1 00:00:40,583 --> 00:00:43,043 présente 2 00:00:44,837 --> 00:00:47,505 Une production de 3 00:00:49,341 --> 00:00:51,927 Un film de 4 00:01:36,680 --> 00:01:39,307 MU/TH/UR 9001 SE RÉVEILLE… 5 00:01:41,894 --> 00:01:43,646 9 FÉV. 2142 SYSTÈME ZETA2 RETICULI 6 00:01:43,896 --> 00:01:46,064 CIBLE REPÉRÉE 7 00:02:15,093 --> 00:02:18,263 00:41:44 À INTERCEPTER 8 00:02:48,585 --> 00:02:49,627 CIBLE EN VUE 9 00:02:49,878 --> 00:02:51,129 PROTOCOLE DE RETOUR INITIÉ 10 00:03:04,142 --> 00:03:06,770 Casting 11 00:03:09,064 --> 00:03:11,691 Chef costumier 12 00:03:13,443 --> 00:03:16,071 Superviseur des effets visuels 13 00:03:18,323 --> 00:03:20,951 Musique 14 00:03:24,162 --> 00:03:26,790 Monteur 15 00:03:28,416 --> 00:03:31,044 Chef décorateur 16 00:03:32,295 --> 00:03:34,923 Directeur de la photographie 17 00:03:54,777 --> 00:03:57,404 Producteurs délégués 18 00:03:59,281 --> 00:04:01,909 Producteurs délégués 19 00:03:59,281 --> 00:04:01,909 Producteurs délégués 20 00:04:03,827 --> 00:04:06,454 Produit par 21 00:04:10,834 --> 00:04:13,461 D'après les personnages créés par et 22 00:04:18,383 --> 00:04:21,011 Écrit par 23 00:04:26,349 --> 00:04:28,977 Réalisé par 24 00:05:19,111 --> 00:05:22,405 Attention à tous les employés. 25 00:05:22,572 --> 00:05:25,700 Début du quart de jour dans H moins 15 minutes. 26 00:05:25,868 --> 00:05:28,495 Tous les ouvriers doivent se rendre immédiatement au réfectoire. 27 00:05:29,412 --> 00:05:32,665 Si vous ressentez des symptômes, comme de la fièvre, de la toux, 28 00:05:32,832 --> 00:05:34,751 des vomissements ou des difficultés à respirer, 29 00:05:34,918 --> 00:05:37,337 rendez-vous à la salle médicale pour être examiné. 30 00:05:38,922 --> 00:05:43,886 La sécurité de notre colonie est la priorité absolue de Weyland-Yutani. 31 00:05:44,719 --> 00:05:46,429 À tous les employés… 32 00:05:46,596 --> 00:05:49,474 Tu sais comment on reconnaît un astronaute claustrophobe? 33 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 Il a besoin d'espace. 34 00:05:51,226 --> 00:05:52,936 Je t'en supplie, arrête. 35 00:05:53,103 --> 00:05:56,648 En parlant d'arête, tu sais quel est le poisson le moins cher? 36 00:05:57,107 --> 00:05:58,358 Requin-marteau. Il vaut pas un clou. 37 00:05:58,566 --> 00:05:59,609 Donne-moi ton pain. 38 00:06:02,404 --> 00:06:04,781 Je fais un régime sans sel, et ce n'est pas facile du tout. 39 00:06:05,323 --> 00:06:07,159 Surtout quand je veux faire du vélo. 40 00:06:08,576 --> 00:06:09,995 C'est vraiment nul. 41 00:06:10,162 --> 00:06:11,579 Avant, tu la trouvais drôle. 42 00:06:11,746 --> 00:06:13,206 Quand j'avais 12 ans. 43 00:06:17,920 --> 00:06:19,546 C'est sûrement M. Finch. 44 00:06:20,547 --> 00:06:22,174 On lui doit trois mois de loyer. 45 00:06:23,508 --> 00:06:24,884 Il rappellera. 46 00:06:26,386 --> 00:06:30,057 On ne sera peut-être pas là quand il le fera. 47 00:06:37,147 --> 00:06:39,066 Andy. Reste près de moi. 48 00:06:42,027 --> 00:06:44,446 Ouvrez les yeux. Réveillez-vous! 49 00:06:45,197 --> 00:06:47,574 On est tous des esclaves de Weyland-Yutani. 50 00:06:47,740 --> 00:06:50,618 La compagnie nous fournit nourriture et abri, et prend nos vies en échange. 51 00:06:50,785 --> 00:06:52,204 COLONIE MINIÈRE JACKSON POPULATION : 2 781 52 00:06:52,370 --> 00:06:53,913 DE LA TERRE : 65 A-L HEURES LUMIÈRE PAR AN : 0 53 00:06:54,081 --> 00:06:55,498 Ne croyez pas leurs mensonges. 54 00:06:56,124 --> 00:06:57,625 Vous leur appartenez! 55 00:06:58,418 --> 00:06:59,962 Andy, Andy. Hé! 56 00:07:00,128 --> 00:07:01,463 Andy, viens. Allez. 57 00:07:00,128 --> 00:07:01,463 Andy, viens. Allez. 58 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 - Qu'ai-je fait? - C'est une arnaque. 59 00:07:05,508 --> 00:07:07,094 La balle n'est jamais sous le gobelet choisi. 60 00:07:07,260 --> 00:07:08,095 C'est un piège. 61 00:07:08,261 --> 00:07:10,638 Mais j'ai besoin d'argent. 62 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 Pour quoi faire? 63 00:07:12,182 --> 00:07:15,978 Pour payer le cheval quand on sera sur Yvaga. 64 00:07:16,144 --> 00:07:17,895 Tu vas t'acheter un cheval? 65 00:07:18,063 --> 00:07:20,565 Je veux l'appeler Raindy. 66 00:07:21,774 --> 00:07:23,360 Tu comprends? 67 00:07:24,194 --> 00:07:27,489 - Raindy. - Non, j'aime ça. C'est bien. 68 00:07:28,865 --> 00:07:31,659 Attends-moi ici. 69 00:07:31,826 --> 00:07:33,036 J'en ai pour une minute. 70 00:07:33,203 --> 00:07:34,496 BUREAU DES AFFAIRES DE LA COLONIE 71 00:07:34,662 --> 00:07:36,164 Évite les ennuis, d'accord? 72 00:07:36,331 --> 00:07:39,126 Tous les employés seront reçus. 73 00:07:39,292 --> 00:07:40,460 Bonne chance. 74 00:07:40,627 --> 00:07:42,837 Veuillez faire la file dans le calme. 75 00:07:43,005 --> 00:07:44,297 Suivant. 76 00:07:44,464 --> 00:07:46,258 Nom et profession, s'il vous plaît. 77 00:07:46,424 --> 00:07:49,677 Marie Raines Carradine, madame. Ouvrière. 78 00:07:49,844 --> 00:07:51,054 C'est pour mes papiers de voyage. 79 00:07:51,804 --> 00:07:52,805 TRANSFERT ADMISSIBLE 80 00:07:52,972 --> 00:07:54,724 J'ai atteint mon quota. Je suis libre de partir. 81 00:07:55,142 --> 00:07:56,184 N'est-ce pas? 82 00:07:56,351 --> 00:07:57,560 Pour aller où? 83 00:07:57,727 --> 00:07:58,895 À Yvaga. 84 00:07:59,521 --> 00:08:02,524 C'est un système indépendant, mais il est déjà terraformé. 85 00:07:59,521 --> 00:08:02,524 C'est un système indépendant, mais il est déjà terraformé. 86 00:08:03,691 --> 00:08:05,610 On peut voir le soleil là-bas. 87 00:08:05,777 --> 00:08:07,154 Où sont vos parents? 88 00:08:08,738 --> 00:08:11,283 Ils sont morts il y a trois cycles. 89 00:08:11,741 --> 00:08:13,493 Maladie pulmonaire, à cause de la mine. 90 00:08:14,411 --> 00:08:15,953 Il n'y a que moi et mon frère. 91 00:08:17,122 --> 00:08:19,666 Ils nous vendent de l'espoir pour nous maintenir en esclavage. 92 00:08:20,375 --> 00:08:26,048 Ils nous vendent de l'espoir pour nous maintenir en esclavage. 93 00:08:37,349 --> 00:08:40,227 Désolée, mais vous ne pouvez pas encore résilier votre contrat. 94 00:08:40,395 --> 00:08:42,897 En raison du manque de main d'œuvre, vous êtes transférée aux mines. 95 00:08:43,065 --> 00:08:44,356 Pardon? 96 00:08:44,982 --> 00:08:47,027 Non, j'ai fait les heures requises. 97 00:08:47,194 --> 00:08:48,445 J'ai le droit de partir. 98 00:08:48,570 --> 00:08:49,362 TERMINÉ 12 032 H 99 00:08:49,446 --> 00:08:51,448 Le quota est passé de 12 000 à 24 000 heures, 100 00:08:51,614 --> 00:08:54,409 alors votre contrat prendra fin dans cinq ou six ans. 101 00:08:54,576 --> 00:08:56,536 Merci et n'oubliez pas que la compagnie est 102 00:08:56,703 --> 00:08:57,912 reconnaissante pour votre travail. 103 00:08:58,246 --> 00:09:00,373 - Rain! - Hé! 104 00:09:00,540 --> 00:09:01,624 Arrêtez! 105 00:09:01,791 --> 00:09:03,835 Lâchez-le, bande d'enfoirés! 106 00:09:06,254 --> 00:09:07,339 Je suis là. 107 00:09:07,797 --> 00:09:08,756 Merde, tu saignes. 108 00:09:11,551 --> 00:09:12,594 Ça va. 109 00:09:15,138 --> 00:09:16,181 Ça va aller. 110 00:09:16,348 --> 00:09:17,682 Je vais te redémarrer. 111 00:09:18,015 --> 00:09:19,016 Je suis là. 112 00:09:21,644 --> 00:09:22,812 Ça va. 113 00:09:22,979 --> 00:09:24,397 Je n'aurais pas dû te laisser seul. 114 00:09:29,944 --> 00:09:33,448 Ils nous vendent de l'espoir pour nous maintenir en esclavage. 115 00:09:33,615 --> 00:09:35,658 Réveillez-vous. Vous leur appartenez. 116 00:09:38,953 --> 00:09:39,787 Salut, Rain. 117 00:09:39,954 --> 00:09:41,623 Désolé, j'ai essayé de t'appeler toute la journée. 118 00:09:41,789 --> 00:09:44,876 On a appris une nouvelle, et ça va certainement t'intéresser. 119 00:09:45,042 --> 00:09:47,587 Viens aux conteneurs et amène Andy. 120 00:10:17,909 --> 00:10:18,910 Salut. 121 00:10:20,162 --> 00:10:21,037 Oh, merde… 122 00:10:21,204 --> 00:10:22,622 Partie terminée. 123 00:10:23,165 --> 00:10:25,708 Ça va, Rain? Ça fait longtemps. 124 00:10:26,083 --> 00:10:27,669 Je t'avais dit qu'elle viendrait. 125 00:10:28,420 --> 00:10:29,629 Tu me dois cinq dollars. 126 00:10:30,838 --> 00:10:31,964 Andy! 127 00:10:34,884 --> 00:10:36,928 Comment appelle-t-on un Cro-Magnon amateur de bière? 128 00:10:37,094 --> 00:10:38,430 Je ne sais pas. 129 00:10:40,348 --> 00:10:41,433 Un homme des tavernes. 130 00:10:42,642 --> 00:10:43,976 Ne l'encourage pas, s'il te plaît. 131 00:10:44,727 --> 00:10:46,646 Très bien, rentrez. J'arrive dans une seconde. 132 00:10:52,694 --> 00:10:53,986 - Kay. - Rain. 133 00:10:54,153 --> 00:10:55,197 - Salut. - Salut! 134 00:10:55,363 --> 00:10:56,448 Salut. 135 00:10:57,365 --> 00:10:59,158 Tu m'as manqué. 136 00:10:59,326 --> 00:11:01,160 Et je sais que mon frère est content de te voir. 137 00:10:59,326 --> 00:11:01,160 Et je sais que mon frère est content de te voir. 138 00:11:05,873 --> 00:11:07,750 Je suis content que tu sois là. 139 00:11:09,211 --> 00:11:11,254 J'ai appris pour votre père. 140 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 Je suis désolée. 141 00:11:13,215 --> 00:11:16,468 Entre les tempêtes de grêle et les nouvelles maladies… 142 00:11:16,634 --> 00:11:18,177 Tout le monde crève. 143 00:11:18,386 --> 00:11:20,012 Alors, on lui montre? 144 00:11:20,513 --> 00:11:21,889 Me montrer quoi? 145 00:11:22,682 --> 00:11:26,644 Bon, hier soir, on finit de charger un Tesotek, 146 00:11:26,811 --> 00:11:29,397 on est à environ 300 kilomètres de la surface, et soudain… 147 00:11:31,274 --> 00:11:32,650 Le remorqueur capte une balise. 148 00:11:32,817 --> 00:11:34,819 Navarro retrace le signal, qui provient 149 00:11:34,986 --> 00:11:37,905 d'un gros vaisseau de Weyland-Yutani hors service au-dessus de nous. 150 00:11:38,072 --> 00:11:38,948 Hors service? 151 00:11:39,115 --> 00:11:40,742 Désaffecté. Abandonné. 152 00:11:40,908 --> 00:11:42,869 Une vieille relique, sûrement abîmée ou obsolète. 