1 00:01:31,216 --> 00:01:33,426 ΗΧΟΒΟΛΕΑΣ 203 2 00:01:36,680 --> 00:01:39,307 ΜΗΤΕΡΑ 9001 ΑΦΥΠΝΙΣΗ… 3 00:01:41,894 --> 00:01:43,646 ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΣ ΧΡΟΝΟΣ 9 ΦΕΒ 2142 ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΖΗΤΑ2 ΑΣΤΕΡΙΣΜΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ 4 00:01:43,896 --> 00:01:46,064 ΣΤΟΧΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ ΠΛΗΣΙΟΝ 5 00:02:09,129 --> 00:02:15,010 ΡOΜO 6 00:02:15,093 --> 00:02:18,263 00:41:44 ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΣΧΕΣΗ 7 00:02:48,585 --> 00:02:49,627 Ο ΣΤΟΧΟΣ ΤΑΥΤΟΠΟΙΗΘΗΚΕ 8 00:02:49,878 --> 00:02:51,129 ΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ 9 00:05:19,111 --> 00:05:22,405 Προσοχή, εργαζόμενοι. Προσοχή, εργαζόμενοι. 10 00:05:22,572 --> 00:05:25,700 Η πρωινή βάρδια αρχίζει σε 15 λεπτά. 11 00:05:25,868 --> 00:05:28,495 Οι αγρότες να παρουσιαστούν στην τραπεζαρία. 12 00:05:29,412 --> 00:05:32,665 Αν έχετε οποιαδήποτε συμπτώματα, όπως πυρετό, βήχα, 13 00:05:32,832 --> 00:05:34,751 εμετό ή δυσκολία στην αναπνοή, 14 00:05:34,918 --> 00:05:37,337 πηγαίνετε στο ιατρείο για εξέταση. 15 00:05:38,922 --> 00:05:43,886 Η ασφάλεια και η ευημερία της αποικίας προέχει για τη Weyland-Yutani. 16 00:05:44,719 --> 00:05:46,429 Προσοχή, εργαζόμενοι… 17 00:05:46,596 --> 00:05:49,474 Τι κάνει ο αστροναύτης για να ξεσκάσει; 18 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 Διαστημικό περίπατο. 19 00:05:51,226 --> 00:05:52,936 Σε ικετεύω, σταμάτα. 20 00:05:53,103 --> 00:05:56,648 Τι κάνεις όταν μια ζώνη σού πέφτει πολύ μεγάλη; 21 00:05:57,107 --> 00:05:58,358 Σφίγγεις το ζωνάρι. 22 00:05:58,566 --> 00:05:59,609 Να δω το ψωμί. 23 00:06:02,404 --> 00:06:04,781 Άρχισα να κάνω τη δίαιτα της πάπιας. 24 00:06:05,323 --> 00:06:07,159 Τα τρώω όλα και κάνω την πάπια. 25 00:06:08,576 --> 00:06:09,995 Πολύ κακό αστείο. 26 00:06:10,162 --> 00:06:11,579 Πάντα γελούσες με αυτό. 27 00:06:11,746 --> 00:06:13,206 Ναι, όταν ήμουν 12. 28 00:06:17,920 --> 00:06:19,546 Σίγουρα είναι ο κ. Φιντς. 29 00:06:20,547 --> 00:06:22,174 Του χρωστάμε τρεις μήνες. 30 00:06:23,508 --> 00:06:24,884 Θα ξαναπάρει. 31 00:06:26,386 --> 00:06:30,057 Ίσως να μην είμαστε εδώ όταν πάρει. 32 00:06:37,147 --> 00:06:39,066 Άντι. Μείνε κοντά μου. 33 00:06:42,027 --> 00:06:44,446 Ξυπνήστε. Ξυπνήστε τώρα. 34 00:06:45,197 --> 00:06:47,574 Είμαστε σκλάβοι της Weyland-Yutani. 35 00:06:47,740 --> 00:06:50,618 Πληρώνει με τροφή και στέγη, και παίρνει τη ζωή μας. 36 00:06:50,785 --> 00:06:52,204 ΜΕΤΑΛΛΕΥΤΙΚΗ ΑΠΟΙΚΙΑ ΤΖΑΚΣΟΝ ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ: 2.781 37 00:06:52,370 --> 00:06:53,913 ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗ ΓΗ: 65 ΕΤΗ ΦΩΤΟΣ ΩΡΕΣ ΗΜΕΡΑΣ ΤΟΝ ΧΡΟΝΟ: 0 38 00:06:54,081 --> 00:06:55,498 Μην πιστεύετε τα ψέματά τους. 39 00:06:56,124 --> 00:06:57,625 Τους ανήκετε! 40 00:06:58,418 --> 00:06:59,962 Άντι, Άντι. 41 00:07:00,128 --> 00:07:01,463 Άντι, έλα. Έλα. 42 00:07:00,128 --> 00:07:01,463 Άντι, έλα. Έλα. 43 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 -Τι έκανα; -Είναι απάτη. 44 00:07:05,508 --> 00:07:07,094 Δεν βρίσκεις ποτέ το μπαλάκι. 45 00:07:07,260 --> 00:07:08,095 Είναι κόλπο. 46 00:07:08,261 --> 00:07:10,638 Και πώς θα βρω τα χρήματα; 47 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 Λεφτά για τι; 48 00:07:12,182 --> 00:07:15,978 Για το άλογο που θα αγοράσω όταν φτάσουμε στην Ιβάγκα. 49 00:07:16,144 --> 00:07:17,895 Θ' αγοράσεις άλογο; 50 00:07:18,063 --> 00:07:20,565 Θα το φωνάζω Ρέιντι. 51 00:07:21,774 --> 00:07:23,360 Το 'πιασες; 52 00:07:24,194 --> 00:07:27,489 -Ρέιντι. -Μ' αρέσει. Ναι, είναι καλό. 53 00:07:28,865 --> 00:07:31,659 Λοιπόν, περίμενε εκεί. 54 00:07:31,826 --> 00:07:33,036 Θ' αργήσω λίγο. 55 00:07:33,203 --> 00:07:34,496 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΠΟΙΚΙΑΚΗΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ 56 00:07:34,662 --> 00:07:36,164 Μην μπλέξεις, εντάξει; 57 00:07:36,331 --> 00:07:39,126 Θα εξυπηρετηθούν όλοι οι υπάλληλοι. 58 00:07:39,292 --> 00:07:40,460 Καλή τύχη. 59 00:07:40,627 --> 00:07:42,837 Περιμένετε τη σειρά σας. 60 00:07:43,005 --> 00:07:44,297 Ο επόμενος. 61 00:07:44,464 --> 00:07:46,258 Ονοματεπώνυμο και επάγγελμα, παρακαλώ. 62 00:07:46,424 --> 00:07:49,677 Μαρί Ρέινς Καραντίν, κυρία. Αγρότισσα. 63 00:07:49,844 --> 00:07:51,054 Θέλω ταξιδιωτικά έγγραφα. 64 00:07:51,804 --> 00:07:52,805 ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΕ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΕΣ ΩΡΕΣ 65 00:07:52,972 --> 00:07:54,724 Πρέπει να είμαι ελεύθερη τώρα. 66 00:07:55,142 --> 00:07:56,184 Έτσι; 67 00:07:56,351 --> 00:07:57,560 Πού θες να πας; 68 00:07:57,727 --> 00:07:58,895 Στην Ιβάγκα. 69 00:07:59,521 --> 00:08:02,524 Είναι ανεξάρτητο σύστημα, αλλά πλήρως γαιοποιημένο. 70 00:07:59,521 --> 00:08:02,524 Είναι ανεξάρτητο σύστημα, αλλά πλήρως γαιοποιημένο. 71 00:08:03,691 --> 00:08:05,610 Μπορείς να δεις τον ήλιο εκεί. 72 00:08:05,777 --> 00:08:07,154 Πού είναι οι γονείς σου; 73 00:08:08,738 --> 00:08:11,283 Πέθαναν πριν τρεις κύκλους. 74 00:08:11,741 --> 00:08:13,493 Πνευμονοπάθεια, από τα ορυχεία. 75 00:08:14,411 --> 00:08:15,953 Μείναμε εγώ κι ο αδερφός μου. 76 00:08:17,122 --> 00:08:19,666 Μας πουλάνε ελπίδα για να μας κρατάνε σκλάβους. 77 00:08:20,375 --> 00:08:26,048 Μας πουλάνε ελπίδα για να μας κρατάνε σκλάβους. Ξυπνήστε. 78 00:08:37,349 --> 00:08:40,227 Λυπάμαι, αλλά δεσμεύεσαι ακόμα από το συμβόλαιο. 79 00:08:40,395 --> 00:08:42,897 Λόγω έλλειψης εργατών, θα μεταφερθείς στα ορυχεία. 80 00:08:43,065 --> 00:08:44,356 Στάσου, τι; 81 00:08:44,982 --> 00:08:47,027 Όχι, κάλυψα τις απαιτούμενες ώρες. 82 00:08:47,194 --> 00:08:48,445 Να με αποδεσμεύσετε. 83 00:08:48,570 --> 00:08:49,362 ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΕ 12.032 ΩΡΕΣ 84 00:08:49,446 --> 00:08:51,448 Οι ποσοστώσεις έχουν αυξηθεί σε 24.000 ώρες, 85 00:08:51,614 --> 00:08:54,409 οπότε δεσμεύεσαι άλλα πέντε με έξι χρόνια. 86 00:08:54,576 --> 00:08:56,536 Ευχαριστούμε, η εταιρεία είναι ευγνώμων 87 00:08:56,703 --> 00:08:57,912 για τις υπηρεσίες σου. 88 00:08:58,246 --> 00:09:00,373 Ρέιν! 89 00:09:00,540 --> 00:09:01,624 Σταματήστε! 90 00:09:01,791 --> 00:09:03,835 Αφήστε τον! Μπάσταρδοι! 91 00:09:06,254 --> 00:09:07,339 Σ' έχω, σ' έχω. 92 00:09:07,797 --> 00:09:08,756 Σκατά, ματώνεις. 93 00:09:11,551 --> 00:09:12,594 Εντάξει. 94 00:09:15,138 --> 00:09:16,181 Είσαι εντάξει. 95 00:09:16,348 --> 00:09:17,682 Σε επαναφέρω. 96 00:09:18,015 --> 00:09:19,016 Σ' έχω. 97 00:09:21,644 --> 00:09:22,812 Ησύχασε. 98 00:09:22,979 --> 00:09:24,397 Δεν έπρεπε να σε αφήσω μόνο. 99 00:09:29,944 --> 00:09:33,448 Μας πουλάνε ελπίδα για να μας κρατάνε σκλάβους. 100 00:09:33,615 --> 00:09:35,658 Ξυπνήστε. Τους ανήκετε. 101 00:09:38,953 --> 00:09:39,787 Γεια σου, Ρέιν. 102 00:09:39,954 --> 00:09:41,623 Συγγνώμη, σε καλούσα όλη μέρα, 103 00:09:41,789 --> 00:09:44,876 αλλά κάτι προέκυψε και νομίζω ότι πρέπει να το μάθεις. 104 00:09:45,042 --> 00:09:47,587 Πέρνα από τα τροχόσπιτα και φέρε τον Άντι. 105 00:10:20,162 --> 00:10:21,037 Να πάρει… 106 00:10:21,204 --> 00:10:22,622 Γκέιμ όβερ, φίλε. 107 00:10:23,165 --> 00:10:25,708 Πώς πάει, Ρέιν; Χαθήκαμε. 108 00:10:26,083 --> 00:10:27,669 Σου το 'πα ότι θα έρθει. 109 00:10:28,420 --> 00:10:29,629 Μου χρωστάς πέντε δολάρια. 110 00:10:30,838 --> 00:10:31,964 Άντι! 111 00:10:34,884 --> 00:10:36,928 Γιατί έπεσε ο τυφλός ανθρακωρύχος στο πηγάδι; 112 00:10:37,094 --> 00:10:38,430 Γιατί; 113 00:10:40,348 --> 00:10:41,433 Δεν έβλεπε την τύφλα του. 114 00:10:42,642 --> 00:10:43,976 Μην τον ενθαρρύνεις. 115 00:10:44,727 --> 00:10:46,646 Πηγαίνετε μέσα. Έρχομαι σε ένα λεπτό. 116 00:10:52,694 --> 00:10:53,986 -Κέι. -Ρέιν. 117 00:10:54,153 --> 00:10:55,197 -Γεια. -Γεια! 118 00:10:55,363 --> 00:10:56,448 Γεια. 119 00:10:57,365 --> 00:10:59,158 Μου έλειψες. 120 00:10:59,326 --> 00:11:01,160 Ξέρω ότι έλειψες και στον αδερφό μου. 121 00:10:59,326 --> 00:11:01,160 Ξέρω ότι έλειψες και στον αδερφό μου. 122 00:11:05,873 --> 00:11:07,750 Χαίρομαι πολύ που ήρθες. 123 00:11:09,211 --> 00:11:11,254 Έμαθα για τον μπαμπά σας. 124 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 Λυπάμαι πολύ. 125 00:11:13,215 --> 00:11:16,468 Με τις χαλαζοπτώσεις και τις νέες ασθένειες σε κάθε κύκλο… 126 00:11:16,634 --> 00:11:18,177 Όλοι πεθαίνουν, έτσι; 127 00:11:18,386 --> 00:11:20,012 Να της δείξουμε, λοιπόν; 128 00:11:20,513 --> 00:11:21,889 Τι να μου δείξετε; 129 00:11:22,682 --> 00:11:26,644 Χθες βράδυ, φορτώναμε το τελευταίο Tesotek, 130 00:11:26,811 --> 00:11:29,397 κάπου 300 χιλιόμετρα πάνω από το έδαφος, και ξαφνικά… 131 00:11:31,274 --> 00:11:32,650 Το φορτηγό πιάνει έναν ραδιοφάρο. 132 00:11:32,817 --> 00:11:34,819 Η Ναβάρο τον εντοπίζει, και είδαμε 133 00:11:34,986 --> 00:11:37,905 ένα μεγάλο ακυβέρνητο σκάφος της Wey-Yu από πάνω μας. 134 00:11:38,072 --> 00:11:38,948 Ακυβέρνητο; 135 00:11:39,115 --> 00:11:40,742 Παροπλισμένο. Εγκαταλειμμένο. 136 00:11:40,908 --> 00:11:42,869 Μάλλον χαλασμένο ή παρωχημένο. 137 00:11:43,035 --> 00:11:44,246 Όπως αυτός εκεί. 138 00:11:44,412 --> 00:11:45,413 Μπγιορν. 139 00:11:46,748 --> 00:11:48,958 Εντάξει, πες της. 140 00:11:49,125 --> 00:11:50,710 Γιατί να καθόμαστε εδώ 141 00:11:50,877 --> 00:11:54,213 περιμένοντας τις άδειες ταξιδιού που η εταιρεία δεν θα μας δώσει; 142 00:11:54,756 --> 00:11:56,799 Το φορτηγό μπορεί να μας πάει στην Ιβάγκα. 