1 00:05:19,111 --> 00:05:22,405 An alle Arbeiter. 2 00:05:22,572 --> 00:05:25,700 Die Tagschicht beginnt in T minus 15 Minuten. 3 00:05:25,868 --> 00:05:28,745 Farmer müssen sich unverzüglich in der Kantine melden. 4 00:05:29,412 --> 00:05:32,665 Sollten Symptome auftreten wie Fieber, Husten, 5 00:05:32,832 --> 00:05:34,751 Erbrechen oder Atemnot, 6 00:05:34,918 --> 00:05:37,337 suchen Sie die Krankenstation auf. 7 00:05:38,922 --> 00:05:40,966 Sicherheit und Wohl unserer Kolonie 8 00:05:41,133 --> 00:05:43,886 hat höchste Priorität für Weyland-Yutani. 9 00:05:46,596 --> 00:05:49,474 Hast du von dem klaustrophobischen Raumfahrer gehört? 10 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 Er brauchte Raum. 11 00:05:51,226 --> 00:05:52,895 Hör bitte auf damit. 12 00:05:53,103 --> 00:05:56,648 Ich hab mein ganzes Geld für einen Gürtel ausgegeben. 13 00:05:57,107 --> 00:05:58,358 Aus Platzangst. 14 00:05:58,566 --> 00:05:59,943 Gib mir das Maisbrot. 15 00:06:02,404 --> 00:06:05,073 Vielleicht liegt es an der Meeresfrüchte-Diät. 16 00:06:05,323 --> 00:06:07,575 Je Meer ich seh, umso mehr will ich. 17 00:06:08,576 --> 00:06:09,995 Das ist so schlecht. 18 00:06:10,162 --> 00:06:11,579 Den fandest du immer lustig. 19 00:06:11,746 --> 00:06:13,290 Ja, als ich zwölf war. 20 00:06:17,920 --> 00:06:19,712 Das ist bestimmt Mr. Finch. 21 00:06:20,547 --> 00:06:22,632 Wir sind drei Monate im Rückstand. 22 00:06:23,508 --> 00:06:24,884 Er ruft wieder an. 23 00:06:26,386 --> 00:06:30,015 Dann sind wir vielleicht nicht mehr hier. 24 00:06:37,147 --> 00:06:39,149 Andy, bleib in meiner Nähe. 25 00:06:42,027 --> 00:06:44,446 Wacht auf. Wacht endlich auf. 26 00:06:45,197 --> 00:06:47,574 Wir sind die Sklaven von Weyland-Yutani. 27 00:06:47,740 --> 00:06:50,618 Die Firma gibt uns Kost und Logis, 28 00:06:50,785 --> 00:06:52,745 raubt aber dafür unser Leben. 29 00:06:53,455 --> 00:06:55,457 Glaubt ihren Lügen nicht. 30 00:06:56,124 --> 00:06:57,625 Sie besitzen euch. 31 00:06:58,418 --> 00:06:59,044 Andy. 32 00:07:00,128 --> 00:07:01,463 Hey, Andy. Komm. 33 00:07:00,128 --> 00:07:01,463 Hey, Andy. Komm. 34 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 -Was hab ich getan? -Das ist Betrug. 35 00:07:05,508 --> 00:07:08,095 Der Ball ist nie da, wo du meinst. Es ist ein Trick. 36 00:07:08,261 --> 00:07:10,638 Aber woher soll ich dann das Geld nehmen? 37 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 Geld wofür? 38 00:07:12,182 --> 00:07:14,101 Um das Pferd zu kaufen, 39 00:07:14,267 --> 00:07:15,978 sobald wir auf Yvaga sind. 40 00:07:16,144 --> 00:07:17,854 Du willst ein Pferd? 41 00:07:18,063 --> 00:07:20,482 Ich möchte es Raindy nennen. 42 00:07:21,774 --> 00:07:23,318 Hast du's verstanden? 43 00:07:24,194 --> 00:07:27,489 -Raindy. -Gefällt mir. Ja, das ist gut. 44 00:07:28,865 --> 00:07:31,534 Okay, warte da drüben. 45 00:07:31,826 --> 00:07:33,036 Könnte etwas dauern. 46 00:07:34,662 --> 00:07:36,164 Handle dir keinen Ärger ein. 47 00:07:39,292 --> 00:07:40,418 Viel Glück. 48 00:07:43,005 --> 00:07:44,297 Nächste. 49 00:07:44,464 --> 00:07:46,258 Vollständiger Name und Beruf, bitte. 50 00:07:46,424 --> 00:07:49,636 Marie Raines Carradine, Ma'am. Landwirtschaft. 51 00:07:49,844 --> 00:07:51,304 Es geht um meine Reisepapiere. 52 00:07:52,055 --> 00:07:54,724 Ich hab die Quote erfüllt und sollte abreisen dürfen. 53 00:07:55,142 --> 00:07:56,184 Richtig? 54 00:07:56,351 --> 00:07:57,560 Wohin? 55 00:07:57,727 --> 00:07:58,895 Yvaga. 56 00:07:59,521 --> 00:08:03,150 Es ist ein unabhängiges System, aber vollständig terraformiert. 57 00:07:59,521 --> 00:08:03,150 Es ist ein unabhängiges System, aber vollständig terraformiert. 58 00:08:03,691 --> 00:08:05,610 Man kann sogar die Sonne sehen. 59 00:08:05,777 --> 00:08:07,112 Wo sind Ihre Eltern? 60 00:08:08,738 --> 00:08:11,283 Sie sind vor drei Zyklen gestorben. 61 00:08:11,741 --> 00:08:13,493 Lungenerkrankung wegen der Minen. 62 00:08:14,411 --> 00:08:16,413 Nur mein Bruder und ich sind noch da. 63 00:08:20,375 --> 00:08:26,048 Sie verkaufen Hoffnung und halten uns als Sklaven. 64 00:08:37,349 --> 00:08:40,227 Tut mir leid, die Vertragsauflösung ist noch nicht möglich. 65 00:08:40,395 --> 00:08:43,022 Wegen Arbeitskräftemangels werden Sie in den Minen eingesetzt. 66 00:08:43,190 --> 00:08:44,399 Wie bitte? 67 00:08:44,982 --> 00:08:47,027 Nein, die erforderliche Stundenanzahl ist erreicht. 68 00:08:47,194 --> 00:08:48,445 Sie müssen mich gehen lassen. 69 00:08:48,695 --> 00:08:51,448 Leider wurde die Quote auf 24.000 Stunden erhöht. 70 00:08:51,614 --> 00:08:54,409 In circa sechs Jahren sind die Vertragsauflagen erfüllt. 71 00:08:54,576 --> 00:08:56,536 Danke. Das Unternehmen ist dankbar 72 00:08:56,703 --> 00:08:57,912 für Ihren Einsatz. 73 00:09:00,540 --> 00:09:01,624 Hört auf. 74 00:09:01,791 --> 00:09:04,127 Lasst ihn in Ruhe. Ihr Arschlöcher. 75 00:09:06,254 --> 00:09:07,339 Ich bin bei dir. 76 00:09:07,797 --> 00:09:08,756 Du blutest. 77 00:09:15,138 --> 00:09:16,181 Alles gut. 78 00:09:16,348 --> 00:09:17,682 Ich starte dich neu. 79 00:09:18,015 --> 00:09:19,016 Hab's gleich. 80 00:09:21,644 --> 00:09:22,812 Alles gut. 81 00:09:22,979 --> 00:09:24,981 Ich hätte dich nicht allein lassen dürfen. 82 00:09:29,944 --> 00:09:33,406 Sie verkaufen Hoffnung und halten uns als Sklaven. 83 00:09:33,615 --> 00:09:36,284 Wacht endlich auf. Ihr gehört ihnen. 84 00:09:38,953 --> 00:09:39,787 Hallo, Rain. 85 00:09:39,954 --> 00:09:41,623 Sorry, dass ich so oft anrufe, 86 00:09:41,789 --> 00:09:44,876 aber es hat sich etwas ergeben, das du erfahren solltest. 87 00:09:45,042 --> 00:09:47,587 Komm zu den Anhängern und bring Andy mit. 88 00:10:21,204 --> 00:10:22,622 Das Spiel ist aus, Freund. 89 00:10:23,165 --> 00:10:25,708 Was geht ab, Rain? Lange nicht gesehen. 90 00:10:26,083 --> 00:10:28,085 Hab doch gesagt, dass sie kommt. 91 00:10:28,420 --> 00:10:29,796 Du schuldest mir fünf Mäuse. 92 00:10:34,884 --> 00:10:36,928 Warum fiel der blinde Minenarbeiter in den See? 93 00:10:37,094 --> 00:10:38,430 Warum? 94 00:10:40,348 --> 00:10:41,433 Konnte ihn nicht See'n. 95 00:10:42,642 --> 00:10:43,935 Ermutige ihn nicht noch. 96 00:10:44,727 --> 00:10:46,646 Geht rein. Bin gleich da. 97 00:10:52,694 --> 00:10:53,986 -Kay. -Rain. 98 00:10:57,365 --> 00:10:59,033 Du hast mir gefehlt. 99 00:10:59,326 --> 00:11:01,160 Und meinem Bruder auch. 100 00:10:59,326 --> 00:11:01,160 Und meinem Bruder auch. 101 00:11:05,873 --> 00:11:07,750 Ich bin froh, dass du gekommen bist. 102 00:11:09,211 --> 00:11:11,213 Ich hab das von eurem Dad gehört. 103 00:11:11,379 --> 00:11:12,422 Es tut mir sehr leid. 104 00:11:13,215 --> 00:11:16,468 Neben den Hagelstürmen und neuen Krankheiten jeden Zyklus … 105 00:11:16,634 --> 00:11:18,177 Ja, alle kratzen ab. 106 00:11:18,386 --> 00:11:20,012 Sollen wir es ihr zeigen? 107 00:11:20,513 --> 00:11:21,889 Was denn zeigen? 108 00:11:22,682 --> 00:11:26,644 Als wir gestern Abend die letzte Tesotek beladen haben, 109 00:11:26,811 --> 00:11:29,397 circa 200 Meilen über dem Boden, hat plötzlich … 110 00:11:31,274 --> 00:11:32,650 … der Frachter das Signal registriert. 111 00:11:32,817 --> 00:11:34,819 Navarro ortet es und es stellt sich raus, 112 00:11:34,986 --> 00:11:37,905 dass über uns ein großes Wey-Yu-Schiff vor sich hintreibt. 113 00:11:38,072 --> 00:11:38,948 Vor sich hintreibt? 114 00:11:39,115 --> 00:11:40,742 Ausgemustert. Verlassen. 115 00:11:40,908 --> 00:11:42,869 Ein altes Teil. Beschädigt oder veraltet. 116 00:11:43,035 --> 00:11:44,246 Wie der Kerl da drüben. 117 00:11:44,412 --> 00:11:45,413 Bjorn. 118 00:11:46,748 --> 00:11:48,916 Okay, sag's ihr einfach. 119 00:11:49,125 --> 00:11:50,710 Warum sitzen wir hier, 120 00:11:50,877 --> 00:11:54,213 warten auf Reisebewilligungen, die die Firma niemals erteilt? 121 00:11:54,756 --> 00:11:56,799 Mit dem Frachter kämen wir locker nach Yvaga. 122 00:11:56,966 --> 00:11:59,761 Weil es neun Jahre dauert, um dorthin zu gelangen 123 00:11:59,927 --> 00:12:02,013 und das ohne Kryoschlaf unmöglich ist. 124 00:11:59,927 --> 00:12:02,013 und das ohne Kryoschlaf unmöglich ist. 125 00:12:02,179 --> 00:12:04,766 Ausgemusterte Schiffe haben noch funktionstüchtige Ausrüstung. 