1
00:05:19,111 --> 00:05:22,405
An alle Arbeiter.
2
00:05:22,572 --> 00:05:25,700
Die Tagschicht beginnt
in T minus 15 Minuten.
3
00:05:25,868 --> 00:05:28,745
Farmer müssen sich unverzüglich
in der Kantine melden.
4
00:05:29,412 --> 00:05:32,665
Sollten Symptome auftreten
wie Fieber, Husten,
5
00:05:32,832 --> 00:05:34,751
Erbrechen oder Atemnot,
6
00:05:34,918 --> 00:05:37,337
suchen Sie die Krankenstation auf.
7
00:05:38,922 --> 00:05:40,966
Sicherheit und Wohl unserer Kolonie
8
00:05:41,133 --> 00:05:43,886
hat höchste Priorität für Weyland-Yutani.
9
00:05:46,596 --> 00:05:49,474
Hast du von dem
klaustrophobischen Raumfahrer gehört?
10
00:05:50,058 --> 00:05:51,059
Er brauchte Raum.
11
00:05:51,226 --> 00:05:52,895
Hör bitte auf damit.
12
00:05:53,103 --> 00:05:56,648
Ich hab mein ganzes Geld
für einen Gürtel ausgegeben.
13
00:05:57,107 --> 00:05:58,358
Aus Platzangst.
14
00:05:58,566 --> 00:05:59,943
Gib mir das Maisbrot.
15
00:06:02,404 --> 00:06:05,073
Vielleicht liegt es
an der Meeresfrüchte-Diät.
16
00:06:05,323 --> 00:06:07,575
Je Meer ich seh, umso mehr will ich.
17
00:06:08,576 --> 00:06:09,995
Das ist so schlecht.
18
00:06:10,162 --> 00:06:11,579
Den fandest du immer lustig.
19
00:06:11,746 --> 00:06:13,290
Ja, als ich zwölf war.
20
00:06:17,920 --> 00:06:19,712
Das ist bestimmt Mr. Finch.
21
00:06:20,547 --> 00:06:22,632
Wir sind drei Monate im Rückstand.
22
00:06:23,508 --> 00:06:24,884
Er ruft wieder an.
23
00:06:26,386 --> 00:06:30,015
Dann sind wir vielleicht nicht mehr hier.
24
00:06:37,147 --> 00:06:39,149
Andy, bleib in meiner Nähe.
25
00:06:42,027 --> 00:06:44,446
Wacht auf. Wacht endlich auf.
26
00:06:45,197 --> 00:06:47,574
Wir sind die Sklaven von Weyland-Yutani.
27
00:06:47,740 --> 00:06:50,618
Die Firma gibt uns Kost und Logis,
28
00:06:50,785 --> 00:06:52,745
raubt aber dafür unser Leben.
29
00:06:53,455 --> 00:06:55,457
Glaubt ihren Lügen nicht.
30
00:06:56,124 --> 00:06:57,625
Sie besitzen euch.
31
00:06:58,418 --> 00:06:59,044
Andy.
32
00:07:00,128 --> 00:07:01,463
Hey, Andy. Komm.
33
00:07:00,128 --> 00:07:01,463
Hey, Andy. Komm.
34
00:07:03,340 --> 00:07:05,342
-Was hab ich getan?
-Das ist Betrug.
35
00:07:05,508 --> 00:07:08,095
Der Ball ist nie da, wo du meinst.
Es ist ein Trick.
36
00:07:08,261 --> 00:07:10,638
Aber woher soll ich dann das Geld nehmen?
37
00:07:11,014 --> 00:07:12,015
Geld wofür?
38
00:07:12,182 --> 00:07:14,101
Um das Pferd zu kaufen,
39
00:07:14,267 --> 00:07:15,978
sobald wir auf Yvaga sind.
40
00:07:16,144 --> 00:07:17,854
Du willst ein Pferd?
41
00:07:18,063 --> 00:07:20,482
Ich möchte es Raindy nennen.
42
00:07:21,774 --> 00:07:23,318
Hast du's verstanden?
43
00:07:24,194 --> 00:07:27,489
-Raindy.
-Gefällt mir. Ja, das ist gut.
44
00:07:28,865 --> 00:07:31,534
Okay, warte da drüben.
45
00:07:31,826 --> 00:07:33,036
Könnte etwas dauern.
46
00:07:34,662 --> 00:07:36,164
Handle dir keinen Ärger ein.
47
00:07:39,292 --> 00:07:40,418
Viel Glück.
48
00:07:43,005 --> 00:07:44,297
Nächste.
49
00:07:44,464 --> 00:07:46,258
Vollständiger Name und Beruf, bitte.
50
00:07:46,424 --> 00:07:49,636
Marie Raines Carradine, Ma'am.
Landwirtschaft.
51
00:07:49,844 --> 00:07:51,304
Es geht um meine Reisepapiere.
52
00:07:52,055 --> 00:07:54,724
Ich hab die Quote erfüllt
und sollte abreisen dürfen.
53
00:07:55,142 --> 00:07:56,184
Richtig?
54
00:07:56,351 --> 00:07:57,560
Wohin?
55
00:07:57,727 --> 00:07:58,895
Yvaga.
56
00:07:59,521 --> 00:08:03,150
Es ist ein unabhängiges System,
aber vollständig terraformiert.
57
00:07:59,521 --> 00:08:03,150
Es ist ein unabhängiges System,
aber vollständig terraformiert.
58
00:08:03,691 --> 00:08:05,610
Man kann sogar die Sonne sehen.
59
00:08:05,777 --> 00:08:07,112
Wo sind Ihre Eltern?
60
00:08:08,738 --> 00:08:11,283
Sie sind vor drei Zyklen gestorben.
61
00:08:11,741 --> 00:08:13,493
Lungenerkrankung wegen der Minen.
62
00:08:14,411 --> 00:08:16,413
Nur mein Bruder und ich sind noch da.
63
00:08:20,375 --> 00:08:26,048
Sie verkaufen Hoffnung
und halten uns als Sklaven.
64
00:08:37,349 --> 00:08:40,227
Tut mir leid, die Vertragsauflösung
ist noch nicht möglich.
65
00:08:40,395 --> 00:08:43,022
Wegen Arbeitskräftemangels
werden Sie in den Minen eingesetzt.
66
00:08:43,190 --> 00:08:44,399
Wie bitte?
67
00:08:44,982 --> 00:08:47,027
Nein, die erforderliche Stundenanzahl
ist erreicht.
68
00:08:47,194 --> 00:08:48,445
Sie müssen mich gehen lassen.
69
00:08:48,695 --> 00:08:51,448
Leider wurde die Quote
auf 24.000 Stunden erhöht.
70
00:08:51,614 --> 00:08:54,409
In circa sechs Jahren
sind die Vertragsauflagen erfüllt.
71
00:08:54,576 --> 00:08:56,536
Danke. Das Unternehmen ist dankbar
72
00:08:56,703 --> 00:08:57,912
für Ihren Einsatz.
73
00:09:00,540 --> 00:09:01,624
Hört auf.
74
00:09:01,791 --> 00:09:04,127
Lasst ihn in Ruhe. Ihr Arschlöcher.
75
00:09:06,254 --> 00:09:07,339
Ich bin bei dir.
76
00:09:07,797 --> 00:09:08,756
Du blutest.
77
00:09:15,138 --> 00:09:16,181
Alles gut.
78
00:09:16,348 --> 00:09:17,682
Ich starte dich neu.
79
00:09:18,015 --> 00:09:19,016
Hab's gleich.
80
00:09:21,644 --> 00:09:22,812
Alles gut.
81
00:09:22,979 --> 00:09:24,981
Ich hätte dich nicht allein lassen dürfen.
82
00:09:29,944 --> 00:09:33,406
Sie verkaufen Hoffnung
und halten uns als Sklaven.
83
00:09:33,615 --> 00:09:36,284
Wacht endlich auf. Ihr gehört ihnen.
84
00:09:38,953 --> 00:09:39,787
Hallo, Rain.
85
00:09:39,954 --> 00:09:41,623
Sorry, dass ich so oft anrufe,
86
00:09:41,789 --> 00:09:44,876
aber es hat sich etwas ergeben,
das du erfahren solltest.
87
00:09:45,042 --> 00:09:47,587
Komm zu den Anhängern und bring Andy mit.
88
00:10:21,204 --> 00:10:22,622
Das Spiel ist aus, Freund.
89
00:10:23,165 --> 00:10:25,708
Was geht ab, Rain? Lange nicht gesehen.
90
00:10:26,083 --> 00:10:28,085
Hab doch gesagt, dass sie kommt.
91
00:10:28,420 --> 00:10:29,796
Du schuldest mir fünf Mäuse.
92
00:10:34,884 --> 00:10:36,928
Warum fiel der blinde Minenarbeiter
in den See?
93
00:10:37,094 --> 00:10:38,430
Warum?
94
00:10:40,348 --> 00:10:41,433
Konnte ihn nicht See'n.
95
00:10:42,642 --> 00:10:43,935
Ermutige ihn nicht noch.
96
00:10:44,727 --> 00:10:46,646
Geht rein. Bin gleich da.
97
00:10:52,694 --> 00:10:53,986
-Kay.
-Rain.
98
00:10:57,365 --> 00:10:59,033
Du hast mir gefehlt.
99
00:10:59,326 --> 00:11:01,160
Und meinem Bruder auch.
100
00:10:59,326 --> 00:11:01,160
Und meinem Bruder auch.
101
00:11:05,873 --> 00:11:07,750
Ich bin froh, dass du gekommen bist.
102
00:11:09,211 --> 00:11:11,213
Ich hab das von eurem Dad gehört.
103
00:11:11,379 --> 00:11:12,422
Es tut mir sehr leid.
104
00:11:13,215 --> 00:11:16,468
Neben den Hagelstürmen
und neuen Krankheiten jeden Zyklus …
105
00:11:16,634 --> 00:11:18,177
Ja, alle kratzen ab.
106
00:11:18,386 --> 00:11:20,012
Sollen wir es ihr zeigen?
107
00:11:20,513 --> 00:11:21,889
Was denn zeigen?
108
00:11:22,682 --> 00:11:26,644
Als wir gestern Abend
die letzte Tesotek beladen haben,
109
00:11:26,811 --> 00:11:29,397
circa 200 Meilen über dem Boden,
hat plötzlich …
110
00:11:31,274 --> 00:11:32,650
… der Frachter das Signal registriert.
111
00:11:32,817 --> 00:11:34,819
Navarro ortet es und es stellt sich raus,
112
00:11:34,986 --> 00:11:37,905
dass über uns ein großes Wey-Yu-Schiff
vor sich hintreibt.
113
00:11:38,072 --> 00:11:38,948
Vor sich hintreibt?
114
00:11:39,115 --> 00:11:40,742
Ausgemustert. Verlassen.
115
00:11:40,908 --> 00:11:42,869
Ein altes Teil. Beschädigt oder veraltet.
116
00:11:43,035 --> 00:11:44,246
Wie der Kerl da drüben.
117
00:11:44,412 --> 00:11:45,413
Bjorn.
118
00:11:46,748 --> 00:11:48,916
Okay, sag's ihr einfach.
119
00:11:49,125 --> 00:11:50,710
Warum sitzen wir hier,
120
00:11:50,877 --> 00:11:54,213
warten auf Reisebewilligungen,
die die Firma niemals erteilt?
121
00:11:54,756 --> 00:11:56,799
Mit dem Frachter
kämen wir locker nach Yvaga.
122
00:11:56,966 --> 00:11:59,761
Weil es neun Jahre dauert,
um dorthin zu gelangen
123
00:11:59,927 --> 00:12:02,013
und das ohne Kryoschlaf unmöglich ist.
124
00:11:59,927 --> 00:12:02,013
und das ohne Kryoschlaf unmöglich ist.
125
00:12:02,179 --> 00:12:04,766
Ausgemusterte Schiffe
haben noch funktionstüchtige Ausrüstung.
126
00:12:04,932 --> 00:12:08,436
Der Hyperlink zeigt,
dass das Schiff noch ein paar Pods hat.