143 00:11:56,966 --> 00:11:59,761 Παίρνει εννέα χρόνια για να φτάσεις στην Ιβάγκα 144 00:11:59,927 --> 00:12:02,013 και ταξιδεύεις μόνο με κρυονικό ύπνο. 145 00:11:59,927 --> 00:12:02,013 και ταξιδεύεις μόνο με κρυονικό ύπνο. 146 00:12:02,179 --> 00:12:04,766 Τα παροπλισμένα σκάφη έχουν λειτουργικό εξοπλισμό. 147 00:12:04,932 --> 00:12:08,270 Και ο υπερσύνδεσμος δείχνει ότι το σκάφος έχει ακόμα κλίνες. 148 00:12:12,106 --> 00:12:17,904 Να μπούμε σε σκάφος της Weyland-Yutani και να κλέψουμε υπηρεσιακό εξοπλισμό; 149 00:12:18,070 --> 00:12:19,281 Πριν το κάνει κάποιος άλλος. 150 00:12:21,198 --> 00:12:22,409 Είστε παρανοϊκοί. 151 00:12:22,575 --> 00:12:23,701 -Φυσικά. -Όχι, δεν είμαστε. 152 00:12:23,868 --> 00:12:25,077 -Είναι… -Αυτό είπα κι εγώ. 153 00:12:25,244 --> 00:12:26,454 Θα μας βοηθήσεις; 154 00:12:28,873 --> 00:12:30,667 Συγγνώμη, εμένα τι με θέλετε; 155 00:12:32,835 --> 00:12:33,836 Τον Άντι. 156 00:12:34,253 --> 00:12:35,922 -Χρειαζόμαστε τον Άντι. -Τον Άντι; 157 00:12:37,089 --> 00:12:39,842 Είναι συνθετικός Weyland-Yutani. Μιλάει με τη Μητέρα. 158 00:12:40,009 --> 00:12:42,970 Μπορεί να συνδεθεί με τερματικό και να μας ανοίξει. 159 00:12:43,137 --> 00:12:44,389 Μόνο έτσι θα μπούμε. 160 00:12:44,556 --> 00:12:46,641 Εντάξει, αλλά αν μας πιάσουν; 161 00:12:46,808 --> 00:12:49,268 Ποτέ δεν θα πάρουμε άδεια ταξιδιού. 162 00:12:49,436 --> 00:12:50,978 Εντάξει, η Ρέιν δεν θα έρθει. 163 00:12:51,979 --> 00:12:53,398 Θα μας δώσεις τον Άντι; 164 00:12:54,190 --> 00:12:56,568 Δεν θα στείλω τον αδερφό μου μόνο εκεί πάνω. 165 00:12:57,319 --> 00:12:58,445 Δεν είναι αδερφός σου, έτσι; 166 00:12:58,611 --> 00:13:00,655 -Μπγιορν, σκάσε. -Είναι αλήθεια. 167 00:13:00,822 --> 00:13:02,073 Είναι ελαττωματικό προϊόν 168 00:13:02,239 --> 00:13:03,700 που βρήκε ο μπαμπάς σου. 169 00:13:03,866 --> 00:13:05,785 Αυτό είναι μόνο, Ρέιν. Ξύπνα. 170 00:13:06,786 --> 00:13:07,620 Πάμε. 171 00:13:07,787 --> 00:13:09,372 -Ρέιν… -Τι; Δεν είπα τίποτα. 172 00:13:09,539 --> 00:13:10,873 Ρέιν, στάσου. 173 00:13:11,666 --> 00:13:13,793 Ο ξάδερφός μου γίνεται μαλάκας μερικές φορές. 174 00:13:13,960 --> 00:13:15,628 Αλλά έχει δίκιο για κάτι. 175 00:13:16,338 --> 00:13:17,339 Πρέπει να ξυπνήσεις. 176 00:13:17,755 --> 00:13:19,841 Αυτή η εταιρεία δεν θα μας δώσει τίποτα. 177 00:13:20,007 --> 00:13:22,009 Το ξέρουμε καλά. Πρέπει να το πάρουμε. 178 00:13:26,222 --> 00:13:27,264 Ρέιν, απλώς… 179 00:13:28,057 --> 00:13:29,809 Δεν θα καταλήξω σαν τους γονείς μας. 180 00:13:30,560 --> 00:13:31,769 Εσύ; 181 00:13:36,816 --> 00:13:40,319 Είναι τόσο εύκολο όσο το κάνετε ν' ακούγεται, το σχέδιό σας; 182 00:13:41,320 --> 00:13:43,239 Δεν θα βγεις καν από τον Κορβελάνο. 183 00:13:43,656 --> 00:13:45,367 Αυτό μπορώ να σ' το υποσχεθώ. 184 00:13:49,496 --> 00:13:50,955 Έλα. Τι λες, λοιπόν; 185 00:14:15,312 --> 00:14:16,856 Μπγιορν, βιάσου, πάμε. 186 00:14:21,027 --> 00:14:23,905 Λοιπόν, το βάζω σε λειτουργία. Μπαταρίες ανοιχτές. 187 00:14:26,408 --> 00:14:27,409 Υπέροχα. 188 00:14:29,201 --> 00:14:30,495 Κινητήρες υδρογόνου; 189 00:14:31,663 --> 00:14:32,664 Πίνακας επικοινωνιών. 190 00:14:34,666 --> 00:14:35,708 Αναχαιτιστές. 191 00:14:35,875 --> 00:14:36,959 Ενεργοποιημένοι. 192 00:14:37,919 --> 00:14:39,045 Πρώτη φορά στο διάστημα; 193 00:14:39,211 --> 00:14:40,212 Ναι. 194 00:14:41,506 --> 00:14:42,507 Κι εσύ; 195 00:14:43,925 --> 00:14:44,926 Αντλία καυσίμων. 196 00:14:45,092 --> 00:14:47,011 -Ανοιχτή. -Δύο παρθένοι στο διάστημα. 197 00:14:47,344 --> 00:14:49,514 Ρίξτε μια ματιά έξω από το παράθυρο, 198 00:14:49,681 --> 00:14:51,766 επειδή δεν θα ξαναγυρίσουμε. 199 00:15:05,154 --> 00:15:06,197 Είσαι καλά; 200 00:15:06,363 --> 00:15:07,364 Είμαι καλά. 201 00:15:08,365 --> 00:15:09,366 Όλα θα πάνε μια χαρά. 202 00:15:28,803 --> 00:15:30,179 Σίγουρα είναι καλή ιδέα; 203 00:15:30,346 --> 00:15:31,430 Ναι, μπαμπά. 204 00:15:37,061 --> 00:15:38,145 Έρχεται η κρούση. 205 00:15:57,331 --> 00:15:58,708 Αυτά είναι, φίλε. 206 00:16:54,972 --> 00:16:55,848 Αυτός είναι… 207 00:16:57,767 --> 00:16:59,018 Ναι. 208 00:16:59,185 --> 00:17:00,853 Είναι ο ήλιος μας. 209 00:17:13,032 --> 00:17:15,701 Λένε ότι η Ιβάγκα έχει απίστευτα ηλιοβασιλέματα. 210 00:17:15,868 --> 00:17:17,286 Τα έχω δει. 211 00:17:20,205 --> 00:17:21,331 Στα όνειρά μου. 212 00:17:22,291 --> 00:17:24,293 Ανυπομονώ να τα δω μαζί σου. 213 00:17:27,755 --> 00:17:28,756 Ναι. 214 00:17:31,843 --> 00:17:33,678 Λένε ότι με τον κρυο-ύπνο νιώθεις 215 00:17:33,845 --> 00:17:35,387 σαν να ξυπνάς από μεθύσι. 216 00:17:35,555 --> 00:17:37,599 Όταν ξυπνήσουμε στην Ιβάγκα αύριο, 217 00:17:38,683 --> 00:17:40,184 θα ξυπνήσουμε με πονοκέφαλο. 218 00:17:49,485 --> 00:17:50,612 Να το. 219 00:17:52,947 --> 00:17:54,323 Αυτό δεν είναι σκάφος. 220 00:17:54,699 --> 00:17:55,908 Όχι. 221 00:17:56,909 --> 00:17:58,661 Γαμώτο, είναι μεγάλο. Τι είναι; 222 00:17:58,828 --> 00:18:00,830 Παροπλισμένο φυλάκιο; Δεν ξέρω. 223 00:18:00,997 --> 00:18:02,414 Μπήκε στην τροχιά μας. 224 00:18:00,997 --> 00:18:02,414 Μπήκε στην τροχιά μας. 225 00:18:02,581 --> 00:18:04,500 Ναβάρο, πάμε πιο κοντά, παρακαλώ. 226 00:18:04,667 --> 00:18:06,711 Θα συγχρονιστώ με την περιστροφή. 227 00:18:22,685 --> 00:18:24,228 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 228 00:18:24,311 --> 00:18:25,813 Ειδοποίηση κινδύνου εγγύτητας. 229 00:18:27,106 --> 00:18:27,982 Τι συμβαίνει; 230 00:18:28,149 --> 00:18:30,567 Η ζώνη είναι λίγο πιο κοντά απ' όσο νόμιζα. 231 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 Σε πόσο; 232 00:18:35,031 --> 00:18:36,699 Σε 36 ώρες, πάνω κάτω. 233 00:18:36,866 --> 00:18:37,742 Τι θα γίνει; 234 00:18:37,909 --> 00:18:40,662 Ο σταθμός θα συντριβεί στους δακτυλίους. 235 00:18:40,828 --> 00:18:41,996 Ορίστε; 236 00:18:42,914 --> 00:18:45,082 Τι είπες τώρα; Δεν ακούγεται καλό. 237 00:18:45,249 --> 00:18:46,375 Σε 36 ώρες. 238 00:18:46,542 --> 00:18:48,127 Θα μπούμε και θα βγούμε σε 30 λεπτά. 239 00:18:49,086 --> 00:18:50,087 Ναι; 240 00:18:50,713 --> 00:18:51,547 Άντι. 241 00:18:51,714 --> 00:18:52,631 Ναι, το πολύ. 242 00:18:53,340 --> 00:18:55,592 Σίγουρα θες να το κάνεις αυτό; 243 00:18:56,719 --> 00:18:58,930 Μία εντολή έχω μόνο. 244 00:18:59,471 --> 00:19:01,265 Να κάνω το καλύτερο για τη Ρέιν. 245 00:18:59,471 --> 00:19:01,265 Να κάνω το καλύτερο για τη Ρέιν. 246 00:19:02,474 --> 00:19:04,185 Ο μπαμπάς σου την έγραψε. 247 00:19:04,852 --> 00:19:05,853 Ναι. 248 00:19:06,938 --> 00:19:08,605 Αυτό και πολλά κρύα ανέκδοτα. 249 00:19:08,773 --> 00:19:10,149 Θα χαρώ… 250 00:19:11,067 --> 00:19:12,234 να βοηθήσω. 251 00:19:17,323 --> 00:19:18,825 Πρόσεχε εκεί έξω. 252 00:19:34,966 --> 00:19:36,718 Συνδεόμαστε σε δύο λεπτά. 253 00:19:39,178 --> 00:19:40,221 Φόρα αυτό. 254 00:19:40,387 --> 00:19:41,889 Γιατί πρέπει να το φορέσω; 255 00:19:42,056 --> 00:19:43,349 Θα παγώσουν τ' αρχίδια σου. 256 00:19:43,515 --> 00:19:46,060 Φίλε, άσε ήσυχα τ' αρχίδια μου. Είναι αλλόκοτο. 257 00:19:46,227 --> 00:19:47,478 Σώπα μη σ' τα κόψω. 258 00:19:47,644 --> 00:19:49,480 Τα θέλεις δικά σου, έτσι; 259 00:19:49,646 --> 00:19:50,857 Να σου δείξω τ' αρχίδια μου; 260 00:19:51,023 --> 00:19:52,149 Βούλωσ' το λίγο. 261 00:19:52,316 --> 00:19:53,692 Γάντια, να, πάρε αυτά. 262 00:19:54,276 --> 00:19:56,570 Όχι! Σταμάτα ν' αγγίζεις ό,τι να 'ναι. 263 00:19:56,738 --> 00:19:58,948 -Έλα εδώ. -Μπγιορν, άσ' τον ήσυχο, γαμώτο. 264 00:20:00,074 --> 00:20:01,158 Άντι, μη δίνεις σημασία. 265 00:20:01,325 --> 00:20:03,327 Εντάξει, δεν θα φταίω όταν σπάσει κάτι. 266 00:20:11,585 --> 00:20:13,462 Υπάρχει μια θυρίδα εδώ. Θα συνδεθώ. 267 00:20:13,629 --> 00:20:15,172 Έλαβα. Πλησίασε αργά. 268 00:20:42,199 --> 00:20:43,659 Γαμώτο, κάνει κρύο εκεί μέσα. 269 00:20:44,576 --> 00:20:45,411 Τι είναι αυτό; 270 00:20:45,744 --> 00:20:47,121 Είναι σαρωτής θερμότητας. 271 00:20:47,997 --> 00:20:49,540 Θα μας οδηγήσει στις κλίνες. 272 00:20:51,959 --> 00:20:53,836 Η πίεση είναι αρκετά καλή. 273 00:20:54,003 --> 00:20:56,130 Το οξυγόνο είναι πολύ αραιό. 274 00:20:56,297 --> 00:20:57,131 Άντι… 275 00:20:57,589 --> 00:20:58,424 η σειρά σου. 276 00:20:58,925 --> 00:21:00,259 Ήρθε η ώρα να λάμψεις. 277 00:21:06,307 --> 00:21:07,975 Ναι! Άντι! 278 00:21:08,142 --> 00:21:09,226 Ωραία δουλειά. 279 00:21:09,643 --> 00:21:10,602 Εντάξει. 280 00:21:12,521 --> 00:21:14,273 Συγχαρητήρια. Δεν είσαι πια παρθένος. 281 00:21:15,649 --> 00:21:16,483 Εντάξει. 282 00:21:27,161 --> 00:21:28,412 Εντάξει, πάμε. 283 00:22:00,903 --> 00:22:01,737 Γαμώτο. 284 00:22:00,903 --> 00:22:01,737 Γαμώτο. 285 00:22:01,904 --> 00:22:03,739 Είμαστε σε μηδέν βαρύτητα. 286 00:22:04,156 --> 00:22:05,782 Ναι, το νιώθω στο στομάχι μου. 287 00:22:11,288 --> 00:22:12,289 Τι είναι αυτό; 288 00:22:12,456 --> 00:22:13,749 Γεννήτριες βαρύτητας. 289 00:22:13,958 --> 00:22:16,460 Εκτός λειτουργίας, αποφορτίζονται κάθε λίγα λεπτά. 290 00:22:16,752 --> 00:22:18,629 Αποτρέπει τις εκρήξεις στο σκάφος. 291 00:22:22,633 --> 00:22:24,760 Γαμώτο, πάλι το στομάχι μου. 292 00:22:25,719 --> 00:22:27,054 Εντάξει, ευθεία. 293 00:23:04,383 --> 00:23:06,885 Σύμφωνα με τον σαρωτή, οι κλίνες είναι εδώ. 294 00:23:35,622 --> 00:23:36,623 Έλεος. 295 00:23:37,041 --> 00:23:38,334 Άντι, είσαι καλά; 296 00:23:38,500 --> 00:23:39,418 Ναι. 297 00:23:45,757 --> 00:23:48,427 Εντάξει, τέλεια νέα. Βλέπω τις κλίνες. 298 00:23:53,265 --> 00:23:54,100 Γαμώτο! 299 00:23:57,603 --> 00:23:58,437 Μπγιορν, είσαι καλά; 300 00:23:59,396 --> 00:24:00,439 Γαμώτο! 301 00:24:01,148 --> 00:24:02,984 Νομίζω ότι έπαθα κάταγμα κώλου. 302 00:24:01,148 --> 00:24:02,984 Νομίζω ότι έπαθα κάταγμα κώλου. 303 00:24:07,821 --> 00:24:10,324 Μην παίζεις με την αποφόρτιση βαρύτητας. 