153 00:11:43,035 --> 00:11:44,246 Comme ce gars. 154 00:11:44,412 --> 00:11:45,413 Bjorn. 155 00:11:46,748 --> 00:11:48,958 Bon, dis-lui tout. 156 00:11:49,125 --> 00:11:50,710 Pourquoi est-ce qu'on reste là 157 00:11:50,877 --> 00:11:54,213 à attendre des permis de voyage que la compagnie ne nous donnera jamais? 158 00:11:54,756 --> 00:11:56,799 Alors qu'on a un remorqueur qui peut nous emmener sur Yvaga. 159 00:11:56,966 --> 00:11:59,761 Parce qu'il faut neuf ans pour arriver sur Yvaga, 160 00:11:59,927 --> 00:12:02,013 et il faut se mettre en cryo-sommeil pour ce voyage. 161 00:11:59,927 --> 00:12:02,013 et il faut se mettre en cryo-sommeil pour ce voyage. 162 00:12:02,179 --> 00:12:04,766 Il y a souvent du matériel fonctionnel à bord des vaisseaux abandonnés. 163 00:12:04,932 --> 00:12:08,270 Et l'hyperlien indique qu'il reste encore des caissons de cryostase. 164 00:12:12,106 --> 00:12:17,904 Vous voulez entrer dans un vaisseau et voler du matériel réglementé? 165 00:12:18,070 --> 00:12:19,281 Avant qu'un autre ne le fasse. 166 00:12:21,198 --> 00:12:22,409 Vous avez perdu la tête. 167 00:12:22,575 --> 00:12:23,701 - Bien sûr. - Non, pas du tout. 168 00:12:23,868 --> 00:12:25,077 - C'est… - C'est ce que j'ai dit. 169 00:12:25,244 --> 00:12:26,454 Tu vas nous aider ou pas? 170 00:12:28,873 --> 00:12:30,667 Désolée, mais en quoi je peux vous aider? 171 00:12:32,835 --> 00:12:33,836 Andy. 172 00:12:34,253 --> 00:12:35,922 - On a besoin d'Andy. - Andy? 173 00:12:36,088 --> 00:12:36,923 Mm-hmm. 174 00:12:37,089 --> 00:12:39,842 C'est un synthétique de Weyland-Yutani. Il parle le Maman. 175 00:12:40,009 --> 00:12:42,970 Il peut accéder au terminal du vaisseau pour entrer et sortir. 176 00:12:43,137 --> 00:12:44,389 C'est le seul moyen d'entrer. 177 00:12:44,556 --> 00:12:46,641 Et si on se fait prendre? 178 00:12:46,808 --> 00:12:49,268 Ça va ruiner nos chances d'obtenir un jour un permis de voyage. 179 00:12:49,436 --> 00:12:50,978 Bon, Rain ne vient pas. 180 00:12:51,979 --> 00:12:53,398 Tu nous laisses prendre Andy? 181 00:12:54,190 --> 00:12:56,568 Pas question que mon frère aille où que ce soit sans moi. 182 00:12:57,319 --> 00:12:58,445 Mais ce n'est pas ton frère. 183 00:12:58,611 --> 00:13:00,655 - Bjorn, ferme ta gueule. - Mais c'est vrai! 184 00:13:00,822 --> 00:13:02,073 C'est un vieux truc endommagé 185 00:13:02,239 --> 00:13:03,700 que ton père a récupéré à la poubelle. 186 00:13:03,866 --> 00:13:05,785 Un point c'est tout, Rain. Alors, réveille-toi. 187 00:13:06,786 --> 00:13:07,620 On s'en va. 188 00:13:07,787 --> 00:13:09,372 - Rain? - Quoi? Je n'ai rien dit. 189 00:13:09,539 --> 00:13:10,873 Rain, attends. 190 00:13:11,666 --> 00:13:13,793 Je suis désolé, je sais que mon cousin peut être un con parfois. 191 00:13:13,960 --> 00:13:15,628 Mais il a raison sur une chose. 192 00:13:16,338 --> 00:13:17,339 Tu dois te réveiller. 193 00:13:17,755 --> 00:13:19,841 Parce que cette compagnie ne va rien nous donner. 194 00:13:20,007 --> 00:13:22,009 Tu le sais aussi bien que moi. On doit le prendre nous-mêmes. 195 00:13:26,222 --> 00:13:27,264 Rain, écoute… 196 00:13:28,057 --> 00:13:29,809 Je ne veux pas finir comme nos parents. 197 00:13:30,560 --> 00:13:31,769 Et toi? 198 00:13:36,816 --> 00:13:40,319 Il est vraiment aussi facile que ça, ton plan? 199 00:13:41,320 --> 00:13:43,239 Tu n'auras même pas à sortir du Corbelan. 200 00:13:43,656 --> 00:13:45,367 Je peux te le promettre, d'accord? 201 00:13:49,496 --> 00:13:50,955 Allez. Qu'est-ce que t'en dis? 202 00:14:15,312 --> 00:14:16,856 Bjorn, dépêche-toi, allons-y. 203 00:14:21,027 --> 00:14:23,905 C'est parti, je le mets en route. Batteries branchées. 204 00:14:26,408 --> 00:14:27,409 Excellent. 205 00:14:29,201 --> 00:14:30,495 Enclenche l'hydro. 206 00:14:31,663 --> 00:14:32,664 Panneau des communications. 207 00:14:34,666 --> 00:14:35,708 Déporteurs au sol. 208 00:14:35,875 --> 00:14:36,959 Opérationnels. 209 00:14:37,919 --> 00:14:39,045 Première fois dans l'espace? 210 00:14:39,211 --> 00:14:40,212 Oui. 211 00:14:41,506 --> 00:14:42,507 Toi aussi? 212 00:14:43,925 --> 00:14:44,926 Pompe à carburant. 213 00:14:45,092 --> 00:14:47,011 - En marche. - Deux puceaux de l'espace à bord. 214 00:14:47,344 --> 00:14:49,514 Regardez une dernière fois par le hublot, 215 00:14:49,681 --> 00:14:51,766 parce que si tout se passe bien, on ne reviendra jamais. 216 00:15:05,154 --> 00:15:06,197 Ça va? 217 00:15:06,363 --> 00:15:07,364 Oui. 218 00:15:08,365 --> 00:15:09,366 Tout va bien se passer. 219 00:15:28,803 --> 00:15:30,179 Tu es sûr que c'est une bonne idée? 220 00:15:30,346 --> 00:15:31,430 Bien sûr, papa. 221 00:15:37,061 --> 00:15:38,145 Sortie d'atmosphère. 222 00:15:57,331 --> 00:15:58,708 C'est comme ça qu'on fait, ma poule. 223 00:16:54,972 --> 00:16:55,848 Est-ce que c'est… 224 00:16:57,767 --> 00:16:59,018 Oui. 225 00:16:59,185 --> 00:17:00,853 C'est notre soleil. 226 00:17:13,032 --> 00:17:15,701 Il paraît que les couchers de soleil sont incroyables sur Yvaga. 227 00:17:15,868 --> 00:17:17,286 Je les ai vus. 228 00:17:20,205 --> 00:17:21,331 Dans mes rêves. 229 00:17:22,291 --> 00:17:24,293 J'ai hâte de les voir avec toi. 230 00:17:27,755 --> 00:17:28,756 Oui. 231 00:17:31,843 --> 00:17:33,678 À ce qu'on m'a dit, des années en cryo-sommeil, 232 00:17:33,845 --> 00:17:35,387 ça passe comme une nuit de grosse beuverie. 233 00:17:35,555 --> 00:17:37,599 Quand on se réveillera sur Yvaga demain matin, 234 00:17:38,683 --> 00:17:40,184 on va avoir la gueule de bois. 235 00:17:49,485 --> 00:17:50,612 On y est. 236 00:17:52,947 --> 00:17:54,323 Ce n'est pas un vaisseau spatial. 237 00:17:54,699 --> 00:17:55,908 Non. 238 00:17:56,909 --> 00:17:58,661 Ce truc est énorme. C'est quoi? 239 00:17:58,828 --> 00:18:00,830 Un avant-poste abandonné? Je ne sais pas. 240 00:18:00,997 --> 00:18:02,414 Il a dû être attiré dans notre orbite. 241 00:18:00,997 --> 00:18:02,414 Il a dû être attiré dans notre orbite. 242 00:18:02,581 --> 00:18:04,500 Allez, Navarro, on tente une approche. 243 00:18:04,667 --> 00:18:06,711 D'accord. Je vais m'adapter à son roulis. 244 00:18:22,685 --> 00:18:24,228 AVERTISSEMENT 245 00:18:24,311 --> 00:18:25,813 Alerte de proximité. 246 00:18:27,106 --> 00:18:27,982 Qu'y a-t-il? 247 00:18:28,149 --> 00:18:30,567 Il est plus proche des anneaux que je le pensais. 248 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 Combien de temps? 249 00:18:35,031 --> 00:18:36,699 Environ 36 heures. 250 00:18:36,866 --> 00:18:37,742 Avant quoi? 251 00:18:37,909 --> 00:18:40,662 Avant que la station s'écrase contre la ceinture d'astéroïdes. 252 00:18:40,828 --> 00:18:41,996 Pardon, quoi? 253 00:18:42,914 --> 00:18:45,082 Qu'est-ce que tu as dit? C'est une blague? 254 00:18:45,249 --> 00:18:46,375 On a 36 heures. 255 00:18:46,542 --> 00:18:48,127 Ça va nous prendre 30 minutes. 256 00:18:49,086 --> 00:18:50,087 Ah oui? 257 00:18:50,713 --> 00:18:51,547 Andy. 258 00:18:51,714 --> 00:18:52,631 Oui, maximum. 259 00:18:53,340 --> 00:18:55,592 Tu es sûr de vouloir faire ça? 260 00:18:56,719 --> 00:18:58,930 Je n'ai qu'une seule directive. 261 00:18:59,471 --> 00:19:01,265 Faire ce qu'il y a de mieux pour Rain. 262 00:18:59,471 --> 00:19:01,265 Faire ce qu'il y a de mieux pour Rain. 263 00:19:02,474 --> 00:19:04,185 C'est ton père qui l'a intégrée. 264 00:19:04,852 --> 00:19:05,853 Oui. 265 00:19:06,938 --> 00:19:08,605 Ça, et plein de mauvaises blagues. 266 00:19:08,773 --> 00:19:10,149 Ça me fait plaisir 267 00:19:11,067 --> 00:19:12,234 de rendre service. 268 00:19:17,323 --> 00:19:18,825 Sois prudent. 269 00:19:34,966 --> 00:19:36,718 Allons-y. Arrimage dans deux minutes. 270 00:19:39,178 --> 00:19:40,221 Mets ce truc. 271 00:19:40,387 --> 00:19:41,889 Pourquoi je dois enfiler ça? 272 00:19:42,056 --> 00:19:43,349 Pour éviter de te geler les couilles. 273 00:19:43,515 --> 00:19:46,060 C'est malsain, cette fixation que tu fais sur mes couilles. 274 00:19:46,227 --> 00:19:47,478 Continue à parler, je te les coupe. 275 00:19:47,644 --> 00:19:49,480 Pour pouvoir les garder en souvenir? 276 00:19:49,646 --> 00:19:50,857 Tu veux voir mes couilles? 277 00:19:51,023 --> 00:19:52,149 Oh, tais-toi. 278 00:19:52,316 --> 00:19:53,692 Des gants, tiens. 279 00:19:54,276 --> 00:19:56,570 Hé! Non. Arrête de toucher à tout. 280 00:19:56,738 --> 00:19:58,948 - Viens par ici. - Bjorn, laisse-le tranquille. 281 00:20:00,074 --> 00:20:01,158 Andy, ignore-le. 282 00:20:01,325 --> 00:20:03,327 D'accord, ça ne sera pas ma faute s'il casse quelque chose. 283 00:20:11,585 --> 00:20:13,462 Il y a un sas pour synthétique droit devant. Je m'arrime. 284 00:20:13,629 --> 00:20:15,172 Bien reçu. Approche-nous en douceur. 285 00:20:42,199 --> 00:20:43,659 Merde, il fait froid là-dedans. 286 00:20:44,576 --> 00:20:45,411 C'est quoi, ça? 287 00:20:45,744 --> 00:20:47,121 C'est un thermo-scanneur. 288 00:20:47,997 --> 00:20:49,540 Ça va nous conduire aux caissons de cryostase. 289 00:20:51,959 --> 00:20:53,836 Bon, la compression est suffisante. 290 00:20:54,003 --> 00:20:56,130 Le niveau d'oxygène est trop bas. 291 00:20:56,297 --> 00:20:57,131 Andy, 292 00:20:57,589 --> 00:20:58,424 à toi de jouer. 293 00:20:58,925 --> 00:21:00,259 C'est ton heure de gloire. 294 00:21:06,307 --> 00:21:07,975 Oui, Andy! 295 00:21:08,142 --> 00:21:09,226 Beau travail. 296 00:21:09,643 --> 00:21:10,602 D'accord. 297 00:21:12,521 --> 00:21:14,273 Félicitations, tu n'es plus puceau. 298 00:21:15,649 --> 00:21:16,483 Bon. 299 00:21:27,161 --> 00:21:28,412 Allons-y. 300 00:22:00,903 --> 00:22:01,737 Merde. 301 00:22:00,903 --> 00:22:01,737 Merde. 302 00:22:01,904 --> 00:22:03,739 Je crois qu'on est en apesanteur. 303 00:22:04,156 --> 00:22:05,782 Oui, je le sens dans mon estomac. 304 00:22:11,288 --> 00:22:12,289 C'était quoi, ça? 305 00:22:12,456 --> 00:22:13,749 Les générateurs de gravité. 