126 00:12:04,932 --> 00:12:08,436 Der Hyperlink zeigt, dass das Schiff noch ein paar Pods hat. 127 00:12:12,106 --> 00:12:15,360 Ihr wollt in ein Weyland-Yutani-Schiff einbrechen 128 00:12:15,527 --> 00:12:17,904 und streng reglementierte Ausrüstung klauen? 129 00:12:18,070 --> 00:12:19,281 Bevor es andere tun. 130 00:12:21,198 --> 00:12:22,409 Ihr habt sie nicht alle. 131 00:12:22,575 --> 00:12:23,701 -Klar. -Nein. 132 00:12:23,868 --> 00:12:25,161 -Das ist … -Hab ich doch gesagt. 133 00:12:25,328 --> 00:12:26,454 Hilfst du uns? 134 00:12:28,873 --> 00:12:30,833 Wozu genau braucht ihr mich? 135 00:12:32,835 --> 00:12:33,836 Andy. 136 00:12:34,253 --> 00:12:35,922 -Wir brauchen Andy. -Andy? 137 00:12:37,089 --> 00:12:39,842 Als Weyland-Yutani-Android kann er mit Mutter sprechen. 138 00:12:40,009 --> 00:12:42,970 Er kann auf die Schiffterminals zugreifen, uns rein- und rauslassen. 139 00:12:43,137 --> 00:12:44,722 Anders kommt man nicht rein. 140 00:12:44,889 --> 00:12:46,641 Was ist, wenn wir erwischt werden? 141 00:12:46,808 --> 00:12:49,268 Dann war's das mit der Reiseerlaubnis. 142 00:12:49,436 --> 00:12:50,978 Rain ist nicht dabei. 143 00:12:51,896 --> 00:12:53,398 Kannst du uns Andy dalassen? 144 00:12:54,190 --> 00:12:56,568 Ich schick meinen Bruder nicht allein da hoch. 145 00:12:57,319 --> 00:12:58,445 Er ist nicht dein Bruder. 146 00:12:58,611 --> 00:13:00,655 -Bjorn, halt die Fresse. -Es stimmt doch. 147 00:13:00,822 --> 00:13:02,073 Das ist Wey-Yu-Schrott, 148 00:13:02,239 --> 00:13:03,783 den dein Vater im Müll fand. 149 00:13:03,866 --> 00:13:05,785 Mehr ist er nicht, Rain. Wach auf. 150 00:13:06,786 --> 00:13:07,620 Wir gehen. 151 00:13:07,787 --> 00:13:09,372 -Rain? -Ich hab nichts gesagt. 152 00:13:09,539 --> 00:13:10,873 Rain, warte. 153 00:13:11,541 --> 00:13:13,793 Tut mir leid, mein Cousin kann ein Arsch sein. 154 00:13:13,960 --> 00:13:15,628 Aber in einem Punkt hat er recht. 155 00:13:16,338 --> 00:13:17,339 Du musst aufwachen. 156 00:13:17,755 --> 00:13:19,841 Diese Firma wird uns nie etwas geben. 157 00:13:20,007 --> 00:13:22,760 Das weißt du. Wir müssen es uns nehmen. 158 00:13:26,222 --> 00:13:27,264 Rain, ich will … 159 00:13:27,974 --> 00:13:30,226 Ich will nicht so enden wie unsere Eltern. 160 00:13:30,560 --> 00:13:31,769 Du etwa? 161 00:13:36,816 --> 00:13:40,319 Ist euer Plan wirklich so einfach, wie ihr behauptet? 162 00:13:41,320 --> 00:13:43,490 Du musst die Corbelan nicht mal verlassen. 163 00:13:43,656 --> 00:13:45,367 Das kann ich dir versprechen. 164 00:13:49,496 --> 00:13:50,955 Na los, was meinst du? 165 00:14:15,312 --> 00:14:16,856 Bjorn, beeil dich. Los geht's. 166 00:14:21,027 --> 00:14:23,905 Ich starte. Die Batterien sind an. 167 00:14:26,408 --> 00:14:27,409 Sehr schön. 168 00:14:29,201 --> 00:14:30,495 Die Wasserstoffmotoren bitte. 169 00:14:31,663 --> 00:14:32,664 Funkstation. 170 00:14:34,666 --> 00:14:35,708 Bremsklappen. 171 00:14:35,875 --> 00:14:36,959 Einsatzbereit. 172 00:14:37,919 --> 00:14:39,045 Zum ersten Mal im All? 173 00:14:39,211 --> 00:14:40,171 Ja. 174 00:14:41,506 --> 00:14:42,507 Du auch? 175 00:14:43,925 --> 00:14:44,926 Treibstoffpumpe. 176 00:14:45,092 --> 00:14:47,011 -Ist an. -Zwei Weltraumjungfrauen im Anmarsch. 177 00:14:47,344 --> 00:14:49,514 Schaut ein letztes Mal aus dem Fenster. 178 00:14:49,681 --> 00:14:51,766 Ich sage, wir kehren nicht zurück. 179 00:15:05,154 --> 00:15:06,197 Geht's dir gut? 180 00:15:06,363 --> 00:15:07,364 Alles gut. 181 00:15:08,365 --> 00:15:09,366 Das wird schon. 182 00:15:28,803 --> 00:15:30,262 Sicher, dass es 'ne gute Idee war? 183 00:15:30,346 --> 00:15:31,430 Klar, Dad. 184 00:15:37,061 --> 00:15:38,145 Gleich kommt der Druck. 185 00:15:57,331 --> 00:15:58,708 So macht man das, Pisser. 186 00:16:54,972 --> 00:16:55,848 Ist das … 187 00:16:57,767 --> 00:16:59,018 Ja. 188 00:16:59,185 --> 00:17:00,812 Das ist unsere Sonne. 189 00:17:12,907 --> 00:17:15,701 Auf Yvaga soll es atemberaubende Sonnenuntergänge geben. 190 00:17:15,868 --> 00:17:17,244 Ich hab sie gesehen. 191 00:17:20,205 --> 00:17:21,331 In meinen Träumen. 192 00:17:22,291 --> 00:17:24,669 Ich kann's kaum erwarten, sie mit dir anzusehen. 193 00:17:27,755 --> 00:17:28,756 Ja. 194 00:17:31,843 --> 00:17:33,678 Jahre im Kryoschlaf sollen einem vorkommen, 195 00:17:33,845 --> 00:17:35,387 wie eine durchzechte Nacht. 196 00:17:35,555 --> 00:17:37,599 Wenn wir morgen auf Yvaga aufwachen, 197 00:17:38,683 --> 00:17:40,142 werden wir verkatert sein. 198 00:17:49,485 --> 00:17:50,612 Da ist sie. 199 00:17:52,947 --> 00:17:54,323 Das ist kein Schiff. 200 00:17:54,699 --> 00:17:55,825 Nein. 201 00:17:56,909 --> 00:17:58,661 Ist das riesig. Was ist das? 202 00:17:58,828 --> 00:18:00,830 Ein stillgelegter Außenposten? Keine Ahnung. 203 00:18:00,997 --> 00:18:02,414 Wurde vermutlich in die Umlaufbahn gezogen. 204 00:18:00,997 --> 00:18:02,414 Wurde vermutlich in die Umlaufbahn gezogen. 205 00:18:02,581 --> 00:18:04,500 Navarro, bring uns bitte näher ran. 206 00:18:04,667 --> 00:18:06,711 Gut, ich passe die Rotation an. 207 00:18:23,185 --> 00:18:25,104 Warnung, Gefahr in der Nähe. 208 00:18:27,106 --> 00:18:27,982 Was ist? 209 00:18:28,149 --> 00:18:30,902 Die Ringe sind etwas näher, als ich dachte. 210 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 Wie lange? 211 00:18:35,031 --> 00:18:36,699 Ungefähr 36 Stunden. 212 00:18:36,866 --> 00:18:37,742 Bis was passiert? 213 00:18:37,909 --> 00:18:40,662 Bis die Raumstation in die Ringe kracht. 214 00:18:40,828 --> 00:18:41,954 Wie bitte? 215 00:18:42,914 --> 00:18:43,956 Was hast du gesagt? 216 00:18:44,123 --> 00:18:45,082 Das klingt nicht gut. 217 00:18:45,249 --> 00:18:46,333 36 Stunden. 218 00:18:46,542 --> 00:18:48,127 Wir brauchen eine halbe Stunde. 219 00:18:49,086 --> 00:18:50,087 Ja? 220 00:18:51,714 --> 00:18:52,631 Ja, höchstens. 221 00:18:53,340 --> 00:18:55,551 Willst du das wirklich tun? 222 00:18:56,719 --> 00:18:58,930 Ich hab nur eine Direktive. 223 00:18:59,471 --> 00:19:01,598 Zu tun, was das Beste für Rain ist. 224 00:18:59,471 --> 00:19:01,598 Zu tun, was das Beste für Rain ist. 225 00:19:02,474 --> 00:19:04,185 Dein Dad hat sie geschrieben. 226 00:19:04,852 --> 00:19:05,853 Ja. 227 00:19:06,938 --> 00:19:08,605 Das und zu viele Flachwitze. 228 00:19:08,773 --> 00:19:10,149 Ich freue mich, 229 00:19:11,067 --> 00:19:12,234 zu helfen. 230 00:19:17,323 --> 00:19:19,033 Sei vorsichtig da draußen. 231 00:19:34,966 --> 00:19:37,009 Beeilung. Wir docken in zwei Minuten an. 232 00:19:39,178 --> 00:19:40,221 Zieh das an. 233 00:19:40,387 --> 00:19:41,889 Warum das denn? 234 00:19:42,056 --> 00:19:43,349 Damit deine Eier nicht abfrieren. 235 00:19:43,515 --> 00:19:46,018 Lass meine Eier in Ruhe. Das ist krank. 236 00:19:46,185 --> 00:19:47,478 Red weiter, und ich schneid sie ab. 237 00:19:47,644 --> 00:19:49,480 Du kannst es kaum erwarten, stimmt's? 238 00:19:49,646 --> 00:19:50,857 Willst du sie sehen? 239 00:19:51,023 --> 00:19:52,149 Halt die Klappe. 240 00:19:52,316 --> 00:19:53,692 Nimm die Handschuhe. 241 00:19:54,276 --> 00:19:56,570 Hey, nicht. Fass hier nichts an. 242 00:19:56,738 --> 00:19:58,948 Bjorn, lass ihn gefälligst in Ruhe. 243 00:20:00,074 --> 00:20:01,158 Andy, ignoriere ihn. 244 00:20:01,325 --> 00:20:03,410 Ich kann nichts dafür, wenn er was schrottet. 245 00:20:11,585 --> 00:20:13,462 Eine synthetische Luke. Ich docke an. 246 00:20:13,629 --> 00:20:15,422 Verstanden. Mach langsam. 247 00:20:42,199 --> 00:20:43,659 Scheiße, ist das kalt. 248 00:20:44,576 --> 00:20:45,411 Was ist das? 249 00:20:45,744 --> 00:20:47,413 Ein Temperatur-Scanner. 250 00:20:47,997 --> 00:20:49,540 So finden wir die Pods. 251 00:20:51,959 --> 00:20:53,795 Gut, der Druck reicht. 252 00:20:54,003 --> 00:20:56,130 Der Sauerstoff ist zu dünn zum Atmen. 253 00:20:56,297 --> 00:20:57,131 Andy, 254 00:20:57,589 --> 00:20:58,424 du bist dran. 255 00:20:58,925 --> 00:21:00,259 Zeit für deinen Auftritt. 256 00:21:06,307 --> 00:21:07,934 Jawoll. Andy. 257 00:21:08,142 --> 00:21:09,226 Sehr schön. 258 00:21:09,643 --> 00:21:10,602 Okay. 259 00:21:12,521 --> 00:21:14,816 Glückwunsch. Bist keine Jungfrau mehr. 260 00:21:15,649 --> 00:21:16,483 Alles klar. 261 00:21:27,161 --> 00:21:28,412 Los geht's. 262 00:22:01,612 --> 00:22:03,739 Leute, keine Schwerkraft hier. 263 00:22:04,156 --> 00:22:05,782 Ja, ich spür's im Magen. 264 00:22:11,288 --> 00:22:12,289 Was ist das? 265 00:22:12,456 --> 00:22:13,749 Schwerkraftgeneratoren. 