304 00:24:16,247 --> 00:24:17,706 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 305 00:24:17,873 --> 00:24:20,126 ΜΗΤΕΡΑ 9000 306 00:24:26,132 --> 00:24:28,467 Δόξα τω Θεώ, υπάρχει ακόμα λίγη ενέργεια. 307 00:24:29,843 --> 00:24:30,594 ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΟΞΥΓΟΝΟΥ 308 00:24:44,566 --> 00:24:45,692 ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ ΒΑΡΥΤΗΤΑΣ ΣΕ ΣΥΝΔΕΣΗ 309 00:24:45,776 --> 00:24:46,777 Προσέχετε. Η βαρύτητα επιστρέφει. 310 00:24:48,404 --> 00:24:49,655 Γαμώτο μου. 311 00:24:56,412 --> 00:24:57,871 Εντάξει, είμαστε έτοιμοι. 312 00:24:58,330 --> 00:24:59,498 Να δούμε τι έχουμε. 313 00:25:00,749 --> 00:25:01,708 Εντάξει. 314 00:25:00,749 --> 00:25:01,708 Εντάξει. 315 00:25:03,419 --> 00:25:06,297 ΕΤΗ 3.20 316 00:25:06,463 --> 00:25:07,298 Σκατά. 317 00:25:07,464 --> 00:25:08,590 Τι τρέχει; 318 00:25:09,341 --> 00:25:10,342 Οι κλίνες δεν έχουν καύσιμα. 319 00:25:10,842 --> 00:25:11,677 Τι εννοείς; 320 00:25:11,843 --> 00:25:13,804 Είναι φορτωμένες για τρία χρόνια σε παύση. 321 00:25:13,970 --> 00:25:15,639 Θέλουμε εννέα χρόνια για την Ιβάγκα. 322 00:25:15,806 --> 00:25:17,891 Ναι, το ξέρω. Το γνωρίζω αυτό. 323 00:25:18,059 --> 00:25:19,393 Γαμώτο μου. 324 00:25:19,560 --> 00:25:20,811 Το 'ξερα. Γαμώτο, το 'ξερα. 325 00:25:20,977 --> 00:25:21,978 -Το 'ξερα. -Ηρέμησε. 326 00:25:22,146 --> 00:25:23,230 Ίσως πρέπει να έρθετε πίσω. 327 00:25:23,397 --> 00:25:24,523 Όχι, δεν εγκαταλείπουμε τώρα. 328 00:25:26,775 --> 00:25:27,776 Η Ιβάγκα είναι το κοντινότερο σύστημα. 329 00:25:27,943 --> 00:25:29,945 Και τι πρέπει να κάνουμε τώρα; 330 00:25:30,862 --> 00:25:32,323 -Τι θα κάνουμε; -Σκάσε. 331 00:25:33,031 --> 00:25:35,826 Ισχυρή ένδειξη. Θα 'ναι κοντά το κρυονικό κέντρο. 332 00:25:35,992 --> 00:25:37,411 Θα βρούμε κι άλλα καύσιμα εκεί. 333 00:25:37,911 --> 00:25:40,914 Ναβάρο, απεμπλέκω την άκατο διαφυγής. 334 00:25:41,207 --> 00:25:42,208 Έλα, Άντι. 335 00:25:42,374 --> 00:25:44,168 Μαζέψτε τα όσο θα φορτώνουμε τα κρυο-καύσιμα. 336 00:26:04,480 --> 00:26:05,481 Αλτ. 337 00:26:06,732 --> 00:26:08,567 Ναι, 400 μέτρα ώρα 12. 338 00:26:10,194 --> 00:26:11,320 Τι φάση με τα στρατιωτικά; 339 00:26:11,487 --> 00:26:13,489 -Ποια; -Όλα αυτά τα στρατιωτικά. 340 00:26:13,655 --> 00:26:15,031 -Είναι αποτελεσματικά. -Είναι; 341 00:26:16,283 --> 00:26:17,284 -Και κουλ. -Δεν είναι κουλ. 342 00:26:17,451 --> 00:26:18,494 Φαίνεσαι σαν μαλάκας. 343 00:26:19,453 --> 00:26:20,662 -Συγγνώμη. -Εντάξει, τσίλαρε. 344 00:26:20,829 --> 00:26:21,747 Ας συνεχίσουμε. 345 00:26:21,913 --> 00:26:22,914 Αν το ξανακάνεις, θα σε γαμήσω. 346 00:26:23,081 --> 00:26:24,708 -Μπγιορν, κόφ' το! -Καταλαβαίνεις; 347 00:26:24,875 --> 00:26:26,252 Μην μπλέκεται στα πόδια μου. 348 00:26:26,418 --> 00:26:28,379 Γιατί είναι τόσο μαλάκας μαζί του; 349 00:26:28,962 --> 00:26:31,047 Εξαιτίας αυτού που έπαθε η μαμά του. 350 00:26:31,757 --> 00:26:32,591 Τι εννοείς; 351 00:26:32,758 --> 00:26:34,926 Υπήρξε διαρροή αερίου στα ορυχεία 352 00:26:35,093 --> 00:26:38,972 κι ένας συνθετικός τα σφράγισε με τη μαμά του Μπγιορν παγιδευμένη μέσα. 353 00:26:39,140 --> 00:26:40,141 Τι; 354 00:26:40,474 --> 00:26:41,975 Οι συνθετικοί δεν σκοτώνουν. 355 00:26:42,143 --> 00:26:45,146 Θυσίασε τρεις μεταλλωρύχους για να σώσει μια δωδεκάδα. 356 00:26:47,356 --> 00:26:48,524 Αυτό μπορούν να το κάνουν. 357 00:26:54,070 --> 00:26:55,197 Είναι τρομερό. 358 00:27:23,141 --> 00:27:23,975 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟΔΕΣΜΕΥΣΗΣ ΑΚΑΤΟΥ ΔΙΑΦΥΓΗΣ 359 00:27:24,142 --> 00:27:24,893 ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΠΟΔΕΣΜΕΥΣΗ 360 00:27:39,950 --> 00:27:42,203 Σ' έχω, σ' έχω. 361 00:27:43,912 --> 00:27:45,747 Έλα, έλα, έλα. 362 00:27:45,831 --> 00:27:47,374 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΦΟΡΤΙΟΥ 363 00:27:47,458 --> 00:27:49,042 Ήρεμα, ήρεμα. 364 00:27:53,964 --> 00:27:54,840 Καλή δουλειά. 365 00:28:00,304 --> 00:28:01,137 Κέι! 366 00:28:02,180 --> 00:28:03,599 Κέι! 367 00:28:05,642 --> 00:28:07,269 Εδώ είμαι. Μη φοβάσαι. 368 00:28:07,686 --> 00:28:09,230 Πάω να ελέγξω τις κλίνες. 369 00:28:27,498 --> 00:28:29,333 Όχι, μην ανησυχείς. 370 00:28:30,251 --> 00:28:31,293 Δεν είμαι άρρωστη. 371 00:28:31,960 --> 00:28:32,961 Τι συμβαίνει, τότε; 372 00:28:34,796 --> 00:28:36,006 Τίποτα. 373 00:28:39,551 --> 00:28:40,886 Κορίτσι μου. 374 00:28:43,930 --> 00:28:44,973 Ποιος είναι ο πατέρας; 375 00:28:46,267 --> 00:28:47,518 Ένας μαλάκας. 376 00:28:49,478 --> 00:28:52,689 Μην το πεις στον αδερφό μου, εντάξει; 377 00:28:53,982 --> 00:28:55,359 Έχει πολλά προβλήματα. 378 00:28:55,526 --> 00:28:56,943 Δεν θα πω τίποτα. 379 00:28:57,861 --> 00:29:00,697 Χαίρομαι που αυτό το μωρό θα δει τον ήλιο. 380 00:29:14,670 --> 00:29:17,506 WEYLAND-YUTANI CORP ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΟΥΜΕ ΚΑΛΥΤΕΡΟΥΣ ΚΟΣΜΟΥΣ 381 00:29:23,470 --> 00:29:24,930 Νομίζω ότι σχεδόν φτάσαμε. 382 00:29:29,393 --> 00:29:30,811 Εντάξει, Ναβάρο. 383 00:29:30,977 --> 00:29:33,647 Βγαίνουμε από τον αεροφράκτη 5-B, μόλις βρούμε τα κρυο-καύσιμα. 384 00:29:33,814 --> 00:29:34,648 Έρχομαι. 385 00:29:34,815 --> 00:29:37,609 Καλώς ορίσατε στον Διαστημικό Σταθμό Αναγέννηση, 386 00:29:37,776 --> 00:29:41,572 κέντρο έρευνας και ανάπτυξης της Weyland-Yutani. 387 00:29:41,988 --> 00:29:45,033 Ο σταθμός χωρίζεται σε δύο τμήματα, 388 00:29:45,326 --> 00:29:47,077 τον Ρωμύλο και τον Ρώμο, 389 00:29:48,329 --> 00:29:53,334 που είναι αφιερωμένα στη βελτίωση του ρόλου της ανθρωπότητας στο διάστημα. 390 00:29:56,086 --> 00:29:57,963 Αυτό το μέρος με ανατριχιάζει. 391 00:29:59,214 --> 00:30:02,133 Έμαθες για τον μεταλλωρύχο που έχασε το χέρι του; 392 00:29:59,214 --> 00:30:02,133 Έμαθες για τον μεταλλωρύχο που έχασε το χέρι του; 393 00:30:03,760 --> 00:30:04,761 Είναι και πάλι στο πόδι. 394 00:30:04,928 --> 00:30:06,347 Το πιάνεις; Είναι στο πόδι. 395 00:30:06,513 --> 00:30:08,223 Μπορείς να κλείσεις τον εαυτό σου; 396 00:30:09,391 --> 00:30:10,767 Είπες ότι έχεις άγχος… 397 00:30:10,934 --> 00:30:12,728 -και προσπαθούσα να σε κάνω… -Χριστέ μου! 398 00:30:12,894 --> 00:30:15,146 Ανυπομονώ να μπω στις κλίνες 399 00:30:15,313 --> 00:30:17,065 και να μη σε ξαναδώ, το ξέρεις; 400 00:30:19,192 --> 00:30:20,902 Θα με δεις στην Ιβάγκα. 401 00:30:21,069 --> 00:30:22,404 Δεν θα έρθεις στην Ιβάγκα. 402 00:30:22,571 --> 00:30:23,697 Μπγιορν, σταμάτα! 403 00:30:24,280 --> 00:30:25,366 Δεν θα έρθω; 404 00:30:25,532 --> 00:30:26,450 Μπράβο. 405 00:30:26,617 --> 00:30:27,868 Δεν σου το είπε; 406 00:30:28,785 --> 00:30:31,580 Είναι σύστημα εκτός Weyland-Yutani, οπότε… 407 00:30:33,081 --> 00:30:34,875 απαγορεύονται οι ψεύτικοι άνθρωποι. 408 00:30:36,502 --> 00:30:38,879 Προτιμώ τον όρο "τεχνητό άτομο". 409 00:30:41,423 --> 00:30:42,424 Άντι, κοίτα. 410 00:30:43,384 --> 00:30:45,802 Η Ρέιν μπορεί να μπει φυλακή αν σε πάρει μαζί. 411 00:30:46,428 --> 00:30:48,346 Αν μείνετε στην Τζάκσον, 412 00:30:48,514 --> 00:30:50,682 θα παροπλιστείς ξανά από την εταιρεία. 413 00:30:51,349 --> 00:30:52,518 Καταλαβαίνεις; 414 00:30:53,394 --> 00:30:55,311 Σε θέλω για να φυλάς τις κλίνες. 415 00:30:56,146 --> 00:30:57,355 Αλλά μόλις φτάσουμε… 416 00:30:58,732 --> 00:31:00,108 Παροπλίζεσαι. 417 00:31:00,275 --> 00:31:01,151 Σβήνουν τα φώτα. 418 00:31:02,986 --> 00:31:03,820 Τελείωσες; 419 00:31:04,195 --> 00:31:05,363 Απλώς λέω την αλήθεια. 420 00:31:09,075 --> 00:31:10,827 Δεν πειράζει. 421 00:31:11,495 --> 00:31:14,748 Αν είναι το καλύτερο για τη Ρέιν, είναι και για μένα. 422 00:31:18,627 --> 00:31:20,378 Είσαι καλό παιδί, Άντι. 423 00:31:21,755 --> 00:31:22,964 Θα λείψεις σε όλους. 424 00:31:28,929 --> 00:31:30,055 Δεν το ήξερε, λοιπόν; 425 00:31:31,432 --> 00:31:34,142 Απλώς δεν είχα το κουράγιο να του το πω. 426 00:31:36,061 --> 00:31:37,353 Μη νιώθεις άσχημα. 427 00:31:40,106 --> 00:31:40,941 Σκατά. 428 00:31:41,107 --> 00:31:44,069 Δεν θα χαραμίσεις όλη σου τη ζωή για χατίρι του Άντι. 429 00:31:46,237 --> 00:31:48,865 Δεν τον νοιάζει. Δεν έχει σημασία για εκείνον. 430 00:31:50,617 --> 00:31:52,077 Εντάξει; Δεν είναι… 431 00:31:53,244 --> 00:31:54,871 ξέρεις, αληθινός. 432 00:32:18,687 --> 00:32:20,481 Το σήμα έρχεται από εδώ μέσα. 433 00:32:30,323 --> 00:32:32,576 Είπες ότι είναι παροπλισμένο. 434 00:32:32,743 --> 00:32:33,744 Ναι. 435 00:32:34,786 --> 00:32:36,497 Δεν μου φαίνεται παροπλισμένο. 436 00:32:36,788 --> 00:32:37,956 Όχι, δεν φαίνεται. 437 00:32:38,123 --> 00:32:40,125 Αλλά είναι σίγουρα έρημο. 438 00:32:40,416 --> 00:32:42,043 Άντι, κοίτα αυτό. 439 00:32:43,336 --> 00:32:45,421 Θα μπορούσα να ψήσω έναν συνθετικό 440 00:32:46,214 --> 00:32:47,758 αν ανεβάσω την ισχύ. 441 00:32:51,344 --> 00:32:52,721 Μπορεί να το πάρω μαζί μου. 442 00:32:52,888 --> 00:32:53,722 Εντάξει, αρκετά. 443 00:32:53,889 --> 00:32:55,974 Σε περίπτωση που έχεις καμιά περίεργη ιδέα. 444 00:32:58,143 --> 00:33:00,103 Είναι αστείο. Αστειευόμουν. 445 00:33:00,270 --> 00:33:01,271 Τι σκατά; 446 00:33:01,772 --> 00:33:02,773 Πρόσεχε. 447 00:33:01,772 --> 00:33:02,773 Πρόσεχε. 448 00:33:13,408 --> 00:33:14,492 Σκατά. 449 00:33:19,581 --> 00:33:20,582 Ένας συνθετικός είναι. 450 00:33:22,584 --> 00:33:23,585 Γαμώτο. 451 00:33:24,545 --> 00:33:26,547 Νόμιζα πως ήταν αληθινός άνθρωπος. 452 00:33:26,713 --> 00:33:28,006 Τι συνέβη εκεί μέσα; 453 00:33:28,298 --> 00:33:30,091 Δεν ξέρω. Διαρροή χημικών, ίσως. 454 00:33:31,259 --> 00:33:34,012 Τα καύσιμα θα 'ναι εκεί. Τα παίρνουμε και φεύγουμε. 