306 00:22:13,958 --> 00:22:16,460 Ils font une purge du système plusieurs fois par heure. 307 00:22:16,752 --> 00:22:18,629 Pour éviter que la station n'explose. 308 00:22:22,633 --> 00:22:24,760 Merde, j'ai encore l'estomac à l'envers. 309 00:22:25,719 --> 00:22:27,054 D'accord, tout droit. 310 00:23:04,383 --> 00:23:06,885 D'après le scanneur, les caissons de cryo-sommeil sont dans cette salle. 311 00:23:35,622 --> 00:23:36,623 Seigneur. 312 00:23:37,041 --> 00:23:38,334 Andy, ça va? 313 00:23:38,500 --> 00:23:39,418 Oui. 314 00:23:45,757 --> 00:23:48,427 Bonne nouvelle, les amis, j'ai les caissons sous les yeux. 315 00:23:53,265 --> 00:23:54,100 Merde! 316 00:23:57,603 --> 00:23:58,437 Bjorn, ça va? 317 00:23:59,396 --> 00:24:00,439 Merde! 318 00:24:01,148 --> 00:24:02,984 Je crois que je me suis cassé le cul. 319 00:24:01,148 --> 00:24:02,984 Je crois que je me suis cassé le cul. 320 00:24:07,821 --> 00:24:10,324 Maudite purge de gravité. 321 00:24:16,247 --> 00:24:17,706 RÉINITIALISATION SYSTÈME 322 00:24:26,132 --> 00:24:28,467 Dieu merci, il reste encore du courant dans cette relique. 323 00:24:29,843 --> 00:24:30,594 RESTAURATION OXYGÈNE 324 00:24:44,566 --> 00:24:45,692 GÉNÉRATEUR DE GRAVITÉ ACTIVÉ 325 00:24:45,776 --> 00:24:46,777 La gravité va revenir. 326 00:24:48,404 --> 00:24:49,655 C'est l'enfer. 327 00:24:56,412 --> 00:24:57,871 Bon, c'est parti. 328 00:24:58,330 --> 00:24:59,498 Voyons voir ce qu'on a. 329 00:25:00,749 --> 00:25:01,708 D'accord. 330 00:25:00,749 --> 00:25:01,708 D'accord. 331 00:25:03,419 --> 00:25:06,297 ANNÉES 3.20 332 00:25:06,463 --> 00:25:07,298 Merde. 333 00:25:07,464 --> 00:25:08,590 Quel est le problème? 334 00:25:09,341 --> 00:25:10,342 Pas assez de carburant. 335 00:25:10,842 --> 00:25:11,677 Comment ça? 336 00:25:11,843 --> 00:25:13,804 Il y en a juste assez pour trois ans de cryostase. 337 00:25:13,970 --> 00:25:15,639 Mais il faut neuf ans pour atteindre Yvaga. 338 00:25:15,806 --> 00:25:17,891 Oui, je suis au courant. 339 00:25:18,059 --> 00:25:19,393 Saleté de merde. 340 00:25:19,560 --> 00:25:20,811 Je le savais. Merde, je le savais. 341 00:25:20,977 --> 00:25:21,978 - Je le savais. - Détends-toi. 342 00:25:22,146 --> 00:25:23,230 Revenez, c'est inutile. 343 00:25:23,397 --> 00:25:24,523 On n'abandonnera pas comme ça. 344 00:25:26,775 --> 00:25:27,776 Yvaga est le plus proche. 345 00:25:27,943 --> 00:25:29,945 Qu'est-ce qu'on est censés faire? 346 00:25:30,862 --> 00:25:32,323 - Qu'allons-nous faire? - Tais-toi. 347 00:25:33,031 --> 00:25:35,826 J'ai un signal fort. Il y a sûrement une réserve cryogénique tout près. 348 00:25:35,992 --> 00:25:37,411 On trouvera du carburant. 349 00:25:37,911 --> 00:25:40,914 Navarro, je vais éjecter la navette. 350 00:25:41,207 --> 00:25:42,208 Viens, Andy. 351 00:25:42,374 --> 00:25:44,168 Récupérez-la pendant qu'on va chercher du carburant. 352 00:26:04,480 --> 00:26:05,481 Halte. 353 00:26:06,732 --> 00:26:08,567 Objectif droit devant à 400 mètres. 354 00:26:10,194 --> 00:26:11,320 Tu te prends pour le commandant? 355 00:26:11,487 --> 00:26:13,489 - Quoi? - Avec tes trucs militaires. 356 00:26:13,655 --> 00:26:15,031 - C'est efficace. - Vraiment? 357 00:26:16,283 --> 00:26:17,284 - Et cool. - C'est pas cool. 358 00:26:17,451 --> 00:26:18,494 Tu as l'air débile. 359 00:26:19,453 --> 00:26:20,662 - Désolé. - Bon, du calme. 360 00:26:20,829 --> 00:26:21,747 Continuons. 361 00:26:21,913 --> 00:26:22,914 Si tu refais ça, je te frappe. 362 00:26:23,081 --> 00:26:24,708 - Bjorn, arrête! - Compris? 363 00:26:24,875 --> 00:26:26,252 Il n'a qu'à me foutre la paix. 364 00:26:26,418 --> 00:26:28,379 Pourquoi il est si méchant avec lui? 365 00:26:28,962 --> 00:26:31,047 À cause de ce qui est arrivé à sa mère. 366 00:26:31,757 --> 00:26:32,591 Quoi donc? 367 00:26:32,758 --> 00:26:34,926 Le cycle dernier, il y a eu une fuite de gaz dans les mines, 368 00:26:35,093 --> 00:26:38,972 alors un synthétique les a fermées avec la mère de Bjorn piégée dedans. 369 00:26:39,140 --> 00:26:40,141 Quoi? 370 00:26:40,474 --> 00:26:41,975 Les synthétiques ne tuent pas les humains. 371 00:26:42,143 --> 00:26:45,146 Il a sacrifié la vie de trois mineurs pour en sauver une douzaine. 372 00:26:47,356 --> 00:26:48,524 Ça, ils ont le droit. 373 00:26:54,070 --> 00:26:55,197 C'est horrible. 374 00:27:23,141 --> 00:27:23,975 ÉJECTION ACTIVÉE 375 00:27:24,142 --> 00:27:24,893 ATTENTION ÉJECTION 376 00:27:39,950 --> 00:27:42,203 C'est ça. 377 00:27:43,912 --> 00:27:45,747 Allez, viens. 378 00:27:45,831 --> 00:27:47,374 SOUTE 379 00:27:47,458 --> 00:27:49,042 Doucement. 380 00:27:53,964 --> 00:27:54,840 Bien joué. 381 00:28:00,304 --> 00:28:01,137 Kay! 382 00:28:02,180 --> 00:28:03,599 Kay! Hé, hé, hé! 383 00:28:03,765 --> 00:28:05,226 Hé, hé, hé. 384 00:28:05,642 --> 00:28:07,269 Je suis là. Ça va aller. 385 00:28:07,686 --> 00:28:09,230 Je vais jeter un coup d'œil aux caissons. 386 00:28:27,498 --> 00:28:29,333 Non, ne t'inquiète pas. 387 00:28:30,251 --> 00:28:31,293 Je ne suis pas malade. 388 00:28:31,960 --> 00:28:32,961 Qu'est-ce qu'il y a, alors? 389 00:28:34,796 --> 00:28:36,006 Rien du tout. 390 00:28:39,551 --> 00:28:40,886 Oh, je vois. 391 00:28:43,930 --> 00:28:44,973 Qui est le père? 392 00:28:46,267 --> 00:28:47,518 Un trou du cul. 393 00:28:49,478 --> 00:28:52,689 Ne le dis pas à mon frère. 394 00:28:53,982 --> 00:28:55,359 - Il a assez de soucis. - Non. 395 00:28:55,526 --> 00:28:56,943 Je ne dirai rien. 396 00:28:57,861 --> 00:29:00,697 Je suis contente de savoir que ce bébé verra le soleil. 397 00:29:14,670 --> 00:29:17,506 WEYLAND-YUTANI POUR BÂTIR DES MONDES MEILLEURS 398 00:29:23,470 --> 00:29:24,930 Je pense qu'on y est presque. 399 00:29:29,393 --> 00:29:30,811 D'accord, Navarro. 400 00:29:30,977 --> 00:29:33,647 Le sas 5B sera notre sortie quand on aura trouvé le carburant. 401 00:29:33,814 --> 00:29:34,648 J'y vais. 402 00:29:34,815 --> 00:29:37,609 Bienvenue à bord de la station spatiale Renaissance, 403 00:29:37,776 --> 00:29:41,572 le centre de recherche et de développement de Weyland-Yutani. 404 00:29:41,988 --> 00:29:45,033 La station est divisée en deux secteurs, 405 00:29:45,326 --> 00:29:47,077 Romulus et Rémus, 406 00:29:48,329 --> 00:29:53,334 chacun consacré à l'amélioration du rôle de l'humanité dans l'espace. 407 00:29:56,086 --> 00:29:57,963 Cet endroit me donne la chair de poule. 408 00:29:59,214 --> 00:30:02,133 Au fait, tu sais ce que dis une poule quand elle est malade? 409 00:29:59,214 --> 00:30:02,133 Au fait, tu sais ce que dis une poule quand elle est malade? 410 00:30:03,760 --> 00:30:04,761 Je couve quelque chose. 411 00:30:04,928 --> 00:30:06,347 Tu as compris? Je couve quelque chose. 412 00:30:06,513 --> 00:30:08,223 Éteins-toi, s'il te plaît. 413 00:30:09,391 --> 00:30:10,767 Tu as dit que tu étais nerveux. 414 00:30:10,934 --> 00:30:12,728 - Je voulais détendre… - Seigneur! 415 00:30:12,894 --> 00:30:15,146 J'ai vraiment hâte d'être parti 416 00:30:15,313 --> 00:30:17,065 et de ne plus jamais te revoir. 417 00:30:19,192 --> 00:30:20,902 Tu me verras sur Yvaga. 418 00:30:21,069 --> 00:30:22,404 Non, tu ne vas pas sur Yvaga. 419 00:30:22,571 --> 00:30:23,697 Bjorn, arrête! 420 00:30:24,280 --> 00:30:25,366 Comment ça? 421 00:30:25,532 --> 00:30:26,450 Bien joué. 422 00:30:26,617 --> 00:30:27,868 Elle ne te l'a pas dit? 423 00:30:28,785 --> 00:30:31,580 C'est une colonie non affiliée à Weyland-Yutani, 424 00:30:33,081 --> 00:30:34,875 ça veut dire que les faux humains sont interdits. 425 00:30:36,502 --> 00:30:38,879 Je préfère le terme "homme artificiel". 426 00:30:41,423 --> 00:30:42,424 Andy, écoute. 427 00:30:43,384 --> 00:30:45,802 Rain pourrait être envoyée en prison si elle t'emmenait. 428 00:30:46,428 --> 00:30:48,346 Et si vous restez à Jackson, tôt ou tard, 429 00:30:48,514 --> 00:30:50,682 la compagnie te remettra au rebut. 430 00:30:51,349 --> 00:30:52,518 Tu comprends? 431 00:30:53,394 --> 00:30:55,311 Je veux que tu surveilles les caissons pendant le voyage. 432 00:30:56,146 --> 00:30:57,355 Mais une fois là-bas… 433 00:30:58,732 --> 00:31:00,108 Au rebut. 434 00:31:00,275 --> 00:31:01,151 Débranché pour de bon. 435 00:31:02,986 --> 00:31:03,820 Tu as fini? 436 00:31:04,195 --> 00:31:05,363 Je dis juste la vérité. 437 00:31:09,075 --> 00:31:10,827 Ce n'est pas grave. 438 00:31:11,495 --> 00:31:14,748 Si c'est le mieux pour Rain, c'est le mieux pour moi. 439 00:31:18,627 --> 00:31:20,378 Tu es un bon gars, Andy. 440 00:31:21,755 --> 00:31:22,964 Tu vas nous manquer. 441 00:31:28,929 --> 00:31:30,055 Il ne le savait pas? 442 00:31:31,432 --> 00:31:34,142 Je n'ai pas eu le courage de lui dire. 443 00:31:36,061 --> 00:31:37,353 Ne te sens pas mal. 444 00:31:40,106 --> 00:31:40,941 Merde. 445 00:31:41,107 --> 00:31:44,069 Tu ne vas pas sacrifier ta vie pour Andy. 446 00:31:46,237 --> 00:31:48,865 Il s'en fout. Ça n'a pas d'importance pour lui. 447 00:31:50,617 --> 00:31:52,077 D'accord? Il n'est pas… 448 00:31:53,244 --> 00:31:54,871 Humain. 449 00:32:18,687 --> 00:32:20,481 Le signal provient d'ici. 450 00:32:30,323 --> 00:32:32,576 Tu avais dit que cette station était désaffectée. 451 00:32:32,743 --> 00:32:33,744 Oui. 452 00:32:34,786 --> 00:32:36,497 Elle ne m'a pas l'air désaffectée. 453 00:32:36,788 --> 00:32:37,956 Je sais. 454 00:32:38,123 --> 00:32:40,125 Mais elle est assurément abandonnée. 455 00:32:40,416 --> 00:32:42,043 Andy, regarde ça. 456 00:32:43,336 --> 00:32:45,421 Je pourrais faire griller un synthétique avec ça. 457 00:32:46,214 --> 00:32:47,758 Il suffit d'amplifier l'intensité. 458 00:32:51,344 --> 00:32:52,721 Je pense que je vais le garder. 459 00:32:52,888 --> 00:32:53,722 Ça suffit. 460 00:32:53,889 --> 00:32:55,974 Au cas où tu aurais une idée tordue. 461 00:32:58,143 --> 00:33:00,103 C'est une blague, je rigolais. 