127
00:12:12,106 --> 00:12:15,360
Ihr wollt
in ein Weyland-Yutani-Schiff einbrechen
128
00:12:15,527 --> 00:12:17,904
und streng reglementierte
Ausrüstung klauen?
129
00:12:18,070 --> 00:12:19,281
Bevor es andere tun.
130
00:12:21,198 --> 00:12:22,409
Ihr habt sie nicht alle.
131
00:12:22,575 --> 00:12:23,701
-Klar.
-Nein.
132
00:12:23,868 --> 00:12:25,161
-Das ist …
-Hab ich doch gesagt.
133
00:12:25,328 --> 00:12:26,454
Hilfst du uns?
134
00:12:28,873 --> 00:12:30,833
Wozu genau braucht ihr mich?
135
00:12:32,835 --> 00:12:33,836
Andy.
136
00:12:34,253 --> 00:12:35,922
-Wir brauchen Andy.
-Andy?
137
00:12:37,089 --> 00:12:39,842
Als Weyland-Yutani-Android
kann er mit Mutter sprechen.
138
00:12:40,009 --> 00:12:42,970
Er kann auf die Schiffterminals zugreifen,
uns rein- und rauslassen.
139
00:12:43,137 --> 00:12:44,722
Anders kommt man nicht rein.
140
00:12:44,889 --> 00:12:46,641
Was ist, wenn wir erwischt werden?
141
00:12:46,808 --> 00:12:49,268
Dann war's das mit der Reiseerlaubnis.
142
00:12:49,436 --> 00:12:50,978
Rain ist nicht dabei.
143
00:12:51,896 --> 00:12:53,398
Kannst du uns Andy dalassen?
144
00:12:54,190 --> 00:12:56,568
Ich schick meinen Bruder
nicht allein da hoch.
145
00:12:57,319 --> 00:12:58,445
Er ist nicht dein Bruder.
146
00:12:58,611 --> 00:13:00,655
-Bjorn, halt die Fresse.
-Es stimmt doch.
147
00:13:00,822 --> 00:13:02,073
Das ist Wey-Yu-Schrott,
148
00:13:02,239 --> 00:13:03,783
den dein Vater im Müll fand.
149
00:13:03,866 --> 00:13:05,785
Mehr ist er nicht, Rain. Wach auf.
150
00:13:06,786 --> 00:13:07,620
Wir gehen.
151
00:13:07,787 --> 00:13:09,372
-Rain?
-Ich hab nichts gesagt.
152
00:13:09,539 --> 00:13:10,873
Rain, warte.
153
00:13:11,541 --> 00:13:13,793
Tut mir leid,
mein Cousin kann ein Arsch sein.
154
00:13:13,960 --> 00:13:15,628
Aber in einem Punkt hat er recht.
155
00:13:16,338 --> 00:13:17,339
Du musst aufwachen.
156
00:13:17,755 --> 00:13:19,841
Diese Firma wird uns nie etwas geben.
157
00:13:20,007 --> 00:13:22,760
Das weißt du. Wir müssen es uns nehmen.
158
00:13:26,222 --> 00:13:27,264
Rain, ich will …
159
00:13:27,974 --> 00:13:30,226
Ich will nicht so enden wie unsere Eltern.
160
00:13:30,560 --> 00:13:31,769
Du etwa?
161
00:13:36,816 --> 00:13:40,319
Ist euer Plan wirklich so einfach,
wie ihr behauptet?
162
00:13:41,320 --> 00:13:43,490
Du musst die Corbelan nicht mal verlassen.
163
00:13:43,656 --> 00:13:45,367
Das kann ich dir versprechen.
164
00:13:49,496 --> 00:13:50,955
Na los, was meinst du?
165
00:14:15,312 --> 00:14:16,856
Bjorn, beeil dich. Los geht's.
166
00:14:21,027 --> 00:14:23,905
Ich starte. Die Batterien sind an.
167
00:14:26,408 --> 00:14:27,409
Sehr schön.
168
00:14:29,201 --> 00:14:30,495
Die Wasserstoffmotoren bitte.
169
00:14:31,663 --> 00:14:32,664
Funkstation.
170
00:14:34,666 --> 00:14:35,708
Bremsklappen.
171
00:14:35,875 --> 00:14:36,959
Einsatzbereit.
172
00:14:37,919 --> 00:14:39,045
Zum ersten Mal im All?
173
00:14:39,211 --> 00:14:40,171
Ja.
174
00:14:41,506 --> 00:14:42,507
Du auch?
175
00:14:43,925 --> 00:14:44,926
Treibstoffpumpe.
176
00:14:45,092 --> 00:14:47,011
-Ist an.
-Zwei Weltraumjungfrauen im Anmarsch.
177
00:14:47,344 --> 00:14:49,514
Schaut ein letztes Mal aus dem Fenster.
178
00:14:49,681 --> 00:14:51,766
Ich sage, wir kehren nicht zurück.
179
00:15:05,154 --> 00:15:06,197
Geht's dir gut?
180
00:15:06,363 --> 00:15:07,364
Alles gut.
181
00:15:08,365 --> 00:15:09,366
Das wird schon.
182
00:15:28,803 --> 00:15:30,262
Sicher, dass es 'ne gute Idee war?
183
00:15:30,346 --> 00:15:31,430
Klar, Dad.
184
00:15:37,061 --> 00:15:38,145
Gleich kommt der Druck.
185
00:15:57,331 --> 00:15:58,708
So macht man das, Pisser.
186
00:16:54,972 --> 00:16:55,848
Ist das …
187
00:16:57,767 --> 00:16:59,018
Ja.
188
00:16:59,185 --> 00:17:00,812
Das ist unsere Sonne.
189
00:17:12,907 --> 00:17:15,701
Auf Yvaga soll es atemberaubende
Sonnenuntergänge geben.
190
00:17:15,868 --> 00:17:17,244
Ich hab sie gesehen.
191
00:17:20,205 --> 00:17:21,331
In meinen Träumen.
192
00:17:22,291 --> 00:17:24,669
Ich kann's kaum erwarten,
sie mit dir anzusehen.
193
00:17:27,755 --> 00:17:28,756
Ja.
194
00:17:31,843 --> 00:17:33,678
Jahre im Kryoschlaf
sollen einem vorkommen,
195
00:17:33,845 --> 00:17:35,387
wie eine durchzechte Nacht.
196
00:17:35,555 --> 00:17:37,599
Wenn wir morgen auf Yvaga aufwachen,
197
00:17:38,683 --> 00:17:40,142
werden wir verkatert sein.
198
00:17:49,485 --> 00:17:50,612
Da ist sie.
199
00:17:52,947 --> 00:17:54,323
Das ist kein Schiff.
200
00:17:54,699 --> 00:17:55,825
Nein.
201
00:17:56,909 --> 00:17:58,661
Ist das riesig. Was ist das?
202
00:17:58,828 --> 00:18:00,830
Ein stillgelegter Außenposten?
Keine Ahnung.
203
00:18:00,997 --> 00:18:02,414
Wurde vermutlich
in die Umlaufbahn gezogen.
204
00:18:00,997 --> 00:18:02,414
Wurde vermutlich
in die Umlaufbahn gezogen.
205
00:18:02,581 --> 00:18:04,500
Navarro, bring uns bitte näher ran.
206
00:18:04,667 --> 00:18:06,711
Gut, ich passe die Rotation an.
207
00:18:23,185 --> 00:18:25,104
Warnung, Gefahr in der Nähe.
208
00:18:27,106 --> 00:18:27,982
Was ist?
209
00:18:28,149 --> 00:18:30,902
Die Ringe sind etwas näher,
als ich dachte.
210
00:18:32,486 --> 00:18:33,487
Wie lange?
211
00:18:35,031 --> 00:18:36,699
Ungefähr 36 Stunden.
212
00:18:36,866 --> 00:18:37,742
Bis was passiert?
213
00:18:37,909 --> 00:18:40,662
Bis die Raumstation in die Ringe kracht.
214
00:18:40,828 --> 00:18:41,954
Wie bitte?
215
00:18:42,914 --> 00:18:43,956
Was hast du gesagt?
216
00:18:44,123 --> 00:18:45,082
Das klingt nicht gut.
217
00:18:45,249 --> 00:18:46,333
36 Stunden.
218
00:18:46,542 --> 00:18:48,127
Wir brauchen eine halbe Stunde.
219
00:18:49,086 --> 00:18:50,087
Ja?
220
00:18:51,714 --> 00:18:52,631
Ja, höchstens.
221
00:18:53,340 --> 00:18:55,551
Willst du das wirklich tun?
222
00:18:56,719 --> 00:18:58,930
Ich hab nur eine Direktive.
223
00:18:59,471 --> 00:19:01,598
Zu tun, was das Beste für Rain ist.
224
00:18:59,471 --> 00:19:01,598
Zu tun, was das Beste für Rain ist.
225
00:19:02,474 --> 00:19:04,185
Dein Dad hat sie geschrieben.
226
00:19:04,852 --> 00:19:05,853
Ja.
227
00:19:06,938 --> 00:19:08,605
Das und zu viele Flachwitze.
228
00:19:08,773 --> 00:19:10,149
Ich freue mich,
229
00:19:11,067 --> 00:19:12,234
zu helfen.
230
00:19:17,323 --> 00:19:19,033
Sei vorsichtig da draußen.
231
00:19:34,966 --> 00:19:37,009
Beeilung. Wir docken in zwei Minuten an.
232
00:19:39,178 --> 00:19:40,221
Zieh das an.
233
00:19:40,387 --> 00:19:41,889
Warum das denn?
234
00:19:42,056 --> 00:19:43,349
Damit deine Eier nicht abfrieren.
235
00:19:43,515 --> 00:19:46,018
Lass meine Eier in Ruhe. Das ist krank.
236
00:19:46,185 --> 00:19:47,478
Red weiter, und ich schneid sie ab.
237
00:19:47,644 --> 00:19:49,480
Du kannst es kaum erwarten, stimmt's?
238
00:19:49,646 --> 00:19:50,857
Willst du sie sehen?
239
00:19:51,023 --> 00:19:52,149
Halt die Klappe.
240
00:19:52,316 --> 00:19:53,692
Nimm die Handschuhe.
241
00:19:54,276 --> 00:19:56,570
Hey, nicht. Fass hier nichts an.
242
00:19:56,738 --> 00:19:58,948
Bjorn, lass ihn gefälligst in Ruhe.
243
00:20:00,074 --> 00:20:01,158
Andy, ignoriere ihn.
244
00:20:01,325 --> 00:20:03,410
Ich kann nichts dafür,
wenn er was schrottet.
245
00:20:11,585 --> 00:20:13,462
Eine synthetische Luke. Ich docke an.
246
00:20:13,629 --> 00:20:15,422
Verstanden. Mach langsam.
247
00:20:42,199 --> 00:20:43,659
Scheiße, ist das kalt.
248
00:20:44,576 --> 00:20:45,411
Was ist das?
249
00:20:45,744 --> 00:20:47,413
Ein Temperatur-Scanner.
250
00:20:47,997 --> 00:20:49,540
So finden wir die Pods.
251
00:20:51,959 --> 00:20:53,795
Gut, der Druck reicht.
252
00:20:54,003 --> 00:20:56,130
Der Sauerstoff ist zu dünn zum Atmen.
253
00:20:56,297 --> 00:20:57,131
Andy,
254
00:20:57,589 --> 00:20:58,424
du bist dran.
255
00:20:58,925 --> 00:21:00,259
Zeit für deinen Auftritt.
256
00:21:06,307 --> 00:21:07,934
Jawoll. Andy.
257
00:21:08,142 --> 00:21:09,226
Sehr schön.
258
00:21:09,643 --> 00:21:10,602
Okay.
259
00:21:12,521 --> 00:21:14,816
Glückwunsch. Bist keine Jungfrau mehr.
260
00:21:15,649 --> 00:21:16,483
Alles klar.
261
00:21:27,161 --> 00:21:28,412
Los geht's.
262
00:22:01,612 --> 00:22:03,739
Leute, keine Schwerkraft hier.
263
00:22:04,156 --> 00:22:05,782
Ja, ich spür's im Magen.