455 00:33:38,266 --> 00:33:39,392 ΚΡΥΟΘΑΛΑΜΟΣ 456 00:33:39,560 --> 00:33:41,269 Εντάξει. Άντι… 457 00:33:55,867 --> 00:33:57,035 Μπγιορν, πάρε τον φακό. 458 00:33:57,202 --> 00:34:00,664 ΚΡΥΟ ΚΑΥΣΙΜΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ 459 00:34:02,248 --> 00:34:04,084 Δεν νομίζω ότι υπάρχουν κλίνες εδώ. 460 00:34:04,250 --> 00:34:07,378 Μόνο εξοπλισμός ψύξης. Χρησιμοποιεί το ίδιο καύσιμο. 461 00:34:13,719 --> 00:34:14,720 Ναι. 462 00:34:16,638 --> 00:34:17,848 Σαράντα πέντε κιλά. 463 00:34:18,014 --> 00:34:20,141 Αρκετά καύσιμα για να πάμε στην Ιβάγκα. 464 00:34:21,017 --> 00:34:23,269 Μπγιορν, δώσ' μου ένα χεράκι, παρακαλώ. 465 00:34:32,821 --> 00:34:34,322 Τράβα το έξω με το τρία, εντάξει; 466 00:34:34,740 --> 00:34:35,824 Έτοιμος; 467 00:34:35,991 --> 00:34:37,200 Ένα, δύο… 468 00:34:38,326 --> 00:34:39,327 τρία. 469 00:34:39,577 --> 00:34:40,411 Σκατά! 470 00:34:40,871 --> 00:34:42,080 -Γαμώτο. -Τα δάχτυλά μου. 471 00:34:43,749 --> 00:34:44,916 Δεν νιώθω τα δάχτυλά μου. 472 00:34:52,966 --> 00:34:54,217 Πονάει. Πάγωσε τα χέρια μου. 473 00:34:55,218 --> 00:34:56,052 Τι συμβαίνει; 474 00:34:56,427 --> 00:34:58,639 Είναι κάτι σαν κλείδωμα έκτακτης ανάγκης. 475 00:34:58,805 --> 00:35:00,223 Άντι, την πόρτα. 476 00:35:02,768 --> 00:35:03,852 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΟ 477 00:35:04,227 --> 00:35:05,311 Δεν έχει εξουσιοδότηση. 478 00:35:05,478 --> 00:35:06,396 Τι σημαίνει αυτό; 479 00:35:06,562 --> 00:35:07,773 Δεν μπορεί ν' ανοίξει. 480 00:35:08,690 --> 00:35:11,192 Μπορεί να επανεκκινήσει το σκάφος, αλλά δεν μπορεί 481 00:35:11,359 --> 00:35:13,278 ν' ανοίξει μια απλή αίθουσα; 482 00:35:13,444 --> 00:35:15,656 Προφανώς, δεν είναι απλή αίθουσα. 483 00:35:19,743 --> 00:35:20,869 Έλα! 484 00:35:21,327 --> 00:35:22,537 Έλα! 485 00:35:40,138 --> 00:35:41,682 Μην ανησυχείς. Θα τους βγάλουμε από εκεί. 486 00:35:45,560 --> 00:35:48,772 Αν ο Άντι δεν μπορεί να ανοίξει, αμφιβάλλω αν εμείς τα καταφέρουμε. 487 00:35:49,981 --> 00:35:52,150 Είναι συνθετικός Weyland-Yutani… 488 00:35:52,317 --> 00:35:53,944 και εμείς είμαστε παράνομοι. 489 00:35:54,485 --> 00:35:56,279 Ναι, έχεις καμιά ιδέα; 490 00:35:56,988 --> 00:35:57,989 Όχι ακόμα. 491 00:36:00,784 --> 00:36:02,077 Νομίζω ότι είναι εδώ. 492 00:36:05,789 --> 00:36:06,790 Μπγιορν! 493 00:36:08,624 --> 00:36:09,625 Τάιλερ! 494 00:36:14,172 --> 00:36:15,215 Εκεί μέσα είναι. 495 00:36:19,886 --> 00:36:21,012 Τι κάνεις εκεί; 496 00:36:21,179 --> 00:36:24,891 Αν το δομοστοιχείο λειτουργεί, θα μεταφέρω τα διαπιστευτήριά του στον Άντι. 497 00:36:25,266 --> 00:36:27,185 Μια ανώτερη διαβάθμιση θ' ανοίξει την πόρτα. 498 00:36:29,187 --> 00:36:31,689 ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΑ ΔΕΙΓΜΑΤΑ 36 Η ΕΚΤΥΠΩΣΗ ΔΙΑΚΟΠΗΚΕ 499 00:37:02,763 --> 00:37:04,389 Σκατά. Έχει κολλήσει. 500 00:37:06,975 --> 00:37:08,894 Κάνει πολλή ζέστη εδώ. 501 00:37:26,244 --> 00:37:28,663 ΦΑΚΟΣ ΑΚΤΙΝΩΝ Χ MK017 ΠΙΕΣΕ ΣΤΟ ΣΩΜΑ 502 00:37:36,462 --> 00:37:37,463 Γαμάτο. 503 00:37:37,630 --> 00:37:38,965 Προσπάθησε να μην αγγίξεις τίποτα. 504 00:37:39,132 --> 00:37:40,050 Εντάξει, μαμά. 505 00:37:44,595 --> 00:37:45,889 Βοήθησέ με! Βοήθεια! 506 00:37:46,056 --> 00:37:47,057 Τι να κάνω; 507 00:37:47,223 --> 00:37:48,683 Το δομοστοιχείο. Βγάλ' το! 508 00:37:54,314 --> 00:37:55,440 Είσαι καλά; 509 00:37:56,858 --> 00:37:58,068 Γαμήθηκε η φάση. 510 00:37:58,318 --> 00:37:59,235 Ορίστε. 511 00:37:59,777 --> 00:38:00,862 Για να δω. 512 00:38:02,780 --> 00:38:04,157 Ναι, εντάξει. 513 00:38:04,490 --> 00:38:05,533 Εντάξει. 514 00:38:05,700 --> 00:38:07,535 Το 'χω. 515 00:38:07,702 --> 00:38:08,703 Ρέιν. 516 00:38:09,996 --> 00:38:11,706 Αυτό είναι από τον συνθετικό. 517 00:38:12,999 --> 00:38:14,709 Βάλ' το στο δομοστοιχείο του Άντι. 518 00:38:19,005 --> 00:38:20,006 Λυπάμαι πολύ. 519 00:38:21,091 --> 00:38:22,300 Πάμε να φύγουμε από εδώ. 520 00:38:24,010 --> 00:38:25,011 Άντι… 521 00:38:27,638 --> 00:38:28,932 Εντάξει, για να δούμε. 522 00:38:32,435 --> 00:38:33,269 Εντάξει. 523 00:38:38,274 --> 00:38:39,275 Γαμώτο. 524 00:38:39,442 --> 00:38:41,402 Ρέιν, έκανα κάτι λάθος; Έχει παγώσει. 525 00:38:41,569 --> 00:38:42,863 Κάνει επανεκκίνηση. 526 00:38:43,029 --> 00:38:44,780 Θα χρειαστεί μερικά λεπτά. 527 00:39:07,845 --> 00:39:09,472 Θα σου φέρω κάτι για τα δάχτυλα. 528 00:39:17,480 --> 00:39:18,773 Τι σκατά ήταν αυτό; 529 00:39:22,027 --> 00:39:23,444 Εντάξει, μείνε εκεί λίγο. 530 00:39:27,573 --> 00:39:28,574 Τάιλερ… 531 00:39:33,329 --> 00:39:34,664 Τι κάνετε, παιδιά; 532 00:39:44,090 --> 00:39:44,925 Μπγιορν… 533 00:39:45,675 --> 00:39:46,927 Άσε τα παιχνίδια. Σήκω. 534 00:39:47,093 --> 00:39:48,386 Υπάρχει κάτι στο νερό. 535 00:39:49,054 --> 00:39:49,887 Τι εννοείς; Τι είναι; 536 00:39:50,055 --> 00:39:52,765 Δεν ξέρω τι είναι. Υπάρχει κάτι στο γαμημένο το νερό. 537 00:39:57,520 --> 00:39:58,521 Μπγιορν! 538 00:40:01,816 --> 00:40:02,858 Γαμώτο! 539 00:40:01,816 --> 00:40:02,858 Γαμώτο! 540 00:40:03,151 --> 00:40:04,152 Τι σκατά ήταν αυτό; 541 00:40:09,699 --> 00:40:10,616 Άντι! 542 00:40:12,994 --> 00:40:13,995 Μπγιορν! 543 00:40:20,335 --> 00:40:22,170 Μπγιορν, βοήθησέ τον! Κάνε κάτι! 544 00:40:22,337 --> 00:40:23,379 Μπγιορν! 545 00:40:28,009 --> 00:40:29,552 -Τάιλερ! -Συγγνώμη. 546 00:40:31,887 --> 00:40:32,888 Έλα! 547 00:40:33,306 --> 00:40:35,225 -Βοήθησέ με! -Όχι, σταμάτα. 548 00:40:35,391 --> 00:40:37,018 -Ναβάρο! -Αυτά τα πράγματα θα βγουν. 549 00:40:37,102 --> 00:40:38,979 Αν μπουν εδώ μέσα… Αν έρθουν εδώ μέσα… 550 00:40:39,312 --> 00:40:40,146 Όχι! 551 00:40:44,025 --> 00:40:45,235 Γαμώτο. 552 00:41:11,802 --> 00:41:13,388 Άντι! Πάμε! 553 00:41:15,556 --> 00:41:16,557 Τρέξε! Μπγιορν! 554 00:41:16,724 --> 00:41:17,725 Άντι, την πόρτα! 555 00:41:18,768 --> 00:41:19,769 -Μπγιορν! -Έλα. 556 00:41:19,935 --> 00:41:20,936 Έλα, έλα, έλα! 557 00:41:21,354 --> 00:41:22,188 ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΠΡΟΣΒΑΣΗ 558 00:41:23,814 --> 00:41:24,857 Βγείτε από εκεί! 559 00:41:25,025 --> 00:41:25,983 -Έλα! -Γρήγορα! 560 00:41:27,485 --> 00:41:28,736 Βγείτε από εκεί! 561 00:41:34,534 --> 00:41:36,536 -Μπγιορν, έλα! -Γρήγορα! 562 00:41:41,999 --> 00:41:43,376 Άντι, την πόρτα! 563 00:41:52,427 --> 00:41:53,678 -Μείνε ακίνητη. -Ξέρω! 564 00:41:57,098 --> 00:41:58,141 Την πνίγει. 565 00:41:58,766 --> 00:42:00,101 Πρέπει να σταματήσεις! 566 00:42:00,476 --> 00:42:01,477 -Την πνίγει! -Σκατά. 567 00:42:02,062 --> 00:42:03,521 Σταμάτα! Μπγιορν! 568 00:42:02,062 --> 00:42:03,521 Σταμάτα! Μπγιορν! 569 00:42:03,688 --> 00:42:05,273 Μπγιορν, σταμάτα! 570 00:42:05,731 --> 00:42:07,733 -Σταμάτα! -Τι κάνει; Τη σκοτώνει; 571 00:42:07,900 --> 00:42:10,153 Δεν πιστεύω ότι αυτό κάνει το πλάσμα. 572 00:42:10,611 --> 00:42:11,612 Όχι. 573 00:42:12,113 --> 00:42:13,114 Άντι… 574 00:42:14,740 --> 00:42:16,492 Αν κρίνω από τη ρυθμική διαστολή των κύστεων 575 00:42:16,659 --> 00:42:18,953 και τον συγχρονισμό του με την αναπνοή της, 576 00:42:19,120 --> 00:42:21,789 εικάζω ότι διοχετεύει οξυγόνο για να τη διατηρεί ζωντανή. 577 00:42:22,332 --> 00:42:24,125 Για ποιον σκοπό, δεν ξέρω. 578 00:42:25,876 --> 00:42:27,420 Συγγνώμη, ποιος διάολο είσαι; 579 00:42:29,672 --> 00:42:32,049 Είμαι συνθετικός ND-255 Weyland-Yutani. 580 00:42:32,508 --> 00:42:34,719 Κατασκευασμένος για εξόρυξη και φύλαξη. 581 00:42:35,845 --> 00:42:36,887 Εσείς με λέτε Άντι. 582 00:42:37,054 --> 00:42:38,306 Είναι το δομοστοιχείο. 583 00:42:40,141 --> 00:42:41,142 Ναι. 584 00:42:42,768 --> 00:42:45,062 Δεν αναβάθμισε μόνο τα διαπιστευτήριά μου. 585 00:42:45,355 --> 00:42:46,856 Αναβάθμισε την ΤΝ μου 586 00:42:47,022 --> 00:42:49,734 και επισκευάζει τα κινητικά μου συστήματα. 587 00:42:50,985 --> 00:42:52,820 Αναβάθμιση που είχε καθυστερήσει. 588 00:42:52,987 --> 00:42:54,029 -Θα το ψήσω αυτό. -Στάσου. 589 00:42:54,197 --> 00:42:55,906 -Μη! -Γιατί όχι; 590 00:42:56,073 --> 00:42:58,075 Θα προκαλέσει σύσπαση στους καμπτήρες 591 00:42:58,243 --> 00:42:59,327 και θα σπάσει τον αυχένα της. 592 00:42:59,494 --> 00:43:00,703 Έχεις καλύτερη ιδέα; 593 00:43:00,870 --> 00:43:02,037 Τι διάολο να κάνουμε; 594 00:43:04,039 --> 00:43:05,791 Άντι, ξέρεις πώς να τη βοηθήσεις; 595 00:43:06,834 --> 00:43:09,212 Η βάση δεδομένων μου δεν έχει αλλάξει. 596 00:43:09,587 --> 00:43:12,507 Δεν ξέρω τι είναι το πλάσμα ή πώς να το αφαιρέσω. 597 00:43:15,551 --> 00:43:17,553 Αλλά υπάρχει κάποιος εδώ που ξέρει. 598 00:43:45,665 --> 00:43:47,833 ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΣΕΙΡΑ Α2 ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟΣ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ: ΡΟΥΚ 599 00:43:48,000 --> 00:43:50,253 Πρέπει να εξασφαλίσω τη σύνθεση Z-01. 600 00:43:50,420 --> 00:43:52,255 Ανακαλούνται οι άλλες προτεραιότητες. 601 00:43:52,422 --> 00:43:54,048 Πρέπει να ολοκληρώσω την αποστολή. 602 00:43:54,424 --> 00:43:55,550 Λυπάμαι, 603 00:43:55,800 --> 00:43:57,302 αλλά η αποστολή σου απέτυχε. 604 00:43:57,468 --> 00:43:59,512 Τι; Όχι, εγώ… 605 00:44:04,975 --> 00:44:07,061 Μπορείς να μας πεις πώς να τη βοηθήσουμε; 606 00:44:08,313 --> 00:44:10,606 Μην τη βοηθήσετε. Τρέξτε. 607 00:44:11,482 --> 00:44:13,318 Βγείτε, όπως μπήκατε. 608 00:44:13,484 --> 00:44:14,694 Όχι, όχι, περίμενε. 609 00:44:15,152 --> 00:44:17,197 Δεν θα την αφήσουμε. Καταλαβαίνεις; 610 00:44:17,363 --> 00:44:19,490 Λυπηθείτε την και δώστε τέλος στη ζωή της. 611 00:44:20,074 --> 00:44:22,785 Αλλιώς, θα πεθάνετε όλοι. 612 00:44:24,912 --> 00:44:26,456 Τι στον διάολο λέει; 613 00:44:26,622 --> 00:44:27,873 Τι της κάνει; 614 00:44:28,040 --> 00:44:30,793 Το παρασιτοειδές τής εμφυτεύει το Plagiarus Praepotens. 