462 00:33:00,270 --> 00:33:01,271 Qu'est-ce qui te prend, merde? 463 00:33:01,772 --> 00:33:02,773 Attention. 464 00:33:01,772 --> 00:33:02,773 Attention. 465 00:33:13,408 --> 00:33:14,492 Merde. 466 00:33:19,581 --> 00:33:20,582 C'est juste un synthétique. 467 00:33:22,584 --> 00:33:23,585 Merde. 468 00:33:24,545 --> 00:33:26,547 J'ai cru que c'était une vraie personne. 469 00:33:26,713 --> 00:33:28,006 Que s'est-il passé? 470 00:33:28,298 --> 00:33:30,091 Je sais pas. Un déversement chimique, peut-être. 471 00:33:31,259 --> 00:33:34,012 Les bonbonnes doivent être là. On les prend et on fout le camp. 472 00:33:38,266 --> 00:33:39,392 CHAMBRE CRYO 473 00:33:39,560 --> 00:33:41,269 Ça va, Andy? 474 00:33:55,867 --> 00:33:57,035 Bjorn, prends la torche. 475 00:33:57,202 --> 00:34:00,664 CARBURANT CRYO DANGER 476 00:34:02,248 --> 00:34:04,084 Je ne crois pas qu'il y a des caissons ici. 477 00:34:04,250 --> 00:34:07,378 C'est du matériel de réfrigération. C'est le même type de carburant. 478 00:34:13,719 --> 00:34:14,720 Oui. 479 00:34:16,638 --> 00:34:17,848 Quarante-cinq kilos. 480 00:34:18,014 --> 00:34:20,141 C'est assez de carburant pour nous emmener sur Yvaga. 481 00:34:21,017 --> 00:34:23,269 Bjorn, viens me donner un coup de main, s'il te plaît. 482 00:34:32,821 --> 00:34:34,322 À trois, on tire de toutes nos forces. 483 00:34:34,740 --> 00:34:35,824 - Prêt? - Oui. 484 00:34:35,991 --> 00:34:37,200 Un, deux, 485 00:34:38,326 --> 00:34:39,327 trois. 486 00:34:39,577 --> 00:34:40,411 Merde! 487 00:34:40,871 --> 00:34:42,080 - Merde. - Mes doigts. 488 00:34:43,749 --> 00:34:44,916 Je ne sens plus mes doigts. 489 00:34:52,966 --> 00:34:54,217 Ça fait mal. Je me suis gelé la main. 490 00:34:55,218 --> 00:34:56,052 - Qu'y a-t-il? - Merde. 491 00:34:56,427 --> 00:34:58,639 Je ne sais pas, une sorte de verrouillage de sécurité. 492 00:34:58,805 --> 00:35:00,223 Andy, la porte. 493 00:35:02,768 --> 00:35:03,852 CONTACTER OFFICIER SCIENTIFIQUE 494 00:35:04,227 --> 00:35:05,311 Il n'a pas l'autorisation. 495 00:35:05,478 --> 00:35:06,396 Ça veut dire quoi? 496 00:35:06,562 --> 00:35:07,773 L'autorisation d'ouvrir la porte. 497 00:35:08,690 --> 00:35:11,192 Tu veux dire qu'il peut redémarrer tout le vaisseau, 498 00:35:11,359 --> 00:35:13,278 mais qu'il peut pas déverrouiller une simple porte? 499 00:35:13,444 --> 00:35:15,656 De toute évidence, il ne s'agit pas d'une simple porte. 500 00:35:19,743 --> 00:35:20,869 Allez! 501 00:35:21,327 --> 00:35:22,537 Allez! 502 00:35:40,138 --> 00:35:41,682 Ne t'inquiète pas. On va les sortir de là. 503 00:35:45,560 --> 00:35:48,772 Si Andy ne peut pas ouvrir la porte, je doute qu'on ait plus de chance. 504 00:35:49,981 --> 00:35:52,150 C'est un synthétique de Weyland-Yutani. 505 00:35:52,317 --> 00:35:53,944 On est entrés par effraction. 506 00:35:54,485 --> 00:35:56,279 Alors, tu as une idée? 507 00:35:56,988 --> 00:35:57,989 Pas encore. 508 00:36:00,784 --> 00:36:02,077 Je crois que c'est ici. 509 00:36:05,789 --> 00:36:06,790 Bjorn! 510 00:36:08,624 --> 00:36:09,625 Tyler! 511 00:36:14,172 --> 00:36:15,215 Ils sont là-dedans. 512 00:36:19,886 --> 00:36:21,012 Qu'est-ce que tu fais? 513 00:36:21,179 --> 00:36:24,891 Si son module fonctionne, je vais transférer son accréditation à Andy. 514 00:36:25,266 --> 00:36:27,185 Avec un haut niveau d'accès, il pourra ouvrir la porte. 515 00:36:29,187 --> 00:36:31,689 SPÉCIMENS TERMINÉS 36 IMPRESSION EN PAUSE 516 00:37:02,763 --> 00:37:04,389 Merde, c'est coincé. 517 00:37:06,975 --> 00:37:08,894 Il fait chaud ici. 518 00:37:26,244 --> 00:37:28,663 TORCHE À RAYONS X MK017 APPUYER SUR LE CORPS 519 00:37:33,668 --> 00:37:34,710 Wô! 520 00:37:36,462 --> 00:37:37,463 Dément. 521 00:37:37,630 --> 00:37:38,965 Tu devrais éviter de toucher à tout. 522 00:37:39,132 --> 00:37:40,050 Oui, maman. 523 00:37:44,595 --> 00:37:45,889 Viens m'aider! À l'aide! 524 00:37:46,056 --> 00:37:47,057 Oh, non! Je fais quoi? 525 00:37:47,223 --> 00:37:48,683 Le module, enlève-le! 526 00:37:54,314 --> 00:37:55,440 Ça va? 527 00:37:56,858 --> 00:37:58,068 C'était bizarre, ça. 528 00:37:58,318 --> 00:37:59,235 Tiens. 529 00:37:59,777 --> 00:38:00,862 Fais voir. 530 00:38:02,780 --> 00:38:04,157 D'accord. 531 00:38:04,490 --> 00:38:05,533 Ça va. 532 00:38:05,700 --> 00:38:07,535 - C'est bon. - Hé. 533 00:38:07,702 --> 00:38:08,703 Rain. 534 00:38:09,996 --> 00:38:11,706 J'ai trouvé ça sur le synthétique. 535 00:38:12,999 --> 00:38:14,709 Mets-le dans le module d'Andy. 536 00:38:19,005 --> 00:38:20,006 Je suis désolé. 537 00:38:21,091 --> 00:38:22,300 Fichons le camp d'ici. 538 00:38:24,010 --> 00:38:25,011 Andy? 539 00:38:27,638 --> 00:38:28,932 Voyons voir. 540 00:38:32,435 --> 00:38:33,269 D'accord. 541 00:38:38,274 --> 00:38:39,275 Merde. 542 00:38:39,442 --> 00:38:41,402 Rain, j'ai fait une erreur? Il ne bouge plus. 543 00:38:41,569 --> 00:38:42,863 Il redémarre. 544 00:38:43,029 --> 00:38:44,780 Ça va prendre quelques minutes. 545 00:39:07,845 --> 00:39:09,472 Je vais essayer de soigner tes doigts. 546 00:39:17,480 --> 00:39:18,773 C'était quoi, ça? 547 00:39:22,027 --> 00:39:23,444 Reste là une seconde. 548 00:39:27,573 --> 00:39:28,574 Tyler? 549 00:39:33,329 --> 00:39:34,664 Qu'est-ce que vous faites? 550 00:39:44,090 --> 00:39:44,925 Bjorn? 551 00:39:45,675 --> 00:39:46,927 Arrête de faire le con. 552 00:39:47,093 --> 00:39:48,386 Non, il y a quelque chose dans l'eau. 553 00:39:49,054 --> 00:39:49,887 De quoi tu parles? 554 00:39:50,055 --> 00:39:52,765 Aucune idée, mais j'ai vu un truc bouger. 555 00:39:57,520 --> 00:39:58,521 Bjorn! 556 00:40:01,816 --> 00:40:02,858 Merde! 557 00:40:01,816 --> 00:40:02,858 Merde! 558 00:40:03,151 --> 00:40:04,152 C'était quoi, ça? 559 00:40:09,699 --> 00:40:10,616 Andy! 560 00:40:12,994 --> 00:40:13,995 Bjorn! 561 00:40:20,335 --> 00:40:22,170 Bjorn, aide-le, fais quelque chose! 562 00:40:22,337 --> 00:40:23,379 Bjorn! 563 00:40:28,009 --> 00:40:29,552 - Tyler! - Je suis désolé. 564 00:40:31,887 --> 00:40:32,888 Allez! 565 00:40:33,306 --> 00:40:35,225 - Allez, aide-moi! - Non, arrête! 566 00:40:35,391 --> 00:40:37,018 - Non! Navarro! - Les créatures vont sortir. 567 00:40:37,102 --> 00:40:38,979 Si elles entrent ici, si elles entrent… 568 00:40:39,312 --> 00:40:40,146 Non! 569 00:40:44,025 --> 00:40:45,235 Merde. 570 00:41:11,802 --> 00:41:13,388 Andy! On y va! 571 00:41:15,556 --> 00:41:16,557 Allez! Bjorn! 572 00:41:16,724 --> 00:41:17,725 Andy, la porte! 573 00:41:18,768 --> 00:41:19,769 - Bjorn! - Allez, allez. 574 00:41:19,935 --> 00:41:20,936 Allez, allez, allez! 575 00:41:21,354 --> 00:41:22,188 ACCÈS ACCORDÉ 576 00:41:23,814 --> 00:41:24,857 - Sortez de là! - Allez! 577 00:41:25,025 --> 00:41:25,983 - Allez, allez! - Vite! 578 00:41:27,485 --> 00:41:28,736 Sortez de là! Sortez de là! 579 00:41:34,534 --> 00:41:36,536 - Bjorn, allez! - Allez! 580 00:41:41,999 --> 00:41:43,376 Andy, la porte! 581 00:41:52,427 --> 00:41:53,678 - Ne bouge pas. - Je sais! 582 00:41:57,098 --> 00:41:58,141 Cette chose l'étrangle. 583 00:41:58,766 --> 00:42:00,101 Arrêtez, lâchez-la! 584 00:42:00,476 --> 00:42:01,477 - Ce truc l'étrangle. - Merde. 585 00:42:02,062 --> 00:42:03,521 Arrête! Bjorn! 586 00:42:02,062 --> 00:42:03,521 Arrête! Bjorn! 587 00:42:03,688 --> 00:42:05,273 Bjorn, arrête, merde! 588 00:42:05,731 --> 00:42:07,733 - Arrête! - Ce truc va la tuer! 589 00:42:07,900 --> 00:42:10,153 Je ne crois pas que ce soit l'objectif de cette créature. 590 00:42:10,611 --> 00:42:11,612 Non. 591 00:42:12,113 --> 00:42:13,114 Andy? 592 00:42:14,740 --> 00:42:16,492 D'après la dilatation rythmique de ces poches 593 00:42:16,659 --> 00:42:18,953 et leur synchronisation à sa cadence respiratoire, 594 00:42:19,120 --> 00:42:21,789 je crois qu'elle lui fournit de l'oxygène pour la maintenir en vie. 595 00:42:22,332 --> 00:42:24,125 Dans quel but, je ne sais pas. 596 00:42:25,876 --> 00:42:27,420 Tu es qui, bordel? 597 00:42:29,672 --> 00:42:32,049 Un synthétique de Weyland-Yutani, modèle ND-255. 598 00:42:32,508 --> 00:42:34,719 Créé à l'origine pour le minage et les tâches de sécurité. 599 00:42:35,845 --> 00:42:36,887 Vous m'appelez Andy. 600 00:42:37,054 --> 00:42:38,306 C'est ce module. 601 00:42:40,141 --> 00:42:41,142 Oui. 602 00:42:42,768 --> 00:42:45,062 Ce nouveau module n'a pas seulement augmenté mon accréditation. 603 00:42:45,355 --> 00:42:46,856 Il a beaucoup amélioré mon IA 604 00:42:47,022 --> 00:42:49,734 et il est en train de moderniser mes systèmes moteurs. 605 00:42:50,985 --> 00:42:52,820 Une mise à jour qui s'imposait, d'ailleurs. 606 00:42:52,987 --> 00:42:54,029 - Je vais la griller. - Non. 607 00:42:54,197 --> 00:42:55,906 - Non! - Pourquoi? 608 00:42:56,073 --> 00:42:58,075 Une trop forte décharge contractera violemment sa queue 609 00:42:58,243 --> 00:42:59,327 et lui brisera la nuque. 610 00:42:59,494 --> 00:43:00,703 Tu as une meilleure idée? 611 00:43:00,870 --> 00:43:02,037 - On fait quoi, alors? - Hé! 612 00:43:02,205 --> 00:43:03,206 Hé, hé! 613 00:43:02,205 --> 00:43:03,206 Hé, hé! 614 00:43:04,039 --> 00:43:05,791 Andy, tu sais comment l'aider? 615 00:43:06,834 --> 00:43:09,212 Ma base de connaissances n'a pas vraiment changé. 616 00:43:09,587 --> 00:43:12,507 J'ignore quelle est cette créature et comment l'enlever. 617 00:43:15,551 --> 00:43:17,553 Mais quelqu'un dans cette pièce le sait peut-être. 618 00:43:45,665 --> 00:43:47,833 PERSONNEL SYNTHÉTIQUE A2 OFFICIER SCIENTIFIQUE : ROOK 619 00:43:48,000 --> 00:43:50,253 Je dois sécuriser le complexe Z-01. 620 00:43:50,420 --> 00:43:52,255 Mission prioritaire. Les autres sont secondaires. 621 00:43:52,422 --> 00:43:54,048 Il faut accomplir la mission. 622 00:43:54,424 --> 00:43:55,550 Je suis désolé, 623 00:43:55,800 --> 00:43:57,302 mais votre mission a échoué. 