264
00:22:11,288 --> 00:22:12,289
Was ist das?
265
00:22:12,456 --> 00:22:13,749
Schwerkraftgeneratoren.
266
00:22:13,958 --> 00:22:16,585
Auch offline
bereinigen sie sich alle paar Minuten.
267
00:22:16,752 --> 00:22:18,629
Damit nicht alles in die Luft fliegt.
268
00:22:22,633 --> 00:22:24,760
Mein Magen meldet sich schon wieder.
269
00:22:25,719 --> 00:22:27,054
Weiter geradeaus.
270
00:23:04,383 --> 00:23:07,011
Laut Scanner befinden sich die Pods hier.
271
00:23:37,041 --> 00:23:38,334
Andy, ist alles okay?
272
00:23:38,500 --> 00:23:39,418
Ja.
273
00:23:45,757 --> 00:23:48,427
Gute Nachrichten. Ich sehe die Pods.
274
00:23:57,603 --> 00:23:58,437
Bjorn, alles okay?
275
00:23:59,396 --> 00:24:00,439
Fuck.
276
00:24:01,148 --> 00:24:02,984
Ich hab 'ne Arschlochfraktur.
277
00:24:01,148 --> 00:24:02,984
Ich hab 'ne Arschlochfraktur.
278
00:24:07,821 --> 00:24:10,324
Verdammt.
Bau keinen Scheiß mit den Generatoren.
279
00:24:26,132 --> 00:24:28,467
Zum Glück hat das Wrack noch etwas Saft.
280
00:24:44,608 --> 00:24:46,652
Achtung, die Schwerkraft kehrt zurück.
281
00:24:48,404 --> 00:24:49,655
Verdammte Scheiße.
282
00:24:56,412 --> 00:24:57,871
Los geht's.
283
00:24:58,122 --> 00:24:59,498
Mal sehen, was wir hier haben.
284
00:25:00,749 --> 00:25:01,708
Okay.
285
00:25:00,749 --> 00:25:01,708
Okay.
286
00:25:06,463 --> 00:25:07,298
Scheiße.
287
00:25:07,464 --> 00:25:08,590
Was ist los?
288
00:25:09,216 --> 00:25:10,717
Die Pods haben nicht genügend Sprit.
289
00:25:10,842 --> 00:25:11,677
Was heißt das?
290
00:25:11,843 --> 00:25:13,804
Es reicht für drei Jahre Kryoschlaf.
291
00:25:13,970 --> 00:25:15,639
Der Flug dauert aber neun Jahre.
292
00:25:15,806 --> 00:25:17,891
Ich weiß. Ich bin mir dessen bewusst.
293
00:25:18,059 --> 00:25:19,393
Verdammte Scheiße.
294
00:25:19,560 --> 00:25:20,811
Ich hab's gewusst. Verdammt.
295
00:25:20,977 --> 00:25:21,978
-Ich wusste es.
-Beruhige dich.
296
00:25:22,146 --> 00:25:23,230
Kommt doch erst mal zurück.
297
00:25:23,397 --> 00:25:24,523
So schnell geben wir nicht auf.
298
00:25:26,775 --> 00:25:29,945
Yvaga ist das nächstgelegene System.
Was sollen wir jetzt tun?
299
00:25:30,862 --> 00:25:32,323
-Was tun wir?
-Halt die Klappe.
300
00:25:33,031 --> 00:25:35,826
Ein hoher Messwert.
Ein Kryo-Depot muss in der Nähe sein.
301
00:25:35,992 --> 00:25:37,411
Dort sollte mehr Treibstoff sein.
302
00:25:37,911 --> 00:25:40,914
Navarro, ich werf das FSN-Modul aus.
303
00:25:41,207 --> 00:25:42,208
Komm, Andy.
304
00:25:42,374 --> 00:25:44,710
Holt es, während wir Kryo-Sprit besorgen.
305
00:26:04,480 --> 00:26:05,481
Halt.
306
00:26:06,732 --> 00:26:08,567
400 Yards geradeaus.
307
00:26:10,194 --> 00:26:11,320
Was soll der Militärscheiß?
308
00:26:11,487 --> 00:26:13,489
-Was?
-Der ganze Militärscheiß.
309
00:26:13,655 --> 00:26:15,031
-Weil's effektiv ist.
-Echt?
310
00:26:16,283 --> 00:26:17,284
-Und cool.
-Von wegen.
311
00:26:17,451 --> 00:26:18,994
Du siehst aus wie ein Trottel.
312
00:26:19,453 --> 00:26:20,662
-Verzeihung.
-Reg dich ab.
313
00:26:20,829 --> 00:26:21,747
Wir müssen weiter.
314
00:26:21,913 --> 00:26:22,914
Nächstes Mal setzt es was.
315
00:26:23,081 --> 00:26:24,708
-Bjorn, lass ihn.
-Kapiert?
316
00:26:24,875 --> 00:26:26,252
Wenn er mir nicht in die Quere kommt.
317
00:26:26,418 --> 00:26:28,379
Warum ist er so fies zu ihm?
318
00:26:28,962 --> 00:26:31,215
Wegen dem, was seiner Mom zugestoßen ist.
319
00:26:31,757 --> 00:26:32,591
Was meinst du?
320
00:26:32,758 --> 00:26:34,926
Im letzten Zyklus
gab's ein Gasleck in einer Mine,
321
00:26:35,093 --> 00:26:38,972
ein Synthetischer hat sie versiegelt,
obwohl Bjorns Mom noch drin war.
322
00:26:39,140 --> 00:26:40,141
Was?
323
00:26:40,474 --> 00:26:41,975
Die können Menschen nichts tun.
324
00:26:42,143 --> 00:26:45,521
Er hat drei Bergleute geopfert,
um ein Dutzend zu retten.
325
00:26:47,356 --> 00:26:48,857
So was können sie tun.
326
00:26:54,070 --> 00:26:55,322
Das ist furchtbar.
327
00:27:39,950 --> 00:27:42,203
Gleich hab ich dich.
328
00:27:43,912 --> 00:27:45,747
Komm schon.
329
00:27:47,458 --> 00:27:49,042
Ganz vorsichtig.
330
00:27:53,964 --> 00:27:54,840
Sehr gut.
331
00:28:05,642 --> 00:28:07,269
Ich bin da. Ich bin da. Alles gut.
332
00:28:07,686 --> 00:28:09,355
Ich seh mal nach den Pods.
333
00:28:27,498 --> 00:28:29,333
Nein. Mach dir keine Sorgen.
334
00:28:30,251 --> 00:28:31,627
Ich bin nicht krank.
335
00:28:31,960 --> 00:28:32,961
Was fehlt dir dann?
336
00:28:34,796 --> 00:28:36,006
Nichts.
337
00:28:39,551 --> 00:28:40,886
Oh, Süße.
338
00:28:43,930 --> 00:28:44,973
Wer ist der Vater?
339
00:28:46,267 --> 00:28:47,726
Irgendein Arsch.
340
00:28:49,478 --> 00:28:51,938
Erzähl's bloß nicht meinem Bruder.
341
00:28:53,982 --> 00:28:55,359
Er hat genug Sorgen.
342
00:28:55,526 --> 00:28:56,943
Ich verrate nichts.
343
00:28:57,861 --> 00:29:00,906
Ich freu mich,
dass das Baby die Sonne sehen wird.
344
00:29:23,470 --> 00:29:25,263
Ich glaub, wir sind gleich da.
345
00:29:29,393 --> 00:29:30,811
Okay, Navarro,
346
00:29:30,977 --> 00:29:33,647
an Luftschleuse 5-B kommen wir raus,
sobald wir Sprit haben.
347
00:29:33,814 --> 00:29:34,648
Bin unterwegs.
348
00:29:34,815 --> 00:29:37,609
Willkommen
auf der Renaissance-Raumstation,
349
00:29:37,776 --> 00:29:41,572
dem Weyland-Yutani-Zentrum
für Forschung und Entwicklung.
350
00:29:41,988 --> 00:29:45,033
Die Station besteht aus zwei Hälften,
351
00:29:45,326 --> 00:29:47,077
Romulus und Remus.
352
00:29:47,994 --> 00:29:50,414
Beide sind dem Streben gewidmet,
353
00:29:50,581 --> 00:29:53,709
die Stellung der Menschheit
im Weltraum zu verbessern.
354
00:29:56,086 --> 00:29:58,254
Dieser Ort macht mir Gänsehaut.
355
00:29:59,214 --> 00:30:02,133
Hast du von dem Bergmann gehört,
der die linke Seite verlor?
356
00:29:59,214 --> 00:30:02,133
Hast du von dem Bergmann gehört,
der die linke Seite verlor?
357
00:30:03,760 --> 00:30:04,761
Ihm geht's recht gut.
358
00:30:04,928 --> 00:30:06,347
Verstanden? Ihm geht's recht gut.
359
00:30:06,513 --> 00:30:08,223
Würdest du dich bitte abschalten?
360
00:30:09,391 --> 00:30:10,767
Du bist doch nervös,
361
00:30:10,934 --> 00:30:12,728
da wollte ich dafür sorgen, dass du…
362
00:30:12,894 --> 00:30:15,146
Wie ich mich freu, in die Pods zu steigen,
363
00:30:15,313 --> 00:30:17,065
und dich nie mehr wiederzusehen. Kapiert?
364
00:30:19,192 --> 00:30:20,902
Du siehst mich auf Yvaga.
365
00:30:21,069 --> 00:30:22,404
Du kommst nicht mit.
366
00:30:22,571 --> 00:30:23,697
Bjorn, hör auf.
367
00:30:24,280 --> 00:30:25,366
Nicht?
368
00:30:25,532 --> 00:30:26,450
Toll gemacht.
369
00:30:26,617 --> 00:30:28,243
Hat sie's dir nicht gesagt?
370
00:30:28,785 --> 00:30:31,580
Da es kein Weyland-Yutani-System ist,
371
00:30:33,081 --> 00:30:35,000
sind keine Pseudo-Menschen erlaubt.
372
00:30:36,502 --> 00:30:38,879
Ich bevorzuge den Ausdruck
"künstliche Person".
373
00:30:41,423 --> 00:30:42,508
Andy, hör zu.
374
00:30:43,384 --> 00:30:46,219
Rain könnte im Gefängnis landen,
wenn sie dich mitnimmt.
375
00:30:46,387 --> 00:30:48,346
Wenn ihr auf Jackson bleibt,
ist es nur 'ne Frage der Zeit,
376
00:30:48,514 --> 00:30:50,682
bis die Firma dich ausrangiert.
377
00:30:51,349 --> 00:30:52,518
Verstehst du?
378
00:30:53,394 --> 00:30:55,311
Du musst auf dem Schiff
die Pods überwachen.
379
00:30:56,146 --> 00:30:57,355
Sobald wir dort sind …
380
00:30:58,732 --> 00:31:00,108
Ausrangiert.
381
00:31:00,275 --> 00:31:01,151
Licht aus für immer.
382
00:31:02,986 --> 00:31:03,820
War's das?
383
00:31:04,195 --> 00:31:05,363
Ich sag nur die Wahrheit.
384
00:31:09,075 --> 00:31:10,827
Das ist in Ordnung.
385
00:31:11,495 --> 00:31:15,165
Wenn es das Beste für Rain ist,
ist es das Beste für mich.
386
00:31:18,627 --> 00:31:20,587
Du bist ein feiner Kerl, Andy.
387
00:31:21,755 --> 00:31:23,214
Du wirst uns fehlen.
388
00:31:28,929 --> 00:31:30,180
Wusste er es nicht?
389
00:31:31,432 --> 00:31:34,851
Ich hab's nicht übers Herz gebracht,
es ihm zu sagen.
390
00:31:36,061 --> 00:31:37,813
Mach dir keine Vorwürfe.
391
00:31:40,106 --> 00:31:40,941
Scheiße.
392
00:31:41,107 --> 00:31:44,445
Du wirst doch nicht seinetwegen
dein Leben wegwerfen.
393
00:31:46,237 --> 00:31:49,365
Das ist ihm egal. Es kümmert ihn nicht.