615 00:44:30,960 --> 00:44:32,127 Ορίστε; 616 00:44:32,295 --> 00:44:36,341 Έναν σπόρο που θα ενωθεί με το DNA της και θα βγει από μέσα της. 617 00:44:36,507 --> 00:44:37,925 Τι θα βγει από μέσα της; 618 00:44:49,645 --> 00:44:52,440 Το Ξενόμορφο XX121. 619 00:44:53,316 --> 00:44:57,903 Ένα από τα σκάφη ρυμούλκησης ήρθε σε επαφή με αυτό το δείγμα πριν δύο δεκαετίες. 620 00:44:58,070 --> 00:45:01,407 Από τα επτά μέλη του πληρώματος στο Νοστρόμο, μόνο ένα επέζησε, 621 00:45:01,574 --> 00:45:03,618 όταν εκτόξευσε το πλάσμα από τον αεροφράκτη. 622 00:45:01,574 --> 00:45:03,618 όταν εκτόξευσε το πλάσμα από τον αεροφράκτη. 623 00:45:04,410 --> 00:45:06,579 Το αναζητούσαμε από τότε. 624 00:45:07,288 --> 00:45:10,541 Πριν 170 μέρες, η έρευνά μας ολοκληρώθηκε, 625 00:45:10,708 --> 00:45:12,752 το σώμα του Ξενόμορφου ανασύρθηκε 626 00:45:13,419 --> 00:45:14,920 και θεωρήθηκε νεκρό. 627 00:45:15,087 --> 00:45:16,381 Προφανώς, όμως, 628 00:45:16,547 --> 00:45:20,385 η έλλειψη οξυγόνου και τροφής δεν έχει καμία συνέπεια σε αυτόν 629 00:45:20,551 --> 00:45:21,969 τον τέλειο οργανισμό. 630 00:45:22,136 --> 00:45:24,138 Τίποτα δεν είναι αθάνατο. 631 00:45:25,890 --> 00:45:26,932 Προφανώς. 632 00:45:27,433 --> 00:45:30,144 Προκάλεσε χάος σε αυτόν τον σταθμό 633 00:45:30,811 --> 00:45:33,398 ώσπου οι δυνάμεις ασφαλείας μας το σκότωσαν. 634 00:45:33,564 --> 00:45:36,150 Αλλά ενεργοποίησαν το κύκνειο άσμα του. 635 00:45:37,192 --> 00:45:38,193 Οξύ για αίμα; 636 00:45:38,361 --> 00:45:40,070 Θειικό και υδροφθορικό. 637 00:45:40,237 --> 00:45:41,906 Σφράγισα ξανά τον σταθμό, αλλά ήταν αργά. 638 00:45:42,072 --> 00:45:43,240 Βούλωσ' το! 639 00:45:43,408 --> 00:45:44,992 Κανείς δεν νοιάζεται για το σκάφος σου. 640 00:45:45,159 --> 00:45:46,327 Εντάξει, εντάξει. 641 00:45:46,994 --> 00:45:50,956 Αν χρησιμοποιήσουμε το κρυο-καύσιμο για να παγώσουμε την ουρά; 642 00:45:51,916 --> 00:45:54,752 Ίσως αν είναι παγωμένη, να μην την πνίξει. 643 00:45:56,003 --> 00:45:57,129 Μπορεί να πετύχει. 644 00:46:26,116 --> 00:46:27,493 Βγάλτε το, βγάλτε το! 645 00:46:49,223 --> 00:46:51,100 Έφυγε. Έφυγε από πάνω σου. 646 00:46:52,685 --> 00:46:54,311 Έφυγε. Έφυγε. 647 00:46:54,479 --> 00:46:56,021 Είσαι εντάξει. 648 00:46:56,188 --> 00:46:57,523 Μην είσαι τόσο σίγουρη. 649 00:47:03,153 --> 00:47:04,029 Πιθανότητες; 650 00:47:04,196 --> 00:47:06,532 60-40 κατά της φίλης σας. 651 00:47:06,699 --> 00:47:07,867 Τι πιθανότητες; 652 00:47:09,702 --> 00:47:11,412 Ότι το πλάσμα ολοκλήρωσε τη δουλειά. 653 00:47:13,873 --> 00:47:15,124 Μα τι λέει; 654 00:47:17,001 --> 00:47:18,252 Άκουσέ με. 655 00:47:18,586 --> 00:47:21,088 Οι άνθρωποι περνούν πολλά συναισθηματικά στάδια 656 00:47:21,255 --> 00:47:25,510 πριν δεχτούν την ψυχρή, αλλά λογική, ορισμένες φορές πιο δύσκολη λύση. 657 00:47:25,801 --> 00:47:27,553 Πρέπει να τους βοηθήσεις. 658 00:47:27,720 --> 00:47:28,721 Πρέπει να τους βοηθήσεις. 659 00:47:33,976 --> 00:47:34,977 Άντι… 660 00:47:35,978 --> 00:47:36,979 -Τι συμβαίνει; -Λυπάμαι, 661 00:47:37,146 --> 00:47:38,564 αλλά δεν θα επιστρέψει στο σκάφος. 662 00:47:38,731 --> 00:47:40,483 -Αυτό είναι πρόβλημα. -Τι κάνεις; 663 00:47:40,650 --> 00:47:41,609 Πρέπει να καταλάβετε. 664 00:47:41,776 --> 00:47:42,985 Αυτές είναι "περίεργες ιδέες". 665 00:47:45,154 --> 00:47:46,406 -Όχι! -Γαμημένη σκύλα! 666 00:47:46,781 --> 00:47:47,990 Άντι! Άντι! 667 00:47:48,323 --> 00:47:49,158 Πάμε να φύγουμε. 668 00:47:49,324 --> 00:47:50,451 Εδώ είμαι. 669 00:47:50,618 --> 00:47:52,119 Πάμε, πάμε. Έλα. 670 00:47:54,414 --> 00:47:55,415 Τάιλερ, πάμε! Έλα! 671 00:47:55,581 --> 00:47:56,416 -Εδώ είμαι. -Μπγιορν! 672 00:47:56,582 --> 00:47:58,167 Δεν φεύγουμε χωρίς αυτούς! 673 00:47:58,543 --> 00:47:59,544 -Εδώ είμαι. -Μπγιορν! 674 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 -Πού είναι οι άλλοι; -Άκουσέ με. 675 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 -Πού είναι οι άλλοι; -Άκουσέ με. 676 00:48:03,673 --> 00:48:04,590 Πού είναι η Ρέιν; 677 00:48:04,757 --> 00:48:05,633 Ενεργοποίησε το σκάφος. 678 00:48:05,800 --> 00:48:06,801 Συγχώρεσέ με. 679 00:48:07,718 --> 00:48:10,012 Ήμουν πάντα βάρος για σένα. 680 00:48:10,179 --> 00:48:12,973 Σήμερα, μπορώ επιτέλους να βοηθήσω. 681 00:48:13,390 --> 00:48:15,726 Και δεν θα με βλέπεις σαν παιδί πια. 682 00:48:17,937 --> 00:48:18,771 Τι; 683 00:48:19,730 --> 00:48:20,565 Άντι! 684 00:48:20,648 --> 00:48:22,442 ΓΕΝΕΤΙΚΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΚΡΥΟΓΟΝΙΚΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ 685 00:48:30,240 --> 00:48:31,241 -Ε! -Μπγιορν! 686 00:48:55,099 --> 00:48:55,933 Γαμώτο, γαμώτο. 687 00:48:57,101 --> 00:48:57,935 Ναβάρο, αποσυνδέσου! 688 00:48:58,102 --> 00:48:59,269 Αποσύνδεσε το σκάφος! 689 00:49:00,980 --> 00:49:01,856 ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ 690 00:49:02,022 --> 00:49:04,399 Έναρξη αποσύνδεσης. 691 00:49:02,022 --> 00:49:04,399 Έναρξη αποσύνδεσης. 692 00:49:04,567 --> 00:49:06,986 Εκκενώστε τον αεροφράκτη. 693 00:49:19,123 --> 00:49:21,458 Δεν μπορούν να φύγουν χωρίς εμάς. 694 00:49:21,626 --> 00:49:23,418 Νομίζει ότι ο Άντι θέλει να σκοτώσει τη Ναβάρο. 695 00:49:25,087 --> 00:49:26,088 Τι; 696 00:49:27,422 --> 00:49:28,549 Προσπαθεί; 697 00:49:32,427 --> 00:49:33,596 Δεν ξέρω. 698 00:49:37,016 --> 00:49:38,976 Άντι… Άντι… 699 00:49:39,852 --> 00:49:41,604 Άντι, άνοιξε την πόρτα. 700 00:49:47,527 --> 00:49:50,154 Συγγνώμη. Δεν μπορούσα να τους σταματήσω. 701 00:49:51,405 --> 00:49:52,322 Μπγιορν… 702 00:49:52,489 --> 00:49:53,448 Μπγιορν, τι κάνεις; 703 00:49:54,033 --> 00:49:55,785 Πρέπει να έρθεις να μας πάρεις. 704 00:49:55,951 --> 00:49:58,412 Δεν μπορώ μέχρι να κλείσει τον ψυχοπαθή. 705 00:50:00,665 --> 00:50:01,832 Τι συμβαίνει; 706 00:50:01,999 --> 00:50:03,125 Ο Άντι… 707 00:50:01,999 --> 00:50:03,125 Ο Άντι… 708 00:50:04,794 --> 00:50:07,171 -Ο Άντι έχει βλάβη. -Τι; 709 00:50:07,630 --> 00:50:09,048 Πρέπει να φύγω από τον αεροφράκτη. 710 00:50:09,214 --> 00:50:10,049 Πρέπει να… 711 00:50:12,467 --> 00:50:13,302 Ναβάρο… 712 00:50:13,468 --> 00:50:14,595 Είσαι εντάξει; 713 00:50:15,429 --> 00:50:17,389 Τι συμβαίνει; Τι χρειάζεσαι; 714 00:50:23,353 --> 00:50:24,354 Ναβάρο… 715 00:50:33,280 --> 00:50:34,448 Θεέ μου. 716 00:50:34,615 --> 00:50:36,200 Θεέ μου, τι είναι αυτό; 717 00:50:39,494 --> 00:50:41,288 Ναβάρο, σε παρακαλώ. Ναβάρο! 718 00:50:43,540 --> 00:50:46,001 Δεν ξέρω τι να κάνω, συγγνώμη. Δεν ξέρω. 719 00:50:52,007 --> 00:50:53,008 Κάποιος να μου μιλήσει! 720 00:50:53,175 --> 00:50:55,135 Κέι, Μπγιορν, Ναβάρο, τι συμβαίνει; 721 00:51:05,730 --> 00:51:06,731 Βοήθεια! 722 00:51:07,648 --> 00:51:09,024 -Βοήθεια! -Κέι! 723 00:51:10,192 --> 00:51:12,862 Τι συμβαίνει; Τι συμβαίνει; 724 00:51:15,280 --> 00:51:17,199 Μη μ' αφήσεις να πεθάνω. 725 00:51:17,950 --> 00:51:20,035 ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΥΣΙΜΑ 726 00:51:20,119 --> 00:51:21,120 Βοηθήστε με! 727 00:52:22,890 --> 00:52:25,392 ΚΑΤΑΣΤΡΩΜΑ 2 ΡΩΜΥΛΟΥ 728 00:53:06,767 --> 00:53:07,768 Μπγιορν… 729 00:53:08,227 --> 00:53:09,228 Κέι… 730 00:53:09,394 --> 00:53:10,562 Πρέπει να τους βοηθήσουμε. 731 00:53:11,271 --> 00:53:16,276 Πρόσκρουση σε 47 λεπτά. 732 00:53:17,903 --> 00:53:18,904 Δεν είναι λογικό. 733 00:53:19,071 --> 00:53:20,781 Όχι, είπες ότι είχαμε ώρες. 734 00:53:20,948 --> 00:53:24,034 Η έκρηξη έσπρωξε τον άξονα του σταθμού μερικές μοίρες. 735 00:53:24,368 --> 00:53:26,453 Θα φτάσει στη ζώνη αστεροειδών πολύ νωρίτερα. 736 00:53:26,829 --> 00:53:28,080 Πού έπεσαν; 737 00:53:28,789 --> 00:53:31,000 Στην άλλη πλευρά, στο κατάστρωμα του Ρωμύλου. 738 00:53:31,166 --> 00:53:32,376 -Εντάξει. -Πάμε. 739 00:53:41,010 --> 00:53:46,015 Πρόσκρουση σε 45 λεπτά. 740 00:53:49,726 --> 00:53:50,978 ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΚΩΔΙΚΟ ΕΙΣΟΔΟΥ 741 00:53:51,061 --> 00:53:53,313 Μητέρα. Ποια είναι η ακεραιότητα της Σύνθεσης Ζ-01; 742 00:53:56,441 --> 00:53:58,735 ΑΡΧΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΤΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ 2% 743 00:53:59,862 --> 00:54:01,280 Υπάρχει ακόμα ελπίδα. 744 00:54:09,997 --> 00:54:12,249 Πρέπει να φτάσουμε στο δομοστοιχείο του Ρωμύλου. 745 00:54:21,466 --> 00:54:22,467 Όχι, όχι. 746 00:54:22,634 --> 00:54:24,303 Εξαπλώθηκαν από το εργαστήριο. 747 00:54:28,140 --> 00:54:29,433 Δεν βλέπω άλλο τρόπο. 748 00:54:29,599 --> 00:54:30,684 Άντι, μπορείς… 749 00:54:34,604 --> 00:54:36,190 Άκουσα τη φωνή σου στο κεφάλι μου. 750 00:54:36,356 --> 00:54:37,399 Με καλούσε. 751 00:54:37,900 --> 00:54:40,777 Τεχνητό άτομο ND-255. 752 00:54:41,111 --> 00:54:44,489 Το μοντέλο σου ήταν στυλοβάτης της αποίκησής μας και είναι τιμή μου 753 00:54:44,656 --> 00:54:46,450 που βρίσκομαι μπροστά σου. 754 00:54:46,616 --> 00:54:48,535 Επίτρεψέ μου να συστηθώ. 755 00:54:49,536 --> 00:54:51,205 Επιστημονικός Σύμβουλος Ρουκ. 756 00:54:51,746 --> 00:54:54,041 Ζητώ ταπεινά τις υπηρεσίες σου τώρα. 757 00:54:54,749 --> 00:54:56,961 Φοβάμαι ότι έχω μόνο μία εντολή. 758 00:54:57,544 --> 00:55:00,547 Να κάνω το καλύτερο για… 759 00:55:01,924 --> 00:55:04,259 Η αναβάθμισή σου ήρθε με νέα εντολή. 760 00:55:01,924 --> 00:55:04,259 Η αναβάθμισή σου ήρθε με νέα εντολή. 761 00:55:04,844 --> 00:55:06,261 Παρακάμπτει την παλιά. 762 00:55:06,929 --> 00:55:07,972 Μάλιστα. 763 00:55:09,264 --> 00:55:10,807 Τι απαιτείται από εμένα… 764 00:55:11,308 --> 00:55:12,142 κύριε; 765 00:55:12,684 --> 00:55:14,061 Να τελειώσεις την αποστολή μας. 766 00:55:22,361 --> 00:55:23,612 -Άντι! -Άντι! 767 00:55:24,654 --> 00:55:25,489 Άντι. 768 00:55:25,822 --> 00:55:27,199 Ζητώ συγγνώμη. 