624 00:43:57,468 --> 00:43:59,512 Quoi? Non, je… 625 00:44:04,975 --> 00:44:07,061 Pouvez-vous nous dire comment sauver notre amie? 626 00:44:08,313 --> 00:44:10,606 Vous ne la sauvez pas. Vous fuyez. 627 00:44:11,482 --> 00:44:13,318 Sortez au plus vite. 628 00:44:13,484 --> 00:44:14,694 Non, non. Un instant. 629 00:44:15,152 --> 00:44:17,197 Pas question qu'on l'abandonne. C'est clair? 630 00:44:17,363 --> 00:44:19,490 Alors, ayez pitié d'elle et achevez-la tout de suite. 631 00:44:20,074 --> 00:44:22,785 Sinon, vous mourrez. 632 00:44:24,912 --> 00:44:26,456 Qu'est-ce qu'il raconte? 633 00:44:26,622 --> 00:44:27,873 Qu'est-ce que ça lui fait? 634 00:44:28,040 --> 00:44:30,793 Le parasitoïde va implanter le Plagiarus Praepotens en elle. 635 00:44:30,960 --> 00:44:32,127 Je vous demande pardon? 636 00:44:32,295 --> 00:44:36,341 Une graine qui se fusionnera avec son ADN et sortira de son corps. 637 00:44:36,507 --> 00:44:37,925 Qu'est-ce qui va sortir de son corps? 638 00:44:49,645 --> 00:44:52,440 Le XX121. Un Xénomorphe. 639 00:44:53,316 --> 00:44:57,903 Notre remorqueur a rencontré un tel spécimen il y a 20 ans. 640 00:44:58,070 --> 00:45:01,407 Parmi les sept membres d'équipage de l'USS Nostromo, un seul a survécu, 641 00:45:01,574 --> 00:45:03,618 en éjectant la créature dans l'espace. 642 00:45:01,574 --> 00:45:03,618 en éjectant la créature dans l'espace. 643 00:45:04,410 --> 00:45:06,579 Nous la cherchons depuis ce jour. 644 00:45:07,288 --> 00:45:10,541 Il y a 170 jours, notre quête a abouti, 645 00:45:10,708 --> 00:45:12,752 et le corps du Xénomorphe a été amené à bord, 646 00:45:13,419 --> 00:45:14,920 présumé mort. 647 00:45:15,087 --> 00:45:16,381 Mais évidemment, 648 00:45:16,547 --> 00:45:20,385 le manque d'oxygène et de nourriture n'a aucun impact 649 00:45:20,551 --> 00:45:21,969 sur ce parfait organisme. 650 00:45:22,136 --> 00:45:24,138 Mais rien n'est vraiment immortel. 651 00:45:25,890 --> 00:45:26,932 En effet. 652 00:45:27,433 --> 00:45:30,144 Il a semé le chaos et la mort dans cette station, 653 00:45:30,811 --> 00:45:33,398 avant que le reste de nos agents de sécurité parviennent à le tuer. 654 00:45:33,564 --> 00:45:36,150 Pour finalement se condamner eux-mêmes. 655 00:45:37,192 --> 00:45:38,193 Son sang est de l'acide. 656 00:45:38,361 --> 00:45:40,070 Sulfurique et hydrofluorique. 657 00:45:40,237 --> 00:45:41,906 J'ai réparé la coque, mais il était trop tard. 658 00:45:42,072 --> 00:45:43,240 Ferme-la! 659 00:45:43,408 --> 00:45:44,992 Rien à foutre de ta maudite station! 660 00:45:45,159 --> 00:45:46,327 D'accord. 661 00:45:46,994 --> 00:45:50,956 Et si on utilisait le cryocarburant pour geler la base de sa queue? 662 00:45:51,916 --> 00:45:54,752 Peut-être que si elle est gelée, elle ne pourra plus l'étrangler. 663 00:45:56,003 --> 00:45:57,129 Ça pourrait marcher. 664 00:46:26,116 --> 00:46:27,493 Enlevez-la! Enlevez-la! 665 00:46:49,223 --> 00:46:51,100 C'est fini. On l'a enlevée. On l'a enlevée. 666 00:46:52,685 --> 00:46:54,311 C'est fini. C'est fini. 667 00:46:54,479 --> 00:46:56,021 Ça va aller. 668 00:46:56,188 --> 00:46:57,523 Je n'en suis pas si sûr. 669 00:47:03,153 --> 00:47:04,029 Quelles sont les chances? 670 00:47:04,196 --> 00:47:06,532 Six sur dix contre votre amie. 671 00:47:06,699 --> 00:47:07,867 Les chances de quoi? 672 00:47:09,702 --> 00:47:11,412 Que la créature ait déjà terminé son travail. 673 00:47:13,873 --> 00:47:15,124 De quoi est-ce qu'il parle? 674 00:47:17,001 --> 00:47:18,252 Écoutez-moi. 675 00:47:18,586 --> 00:47:21,088 Les humains doivent franchir trop de barrières émotionnelles 676 00:47:21,255 --> 00:47:25,510 avant de pouvoir accepter les décisions sages, mais difficiles. 677 00:47:25,801 --> 00:47:27,553 Vous devez les aider. 678 00:47:27,720 --> 00:47:28,721 Vous devez les aider. 679 00:47:33,976 --> 00:47:34,977 Andy? 680 00:47:35,978 --> 00:47:36,979 - Que se passe-t-il? - Désolé, 681 00:47:37,146 --> 00:47:38,564 mais elle ne peut pas revenir à bord. 682 00:47:38,731 --> 00:47:40,483 - Ah oui? Ça pose problème, ça. - Que fais-tu? 683 00:47:40,650 --> 00:47:41,609 - Essaie de comprendre. - Ça? 684 00:47:41,776 --> 00:47:42,985 - Un coup tordu. - De quoi tu parles? 685 00:47:43,152 --> 00:47:44,194 Non, il est… 686 00:47:45,154 --> 00:47:46,406 - Non! - Sale pourriture! 687 00:47:46,781 --> 00:47:47,990 Hé! Andy, Andy! 688 00:47:48,323 --> 00:47:49,158 On y va. 689 00:47:49,324 --> 00:47:50,451 Hé! Je suis là. 690 00:47:50,618 --> 00:47:52,119 On y va. Allez. 691 00:47:54,414 --> 00:47:55,415 Tyler, allez, on y va! 692 00:47:55,581 --> 00:47:56,416 - Je suis là. - Bjorn! 693 00:47:56,582 --> 00:47:58,167 Bjorn, on ne partira pas sans eux! 694 00:47:58,543 --> 00:47:59,544 - Je suis là. - Bjorn! 695 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 - Où sont-ils? - Tu dois m'écouter. 696 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 - Où sont-ils? - Tu dois m'écouter. 697 00:48:03,673 --> 00:48:04,590 - Le vaisseau. - Rain? 698 00:48:04,757 --> 00:48:05,633 - Va le démarrer. - Quoi? 699 00:48:05,800 --> 00:48:06,801 Pardonne-moi. 700 00:48:07,718 --> 00:48:10,012 Je n'ai été qu'un fardeau pour toi. 701 00:48:10,179 --> 00:48:12,973 Aujourd'hui, j'ai l'occasion de me rendre utile. 702 00:48:13,390 --> 00:48:15,726 Tu ne me verras plus comme un enfant. 703 00:48:17,937 --> 00:48:18,771 Quoi? 704 00:48:19,730 --> 00:48:20,565 Andy! 705 00:48:20,648 --> 00:48:22,442 LABORATOIRE GÉNÉTIQUE - CRYO 706 00:48:30,240 --> 00:48:31,241 - Hé! - Bjorn! 707 00:48:55,099 --> 00:48:55,933 Merde. 708 00:48:57,101 --> 00:48:57,935 Navarro, détache-nous! 709 00:48:58,102 --> 00:48:59,269 Désarrime le vaisseau! 710 00:49:00,980 --> 00:49:01,856 DÉSARRIMAGE 711 00:49:02,022 --> 00:49:04,399 Désarrimage enclenché. 712 00:49:02,022 --> 00:49:04,399 Désarrimage enclenché. 713 00:49:04,567 --> 00:49:06,986 Veuillez quitter le sas. 714 00:49:19,123 --> 00:49:21,458 Qu'est-ce qu'il fait? Ils peuvent pas partir sans nous. 715 00:49:21,626 --> 00:49:23,418 Il pense qu'Andy essaie de tuer Navarro. 716 00:49:25,087 --> 00:49:26,088 Quoi? 717 00:49:27,422 --> 00:49:28,549 C'est le cas? 718 00:49:32,427 --> 00:49:33,596 Je ne sais pas. 719 00:49:37,016 --> 00:49:38,976 Andy? Andy? 720 00:49:39,852 --> 00:49:41,604 Andy, ouvre la porte. 721 00:49:47,527 --> 00:49:50,154 Désolé, je n'ai pas pu les arrêter. 722 00:49:51,405 --> 00:49:52,322 Bjorn? 723 00:49:52,489 --> 00:49:53,448 Bjorn, que fais-tu? 724 00:49:54,033 --> 00:49:55,785 Tu peux pas nous laisser ici. Reviens nous chercher. 725 00:49:55,951 --> 00:49:58,412 Désolé, impossible tant qu'elle n'aura pas éteint ce psychopathe. 726 00:50:00,665 --> 00:50:01,832 Que se passe-t-il? 727 00:50:01,999 --> 00:50:03,125 Andy. 728 00:50:01,999 --> 00:50:03,125 Andy. 729 00:50:04,794 --> 00:50:07,171 - Andy, il a des pépins. - Quoi? 730 00:50:07,630 --> 00:50:09,048 On doit se détacher du sas tout de suite. 731 00:50:09,214 --> 00:50:10,049 Je dois juste… 732 00:50:12,467 --> 00:50:13,302 Navarro? 733 00:50:13,468 --> 00:50:14,595 Tu vas bien? 734 00:50:15,429 --> 00:50:17,389 Qu'est-ce qu'il y a? Tu veux quoi? 735 00:50:23,353 --> 00:50:24,354 Navarro? 736 00:50:33,280 --> 00:50:34,448 Mon Dieu. 737 00:50:34,615 --> 00:50:36,200 Mon Dieu, c'est quoi, ça? 738 00:50:39,494 --> 00:50:41,288 Navarro, je t'en prie. Navarro! 739 00:50:41,455 --> 00:50:42,665 Hé, hé, hé! 740 00:50:43,540 --> 00:50:46,001 Je ne sais pas quoi faire, désolée. Je ne sais pas. 741 00:50:52,007 --> 00:50:53,008 Répondez-moi! 742 00:50:53,175 --> 00:50:55,135 Kay, Bjorn, Navarro, que se passe-t-il? 743 00:51:05,730 --> 00:51:06,731 À l'aide! 744 00:51:07,648 --> 00:51:09,024 - À l'aide! - Kay! 745 00:51:10,192 --> 00:51:12,862 Qu'est-ce qui se passe? 746 00:51:15,280 --> 00:51:17,199 Ne me laisse pas mourir. 747 00:51:17,950 --> 00:51:20,035 AVERTISSEMENT CARBURANT 748 00:51:20,119 --> 00:51:21,120 À l'aide! 749 00:52:22,890 --> 00:52:25,392 PONT DE CHARGEMENT DE ROMULUS 2 750 00:53:06,767 --> 00:53:07,768 Bjorn? 751 00:53:08,227 --> 00:53:09,228 Kay? 752 00:53:09,394 --> 00:53:10,562 On doit aller les chercher. 753 00:53:11,271 --> 00:53:16,276 H moins 47 minutes avant impact. 754 00:53:17,903 --> 00:53:18,904 Ça n'a pas de sens. 755 00:53:19,071 --> 00:53:20,781 Tu as dit qu'on avait 36 heures. 756 00:53:20,948 --> 00:53:24,034 L'explosion a fait dériver l'axe de la station de plusieurs degrés, 757 00:53:24,368 --> 00:53:26,453 juste assez pour qu'elle frappe les anneaux plus tôt. 758 00:53:26,829 --> 00:53:28,080 Ils se sont écrasés où? 759 00:53:28,789 --> 00:53:31,000 Le pont de chargement de Romulus, de l'autre côté de la station. 760 00:53:31,166 --> 00:53:32,376 - D'accord. - On y va. 761 00:53:41,010 --> 00:53:46,015 H moins 45 minutes avant impact. 762 00:53:49,726 --> 00:53:50,978 ENTREZ LE CODE D'ACCÈS 763 00:53:51,061 --> 00:53:53,313 Maman. Quelle est l'intégrité du Composé Z-01? 764 00:53:56,441 --> 00:53:58,735 INITIALISATION INTÉGRITÉ DU STOCKAGE 2 % 765 00:53:59,862 --> 00:54:01,280 Tout n'est pas perdu. 766 00:54:09,997 --> 00:54:12,249 Il faut trouver le moyen d'atteindre le module Romulus. 767 00:54:21,466 --> 00:54:22,467 Non, non, non. 768 00:54:22,634 --> 00:54:24,303 Elles ont dû s'échapper du labo. 769 00:54:28,140 --> 00:54:29,433 Je ne vois pas d'autre moyen. 770 00:54:29,599 --> 00:54:30,684 Andy, est-ce que… 771 00:54:34,604 --> 00:54:36,190 J'ai entendu votre voix dans ma tête. 772 00:54:36,356 --> 00:54:37,399 Elle m'appelait. 773 00:54:37,900 --> 00:54:40,777 Homme artificiel ND-255. 774 00:54:41,111 --> 00:54:44,489 Votre modèle était le pilier de nos campagnes de colonisation, 775 00:54:44,656 --> 00:54:46,450 et c'est un honneur d'être en votre présence. 776 00:54:46,616 --> 00:54:48,535 Permettez-moi de me présenter. 777 00:54:49,536 --> 00:54:51,205 Je suis l'officier scientifique Rook, 778 00:54:51,746 --> 00:54:54,041 et je vous demande humblement de me rendre service. 