.
955
01:11:56,812 --> 01:12:00,233
Dans sa forme
la plus primitive et pure.
956
01:12:00,399 --> 01:12:04,570
Ce micro-organisme est le pathogène
le plus destructeur jamais observé.
957
01:12:00,399 --> 01:12:04,570
Ce micro-organisme est le pathogène
le plus destructeur jamais observé.
958
01:12:05,196 --> 01:12:08,032
Mais par acétylation et synthétisation
dans notre laboratoire,
959
01:12:08,199 --> 01:12:11,953
je l'ai transformé et j'ai accompli
le miracle dont M. Weyland avait rêvé.
960
01:12:12,996 --> 01:12:14,455
Le feu de Prométhée.
961
01:12:15,539 --> 01:12:18,417
L'offrande divine à l'humanité.
962
01:12:20,336 --> 01:12:22,964
Le composé Z-01 contient le génome
qui permet au Xénomorphe
963
01:12:23,131 --> 01:12:27,301
d'accélérer et de ralentir
son métabolisme à sa guise.
964
01:12:27,801 --> 01:12:32,806
Avec sa capacité symbiotique, il peut
réécrire l'ADN de l'hôte par son sang.
965
01:12:33,391 --> 01:12:35,684
AUTOINJECTEUR 100 / 1,0 ml
966
01:12:35,851 --> 01:12:40,064
Une mise à jour dont l'humanité
a besoin depuis longtemps.
967
01:12:40,648 --> 01:12:43,734
Nous ne pouvons plus attendre
que l'évolution fasse effet.
968
01:12:44,277 --> 01:12:46,320
On peut sortir d'ici maintenant?
969
01:12:47,030 --> 01:12:49,865
Ma mission est de le rapporter
pour poursuivre son développement.
970
01:12:50,824 --> 01:12:52,285
Rook peut localiser le composé.
971
01:12:53,244 --> 01:12:55,663
Dès qu'il le détectera à bord,
il ouvrira le pont et lancera
972
01:12:55,829 --> 01:12:57,748
le pilote automatique
pour nous ramener à la colonie.
973
01:12:59,292 --> 01:13:00,168
Attendez.
974
01:13:02,921 --> 01:13:03,963
Vous le voyez?
975
01:13:08,801 --> 01:13:09,635
Là.
976
01:13:10,386 --> 01:13:11,887
Cette merde nous suit à la trace.
977
01:13:13,347 --> 01:13:15,308
Bon. Nouveau plan.
978
01:13:15,391 --> 01:13:16,017
OUVRIR
979
01:13:16,100 --> 01:13:17,351
Vous savez manier une arme?
980
01:13:19,187 --> 01:13:20,854
Bien sûr que oui.
981
01:13:27,070 --> 01:13:29,363
Voici un fusil à impulsion F44AV.
982
01:13:29,530 --> 01:13:31,324
Culasse pivotante et électropulsation.
983
01:13:31,490 --> 01:13:32,783
C'est l'arme des commandos coloniaux.
984
01:13:32,951 --> 01:13:34,618
A.V. veut dire assistance de visée.
985
01:13:34,785 --> 01:13:36,370
Vas-y, place ça sous ton bras.
986
01:13:39,623 --> 01:13:41,167
C'est ça. La main ici.
987
01:13:44,378 --> 01:13:45,546
Voilà. Pointe-le sur Andy.
988
01:13:46,214 --> 01:13:47,381
Presse la détente à mi-course.
989
01:13:48,549 --> 01:13:49,758
Il y a le cran de sûreté.
990
01:13:54,555 --> 01:13:55,556
Tu vois?
991
01:13:55,931 --> 01:13:57,475
Assistance de visée.
992
01:13:57,641 --> 01:13:58,809
Si cette créature vient vers toi,
993
01:13:58,977 --> 01:14:00,979
pointe le canon n'importe où,
tu ne rateras jamais ton coup.