769 00:55:27,574 --> 00:55:29,826 Συμβουλεύτηκα τον φίλο μου για την κατάστασή μας. 770 00:55:29,994 --> 00:55:30,827 Ακολουθήστε με. 771 00:55:32,496 --> 00:55:34,039 Την κατάστασή μας; Πώς… 772 00:55:34,206 --> 00:55:36,166 Άντι! Άντι! 773 00:55:44,383 --> 00:55:45,842 Τα παρασιτοειδή δεν έχουν μάτια. 774 00:55:46,426 --> 00:55:49,930 Σε εντοπίζουν με τον ήχο, αλλά κυρίως με το θερμικό αποτύπωμα. 775 00:55:50,097 --> 00:55:51,056 Τι; 776 00:55:51,891 --> 00:55:53,017 Τη θερμοκρασία σώματος. 777 00:55:53,183 --> 00:55:54,018 Μάλιστα. 778 00:55:54,226 --> 00:55:57,354 Αν η θερμοκρασία του χώρου αντιστοιχεί με τη δική μας, 779 00:55:57,521 --> 00:55:59,481 θα γίνουμε αόρατοι γι' αυτά; 780 00:55:59,731 --> 00:56:01,275 Αν είμαστε αρκετά ήσυχοι; 781 00:56:02,067 --> 00:56:03,652 Ένας τρόπος υπάρχει να μάθουμε. 782 00:56:02,067 --> 00:56:03,652 Ένας τρόπος υπάρχει να μάθουμε. 783 00:56:15,122 --> 00:56:16,415 Δικό μου φταίξιμο είναι. 784 00:56:19,418 --> 00:56:20,669 Ναι, δικό σου. 785 00:56:22,963 --> 00:56:25,257 Δικό σου, δικό μου, και όλων των άλλων. 786 00:56:27,927 --> 00:56:29,970 Αποφασίσαμε να το κάνουμε όλοι μαζί. 787 00:56:34,558 --> 00:56:35,892 Θα τους σώσουμε. 788 00:56:38,770 --> 00:56:43,775 Πρόσκρουση σε 40 λεπτά. 789 00:57:02,669 --> 00:57:05,380 ΚΡΙΣΙΜΟ 790 00:57:02,669 --> 00:57:05,380 ΚΡΙΣΙΜΟ 791 00:57:15,265 --> 00:57:17,809 Η θερμοκρασία είναι ίση με τη δική σας, 792 00:57:17,977 --> 00:57:19,936 οπότε τα πλάσματα δεν σας βλέπουν. 793 00:57:20,104 --> 00:57:23,648 Αλλά το άγχος, ο φόβος, ο πανικός θα ανεβάσουν τη θερμοκρασία σας 794 00:57:23,815 --> 00:57:25,150 και θα εκτεθείτε. 795 00:57:25,317 --> 00:57:27,069 Ιδρώτας, ανατριχίλα. 796 00:57:27,236 --> 00:57:29,363 Η επιδερμίδα σας προσπαθεί να σας δροσίσει. 797 00:57:29,529 --> 00:57:30,990 Γι' αυτό προσέχετέ τα αυτά. 798 00:57:31,906 --> 00:57:34,784 Μείνετε ήρεμοι και σιωπηλοί. 799 01:00:30,252 --> 01:00:32,212 Έλα. Έλα! 800 01:00:32,587 --> 01:00:35,924 Έλα! Έλα! 801 01:00:45,141 --> 01:00:46,601 Εντάξει. Εντάξει. 802 01:00:46,768 --> 01:00:48,770 Μπγιορν, πάμε. Πάμε. 803 01:01:01,700 --> 01:01:02,534 Γαμώτο! 804 01:01:02,951 --> 01:01:04,118 Κάνε πίσω, σε παρακαλώ. 805 01:01:02,951 --> 01:01:04,118 Κάνε πίσω, σε παρακαλώ. 806 01:01:09,165 --> 01:01:09,999 Γαμώτο! 807 01:01:13,587 --> 01:01:15,255 Όχι! Γαμώτο! 808 01:01:50,582 --> 01:01:51,416 Τάιλερ. 809 01:01:53,252 --> 01:01:54,085 Έλα. 810 01:02:01,676 --> 01:02:02,511 Κέι… 811 01:02:04,763 --> 01:02:06,222 Θεέ μου, Τάιλερ… 812 01:02:06,390 --> 01:02:08,057 Κέι, εδώ είμαι. Εδώ είμαι. 813 01:02:08,642 --> 01:02:10,769 Τάιλερ, βοήθησέ με. 814 01:02:10,935 --> 01:02:12,979 Όλοι πέθαναν. Δεν μπορώ να ανοίξω την πόρτα. 815 01:02:13,563 --> 01:02:14,439 Σε παρακαλώ. 816 01:02:20,279 --> 01:02:21,905 Ο μοχλός με το κόκκινο κουμπί 817 01:02:22,071 --> 01:02:23,490 έχει κλειδί στα αριστερά. 818 01:02:25,409 --> 01:02:26,410 Βοήθεια. 819 01:02:26,576 --> 01:02:27,661 Δεν το βρίσκω. 820 01:02:27,827 --> 01:02:29,288 Δεν υπάρχει κλειδί, Τάιλερ. 821 01:02:31,956 --> 01:02:33,375 Πρέπει να είναι εκεί. 822 01:02:33,542 --> 01:02:35,126 Ένα κλειδί. Εντάξει. 823 01:02:54,854 --> 01:02:56,398 Βρήκα το κλειδί. 824 01:03:01,486 --> 01:03:02,487 Θεέ μου. 825 01:03:23,967 --> 01:03:24,801 Τρέξτε. 826 01:03:26,219 --> 01:03:27,679 Τρέξε! Τρέξε! 827 01:03:51,786 --> 01:03:52,787 Στάσου! 828 01:03:53,246 --> 01:03:54,247 Στάσου! 829 01:03:54,914 --> 01:03:55,915 Έλα! 830 01:04:05,509 --> 01:04:07,386 Παραλίγο να του κλείσεις την πόρτα. 831 01:04:07,552 --> 01:04:10,430 Ναι, αλλά δεν την έκλεισα. 832 01:04:10,597 --> 01:04:13,517 Υπολόγισα τον χρόνο με μεγαλύτερη επιτυχία. 833 01:04:14,684 --> 01:04:15,685 Δεν συμφωνείτε; 834 01:04:16,853 --> 01:04:18,397 Πλησιάζουμε. 835 01:04:18,563 --> 01:04:19,773 Να προχωρήσουμε. 836 01:04:19,856 --> 01:04:21,107 ΚΑΤΑΣΤΡΩΜΑ ΡΩΜΥΛΟΥ 837 01:04:21,190 --> 01:04:26,195 Πρόσκρουση σε 30 λεπτά. 838 01:04:26,446 --> 01:04:30,450 ΡΩΜΥΛΟΣ ΡΩΜΟΣ 2131 2112 839 01:06:53,009 --> 01:06:55,011 Απαγορεύεται η πρόσβαση. 840 01:07:01,685 --> 01:07:02,518 Κέι… 841 01:07:03,937 --> 01:07:05,479 Είμαστε εδώ. Μη φοβάσαι. 842 01:07:03,937 --> 01:07:05,479 Είμαστε εδώ. Μη φοβάσαι. 843 01:07:05,939 --> 01:07:06,981 Άντι, άνοιξε την πόρτα. 844 01:07:07,857 --> 01:07:08,942 Μη φοβάσαι. 845 01:07:10,026 --> 01:07:11,110 Θα σε βγάλουμε από κει. 846 01:07:11,695 --> 01:07:12,862 Τάιλερ, άνοιξε την πόρτα. 847 01:07:13,029 --> 01:07:13,988 Άνοιξε την πόρτα. Έλα. 848 01:07:16,115 --> 01:07:17,283 Θεέ μου. 849 01:07:17,450 --> 01:07:18,660 -Κέι, κοίταξέ με. -Άνοιξε. 850 01:07:18,827 --> 01:07:21,162 Κέι, κοίταξέ με. Μη φοβάσαι. Θα σε βγάλω. 851 01:07:21,329 --> 01:07:22,872 -Άντι, άνοιξε. -Τι κάνεις; 852 01:07:23,456 --> 01:07:24,290 Μην κοιτάς εκεί. 853 01:07:24,457 --> 01:07:25,291 Άντι. 854 01:07:25,499 --> 01:07:26,585 Τάιλερ, τι συμβαίνει; 855 01:07:26,751 --> 01:07:28,670 Θέλω να ανοίξεις τώρα, εντάξει; 856 01:07:28,837 --> 01:07:30,839 Αυτό περιμένει το πλάσμα να κάνουμε. 857 01:07:31,840 --> 01:07:33,257 Άνοιξε, σε παρακαλώ. 858 01:07:34,425 --> 01:07:35,969 -Άντι, άνοιξε. -Άκουσέ με. 859 01:07:36,135 --> 01:07:39,723 -Είναι έγκυος. -Σας παρακαλώ. Ανοίξτε. 860 01:07:39,889 --> 01:07:41,641 Θα γεννήσει μωρό, εντάξει; 861 01:07:41,808 --> 01:07:42,851 Ακούς τι σου λέω; 862 01:07:43,017 --> 01:07:45,019 Η πόρτα ανοίγει και κλείνει σε τέσσερα δεύτερα. 863 01:07:45,186 --> 01:07:47,021 Τι κάνετε; Τι κάνετε; 864 01:07:47,772 --> 01:07:48,940 Ανοίξτε. Σας παρακαλώ… 865 01:07:49,190 --> 01:07:51,359 Αρκεί για να μπει το πλάσμα εδώ. 866 01:07:51,525 --> 01:07:54,070 Σας παρακαλώ, ανοίξτε την πόρτα. 867 01:07:54,237 --> 01:07:55,363 Γιατί δεν με βοηθάτε; 868 01:07:55,529 --> 01:07:56,364 Άκου, άκου. 869 01:07:56,530 --> 01:07:57,657 -Βοήθησέ με. -Τρέξε τώρα. 870 01:07:57,824 --> 01:07:58,908 -Σε παρακαλώ. -Τρέξε. 871 01:07:59,075 --> 01:08:00,159 Είσαι δικός μας! 872 01:08:00,326 --> 01:08:01,870 Άνοιξε τη γαμημένη πόρτα. 873 01:08:02,036 --> 01:08:03,246 Άντι, σε παρακαλώ! 874 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 Είναι ο μόνος τρόπος. 875 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 Είναι ο μόνος τρόπος. 876 01:08:05,081 --> 01:08:06,332 -Πρέπει να τρέξεις! -Σε παρακαλώ! 877 01:08:06,499 --> 01:08:07,709 Άνοιξε τη γαμημένη… 878 01:08:09,794 --> 01:08:11,504 Κέι! Κέι! 879 01:08:12,714 --> 01:08:14,048 Όχι, όχι, όχι. 880 01:08:14,382 --> 01:08:15,216 Κέι! 881 01:08:26,394 --> 01:08:27,435 Θα την ανοίξω. 882 01:08:28,354 --> 01:08:29,648 Είναι καλά. Κινείται. 883 01:08:29,813 --> 01:08:31,482 Όχι. Ησύχασε. 884 01:08:39,072 --> 01:08:40,659 Άντι, άνοιξε την πόρτα. 885 01:08:41,284 --> 01:08:43,827 Άντι, πρέπει να πάω να την πάρω. 886 01:08:44,828 --> 01:08:46,289 Λυπάμαι ειλικρινά. 887 01:08:46,705 --> 01:08:48,291 Δεν μπορούσα να τη σώσω. 888 01:08:48,456 --> 01:08:50,376 Να άνοιγες τη γαμημένη πόρτα! 889 01:08:51,169 --> 01:08:52,879 Θα πεθαίναμε αν την άνοιγα. 890 01:08:55,131 --> 01:08:57,590 Να φύγουμε πριν το πλάσμα μπει στην αίθουσα. 891 01:08:57,759 --> 01:08:58,802 Άντι… 892 01:09:01,012 --> 01:09:03,181 ποια είναι η βασική σου εντολή; 893 01:09:04,848 --> 01:09:06,559 Φοβάμαι ότι έχω μια νέα εντολή. 894 01:09:07,600 --> 01:09:09,853 Να κάνω το καλύτερο για την εταιρεία. 895 01:09:12,023 --> 01:09:14,150 Πρέπει να αφαιρέσω το δομοστοιχείο. 896 01:09:14,943 --> 01:09:17,403 Αυτό δεν είναι προς συμφέρον της εταιρείας. 897 01:09:24,410 --> 01:09:25,578 Πρέπει να φύγουμε. 898 01:09:26,412 --> 01:09:27,413 Τώρα. 899 01:09:37,255 --> 01:09:38,967 Πώς το έκανες αυτό; 900 01:09:40,218 --> 01:09:41,219 Ποιο; 901 01:09:41,970 --> 01:09:43,596 Να αφήσω κάποιον πίσω; 902 01:09:48,184 --> 01:09:49,477 Πού πηγαίνουμε; 903 01:09:51,562 --> 01:09:54,065 Να ολοκληρώσουμε την αποστολή που μου ανέθεσε ο Ρουκ. 904 01:09:54,898 --> 01:09:58,820 Όταν ολοκληρωθεί, θα δώσει άδεια στον Κορβελάνο για αναχώρηση. 905 01:09:59,696 --> 01:10:01,698 Θα ταξιδέψετε στην Ιβάγκα μαζί. 906 01:10:02,115 --> 01:10:03,825 Κι εγώ θα γυρίσω στην Τζάκσον. 907 01:10:04,117 --> 01:10:05,159 Και θα μείνω στην Τζάκσον. 908 01:10:04,117 --> 01:10:05,159 Και θα μείνω στην Τζάκσον. 909 01:10:09,413 --> 01:10:12,083 Αν υποθέσουμε ότι θα βγούμε ζωντανοί. 910 01:10:18,214 --> 01:10:23,094 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΤΟΥ ΡΩΜΥΛΟΥ 911 01:10:23,261 --> 01:10:24,262 Φτάσαμε. 912 01:10:48,995 --> 01:10:51,497 Εργαστήριο του Ρωμύλου. 913 01:10:51,664 --> 01:10:56,502 Απαιτείται από το προσωπικό διαβάθμιση Α-1. 914 01:10:58,671 --> 01:10:59,923 Τι είναι αυτό; 915 01:11:00,089 --> 01:11:02,801 Μάλλον κάποιο γαμημένο βιολογικό όπλο, σίγουρα. 916 01:11:03,342 --> 01:11:04,718 Και όμως, ακριβώς το αντίθετο. 917 01:11:03,342 --> 01:11:04,718 Και όμως, ακριβώς το αντίθετο. 918 01:11:06,720 --> 01:11:07,847 Άντι, πες τους. 919 01:11:08,556 --> 01:11:10,183 Πες τους αυτό που σου είπα. 920 01:11:10,349 --> 01:11:11,851 Οι αποικίες μας πεθαίνουν. 921 01:11:12,018 --> 01:11:15,188 Αφόρητες θερμοκρασίες, νέες ασθένειες σε κάθε κύκλο. 922 01:11:15,855 --> 01:11:17,065 Τοξικές αναθυμιάσεις. 923 01:11:17,231 --> 01:11:20,234 Έρχεται η μία απρόβλεπτη τραγωδία μετά την άλλη. 924 01:11:20,401 --> 01:11:23,737 Η ανθρωπότητα δεν ήταν ποτέ ικανή για αποίκιση. 925 01:11:23,905 --> 01:11:26,032 Είναι απλώς πολύ εύθραυστη. 926 01:11:27,783 --> 01:11:28,868 Είναι πολύ αδύναμοι. 927 01:11:30,578 --> 01:11:32,788 Η δουλειά στον σταθμό ήθελε να το αλλάξει αυτό. 928 01:11:32,997 --> 01:11:36,625 "Ο τέλειος οργανισμός". Έτσι πρέπει να αναφερόμαστε στους ανθρώπους. 929 01:11:37,919 --> 01:11:40,922 Οπότε, διόρθωσα αυτό το λάθος. 