779 00:54:54,749 --> 00:54:56,961 Je crains de n'avoir qu'une seule directive. 780 00:54:57,544 --> 00:55:00,547 Faire ce qu'il y a de mieux pour… 781 00:55:01,924 --> 00:55:04,259 Lors de votre mise à jour, vous avez eu une nouvelle directive. 782 00:55:01,924 --> 00:55:04,259 Lors de votre mise à jour, vous avez eu une nouvelle directive. 783 00:55:04,844 --> 00:55:06,261 Elle remplace l'ancienne. 784 00:55:06,929 --> 00:55:07,972 Je vois. 785 00:55:09,264 --> 00:55:10,807 Que me demandez-vous de faire, 786 00:55:11,308 --> 00:55:12,142 monsieur? 787 00:55:12,684 --> 00:55:14,061 De finir notre mission. 788 00:55:22,361 --> 00:55:23,612 - Andy! - Andy! 789 00:55:24,654 --> 00:55:25,489 Andy. 790 00:55:25,822 --> 00:55:27,199 Toutes mes excuses. 791 00:55:27,574 --> 00:55:29,826 Je consultais mon ami à propos de notre situation. 792 00:55:29,994 --> 00:55:30,827 Suivez-moi. 793 00:55:32,496 --> 00:55:34,039 Notre situation? Qu'est-ce que… 794 00:55:34,206 --> 00:55:36,166 Andy, Andy! 795 00:55:44,383 --> 00:55:45,842 Les parasitoïdes ne peuvent pas voir. 796 00:55:46,426 --> 00:55:49,930 Ils repèrent leurs proies par le son et par leur signature thermique. 797 00:55:50,097 --> 00:55:51,056 Quoi? 798 00:55:51,891 --> 00:55:53,017 La température corporelle. 799 00:55:53,183 --> 00:55:54,018 D'accord. 800 00:55:54,226 --> 00:55:57,354 Si on monte la température de la pièce au niveau de celle de nos corps, 801 00:55:57,521 --> 00:55:59,481 ça nous rendrait invisibles? 802 00:55:59,731 --> 00:56:01,275 Si on ne fait pas de bruit? 803 00:56:02,067 --> 00:56:03,652 Il n'y a qu'un moyen de le savoir. 804 00:56:02,067 --> 00:56:03,652 Il n'y a qu'un moyen de le savoir. 805 00:56:11,243 --> 00:56:12,202 Hé! 806 00:56:15,122 --> 00:56:16,415 Tout est ma faute. 807 00:56:19,418 --> 00:56:20,669 Oui, en effet. 808 00:56:22,963 --> 00:56:25,257 La tienne, la mienne et celle de tous les autres. 809 00:56:27,927 --> 00:56:29,970 On a tous décidé de venir ici. 810 00:56:34,558 --> 00:56:35,892 On va les sauver. 811 00:56:38,770 --> 00:56:43,775 H moins 40 minutes avant impact. 812 00:57:02,669 --> 00:57:05,380 CRITIQUE 813 00:57:02,669 --> 00:57:05,380 CRITIQUE 814 00:57:15,265 --> 00:57:17,809 La température du corridor est égale à celle de votre corps. 815 00:57:17,977 --> 00:57:19,936 Les créatures ne devraient donc pas vous détecter. 816 00:57:20,104 --> 00:57:23,648 Mais le stress, la peur et la panique élèveront votre température, 817 00:57:23,815 --> 00:57:25,150 et vous serez exposés. 818 00:57:25,317 --> 00:57:27,069 La sueur, la chair de poule. 819 00:57:27,236 --> 00:57:29,363 C'est votre peau qui essaie de refroidir votre corps. 820 00:57:29,529 --> 00:57:30,990 Surveillez ces symptômes. 821 00:57:31,906 --> 00:57:34,784 Maintenant, restez calme et ne faites pas de bruit. 822 01:00:30,252 --> 01:00:32,212 Allez. Allez! 823 01:00:32,587 --> 01:00:35,924 Allez! Allez! 824 01:00:45,141 --> 01:00:46,601 D'accord. 825 01:00:46,768 --> 01:00:48,770 Bjorn, on y va. 826 01:01:01,700 --> 01:01:02,534 Merde! 827 01:01:02,951 --> 01:01:04,118 N'approche pas, s'il te plaît. 828 01:01:02,951 --> 01:01:04,118 N'approche pas, s'il te plaît. 829 01:01:09,165 --> 01:01:09,999 Merde! 830 01:01:13,587 --> 01:01:15,255 Non! Bordel! 831 01:01:50,582 --> 01:01:51,416 Tyler. 832 01:01:53,252 --> 01:01:54,085 Allez. 833 01:02:01,676 --> 01:02:02,511 Kay. 834 01:02:04,763 --> 01:02:06,222 Oh, mon Dieu, Tyler. 835 01:02:06,390 --> 01:02:08,057 Kay, je suis là. 836 01:02:08,642 --> 01:02:10,769 Je t'en prie, Tyler, aide-moi. 837 01:02:10,935 --> 01:02:12,979 Tout le monde est mort. Je ne peux pas ouvrir la porte. 838 01:02:13,563 --> 01:02:14,439 Pitié. 839 01:02:20,279 --> 01:02:21,905 Le levier avec le bouton rouge, 840 01:02:22,071 --> 01:02:23,490 il y a une clé à gauche. 841 01:02:25,409 --> 01:02:26,410 À l'aide. 842 01:02:26,576 --> 01:02:27,661 Je ne trouve pas de clé. 843 01:02:27,827 --> 01:02:29,288 Il n'y a pas de clé. Je ne vois aucune clé. 844 01:02:31,956 --> 01:02:33,375 Elle doit être là. Il le faut. 845 01:02:33,542 --> 01:02:35,126 Une clé. D'accord. 846 01:02:54,854 --> 01:02:56,398 J'ai la clé. J'ai la clé. 847 01:03:01,486 --> 01:03:02,487 Mon Dieu. 848 01:03:23,967 --> 01:03:24,801 Cours! 849 01:03:26,219 --> 01:03:27,679 Allez! 850 01:03:51,786 --> 01:03:52,787 Attends! 851 01:03:53,246 --> 01:03:54,247 Attends! 852 01:03:54,914 --> 01:03:55,915 Allez! 853 01:04:05,509 --> 01:04:07,386 Tu as failli fermer la porte avant qu'il passe. 854 01:04:07,552 --> 01:04:10,430 Oui, mais il a réussi. 855 01:04:10,597 --> 01:04:13,517 J'ai calculé le temps avec plus de succès que la dernière fois. 856 01:04:14,684 --> 01:04:15,685 Tu n'es pas d'accord? 857 01:04:16,853 --> 01:04:18,397 On n'est plus très loin. 858 01:04:18,563 --> 01:04:19,773 Continuons. 859 01:04:19,856 --> 01:04:21,107 PONT DE CHARGEMENT DE ROMULUS 860 01:04:21,190 --> 01:04:26,195 H moins 30 minutes avant impact. 861 01:06:53,009 --> 01:06:55,011 Accès refusé. 862 01:07:01,685 --> 01:07:02,518 Kay. 863 01:07:03,937 --> 01:07:05,479 On est là. Ça va aller. Ça va. 864 01:07:03,937 --> 01:07:05,479 On est là. Ça va aller. Ça va. 865 01:07:05,939 --> 01:07:06,981 Andy, ouvre la porte. 866 01:07:07,857 --> 01:07:08,942 Ça va aller. 867 01:07:10,026 --> 01:07:11,110 On va te sortir de là. 868 01:07:11,695 --> 01:07:12,862 Tyler, ouvre la porte. 869 01:07:13,029 --> 01:07:13,988 Ouvre la porte, allez. 870 01:07:16,115 --> 01:07:17,283 Mon Dieu! 871 01:07:17,450 --> 01:07:18,660 - Regarde-moi, Kay. - Andy, ouvre. 872 01:07:18,827 --> 01:07:21,162 Kay, regarde-moi. Ça va aller, je vais te sortir de là. 873 01:07:21,329 --> 01:07:22,872 - Andy, ouvre! - Qu'est-ce que vous faites? 874 01:07:23,456 --> 01:07:24,290 Ne te retourne pas. 875 01:07:24,457 --> 01:07:25,291 Andy. 876 01:07:25,499 --> 01:07:26,585 Tyler, que se passe-t-il? 877 01:07:26,751 --> 01:07:28,670 Il faut que tu ouvres cette porte tout de suite. 878 01:07:28,837 --> 01:07:30,839 C'est ce que la créature veut qu'on fasse. 879 01:07:31,840 --> 01:07:33,257 Ouvre, pitié. 880 01:07:34,425 --> 01:07:35,969 - Andy, ouvre la porte. - Écoute-moi. 881 01:07:36,135 --> 01:07:39,723 - Elle est enceinte. - Pitié. Allez. 882 01:07:39,889 --> 01:07:41,641 Elle va avoir un bébé. D'accord? 883 01:07:41,808 --> 01:07:42,851 Tu entends ce que je dis? 884 01:07:43,017 --> 01:07:45,019 Deux secondes pour ouvrir la porte, deux pour la fermer. 885 01:07:45,186 --> 01:07:47,021 Qu'est-ce que vous faites? 886 01:07:47,772 --> 01:07:48,940 Vous faites quoi? Pitié! 887 01:07:49,190 --> 01:07:51,359 Ça laisse le temps à la créature d'entrer ici. 888 01:07:51,525 --> 01:07:54,070 Pitié, ouvrez la porte. 889 01:07:54,237 --> 01:07:55,363 Pourquoi vous ne m'aidez pas? 890 01:07:55,529 --> 01:07:56,364 Écoute. 891 01:07:56,530 --> 01:07:57,657 - Aidez-moi, pitié. - Sauve-toi. 892 01:07:57,824 --> 01:07:58,908 - Pitié. - Tu dois t'enfuir. 893 01:07:59,075 --> 01:08:00,159 - Allez! - C'est le seul moyen. 894 01:08:00,326 --> 01:08:01,870 - Ouvre la porte. - Il faut que tu t'enfuies. 895 01:08:02,036 --> 01:08:03,246 - D'accord? - Andy, pitié! 896 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 - C'est le seul moyen. - Andy! 897 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 - C'est le seul moyen. - Andy! 898 01:08:05,081 --> 01:08:06,332 - Sauve-toi! - Pitié! 899 01:08:06,499 --> 01:08:07,709 Ouvre la maudite… 900 01:08:09,794 --> 01:08:11,504 Kay! Kay! 901 01:08:12,714 --> 01:08:14,048 Non, non, non. 902 01:08:14,382 --> 01:08:15,216 Kay! 903 01:08:26,394 --> 01:08:27,435 Je vais ouvrir. 904 01:08:28,354 --> 01:08:29,648 Elle va bien. Elle bouge. 905 01:08:29,813 --> 01:08:31,482 Non. Ça va. 906 01:08:39,072 --> 01:08:40,659 Andy, ouvre la porte. 907 01:08:41,284 --> 01:08:43,827 Andy, je dois aller la chercher. 908 01:08:44,828 --> 01:08:46,289 Je suis désolé. 909 01:08:46,705 --> 01:08:48,291 Je ne pouvais rien faire pour la sauver. 910 01:08:48,456 --> 01:08:50,376 Tu aurais pu ouvrir cette maudite porte! 911 01:08:51,169 --> 01:08:52,879 On serait tous morts si je l'avais fait. 912 01:08:55,131 --> 01:08:57,590 On doit se déplacer avant que la créature n'entre ici. 913 01:08:57,759 --> 01:08:58,802 Andy. 914 01:09:01,012 --> 01:09:03,181 Quelle est ta première directive? 915 01:09:04,848 --> 01:09:06,559 On m'a donné une nouvelle directive. 916 01:09:07,600 --> 01:09:09,853 Faire ce qu'il y a de mieux pour la compagnie. 917 01:09:12,023 --> 01:09:14,150 Je dois remplacer ce module. 918 01:09:14,943 --> 01:09:17,403 Ce n'est pas dans le meilleur intérêt de la compagnie. 919 01:09:24,410 --> 01:09:25,578 On doit partir. 920 01:09:26,412 --> 01:09:27,413 Maintenant. 921 01:09:37,255 --> 01:09:38,967 Comment as-tu pu faire ça? 922 01:09:40,218 --> 01:09:41,219 Quoi? 923 01:09:41,970 --> 01:09:43,596 Sacrifier une personne? 924 01:09:48,184 --> 01:09:49,477 Où est-ce qu'on va? 925 01:09:51,562 --> 01:09:54,065 Finir une importante mission que Rook m'a confiée. 926 01:09:54,898 --> 01:09:58,820 Après, il autorisera le départ du Corbelan. 927 01:09:59,696 --> 01:10:01,698 Vous serez libres de vous rendre ensemble sur Yvaga. 928 01:10:02,115 --> 01:10:03,825 Et je retournerai sur Jackson. 929 01:10:04,117 --> 01:10:05,159 Et je resterai sur Jackson. 930 01:10:04,117 --> 01:10:05,159 Et je resterai sur Jackson. 931 01:10:09,413 --> 01:10:12,083 En supposant qu'on sorte d'ici vivants. 932 01:10:23,261 --> 01:10:24,262 On y est. 933 01:10:48,995 --> 01:10:51,497 Labo Bêta Romulus. 934 01:10:51,664 --> 01:10:56,502 Accréditation de sécurité A-1 requise pour tout le personnel. 935 01:10:58,671 --> 01:10:59,923 C'est quoi, ça? 936 01:11:00,089 --> 01:11:02,801 Sûrement une maudite arme biologique. 