994
01:14:01,729 --> 01:14:02,938
Où as-tu appris tout ça?
995
01:14:04,898 --> 01:14:06,234
Avec les jeux et les magazines.
996
01:14:07,110 --> 01:14:08,987
Tu n'as qu'un seul chargeur.
997
01:14:09,445 --> 01:14:10,654
De 450 balles.
998
01:14:11,114 --> 01:14:12,823
Et tu ne dois pas en tirer une seule.
999
01:14:14,408 --> 01:14:16,827
Leur sang, c'est de l'acide.
Ne l'oublie pas.
1000
01:14:17,953 --> 01:14:19,788
On est au niveau le plus bas
de la station.
1001
01:14:19,955 --> 01:14:21,582
Sous nos pieds,
il y a le vide de l'espace.
1002
01:14:21,749 --> 01:14:23,042
Touchez cette créature,
1003
01:14:23,209 --> 01:14:25,586
et la station subira
une soudaine décompression.
1004
01:14:26,129 --> 01:14:27,171
Tout le monde mourra.
1005
01:14:27,338 --> 01:14:28,714
Pourquoi tu nous donnes
des armes, alors?
1006
01:14:28,881 --> 01:14:30,716
Parce que la créature pourrait voir ça
comme une menace
1007
01:14:30,883 --> 01:14:33,177
et peut-être
qu'elle ne nous foncera pas dessus.
1008
01:14:33,802 --> 01:14:34,803
Peut-être.
1009
01:14:35,138 --> 01:14:36,305
C'est une hypothèse.
1010
01:14:37,431 --> 01:14:39,183
On va passer par le convoyeur à bande.
1011
01:14:39,767 --> 01:14:40,934
Par ici.
1012
01:14:44,480 --> 01:14:45,648
Andy.
1013
01:14:47,275 --> 01:14:48,567
Tu es là?
1014
01:15:21,059 --> 01:15:26,064
H moins 20 minutes avant impact.
1015
01:15:37,658 --> 01:15:39,535
Il y a un ascenseur
au bout de ce couloir.
1016
01:15:39,702 --> 01:15:41,495
Il nous conduira à notre vaisseau.
1017
01:15:54,467 --> 01:15:56,009
Il y en a d'autres.
1018
01:15:56,177 --> 01:15:57,761
Ce n'est pas rassurant.
1019
01:15:58,179 --> 01:16:00,514
On dirait qu'elles sont là
depuis longtemps.
1020
01:16:07,980 --> 01:16:08,981
Andy?
1021
01:16:28,542 --> 01:16:30,336
Seigneur.
1022
01:16:35,258 --> 01:16:36,925
Elles n'ont pas perdu de temps.
1023
01:16:49,522 --> 01:16:51,774
Faisons demi-tour
et trouvons un autre chemin.
1024
01:16:51,940 --> 01:16:53,484
Ce n'est pas une mauvaise idée.
1025
01:16:56,028 --> 01:16:57,613
Andy, essaie d'ouvrir la porte.
1026
01:16:58,281 --> 01:16:59,282
Attendez.
1027
01:17:01,159 --> 01:17:01,992
Quoi?
1028
01:17:14,797 --> 01:17:15,631
Kay!
1029
01:17:16,131 --> 01:17:17,716
Hé!
1030
01:17:17,883 --> 01:17:18,717
Tyler!
1031
01:17:20,178 --> 01:17:21,094
Tyler!
1032
01:17:21,262 --> 01:17:22,263
Kay!
1033
01:17:25,057 --> 01:17:26,058
Kay!
1034
01:17:31,189 --> 01:17:32,190
Kay!
1035
01:17:45,286 --> 01:17:46,287
Kay!
1036
01:17:47,288 --> 01:17:48,331
Elle est là.
1037
01:17:51,750 --> 01:17:53,544
Tout va bien. On est là.
1038
01:17:53,711 --> 01:17:54,837
Elle est en vie.