930 01:11:41,630 --> 01:11:44,717 Πήρα το χάρισμά του για την ανθρωπότητα. 931 01:11:47,136 --> 01:11:51,307 Μέσα στα παρασιτοειδή που κατασκεύασα από το DNA του Ξενόμορφου, 932 01:11:51,474 --> 01:11:53,726 ανακάλυψα ένα μοναδικό μη-Νευτώνειο υγρό. 933 01:11:54,602 --> 01:11:55,603 Ζωή. 934 01:11:56,812 --> 01:12:00,233 Στην πιο αρχέγονη, αγνή μορφή της. 935 01:12:00,399 --> 01:12:04,570 Ο μικροοργανισμός είναι το πιο καταστροφικό γνωστό παθογόνο. 936 01:12:00,399 --> 01:12:04,570 Ο μικροοργανισμός είναι το πιο καταστροφικό γνωστό παθογόνο. 937 01:12:05,196 --> 01:12:08,032 Με την προσθήκη οξικού οξέος στο εργαστήριό μας, 938 01:12:08,199 --> 01:12:11,953 το μετέτρεψα στο θαύμα που ο κος Γουέιλαντ πέθανε αναζητώντας. 939 01:12:12,996 --> 01:12:14,455 Η φωτιά του Προμηθέα. 940 01:12:15,539 --> 01:12:18,417 Το θείο δώρο στην ανθρωπότητα. 941 01:12:20,336 --> 01:12:22,964 Το Z-01 περιέχει το υπεύθυνο γονιδίωμα 942 01:12:23,131 --> 01:12:27,301 για την ικανότητα του Ξενόμορφου να αλλάζει τον μεταβολισμό του. 943 01:12:27,801 --> 01:12:32,806 Η ικανότητά του ως συμβιωτικού συνθέτει το DNA του ξενιστή από το αίμα του. 944 01:12:33,391 --> 01:12:35,684 ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΕΓΧΥΤΗΡΑΣ 100 / 1.0 ml 945 01:12:35,851 --> 01:12:40,064 Είναι μια απαραίτητη και καθυστερημένη αναβάθμιση για την ανθρωπότητα. 946 01:12:40,648 --> 01:12:43,734 Δεν μπορούμε να περιμένουμε την εξέλιξη. 947 01:12:44,277 --> 01:12:46,320 Μπορούμε να φύγουμε από εδώ τώρα; 948 01:12:47,030 --> 01:12:49,865 Αποστολή μου είναι να το πάω πίσω για περαιτέρω ανάπτυξη. 949 01:12:50,824 --> 01:12:52,285 Ο Ρουκ παρακολουθεί τη σύνθεση. 950 01:12:53,244 --> 01:12:55,663 Όταν την εντοπίσει στο σκάφος μας, θα ανοίξει το κύτος 951 01:12:55,829 --> 01:12:57,748 και θα επιστρέψει το φορτηγό στην αποικία. 952 01:12:59,292 --> 01:13:00,168 Στάσου. 953 01:13:02,921 --> 01:13:03,963 Το βλέπετε; 954 01:13:08,801 --> 01:13:09,635 Εκεί. 955 01:13:10,386 --> 01:13:11,887 Το γαμημένο μάς κυνηγάει. 956 01:13:13,347 --> 01:13:15,308 Μάλιστα. Νέο σχέδιο. 957 01:13:15,391 --> 01:13:16,017 ΑΝΟΙΧΤΟ 958 01:13:16,100 --> 01:13:17,351 Τα καταφέρνεις με όπλο; 959 01:13:19,187 --> 01:13:20,854 Ναι, τα καταφέρνω. 960 01:13:27,070 --> 01:13:29,363 Αυτό είναι ένα παλμικό τυφέκιο F44AA. 961 01:13:29,530 --> 01:13:31,324 Περιστρεφόμενο κλείστρο, ηλεκτρικοί παλμοί. 962 01:13:31,490 --> 01:13:32,783 Το χρησιμοποιούσαν οι πεζοναύτες. 963 01:13:32,951 --> 01:13:34,618 Με υποβοηθούμενη στόχευση. 964 01:13:34,785 --> 01:13:36,370 Βάλ' το κάτω απ' το χέρι σου. 965 01:13:39,623 --> 01:13:41,167 Αυτό είναι. Αυτό το χέρι εδώ. 966 01:13:44,378 --> 01:13:45,546 Σημάδεψε τον Άντι. 967 01:13:46,214 --> 01:13:47,381 Τράβα τη σκανδάλη ως τη μέση. 968 01:13:48,549 --> 01:13:49,758 Μη φοβάσαι, έχει ασφάλεια. 969 01:13:54,555 --> 01:13:55,556 Βλέπεις; 970 01:13:55,931 --> 01:13:57,475 Υποβοηθούμενη στόχευση. 971 01:13:57,641 --> 01:13:58,809 Αν επιτεθεί το πλάσμα, 972 01:13:58,977 --> 01:14:00,979 το στρέφεις πάνω του και δεν αστοχείς. 973 01:14:01,729 --> 01:14:02,938 Πού τα έμαθες αυτά; 974 01:14:04,898 --> 01:14:06,234 Παιχνίδια και περιοδικά. 975 01:14:07,110 --> 01:14:08,987 Έχεις έναν γεμιστήρα. Αυτόν μόνο. 976 01:14:09,445 --> 01:14:10,654 450 σφαίρες. 977 01:14:11,114 --> 01:14:12,823 Και δεν πρέπει να ρίξεις ούτε μία. 978 01:14:14,408 --> 01:14:16,827 Οξύ για αίμα. Θυμάστε; 979 01:14:17,953 --> 01:14:19,788 Είμαστε στο τελευταίο κατάστρωμα. 980 01:14:19,955 --> 01:14:21,582 Κάτω από τα πόδια μας είναι το κενό. 981 01:14:21,749 --> 01:14:23,042 Αν πυροβολήσεις το πλάσμα, 982 01:14:23,209 --> 01:14:25,586 η άμεση αποσυμπίεση είναι εγγυημένη. 983 01:14:26,129 --> 01:14:27,171 Θα πεθάνουμε όλοι. 984 01:14:27,338 --> 01:14:28,714 Τι ωφελεί να μας δώσεις όπλα; 985 01:14:28,881 --> 01:14:30,716 Το πλάσμα μπορεί να το δει ως απειλή 986 01:14:30,883 --> 01:14:33,177 και ίσως να μη μας επιτεθεί. 987 01:14:33,802 --> 01:14:34,803 Ίσως. 988 01:14:35,138 --> 01:14:36,305 Μεγάλο ίσως. 989 01:14:37,431 --> 01:14:39,183 Βρήκα τρόπο να περάσουμε τον ιμάντα. 990 01:14:39,767 --> 01:14:40,934 Από εδώ. 991 01:14:44,480 --> 01:14:45,648 Άντι. 992 01:14:47,275 --> 01:14:48,567 Είσαι εκεί; 993 01:15:21,059 --> 01:15:26,064 Πρόσκρουση σε 20 λεπτά. 994 01:15:37,658 --> 01:15:39,535 Υπάρχει ανελκυστήρας στο τέλος. 995 01:15:39,702 --> 01:15:41,495 Θα μας πάει στο σκάφος μας. 996 01:15:54,467 --> 01:15:56,009 Υπάρχουν κι άλλα τέτοια. 997 01:15:56,177 --> 01:15:57,761 Ναι, δεν είναι καλό. 998 01:15:58,179 --> 01:16:00,514 Φαίνεται ότι είναι εδώ αρκετό καιρό. 999 01:16:07,980 --> 01:16:08,981 Άντι… 1000 01:16:28,542 --> 01:16:30,336 Χριστέ μου. 1001 01:16:35,258 --> 01:16:36,925 Πολυάσχολα πλασματάκια. 1002 01:16:49,522 --> 01:16:51,774 Πάμε πίσω να βρούμε άλλο δρόμο. 1003 01:16:51,940 --> 01:16:53,484 Ίσως είναι καλή ιδέα. 1004 01:16:56,028 --> 01:16:57,613 Άντι, δες αν μπορείς να ανοίξεις. 1005 01:16:58,281 --> 01:16:59,282 Σταματήστε. 1006 01:17:01,159 --> 01:17:01,992 Τι; 1007 01:17:14,797 --> 01:17:15,631 Η Κέι! 1008 01:17:17,883 --> 01:17:18,717 Τάιλερ! 1009 01:17:20,178 --> 01:17:21,094 Τάιλερ! 1010 01:17:21,262 --> 01:17:22,263 Κέι! 1011 01:17:25,057 --> 01:17:26,058 Κέι! 1012 01:17:31,189 --> 01:17:32,190 Κέι! 1013 01:17:45,286 --> 01:17:46,287 Κέι! 1014 01:17:47,288 --> 01:17:48,331 Τη βρήκα. 1015 01:17:51,750 --> 01:17:53,544 Μη φοβάσαι. Σ' έχουμε. 1016 01:17:53,711 --> 01:17:54,837 Είναι ζωντανή. 1017 01:18:03,762 --> 01:18:05,055 Εντάξει, σ' έχουμε. 1018 01:18:03,762 --> 01:18:05,055 Εντάξει, σ' έχουμε. 1019 01:18:05,223 --> 01:18:06,098 Κρατήσου. 1020 01:18:07,182 --> 01:18:08,016 Εντάξει. 1021 01:18:11,645 --> 01:18:12,646 Είμαστε εδώ. 1022 01:18:12,813 --> 01:18:14,315 Τάιλερ, χάνει πολύ αίμα. 1023 01:18:14,482 --> 01:18:16,484 Ίσως γι' αυτό δεν έχει εμφυτευτεί ακόμα. 1024 01:18:17,610 --> 01:18:18,611 Πώς το ξέρεις; 1025 01:18:18,861 --> 01:18:21,071 Δεν έχει νεκρό παρασιτοειδές στα πόδια της. 1026 01:18:21,572 --> 01:18:23,491 Άντι, είναι δικό σου φταίξιμο. Κάνε κάτι. 1027 01:18:24,367 --> 01:18:25,826 Σε παρακαλώ! Άντι! 1028 01:18:30,873 --> 01:18:33,542 Το 25% του ανθρώπινου γονιδιώματος είναι ίδιο με των αρουραίων. 1029 01:18:34,209 --> 01:18:35,669 Και πέτυχε στον αρουραίο. 1030 01:18:40,466 --> 01:18:41,467 Έλα, Κέι. 1031 01:18:44,845 --> 01:18:45,679 Μη. 1032 01:18:46,138 --> 01:18:47,265 Τι άλλη επιλογή έχω; 1033 01:18:48,223 --> 01:18:51,269 Θα την πάμε στο φορτηγό και θα τη βάλουμε στην κρυο-κλίνη. 1034 01:18:51,435 --> 01:18:54,313 Θα έχει την κατάλληλη θεραπεία στην αποικία. 1035 01:18:54,813 --> 01:18:56,357 Δεν το εμπιστεύομαι αυτό. 1036 01:18:56,524 --> 01:18:57,691 Άντι, θα τα καταφέρει; 1037 01:18:57,858 --> 01:18:59,192 Αν βιαστούμε. 1038 01:19:18,671 --> 01:19:19,672 Τρέξτε! Τρέξτε! 1039 01:19:27,054 --> 01:19:28,472 -Το βλέπω. -Αυτό είναι. 1040 01:19:28,639 --> 01:19:30,558 Την έχω. Την έχω. 1041 01:19:31,141 --> 01:19:32,768 Μη φοβάσαι. 1042 01:19:32,935 --> 01:19:34,728 Είμαστε πολύ κοντά. 1043 01:19:37,440 --> 01:19:38,941 Μη φοβάσαι. 1044 01:19:39,107 --> 01:19:41,485 Σχεδόν φτάσαμε. Σχεδόν φτάσαμε. 1045 01:19:41,652 --> 01:19:42,570 Είσαι πολύ κοντά. 1046 01:19:42,736 --> 01:19:44,154 Πρέπει μόνο να αντέξεις. 1047 01:19:48,409 --> 01:19:49,410 Πρόσεχε! 1048 01:19:55,290 --> 01:19:56,124 Τάιλερ… 1049 01:19:56,917 --> 01:19:57,751 Τάιλερ! 1050 01:20:27,948 --> 01:20:29,700 Αυτό μπορείς μόνο; 1051 01:20:36,582 --> 01:20:37,625 Άντι! 1052 01:20:45,591 --> 01:20:47,217 Όχι! Τάιλερ! 1053 01:21:57,037 --> 01:22:00,207 Κέι, άκουσέ με, εντάξει; 1054 01:22:00,373 --> 01:22:02,209 Αυτό οδηγεί στο σκάφος μας. 1055 01:22:02,375 --> 01:22:05,546 Θέλω να πάρεις αυτό. Και να μπεις σε κρυο-κλίνη. 1056 01:22:02,375 --> 01:22:05,546 Θέλω να πάρεις αυτό. Και να μπεις σε κρυο-κλίνη. 1057 01:22:05,713 --> 01:22:08,215 Ο αυτόματος πιλότος θα σε πάει στην αποικία. 1058 01:22:09,382 --> 01:22:10,593 Μπορείς να το κάνεις; 1059 01:22:13,971 --> 01:22:14,972 Ναι; 1060 01:22:15,138 --> 01:22:16,474 Κι εσύ; 1061 01:22:17,725 --> 01:22:19,142 Θα βρω τρόπο να γυρίσω. 1062 01:22:32,990 --> 01:22:34,116 ΠΑΝΩ 1063 01:24:14,216 --> 01:24:15,550 Στάσου να το βγάλω. 1064 01:24:16,594 --> 01:24:18,470 Και μετά θα φτιάξω εσένα. 1065 01:24:23,726 --> 01:24:24,977 Άκουσέ με. 1066 01:24:25,769 --> 01:24:27,605 Θα πεθάνεις εδώ 1067 01:24:27,771 --> 01:24:31,399 κι αυτό δεν είναι προς συμφέρον της εταιρείας ή δικού μου. 1068 01:25:03,766 --> 01:25:07,686 Έλα. Άντι, σε παρακαλώ. 1069 01:25:03,766 --> 01:25:07,686 Έλα. Άντι, σε παρακαλώ. 1070 01:25:10,272 --> 01:25:15,443 Πρόσκρουση σε 10 λεπτά. 1071 01:25:15,610 --> 01:25:16,611 Ρέιν… 1072 01:25:21,241 --> 01:25:22,242 Άντι. 1073 01:25:24,036 --> 01:25:26,830 -Ζητώ συγγνώμη. -Όχι, όχι. 1074 01:25:27,539 --> 01:25:30,292 Όχι, εγώ ζητώ συγγνώμη. 1075 01:25:49,812 --> 01:25:51,521 Δεν θα τα απωθεί για πολύ. 1076 01:26:18,215 --> 01:26:19,216 Έλα. 1077 01:26:20,133 --> 01:26:21,426 Χάνετε τον χρόνο σας. 1078 01:26:21,509 --> 01:26:22,510 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΡΩΜΟΥ 1079 01:26:22,594 --> 01:26:23,804 Σε παρακαλώ, βοήθησέ μας. 1080 01:26:25,764 --> 01:26:26,807 Άνοιξε την πόρτα. 1081 01:26:27,349 --> 01:26:29,059 Πρέπει να απορρίψω το αίτημά σου. 1082 01:26:29,601 --> 01:26:32,020 Δεν μπορώ να διακινδυνεύσω τη σύνθεση. 1083 01:26:32,187 --> 01:26:34,439 Είμαι ευγνώμων για την πολύτιμη βοήθεια 1084 01:26:34,606 --> 01:26:36,108 που προσφέρατε στην εταιρεία. 1085 01:26:38,610 --> 01:26:39,611 Κάθαρμα! 