394
00:31:50,617 --> 00:31:52,077
Er ist ja nicht …
395
00:31:53,244 --> 00:31:54,871
… wie soll ich sagen, echt.
396
00:32:18,687 --> 00:32:21,022
Das Signal kommt von hier.
397
00:32:30,323 --> 00:32:32,576
Du hast doch gesagt,
die Station sei stillgelegt.
398
00:32:32,743 --> 00:32:33,744
Ja.
399
00:32:34,786 --> 00:32:36,497
Sieht für mich nicht so aus.
400
00:32:36,788 --> 00:32:37,956
Nein, tut's nicht.
401
00:32:38,123 --> 00:32:40,125
Auf jeden Fall ist kein Mensch hier.
402
00:32:40,416 --> 00:32:42,043
Andy, schau dir das an.
403
00:32:43,211 --> 00:32:45,380
Damit könnte ich
'nen Synthetischen grillen,
404
00:32:46,131 --> 00:32:47,883
wenn ich richtig aufdreh.
405
00:32:51,344 --> 00:32:52,721
Ich glaub, ich nehm es mit.
406
00:32:52,888 --> 00:32:53,722
Es reicht.
407
00:32:53,889 --> 00:32:56,307
Falls du auf dumme Gedanken kommst.
408
00:32:58,143 --> 00:33:00,103
Das war ein Witz. Nur ein Witz.
409
00:33:00,270 --> 00:33:01,605
Was soll der Scheiß?
410
00:33:01,772 --> 00:33:02,773
Sei vorsichtig.
411
00:33:01,772 --> 00:33:02,773
Sei vorsichtig.
412
00:33:13,408 --> 00:33:14,492
Scheiße.
413
00:33:19,581 --> 00:33:20,582
Nur ein Synthetischer.
414
00:33:24,545 --> 00:33:26,547
Kurz dachte ich, das wäre ein Mensch.
415
00:33:26,713 --> 00:33:28,131
Was ist da drin passiert?
416
00:33:28,298 --> 00:33:30,967
Keine Ahnung. Vielleicht ein Chemieunfall.
417
00:33:31,259 --> 00:33:34,721
Der Sprit muss in dem Raum sein,
holen wir ihn und verschwinden.
418
00:33:39,560 --> 00:33:41,269
Alles klar. Andy?
419
00:33:55,867 --> 00:33:57,160
Bjorn, nimm die Taschenlampe.
420
00:34:02,248 --> 00:34:04,084
Ich glaub nicht, dass hier Pods sind.
421
00:34:04,250 --> 00:34:07,671
Nur Kühlanlagen.
Aber die benötigen denselben Treibstoff.
422
00:34:13,719 --> 00:34:14,720
Ja.
423
00:34:16,638 --> 00:34:17,848
Fünfundvierzig Kilo.
424
00:34:18,014 --> 00:34:20,141
Mehr als genug, um nach Yvaga zu kommen.
425
00:34:21,017 --> 00:34:23,269
Gut. Bjorn, pack mal bitte mit an.
426
00:34:32,821 --> 00:34:34,322
Rausziehen auf drei. Okay?
427
00:34:34,740 --> 00:34:35,824
Bereit?
428
00:34:35,991 --> 00:34:37,200
Eins, zwei,
429
00:34:38,326 --> 00:34:39,327
drei.
430
00:34:40,871 --> 00:34:42,080
Meine Finger.
431
00:34:43,749 --> 00:34:45,626
Ich spür meine Finger nicht mehr.
432
00:34:52,966 --> 00:34:54,217
Tut das weh. Meine Hände sind erfroren.
433
00:34:55,218 --> 00:34:56,052
Was ist passiert?
434
00:34:56,427 --> 00:34:58,639
Ich weiß nicht. Eine Art Notverriegelung.
435
00:34:58,805 --> 00:35:00,223
Andy, die Tür …
436
00:35:04,227 --> 00:35:05,395
Er hat keine Freigabe.
437
00:35:05,478 --> 00:35:06,396
Was heißt das?
438
00:35:06,562 --> 00:35:07,773
Dass er die Tür nicht öffnen kann.
439
00:35:08,690 --> 00:35:11,192
Willst du mir sagen,
dass er das Schiff neu starten kann,
440
00:35:11,359 --> 00:35:13,278
aber ein x-beliebiger Raum
ihm Probleme macht?
441
00:35:13,444 --> 00:35:15,656
Offensichtlich ist es
kein x-beliebiger Raum.
442
00:35:40,138 --> 00:35:41,682
Keine Angst, wir holen sie da raus.
443
00:35:45,560 --> 00:35:49,522
Wenn Andy die Türen nicht öffnen kann,
wie sollen wir's dann schaffen?
444
00:35:49,981 --> 00:35:52,150
Er ist ein Weyland-Yutani-Android,
445
00:35:52,317 --> 00:35:53,944
wir sind nur Eindringlinge.
446
00:35:54,485 --> 00:35:56,279
Hast du eine Idee?
447
00:35:56,988 --> 00:35:57,989
Noch nicht.
448
00:36:00,784 --> 00:36:02,160
Hier müsste es sein.
449
00:36:14,172 --> 00:36:15,298
Sie sind da drin.
450
00:36:19,886 --> 00:36:21,012
Was machst du?
451
00:36:21,179 --> 00:36:24,891
Wenn das Modul intakt ist, kann ich
die Daten vielleicht an Andy übertragen.
452
00:36:25,266 --> 00:36:27,185
Eine höhere Freigabe
sollte die Tür öffnen.
453
00:37:02,763 --> 00:37:04,347
Mist. Es klemmt.
454
00:37:06,975 --> 00:37:08,852
Ganz schön heiß hier.
455
00:37:36,462 --> 00:37:37,463
Krass.
456
00:37:37,630 --> 00:37:38,965
Am besten nichts anfassen.
457
00:37:44,595 --> 00:37:45,889
Hilf mir. Hilfe.
458
00:37:46,056 --> 00:37:47,057
Was soll ich tun?
459
00:37:47,223 --> 00:37:48,683
Zieh das Modul raus.
460
00:37:54,314 --> 00:37:55,398
Geht's dir gut?
461
00:37:56,858 --> 00:37:58,068
Das war echt abgefuckt.
462
00:37:58,318 --> 00:37:59,235
Hier.
463
00:37:59,777 --> 00:38:00,862
Lass mal sehen.
464
00:38:02,780 --> 00:38:04,157
Ja, okay.
465
00:38:05,700 --> 00:38:07,410
-Ist drin.
-Hey.
466
00:38:09,996 --> 00:38:11,706
Die ist von dem Androiden.
467
00:38:12,999 --> 00:38:15,001
Versuch, sie in Andys Modul einzusetzen.
468
00:38:19,005 --> 00:38:20,006
Es tut mir leid.
469
00:38:21,091 --> 00:38:22,300
Lass uns verschwinden.
470
00:38:27,638 --> 00:38:28,932
Mal sehen.
471
00:38:32,435 --> 00:38:33,269
Okay.
472
00:38:39,442 --> 00:38:41,402
Hab ich was falsch gemacht? Er ist starr.
473
00:38:41,569 --> 00:38:42,863
Er startet neu.
474
00:38:43,029 --> 00:38:44,906
Das dauert ein paar Minuten.
475
00:39:07,845 --> 00:39:09,639
Hier ist was für deine Finger.
476
00:39:17,480 --> 00:39:18,773
Was war das?
477
00:39:22,027 --> 00:39:23,444
Bleib mal kurz hier.
478
00:39:33,329 --> 00:39:34,872
Was macht ihr da drinnen?
479
00:39:45,675 --> 00:39:46,927
Hör auf, rumzualbern. Steh auf.
480
00:39:47,093 --> 00:39:48,386
Es ist was im Wasser.
481
00:39:49,054 --> 00:39:49,887
Was denn?
482
00:39:50,055 --> 00:39:52,765
Keine Ahnung.
Da ist was in dem scheiß Wasser.
483
00:40:03,151 --> 00:40:04,152
Was zum Teufel war das?
484
00:40:20,335 --> 00:40:22,170
Bjorn, hilf ihm. Tu doch was.
485
00:40:28,009 --> 00:40:29,510
-Tyler.
-Es tut mir leid.
486
00:40:31,887 --> 00:40:32,888
Komm schon.
487
00:40:33,306 --> 00:40:35,225
-Komm. Hilf mir.
-Hör auf. Nicht…
488
00:40:35,391 --> 00:40:37,018
Nicht. Navarro.
489
00:40:37,102 --> 00:40:38,979
Wenn die hier reinkommen …
490
00:41:11,802 --> 00:41:13,388
Andy, wir hauen ab.
491
00:41:15,556 --> 00:41:16,557
Los. Bjorn.
492
00:41:16,724 --> 00:41:17,725
Andy, die Tür.
493
00:41:19,935 --> 00:41:20,936
Komm schon.
494
00:41:23,814 --> 00:41:24,857
Raus hier.
495
00:41:41,999 --> 00:41:43,376
Andy, die Tür.
496
00:41:52,427 --> 00:41:53,678
Halt still.
497
00:41:57,098 --> 00:41:58,141
Es erwürgt sie.
498
00:41:58,766 --> 00:42:00,101
Stopp. Hört auf.
499
00:42:00,476 --> 00:42:01,477
Es erwürgt sie.
500
00:42:02,062 --> 00:42:03,521
Hör auf. Bjorn.
501
00:42:02,062 --> 00:42:03,521
Hör auf. Bjorn.
502
00:42:03,688 --> 00:42:05,273
Bjorn, hör auf. Hör auf, verdammt.
503
00:42:05,731 --> 00:42:07,733
Was tut es da? Bringt es sie um?
504
00:42:07,900 --> 00:42:10,445
Ich glaube nicht,
dass die Kreatur das beabsichtigt.
505
00:42:10,611 --> 00:42:11,612
Nein.
506
00:42:14,740 --> 00:42:16,492
Die rhythmische Ausdehnung der Blasen
507
00:42:16,659 --> 00:42:18,953
und die Anpassung an ihre Atmung
508
00:42:19,120 --> 00:42:22,165
legt nahe, dass es sie mit Sauerstoff
versorgt, um sie am Leben zu erhalten.
509
00:42:22,332 --> 00:42:24,125
Zu welchem Zweck, weiß ich nicht.
510
00:42:25,876 --> 00:42:27,420
Wer zum Teufel bist du?
511
00:42:29,672 --> 00:42:32,049
Ich bin ein ND-255-Weyland-Yutani-Android.
512
00:42:32,508 --> 00:42:34,719
Entwickelt für Bergbau-
und Sicherheitsaufgaben.
513
00:42:35,845 --> 00:42:36,887
Ihr nennt mich Andy.
514
00:42:37,054 --> 00:42:38,389
Das ist das Modul.
515
00:42:40,141 --> 00:42:41,142
Ja.
516
00:42:42,768 --> 00:42:45,062
Das neue Modul hat nicht nur
meine Berechtigung erweitert,
517
00:42:45,355 --> 00:42:46,856
sondern meine KI wesentlich verbessert,
518
00:42:47,022 --> 00:42:49,734
und es repariert im Moment meine Motorik.
519
00:42:50,985 --> 00:42:52,820
In der Tat ein überfälliges Upgrade.
520
00:42:52,987 --> 00:42:54,029
Ich röste das scheiß Ding.
521
00:42:54,197 --> 00:42:55,906
-Nicht.
-Warum?
522
00:42:56,073 --> 00:42:58,075
Dabei kontrahiert die Schwanzmuskulatur
523
00:42:58,243 --> 00:42:59,327
und bricht ihr das Genick.
524
00:42:59,494 --> 00:43:00,703
Hast du 'ne bessere Idee?
525
00:43:00,870 --> 00:43:02,037
Was sollen wir sonst tun?
526
00:43:04,039 --> 00:43:06,417
Andy, weißt du, wie man ihr helfen kann?
527
00:43:06,834 --> 00:43:09,420
Leider wurde meine Wissensdatenbank
nicht erweitert.
528
00:43:09,587 --> 00:43:12,507
Ich weiß nicht, was das ist
und wie man es gefahrlos entfernt.
529
00:43:15,551 --> 00:43:17,803
Aber jemand anderes hier vielleicht.
530
00:43:48,000 --> 00:43:50,253
Ich muss das Z-01-Präparat sicherstellen.
531
00:43:50,420 --> 00:43:52,255
Das hat Priorität.
Keine anderen Prioritäten.
532
00:43:52,422 --> 00:43:54,048
Muss die Mission abschließen.
533
00:43:54,424 --> 00:43:55,550
Tut mir leid,
534
00:43:55,800 --> 00:43:57,302
aber deine Mission ist gescheitert.
535
00:43:57,468 --> 00:43:59,512
Was? Nein, ich …
536
00:44:04,975 --> 00:44:07,228
Weißt du, wie wir ihr helfen können?
537
00:44:08,313 --> 00:44:10,606
Helft ihr nicht, lauft weg.
538
00:44:11,482 --> 00:44:13,318
Auf dem Weg,
den ihr reingekommen seid.
539
00:44:13,484 --> 00:44:14,694
Nein. Moment.
540
00:44:15,152 --> 00:44:17,197
Wir lassen sie nicht allein. Verstanden?
541
00:44:17,363 --> 00:44:19,490
Dann habt Erbarmen
und setzt ihrem Leben ein Ende.
542
00:44:20,074 --> 00:44:20,908
Tut ihr das nicht,
543
00:44:21,075 --> 00:44:22,785
werdet ihr alle sterben.
544
00:44:24,912 --> 00:44:26,456
Was sagt er?
545
00:44:26,622 --> 00:44:27,873
Was macht es mit ihr?
546
00:44:28,040 --> 00:44:30,793
Der Parasitoid pflanzt
den Plagiarus Praepotens in sie ein.
547
00:44:30,960 --> 00:44:32,127
Wie bitte?
548
00:44:32,295 --> 00:44:36,341
Eine Saat, die mit ihrer DNA verschmelzen
und schnell aus ihr herauswachsen wird.
549
00:44:36,507 --> 00:44:37,925
Was wächst aus ihr?
550
00:44:49,645 --> 00:44:52,440
XX121-Xenomorph.
551
00:44:53,316 --> 00:44:57,903
Zuerst hatte vor zwei Jahrzehnten
ein Raumschlepper Kontakt mit der Spezies.
552
00:44:58,070 --> 00:45:01,407
Von der siebenköpfigen Besatzung
der USS Nostromo überlebte eine Person,
553
00:45:01,574 --> 00:45:03,618
indem sie die Kreatur ins All schoss.
554
00:45:01,574 --> 00:45:03,618
indem sie die Kreatur ins All schoss.
555
00:45:04,410 --> 00:45:06,579
Seitdem waren wir auf der Suche danach.
556
00:45:07,288 --> 00:45:10,541
Vor 170 Tagen endete unsere Suche.
557
00:45:10,708 --> 00:45:14,920
Der vermeintliche Kadaver des Xenomorph,
wurde an Bord gebracht.
558
00:45:15,087 --> 00:45:16,381
Aber natürlich
559
00:45:16,547 --> 00:45:20,385
hat ein Mangel an Sauerstoff und Nahrung
keine ernsten Folgen für diesen
560
00:45:20,551 --> 00:45:21,969
perfekten Organismus.
561
00:45:22,136 --> 00:45:24,138
Nichts ist wirklich unsterblich.
562
00:45:25,890 --> 00:45:26,932
Offensichtlich.
563
00:45:27,433 --> 00:45:30,144
Er verwüstete diese Station,
564
00:45:30,645 --> 00:45:33,398
bis die verbleibenden Sicherheitskräfte
ihn erschossen.
565
00:45:33,564 --> 00:45:36,150
Nur, um seinen Schwanengesang anzustimmen.
566
00:45:37,109 --> 00:45:38,193
Säure statt Blut.
567
00:45:38,361 --> 00:45:40,070
Schwefelsäure und Flusssäure.
568
00:45:40,237 --> 00:45:41,906
Ich riegelte die Station ab,
aber es war zu spät.
569
00:45:42,072 --> 00:45:43,240
Halt die Klappe.
570
00:45:43,408 --> 00:45:44,992
Keinen interessiert dein scheiß Schiff.
571
00:45:46,994 --> 00:45:51,165
Und wenn wir den Kryo-Treibstoff nutzen,
um die Schwanzwurzel einzufrieren?
572
00:45:51,916 --> 00:45:54,752
Dann kann es sie vielleicht
nicht mehr erwürgen.
573
00:45:56,003 --> 00:45:57,129
Das könnte funktionieren.
574
00:46:26,116 --> 00:46:27,493
Weg damit.
575
00:46:49,223 --> 00:46:51,100
Es ist weg. Es ist nicht mehr da.
576
00:46:52,685 --> 00:46:54,228
Es ist weg.
577
00:46:54,479 --> 00:46:56,021
Dir geht's gut.
578
00:46:56,188 --> 00:46:57,898
Da wäre ich mir nicht so sicher.
579
00:47:03,028 --> 00:47:04,029
Wie stehen die Chancen?
580
00:47:04,196 --> 00:47:06,532
60 zu 40 gegen eure Freundin.
581
00:47:06,699 --> 00:47:07,825
Die Chancen wofür?
582
00:47:09,410 --> 00:47:11,412
Dass die Kreatur ihr Werk vollbracht hat.
583
00:47:13,873 --> 00:47:15,124
Wovon spricht er?
584
00:47:17,001 --> 00:47:18,252
Hör zu.
585
00:47:18,586 --> 00:47:21,088
Menschen durchlaufen
zu viele Gefühlsstadien,
586
00:47:21,255 --> 00:47:25,510
bevor sie den kühlen, rationalen,
manchmal sehr harten Weg einschlagen.
587
00:47:25,801 --> 00:47:27,553
Du musst ihnen helfen.
588
00:47:27,720 --> 00:47:28,721
Hilf ihnen.
589
00:47:35,978 --> 00:47:36,979
-Was ist los?
-Tut mir leid,
590
00:47:37,146 --> 00:47:38,564
aber sie kann nicht aufs Schiff.
591
00:47:38,731 --> 00:47:40,483
-Ja? Das ist ein Problem.
-Was soll das?
592
00:47:40,650 --> 00:47:41,609
Das musst du verstehen.
593
00:47:41,776 --> 00:47:42,985
Das mein ich mit "dummen Gedanken".
594
00:47:43,152 --> 00:47:44,194
Nein, er ist…
595
00:47:45,154 --> 00:47:46,406
Du dummes Arschloch.
596
00:47:46,781 --> 00:47:47,990
Hey, Andy.
597
00:47:48,323 --> 00:47:49,158
Wir verschwinden.
598
00:47:49,324 --> 00:47:50,451
Hey, ich bin bei dir.
599
00:47:50,618 --> 00:47:52,119
Wir gehen. Komm mit.
600
00:47:54,414 --> 00:47:55,415
Tyler, wir gehen.
601
00:47:55,581 --> 00:47:56,416
Ich bin da.
602
00:47:56,582 --> 00:47:58,333
Wir gehen nicht ohne sie.
603
00:47:58,543 --> 00:47:59,544
Ich bin da.
604
00:48:01,879 --> 00:48:03,506
Du musst zuhören.
605
00:48:01,879 --> 00:48:03,506
Du musst zuhören.
606
00:48:03,673 --> 00:48:04,590
Wir müssen starten.
607
00:48:04,757 --> 00:48:05,633
Starte endlich.
608
00:48:05,800 --> 00:48:06,801
Verzeih mir.
609
00:48:07,718 --> 00:48:10,012
Ich bin dir nur zur Last gefallen.
610
00:48:10,179 --> 00:48:12,973
Heute kann ich dir endlich helfen.
611
00:48:13,390 --> 00:48:16,351
Und du wirst mich nicht mehr
als Kind betrachten.
612
00:48:57,101 --> 00:48:57,935
Navarro, abdocken.
613
00:48:58,102 --> 00:48:59,269
Docke das Schiff ab.
614
00:49:02,022 --> 00:49:04,399
Abdockvorgang eingeleitet.
615
00:49:02,022 --> 00:49:04,399
Abdockvorgang eingeleitet.
616
00:49:04,567 --> 00:49:06,986
Bitte verlassen Sie die Luftschleuse.
617
00:49:19,123 --> 00:49:21,458
Was macht er?
Die können nicht ohne uns los.
618
00:49:21,626 --> 00:49:23,418
Er denkt, Andy will Navarro umbringen.
619
00:49:25,087 --> 00:49:26,088
Was?
620
00:49:27,422 --> 00:49:28,549
Will er das?
621
00:49:32,427 --> 00:49:33,596
Ich weiß es nicht.
622
00:49:39,852 --> 00:49:41,604
Andy, mach die Tür auf.
623
00:49:47,527 --> 00:49:50,154
Tut mir leid.
Ich konnte sie nicht aufhalten.
624
00:49:52,489 --> 00:49:53,448
Bjorn, was soll das?
625
00:49:54,033 --> 00:49:55,785
Du kannst uns nicht hierlassen.
Komm und hol uns.
626
00:49:55,951 --> 00:49:58,412
Erst,
wenn sie den Psychopathen abschaltet.
627
00:50:00,665 --> 00:50:01,832
Was ist denn los?
628
00:50:01,999 --> 00:50:03,125
Andy …
629
00:50:01,999 --> 00:50:03,125
Andy …
630
00:50:04,794 --> 00:50:07,171
-Andy hat eine Störung.
-Was?
631
00:50:07,630 --> 00:50:09,048
Ich muss von der Luftschleuse weg.
632
00:50:09,214 --> 00:50:10,049
Ich muss…
633
00:50:13,468 --> 00:50:14,595
Alles in Ordnung?
634
00:50:15,429 --> 00:50:17,389
Was ist los? Was fehlt dir?
635
00:50:34,615 --> 00:50:36,200
Oh Gott, was ist das?
636
00:50:39,494 --> 00:50:41,288
Navarro, bitte. Navarro.
637
00:50:43,540 --> 00:50:46,001
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
638
00:50:52,007 --> 00:50:53,008
Sprecht mit mir.
639
00:50:53,175 --> 00:50:55,135
Kay, Bjorn, Navarro, was ist los?
640
00:51:07,648 --> 00:51:09,024
Hilfe.
641
00:51:10,192 --> 00:51:12,862
Was passiert hier?
642
00:51:15,280 --> 00:51:17,199
Bitte lass mich nicht sterben.
643
00:51:20,119 --> 00:51:21,120
Hilf uns doch jemand.
644
00:53:06,767 --> 00:53:07,768
Bjorn?
645
00:53:08,227 --> 00:53:09,228
Kay?
646
00:53:09,394 --> 00:53:10,562
Wir müssen sie holen.
647
00:53:11,271 --> 00:53:16,276
T minus 47 Minuten bis zum Aufprall.
648
00:53:17,903 --> 00:53:18,904
Das ergibt keinen Sinn.
649
00:53:19,071 --> 00:53:20,781
Meintest du nicht,
uns blieben noch Stunden?
650
00:53:20,948 --> 00:53:24,201
Die Explosion hat die Achse der Station
um einige Grad verschoben,
651
00:53:24,368 --> 00:53:26,453
genug, um die Kollision zu beschleunigen.
652
00:53:26,829 --> 00:53:28,288
Wo sind sie aufgeprallt?
653
00:53:28,789 --> 00:53:31,000
Im Romulus-Hangar auf der anderen Seite.
654
00:53:31,166 --> 00:53:32,376
-Okay.
-Gehen wir.
655
00:53:41,010 --> 00:53:46,015
T minus 45 Minuten bis zum Aufprall.
656
00:53:50,185 --> 00:53:53,397
Mutter, wie ist der Zustand
von Präparat Z-01?
657
00:53:59,862 --> 00:54:01,571
Dann besteht noch Hoffnung.
658
00:54:09,997 --> 00:54:12,499
Wir müssen zum Romulus-Modul gelangen.
659
00:54:21,466 --> 00:54:22,467
Nein, nein.
660
00:54:22,634 --> 00:54:24,303
Die müssen aus dem Labor stammen.