1039
01:18:03,762 --> 01:18:05,055
Ça va aller. On est là.
1040
01:18:03,762 --> 01:18:05,055
Ça va aller. On est là.
1041
01:18:05,223 --> 01:18:06,098
Attends.
1042
01:18:07,182 --> 01:18:08,016
D'accord.
1043
01:18:11,645 --> 01:18:12,646
On est là.
1044
01:18:12,813 --> 01:18:14,315
Tyler, elle perd beaucoup de sang.
1045
01:18:14,482 --> 01:18:16,484
C'est peut-être pour ça
qu'elle n'a pas encore été implantée.
1046
01:18:17,610 --> 01:18:18,611
Comment tu le sais?
1047
01:18:18,861 --> 01:18:21,071
Il n'y a pas de parasitoïde mort
à ses pieds.
1048
01:18:21,572 --> 01:18:23,491
Andy, c'est de ta faute.
Fais quelque chose.
1049
01:18:24,367 --> 01:18:25,826
Je t'en prie! Andy!
1050
01:18:30,873 --> 01:18:33,542
L'homme et le rat ont 25 %
de leur génome en commun.
1051
01:18:34,209 --> 01:18:35,669
Ceci a fonctionné sur le rat.
1052
01:18:40,466 --> 01:18:41,467
Allez, Kay.
1053
01:18:44,845 --> 01:18:45,679
Non.
1054
01:18:46,138 --> 01:18:47,265
Est-ce que j'ai le choix?
1055
01:18:48,223 --> 01:18:51,269
Retournons à bord du vaisseau
et plaçons-la en cryosommeil.
1056
01:18:51,435 --> 01:18:54,313
Ça devrait la maintenir en vie
le temps de la ramener à la colonie.
1057
01:18:54,813 --> 01:18:56,357
Je n'ai aucune confiance en ce truc.
1058
01:18:56,524 --> 01:18:57,691
Est-ce qu'elle va survivre, Andy?
1059
01:18:57,858 --> 01:18:59,192
Si on se dépêche.
1060
01:19:18,671 --> 01:19:19,672
Allez! Allez!
1061
01:19:27,054 --> 01:19:28,472
- Je le vois.
- On y est.
1062
01:19:28,639 --> 01:19:30,558
Je la tiens. Je la tiens.
1063
01:19:31,141 --> 01:19:32,768
Ça va aller.
1064
01:19:32,935 --> 01:19:34,728
On y est presque.
1065
01:19:37,440 --> 01:19:38,941
Hé! Tout va bien.
1066
01:19:39,107 --> 01:19:41,485
On y est presque.
1067
01:19:41,652 --> 01:19:42,570
On est tout près.
1068
01:19:42,736 --> 01:19:44,154
Tu dois juste tenir bon.
1069
01:19:48,409 --> 01:19:49,410
Attention!
1070
01:19:55,290 --> 01:19:56,124
Tyler?
1071
01:19:56,917 --> 01:19:57,751
Tyler!
1072
01:20:27,948 --> 01:20:29,700
C'est tout ce que tu as?
1073
01:20:36,582 --> 01:20:37,625
Andy!
1074
01:20:45,591 --> 01:20:47,217
Non! Tyler!
1075
01:21:57,037 --> 01:22:00,207
Kay, écoute-moi, d'accord?
1076
01:22:00,373 --> 01:22:02,209
Ceci mène tout droit à notre vaisseau.
1077
01:22:02,375 --> 01:22:05,546
Prends ça et place-toi
dans un caisson d'hypersommeil.
1078
01:22:02,375 --> 01:22:05,546
Prends ça et place-toi
dans un caisson d'hypersommeil.
1079
01:22:05,713 --> 01:22:08,215
Le pilote automatique
te ramènera à la colonie.
1080
01:22:09,382 --> 01:22:10,593
Tu peux faire ça?
1081
01:22:13,971 --> 01:22:14,972
Oui?
1082
01:22:15,138 --> 01:22:16,474
Toi, tu vas faire quoi?
1083
01:22:17,725 --> 01:22:19,142
Je trouverai un autre chemin.
1084
01:22:32,990 --> 01:22:34,116
EN HAUT
1085
01:24:14,216 --> 01:24:15,550
Laisse-moi le retirer.
1086
01:24:16,594 --> 01:24:18,470
En échange, je te réparerai.
1087
01:24:23,726 --> 01:24:24,977
Écoute-moi.
1088
01:24:25,769 --> 01:24:27,605
Tu vas mourir ici,
1089
01:24:27,771 --> 01:24:31,399
et ce n'est pas dans l'intérêt
de la compagnie, ni dans le mien.
1090
01:25:03,766 --> 01:25:07,686
Allez. Andy, s'il te plaît.
1091
01:25:03,766 --> 01:25:07,686
Allez. Andy, s'il te plaît.
1092
01:25:10,272 --> 01:25:15,443
H moins dix minutes avant impact.
1093
01:25:15,610 --> 01:25:16,611
Rain?
1094
01:25:21,241 --> 01:25:22,242
Andy.
1095
01:25:24,036 --> 01:25:26,830
- Je suis désolé.
- Non.
1096
01:25:27,539 --> 01:25:30,292
Moi, je suis désolée.
1097
01:25:49,812 --> 01:25:51,521
Ça ne les retiendra pas longtemps.
1098
01:26:18,215 --> 01:26:19,216
Allez.
1099
01:26:20,133 --> 01:26:21,426
Vous perdez votre temps.
1100
01:26:21,509 --> 01:26:22,510
LABO REMUS
1101
01:26:22,594 --> 01:26:23,804
Aidez-nous, je vous en prie.
1102
01:26:25,764 --> 01:26:26,807
Ouvrez la porte.
1103
01:26:27,349 --> 01:26:29,059
Je suis dans l'obligation
de refuser votre demande.
1104
01:26:29,601 --> 01:26:32,020
Je ne peux pas risquer
de compromettre le composé.
1105
01:26:32,187 --> 01:26:34,439
Mais sachez que je suis reconnaissant
pour l'aide précieuse
1106
01:26:34,606 --> 01:26:36,108
que vous avez apportée à la compagnie.
1107
01:26:38,610 --> 01:26:39,611
Fils de pute!
1108
01:26:45,951 --> 01:26:46,952
Andy, ouvre la porte.
1109
01:26:47,119 --> 01:26:48,120
- Allez.
- Ouvre.
1110
01:26:48,996 --> 01:26:49,997
Ça ne fonctionne pas.
1111
01:26:50,163 --> 01:26:51,498
Bordel de merde!
1112
01:26:57,755 --> 01:26:59,631
Je ne vous mentirai pas
sur vos chances de survie,
1113
01:27:00,340 --> 01:27:01,884
mais vous avez ma sympathie.
1114
01:27:19,151 --> 01:27:21,444
À DISTANCE
1115
01:27:21,611 --> 01:27:22,612
Appuyez dessus,
1116
01:27:23,155 --> 01:27:25,573
pour que je puisse piloter le vaisseau
et vous ramener chez vous.
1117
01:27:28,576 --> 01:27:29,619
Qui êtes-vous?
1118
01:27:29,870 --> 01:27:30,996
Un ami.
1119
01:27:32,956 --> 01:27:35,750
Vos compagnons sont morts
pour vous sauver la vie.
1120
01:27:35,918 --> 01:27:37,002
Appuyez sur le bouton,
1121
01:27:37,752 --> 01:27:39,504
et laissez-moi honorer leur sacrifice.
1122
01:27:48,763 --> 01:27:51,308
Andy, raconte-moi
une de tes mauvaises blagues.
1123
01:27:53,601 --> 01:27:55,478
Pourquoi les monstres
ne mangent pas les clowns?
1124
01:27:58,231 --> 01:28:00,067
- Ils ont un drôle de goût.
- Ils ont un drôle de goût.
1125
01:28:00,775 --> 01:28:02,694
La différence entre un crocodile
et un alligator?
1126
01:28:03,821 --> 01:28:05,030
C'est caïman la même chose.
1127
01:28:06,448 --> 01:28:09,242
Un astronaute qui commet un crime
dans l'espace sera-t-il puni?
1128
01:28:09,409 --> 01:28:11,411
- Non, c'est un crime sans gravité.
- Sans gravité?
1129
01:28:14,581 --> 01:28:15,498
Rain?
1130
01:28:16,208 --> 01:28:17,209
Rain?
1131
01:28:18,210 --> 01:28:19,211
Rain, qu'est-ce que tu fais?
1132
01:28:20,128 --> 01:28:21,338
J'éteins le générateur de gravité.
1133
01:28:21,421 --> 01:28:23,215
GRAVITÉ
ACTIVÉ
1134
01:28:23,298 --> 01:28:24,216
Dix,
1135
01:28:24,382 --> 01:28:27,469
neuf, huit, sept,
1136
01:28:27,635 --> 01:28:29,679
six, cinq,
1137
01:28:29,847 --> 01:28:31,849
quatre, trois,
1138
01:28:32,015 --> 01:28:33,641
deux, un.
1139
01:28:33,725 --> 01:28:34,392
DÉSACTIVÉ
1140
01:28:40,607 --> 01:28:42,109
Rain, tu es sûre que ça va marcher?
1141
01:28:43,193 --> 01:28:44,444
Il n'y a qu'un moyen de le savoir.
1142
01:28:51,368 --> 01:28:52,410
Ça marche.
1143
01:29:11,304 --> 01:29:12,139
Rain!
1144
01:29:12,305 --> 01:29:13,223
Tu es à 40 %.
1145
01:29:24,651 --> 01:29:25,652
À 20 %.
1146
01:29:38,165 --> 01:29:39,041
Rain!
1147
01:29:50,010 --> 01:29:51,011
Merde.
1148
01:29:59,311 --> 01:30:00,687
Reste derrière moi.
1149
01:30:06,359 --> 01:30:07,360
Andy, fais attention.
1150
01:30:33,053 --> 01:30:33,886
Rain!
1151
01:30:51,279 --> 01:30:52,572
Andy, ça va?
1152
01:30:58,828 --> 01:31:00,580
On doit atteindre l'ascenseur.
1153
01:31:00,747 --> 01:31:05,710
PROCHAIN PURGE DE GRAVITÉ :
COMPTE À REBOURS DU SYSTÈME
1154
01:31:00,747 --> 01:31:05,710
PROCHAIN PURGE DE GRAVITÉ :
COMPTE À REBOURS DU SYSTÈME
1155
01:31:14,927 --> 01:31:17,180
L'ascenseur ne marche pas
sans gravité.
1156
01:31:34,239 --> 01:31:35,157
Prêt?
1157
01:31:45,333 --> 01:31:46,209
Rain!
1158
01:31:59,431 --> 01:32:00,265
Merde.
1159
01:32:15,072 --> 01:32:15,905
Non.
1160
01:32:27,167 --> 01:32:28,418
C'est une purge de gravité.
1161
01:32:34,299 --> 01:32:35,425
ACTIVÉ
1162
01:32:39,053 --> 01:32:40,138
Andy!
1163
01:32:40,430 --> 01:32:41,431
Allez.
1164
01:34:03,012 --> 01:34:04,013
Andy!
1165
01:34:35,127 --> 01:34:36,338
Ne t'approche pas d'elle.
1166
01:34:42,009 --> 01:34:44,011
Enfoiré!
1167
01:35:00,445 --> 01:35:04,366
Impact dans dix,
1168
01:35:04,532 --> 01:35:06,368
neuf, huit,
1169
01:35:04,532 --> 01:35:06,368
neuf, huit,
1170
01:35:06,951 --> 01:35:09,078
sept, six,
1171
01:35:09,621 --> 01:35:10,788
cinq,
1172
01:35:10,955 --> 01:35:12,499
- quatre, trois…
- Allez.
1173
01:35:13,458 --> 01:35:15,335
… deux, un.
1174
01:35:21,173 --> 01:35:22,174
Kay.
1175
01:35:26,929 --> 01:35:28,390
Tu en as mis, du temps.
1176
01:35:28,556 --> 01:35:29,766
On va te sortir d'ici.
1177
01:35:31,183 --> 01:35:31,976
DEMANDE DE CONTRÔLE
1178
01:35:32,059 --> 01:35:33,060
Heureux de vous voir en vie.
1179
01:35:38,358 --> 01:35:39,776
PRISE DE CONTRÔLE
1180
01:36:28,825 --> 01:36:29,992
SYSTÈMES D'HYPERSOMMEIL
1181
01:36:31,494 --> 01:36:32,704
Allez. Fais attention à ta tête.
1182
01:36:34,706 --> 01:36:36,999
- Merci.
- Tout ira bien.
1183
01:36:37,917 --> 01:36:39,001
Vous êtes sauvés.
1184
01:36:48,761 --> 01:36:52,056
La compagnie sera fière
de ce qui a été accompli aujourd'hui.
1185
01:36:52,974 --> 01:36:54,892
J'ai envoyé un message
au quartier général.
1186
01:36:55,059 --> 01:36:57,395
Ils le recevront dans six mois
et enverront une mission sur Jackson
1187
01:36:57,562 --> 01:36:59,481
pour récupérer le composé
et continuer les recherches.
1188
01:37:00,482 --> 01:37:01,816
PILOTE AUTOMATIQUE OUTREPASSÉ
1189
01:37:06,320 --> 01:37:07,405
Qu'est-ce que vous faites?
1190
01:37:07,572 --> 01:37:08,531
DÉCONNECTÉ
1191
01:37:08,698 --> 01:37:09,949
Changement de plan.
1192
01:37:12,326 --> 01:37:14,245
Andy, arrêtez-la.
1193
01:37:14,787 --> 01:37:16,122
Reconnectez-nous.
1194
01:37:19,041 --> 01:37:20,752
Non, non. Vous ne pouvez pas faire ça.
1195
01:37:20,918 --> 01:37:22,379
Le composé doit être livré
à la compagnie.
1196
01:37:23,170 --> 01:37:25,172
Je suis dans l'obligation
de refuser votre demande.
1197
01:37:25,548 --> 01:37:26,591
Bonne journée.
1198
01:37:27,634 --> 01:37:29,969
Écoutez-moi bien, vous deux.
1199
01:37:30,136 --> 01:37:33,097
Vous êtes insignifiants
dans le grand plan de l'univers.
1200
01:37:39,979 --> 01:37:40,938
Non.
1201
01:37:56,287 --> 01:37:58,998
Ça gardera ton système opérationnel
jusqu'à Yvaga.
1202
01:38:01,042 --> 01:38:03,044
- Je croyais que…
- Je m'en fiche.
1203
01:38:03,377 --> 01:38:04,962
Tu viens avec moi. D'accord?
1204
01:38:06,548 --> 01:38:08,049
Si c'est ce qu'il y a de mieux
pour Rain.
1205
01:38:10,843 --> 01:38:12,845
Andy, j'ai une nouvelle
directive pour toi.
1206
01:38:14,722 --> 01:38:16,348
Fais ce qu'il y a de mieux pour nous.
1207
01:38:19,936 --> 01:38:20,937
D'accord.
1208
01:38:22,313 --> 01:38:23,314
Bien.
1209
01:38:40,582 --> 01:38:42,584
NIVEAUX VITAUX CRITIQUES
STASE ANNULÉE
1210
01:38:43,543 --> 01:38:44,544
Non.
1211
01:38:48,005 --> 01:38:49,841
Oh, Kay. Kay.
1212
01:38:51,008 --> 01:38:52,093
Qu'y a-t-il?
1213
01:38:53,720 --> 01:38:55,012
Oh, non.
1214
01:39:24,876 --> 01:39:27,044
Éloigne ça de moi.
1215
01:40:16,010 --> 01:40:17,511
AVERTISSEMENT!
INTÉGRITÉ COMPROMISE
1216
01:40:18,012 --> 01:40:19,388
PILOTE AUTOMATIQUE DÉCONNECTÉ
1217
01:40:19,513 --> 01:40:20,932
MANUEL
PILOTE AUTOMATIQUE
1218
01:40:42,870 --> 01:40:45,623
LARGAGE DE LA CALE
1219
01:41:50,688 --> 01:41:51,898
Oh, mon Dieu.
1220
01:43:16,023 --> 01:43:17,024
Kay.
1221
01:43:30,537 --> 01:43:32,539
Non. Pitié.
1222
01:43:57,774 --> 01:43:59,525
Andy! Andy!
1223
01:44:01,402 --> 01:44:02,528
Non, non.
1224
01:44:02,987 --> 01:44:04,238
Rain. Rain.
1225
01:44:04,405 --> 01:44:05,239
Aide-la.
1226
01:44:42,609 --> 01:44:43,569
Non!
1227
01:44:46,197 --> 01:44:47,198
Non!
1228
01:45:01,921 --> 01:45:03,547
Andy! Allez!
1229
01:45:06,092 --> 01:45:07,301
Lève-toi!
1230
01:45:06,092 --> 01:45:07,301
Lève-toi!
1231
01:45:15,935 --> 01:45:16,810
Non!
1232
01:45:20,982 --> 01:45:22,233
Allez!
1233
01:45:28,322 --> 01:45:31,617
TEMPÉRATURE AMBIANTE CRITIQUE
1234
01:46:22,919 --> 01:46:26,213
LARGAGE DE LA CALE
ACTIONNER LES LEVIERS
1235
01:46:46,608 --> 01:46:49,445
"Largage manuel de la cale.
Actionner les quatre leviers."
1236
01:46:49,736 --> 01:46:52,949
D'accord. Oui. Les quatre leviers.
1237
01:47:01,040 --> 01:47:02,041
Un.
1238
01:47:03,834 --> 01:47:04,751
Deux.
1239
01:47:27,816 --> 01:47:28,817
Trois.
1240
01:47:46,877 --> 01:47:48,837
TIREZ LES LEVIERS POUR RELÂCHER
1241
01:47:56,553 --> 01:47:58,472
Redressez. Redressez.
1242
01:49:36,278 --> 01:49:38,114
Crève, fils de pute!
1243
01:50:19,029 --> 01:50:20,156
MANUEL
PILOTE AUTOMATIQUE
1244
01:50:35,171 --> 01:50:37,673
DESTINATION YVAGA III
1245
01:50:58,402 --> 01:50:59,736
Je te réparerai.
1246
01:51:14,793 --> 01:51:15,794
JOURNAL DE BORD - CRYOSTASE
1247
01:51:15,877 --> 01:51:18,922
Journal de bord
du cargo minier Corbelan.
1248
01:51:20,632 --> 01:51:24,720
Je mets le cap sur le système Yvaga
sans savoir si je vais l'atteindre.
1249
01:51:24,886 --> 01:51:26,888
Ni ce que le destin me réserve.
1250
01:51:28,014 --> 01:51:31,268
Mais quoi qu'il arrive,
je l'affronterai.
1251
01:51:32,603 --> 01:51:33,937
Ici Rain Carradine,
1252
01:51:34,104 --> 01:51:35,647
dernière survivante du Corbelan.
1253
01:51:36,232 --> 01:51:37,399
Terminé.
1254
01:58:55,754 --> 01:58:57,756
Sous-titres : Marieve Guerin