266 00:22:13,958 --> 00:22:16,585 Auch offline bereinigen sie sich alle paar Minuten. 267 00:22:16,752 --> 00:22:18,629 Damit nicht alles in die Luft fliegt. 268 00:22:22,633 --> 00:22:24,760 Mein Magen meldet sich schon wieder. 269 00:22:25,719 --> 00:22:27,054 Weiter geradeaus. 270 00:23:04,383 --> 00:23:07,011 Laut Scanner befinden sich die Pods hier. 271 00:23:37,041 --> 00:23:38,334 Andy, ist alles okay? 272 00:23:38,500 --> 00:23:39,418 Ja. 273 00:23:45,757 --> 00:23:48,427 Gute Nachrichten. Ich sehe die Pods. 274 00:23:57,603 --> 00:23:58,437 Bjorn, alles okay? 275 00:23:59,396 --> 00:24:00,439 Fuck. 276 00:24:01,148 --> 00:24:02,984 Ich hab 'ne Arschlochfraktur. 277 00:24:01,148 --> 00:24:02,984 Ich hab 'ne Arschlochfraktur. 278 00:24:07,821 --> 00:24:10,324 Verdammt. Bau keinen Scheiß mit den Generatoren. 279 00:24:26,132 --> 00:24:28,467 Zum Glück hat das Wrack noch etwas Saft. 280 00:24:44,608 --> 00:24:46,652 Achtung, die Schwerkraft kehrt zurück. 281 00:24:48,404 --> 00:24:49,655 Verdammte Scheiße. 282 00:24:56,412 --> 00:24:57,871 Los geht's. 283 00:24:58,122 --> 00:24:59,498 Mal sehen, was wir hier haben. 284 00:25:00,749 --> 00:25:01,708 Okay. 285 00:25:00,749 --> 00:25:01,708 Okay. 286 00:25:06,463 --> 00:25:07,298 Scheiße. 287 00:25:07,464 --> 00:25:08,590 Was ist los? 288 00:25:09,216 --> 00:25:10,717 Die Pods haben nicht genügend Sprit. 289 00:25:10,842 --> 00:25:11,677 Was heißt das? 290 00:25:11,843 --> 00:25:13,804 Es reicht für drei Jahre Kryoschlaf. 291 00:25:13,970 --> 00:25:15,639 Der Flug dauert aber neun Jahre. 292 00:25:15,806 --> 00:25:17,891 Ich weiß. Ich bin mir dessen bewusst. 293 00:25:18,059 --> 00:25:19,393 Verdammte Scheiße. 294 00:25:19,560 --> 00:25:20,811 Ich hab's gewusst. Verdammt. 295 00:25:20,977 --> 00:25:21,978 -Ich wusste es. -Beruhige dich. 296 00:25:22,146 --> 00:25:23,230 Kommt doch erst mal zurück. 297 00:25:23,397 --> 00:25:24,523 So schnell geben wir nicht auf. 298 00:25:26,775 --> 00:25:29,945 Yvaga ist das nächstgelegene System. Was sollen wir jetzt tun? 299 00:25:30,862 --> 00:25:32,323 -Was tun wir? -Halt die Klappe. 300 00:25:33,031 --> 00:25:35,826 Ein hoher Messwert. Ein Kryo-Depot muss in der Nähe sein. 301 00:25:35,992 --> 00:25:37,411 Dort sollte mehr Treibstoff sein. 302 00:25:37,911 --> 00:25:40,914 Navarro, ich werf das FSN-Modul aus. 303 00:25:41,207 --> 00:25:42,208 Komm, Andy. 304 00:25:42,374 --> 00:25:44,710 Holt es, während wir Kryo-Sprit besorgen. 305 00:26:04,480 --> 00:26:05,481 Halt. 306 00:26:06,732 --> 00:26:08,567 400 Yards geradeaus. 307 00:26:10,194 --> 00:26:11,320 Was soll der Militärscheiß? 308 00:26:11,487 --> 00:26:13,489 -Was? -Der ganze Militärscheiß. 309 00:26:13,655 --> 00:26:15,031 -Weil's effektiv ist. -Echt? 310 00:26:16,283 --> 00:26:17,284 -Und cool. -Von wegen. 311 00:26:17,451 --> 00:26:18,994 Du siehst aus wie ein Trottel. 312 00:26:19,453 --> 00:26:20,662 -Verzeihung. -Reg dich ab. 313 00:26:20,829 --> 00:26:21,747 Wir müssen weiter. 314 00:26:21,913 --> 00:26:22,914 Nächstes Mal setzt es was. 315 00:26:23,081 --> 00:26:24,708 -Bjorn, lass ihn. -Kapiert? 316 00:26:24,875 --> 00:26:26,252 Wenn er mir nicht in die Quere kommt. 317 00:26:26,418 --> 00:26:28,379 Warum ist er so fies zu ihm? 318 00:26:28,962 --> 00:26:31,215 Wegen dem, was seiner Mom zugestoßen ist. 319 00:26:31,757 --> 00:26:32,591 Was meinst du? 320 00:26:32,758 --> 00:26:34,926 Im letzten Zyklus gab's ein Gasleck in einer Mine, 321 00:26:35,093 --> 00:26:38,972 ein Synthetischer hat sie versiegelt, obwohl Bjorns Mom noch drin war. 322 00:26:39,140 --> 00:26:40,141 Was? 323 00:26:40,474 --> 00:26:41,975 Die können Menschen nichts tun. 324 00:26:42,143 --> 00:26:45,521 Er hat drei Bergleute geopfert, um ein Dutzend zu retten. 325 00:26:47,356 --> 00:26:48,857 So was können sie tun. 326 00:26:54,070 --> 00:26:55,322 Das ist furchtbar. 327 00:27:39,950 --> 00:27:42,203 Gleich hab ich dich. 328 00:27:43,912 --> 00:27:45,747 Komm schon. 329 00:27:47,458 --> 00:27:49,042 Ganz vorsichtig. 330 00:27:53,964 --> 00:27:54,840 Sehr gut. 331 00:28:05,642 --> 00:28:07,269 Ich bin da. Ich bin da. Alles gut. 332 00:28:07,686 --> 00:28:09,355 Ich seh mal nach den Pods. 333 00:28:27,498 --> 00:28:29,333 Nein. Mach dir keine Sorgen. 334 00:28:30,251 --> 00:28:31,627 Ich bin nicht krank. 335 00:28:31,960 --> 00:28:32,961 Was fehlt dir dann? 336 00:28:34,796 --> 00:28:36,006 Nichts. 337 00:28:39,551 --> 00:28:40,886 Oh, Süße. 338 00:28:43,930 --> 00:28:44,973 Wer ist der Vater? 339 00:28:46,267 --> 00:28:47,726 Irgendein Arsch. 340 00:28:49,478 --> 00:28:51,938 Erzähl's bloß nicht meinem Bruder. 341 00:28:53,982 --> 00:28:55,359 Er hat genug Sorgen. 342 00:28:55,526 --> 00:28:56,943 Ich verrate nichts. 343 00:28:57,861 --> 00:29:00,906 Ich freu mich, dass das Baby die Sonne sehen wird. 344 00:29:23,470 --> 00:29:25,263 Ich glaub, wir sind gleich da. 345 00:29:29,393 --> 00:29:30,811 Okay, Navarro, 346 00:29:30,977 --> 00:29:33,647 an Luftschleuse 5-B kommen wir raus, sobald wir Sprit haben. 347 00:29:33,814 --> 00:29:34,648 Bin unterwegs. 348 00:29:34,815 --> 00:29:37,609 Willkommen auf der Renaissance-Raumstation, 349 00:29:37,776 --> 00:29:41,572 dem Weyland-Yutani-Zentrum für Forschung und Entwicklung. 350 00:29:41,988 --> 00:29:45,033 Die Station besteht aus zwei Hälften, 351 00:29:45,326 --> 00:29:47,077 Romulus und Remus. 352 00:29:47,994 --> 00:29:50,414 Beide sind dem Streben gewidmet, 353 00:29:50,581 --> 00:29:53,709 die Stellung der Menschheit im Weltraum zu verbessern. 354 00:29:56,086 --> 00:29:58,254 Dieser Ort macht mir Gänsehaut. 355 00:29:59,214 --> 00:30:02,133 Hast du von dem Bergmann gehört, der die linke Seite verlor? 356 00:29:59,214 --> 00:30:02,133 Hast du von dem Bergmann gehört, der die linke Seite verlor? 357 00:30:03,760 --> 00:30:04,761 Ihm geht's recht gut. 358 00:30:04,928 --> 00:30:06,347 Verstanden? Ihm geht's recht gut. 359 00:30:06,513 --> 00:30:08,223 Würdest du dich bitte abschalten? 360 00:30:09,391 --> 00:30:10,767 Du bist doch nervös, 361 00:30:10,934 --> 00:30:12,728 da wollte ich dafür sorgen, dass du… 362 00:30:12,894 --> 00:30:15,146 Wie ich mich freu, in die Pods zu steigen, 363 00:30:15,313 --> 00:30:17,065 und dich nie mehr wiederzusehen. Kapiert? 364 00:30:19,192 --> 00:30:20,902 Du siehst mich auf Yvaga. 365 00:30:21,069 --> 00:30:22,404 Du kommst nicht mit. 366 00:30:22,571 --> 00:30:23,697 Bjorn, hör auf. 367 00:30:24,280 --> 00:30:25,366 Nicht? 368 00:30:25,532 --> 00:30:26,450 Toll gemacht. 369 00:30:26,617 --> 00:30:28,243 Hat sie's dir nicht gesagt? 370 00:30:28,785 --> 00:30:31,580 Da es kein Weyland-Yutani-System ist, 371 00:30:33,081 --> 00:30:35,000 sind keine Pseudo-Menschen erlaubt. 372 00:30:36,502 --> 00:30:38,879 Ich bevorzuge den Ausdruck "künstliche Person". 373 00:30:41,423 --> 00:30:42,508 Andy, hör zu. 374 00:30:43,384 --> 00:30:46,219 Rain könnte im Gefängnis landen, wenn sie dich mitnimmt. 375 00:30:46,387 --> 00:30:48,346 Wenn ihr auf Jackson bleibt, ist es nur 'ne Frage der Zeit, 376 00:30:48,514 --> 00:30:50,682 bis die Firma dich ausrangiert. 377 00:30:51,349 --> 00:30:52,518 Verstehst du? 378 00:30:53,394 --> 00:30:55,311 Du musst auf dem Schiff die Pods überwachen. 379 00:30:56,146 --> 00:30:57,355 Sobald wir dort sind … 380 00:30:58,732 --> 00:31:00,108 Ausrangiert. 381 00:31:00,275 --> 00:31:01,151 Licht aus für immer. 382 00:31:02,986 --> 00:31:03,820 War's das? 383 00:31:04,195 --> 00:31:05,363 Ich sag nur die Wahrheit. 384 00:31:09,075 --> 00:31:10,827 Das ist in Ordnung. 385 00:31:11,495 --> 00:31:15,165 Wenn es das Beste für Rain ist, ist es das Beste für mich. 386 00:31:18,627 --> 00:31:20,587 Du bist ein feiner Kerl, Andy. 387 00:31:21,755 --> 00:31:23,214 Du wirst uns fehlen. 388 00:31:28,929 --> 00:31:30,180 Wusste er es nicht? 389 00:31:31,432 --> 00:31:34,851 Ich hab's nicht übers Herz gebracht, es ihm zu sagen. 390 00:31:36,061 --> 00:31:37,813 Mach dir keine Vorwürfe. 391 00:31:40,106 --> 00:31:40,941 Scheiße. 392 00:31:41,107 --> 00:31:44,445 Du wirst doch nicht seinetwegen dein Leben wegwerfen. 393 00:31:46,237 --> 00:31:49,365 Das ist ihm egal. Es kümmert ihn nicht. 394 00:31:50,617 --> 00:31:52,077 Er ist ja nicht … 395 00:31:53,244 --> 00:31:54,871 … wie soll ich sagen, echt. 396 00:32:18,687 --> 00:32:21,022 Das Signal kommt von hier. 397 00:32:30,323 --> 00:32:32,576 Du hast doch gesagt, die Station sei stillgelegt. 398 00:32:32,743 --> 00:32:33,744 Ja. 399 00:32:34,786 --> 00:32:36,497 Sieht für mich nicht so aus. 400 00:32:36,788 --> 00:32:37,956 Nein, tut's nicht. 401 00:32:38,123 --> 00:32:40,125 Auf jeden Fall ist kein Mensch hier. 402 00:32:40,416 --> 00:32:42,043 Andy, schau dir das an. 403 00:32:43,211 --> 00:32:45,380 Damit könnte ich 'nen Synthetischen grillen, 404 00:32:46,131 --> 00:32:47,883 wenn ich richtig aufdreh. 405 00:32:51,344 --> 00:32:52,721 Ich glaub, ich nehm es mit. 406 00:32:52,888 --> 00:32:53,722 Es reicht. 407 00:32:53,889 --> 00:32:56,307 Falls du auf dumme Gedanken kommst. 408 00:32:58,143 --> 00:33:00,103 Das war ein Witz. Nur ein Witz. 409 00:33:00,270 --> 00:33:01,605 Was soll der Scheiß? 410 00:33:01,772 --> 00:33:02,773 Sei vorsichtig. 411 00:33:01,772 --> 00:33:02,773 Sei vorsichtig. 412 00:33:13,408 --> 00:33:14,492 Scheiße. 413 00:33:19,581 --> 00:33:20,582 Nur ein Synthetischer. 414 00:33:24,545 --> 00:33:26,547 Kurz dachte ich, das wäre ein Mensch. 415 00:33:26,713 --> 00:33:28,131 Was ist da drin passiert? 416 00:33:28,298 --> 00:33:30,967 Keine Ahnung. Vielleicht ein Chemieunfall. 417 00:33:31,259 --> 00:33:34,721 Der Sprit muss in dem Raum sein, holen wir ihn und verschwinden. 418 00:33:39,560 --> 00:33:41,269 Alles klar. Andy? 419 00:33:55,867 --> 00:33:57,160 Bjorn, nimm die Taschenlampe. 420 00:34:02,248 --> 00:34:04,084 Ich glaub nicht, dass hier Pods sind. 421 00:34:04,250 --> 00:34:07,671 Nur Kühlanlagen. Aber die benötigen denselben Treibstoff. 422 00:34:13,719 --> 00:34:14,720 Ja. 423 00:34:16,638 --> 00:34:17,848 Fünfundvierzig Kilo. 424 00:34:18,014 --> 00:34:20,141 Mehr als genug, um nach Yvaga zu kommen. 425 00:34:21,017 --> 00:34:23,269 Gut. Bjorn, pack mal bitte mit an. 426 00:34:32,821 --> 00:34:34,322 Rausziehen auf drei. Okay? 427 00:34:34,740 --> 00:34:35,824 Bereit? 428 00:34:35,991 --> 00:34:37,200 Eins, zwei, 429 00:34:38,326 --> 00:34:39,327 drei. 430 00:34:40,871 --> 00:34:42,080 Meine Finger. 431 00:34:43,749 --> 00:34:45,626 Ich spür meine Finger nicht mehr. 432 00:34:52,966 --> 00:34:54,217 Tut das weh. Meine Hände sind erfroren. 433 00:34:55,218 --> 00:34:56,052 Was ist passiert? 434 00:34:56,427 --> 00:34:58,639 Ich weiß nicht. Eine Art Notverriegelung. 435 00:34:58,805 --> 00:35:00,223 Andy, die Tür … 436 00:35:04,227 --> 00:35:05,395 Er hat keine Freigabe. 437 00:35:05,478 --> 00:35:06,396 Was heißt das? 438 00:35:06,562 --> 00:35:07,773 Dass er die Tür nicht öffnen kann. 439 00:35:08,690 --> 00:35:11,192 Willst du mir sagen, dass er das Schiff neu starten kann, 440 00:35:11,359 --> 00:35:13,278 aber ein x-beliebiger Raum ihm Probleme macht? 441 00:35:13,444 --> 00:35:15,656 Offensichtlich ist es kein x-beliebiger Raum. 442 00:35:40,138 --> 00:35:41,682 Keine Angst, wir holen sie da raus. 443 00:35:45,560 --> 00:35:49,522 Wenn Andy die Türen nicht öffnen kann, wie sollen wir's dann schaffen? 444 00:35:49,981 --> 00:35:52,150 Er ist ein Weyland-Yutani-Android, 445 00:35:52,317 --> 00:35:53,944 wir sind nur Eindringlinge. 446 00:35:54,485 --> 00:35:56,279 Hast du eine Idee? 447 00:35:56,988 --> 00:35:57,989 Noch nicht. 448 00:36:00,784 --> 00:36:02,160 Hier müsste es sein. 449 00:36:14,172 --> 00:36:15,298 Sie sind da drin. 450 00:36:19,886 --> 00:36:21,012 Was machst du? 451 00:36:21,179 --> 00:36:24,891 Wenn das Modul intakt ist, kann ich die Daten vielleicht an Andy übertragen. 452 00:36:25,266 --> 00:36:27,185 Eine höhere Freigabe sollte die Tür öffnen. 453 00:37:02,763 --> 00:37:04,347 Mist. Es klemmt. 454 00:37:06,975 --> 00:37:08,852 Ganz schön heiß hier. 455 00:37:36,462 --> 00:37:37,463 Krass. 456 00:37:37,630 --> 00:37:38,965 Am besten nichts anfassen. 457 00:37:44,595 --> 00:37:45,889 Hilf mir. Hilfe. 458 00:37:46,056 --> 00:37:47,057 Was soll ich tun? 459 00:37:47,223 --> 00:37:48,683 Zieh das Modul raus. 460 00:37:54,314 --> 00:37:55,398 Geht's dir gut? 461 00:37:56,858 --> 00:37:58,068 Das war echt abgefuckt. 462 00:37:58,318 --> 00:37:59,235 Hier. 463 00:37:59,777 --> 00:38:00,862 Lass mal sehen. 464 00:38:02,780 --> 00:38:04,157 Ja, okay. 465 00:38:05,700 --> 00:38:07,410 -Ist drin. -Hey. 466 00:38:09,996 --> 00:38:11,706 Die ist von dem Androiden. 467 00:38:12,999 --> 00:38:15,001 Versuch, sie in Andys Modul einzusetzen. 468 00:38:19,005 --> 00:38:20,006 Es tut mir leid. 469 00:38:21,091 --> 00:38:22,300 Lass uns verschwinden. 470 00:38:27,638 --> 00:38:28,932 Mal sehen. 471 00:38:32,435 --> 00:38:33,269 Okay. 472 00:38:39,442 --> 00:38:41,402 Hab ich was falsch gemacht? Er ist starr. 473 00:38:41,569 --> 00:38:42,863 Er startet neu. 474 00:38:43,029 --> 00:38:44,906 Das dauert ein paar Minuten. 475 00:39:07,845 --> 00:39:09,639 Hier ist was für deine Finger. 476 00:39:17,480 --> 00:39:18,773 Was war das? 477 00:39:22,027 --> 00:39:23,444 Bleib mal kurz hier. 478 00:39:33,329 --> 00:39:34,872 Was macht ihr da drinnen? 479 00:39:45,675 --> 00:39:46,927 Hör auf, rumzualbern. Steh auf. 480 00:39:47,093 --> 00:39:48,386 Es ist was im Wasser. 481 00:39:49,054 --> 00:39:49,887 Was denn? 482 00:39:50,055 --> 00:39:52,765 Keine Ahnung. Da ist was in dem scheiß Wasser. 483 00:40:03,151 --> 00:40:04,152 Was zum Teufel war das? 484 00:40:20,335 --> 00:40:22,170 Bjorn, hilf ihm. Tu doch was. 485 00:40:28,009 --> 00:40:29,510 -Tyler. -Es tut mir leid. 486 00:40:31,887 --> 00:40:32,888 Komm schon. 487 00:40:33,306 --> 00:40:35,225 -Komm. Hilf mir. -Hör auf. Nicht… 488 00:40:35,391 --> 00:40:37,018 Nicht. Navarro. 489 00:40:37,102 --> 00:40:38,979 Wenn die hier reinkommen … 490 00:41:11,802 --> 00:41:13,388 Andy, wir hauen ab. 491 00:41:15,556 --> 00:41:16,557 Los. Bjorn. 492 00:41:16,724 --> 00:41:17,725 Andy, die Tür. 493 00:41:19,935 --> 00:41:20,936 Komm schon. 494 00:41:23,814 --> 00:41:24,857 Raus hier. 495 00:41:41,999 --> 00:41:43,376 Andy, die Tür. 496 00:41:52,427 --> 00:41:53,678 Halt still. 497 00:41:57,098 --> 00:41:58,141 Es erwürgt sie. 498 00:41:58,766 --> 00:42:00,101 Stopp. Hört auf. 499 00:42:00,476 --> 00:42:01,477 Es erwürgt sie. 500 00:42:02,062 --> 00:42:03,521 Hör auf. Bjorn. 501 00:42:02,062 --> 00:42:03,521 Hör auf. Bjorn. 502 00:42:03,688 --> 00:42:05,273 Bjorn, hör auf. Hör auf, verdammt. 503 00:42:05,731 --> 00:42:07,733 Was tut es da? Bringt es sie um? 504 00:42:07,900 --> 00:42:10,445 Ich glaube nicht, dass die Kreatur das beabsichtigt. 505 00:42:10,611 --> 00:42:11,612 Nein. 506 00:42:14,740 --> 00:42:16,492 Die rhythmische Ausdehnung der Blasen 507 00:42:16,659 --> 00:42:18,953 und die Anpassung an ihre Atmung 508 00:42:19,120 --> 00:42:22,165 legt nahe, dass es sie mit Sauerstoff versorgt, um sie am Leben zu erhalten. 509 00:42:22,332 --> 00:42:24,125 Zu welchem Zweck, weiß ich nicht. 510 00:42:25,876 --> 00:42:27,420 Wer zum Teufel bist du? 511 00:42:29,672 --> 00:42:32,049 Ich bin ein ND-255-Weyland-Yutani-Android. 512 00:42:32,508 --> 00:42:34,719 Entwickelt für Bergbau- und Sicherheitsaufgaben. 513 00:42:35,845 --> 00:42:36,887 Ihr nennt mich Andy. 514 00:42:37,054 --> 00:42:38,389 Das ist das Modul. 515 00:42:40,141 --> 00:42:41,142 Ja. 516 00:42:42,768 --> 00:42:45,062 Das neue Modul hat nicht nur meine Berechtigung erweitert, 517 00:42:45,355 --> 00:42:46,856 sondern meine KI wesentlich verbessert, 518 00:42:47,022 --> 00:42:49,734 und es repariert im Moment meine Motorik. 519 00:42:50,985 --> 00:42:52,820 In der Tat ein überfälliges Upgrade. 520 00:42:52,987 --> 00:42:54,029 Ich röste das scheiß Ding. 521 00:42:54,197 --> 00:42:55,906 -Nicht. -Warum? 522 00:42:56,073 --> 00:42:58,075 Dabei kontrahiert die Schwanzmuskulatur 523 00:42:58,243 --> 00:42:59,327 und bricht ihr das Genick. 524 00:42:59,494 --> 00:43:00,703 Hast du 'ne bessere Idee? 525 00:43:00,870 --> 00:43:02,037 Was sollen wir sonst tun? 526 00:43:04,039 --> 00:43:06,417 Andy, weißt du, wie man ihr helfen kann? 527 00:43:06,834 --> 00:43:09,420 Leider wurde meine Wissensdatenbank nicht erweitert. 528 00:43:09,587 --> 00:43:12,507 Ich weiß nicht, was das ist und wie man es gefahrlos entfernt. 529 00:43:15,551 --> 00:43:17,803 Aber jemand anderes hier vielleicht. 530 00:43:48,000 --> 00:43:50,253 Ich muss das Z-01-Präparat sicherstellen. 531 00:43:50,420 --> 00:43:52,255 Das hat Priorität. Keine anderen Prioritäten. 532 00:43:52,422 --> 00:43:54,048 Muss die Mission abschließen. 533 00:43:54,424 --> 00:43:55,550 Tut mir leid, 534 00:43:55,800 --> 00:43:57,302 aber deine Mission ist gescheitert. 535 00:43:57,468 --> 00:43:59,512 Was? Nein, ich … 536 00:44:04,975 --> 00:44:07,228 Weißt du, wie wir ihr helfen können? 537 00:44:08,313 --> 00:44:10,606 Helft ihr nicht, lauft weg. 538 00:44:11,482 --> 00:44:13,318 Auf dem Weg, den ihr reingekommen seid. 539 00:44:13,484 --> 00:44:14,694 Nein. Moment. 540 00:44:15,152 --> 00:44:17,197 Wir lassen sie nicht allein. Verstanden? 541 00:44:17,363 --> 00:44:19,490 Dann habt Erbarmen und setzt ihrem Leben ein Ende. 542 00:44:20,074 --> 00:44:20,908 Tut ihr das nicht, 543 00:44:21,075 --> 00:44:22,785 werdet ihr alle sterben. 544 00:44:24,912 --> 00:44:26,456 Was sagt er? 545 00:44:26,622 --> 00:44:27,873 Was macht es mit ihr? 546 00:44:28,040 --> 00:44:30,793 Der Parasitoid pflanzt den Plagiarus Praepotens in sie ein. 547 00:44:30,960 --> 00:44:32,127 Wie bitte? 548 00:44:32,295 --> 00:44:36,341 Eine Saat, die mit ihrer DNA verschmelzen und schnell aus ihr herauswachsen wird. 549 00:44:36,507 --> 00:44:37,925 Was wächst aus ihr? 550 00:44:49,645 --> 00:44:52,440 XX121-Xenomorph. 551 00:44:53,316 --> 00:44:57,903 Zuerst hatte vor zwei Jahrzehnten ein Raumschlepper Kontakt mit der Spezies. 552 00:44:58,070 --> 00:45:01,407 Von der siebenköpfigen Besatzung der USS Nostromo überlebte eine Person, 553 00:45:01,574 --> 00:45:03,618 indem sie die Kreatur ins All schoss. 554 00:45:01,574 --> 00:45:03,618 indem sie die Kreatur ins All schoss. 555 00:45:04,410 --> 00:45:06,579 Seitdem waren wir auf der Suche danach. 556 00:45:07,288 --> 00:45:10,541 Vor 170 Tagen endete unsere Suche. 557 00:45:10,708 --> 00:45:14,920 Der vermeintliche Kadaver des Xenomorph, wurde an Bord gebracht. 558 00:45:15,087 --> 00:45:16,381 Aber natürlich 559 00:45:16,547 --> 00:45:20,385 hat ein Mangel an Sauerstoff und Nahrung keine ernsten Folgen für diesen 560 00:45:20,551 --> 00:45:21,969 perfekten Organismus. 561 00:45:22,136 --> 00:45:24,138 Nichts ist wirklich unsterblich. 562 00:45:25,890 --> 00:45:26,932 Offensichtlich. 563 00:45:27,433 --> 00:45:30,144 Er verwüstete diese Station, 564 00:45:30,645 --> 00:45:33,398 bis die verbleibenden Sicherheitskräfte ihn erschossen. 565 00:45:33,564 --> 00:45:36,150 Nur, um seinen Schwanengesang anzustimmen. 566 00:45:37,109 --> 00:45:38,193 Säure statt Blut. 567 00:45:38,361 --> 00:45:40,070 Schwefelsäure und Flusssäure. 568 00:45:40,237 --> 00:45:41,906 Ich riegelte die Station ab, aber es war zu spät. 569 00:45:42,072 --> 00:45:43,240 Halt die Klappe. 570 00:45:43,408 --> 00:45:44,992 Keinen interessiert dein scheiß Schiff. 571 00:45:46,994 --> 00:45:51,165 Und wenn wir den Kryo-Treibstoff nutzen, um die Schwanzwurzel einzufrieren? 572 00:45:51,916 --> 00:45:54,752 Dann kann es sie vielleicht nicht mehr erwürgen. 573 00:45:56,003 --> 00:45:57,129 Das könnte funktionieren. 574 00:46:26,116 --> 00:46:27,493 Weg damit. 575 00:46:49,223 --> 00:46:51,100 Es ist weg. Es ist nicht mehr da. 576 00:46:52,685 --> 00:46:54,228 Es ist weg. 577 00:46:54,479 --> 00:46:56,021 Dir geht's gut. 578 00:46:56,188 --> 00:46:57,898 Da wäre ich mir nicht so sicher. 579 00:47:03,028 --> 00:47:04,029 Wie stehen die Chancen? 580 00:47:04,196 --> 00:47:06,532 60 zu 40 gegen eure Freundin. 581 00:47:06,699 --> 00:47:07,825 Die Chancen wofür? 582 00:47:09,410 --> 00:47:11,412 Dass die Kreatur ihr Werk vollbracht hat. 583 00:47:13,873 --> 00:47:15,124 Wovon spricht er? 584 00:47:17,001 --> 00:47:18,252 Hör zu. 585 00:47:18,586 --> 00:47:21,088 Menschen durchlaufen zu viele Gefühlsstadien, 586 00:47:21,255 --> 00:47:25,510 bevor sie den kühlen, rationalen, manchmal sehr harten Weg einschlagen. 587 00:47:25,801 --> 00:47:27,553 Du musst ihnen helfen. 588 00:47:27,720 --> 00:47:28,721 Hilf ihnen. 589 00:47:35,978 --> 00:47:36,979 -Was ist los? -Tut mir leid, 590 00:47:37,146 --> 00:47:38,564 aber sie kann nicht aufs Schiff. 591 00:47:38,731 --> 00:47:40,483 -Ja? Das ist ein Problem. -Was soll das? 592 00:47:40,650 --> 00:47:41,609 Das musst du verstehen. 593 00:47:41,776 --> 00:47:42,985 Das mein ich mit "dummen Gedanken". 594 00:47:43,152 --> 00:47:44,194 Nein, er ist… 595 00:47:45,154 --> 00:47:46,406 Du dummes Arschloch. 596 00:47:46,781 --> 00:47:47,990 Hey, Andy. 597 00:47:48,323 --> 00:47:49,158 Wir verschwinden. 598 00:47:49,324 --> 00:47:50,451 Hey, ich bin bei dir. 599 00:47:50,618 --> 00:47:52,119 Wir gehen. Komm mit. 600 00:47:54,414 --> 00:47:55,415 Tyler, wir gehen. 601 00:47:55,581 --> 00:47:56,416 Ich bin da. 602 00:47:56,582 --> 00:47:58,333 Wir gehen nicht ohne sie. 603 00:47:58,543 --> 00:47:59,544 Ich bin da. 604 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 Du musst zuhören. 605 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 Du musst zuhören. 606 00:48:03,673 --> 00:48:04,590 Wir müssen starten. 607 00:48:04,757 --> 00:48:05,633 Starte endlich. 608 00:48:05,800 --> 00:48:06,801 Verzeih mir. 609 00:48:07,718 --> 00:48:10,012 Ich bin dir nur zur Last gefallen. 610 00:48:10,179 --> 00:48:12,973 Heute kann ich dir endlich helfen. 611 00:48:13,390 --> 00:48:16,351 Und du wirst mich nicht mehr als Kind betrachten. 612 00:48:57,101 --> 00:48:57,935 Navarro, abdocken. 613 00:48:58,102 --> 00:48:59,269 Docke das Schiff ab. 614 00:49:02,022 --> 00:49:04,399 Abdockvorgang eingeleitet. 615 00:49:02,022 --> 00:49:04,399 Abdockvorgang eingeleitet. 616 00:49:04,567 --> 00:49:06,986 Bitte verlassen Sie die Luftschleuse. 617 00:49:19,123 --> 00:49:21,458 Was macht er? Die können nicht ohne uns los. 618 00:49:21,626 --> 00:49:23,418 Er denkt, Andy will Navarro umbringen. 619 00:49:25,087 --> 00:49:26,088 Was? 620 00:49:27,422 --> 00:49:28,549 Will er das? 621 00:49:32,427 --> 00:49:33,596 Ich weiß es nicht. 622 00:49:39,852 --> 00:49:41,604 Andy, mach die Tür auf. 623 00:49:47,527 --> 00:49:50,154 Tut mir leid. Ich konnte sie nicht aufhalten. 624 00:49:52,489 --> 00:49:53,448 Bjorn, was soll das? 625 00:49:54,033 --> 00:49:55,785 Du kannst uns nicht hierlassen. Komm und hol uns. 626 00:49:55,951 --> 00:49:58,412 Erst, wenn sie den Psychopathen abschaltet. 627 00:50:00,665 --> 00:50:01,832 Was ist denn los? 628 00:50:01,999 --> 00:50:03,125 Andy … 629 00:50:01,999 --> 00:50:03,125 Andy … 630 00:50:04,794 --> 00:50:07,171 -Andy hat eine Störung. -Was? 631 00:50:07,630 --> 00:50:09,048 Ich muss von der Luftschleuse weg. 632 00:50:09,214 --> 00:50:10,049 Ich muss… 633 00:50:13,468 --> 00:50:14,595 Alles in Ordnung? 634 00:50:15,429 --> 00:50:17,389 Was ist los? Was fehlt dir? 635 00:50:34,615 --> 00:50:36,200 Oh Gott, was ist das? 636 00:50:39,494 --> 00:50:41,288 Navarro, bitte. Navarro. 637 00:50:43,540 --> 00:50:46,001 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 638 00:50:52,007 --> 00:50:53,008 Sprecht mit mir. 639 00:50:53,175 --> 00:50:55,135 Kay, Bjorn, Navarro, was ist los? 640 00:51:07,648 --> 00:51:09,024 Hilfe. 641 00:51:10,192 --> 00:51:12,862 Was passiert hier? 642 00:51:15,280 --> 00:51:17,199 Bitte lass mich nicht sterben. 643 00:51:20,119 --> 00:51:21,120 Hilf uns doch jemand. 644 00:53:06,767 --> 00:53:07,768 Bjorn? 645 00:53:08,227 --> 00:53:09,228 Kay? 646 00:53:09,394 --> 00:53:10,562 Wir müssen sie holen. 647 00:53:11,271 --> 00:53:16,276 T minus 47 Minuten bis zum Aufprall. 648 00:53:17,903 --> 00:53:18,904 Das ergibt keinen Sinn. 649 00:53:19,071 --> 00:53:20,781 Meintest du nicht, uns blieben noch Stunden? 650 00:53:20,948 --> 00:53:24,201 Die Explosion hat die Achse der Station um einige Grad verschoben, 651 00:53:24,368 --> 00:53:26,453 genug, um die Kollision zu beschleunigen. 652 00:53:26,829 --> 00:53:28,288 Wo sind sie aufgeprallt? 653 00:53:28,789 --> 00:53:31,000 Im Romulus-Hangar auf der anderen Seite. 654 00:53:31,166 --> 00:53:32,376 -Okay. -Gehen wir. 655 00:53:41,010 --> 00:53:46,015 T minus 45 Minuten bis zum Aufprall. 656 00:53:50,185 --> 00:53:53,397 Mutter, wie ist der Zustand von Präparat Z-01? 657 00:53:59,862 --> 00:54:01,571 Dann besteht noch Hoffnung. 658 00:54:09,997 --> 00:54:12,499 Wir müssen zum Romulus-Modul gelangen. 659 00:54:21,466 --> 00:54:22,467 Nein, nein. 660 00:54:22,634 --> 00:54:24,303 Die müssen aus dem Labor stammen. 661 00:54:28,140 --> 00:54:29,433 Ich seh keinen anderen Weg. 662 00:54:29,599 --> 00:54:30,684 Andy, kannst… 663 00:54:34,438 --> 00:54:36,190 Ich hörte deine Stimme in meinem Kopf, 664 00:54:36,356 --> 00:54:37,399 die mich rief. 665 00:54:37,900 --> 00:54:40,777 ND-255 künstliche Person. 666 00:54:41,111 --> 00:54:44,489 Dein Modell bildete einst das Rückgrat unserer Kolonisationsbemühungen, 667 00:54:44,656 --> 00:54:46,450 und es ist mir eine Ehre. 668 00:54:46,616 --> 00:54:48,660 Erlaube mir, mich vorzustellen. 669 00:54:49,536 --> 00:54:51,205 Ich bin Wissenschaftsoffizier Rook, 670 00:54:51,746 --> 00:54:54,166 und ich erbitte deine Unterstützung. 671 00:54:54,749 --> 00:54:56,961 Ich fürchte, ich hab nur eine Direktive. 672 00:54:57,544 --> 00:55:00,547 Zu tun, was das Beste ist für … 673 00:55:01,924 --> 00:55:04,259 Dein Upgrade enthielt eine neue Direktive. 674 00:55:01,924 --> 00:55:04,259 Dein Upgrade enthielt eine neue Direktive. 675 00:55:04,676 --> 00:55:06,261 Es setzt die alte außer Kraft. 676 00:55:06,929 --> 00:55:07,972 Verstehe. 677 00:55:09,264 --> 00:55:10,807 Was wird von mir verlangt, 678 00:55:11,308 --> 00:55:12,142 Sir? 679 00:55:12,684 --> 00:55:14,394 Unsere Mission abzuschließen. 680 00:55:25,822 --> 00:55:27,199 Bitte verzeiht. 681 00:55:27,574 --> 00:55:29,826 Ich habe meinen Freund zu unserer Lage befragt. 682 00:55:29,994 --> 00:55:30,827 Folgt mir. 683 00:55:32,496 --> 00:55:34,039 Unsere Situation? Wie kannst… 684 00:55:44,383 --> 00:55:45,842 Parasitoide haben keine Augen. 685 00:55:46,426 --> 00:55:49,930 Sie orten anhand von Geräuschen, aber vor allem über die Wärmesignatur. 686 00:55:50,097 --> 00:55:51,056 Was? 687 00:55:51,891 --> 00:55:53,017 Eure Körpertemperatur. 688 00:55:53,183 --> 00:55:54,018 Okay. 689 00:55:54,226 --> 00:55:57,354 Wenn wir die Raumtemperatur an unsere Körper angleichen, 690 00:55:57,521 --> 00:55:59,481 wären wir dann unsichtbar für sie? 691 00:55:59,731 --> 00:56:01,275 Wenn wir leise sind? 692 00:56:02,067 --> 00:56:04,403 Gibt nur einen Weg, das herauszufinden. 693 00:56:02,067 --> 00:56:04,403 Gibt nur einen Weg, das herauszufinden. 694 00:56:15,122 --> 00:56:16,790 Das ist alles meine Schuld. 695 00:56:19,418 --> 00:56:20,669 Stimmt. 696 00:56:22,963 --> 00:56:25,465 Deine, meine und die von allen anderen. 697 00:56:27,927 --> 00:56:30,095 Wir haben gemeinsam entschieden. 698 00:56:34,558 --> 00:56:35,892 Wir helfen ihnen. 699 00:56:38,770 --> 00:56:43,775 T minus 40 Minuten bis zum Aufprall. 700 00:57:15,265 --> 00:57:17,809 Die Temperatur im Korridor entspricht nun eurer Körpertemperatur, 701 00:57:17,977 --> 00:57:19,936 die Kreaturen sollten euch nicht wahrnehmen können. 702 00:57:20,104 --> 00:57:23,648 Aber Stress, Angst, Panik erhöhen die Körpertemperatur, 703 00:57:23,815 --> 00:57:25,150 und ihr werdet entdeckt. 704 00:57:25,317 --> 00:57:27,069 Schweiß und Gänsehaut 705 00:57:27,236 --> 00:57:29,363 sind Anzeichen, dass die Haut um Abkühlung bemüht ist. 706 00:57:29,529 --> 00:57:30,947 Achtet darauf. 707 00:57:31,906 --> 00:57:33,033 Also, bleibt ruhig 708 00:57:33,200 --> 00:57:34,784 und seid leise. 709 01:00:46,768 --> 01:00:48,770 Bjorn, wir gehen. 710 01:01:02,951 --> 01:01:04,118 Bleib weg. 711 01:01:02,951 --> 01:01:04,118 Bleib weg. 712 01:01:09,165 --> 01:01:09,999 Fuck. 713 01:02:04,763 --> 01:02:06,222 Oh Gott, Tyler … 714 01:02:06,390 --> 01:02:08,057 Kay, ich bin da. Ich bin da. 715 01:02:08,642 --> 01:02:10,769 Bitte, Tyler, hilf mir. 716 01:02:10,935 --> 01:02:12,979 Alle sind tot. Ich krieg die Tür nicht auf. 717 01:02:13,563 --> 01:02:14,439 Bitte. 718 01:02:20,279 --> 01:02:21,905 Beim Hebel mit dem roten Knopf 719 01:02:22,071 --> 01:02:23,490 ist links ein Schlüssel. 720 01:02:25,409 --> 01:02:26,410 Hilfe. 721 01:02:26,576 --> 01:02:27,661 Ich seh ihn nicht. 722 01:02:27,827 --> 01:02:29,288 Da ist kein Schlüssel, Tyler. 723 01:02:31,956 --> 01:02:33,375 Der ist da. Er muss da sein. 724 01:02:33,542 --> 01:02:35,126 Ein Schlüssel. Okay. 725 01:02:54,854 --> 01:02:56,398 Ich hab den Schlüssel. 726 01:03:23,967 --> 01:03:24,801 Lauft. 727 01:03:26,219 --> 01:03:27,679 Los. Los. 728 01:03:51,786 --> 01:03:52,787 Warte. 729 01:03:52,954 --> 01:03:53,913 Warte. 730 01:03:54,914 --> 01:03:55,915 Komm schon. 731 01:04:05,509 --> 01:04:07,386 Du hättest ihn fast ausgesperrt. 732 01:04:07,552 --> 01:04:10,430 Ja, aber das hab ich nicht. 733 01:04:10,597 --> 01:04:13,517 Ich hab es exakt berechnet, besser als beim letzten Mal. 734 01:04:14,684 --> 01:04:15,685 Meint ihr nicht auch? 735 01:04:16,853 --> 01:04:18,397 Wir sind fast da. 736 01:04:18,563 --> 01:04:19,773 Los geht's. 737 01:04:21,190 --> 01:04:26,195 T minus 30 Minuten bis zum Aufprall. 738 01:06:53,009 --> 01:06:55,011 Zugriff verweigert. 739 01:07:03,937 --> 01:07:05,479 Wir sind da. Alles gut. 740 01:07:03,937 --> 01:07:05,479 Wir sind da. Alles gut. 741 01:07:05,939 --> 01:07:07,356 Andy, öffne die Tür. 742 01:07:07,857 --> 01:07:08,942 Alles gut. 743 01:07:10,026 --> 01:07:11,110 Wir holen dich raus. 744 01:07:11,695 --> 01:07:12,862 Tyler, öffne die Tür. 745 01:07:13,029 --> 01:07:13,988 Öffnet die Tür. Los. 746 01:07:17,450 --> 01:07:18,660 -Sieh mich an, Kay. -Öffne die Tür. 747 01:07:18,827 --> 01:07:21,162 Kay, sieh her. Alles gut. Ich hol dich raus. 748 01:07:21,329 --> 01:07:22,872 -Mach auf. Schluss mit dem Scheiß. -Was wird das? 749 01:07:23,456 --> 01:07:24,290 Schau nicht da rüber. 750 01:07:25,499 --> 01:07:26,585 Tyler, was ist denn? 751 01:07:26,751 --> 01:07:28,670 Hey, öffne bitte sofort die Tür. 752 01:07:28,837 --> 01:07:30,839 Genau darauf wartet die Kreatur. 753 01:07:31,840 --> 01:07:33,257 Macht bitte auf. 754 01:07:34,425 --> 01:07:35,969 -Andy, mach auf. -Hör zu. 755 01:07:36,135 --> 01:07:39,723 -Sie ist schwanger. -Bitte. Leute, bitte. Macht schon. 756 01:07:39,889 --> 01:07:41,641 Sie erwartet ein Kind, klar? 757 01:07:41,808 --> 01:07:42,851 Hörst du mir zu? 758 01:07:43,017 --> 01:07:45,019 Je zwei Sekunden, um die Tür zu öffnen und zu schließen. 759 01:07:45,186 --> 01:07:47,021 Was habt ihr vor? 760 01:07:47,772 --> 01:07:48,940 Was soll das? Bitte … 761 01:07:49,190 --> 01:07:51,359 Das genügt der Kreatur, um reinzukommen. 762 01:07:51,525 --> 01:07:54,070 Bitte, öffnet die Tür. 763 01:07:54,237 --> 01:07:55,363 Warum helft ihr mir nicht? 764 01:07:55,529 --> 01:07:56,364 Hör zu. 765 01:07:56,530 --> 01:07:57,657 -Hilf mir, bitte. -Lauf weg. 766 01:07:57,824 --> 01:07:58,908 -Bitte. -Lauf. 767 01:07:59,075 --> 01:08:00,159 -Du bist einer von uns. -Kay, es geht nicht anders. 768 01:08:00,326 --> 01:08:01,870 -Öffne die scheiß Tür. Andy. -Lauf, verdammt. 769 01:08:02,036 --> 01:08:03,246 -Klar? -Andy, bitte. 770 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 Das ist die einzige Chance. 771 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 Das ist die einzige Chance. 772 01:08:05,081 --> 01:08:06,332 Du musst weglaufen. 773 01:08:06,499 --> 01:08:07,709 Öffne die scheiß… 774 01:08:12,714 --> 01:08:14,048 Nein, nein, nein. 775 01:08:39,072 --> 01:08:40,824 Andy, öffne bitte die Tür. 776 01:08:41,284 --> 01:08:43,827 Andy, ich muss sie da rausholen. 777 01:08:44,828 --> 01:08:46,539 Ich bedaure es wirklich sehr. 778 01:08:46,705 --> 01:08:48,291 Ich hätte sie nicht retten können. 779 01:08:48,456 --> 01:08:50,959 Du hättest die scheiß Tür öffnen können. 780 01:08:51,169 --> 01:08:53,129 Dann wären wir jetzt alle tot. 781 01:08:55,131 --> 01:08:57,590 Wir müssen weg, bevor die Kreatur hierhergelangt. 782 01:08:57,759 --> 01:08:58,802 Andy, 783 01:09:01,012 --> 01:09:03,431 wie lautet deine Hauptdirektive? 784 01:09:04,848 --> 01:09:07,350 Ich fürchte, ich habe eine neue Anweisung. 785 01:09:07,600 --> 01:09:09,853 Zu tun, was das Beste für die Firma ist. 786 01:09:12,023 --> 01:09:14,107 Ich muss das Modul entfernen. 787 01:09:14,943 --> 01:09:17,946 Ich fürchte, das ist nicht im Sinne der Firma. 788 01:09:24,410 --> 01:09:25,869 Wir müssen weiter. 789 01:09:26,412 --> 01:09:27,413 Sofort. 790 01:09:37,255 --> 01:09:38,967 Wie konntest du so etwas tun? 791 01:09:40,218 --> 01:09:41,219 Was? 792 01:09:41,970 --> 01:09:43,596 Jemanden zurücklassen? 793 01:09:48,184 --> 01:09:49,477 Wohin gehen wir? 794 01:09:51,562 --> 01:09:54,647 Einen Auftrag beenden, den Rook mir anvertraut hat. 795 01:09:54,816 --> 01:09:55,734 Wenn das erledigt ist, 796 01:09:55,899 --> 01:09:58,820 erteilt er der Corbelan Startfreigabe und öffnet den Hangar. 797 01:09:59,696 --> 01:10:01,698 Es steht euch frei, nach Yvaga zu fliegen. 798 01:10:02,115 --> 01:10:03,950 Ich kehre nach Jackson zurück. 799 01:10:04,117 --> 01:10:05,159 Und bleibe dort. 800 01:10:04,117 --> 01:10:05,159 Und bleibe dort. 801 01:10:09,413 --> 01:10:12,333 Das setzt voraus, dass wir lebend herauskommen. 802 01:10:23,261 --> 01:10:24,262 Wir sind da. 803 01:10:48,995 --> 01:10:51,497 Romulus-Beta-Labor. 804 01:10:51,664 --> 01:10:56,502 Alle Mitarbeiter benötigen eine A-1-Sicherheitsfreigabe. 805 01:10:58,671 --> 01:10:59,923 Was ist das? 806 01:11:00,089 --> 01:11:02,801 Garantiert irgendeine abgefuckte Biowaffe. 807 01:11:03,342 --> 01:11:04,718 Ganz im Gegenteil. 808 01:11:03,342 --> 01:11:04,718 Ganz im Gegenteil. 809 01:11:06,720 --> 01:11:07,847 Andy, sag es ihnen. 810 01:11:08,556 --> 01:11:10,183 Sag ihnen, was ich dir gesagt habe. 811 01:11:10,349 --> 01:11:11,851 Unsere Kolonien sterben. 812 01:11:12,018 --> 01:11:15,188 Unerträgliche Temperaturen, jeden Zyklus neue Krankheiten, 813 01:11:15,855 --> 01:11:17,065 giftige Minendämpfe. 814 01:11:17,231 --> 01:11:20,234 Eine unvorhersehbare Tragödie nach der anderen. 815 01:11:20,401 --> 01:11:23,737 Die Menschen sind nicht geeignet für die Besiedlung des Weltraums. 816 01:11:23,905 --> 01:11:26,032 Sie sind einfach zu anfällig. 817 01:11:27,783 --> 01:11:29,160 Zu schwach. 818 01:11:30,578 --> 01:11:32,788 Die Arbeit dieser Station sollte das ändern. 819 01:11:32,997 --> 01:11:36,625 "Der perfekte Organismus", das sollte den Menschen beschreiben. 820 01:11:37,919 --> 01:11:40,922 Daher habe ich diesen Fehler korrigiert. 821 01:11:41,630 --> 01:11:43,132 Ich nahm sein Geschenk 822 01:11:43,382 --> 01:11:45,051 für die Menschheit an. 823 01:11:47,136 --> 01:11:51,307 Im Inneren der aus der DNA des Xenomorphen hergestellten Parasitoiden 824 01:11:51,474 --> 01:11:53,767 fand ich ein einzigartiges, nicht-newtonsches Fluid. 825 01:11:54,602 --> 01:11:55,603 Leben. 826 01:11:56,812 --> 01:12:00,233 In seiner ursprünglichsten, unverfälschten Form. 827 01:12:00,399 --> 01:12:04,570 Ein Mikroorganismus mit dem Potential zum bösartigsten Erreger aller Zeiten. 828 01:12:00,399 --> 01:12:04,570 Ein Mikroorganismus mit dem Potential zum bösartigsten Erreger aller Zeiten. 829 01:12:05,196 --> 01:12:08,032 Durch Acetylierung und Synthese in unserem Labor 830 01:12:08,199 --> 01:12:12,370 habe ich das Wunder erschaffen, nach dem Mr. Weyland vergeblich suchte. 831 01:12:12,996 --> 01:12:14,663 Das Feuer des Prometheus. 832 01:12:15,539 --> 01:12:18,334 Das göttliche Geschenk an die Menschheit. 833 01:12:20,336 --> 01:12:23,756 Z-01 enthält das Genom, das dem Xeno erlaubt, 834 01:12:23,923 --> 01:12:27,635 seinen Stoffwechsel beliebig zu beschleunigen und zu verlangsamen. 835 01:12:27,801 --> 01:12:30,721 Dank der symbiotischen Fähigkeit überschreibt er spielend 836 01:12:30,889 --> 01:12:33,182 durch sein Blut die DNA des Wirts. 837 01:12:35,851 --> 01:12:37,520 Eine dringend benötigte 838 01:12:37,686 --> 01:12:40,481 und längst überfällige Verbesserung für die Menschheit. 839 01:12:40,648 --> 01:12:43,734 Wir können nicht länger auf die Evolution warten. 840 01:12:44,485 --> 01:12:46,320 Können wir jetzt gehen? 841 01:12:47,030 --> 01:12:49,865 Ich soll es zur Weiterentwicklung zur Kolonie bringen. 842 01:12:50,824 --> 01:12:52,868 Rook kann das Präparat orten. 843 01:12:53,244 --> 01:12:55,663 Sobald es auf unserem Schiff ist, öffnet er den Hangar 844 01:12:55,829 --> 01:12:57,748 und bringt den Frachter per Autopilot zur Kolonie. 845 01:12:59,292 --> 01:13:00,168 Moment. 846 01:13:02,921 --> 01:13:03,963 Seht ihr das? 847 01:13:08,801 --> 01:13:09,635 Dort. 848 01:13:10,386 --> 01:13:11,887 Das Drecksvieh jagt uns. 849 01:13:13,347 --> 01:13:15,224 Gut. Neuer Plan. 850 01:13:16,017 --> 01:13:17,351 Könnt ihr mit Waffen umgehen? 851 01:13:19,187 --> 01:13:20,813 Und ob ich das kann. 852 01:13:27,070 --> 01:13:29,363 Das ist ein F44ZH-Impulsgewehr. 853 01:13:29,530 --> 01:13:31,324 Ein Impulsschnelllader mit Drehverschluss, 854 01:13:31,490 --> 01:13:32,783 wie ihn koloniale Marines einsetzten. 855 01:13:32,951 --> 01:13:34,618 ZH steht für Zielhilfe. 856 01:13:34,827 --> 01:13:36,370 Klemm es unter den Arm. 857 01:13:39,623 --> 01:13:41,167 Genau. Diese Hand dahin. 858 01:13:44,378 --> 01:13:45,546 Gut. Ziele auf Andy, 859 01:13:46,214 --> 01:13:47,756 drück den Abzug halb durch. 860 01:13:48,549 --> 01:13:50,426 Keine Sorge, sie ist gesichert. 861 01:13:54,555 --> 01:13:55,556 Siehst du? 862 01:13:55,931 --> 01:13:57,475 Zielhilfe. 863 01:13:57,641 --> 01:13:58,809 Kommt das Ding auf dich zu, 864 01:13:58,977 --> 01:14:00,979 ziel grob in seine Richtung und du verfehlst es nicht. 865 01:14:01,729 --> 01:14:03,314 Woher weißt du das alles? 866 01:14:04,898 --> 01:14:06,234 Videospiele und Zeitschriften. 867 01:14:07,110 --> 01:14:09,278 Du hast ein Magazin. Mehr nicht. 868 01:14:09,445 --> 01:14:10,654 450 Schuss. 869 01:14:11,114 --> 01:14:13,824 Ihr dürft keinen einzigen davon abfeuern. 870 01:14:14,408 --> 01:14:16,827 Säure statt Blut. Wisst ihr noch? 871 01:14:17,953 --> 01:14:19,788 Wir befinden uns im untersten Stockwerk der Station. 872 01:14:19,955 --> 01:14:21,582 Unter uns ist das Vakuum des Alls. 873 01:14:21,749 --> 01:14:23,042 Schießt ihr auf die Kreatur, 874 01:14:23,209 --> 01:14:25,586 führt das zu sofortiger Dekompression. 875 01:14:26,129 --> 01:14:27,171 Und wir sterben alle. 876 01:14:27,338 --> 01:14:28,714 Wozu dann die Gewehre? 877 01:14:28,881 --> 01:14:30,716 Vielleicht sieht sie es als Bedrohung 878 01:14:30,883 --> 01:14:33,177 und stürmt nicht direkt auf uns zu. 879 01:14:33,802 --> 01:14:34,803 Vielleicht. 880 01:14:35,138 --> 01:14:36,305 Ein großes Vielleicht. 881 01:14:37,431 --> 01:14:39,600 Es gibt einen Weg durch die Förderbandanlage. 882 01:14:39,767 --> 01:14:40,934 Hier lang. 883 01:14:44,480 --> 01:14:45,648 Andy. 884 01:14:47,275 --> 01:14:48,567 Bist du noch da? 885 01:15:21,059 --> 01:15:26,064 T minus 20 Minuten bis zum Aufprall. 886 01:15:37,658 --> 01:15:39,535 Am Ende des Korridors ist ein Aufzug, 887 01:15:39,702 --> 01:15:42,330 der uns direkt zu unserem Schiff bringt. 888 01:15:54,217 --> 01:15:56,009 Es gibt noch mehr von den Dingern. 889 01:15:56,177 --> 01:15:57,761 Das ist gar nicht gut. 890 01:15:58,179 --> 01:16:00,889 Die scheinen schon länger hier zu sein. 891 01:16:28,542 --> 01:16:30,336 Oh Gott. 892 01:16:35,258 --> 01:16:37,176 Fleißige kleine Tierchen. 893 01:16:49,522 --> 01:16:51,774 Wir sollten einen anderen Weg finden. 894 01:16:51,940 --> 01:16:53,692 Vielleicht eine gute Idee. 895 01:16:56,028 --> 01:16:57,988 Andy, versuch das Tor zu öffnen. 896 01:16:58,281 --> 01:16:59,282 Stopp. 897 01:17:01,159 --> 01:17:01,992 Was ist? 898 01:17:47,288 --> 01:17:48,331 Ich hab sie. 899 01:17:51,750 --> 01:17:53,544 Alles gut. Wir sind bei dir. 900 01:17:53,711 --> 01:17:54,837 Sie lebt. 901 01:18:03,762 --> 01:18:05,055 Okay, wir haben dich. 902 01:18:03,762 --> 01:18:05,055 Okay, wir haben dich. 903 01:18:05,598 --> 01:18:06,682 Achtung. 904 01:18:11,645 --> 01:18:12,646 Wir sind da. 905 01:18:12,813 --> 01:18:14,315 Tyler, sie verliert viel Blut. 906 01:18:14,482 --> 01:18:16,859 Vielleicht wurde deshalb noch nichts eingepflanzt. 907 01:18:17,610 --> 01:18:18,611 Woher weißt du das? 908 01:18:18,861 --> 01:18:21,029 Vor ihr liegt kein toter Parasitoid. 909 01:18:21,572 --> 01:18:23,907 Andy, das ist deine Schuld. Tu irgendwas. 910 01:18:24,367 --> 01:18:25,826 Bitte, Andy. 911 01:18:30,873 --> 01:18:33,792 25 % des Genoms teilt sich der Mensch mit den Ratten. 912 01:18:33,959 --> 01:18:35,669 Bei der Ratte hat's funktioniert. 913 01:18:44,845 --> 01:18:45,679 Nicht. 914 01:18:46,138 --> 01:18:47,265 Hab ich eine Wahl? 915 01:18:48,223 --> 01:18:51,269 Wir bringen sie zum Frachter und legen sie in einen Kryo-Pod. 916 01:18:51,435 --> 01:18:54,313 Das hält sie am Leben, bis man sie in der Kolonie behandelt. 917 01:18:54,813 --> 01:18:56,357 Ich trau dem Zeug nicht. 918 01:18:56,524 --> 01:18:57,691 Andy, wird sie überleben? 919 01:18:57,858 --> 01:18:59,443 Wenn wir uns beeilen. 920 01:19:18,671 --> 01:19:19,672 Lauft. 921 01:19:27,054 --> 01:19:28,472 -Ich seh ihn. -Da ist er. 922 01:19:28,639 --> 01:19:29,598 Ich hab sie. 923 01:19:32,935 --> 01:19:34,728 Wir sind gleich da. 924 01:19:37,440 --> 01:19:38,941 Hey, alles gut. 925 01:19:39,107 --> 01:19:41,485 Gleich haben wir's geschafft. 926 01:19:41,652 --> 01:19:42,570 Du bist so nah dran. 927 01:19:42,736 --> 01:19:44,112 Halte durch. 928 01:19:48,409 --> 01:19:49,410 Pass auf. 929 01:20:27,948 --> 01:20:29,700 Mehr hast du nicht drauf? 930 01:21:57,037 --> 01:21:59,039 Kay, hör mir zu. 931 01:21:59,206 --> 01:22:00,207 Okay? 932 01:22:00,373 --> 01:22:02,209 Der geht direkt zu unserem Schiff. 933 01:22:02,375 --> 01:22:05,546 Nimm das mit und leg dich in einen Kryo-Pod. 934 01:22:02,375 --> 01:22:05,546 Nimm das mit und leg dich in einen Kryo-Pod. 935 01:22:05,713 --> 01:22:08,841 Der Autopilot fliegt dich zu unserer Kolonie zurück. 936 01:22:09,382 --> 01:22:10,551 Schaffst du das? 937 01:22:13,971 --> 01:22:14,972 Ja? 938 01:22:15,138 --> 01:22:16,474 Was ist mit dir? 939 01:22:17,725 --> 01:22:19,685 Ich komm schon irgendwie zurück. 940 01:24:14,216 --> 01:24:15,884 Lass es mich rausnehmen. 941 01:24:16,594 --> 01:24:18,470 Dann repariere ich dich. 942 01:24:23,726 --> 01:24:24,977 Hör zu. 943 01:24:25,769 --> 01:24:27,605 Wenn du hier stirbst, 944 01:24:27,771 --> 01:24:29,857 ist das weder im Sinne des Konzerns 945 01:24:30,023 --> 01:24:31,399 noch in meinem. 946 01:25:03,766 --> 01:25:07,686 Komm schon. Andy, bitte. 947 01:25:03,766 --> 01:25:07,686 Komm schon. Andy, bitte. 948 01:25:10,272 --> 01:25:15,443 T minus 10 Minuten bis zum Aufprall. 949 01:25:24,036 --> 01:25:26,830 -Es tut mir so leid. -Nein. 950 01:25:27,539 --> 01:25:30,292 Nein, mir tut es leid. 951 01:25:49,812 --> 01:25:52,022 Das wird sie nicht lange aufhalten. 952 01:26:18,215 --> 01:26:19,216 Komm schon. 953 01:26:20,050 --> 01:26:21,426 Du vergeudest deine Zeit. 954 01:26:23,053 --> 01:26:23,971 Bitte hilf uns. 955 01:26:25,764 --> 01:26:27,057 Öffne die Tür. 956 01:26:27,224 --> 01:26:29,059 Ich fürchte, ich muss dein Gesuch ablehnen. 957 01:26:29,601 --> 01:26:32,020 Ich darf das Präparat keiner Gefahr aussetzen. 958 01:26:32,187 --> 01:26:34,439 Aber ich bin dankbar für die unschätzbare Hilfe, 959 01:26:34,606 --> 01:26:36,108 die ihr dem Konzern erwiesen habt. 960 01:26:38,610 --> 01:26:39,611 Du Scheißkerl. 961 01:26:45,951 --> 01:26:46,952 Andy, mach auf. 962 01:26:47,119 --> 01:26:48,120 -Hier. -Mach auf. 963 01:26:48,996 --> 01:26:49,997 Es geht nicht. 964 01:26:50,163 --> 01:26:51,498 Verdammt noch mal. 965 01:26:57,587 --> 01:26:59,631 Ich kann eure Chancen nicht schönreden, 966 01:27:00,173 --> 01:27:01,884 aber ihr habt mein Mitgefühl. 967 01:27:21,611 --> 01:27:22,612 Drück drauf, 968 01:27:23,155 --> 01:27:26,241 dann hab ich das Schiff unter Kontrolle und kann dich wegbringen. 969 01:27:28,576 --> 01:27:29,619 Wer bist du? 970 01:27:29,870 --> 01:27:30,996 Ein Freund. 971 01:27:32,956 --> 01:27:35,708 Deine Gefährten gaben ihr Leben für dich. 972 01:27:35,918 --> 01:27:37,002 Drück auf den Knopf, 973 01:27:37,752 --> 01:27:40,005 und lass mich ihr Opfer würdigen. 974 01:27:48,763 --> 01:27:51,558 Andy, kannst du einen deiner Witze erzählen? 975 01:27:53,601 --> 01:27:55,854 Warum fressen Monster keine Clowns? 976 01:27:58,231 --> 01:28:00,442 Weil sie komisch schmecken. 977 01:28:00,775 --> 01:28:03,195 Das Klonen versteh ich überhaupt nicht. 978 01:28:03,653 --> 01:28:05,030 Da wären wir schon zu zweit. 979 01:28:06,448 --> 01:28:09,242 Ich hab ein tolles Buch über Schwerelosigkeit gelesen. 980 01:28:09,409 --> 01:28:11,411 War wirklich leicht zu lesen. 981 01:28:18,210 --> 01:28:19,419 Rain, was machst du? 982 01:28:19,837 --> 01:28:21,338 Den Schwerkraftgenerator abschalten. 983 01:28:23,298 --> 01:28:24,216 Zehn, 984 01:28:24,382 --> 01:28:26,593 neun, acht, … 985 01:28:40,607 --> 01:28:42,275 Rain, bist du dir sicher? 986 01:28:43,193 --> 01:28:44,444 Das finden wir nur so raus. 987 01:28:51,368 --> 01:28:52,577 Es funktioniert. 988 01:29:12,305 --> 01:29:13,223 Nur noch 40 Prozent. 989 01:29:24,651 --> 01:29:25,652 20 Prozent. 990 01:29:59,311 --> 01:30:00,687 Bleib hinter mir. 991 01:30:06,359 --> 01:30:07,360 Pass auf. 992 01:30:51,279 --> 01:30:52,780 Andy, alles okay? 993 01:30:58,828 --> 01:31:00,580 Wir müssen zum Aufzug. 994 01:31:14,802 --> 01:31:17,180 Ohne Schwerkraft funktioniert der Aufzug nicht. 995 01:31:34,239 --> 01:31:35,157 Bereit? 996 01:32:15,072 --> 01:32:15,905 Nein. 997 01:32:27,167 --> 01:32:28,418 Die Schwerkraftbereinigung. 998 01:32:40,430 --> 01:32:41,431 Komm schon. 999 01:34:35,127 --> 01:34:36,338 Lass sie in Ruhe. 1000 01:34:42,009 --> 01:34:44,011 Du Mistvieh. 1001 01:35:00,445 --> 01:35:04,366 Aufprall in zehn, 1002 01:35:04,532 --> 01:35:06,368 neun, acht, … 1003 01:35:04,532 --> 01:35:06,368 neun, acht, … 1004 01:35:26,929 --> 01:35:28,390 Wo warst du so lange? 1005 01:35:28,556 --> 01:35:29,766 Ich hol dich hier raus. 1006 01:35:31,351 --> 01:35:33,019 Schön, dass ihr es geschafft habt. 1007 01:36:31,494 --> 01:36:32,704 Achte auf deinen Kopf. 1008 01:36:34,706 --> 01:36:36,999 -Danke. -Alles wird gut. 1009 01:36:37,917 --> 01:36:39,001 Für euch beide. 1010 01:36:48,761 --> 01:36:52,056 Der Konzern ist unsagbar stolz auf das, was heute gelungen ist. 1011 01:36:52,724 --> 01:36:54,892 Ich hab eine Nachricht ans Hauptquartier geschickt. 1012 01:36:55,059 --> 01:36:57,395 Wenn sie in sechs Monaten eintrifft, wird man Jackson's Star aufsuchen, 1013 01:36:57,562 --> 01:36:59,481 um das Präparat für weitere Forschungszwecke abzuholen. 1014 01:37:06,320 --> 01:37:07,405 Was machst du? 1015 01:37:08,698 --> 01:37:09,949 Planänderung. 1016 01:37:12,326 --> 01:37:14,203 Andy, halte sie auf. 1017 01:37:14,537 --> 01:37:16,122 Stell die Verbindung wieder her. 1018 01:37:19,041 --> 01:37:20,752 Nein. Das wagt ihr beide nicht. 1019 01:37:20,918 --> 01:37:22,379 Das Präparat muss dem Konzern zugestellt werden. 1020 01:37:23,170 --> 01:37:25,172 Ich fürchte, ich muss dein Gesuch ablehnen. 1021 01:37:25,548 --> 01:37:26,591 Schönen Tag noch. 1022 01:37:27,634 --> 01:37:29,969 Ihr beide hört mir jetzt gefälligst zu. 1023 01:37:30,136 --> 01:37:33,097 Ihr seid völlig bedeutungslos für das große Ganze. 1024 01:37:39,979 --> 01:37:40,938 Nein. 1025 01:37:56,287 --> 01:37:59,248 Das hält dein System aufrecht, bis wir Yvaga erreichen. 1026 01:38:01,042 --> 01:38:03,044 -Aber ich dachte, dass… -Mir egal. 1027 01:38:03,377 --> 01:38:04,962 Du begleitest mich. Klar? 1028 01:38:06,548 --> 01:38:08,049 Wenn es das Beste für Rain ist. 1029 01:38:10,843 --> 01:38:13,262 Ich hab eine neue Direktive für dich. 1030 01:38:14,722 --> 01:38:16,724 Tu, was das Beste für uns ist. 1031 01:38:19,936 --> 01:38:20,937 Wird gemacht. 1032 01:38:22,313 --> 01:38:23,314 Gut. 1033 01:38:51,008 --> 01:38:52,093 Was hast du? 1034 01:38:53,720 --> 01:38:55,012 Oh nein. 1035 01:39:24,876 --> 01:39:27,044 Nimm es weg von mir. 1036 01:43:30,537 --> 01:43:32,539 Nein. Bitte nicht. 1037 01:44:01,402 --> 01:44:02,528 Nein, nein, nein. 1038 01:44:04,405 --> 01:44:05,239 Hilf ihr. 1039 01:45:01,921 --> 01:45:03,547 Andy. Komm schon. 1040 01:45:06,092 --> 01:45:07,301 Bitte steh auf. 1041 01:45:06,092 --> 01:45:07,301 Bitte steh auf. 1042 01:46:46,608 --> 01:46:49,445 "Manueller Frachtabwurf. Vier Hebel hochziehen." 1043 01:46:49,736 --> 01:46:52,656 Okay. Ja. Vier Hebel hochziehen. 1044 01:47:01,040 --> 01:47:02,041 Eins. 1045 01:47:03,834 --> 01:47:04,751 Zwei. 1046 01:47:27,816 --> 01:47:28,817 Drei. 1047 01:47:56,512 --> 01:47:58,472 Hochziehen. 1048 01:49:36,278 --> 01:49:38,114 Stirb, du Bestie. 1049 01:50:58,402 --> 01:50:59,820 Ich repariere dich. 1050 01:51:15,877 --> 01:51:19,423 Dies ist das Kryo-Logbuch für den Minenfrachter Corbelan. 1051 01:51:20,632 --> 01:51:24,720 Ich nehme Kurs auf das Yvaga-System, ohne zu wissen, ob ich es je erreiche, 1052 01:51:24,886 --> 01:51:27,264 oder welches Schicksal mich erwartet. 1053 01:51:28,014 --> 01:51:31,268 Aber was es auch sein mag, ich werde mich ihm stellen. 1054 01:51:32,603 --> 01:51:33,937 Rain Carradine, 1055 01:51:34,104 --> 01:51:35,939 die einzige Überlebende der Corbelan, 1056 01:51:36,232 --> 01:51:37,399 meldet sich ab. 1057 01:58:52,375 --> 01:58:54,377 UNTERTITEL: Ina Banzhaf