661
00:54:28,140 --> 00:54:29,433
Ich seh keinen anderen Weg.
662
00:54:29,599 --> 00:54:30,684
Andy, kannst…
663
00:54:34,438 --> 00:54:36,190
Ich hörte deine Stimme in meinem Kopf,
664
00:54:36,356 --> 00:54:37,399
die mich rief.
665
00:54:37,900 --> 00:54:40,777
ND-255 künstliche Person.
666
00:54:41,111 --> 00:54:44,489
Dein Modell bildete einst das Rückgrat
unserer Kolonisationsbemühungen,
667
00:54:44,656 --> 00:54:46,450
und es ist mir eine Ehre.
668
00:54:46,616 --> 00:54:48,660
Erlaube mir, mich vorzustellen.
669
00:54:49,536 --> 00:54:51,205
Ich bin Wissenschaftsoffizier Rook,
670
00:54:51,746 --> 00:54:54,166
und ich erbitte deine Unterstützung.
671
00:54:54,749 --> 00:54:56,961
Ich fürchte, ich hab nur eine Direktive.
672
00:54:57,544 --> 00:55:00,547
Zu tun, was das Beste ist für …
673
00:55:01,924 --> 00:55:04,259
Dein Upgrade enthielt eine neue Direktive.
674
00:55:01,924 --> 00:55:04,259
Dein Upgrade enthielt eine neue Direktive.
675
00:55:04,676 --> 00:55:06,261
Es setzt die alte außer Kraft.
676
00:55:06,929 --> 00:55:07,972
Verstehe.
677
00:55:09,264 --> 00:55:10,807
Was wird von mir verlangt,
678
00:55:11,308 --> 00:55:12,142
Sir?
679
00:55:12,684 --> 00:55:14,394
Unsere Mission abzuschließen.
680
00:55:25,822 --> 00:55:27,199
Bitte verzeiht.
681
00:55:27,574 --> 00:55:29,826
Ich habe meinen Freund
zu unserer Lage befragt.
682
00:55:29,994 --> 00:55:30,827
Folgt mir.
683
00:55:32,496 --> 00:55:34,039
Unsere Situation? Wie kannst…
684
00:55:44,383 --> 00:55:45,842
Parasitoide haben keine Augen.
685
00:55:46,426 --> 00:55:49,930
Sie orten anhand von Geräuschen,
aber vor allem über die Wärmesignatur.
686
00:55:50,097 --> 00:55:51,056
Was?
687
00:55:51,891 --> 00:55:53,017
Eure Körpertemperatur.
688
00:55:53,183 --> 00:55:54,018
Okay.
689
00:55:54,226 --> 00:55:57,354
Wenn wir die Raumtemperatur
an unsere Körper angleichen,
690
00:55:57,521 --> 00:55:59,481
wären wir dann unsichtbar für sie?
691
00:55:59,731 --> 00:56:01,275
Wenn wir leise sind?
692
00:56:02,067 --> 00:56:04,403
Gibt nur einen Weg, das herauszufinden.
693
00:56:02,067 --> 00:56:04,403
Gibt nur einen Weg, das herauszufinden.
694
00:56:15,122 --> 00:56:16,790
Das ist alles meine Schuld.
695
00:56:19,418 --> 00:56:20,669
Stimmt.
696
00:56:22,963 --> 00:56:25,465
Deine, meine und die von allen anderen.
697
00:56:27,927 --> 00:56:30,095
Wir haben gemeinsam entschieden.
698
00:56:34,558 --> 00:56:35,892
Wir helfen ihnen.
699
00:56:38,770 --> 00:56:43,775
T minus 40 Minuten bis zum Aufprall.
700
00:57:15,265 --> 00:57:17,809
Die Temperatur im Korridor
entspricht nun eurer Körpertemperatur,
701
00:57:17,977 --> 00:57:19,936
die Kreaturen sollten euch
nicht wahrnehmen können.
702
00:57:20,104 --> 00:57:23,648
Aber Stress, Angst, Panik
erhöhen die Körpertemperatur,
703
00:57:23,815 --> 00:57:25,150
und ihr werdet entdeckt.
704
00:57:25,317 --> 00:57:27,069
Schweiß und Gänsehaut
705
00:57:27,236 --> 00:57:29,363
sind Anzeichen, dass die Haut
um Abkühlung bemüht ist.
706
00:57:29,529 --> 00:57:30,947
Achtet darauf.
707
00:57:31,906 --> 00:57:33,033
Also, bleibt ruhig
708
00:57:33,200 --> 00:57:34,784
und seid leise.
709
01:00:46,768 --> 01:00:48,770
Bjorn, wir gehen.
710
01:01:02,951 --> 01:01:04,118
Bleib weg.
711
01:01:02,951 --> 01:01:04,118
Bleib weg.
712
01:01:09,165 --> 01:01:09,999
Fuck.
713
01:02:04,763 --> 01:02:06,222
Oh Gott, Tyler …
714
01:02:06,390 --> 01:02:08,057
Kay, ich bin da. Ich bin da.
715
01:02:08,642 --> 01:02:10,769
Bitte, Tyler, hilf mir.
716
01:02:10,935 --> 01:02:12,979
Alle sind tot.
Ich krieg die Tür nicht auf.
717
01:02:13,563 --> 01:02:14,439
Bitte.
718
01:02:20,279 --> 01:02:21,905
Beim Hebel mit dem roten Knopf
719
01:02:22,071 --> 01:02:23,490
ist links ein Schlüssel.
720
01:02:25,409 --> 01:02:26,410
Hilfe.
721
01:02:26,576 --> 01:02:27,661
Ich seh ihn nicht.
722
01:02:27,827 --> 01:02:29,288
Da ist kein Schlüssel, Tyler.
723
01:02:31,956 --> 01:02:33,375
Der ist da. Er muss da sein.
724
01:02:33,542 --> 01:02:35,126
Ein Schlüssel. Okay.
725
01:02:54,854 --> 01:02:56,398
Ich hab den Schlüssel.
726
01:03:23,967 --> 01:03:24,801
Lauft.
727
01:03:26,219 --> 01:03:27,679
Los. Los.
728
01:03:51,786 --> 01:03:52,787
Warte.
729
01:03:52,954 --> 01:03:53,913
Warte.
730
01:03:54,914 --> 01:03:55,915
Komm schon.
731
01:04:05,509 --> 01:04:07,386
Du hättest ihn fast ausgesperrt.
732
01:04:07,552 --> 01:04:10,430
Ja, aber das hab ich nicht.
733
01:04:10,597 --> 01:04:13,517
Ich hab es exakt berechnet,
besser als beim letzten Mal.
734
01:04:14,684 --> 01:04:15,685
Meint ihr nicht auch?
735
01:04:16,853 --> 01:04:18,397
Wir sind fast da.
736
01:04:18,563 --> 01:04:19,773
Los geht's.
737
01:04:21,190 --> 01:04:26,195
T minus 30 Minuten bis zum Aufprall.
738
01:06:53,009 --> 01:06:55,011
Zugriff verweigert.
739
01:07:03,937 --> 01:07:05,479
Wir sind da. Alles gut.
740
01:07:03,937 --> 01:07:05,479
Wir sind da. Alles gut.
741
01:07:05,939 --> 01:07:07,356
Andy, öffne die Tür.
742
01:07:07,857 --> 01:07:08,942
Alles gut.
743
01:07:10,026 --> 01:07:11,110
Wir holen dich raus.
744
01:07:11,695 --> 01:07:12,862
Tyler, öffne die Tür.
745
01:07:13,029 --> 01:07:13,988
Öffnet die Tür. Los.
746
01:07:17,450 --> 01:07:18,660
-Sieh mich an, Kay.
-Öffne die Tür.
747
01:07:18,827 --> 01:07:21,162
Kay, sieh her. Alles gut.
Ich hol dich raus.
748
01:07:21,329 --> 01:07:22,872
-Mach auf. Schluss mit dem Scheiß.
-Was wird das?
749
01:07:23,456 --> 01:07:24,290
Schau nicht da rüber.
750
01:07:25,499 --> 01:07:26,585
Tyler, was ist denn?
751
01:07:26,751 --> 01:07:28,670
Hey, öffne bitte sofort die Tür.
752
01:07:28,837 --> 01:07:30,839
Genau darauf wartet die Kreatur.
753
01:07:31,840 --> 01:07:33,257
Macht bitte auf.
754
01:07:34,425 --> 01:07:35,969
-Andy, mach auf.
-Hör zu.
755
01:07:36,135 --> 01:07:39,723
-Sie ist schwanger.
-Bitte. Leute, bitte. Macht schon.
756
01:07:39,889 --> 01:07:41,641
Sie erwartet ein Kind, klar?
757
01:07:41,808 --> 01:07:42,851
Hörst du mir zu?
758
01:07:43,017 --> 01:07:45,019
Je zwei Sekunden, um die Tür zu öffnen
und zu schließen.
759
01:07:45,186 --> 01:07:47,021
Was habt ihr vor?
760
01:07:47,772 --> 01:07:48,940
Was soll das? Bitte …
761
01:07:49,190 --> 01:07:51,359
Das genügt der Kreatur, um reinzukommen.
762
01:07:51,525 --> 01:07:54,070
Bitte, öffnet die Tür.
763
01:07:54,237 --> 01:07:55,363
Warum helft ihr mir nicht?
764
01:07:55,529 --> 01:07:56,364
Hör zu.
765
01:07:56,530 --> 01:07:57,657
-Hilf mir, bitte.
-Lauf weg.
766
01:07:57,824 --> 01:07:58,908
-Bitte.
-Lauf.
767
01:07:59,075 --> 01:08:00,159
-Du bist einer von uns.
-Kay, es geht nicht anders.
768
01:08:00,326 --> 01:08:01,870
-Öffne die scheiß Tür. Andy.
-Lauf, verdammt.
769
01:08:02,036 --> 01:08:03,246
-Klar?
-Andy, bitte.
770
01:08:03,412 --> 01:08:04,914
Das ist die einzige Chance.
771
01:08:03,412 --> 01:08:04,914
Das ist die einzige Chance.
772
01:08:05,081 --> 01:08:06,332
Du musst weglaufen.
773
01:08:06,499 --> 01:08:07,709
Öffne die scheiß…
774
01:08:12,714 --> 01:08:14,048
Nein, nein, nein.
775
01:08:39,072 --> 01:08:40,824
Andy, öffne bitte die Tür.
776
01:08:41,284 --> 01:08:43,827
Andy, ich muss sie da rausholen.
777
01:08:44,828 --> 01:08:46,539
Ich bedaure es wirklich sehr.
778
01:08:46,705 --> 01:08:48,291
Ich hätte sie nicht retten können.
779
01:08:48,456 --> 01:08:50,959
Du hättest die scheiß Tür öffnen können.
780
01:08:51,169 --> 01:08:53,129
Dann wären wir jetzt alle tot.
781
01:08:55,131 --> 01:08:57,590
Wir müssen weg,
bevor die Kreatur hierhergelangt.
782
01:08:57,759 --> 01:08:58,802
Andy,
783
01:09:01,012 --> 01:09:03,431
wie lautet deine Hauptdirektive?
784
01:09:04,848 --> 01:09:07,350
Ich fürchte, ich habe eine neue Anweisung.
785
01:09:07,600 --> 01:09:09,853
Zu tun, was das Beste für die Firma ist.
786
01:09:12,023 --> 01:09:14,107
Ich muss das Modul entfernen.
787
01:09:14,943 --> 01:09:17,946
Ich fürchte,
das ist nicht im Sinne der Firma.
788
01:09:24,410 --> 01:09:25,869
Wir müssen weiter.
789
01:09:26,412 --> 01:09:27,413
Sofort.
790
01:09:37,255 --> 01:09:38,967
Wie konntest du so etwas tun?
791
01:09:40,218 --> 01:09:41,219
Was?
792
01:09:41,970 --> 01:09:43,596
Jemanden zurücklassen?
793
01:09:48,184 --> 01:09:49,477
Wohin gehen wir?
794
01:09:51,562 --> 01:09:54,647
Einen Auftrag beenden,
den Rook mir anvertraut hat.
795
01:09:54,816 --> 01:09:55,734
Wenn das erledigt ist,
796
01:09:55,899 --> 01:09:58,820
erteilt er der Corbelan Startfreigabe
und öffnet den Hangar.
797
01:09:59,696 --> 01:10:01,698
Es steht euch frei,
nach Yvaga zu fliegen.
798
01:10:02,115 --> 01:10:03,950
Ich kehre nach Jackson zurück.
799
01:10:04,117 --> 01:10:05,159
Und bleibe dort.
800
01:10:04,117 --> 01:10:05,159
Und bleibe dort.
801
01:10:09,413 --> 01:10:12,333
Das setzt voraus,
dass wir lebend herauskommen.
802
01:10:23,261 --> 01:10:24,262
Wir sind da.
803
01:10:48,995 --> 01:10:51,497
Romulus-Beta-Labor.
804
01:10:51,664 --> 01:10:56,502
Alle Mitarbeiter benötigen
eine A-1-Sicherheitsfreigabe.
805
01:10:58,671 --> 01:10:59,923
Was ist das?
806
01:11:00,089 --> 01:11:02,801
Garantiert irgendeine abgefuckte Biowaffe.
807
01:11:03,342 --> 01:11:04,718
Ganz im Gegenteil.
808
01:11:03,342 --> 01:11:04,718
Ganz im Gegenteil.
809
01:11:06,720 --> 01:11:07,847
Andy, sag es ihnen.
810
01:11:08,556 --> 01:11:10,183
Sag ihnen, was ich dir gesagt habe.
811
01:11:10,349 --> 01:11:11,851
Unsere Kolonien sterben.
812
01:11:12,018 --> 01:11:15,188
Unerträgliche Temperaturen,
jeden Zyklus neue Krankheiten,
813
01:11:15,855 --> 01:11:17,065
giftige Minendämpfe.
814
01:11:17,231 --> 01:11:20,234
Eine unvorhersehbare Tragödie
nach der anderen.
815
01:11:20,401 --> 01:11:23,737
Die Menschen sind nicht geeignet
für die Besiedlung des Weltraums.
816
01:11:23,905 --> 01:11:26,032
Sie sind einfach zu anfällig.
817
01:11:27,783 --> 01:11:29,160
Zu schwach.
818
01:11:30,578 --> 01:11:32,788
Die Arbeit dieser Station
sollte das ändern.
819
01:11:32,997 --> 01:11:36,625
"Der perfekte Organismus",
das sollte den Menschen beschreiben.
820
01:11:37,919 --> 01:11:40,922
Daher habe ich diesen Fehler korrigiert.
821
01:11:41,630 --> 01:11:43,132
Ich nahm sein Geschenk
822
01:11:43,382 --> 01:11:45,051
für die Menschheit an.
823
01:11:47,136 --> 01:11:51,307
Im Inneren der aus der DNA des Xenomorphen
hergestellten Parasitoiden
824
01:11:51,474 --> 01:11:53,767
fand ich ein einzigartiges,
nicht-newtonsches Fluid.
825
01:11:54,602 --> 01:11:55,603
Leben.
826
01:11:56,812 --> 01:12:00,233
In seiner ursprünglichsten,
unverfälschten Form.
827
01:12:00,399 --> 01:12:04,570
Ein Mikroorganismus mit dem Potential
zum bösartigsten Erreger aller Zeiten.
828
01:12:00,399 --> 01:12:04,570
Ein Mikroorganismus mit dem Potential
zum bösartigsten Erreger aller Zeiten.
829
01:12:05,196 --> 01:12:08,032
Durch Acetylierung
und Synthese in unserem Labor
830
01:12:08,199 --> 01:12:12,370
habe ich das Wunder erschaffen,
nach dem Mr. Weyland vergeblich suchte.
831
01:12:12,996 --> 01:12:14,663
Das Feuer des Prometheus.
832
01:12:15,539 --> 01:12:18,334
Das göttliche Geschenk an die Menschheit.
833
01:12:20,336 --> 01:12:23,756
Z-01 enthält das Genom,
das dem Xeno erlaubt,
834
01:12:23,923 --> 01:12:27,635
seinen Stoffwechsel beliebig
zu beschleunigen und zu verlangsamen.
835
01:12:27,801 --> 01:12:30,721
Dank der symbiotischen Fähigkeit
überschreibt er spielend
836
01:12:30,889 --> 01:12:33,182
durch sein Blut die DNA des Wirts.
837
01:12:35,851 --> 01:12:37,520
Eine dringend benötigte
838
01:12:37,686 --> 01:12:40,481
und längst überfällige Verbesserung
für die Menschheit.
839
01:12:40,648 --> 01:12:43,734
Wir können nicht länger
auf die Evolution warten.
840
01:12:44,485 --> 01:12:46,320
Können wir jetzt gehen?
841
01:12:47,030 --> 01:12:49,865
Ich soll es
zur Weiterentwicklung zur Kolonie bringen.
842
01:12:50,824 --> 01:12:52,868
Rook kann das Präparat orten.
843
01:12:53,244 --> 01:12:55,663
Sobald es auf unserem Schiff ist,
öffnet er den Hangar
844
01:12:55,829 --> 01:12:57,748
und bringt den Frachter
per Autopilot zur Kolonie.
845
01:12:59,292 --> 01:13:00,168
Moment.
846
01:13:02,921 --> 01:13:03,963
Seht ihr das?
847
01:13:08,801 --> 01:13:09,635
Dort.
848
01:13:10,386 --> 01:13:11,887
Das Drecksvieh jagt uns.
849
01:13:13,347 --> 01:13:15,224
Gut. Neuer Plan.
850
01:13:16,017 --> 01:13:17,351
Könnt ihr mit Waffen umgehen?
851
01:13:19,187 --> 01:13:20,813
Und ob ich das kann.
852
01:13:27,070 --> 01:13:29,363
Das ist ein F44ZH-Impulsgewehr.
853
01:13:29,530 --> 01:13:31,324
Ein Impulsschnelllader mit Drehverschluss,
854
01:13:31,490 --> 01:13:32,783
wie ihn koloniale Marines einsetzten.
855
01:13:32,951 --> 01:13:34,618
ZH steht für Zielhilfe.
856
01:13:34,827 --> 01:13:36,370
Klemm es unter den Arm.
857
01:13:39,623 --> 01:13:41,167
Genau. Diese Hand dahin.
858
01:13:44,378 --> 01:13:45,546
Gut. Ziele auf Andy,
859
01:13:46,214 --> 01:13:47,756
drück den Abzug halb durch.
860
01:13:48,549 --> 01:13:50,426
Keine Sorge, sie ist gesichert.
861
01:13:54,555 --> 01:13:55,556
Siehst du?
862
01:13:55,931 --> 01:13:57,475
Zielhilfe.
863
01:13:57,641 --> 01:13:58,809
Kommt das Ding auf dich zu,
864
01:13:58,977 --> 01:14:00,979
ziel grob in seine Richtung
und du verfehlst es nicht.
865
01:14:01,729 --> 01:14:03,314
Woher weißt du das alles?
866
01:14:04,898 --> 01:14:06,234
Videospiele und Zeitschriften.
867
01:14:07,110 --> 01:14:09,278
Du hast ein Magazin. Mehr nicht.
868
01:14:09,445 --> 01:14:10,654
450 Schuss.
869
01:14:11,114 --> 01:14:13,824
Ihr dürft keinen einzigen davon abfeuern.
870
01:14:14,408 --> 01:14:16,827
Säure statt Blut. Wisst ihr noch?
871
01:14:17,953 --> 01:14:19,788
Wir befinden uns
im untersten Stockwerk der Station.
872
01:14:19,955 --> 01:14:21,582
Unter uns ist das Vakuum des Alls.
873
01:14:21,749 --> 01:14:23,042
Schießt ihr auf die Kreatur,
874
01:14:23,209 --> 01:14:25,586
führt das zu sofortiger Dekompression.
875
01:14:26,129 --> 01:14:27,171
Und wir sterben alle.
876
01:14:27,338 --> 01:14:28,714
Wozu dann die Gewehre?
877
01:14:28,881 --> 01:14:30,716
Vielleicht sieht sie es als Bedrohung
878
01:14:30,883 --> 01:14:33,177
und stürmt nicht direkt auf uns zu.
879
01:14:33,802 --> 01:14:34,803
Vielleicht.
880
01:14:35,138 --> 01:14:36,305
Ein großes Vielleicht.
881
01:14:37,431 --> 01:14:39,600
Es gibt einen Weg
durch die Förderbandanlage.
882
01:14:39,767 --> 01:14:40,934
Hier lang.
883
01:14:44,480 --> 01:14:45,648
Andy.
884
01:14:47,275 --> 01:14:48,567
Bist du noch da?
885
01:15:21,059 --> 01:15:26,064
T minus 20 Minuten bis zum Aufprall.
886
01:15:37,658 --> 01:15:39,535
Am Ende des Korridors ist ein Aufzug,
887
01:15:39,702 --> 01:15:42,330
der uns direkt zu unserem Schiff bringt.
888
01:15:54,217 --> 01:15:56,009
Es gibt noch mehr von den Dingern.
889
01:15:56,177 --> 01:15:57,761
Das ist gar nicht gut.
890
01:15:58,179 --> 01:16:00,889
Die scheinen schon länger hier zu sein.
891
01:16:28,542 --> 01:16:30,336
Oh Gott.
892
01:16:35,258 --> 01:16:37,176
Fleißige kleine Tierchen.
893
01:16:49,522 --> 01:16:51,774
Wir sollten einen anderen Weg finden.
894
01:16:51,940 --> 01:16:53,692
Vielleicht eine gute Idee.
895
01:16:56,028 --> 01:16:57,988
Andy, versuch das Tor zu öffnen.
896
01:16:58,281 --> 01:16:59,282
Stopp.
897
01:17:01,159 --> 01:17:01,992
Was ist?
898
01:17:47,288 --> 01:17:48,331
Ich hab sie.
899
01:17:51,750 --> 01:17:53,544
Alles gut. Wir sind bei dir.
900
01:17:53,711 --> 01:17:54,837
Sie lebt.
901
01:18:03,762 --> 01:18:05,055
Okay, wir haben dich.
902
01:18:03,762 --> 01:18:05,055
Okay, wir haben dich.
903
01:18:05,598 --> 01:18:06,682
Achtung.
904
01:18:11,645 --> 01:18:12,646
Wir sind da.
905
01:18:12,813 --> 01:18:14,315
Tyler, sie verliert viel Blut.
906
01:18:14,482 --> 01:18:16,859
Vielleicht wurde deshalb
noch nichts eingepflanzt.
907
01:18:17,610 --> 01:18:18,611
Woher weißt du das?
908
01:18:18,861 --> 01:18:21,029
Vor ihr liegt kein toter Parasitoid.
909
01:18:21,572 --> 01:18:23,907
Andy, das ist deine Schuld. Tu irgendwas.
910
01:18:24,367 --> 01:18:25,826
Bitte, Andy.
911
01:18:30,873 --> 01:18:33,792
25 % des Genoms
teilt sich der Mensch mit den Ratten.
912
01:18:33,959 --> 01:18:35,669
Bei der Ratte hat's funktioniert.
913
01:18:44,845 --> 01:18:45,679
Nicht.
914
01:18:46,138 --> 01:18:47,265
Hab ich eine Wahl?
915
01:18:48,223 --> 01:18:51,269
Wir bringen sie zum Frachter
und legen sie in einen Kryo-Pod.
916
01:18:51,435 --> 01:18:54,313
Das hält sie am Leben,
bis man sie in der Kolonie behandelt.
917
01:18:54,813 --> 01:18:56,357
Ich trau dem Zeug nicht.
918
01:18:56,524 --> 01:18:57,691
Andy, wird sie überleben?
919
01:18:57,858 --> 01:18:59,443
Wenn wir uns beeilen.
920
01:19:18,671 --> 01:19:19,672
Lauft.
921
01:19:27,054 --> 01:19:28,472
-Ich seh ihn.
-Da ist er.
922
01:19:28,639 --> 01:19:29,598
Ich hab sie.
923
01:19:32,935 --> 01:19:34,728
Wir sind gleich da.
924
01:19:37,440 --> 01:19:38,941
Hey, alles gut.
925
01:19:39,107 --> 01:19:41,485
Gleich haben wir's geschafft.
926
01:19:41,652 --> 01:19:42,570
Du bist so nah dran.
927
01:19:42,736 --> 01:19:44,112
Halte durch.
928
01:19:48,409 --> 01:19:49,410
Pass auf.
929
01:20:27,948 --> 01:20:29,700
Mehr hast du nicht drauf?
930
01:21:57,037 --> 01:21:59,039
Kay, hör mir zu.
931
01:21:59,206 --> 01:22:00,207
Okay?
932
01:22:00,373 --> 01:22:02,209
Der geht direkt zu unserem Schiff.
933
01:22:02,375 --> 01:22:05,546
Nimm das mit
und leg dich in einen Kryo-Pod.
934
01:22:02,375 --> 01:22:05,546
Nimm das mit
und leg dich in einen Kryo-Pod.
935
01:22:05,713 --> 01:22:08,841
Der Autopilot fliegt dich
zu unserer Kolonie zurück.
936
01:22:09,382 --> 01:22:10,551
Schaffst du das?
937
01:22:13,971 --> 01:22:14,972
Ja?
938
01:22:15,138 --> 01:22:16,474
Was ist mit dir?
939
01:22:17,725 --> 01:22:19,685
Ich komm schon irgendwie zurück.
940
01:24:14,216 --> 01:24:15,884
Lass es mich rausnehmen.
941
01:24:16,594 --> 01:24:18,470
Dann repariere ich dich.
942
01:24:23,726 --> 01:24:24,977
Hör zu.
943
01:24:25,769 --> 01:24:27,605
Wenn du hier stirbst,
944
01:24:27,771 --> 01:24:29,857
ist das weder im Sinne des Konzerns
945
01:24:30,023 --> 01:24:31,399
noch in meinem.
946
01:25:03,766 --> 01:25:07,686
Komm schon. Andy, bitte.
947
01:25:03,766 --> 01:25:07,686
Komm schon. Andy, bitte.
948
01:25:10,272 --> 01:25:15,443
T minus 10 Minuten bis zum Aufprall.
949
01:25:24,036 --> 01:25:26,830
-Es tut mir so leid.
-Nein.
950
01:25:27,539 --> 01:25:30,292
Nein, mir tut es leid.
951
01:25:49,812 --> 01:25:52,022
Das wird sie nicht lange aufhalten.
952
01:26:18,215 --> 01:26:19,216
Komm schon.
953
01:26:20,050 --> 01:26:21,426
Du vergeudest deine Zeit.
954
01:26:23,053 --> 01:26:23,971
Bitte hilf uns.
955
01:26:25,764 --> 01:26:27,057
Öffne die Tür.
956
01:26:27,224 --> 01:26:29,059
Ich fürchte,
ich muss dein Gesuch ablehnen.
957
01:26:29,601 --> 01:26:32,020
Ich darf das Präparat
keiner Gefahr aussetzen.
958
01:26:32,187 --> 01:26:34,439
Aber ich bin dankbar
für die unschätzbare Hilfe,
959
01:26:34,606 --> 01:26:36,108
die ihr dem Konzern erwiesen habt.
960
01:26:38,610 --> 01:26:39,611
Du Scheißkerl.
961
01:26:45,951 --> 01:26:46,952
Andy, mach auf.
962
01:26:47,119 --> 01:26:48,120
-Hier.
-Mach auf.
963
01:26:48,996 --> 01:26:49,997
Es geht nicht.
964
01:26:50,163 --> 01:26:51,498
Verdammt noch mal.
965
01:26:57,587 --> 01:26:59,631
Ich kann eure Chancen nicht schönreden,
966
01:27:00,173 --> 01:27:01,884
aber ihr habt mein Mitgefühl.
967
01:27:21,611 --> 01:27:22,612
Drück drauf,
968
01:27:23,155 --> 01:27:26,241
dann hab ich das Schiff unter Kontrolle
und kann dich wegbringen.
969
01:27:28,576 --> 01:27:29,619
Wer bist du?
970
01:27:29,870 --> 01:27:30,996
Ein Freund.
971
01:27:32,956 --> 01:27:35,708
Deine Gefährten gaben ihr Leben für dich.
972
01:27:35,918 --> 01:27:37,002
Drück auf den Knopf,
973
01:27:37,752 --> 01:27:40,005
und lass mich ihr Opfer würdigen.
974
01:27:48,763 --> 01:27:51,558
Andy,
kannst du einen deiner Witze erzählen?
975
01:27:53,601 --> 01:27:55,854
Warum fressen Monster keine Clowns?
976
01:27:58,231 --> 01:28:00,442
Weil sie komisch schmecken.
977
01:28:00,775 --> 01:28:03,195
Das Klonen versteh ich überhaupt nicht.
978
01:28:03,653 --> 01:28:05,030
Da wären wir schon zu zweit.
979
01:28:06,448 --> 01:28:09,242
Ich hab ein tolles Buch
über Schwerelosigkeit gelesen.
980
01:28:09,409 --> 01:28:11,411
War wirklich leicht zu lesen.
981
01:28:18,210 --> 01:28:19,419
Rain, was machst du?
982
01:28:19,837 --> 01:28:21,338
Den Schwerkraftgenerator abschalten.
983
01:28:23,298 --> 01:28:24,216
Zehn,
984
01:28:24,382 --> 01:28:26,593
neun, acht, …
985
01:28:40,607 --> 01:28:42,275
Rain, bist du dir sicher?
986
01:28:43,193 --> 01:28:44,444
Das finden wir nur so raus.
987
01:28:51,368 --> 01:28:52,577
Es funktioniert.
988
01:29:12,305 --> 01:29:13,223
Nur noch 40 Prozent.
989
01:29:24,651 --> 01:29:25,652
20 Prozent.
990
01:29:59,311 --> 01:30:00,687
Bleib hinter mir.
991
01:30:06,359 --> 01:30:07,360
Pass auf.
992
01:30:51,279 --> 01:30:52,780
Andy, alles okay?
993
01:30:58,828 --> 01:31:00,580
Wir müssen zum Aufzug.
994
01:31:14,802 --> 01:31:17,180
Ohne Schwerkraft
funktioniert der Aufzug nicht.
995
01:31:34,239 --> 01:31:35,157
Bereit?
996
01:32:15,072 --> 01:32:15,905
Nein.
997
01:32:27,167 --> 01:32:28,418
Die Schwerkraftbereinigung.
998
01:32:40,430 --> 01:32:41,431
Komm schon.
999
01:34:35,127 --> 01:34:36,338
Lass sie in Ruhe.
1000
01:34:42,009 --> 01:34:44,011
Du Mistvieh.
1001
01:35:00,445 --> 01:35:04,366
Aufprall in zehn,
1002
01:35:04,532 --> 01:35:06,368
neun, acht, …
1003
01:35:04,532 --> 01:35:06,368
neun, acht, …
1004
01:35:26,929 --> 01:35:28,390
Wo warst du so lange?
1005
01:35:28,556 --> 01:35:29,766
Ich hol dich hier raus.
1006
01:35:31,351 --> 01:35:33,019
Schön, dass ihr es geschafft habt.
1007
01:36:31,494 --> 01:36:32,704
Achte auf deinen Kopf.
1008
01:36:34,706 --> 01:36:36,999
-Danke.
-Alles wird gut.
1009
01:36:37,917 --> 01:36:39,001
Für euch beide.
1010
01:36:48,761 --> 01:36:52,056
Der Konzern ist unsagbar stolz auf das,
was heute gelungen ist.
1011
01:36:52,724 --> 01:36:54,892
Ich hab eine Nachricht
ans Hauptquartier geschickt.
1012
01:36:55,059 --> 01:36:57,395
Wenn sie in sechs Monaten eintrifft,
wird man Jackson's Star aufsuchen,
1013
01:36:57,562 --> 01:36:59,481
um das Präparat
für weitere Forschungszwecke abzuholen.
1014
01:37:06,320 --> 01:37:07,405
Was machst du?
1015
01:37:08,698 --> 01:37:09,949
Planänderung.
1016
01:37:12,326 --> 01:37:14,203
Andy, halte sie auf.
1017
01:37:14,537 --> 01:37:16,122
Stell die Verbindung wieder her.
1018
01:37:19,041 --> 01:37:20,752
Nein. Das wagt ihr beide nicht.
1019
01:37:20,918 --> 01:37:22,379
Das Präparat
muss dem Konzern zugestellt werden.
1020
01:37:23,170 --> 01:37:25,172
Ich fürchte,
ich muss dein Gesuch ablehnen.
1021
01:37:25,548 --> 01:37:26,591
Schönen Tag noch.
1022
01:37:27,634 --> 01:37:29,969
Ihr beide hört mir jetzt gefälligst zu.
1023
01:37:30,136 --> 01:37:33,097
Ihr seid völlig bedeutungslos
für das große Ganze.
1024
01:37:39,979 --> 01:37:40,938
Nein.
1025
01:37:56,287 --> 01:37:59,248
Das hält dein System aufrecht,
bis wir Yvaga erreichen.
1026
01:38:01,042 --> 01:38:03,044
-Aber ich dachte, dass…
-Mir egal.
1027
01:38:03,377 --> 01:38:04,962
Du begleitest mich. Klar?
1028
01:38:06,548 --> 01:38:08,049
Wenn es das Beste für Rain ist.
1029
01:38:10,843 --> 01:38:13,262
Ich hab eine neue Direktive für dich.
1030
01:38:14,722 --> 01:38:16,724
Tu, was das Beste für uns ist.
1031
01:38:19,936 --> 01:38:20,937
Wird gemacht.
1032
01:38:22,313 --> 01:38:23,314
Gut.
1033
01:38:51,008 --> 01:38:52,093
Was hast du?
1034
01:38:53,720 --> 01:38:55,012
Oh nein.
1035
01:39:24,876 --> 01:39:27,044
Nimm es weg von mir.
1036
01:43:30,537 --> 01:43:32,539
Nein. Bitte nicht.
1037
01:44:01,402 --> 01:44:02,528
Nein, nein, nein.
1038
01:44:04,405 --> 01:44:05,239
Hilf ihr.
1039
01:45:01,921 --> 01:45:03,547
Andy. Komm schon.
1040
01:45:06,092 --> 01:45:07,301
Bitte steh auf.
1041
01:45:06,092 --> 01:45:07,301
Bitte steh auf.
1042
01:46:46,608 --> 01:46:49,445
"Manueller Frachtabwurf.
Vier Hebel hochziehen."
1043
01:46:49,736 --> 01:46:52,656
Okay. Ja. Vier Hebel hochziehen.
1044
01:47:01,040 --> 01:47:02,041
Eins.
1045
01:47:03,834 --> 01:47:04,751
Zwei.
1046
01:47:27,816 --> 01:47:28,817
Drei.
1047
01:47:56,512 --> 01:47:58,472
Hochziehen.
1048
01:49:36,278 --> 01:49:38,114
Stirb, du Bestie.
1049
01:50:58,402 --> 01:50:59,820
Ich repariere dich.
1050
01:51:15,877 --> 01:51:19,423
Dies ist das Kryo-Logbuch
für den Minenfrachter Corbelan.
1051
01:51:20,632 --> 01:51:24,720
Ich nehme Kurs auf das Yvaga-System,
ohne zu wissen, ob ich es je erreiche,
1052
01:51:24,886 --> 01:51:27,264
oder welches Schicksal mich erwartet.
1053
01:51:28,014 --> 01:51:31,268
Aber was es auch sein mag,
ich werde mich ihm stellen.
1054
01:51:32,603 --> 01:51:33,937
Rain Carradine,
1055
01:51:34,104 --> 01:51:35,939
die einzige Überlebende der Corbelan,
1056
01:51:36,232 --> 01:51:37,399
meldet sich ab.
1057
01:58:52,375 --> 01:58:54,377
UNTERTITEL: Ina Banzhaf