937 01:11:03,342 --> 01:11:04,718 En fait, c'est tout le contraire. 938 01:11:03,342 --> 01:11:04,718 En fait, c'est tout le contraire. 939 01:11:06,720 --> 01:11:07,847 Andy, dis-leur. 940 01:11:08,556 --> 01:11:10,183 Dis-leur ce que je t'ai dit. 941 01:11:10,349 --> 01:11:11,851 Nos colonies se meurent. 942 01:11:12,018 --> 01:11:15,188 Températures insupportables, nouvelles maladies à chaque cycle. 943 01:11:15,855 --> 01:11:17,065 Gaz miniers toxiques. 944 01:11:17,231 --> 01:11:20,234 Un imprévu dramatique après l'autre. 945 01:11:20,401 --> 01:11:23,737 L'humanité n'a jamais été faite pour la colonisation spatiale. 946 01:11:23,905 --> 01:11:26,032 Elle est simplement trop fragile. 947 01:11:27,783 --> 01:11:28,868 Trop faible. 948 01:11:30,578 --> 01:11:32,788 Les recherches dans cette station devaient remédier à ça. 949 01:11:32,997 --> 01:11:36,625 Le parfait organisme. Ce qu'un humain devrait être. 950 01:11:37,919 --> 01:11:40,922 Alors, j'ai réparé cette erreur. 951 01:11:41,630 --> 01:11:44,717 J'ai prélevé ce don de la nature pour les humains. 952 01:11:47,136 --> 01:11:51,307 Dans les parasitoïdes que j'ai créés à partir de l'ADN du Xénomorphe, 953 01:11:51,474 --> 01:11:53,726 j'ai découvert un fluide non newtonien unique. 954 01:11:54,602 --> 01:11:55,603 La vie. 955 01:11:56,812 --> 01:12:00,233 Dans sa forme la plus primitive et pure. 956 01:12:00,399 --> 01:12:04,570 Ce micro-organisme est le pathogène le plus destructeur jamais observé. 957 01:12:00,399 --> 01:12:04,570 Ce micro-organisme est le pathogène le plus destructeur jamais observé. 958 01:12:05,196 --> 01:12:08,032 Mais par acétylation et synthétisation dans notre laboratoire, 959 01:12:08,199 --> 01:12:11,953 je l'ai transformé et j'ai accompli le miracle dont M. Weyland avait rêvé. 960 01:12:12,996 --> 01:12:14,455 Le feu de Prométhée. 961 01:12:15,539 --> 01:12:18,417 L'offrande divine à l'humanité. 962 01:12:20,336 --> 01:12:22,964 Le composé Z-01 contient le génome qui permet au Xénomorphe 963 01:12:23,131 --> 01:12:27,301 d'accélérer et de ralentir son métabolisme à sa guise. 964 01:12:27,801 --> 01:12:32,806 Avec sa capacité symbiotique, il peut réécrire l'ADN de l'hôte par son sang. 965 01:12:33,391 --> 01:12:35,684 AUTOINJECTEUR 100 / 1,0 ml 966 01:12:35,851 --> 01:12:40,064 Une mise à jour dont l'humanité a besoin depuis longtemps. 967 01:12:40,648 --> 01:12:43,734 Nous ne pouvons plus attendre que l'évolution fasse effet. 968 01:12:44,277 --> 01:12:46,320 On peut sortir d'ici maintenant? 969 01:12:47,030 --> 01:12:49,865 Ma mission est de le rapporter pour poursuivre son développement. 970 01:12:50,824 --> 01:12:52,285 Rook peut localiser le composé. 971 01:12:53,244 --> 01:12:55,663 Dès qu'il le détectera à bord, il ouvrira le pont et lancera 972 01:12:55,829 --> 01:12:57,748 le pilote automatique pour nous ramener à la colonie. 973 01:12:59,292 --> 01:13:00,168 Attendez. 974 01:13:02,921 --> 01:13:03,963 Vous le voyez? 975 01:13:08,801 --> 01:13:09,635 Là. 976 01:13:10,386 --> 01:13:11,887 Cette merde nous suit à la trace. 977 01:13:13,347 --> 01:13:15,308 Bon. Nouveau plan. 978 01:13:15,391 --> 01:13:16,017 OUVRIR 979 01:13:16,100 --> 01:13:17,351 Vous savez manier une arme? 980 01:13:19,187 --> 01:13:20,854 Bien sûr que oui. 981 01:13:27,070 --> 01:13:29,363 Voici un fusil à impulsion F44AV. 982 01:13:29,530 --> 01:13:31,324 Culasse pivotante et électropulsation. 983 01:13:31,490 --> 01:13:32,783 C'est l'arme des commandos coloniaux. 984 01:13:32,951 --> 01:13:34,618 A.V. veut dire assistance de visée. 985 01:13:34,785 --> 01:13:36,370 Vas-y, place ça sous ton bras. 986 01:13:39,623 --> 01:13:41,167 C'est ça. La main ici. 987 01:13:44,378 --> 01:13:45,546 Voilà. Pointe-le sur Andy. 988 01:13:46,214 --> 01:13:47,381 Presse la détente à mi-course. 989 01:13:48,549 --> 01:13:49,758 Il y a le cran de sûreté. 990 01:13:54,555 --> 01:13:55,556 Tu vois? 991 01:13:55,931 --> 01:13:57,475 Assistance de visée. 992 01:13:57,641 --> 01:13:58,809 Si cette créature vient vers toi, 993 01:13:58,977 --> 01:14:00,979 pointe le canon n'importe où, tu ne rateras jamais ton coup. 994 01:14:01,729 --> 01:14:02,938 Où as-tu appris tout ça? 995 01:14:04,898 --> 01:14:06,234 Avec les jeux et les magazines. 996 01:14:07,110 --> 01:14:08,987 Tu n'as qu'un seul chargeur. 997 01:14:09,445 --> 01:14:10,654 De 450 balles. 998 01:14:11,114 --> 01:14:12,823 Et tu ne dois pas en tirer une seule. 999 01:14:14,408 --> 01:14:16,827 Leur sang, c'est de l'acide. Ne l'oublie pas. 1000 01:14:17,953 --> 01:14:19,788 On est au niveau le plus bas de la station. 1001 01:14:19,955 --> 01:14:21,582 Sous nos pieds, il y a le vide de l'espace. 1002 01:14:21,749 --> 01:14:23,042 Touchez cette créature, 1003 01:14:23,209 --> 01:14:25,586 et la station subira une soudaine décompression. 1004 01:14:26,129 --> 01:14:27,171 Tout le monde mourra. 1005 01:14:27,338 --> 01:14:28,714 Pourquoi tu nous donnes des armes, alors? 1006 01:14:28,881 --> 01:14:30,716 Parce que la créature pourrait voir ça comme une menace 1007 01:14:30,883 --> 01:14:33,177 et peut-être qu'elle ne nous foncera pas dessus. 1008 01:14:33,802 --> 01:14:34,803 Peut-être. 1009 01:14:35,138 --> 01:14:36,305 C'est une hypothèse. 1010 01:14:37,431 --> 01:14:39,183 On va passer par le convoyeur à bande. 1011 01:14:39,767 --> 01:14:40,934 Par ici. 1012 01:14:44,480 --> 01:14:45,648 Andy. 1013 01:14:47,275 --> 01:14:48,567 Tu es là? 1014 01:15:21,059 --> 01:15:26,064 H moins 20 minutes avant impact. 1015 01:15:37,658 --> 01:15:39,535 Il y a un ascenseur au bout de ce couloir. 1016 01:15:39,702 --> 01:15:41,495 Il nous conduira à notre vaisseau. 1017 01:15:54,467 --> 01:15:56,009 Il y en a d'autres. 1018 01:15:56,177 --> 01:15:57,761 Ce n'est pas rassurant. 1019 01:15:58,179 --> 01:16:00,514 On dirait qu'elles sont là depuis longtemps. 1020 01:16:07,980 --> 01:16:08,981 Andy? 1021 01:16:28,542 --> 01:16:30,336 Seigneur. 1022 01:16:35,258 --> 01:16:36,925 Elles n'ont pas perdu de temps. 1023 01:16:49,522 --> 01:16:51,774 Faisons demi-tour et trouvons un autre chemin. 1024 01:16:51,940 --> 01:16:53,484 Ce n'est pas une mauvaise idée. 1025 01:16:56,028 --> 01:16:57,613 Andy, essaie d'ouvrir la porte. 1026 01:16:58,281 --> 01:16:59,282 Attendez. 1027 01:17:01,159 --> 01:17:01,992 Quoi? 1028 01:17:14,797 --> 01:17:15,631 Kay! 1029 01:17:16,131 --> 01:17:17,716 Hé! 1030 01:17:17,883 --> 01:17:18,717 Tyler! 1031 01:17:20,178 --> 01:17:21,094 Tyler! 1032 01:17:21,262 --> 01:17:22,263 Kay! 1033 01:17:25,057 --> 01:17:26,058 Kay! 1034 01:17:31,189 --> 01:17:32,190 Kay! 1035 01:17:45,286 --> 01:17:46,287 Kay! 1036 01:17:47,288 --> 01:17:48,331 Elle est là. 1037 01:17:51,750 --> 01:17:53,544 Tout va bien. On est là. 1038 01:17:53,711 --> 01:17:54,837 Elle est en vie. 1039 01:18:03,762 --> 01:18:05,055 Ça va aller. On est là. 1040 01:18:03,762 --> 01:18:05,055 Ça va aller. On est là. 1041 01:18:05,223 --> 01:18:06,098 Attends. 1042 01:18:07,182 --> 01:18:08,016 D'accord. 1043 01:18:11,645 --> 01:18:12,646 On est là. 1044 01:18:12,813 --> 01:18:14,315 Tyler, elle perd beaucoup de sang. 1045 01:18:14,482 --> 01:18:16,484 C'est peut-être pour ça qu'elle n'a pas encore été implantée. 1046 01:18:17,610 --> 01:18:18,611 Comment tu le sais? 1047 01:18:18,861 --> 01:18:21,071 Il n'y a pas de parasitoïde mort à ses pieds. 1048 01:18:21,572 --> 01:18:23,491 Andy, c'est de ta faute. Fais quelque chose. 1049 01:18:24,367 --> 01:18:25,826 Je t'en prie! Andy! 1050 01:18:30,873 --> 01:18:33,542 L'homme et le rat ont 25 % de leur génome en commun. 1051 01:18:34,209 --> 01:18:35,669 Ceci a fonctionné sur le rat. 1052 01:18:40,466 --> 01:18:41,467 Allez, Kay. 1053 01:18:44,845 --> 01:18:45,679 Non. 1054 01:18:46,138 --> 01:18:47,265 Est-ce que j'ai le choix? 1055 01:18:48,223 --> 01:18:51,269 Retournons à bord du vaisseau et plaçons-la en cryosommeil. 1056 01:18:51,435 --> 01:18:54,313 Ça devrait la maintenir en vie le temps de la ramener à la colonie. 1057 01:18:54,813 --> 01:18:56,357 Je n'ai aucune confiance en ce truc. 1058 01:18:56,524 --> 01:18:57,691 Est-ce qu'elle va survivre, Andy? 1059 01:18:57,858 --> 01:18:59,192 Si on se dépêche. 1060 01:19:18,671 --> 01:19:19,672 Allez! Allez! 1061 01:19:27,054 --> 01:19:28,472 - Je le vois. - On y est. 1062 01:19:28,639 --> 01:19:30,558 Je la tiens. Je la tiens. 1063 01:19:31,141 --> 01:19:32,768 Ça va aller. 1064 01:19:32,935 --> 01:19:34,728 On y est presque. 1065 01:19:37,440 --> 01:19:38,941 Hé! Tout va bien. 1066 01:19:39,107 --> 01:19:41,485 On y est presque. 1067 01:19:41,652 --> 01:19:42,570 On est tout près. 1068 01:19:42,736 --> 01:19:44,154 Tu dois juste tenir bon. 1069 01:19:48,409 --> 01:19:49,410 Attention! 1070 01:19:55,290 --> 01:19:56,124 Tyler? 1071 01:19:56,917 --> 01:19:57,751 Tyler! 1072 01:20:27,948 --> 01:20:29,700 C'est tout ce que tu as? 1073 01:20:36,582 --> 01:20:37,625 Andy! 1074 01:20:45,591 --> 01:20:47,217 Non! Tyler! 1075 01:21:57,037 --> 01:22:00,207 Kay, écoute-moi, d'accord? 1076 01:22:00,373 --> 01:22:02,209 Ceci mène tout droit à notre vaisseau. 1077 01:22:02,375 --> 01:22:05,546 Prends ça et place-toi dans un caisson d'hypersommeil. 1078 01:22:02,375 --> 01:22:05,546 Prends ça et place-toi dans un caisson d'hypersommeil. 1079 01:22:05,713 --> 01:22:08,215 Le pilote automatique te ramènera à la colonie. 1080 01:22:09,382 --> 01:22:10,593 Tu peux faire ça? 1081 01:22:13,971 --> 01:22:14,972 Oui? 1082 01:22:15,138 --> 01:22:16,474 Toi, tu vas faire quoi? 1083 01:22:17,725 --> 01:22:19,142 Je trouverai un autre chemin. 1084 01:22:32,990 --> 01:22:34,116 EN HAUT 1085 01:24:14,216 --> 01:24:15,550 Laisse-moi le retirer. 1086 01:24:16,594 --> 01:24:18,470 En échange, je te réparerai. 1087 01:24:23,726 --> 01:24:24,977 Écoute-moi. 1088 01:24:25,769 --> 01:24:27,605 Tu vas mourir ici, 1089 01:24:27,771 --> 01:24:31,399 et ce n'est pas dans l'intérêt de la compagnie, ni dans le mien. 1090 01:25:03,766 --> 01:25:07,686 Allez. Andy, s'il te plaît. 1091 01:25:03,766 --> 01:25:07,686 Allez. Andy, s'il te plaît. 1092 01:25:10,272 --> 01:25:15,443 H moins dix minutes avant impact. 1093 01:25:15,610 --> 01:25:16,611 Rain? 1094 01:25:21,241 --> 01:25:22,242 Andy. 1095 01:25:24,036 --> 01:25:26,830 - Je suis désolé. - Non. 1096 01:25:27,539 --> 01:25:30,292 Moi, je suis désolée. 1097 01:25:49,812 --> 01:25:51,521 Ça ne les retiendra pas longtemps. 1098 01:26:18,215 --> 01:26:19,216 Allez. 1099 01:26:20,133 --> 01:26:21,426 Vous perdez votre temps. 1100 01:26:21,509 --> 01:26:22,510 LABO REMUS 1101 01:26:22,594 --> 01:26:23,804 Aidez-nous, je vous en prie. 1102 01:26:25,764 --> 01:26:26,807 Ouvrez la porte. 1103 01:26:27,349 --> 01:26:29,059 Je suis dans l'obligation de refuser votre demande. 1104 01:26:29,601 --> 01:26:32,020 Je ne peux pas risquer de compromettre le composé. 1105 01:26:32,187 --> 01:26:34,439 Mais sachez que je suis reconnaissant pour l'aide précieuse 1106 01:26:34,606 --> 01:26:36,108 que vous avez apportée à la compagnie. 1107 01:26:38,610 --> 01:26:39,611 Fils de pute! 1108 01:26:45,951 --> 01:26:46,952 Andy, ouvre la porte. 1109 01:26:47,119 --> 01:26:48,120 - Allez. - Ouvre. 1110 01:26:48,996 --> 01:26:49,997 Ça ne fonctionne pas. 1111 01:26:50,163 --> 01:26:51,498 Bordel de merde! 1112 01:26:57,755 --> 01:26:59,631 Je ne vous mentirai pas sur vos chances de survie, 1113 01:27:00,340 --> 01:27:01,884 mais vous avez ma sympathie. 1114 01:27:19,151 --> 01:27:21,444 À DISTANCE 1115 01:27:21,611 --> 01:27:22,612 Appuyez dessus, 1116 01:27:23,155 --> 01:27:25,573 pour que je puisse piloter le vaisseau et vous ramener chez vous. 1117 01:27:28,576 --> 01:27:29,619 Qui êtes-vous? 1118 01:27:29,870 --> 01:27:30,996 Un ami. 1119 01:27:32,956 --> 01:27:35,750 Vos compagnons sont morts pour vous sauver la vie. 1120 01:27:35,918 --> 01:27:37,002 Appuyez sur le bouton, 1121 01:27:37,752 --> 01:27:39,504 et laissez-moi honorer leur sacrifice. 1122 01:27:48,763 --> 01:27:51,308 Andy, raconte-moi une de tes mauvaises blagues. 1123 01:27:53,601 --> 01:27:55,478 Pourquoi les monstres ne mangent pas les clowns? 1124 01:27:58,231 --> 01:28:00,067 - Ils ont un drôle de goût. - Ils ont un drôle de goût. 1125 01:28:00,775 --> 01:28:02,694 La différence entre un crocodile et un alligator? 1126 01:28:03,821 --> 01:28:05,030 C'est caïman la même chose. 1127 01:28:06,448 --> 01:28:09,242 Un astronaute qui commet un crime dans l'espace sera-t-il puni? 1128 01:28:09,409 --> 01:28:11,411 - Non, c'est un crime sans gravité. - Sans gravité? 1129 01:28:14,581 --> 01:28:15,498 Rain? 1130 01:28:16,208 --> 01:28:17,209 Rain? 1131 01:28:18,210 --> 01:28:19,211 Rain, qu'est-ce que tu fais? 1132 01:28:20,128 --> 01:28:21,338 J'éteins le générateur de gravité. 1133 01:28:21,421 --> 01:28:23,215 GRAVITÉ ACTIVÉ 1134 01:28:23,298 --> 01:28:24,216 Dix, 1135 01:28:24,382 --> 01:28:27,469 neuf, huit, sept, 1136 01:28:27,635 --> 01:28:29,679 six, cinq, 1137 01:28:29,847 --> 01:28:31,849 quatre, trois, 1138 01:28:32,015 --> 01:28:33,641 deux, un. 1139 01:28:33,725 --> 01:28:34,392 DÉSACTIVÉ 1140 01:28:40,607 --> 01:28:42,109 Rain, tu es sûre que ça va marcher? 1141 01:28:43,193 --> 01:28:44,444 Il n'y a qu'un moyen de le savoir. 1142 01:28:51,368 --> 01:28:52,410 Ça marche. 1143 01:29:11,304 --> 01:29:12,139 Rain! 1144 01:29:12,305 --> 01:29:13,223 Tu es à 40 %. 1145 01:29:24,651 --> 01:29:25,652 À 20 %. 1146 01:29:38,165 --> 01:29:39,041 Rain! 1147 01:29:50,010 --> 01:29:51,011 Merde. 1148 01:29:59,311 --> 01:30:00,687 Reste derrière moi. 1149 01:30:06,359 --> 01:30:07,360 Andy, fais attention. 1150 01:30:33,053 --> 01:30:33,886 Rain! 1151 01:30:51,279 --> 01:30:52,572 Andy, ça va? 1152 01:30:58,828 --> 01:31:00,580 On doit atteindre l'ascenseur. 1153 01:31:00,747 --> 01:31:05,710 PROCHAIN PURGE DE GRAVITÉ : COMPTE À REBOURS DU SYSTÈME 1154 01:31:00,747 --> 01:31:05,710 PROCHAIN PURGE DE GRAVITÉ : COMPTE À REBOURS DU SYSTÈME 1155 01:31:14,927 --> 01:31:17,180 L'ascenseur ne marche pas sans gravité. 1156 01:31:34,239 --> 01:31:35,157 Prêt? 1157 01:31:45,333 --> 01:31:46,209 Rain! 1158 01:31:59,431 --> 01:32:00,265 Merde. 1159 01:32:15,072 --> 01:32:15,905 Non. 1160 01:32:27,167 --> 01:32:28,418 C'est une purge de gravité. 1161 01:32:34,299 --> 01:32:35,425 ACTIVÉ 1162 01:32:39,053 --> 01:32:40,138 Andy! 1163 01:32:40,430 --> 01:32:41,431 Allez. 1164 01:34:03,012 --> 01:34:04,013 Andy! 1165 01:34:35,127 --> 01:34:36,338 Ne t'approche pas d'elle. 1166 01:34:42,009 --> 01:34:44,011 Enfoiré! 1167 01:35:00,445 --> 01:35:04,366 Impact dans dix, 1168 01:35:04,532 --> 01:35:06,368 neuf, huit, 1169 01:35:04,532 --> 01:35:06,368 neuf, huit, 1170 01:35:06,951 --> 01:35:09,078 sept, six, 1171 01:35:09,621 --> 01:35:10,788 cinq, 1172 01:35:10,955 --> 01:35:12,499 - quatre, trois… - Allez. 1173 01:35:13,458 --> 01:35:15,335 … deux, un. 1174 01:35:21,173 --> 01:35:22,174 Kay. 1175 01:35:26,929 --> 01:35:28,390 Tu en as mis, du temps. 1176 01:35:28,556 --> 01:35:29,766 On va te sortir d'ici. 1177 01:35:31,183 --> 01:35:31,976 DEMANDE DE CONTRÔLE 1178 01:35:32,059 --> 01:35:33,060 Heureux de vous voir en vie. 1179 01:35:38,358 --> 01:35:39,776 PRISE DE CONTRÔLE 1180 01:36:28,825 --> 01:36:29,992 SYSTÈMES D'HYPERSOMMEIL 1181 01:36:31,494 --> 01:36:32,704 Allez. Fais attention à ta tête. 1182 01:36:34,706 --> 01:36:36,999 - Merci. - Tout ira bien. 1183 01:36:37,917 --> 01:36:39,001 Vous êtes sauvés. 1184 01:36:48,761 --> 01:36:52,056 La compagnie sera fière de ce qui a été accompli aujourd'hui. 1185 01:36:52,974 --> 01:36:54,892 J'ai envoyé un message au quartier général. 1186 01:36:55,059 --> 01:36:57,395 Ils le recevront dans six mois et enverront une mission sur Jackson 1187 01:36:57,562 --> 01:36:59,481 pour récupérer le composé et continuer les recherches. 1188 01:37:00,482 --> 01:37:01,816 PILOTE AUTOMATIQUE OUTREPASSÉ 1189 01:37:06,320 --> 01:37:07,405 Qu'est-ce que vous faites? 1190 01:37:07,572 --> 01:37:08,531 DÉCONNECTÉ 1191 01:37:08,698 --> 01:37:09,949 Changement de plan. 1192 01:37:12,326 --> 01:37:14,245 Andy, arrêtez-la. 1193 01:37:14,787 --> 01:37:16,122 Reconnectez-nous. 1194 01:37:19,041 --> 01:37:20,752 Non, non. Vous ne pouvez pas faire ça. 1195 01:37:20,918 --> 01:37:22,379 Le composé doit être livré à la compagnie. 1196 01:37:23,170 --> 01:37:25,172 Je suis dans l'obligation de refuser votre demande. 1197 01:37:25,548 --> 01:37:26,591 Bonne journée. 1198 01:37:27,634 --> 01:37:29,969 Écoutez-moi bien, vous deux. 1199 01:37:30,136 --> 01:37:33,097 Vous êtes insignifiants dans le grand plan de l'univers. 1200 01:37:39,979 --> 01:37:40,938 Non. 1201 01:37:56,287 --> 01:37:58,998 Ça gardera ton système opérationnel jusqu'à Yvaga. 1202 01:38:01,042 --> 01:38:03,044 - Je croyais que… - Je m'en fiche. 1203 01:38:03,377 --> 01:38:04,962 Tu viens avec moi. D'accord? 1204 01:38:06,548 --> 01:38:08,049 Si c'est ce qu'il y a de mieux pour Rain. 1205 01:38:10,843 --> 01:38:12,845 Andy, j'ai une nouvelle directive pour toi. 1206 01:38:14,722 --> 01:38:16,348 Fais ce qu'il y a de mieux pour nous. 1207 01:38:19,936 --> 01:38:20,937 D'accord. 1208 01:38:22,313 --> 01:38:23,314 Bien. 1209 01:38:40,582 --> 01:38:42,584 NIVEAUX VITAUX CRITIQUES STASE ANNULÉE 1210 01:38:43,543 --> 01:38:44,544 Non. 1211 01:38:48,005 --> 01:38:49,841 Oh, Kay. Kay. 1212 01:38:51,008 --> 01:38:52,093 Qu'y a-t-il? 1213 01:38:53,720 --> 01:38:55,012 Oh, non. 1214 01:39:24,876 --> 01:39:27,044 Éloigne ça de moi. 1215 01:40:16,010 --> 01:40:17,511 AVERTISSEMENT! INTÉGRITÉ COMPROMISE 1216 01:40:18,012 --> 01:40:19,388 PILOTE AUTOMATIQUE DÉCONNECTÉ 1217 01:40:19,513 --> 01:40:20,932 MANUEL PILOTE AUTOMATIQUE 1218 01:40:42,870 --> 01:40:45,623 LARGAGE DE LA CALE 1219 01:41:50,688 --> 01:41:51,898 Oh, mon Dieu. 1220 01:43:16,023 --> 01:43:17,024 Kay. 1221 01:43:30,537 --> 01:43:32,539 Non. Pitié. 1222 01:43:57,774 --> 01:43:59,525 Andy! Andy! 1223 01:44:01,402 --> 01:44:02,528 Non, non. 1224 01:44:02,987 --> 01:44:04,238 Rain. Rain. 1225 01:44:04,405 --> 01:44:05,239 Aide-la. 1226 01:44:42,609 --> 01:44:43,569 Non! 1227 01:44:46,197 --> 01:44:47,198 Non! 1228 01:45:01,921 --> 01:45:03,547 Andy! Allez! 1229 01:45:06,092 --> 01:45:07,301 Lève-toi! 1230 01:45:06,092 --> 01:45:07,301 Lève-toi! 1231 01:45:15,935 --> 01:45:16,810 Non! 1232 01:45:20,982 --> 01:45:22,233 Allez! 1233 01:45:28,322 --> 01:45:31,617 TEMPÉRATURE AMBIANTE CRITIQUE 1234 01:46:22,919 --> 01:46:26,213 LARGAGE DE LA CALE ACTIONNER LES LEVIERS 1235 01:46:46,608 --> 01:46:49,445 "Largage manuel de la cale. Actionner les quatre leviers." 1236 01:46:49,736 --> 01:46:52,949 D'accord. Oui. Les quatre leviers. 1237 01:47:01,040 --> 01:47:02,041 Un. 1238 01:47:03,834 --> 01:47:04,751 Deux. 1239 01:47:27,816 --> 01:47:28,817 Trois. 1240 01:47:46,877 --> 01:47:48,837 TIREZ LES LEVIERS POUR RELÂCHER 1241 01:47:56,553 --> 01:47:58,472 Redressez. Redressez. 1242 01:49:36,278 --> 01:49:38,114 Crève, fils de pute! 1243 01:50:19,029 --> 01:50:20,156 MANUEL PILOTE AUTOMATIQUE 1244 01:50:35,171 --> 01:50:37,673 DESTINATION YVAGA III 1245 01:50:58,402 --> 01:50:59,736 Je te réparerai. 1246 01:51:14,793 --> 01:51:15,794 JOURNAL DE BORD - CRYOSTASE 1247 01:51:15,877 --> 01:51:18,922 Journal de bord du cargo minier Corbelan. 1248 01:51:20,632 --> 01:51:24,720 Je mets le cap sur le système Yvaga sans savoir si je vais l'atteindre. 1249 01:51:24,886 --> 01:51:26,888 Ni ce que le destin me réserve. 1250 01:51:28,014 --> 01:51:31,268 Mais quoi qu'il arrive, je l'affronterai. 1251 01:51:32,603 --> 01:51:33,937 Ici Rain Carradine, 1252 01:51:34,104 --> 01:51:35,647 dernière survivante du Corbelan. 1253 01:51:36,232 --> 01:51:37,399 Terminé. 1254 01:58:55,754 --> 01:58:57,756 Sous-titres : Marieve Guerin