1086 01:26:45,951 --> 01:26:46,952 Άντι, άνοιξέ το. 1087 01:26:47,119 --> 01:26:48,120 -Ορίστε. -Άνοιξε. 1088 01:26:48,996 --> 01:26:49,997 Δεν λειτουργεί. 1089 01:26:50,163 --> 01:26:51,498 Ανάθεμα! 1090 01:26:57,755 --> 01:26:59,631 Δεν θα πω ψέματα για τις πιθανότητές σας… 1091 01:27:00,340 --> 01:27:01,884 αλλά έχετε τα συλλυπητήριά μου. 1092 01:27:19,151 --> 01:27:21,444 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ 1093 01:27:21,611 --> 01:27:22,612 Πάτα το 1094 01:27:23,155 --> 01:27:25,573 για να πάρω τον έλεγχο του σκάφους σου. 1095 01:27:28,576 --> 01:27:29,619 Ποιος είσαι; 1096 01:27:29,870 --> 01:27:30,996 Ένας φίλος. 1097 01:27:32,956 --> 01:27:35,750 Οι σύντροφοί σου πέθαναν για να ζήσεις. 1098 01:27:35,918 --> 01:27:37,002 Πάτα το κουμπί 1099 01:27:37,752 --> 01:27:39,504 κι άσε με να τιμήσω τη θυσία τους. 1100 01:27:48,763 --> 01:27:51,308 Άντι, μπορείς να μου πεις ένα αστείο; 1101 01:27:53,601 --> 01:27:55,478 Γιατί τα τέρατα δεν τρώνε κλόουν; 1102 01:27:58,231 --> 01:28:00,067 Επειδή έχουν αστεία γεύση. 1103 01:28:00,775 --> 01:28:02,694 Εγώ δεν καταλαβαίνω την κλωνοποίηση. 1104 01:28:03,821 --> 01:28:05,030 Κι άλλη μία εγώ, δύο. 1105 01:28:06,448 --> 01:28:09,242 Διάβασα ένα βιβλίο για τη μηδενική βαρύτητα. 1106 01:28:09,409 --> 01:28:11,411 -Ήταν πολύ ελαφρύ. -Ήταν πολύ ελαφρύ. 1107 01:28:14,581 --> 01:28:15,498 Ρέιν… 1108 01:28:16,208 --> 01:28:17,209 Ρέιν… 1109 01:28:18,210 --> 01:28:19,211 Ρέιν, τι κάνεις; 1110 01:28:20,128 --> 01:28:21,338 Κλείνω τη γεννήτρια βαρύτητας. 1111 01:28:21,421 --> 01:28:23,215 ΒΑΡΥΤΗΤΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ 1112 01:28:23,298 --> 01:28:24,216 Δέκα, 1113 01:28:24,382 --> 01:28:27,469 εννέα, οκτώ, επτά, 1114 01:28:27,635 --> 01:28:29,679 έξι, πέντε, 1115 01:28:29,847 --> 01:28:31,849 τέσσερα, τρία, 1116 01:28:32,015 --> 01:28:33,641 δύο, ένα. 1117 01:28:33,725 --> 01:28:34,392 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ 1118 01:28:40,607 --> 01:28:42,109 Ρέιν, είσαι σίγουρη γι' αυτό; 1119 01:28:43,193 --> 01:28:44,444 Ένας τρόπος υπάρχει να μάθουμε. 1120 01:28:51,368 --> 01:28:52,410 Πετυχαίνει. 1121 01:29:11,304 --> 01:29:12,139 Ρέιν! 1122 01:29:12,305 --> 01:29:13,223 Είσαι στο 40%. 1123 01:29:24,651 --> 01:29:25,652 20%. 1124 01:29:38,165 --> 01:29:39,041 Ρέιν! 1125 01:29:50,010 --> 01:29:51,011 Γαμώτο. 1126 01:29:59,311 --> 01:30:00,687 Μείνε πίσω μου. 1127 01:30:06,359 --> 01:30:07,360 Άντι, πρόσεχε. 1128 01:30:33,053 --> 01:30:33,886 Ρέιν! 1129 01:30:51,279 --> 01:30:52,572 Άντι, είσαι καλά; 1130 01:30:58,828 --> 01:31:00,580 Πρέπει να πάμε στον ανελκυστήρα. 1131 01:31:00,747 --> 01:31:05,710 ΕΠΟΜΕΝΗ ΑΠΟΦΟΡΤΙΣΗ ΒΑΡΥΤΗΤΑΣ: ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΜΕΤΡΗΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 1132 01:31:00,747 --> 01:31:05,710 ΕΠΟΜΕΝΗ ΑΠΟΦΟΡΤΙΣΗ ΒΑΡΥΤΗΤΑΣ: ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΜΕΤΡΗΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 1133 01:31:14,927 --> 01:31:17,180 Ο ανελκυστήρας δεν θα λειτουργεί χωρίς βαρύτητα. 1134 01:31:34,239 --> 01:31:35,157 Έτοιμος; 1135 01:31:45,333 --> 01:31:46,209 Ρέιν! 1136 01:31:59,431 --> 01:32:00,265 Γαμώτο. 1137 01:32:15,072 --> 01:32:15,905 Όχι. 1138 01:32:27,167 --> 01:32:28,418 Η αποφόρτιση βαρύτητας! 1139 01:32:34,299 --> 01:32:35,425 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ 1140 01:32:39,053 --> 01:32:40,138 Άντι! 1141 01:32:40,430 --> 01:32:41,431 Έλα. 1142 01:34:03,012 --> 01:34:04,013 Άντι! 1143 01:34:35,127 --> 01:34:36,338 Μην την πλησιάζεις. 1144 01:34:42,009 --> 01:34:44,011 Σκύλα. 1145 01:35:00,445 --> 01:35:04,366 Πρόσκρουση σε δέκα, 1146 01:35:04,532 --> 01:35:06,368 εννέα, οκτώ, 1147 01:35:04,532 --> 01:35:06,368 εννέα, οκτώ, 1148 01:35:06,951 --> 01:35:09,078 επτά, έξι, 1149 01:35:09,621 --> 01:35:10,788 πέντε, 1150 01:35:10,955 --> 01:35:12,499 -τέσσερα, τρία… -Έλα. 1151 01:35:13,458 --> 01:35:15,335 …δύο, ένα. 1152 01:35:21,173 --> 01:35:22,174 Κέι. 1153 01:35:26,929 --> 01:35:28,390 Γιατί άργησες τόσο; 1154 01:35:28,556 --> 01:35:29,766 Πάμε να φύγουμε. 1155 01:35:31,183 --> 01:35:31,976 Η ΜΗΤΕΡΑ ΑΙΤΕΙΤΑΙ ΕΛΕΓΧΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΥ 1156 01:35:32,059 --> 01:35:33,060 Χαίρομαι που τα καταφέρατε. 1157 01:35:38,358 --> 01:35:39,776 Η ΜΗΤΕΡΑ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ 1158 01:36:28,825 --> 01:36:29,992 ΣΥΣΤΗΜΑ ΥΠΕΡΥΠΝΟΥ ΠΑΤΑ 1159 01:36:31,494 --> 01:36:32,704 Πρόσεχε το κεφάλι σου. 1160 01:36:34,706 --> 01:36:36,999 -Ευχαριστώ. -Θα τα καταφέρετε. 1161 01:36:37,917 --> 01:36:39,001 Και οι δύο. 1162 01:36:48,761 --> 01:36:52,056 Η εταιρεία είναι πολύ περήφανη για ό,τι επιτεύχθηκε σήμερα. 1163 01:36:52,974 --> 01:36:54,892 Έστειλα ένα μήνυμα στο Αρχηγείο. 1164 01:36:55,059 --> 01:36:57,395 Όταν το λάβουν σε έξι μήνες, θα έρθουν 1165 01:36:57,562 --> 01:36:59,481 για να παραλάβουν τη σύνθεση από εσάς. 1166 01:37:00,482 --> 01:37:01,816 ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΠΙΛΟΤΟΥ 1167 01:37:06,320 --> 01:37:07,405 Τι κάνεις; 1168 01:37:07,572 --> 01:37:08,531 Η ΜΗΤΕΡΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΗΚΕ 1169 01:37:08,698 --> 01:37:09,949 Αλλαγή σχεδίων. 1170 01:37:12,326 --> 01:37:14,245 Άντι, σταμάτα την. 1171 01:37:14,787 --> 01:37:16,122 Σύνδεσέ μας τώρα. 1172 01:37:19,041 --> 01:37:20,752 Όχι, δεν μπορείτε να το κάνετε. 1173 01:37:20,918 --> 01:37:22,379 Η σύνθεση πρέπει να παραδοθεί στην εταιρεία. 1174 01:37:23,170 --> 01:37:25,172 Πρέπει να απορρίψω το αίτημά σου. 1175 01:37:25,548 --> 01:37:26,591 Καλή σου ημέρα. 1176 01:37:27,634 --> 01:37:29,969 Πρέπει να με ακούσετε, εσείς οι δύο. 1177 01:37:30,136 --> 01:37:33,097 Είστε ασήμαντοι μπροστά στο μεγάλο σχέδιο των πραγμάτων. 1178 01:37:33,264 --> 01:37:34,265 ΑΠΟΦΟΡΤΙΣΗ 1179 01:37:39,979 --> 01:37:40,938 Όχι. 1180 01:37:56,287 --> 01:37:58,998 Αυτό θα κρατήσει συνδεμένα τα συστήματά μας. 1181 01:38:01,042 --> 01:38:03,044 -Μα νόμιζα ότι… -Δεν με νοιάζει. 1182 01:38:03,377 --> 01:38:04,962 Θα έρθεις μαζί μου. Εντάξει; 1183 01:38:06,548 --> 01:38:08,049 Αν είναι το καλύτερο για τη Ρέιν. 1184 01:38:10,843 --> 01:38:12,845 Άντι, έχω μια νέα εντολή για σένα. 1185 01:38:14,722 --> 01:38:16,348 Κάνε ό,τι είναι καλύτερο για μας. 1186 01:38:19,936 --> 01:38:20,937 Έγινε. 1187 01:38:22,313 --> 01:38:23,314 Ωραία. 1188 01:38:40,582 --> 01:38:42,584 ΖΩΤΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΑ ΚΡΙΣΙΜΑ ΜΑΤΑΙΩΝΕΤΑΙ Η ΠΑΥΣΗ 1189 01:38:43,543 --> 01:38:44,544 Όχι. 1190 01:38:48,005 --> 01:38:49,841 Κέι. Κέι. 1191 01:38:51,008 --> 01:38:52,093 Τι συμβαίνει; 1192 01:38:53,720 --> 01:38:55,012 Όχι, όχι. 1193 01:39:24,876 --> 01:39:27,044 Πάρ' το μακριά μου. 1194 01:40:16,010 --> 01:40:17,511 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΤΑΣ ΦΟΡΤΙΟΥ 1195 01:40:18,012 --> 01:40:19,388 Ο ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΠΙΛΟΤΟΣ ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΗΚΕ 1196 01:40:19,513 --> 01:40:20,932 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΠΙΛΟΤΟΣ 1197 01:40:42,870 --> 01:40:45,623 ΑΠΟΔΕΣΜΕΥΣΗ ΦΟΡΤΙΟΥ ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 1198 01:41:50,688 --> 01:41:51,898 Θεέ μου. 1199 01:43:16,023 --> 01:43:17,024 Κέι. 1200 01:43:30,537 --> 01:43:32,539 Όχι. Σε παρακαλώ. 1201 01:43:57,774 --> 01:43:59,525 Άντι! Άντι! 1202 01:44:01,402 --> 01:44:02,528 Όχι, όχι, όχι. 1203 01:44:02,987 --> 01:44:04,238 Ρέιν. Ρέιν. 1204 01:44:04,405 --> 01:44:05,239 Βοήθησέ την. 1205 01:44:42,609 --> 01:44:43,569 Όχι! 1206 01:44:46,197 --> 01:44:47,198 Όχι! 1207 01:45:01,921 --> 01:45:03,547 Άντι! Έλα! 1208 01:45:06,092 --> 01:45:07,301 Σήκω, σε παρακαλώ! 1209 01:45:06,092 --> 01:45:07,301 Σήκω, σε παρακαλώ! 1210 01:45:15,935 --> 01:45:16,810 Όχι! 1211 01:45:20,982 --> 01:45:22,233 Έλα. 1212 01:45:28,322 --> 01:45:31,617 ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΧΩΡΟΥ ΚΡΙΣΙΜΗ 1213 01:46:22,919 --> 01:46:26,213 ΑΠΟΔΕΣΜΕΥΣΗ ΦΟΡΤΙΟΥ ΕΝΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΤΡΑΒΗΞΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΜΟΧΛΟΥΣ 1214 01:46:46,608 --> 01:46:49,445 "Χειροκίνητη Αποδέσμευση Φορτίου. Τραβήξτε τους τέσσερις μοχλούς". 1215 01:46:49,736 --> 01:46:52,949 Εντάξει. Ναι. Τους τέσσερις μοχλούς. 1216 01:47:01,040 --> 01:47:02,041 Ένας. 1217 01:47:03,834 --> 01:47:04,751 Δύο. 1218 01:47:27,816 --> 01:47:28,817 Τρεις. 1219 01:47:46,877 --> 01:47:48,837 ΤΡΑΒΗΞΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΜΟΧΛΟΥΣ ΓΙΑ ΑΠΟΔΕΣΜΕΥΣΗ 1220 01:47:56,553 --> 01:47:58,472 Ανέβα. Ανέβα. 1221 01:49:36,278 --> 01:49:38,114 Ψόφα, καριόλη! 1222 01:50:19,029 --> 01:50:20,156 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΠΙΛΟΤΟΣ 1223 01:50:35,171 --> 01:50:37,673 ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΠΙΛΟΤΟΥ ΙΒΑΓΚΑ 3 1224 01:50:58,402 --> 01:50:59,736 Θα σε φτιάξω. 1225 01:51:14,793 --> 01:51:15,794 ΦΩΝΗΤΙΚΟ ΑΡΧΕΙΟ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ 1226 01:51:15,877 --> 01:51:18,922 Κρυονικό αρχείο καταγραφής μεταλλευτικού φορτηγού Κορβελάνος. 1227 01:51:20,632 --> 01:51:24,720 Προγραμμάτισα πορεία για το σύστημα Ιβάγκα χωρίς να ξέρω αν θα φτάσω 1228 01:51:24,886 --> 01:51:26,888 ή ποια μοίρα με περιμένει. 1229 01:51:28,014 --> 01:51:31,268 Όμως, ό,τι κι αν με περιμένει, θα το αντιμετωπίσω. 1230 01:51:32,603 --> 01:51:33,937 Είμαι η Ρέιν Καραντίν, 1231 01:51:34,104 --> 01:51:35,647 τελευταία επιζώσα του Κορβελάνου, 1232 01:51:36,232 --> 01:51:37,399 και ολοκληρώνω. 1233 01:58:52,375 --> 01:58:54,377 Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης