1
00:01:31,216 --> 00:01:33,426
BERGMÁLSKANNI
203
2
00:01:36,680 --> 00:01:39,307
MÓ/Ð/IR 9001 VAKNAR…
3
00:01:41,894 --> 00:01:43,646
9. FEB 2142
ZETA2 NET-KERFINU
4
00:01:43,896 --> 00:01:46,064
VIÐFANG
Í FÆRI
5
00:02:15,093 --> 00:02:18,263
TÍMI AÐ VIÐFANGI
6
00:02:48,585 --> 00:02:49,627
VIÐFANG ÖRUGGT
7
00:02:49,878 --> 00:02:51,129
ENDURKOMUFERLI
HAFIÐ
8
00:05:19,111 --> 00:05:22,405
Takið eftir, allt starfsfólk.
9
00:05:22,572 --> 00:05:25,700
Dagvaktin hefst eftir 15 mínútur.
10
00:05:25,868 --> 00:05:28,495
Bændur gefi sig fram í matsalnum.
11
00:05:29,412 --> 00:05:32,665
Ef þið finnið fyrir einkennum
eins og hita, hósta,
12
00:05:32,832 --> 00:05:34,751
uppköstum eða öndunarerfiðleikum
13
00:05:34,918 --> 00:05:37,337
skuluð þið fara í læknisskoðun.
14
00:05:38,922 --> 00:05:43,886
Öryggi og velferð nýlendunnar
skiptir Weyland-Yutani höfuðmáli.
15
00:05:44,719 --> 00:05:46,429
Takið eftir, allt starfsfólk.
16
00:05:46,596 --> 00:05:49,474
Heyrðirðu um geimfarann
með innilokunarkenndina?
17
00:05:50,058 --> 00:05:51,059
Hann var geymdur.
18
00:05:51,226 --> 00:05:52,936
Nú verður þú að hætta.
19
00:05:53,103 --> 00:05:56,648
Ég eyddi allt of miklum
peningum í belti.
20
00:05:57,107 --> 00:05:58,358
Ég er beltis-dýr.
21
00:05:58,566 --> 00:05:59,609
Gefðu mér maísbrauðið.
22
00:06:02,404 --> 00:06:04,781
Nú borða ég bara sjávarrétti.
23
00:06:05,323 --> 00:06:07,159
Þarf að sjá rétti til að borða þá.
24
00:06:08,576 --> 00:06:09,995
Þessi var hræðilegur.
25
00:06:10,162 --> 00:06:11,579
Þú hlóst alltaf að honum.
26
00:06:11,746 --> 00:06:13,206
Þegar ég var 12 ára.
27
00:06:17,920 --> 00:06:19,546
Eflaust herra Finch.
28
00:06:20,547 --> 00:06:22,174
Við skuldum þrjá mánuði.
29
00:06:23,508 --> 00:06:24,884
Hann hringir aftur.
30
00:06:26,386 --> 00:06:30,057
Kannski verðum við farin
þegar hann hringir.
31
00:06:37,147 --> 00:06:39,066
Andy, vertu nálægt mér.
32
00:06:42,027 --> 00:06:44,446
Vaknið. Vaknið strax.
33
00:06:45,197 --> 00:06:47,574
Við erum öll þrælar Weyland-Yutani.
34
00:06:47,740 --> 00:06:50,618
Þau gefa okkur mat og húsaskjól
í skiptum fyrir líf okkar.
35
00:06:50,785 --> 00:06:52,204
JACKSON-NÁMUNÝLENDAN
ÍBÚAFJÖLDI: 2.781
36
00:06:52,370 --> 00:06:53,913
65 LJÓSÁR FRÁ JÖRÐU
0 SÓLSKINSSTUNDIR
37
00:06:54,081 --> 00:06:55,498
Ekki trúa lygum þeirra.
38
00:06:56,124 --> 00:06:57,625
Þau eiga ykkur!
39
00:06:58,418 --> 00:06:59,962
Andy. Hey, hey.
40
00:07:00,128 --> 00:07:01,463
Andy, komdu hingað.
41
00:07:00,128 --> 00:07:01,463
Andy, komdu hingað.
42
00:07:03,340 --> 00:07:05,342
Hvað gerði ég?
-Þetta er svindl.
43
00:07:05,508 --> 00:07:07,094
Þú velur aldrei rétt.
44
00:07:07,260 --> 00:07:08,095
Það er brella.
45
00:07:08,261 --> 00:07:10,638
Hvernig fæ ég þá peningana?
46
00:07:11,014 --> 00:07:12,015
Fyrir hverju?
47
00:07:12,182 --> 00:07:15,978
Til að kaupa hestinn
þegar við komum til Yvaga.
48
00:07:16,144 --> 00:07:17,895
Ætlarðu að kaupa hest?
49
00:07:18,063 --> 00:07:20,565
Ég ætla að nefna hann Raindy.
50
00:07:21,774 --> 00:07:23,360
Skilurðu?
51
00:07:24,194 --> 00:07:27,489
Raindy.
-Það er flott nafn.
52
00:07:28,865 --> 00:07:31,659
Bíddu þarna eftir mér.
53
00:07:31,826 --> 00:07:33,036
Ég verð smástund.
54
00:07:33,203 --> 00:07:34,496
NÝLENDUMÁLASTOFNUN
55
00:07:34,662 --> 00:07:36,164
Ekki lenda í vandræðum.
56
00:07:36,331 --> 00:07:39,126
Allt starfsfólk fær þjónustu.
57
00:07:39,292 --> 00:07:40,460
Gangi þér vel.
58
00:07:40,627 --> 00:07:42,837
Myndið einfalda röð.
59
00:07:43,005 --> 00:07:44,297
Næsti.
60
00:07:44,464 --> 00:07:46,258
Fullt nafn og atvinna.
61
00:07:46,424 --> 00:07:49,677
Marie Raines Carradine. Landbúnaður.
62
00:07:49,844 --> 00:07:51,054
Það er ferðaleyfið.
63
00:07:51,804 --> 00:07:52,805
KVÓTI UPPFYLLTUR
64
00:07:52,972 --> 00:07:54,724
Ég uppfyllti kvótann og er frjáls.
65
00:07:55,142 --> 00:07:56,184
Ekki satt?
66
00:07:56,351 --> 00:07:57,560
Hvert viltu fara?
67
00:07:57,727 --> 00:07:58,895
Til Yvaga.
68
00:07:59,521 --> 00:08:02,524
Það er sjálfstætt kerfi
en fyllilega jarðbreytt.
69
00:07:59,521 --> 00:08:02,524
Það er sjálfstætt kerfi
en fyllilega jarðbreytt.
70
00:08:03,691 --> 00:08:05,610
Þar er hægt að sjá til sólar.
71
00:08:05,777 --> 00:08:07,154
Hvar eru foreldrar þínir?
72
00:08:08,738 --> 00:08:11,283
Þeir létust fyrir þrem tímabilum.
73
00:08:11,741 --> 00:08:13,493
Vegna lungnasjúkdóma
eftir námuvinnu.
74
00:08:14,411 --> 00:08:15,953
Við bróðir minn erum ein.
75
00:08:17,122 --> 00:08:19,666
Þau selja okkur von til að halda
okkur í þrældómi.
76
00:08:20,375 --> 00:08:26,048
Þau selja okkur von til að halda
okkur í þrældómi. Vaknið nú.
77
00:08:37,349 --> 00:08:40,227
Þú hefur ekki unnið nóg
til að losna strax.
78
00:08:40,395 --> 00:08:42,897
Vegna skorts á starfsfólki
ferðu í námurnar.
79
00:08:43,065 --> 00:08:44,356
Hvað segirðu?
80
00:08:44,982 --> 00:08:47,027
Nei, ég uppfyllti kvótann.
81
00:08:47,194 --> 00:08:48,445
Þið verðið að sleppa mér.
82
00:08:48,570 --> 00:08:49,362
KVÓTI UPPFYLLTUR
83
00:08:49,446 --> 00:08:51,448
Því miður var kvótinn
hækkaður upp í 24.000 stundir
84
00:08:51,614 --> 00:08:54,409
svo þú losnar eftir fimm til sex ár.
85
00:08:54,576 --> 00:08:56,536
Takk og mundu að við erum þakklát
86
00:08:56,703 --> 00:08:57,912
fyrir þjónustu þína.
87
00:08:58,246 --> 00:09:00,373
Rain!
-Heyrðu!
88
00:09:00,540 --> 00:09:01,624
Hættið þessu!
89
00:09:01,791 --> 00:09:03,835
Látið hann vera, fíflin ykkar!
90
00:09:06,254 --> 00:09:07,339
Ég er hjá þér.
91
00:09:07,797 --> 00:09:08,756
Þér blæðir.
92
00:09:11,551 --> 00:09:12,594
Allt í lagi.
93
00:09:15,138 --> 00:09:16,181
Þetta er í lagi.
94
00:09:16,348 --> 00:09:17,682
Ég endurstilli þig.
95
00:09:18,015 --> 00:09:19,016
Ég er hjá þér.
96
00:09:21,644 --> 00:09:22,812
Allt í lagi.
97
00:09:22,979 --> 00:09:24,397
Hefði ekki átt að láta þig einan.
98
00:09:29,944 --> 00:09:33,448
Þau selja okkur von til að halda
okkur í þrældómi.
99
00:09:33,615 --> 00:09:35,658
Vaknið nú. Þau eiga ykkur.
100
00:09:38,953 --> 00:09:39,787
Hæ, Rain.
101
00:09:39,954 --> 00:09:41,623
Ég hef hringt í allan dag
102
00:09:41,789 --> 00:09:44,876
en það kom dálítið upp á
sem þú þarft að vita.
103
00:09:45,042 --> 00:09:47,587
Komdu að hjólhýsunum
og taktu Andy með þér.
104
00:10:17,909 --> 00:10:18,910
Hæ.
105
00:10:20,162 --> 00:10:21,037
Fjand…
106
00:10:21,204 --> 00:10:22,622
Leik lokið, maður.
107
00:10:23,165 --> 00:10:25,708
Hvað segirðu, Rain?
Langt síðan síðast.
108
00:10:26,083 --> 00:10:27,669
Ég sagði að hún kæmi.
109
00:10:28,420 --> 00:10:29,629
Skuldar mér 5 dali.
110
00:10:30,838 --> 00:10:31,964
Andy!
111
00:10:34,884 --> 00:10:36,928
Því gekk blindi maðurinn á staur?
112
00:10:37,094 --> 00:10:38,430
Af hverju?
113
00:10:40,348 --> 00:10:41,433
Hann var staurblindur.
114
00:10:42,642 --> 00:10:43,976
Ekki ýta undir þetta.
115
00:10:44,727 --> 00:10:46,646
Farið inn. Ég kem rétt bráðum.
116
00:10:52,694 --> 00:10:53,986
Kay.
-Rain.
117
00:10:54,153 --> 00:10:55,197
Hæ.
-Hæ!
118
00:10:55,363 --> 00:10:56,448
Hæ.
119
00:10:57,365 --> 00:10:59,158
Ég hef saknað þín.
120
00:10:59,326 --> 00:11:01,160
Bróðir minn saknaði þín líka.
121
00:10:59,326 --> 00:11:01,160
Bróðir minn saknaði þín líka.
122
00:11:05,873 --> 00:11:07,750
Gott að þú komst.
123
00:11:09,211 --> 00:11:11,254
Ég heyrði þetta um pabba ykkar.
124
00:11:11,421 --> 00:11:12,422
Ég samhryggist.
125
00:11:13,215 --> 00:11:16,468
Það eru haglstormar
og stöðugir nýir sjúkdómar…
126
00:11:16,634 --> 00:11:18,177
Allir að deyja.
127
00:11:18,386 --> 00:11:20,012
Eigum við að sýna henni?
128
00:11:20,513 --> 00:11:21,889
Sýna mér hvað?
129
00:11:22,682 --> 00:11:26,644
Í gærkvöldi hlóðum við
síðasta Tesótekið
130
00:11:26,811 --> 00:11:29,397
í kringum 320 km hæð
þegar skyndilega…
131
00:11:31,274 --> 00:11:32,650
Halarinn nam merki.
132
00:11:32,817 --> 00:11:34,819
Navarro rakti merkið
133
00:11:34,986 --> 00:11:37,905
að stóru Wey-Yu-skipi
á reki fyrir ofan okkur.
134
00:11:38,072 --> 00:11:38,948
Á reki?
135
00:11:39,115 --> 00:11:40,742
Óvirkt. Yfirgefið.
136
00:11:40,908 --> 00:11:42,869
Gamalt drasl. Skemmt eða úrelt.
137
00:11:43,035 --> 00:11:44,246
Eins og þessi þarna.
138
00:11:44,412 --> 00:11:45,413
Bjorn.
139
00:11:46,748 --> 00:11:48,958
Segðu henni það bara.
140
00:11:49,125 --> 00:11:50,710
Því sitjum við hérna
141
00:11:50,877 --> 00:11:54,213
og bíðum eftir ferðaleyfum
sem fyrirtækið veitir aldrei?
142
00:11:54,756 --> 00:11:56,799
Halarinn kæmi okkur til Yvaga.
143
00:11:56,966 --> 00:11:59,761
En það tekur níu ár
að ferðast til Yvaga
144
00:11:59,927 --> 00:12:02,013
og það er ekki hægt án kælisvefns.
145
00:11:59,927 --> 00:12:02,013
og það er ekki hægt án kælisvefns.
146
00:12:02,179 --> 00:12:04,766
Óvirk skip eru enn full
af nothæfum búnaði.
147
00:12:04,932 --> 00:12:08,270
Tengingin sýnir
að þarna eru nokkur hylki.
148
00:12:12,106 --> 00:12:17,904
Viljið þið brjótast inn í fyrirtækisskip
og stela eftirlitsskyldum búnaði?
149
00:12:18,070 --> 00:12:19,281
Á undan einhverjum öðrum.
150
00:12:21,198 --> 00:12:22,409
Þið eruð klikkuð.
151
00:12:22,575 --> 00:12:23,701
Auðvitað.
-Nei.
152
00:12:23,868 --> 00:12:25,077
Eins og ég sagði.
153
00:12:25,244 --> 00:12:26,454
Hjálparðu okkur?
154
00:12:28,873 --> 00:12:30,667
Til hvers þurfið þið mig?
155
00:12:32,835 --> 00:12:33,836
Andy.
156
00:12:34,253 --> 00:12:35,922
Við þurfum að nota Andy.
-Andy?
157
00:12:36,088 --> 00:12:36,923
Já.
158
00:12:37,089 --> 00:12:39,842
Hann er Weyland-Yutani-gervingur
og talar Móðurtunguna.
159
00:12:40,009 --> 00:12:42,970
Hann tengist skipstölvunni
og kemur okkur inn og út.
160
00:12:43,137 --> 00:12:44,389
Það er eina leiðin.
161
00:12:44,556 --> 00:12:46,641
Hvað ef við verðum gómuð?
162
00:12:46,808 --> 00:12:49,268
Þá fáum við aldrei ferðaleyfi.
163
00:12:49,436 --> 00:12:50,978
Jæja, Rain kemur ekki með.
164
00:12:51,979 --> 00:12:53,398
En megum við taka Andy?
165
00:12:54,190 --> 00:12:56,568
Ég sendi bróður minn ekki einan upp.
166
00:12:57,319 --> 00:12:58,445
Hann er ekki bróðir þinn.
167
00:12:58,611 --> 00:13:00,655
Þegiðu, Bjorn.
-Er það ekki satt?
168
00:13:00,822 --> 00:13:02,073
Hann er Wey-Yu-skran
169
00:13:02,239 --> 00:13:03,700
sem pabbi þinn fann í ruslinu.
170
00:13:03,866 --> 00:13:05,785
Það er allt og sumt. Vaknaðu.
171
00:13:06,786 --> 00:13:07,620
Förum.
172
00:13:07,787 --> 00:13:09,372
Rain?
-Ég sagði ekkert.
173
00:13:09,539 --> 00:13:10,873
Bíddu, Rain.
174
00:13:11,666 --> 00:13:13,793
Frændi minn getur verið algjör deli.
175
00:13:13,960 --> 00:13:15,628
En hann sagði eitt rétt.
176
00:13:16,338 --> 00:13:17,339
Þú þarft að vakna.
177
00:13:17,755 --> 00:13:19,841
Fyrirtækið gefur okkur ekki neitt.
178
00:13:20,007 --> 00:13:22,009
Við vitum það bæði.
Við þurfum að taka það.
179
00:13:26,222 --> 00:13:27,264
Rain, ég…
180
00:13:28,057 --> 00:13:29,809
Ég vil ekki enda
eins og foreldrar okkar.
181
00:13:30,560 --> 00:13:31,769
Vilt þú það?
182
00:13:36,816 --> 00:13:40,319
Verður þetta eins einfalt
og þið látið það hljóma?
183
00:13:41,320 --> 00:13:43,239
Þú getur beðið í Corbelan.
184
00:13:43,656 --> 00:13:45,367
Ég get lofað þér því.
185
00:13:49,496 --> 00:13:50,955
Gerðu það. Hvað segirðu?
186
00:14:15,312 --> 00:14:16,856
Bjorn, flýtum okkur.
187
00:14:21,027 --> 00:14:23,905
Ég ræsi skipið. Rafmagnið á.
188
00:14:26,408 --> 00:14:27,409
Dásamlegt.
189
00:14:29,201 --> 00:14:30,495
Vetnishreyflar, takk?
190
00:14:31,663 --> 00:14:32,664
Fjarskiptabúnaður.
191
00:14:34,666 --> 00:14:35,708
Jarðlyftispillar.
192
00:14:35,875 --> 00:14:36,959
Þeir eru virkir.
193
00:14:37,919 --> 00:14:39,045
Fyrsta geimferðin?
194
00:14:39,211 --> 00:14:40,212
Já.
195
00:14:41,506 --> 00:14:42,507
Þú líka?
196
00:14:43,925 --> 00:14:44,926
Eldsneytisdæla.
197
00:14:45,092 --> 00:14:47,011
Kveikt.
-Tvær geimjómfrúr hérna.
198
00:14:47,344 --> 00:14:49,514
Skoðið vel út um gluggann
199
00:14:49,681 --> 00:14:51,766
því við komum aldrei aftur hingað.
200
00:15:05,154 --> 00:15:06,197
Allt í góðu?
201
00:15:06,363 --> 00:15:07,364
Allt í góðu.
202
00:15:08,365 --> 00:15:09,366
Þetta heppnast.
203
00:15:28,803 --> 00:15:30,179
Er þetta góð hugmynd?
204
00:15:30,346 --> 00:15:31,430
Já, pabbi.
205
00:15:37,061 --> 00:15:38,145
Hér kemur þrýstingurinn.
206
00:15:57,331 --> 00:15:58,708
Svona á að gera það, tík.
207
00:16:54,972 --> 00:16:55,848
Er þetta…
208
00:16:57,767 --> 00:16:59,018
Já.
209
00:16:59,185 --> 00:17:00,853
Þetta er sólin okkar.
210
00:17:13,032 --> 00:17:15,701
Sagt er að sólsetrið
sé einstakt á Yvaga.
211
00:17:15,868 --> 00:17:17,286
Ég hef séð það.
212
00:17:20,205 --> 00:17:21,331
Í draumum mínum.
213
00:17:22,291 --> 00:17:24,293
Ég hlakka til að sjá það með þér.
214
00:17:27,755 --> 00:17:28,756
Já.
215
00:17:31,843 --> 00:17:33,678
Í kælisvefni virðast árin líða
216
00:17:33,845 --> 00:17:35,387
eins og gott drykkjukvöld.
217
00:17:35,555 --> 00:17:37,599
Þegar við vöknum á Yvaga á morgun
218
00:17:38,683 --> 00:17:40,184
vöknum við þunn.
219
00:17:49,485 --> 00:17:50,612
Þarna er þetta.
220
00:17:52,947 --> 00:17:54,323
Þetta er ekki skip.
221
00:17:54,699 --> 00:17:55,908
Nei.
222
00:17:56,909 --> 00:17:58,661
Risastórt. Hvað er þetta?
223
00:17:58,828 --> 00:18:00,830
Óvirk útstöð? Ég veit það ekki.
224
00:18:00,997 --> 00:18:02,414
Hefur dregist á sporbraut.
225
00:18:00,997 --> 00:18:02,414
Hefur dregist á sporbraut.
226
00:18:02,581 --> 00:18:04,500
Komdu okkur nær, Navarro.
227
00:18:04,667 --> 00:18:06,711
Ég samstilli snúninginn.
228
00:18:22,685 --> 00:18:24,228
VIÐVÖRUN
229
00:18:24,311 --> 00:18:25,813
Árekstrarviðvörun.
230
00:18:27,106 --> 00:18:27,982
Hvað er að?
231
00:18:28,149 --> 00:18:30,567
Smástirnabeltið er nær en ég hélt.
232
00:18:32,486 --> 00:18:33,487
Hversu langt?
233
00:18:35,031 --> 00:18:36,699
36 tímar, til eða frá.
234
00:18:36,866 --> 00:18:37,742
Þar til hvað?
235
00:18:37,909 --> 00:18:40,662
Þar til stöðin rekst á smástirnabeltið.
236
00:18:40,828 --> 00:18:41,996
Hvað segirðu?
237
00:18:42,914 --> 00:18:45,082
Hvað sagðirðu? Það hljómar illa.
238
00:18:45,249 --> 00:18:46,375
36 tímar.
239
00:18:46,542 --> 00:18:48,127
Við þurfum bara hálftíma.
240
00:18:49,086 --> 00:18:50,087
Er það ekki?
241
00:18:50,713 --> 00:18:51,547
Andy.
242
00:18:51,714 --> 00:18:52,631
Í mesta lagi.
243
00:18:53,340 --> 00:18:55,592
Ertu viss um að þú viljir þetta?
244
00:18:56,719 --> 00:18:58,930
Ég hef aðeins ein fyrirmæli.
245
00:18:59,471 --> 00:19:01,265
Allt sem er Rain fyrir bestu.
246
00:18:59,471 --> 00:19:01,265
Allt sem er Rain fyrir bestu.
247
00:19:02,474 --> 00:19:04,185
Pabbi þinn forritaði það.
248
00:19:04,852 --> 00:19:05,853
Já.
249
00:19:06,938 --> 00:19:08,605
Og of marga pabbabrandara.
250
00:19:08,773 --> 00:19:10,149
Ég er ánægður…
251
00:19:11,067 --> 00:19:12,234
að geta hjálpað.
252
00:19:17,323 --> 00:19:18,825
Farðu varlega þarna.
253
00:19:34,966 --> 00:19:36,718
Fljótir. Tvær mínútur í tengingu.
254
00:19:39,178 --> 00:19:40,221
Farðu í þetta.
255
00:19:40,387 --> 00:19:41,889
Til hvers?
256
00:19:42,056 --> 00:19:43,349
Svo það frjósi ekki undan þér.
257
00:19:43,515 --> 00:19:46,060
Þú ert með punginn á mér
á heilanum. Það er óheilbrigt.
258
00:19:46,227 --> 00:19:47,478
Ég sker undan þér.
259
00:19:47,644 --> 00:19:49,480
Viltu eiga punginn sjálfur?
260
00:19:49,646 --> 00:19:50,857
Viltu sjá hann?
261
00:19:51,023 --> 00:19:52,149
Þegiðu í smástund.
262
00:19:52,316 --> 00:19:53,692
Hanskar, taktu þessa.
263
00:19:54,276 --> 00:19:56,570
Heyrðu. Ekki snerta neitt.
264
00:19:56,738 --> 00:19:58,948
Komdu hingað.
-Bjorn, láttu hann vera.
265
00:20:00,074 --> 00:20:01,158
Hunsaðu hann.
266
00:20:01,325 --> 00:20:03,327
Ekki mín sök
ef hann skemmir eitthvað.
267
00:20:11,585 --> 00:20:13,462
Kví fram undan. Ég tengist.
268
00:20:13,629 --> 00:20:15,172
Móttekið. Leggðu hægt að.
269
00:20:42,199 --> 00:20:43,659
Djöfull er kalt þarna.
270
00:20:44,576 --> 00:20:45,411
Hvað er þetta?
271
00:20:45,744 --> 00:20:47,121
Hitastigsskanni.
272
00:20:47,997 --> 00:20:49,540
Þannig finnum við hylkin.
273
00:20:51,959 --> 00:20:53,836
Fínn þrýstingur.
274
00:20:54,003 --> 00:20:56,130
Of lítið súrefni til öndunar.
275
00:20:56,297 --> 00:20:57,131
Andy.
276
00:20:57,589 --> 00:20:58,424
Komið að þér.
277
00:20:58,925 --> 00:21:00,259
Láttu ljós þitt skína.
278
00:21:06,307 --> 00:21:07,975
Já! Andy!
279
00:21:08,142 --> 00:21:09,226
Vel af sér vikið.
280
00:21:09,643 --> 00:21:10,602
Allt í lagi.
281
00:21:12,521 --> 00:21:14,273
Til hamingju með afsveinunina.
282
00:21:15,649 --> 00:21:16,483
Jæja.
283
00:21:27,161 --> 00:21:28,412
Förum af stað.
284
00:22:00,903 --> 00:22:01,737
Andskotinn.
285
00:22:00,903 --> 00:22:01,737
Andskotinn.
286
00:22:01,904 --> 00:22:03,739
Við erum í þyngdarleysi.
287
00:22:04,156 --> 00:22:05,782
Ég finn það í maganum.
288
00:22:11,288 --> 00:22:12,289
Hvað er þetta?
289
00:22:12,456 --> 00:22:13,749
Þyngdaraflgjafar.
290
00:22:13,958 --> 00:22:16,460
Þeir jafna reglulega út þyngdaraflið.
291
00:22:16,752 --> 00:22:18,629
Svo að stöðin springi ekki.
292
00:22:22,633 --> 00:22:24,760
Andskotinn, þar fór maginn aftur.
293
00:22:25,719 --> 00:22:27,054
Beint áfram.
294
00:23:04,383 --> 00:23:06,885
Samkvæmt skannanum
eru hylkin hérna.
295
00:23:35,622 --> 00:23:36,623
Jesús minn.
296
00:23:37,041 --> 00:23:38,334
Allt í lagi, Andy?
297
00:23:38,500 --> 00:23:39,418
Já.
298
00:23:45,757 --> 00:23:48,427
Frábærar fréttir. Ég sé hylkin.
299
00:23:53,265 --> 00:23:54,100
Andskotinn!
300
00:23:57,603 --> 00:23:58,437
Allt í lagi, Bjorn?
301
00:23:59,396 --> 00:24:00,439
Andskotinn!
302
00:24:01,148 --> 00:24:02,984
Ég braut á mér rassgatið.
303
00:24:01,148 --> 00:24:02,984
Ég braut á mér rassgatið.
304
00:24:07,821 --> 00:24:10,324
Þessi helvítis þyngdarjöfnun, maður.
305
00:24:16,247 --> 00:24:17,706
ENDURRÆSI KERFI
306
00:24:17,873 --> 00:24:20,126
MÓ/Ð/IR 9000
307
00:24:26,132 --> 00:24:28,467
Guði sé lof að það er
enn afl á þessum forngrip.
308
00:24:29,843 --> 00:24:30,594
SÚREFNISJÖFNUN
309
00:24:44,566 --> 00:24:45,692
ÞYNGDARAFLGJAFI RÆSTUR
310
00:24:45,776 --> 00:24:46,777
Þyngdaraflið kemur aftur.
311
00:24:48,404 --> 00:24:49,655
Andskotinn.
312
00:24:56,412 --> 00:24:57,871
Hér kemur þetta.
313
00:24:58,330 --> 00:24:59,498
Lítum á þetta.
314
00:25:00,749 --> 00:25:01,708
Allt í lagi.
315
00:25:00,749 --> 00:25:01,708
Allt í lagi.
316
00:25:03,419 --> 00:25:06,297
ÁR
3.20
317
00:25:06,463 --> 00:25:07,298
Fjandinn.
318
00:25:07,464 --> 00:25:08,590
Hvað er að?
319
00:25:09,341 --> 00:25:10,342
Hylkin eru orkulaus.
320
00:25:10,842 --> 00:25:11,677
Hvað áttu við?
321
00:25:11,843 --> 00:25:13,804
Þetta er fyrir þriggja ára svefn.
322
00:25:13,970 --> 00:25:15,639
Ferðin til Yvaga tekur níu ár.
323
00:25:15,806 --> 00:25:17,891
Ég geri mér grein fyrir því.
324
00:25:18,059 --> 00:25:19,393
Djöfullinn.
325
00:25:19,560 --> 00:25:20,811
Ég vissi það.
326
00:25:20,977 --> 00:25:21,978
Vissi það.
-Rólegur.
327
00:25:22,146 --> 00:25:23,230
Komið aftur.
328
00:25:23,397 --> 00:25:24,523
Við gefumst ekki upp.
329
00:25:26,775 --> 00:25:29,945
Yvaga er næsta sólkerfi.
Hvað gerum við nú?
330
00:25:30,862 --> 00:25:32,323
Hvað nú?
-Þegiðu.
331
00:25:33,031 --> 00:25:35,826
Sterkt merki.
Eflaust lághitalager nálægt.
332
00:25:35,992 --> 00:25:37,411
Þar finnum við aflgjafa.
333
00:25:37,911 --> 00:25:40,914
Navarro, ég sendi hylkin út.
334
00:25:41,207 --> 00:25:42,208
Komdu, Andy.
335
00:25:42,374 --> 00:25:44,168
Sækið þau á meðan við
finnum aflgjafa.
336
00:26:04,480 --> 00:26:05,481
Bíðið.
337
00:26:06,732 --> 00:26:08,567
400 stikur, beint áfram.
338
00:26:10,194 --> 00:26:11,320
Hvaða hertaktar eru þetta?
339
00:26:11,487 --> 00:26:13,489
Hvað?
-Allt þetta herkjaftæði.
340
00:26:13,655 --> 00:26:15,031
Það virkar.
-Er það?
341
00:26:16,283 --> 00:26:18,494
Og er svalt.
-Nei. Þú ert eins og fífl.
342
00:26:19,453 --> 00:26:20,662
Afsakaðu.
-Rólegur.
343
00:26:20,829 --> 00:26:21,747
Höldum áfram.
344
00:26:21,913 --> 00:26:22,914
Ekki gera þetta aftur.
345
00:26:23,081 --> 00:26:24,708
Hættu, Bjorn.
-Skilið?
346
00:26:24,875 --> 00:26:26,252
Hann þarf að láta mig í friði.
347
00:26:26,418 --> 00:26:28,379
Því er hann leiðinlegur við hann?
348
00:26:28,962 --> 00:26:31,047
Vegna þess sem kom fyrir mömmu hans.
349
00:26:31,757 --> 00:26:32,591
Hvað meinarðu?
350
00:26:32,758 --> 00:26:34,926
Það var gasleki í námunum
351
00:26:35,093 --> 00:26:38,972
og gervingur lét loka þeim
á meðan mamma Bjorns var föst inni.
352
00:26:39,140 --> 00:26:40,141
Hvað segirðu?
353
00:26:40,474 --> 00:26:41,975
Gervingar geta ekki meitt okkur.
354
00:26:42,143 --> 00:26:45,146
Hann fórnaði þrem í námunni
til að bjarga tólf.
355
00:26:47,356 --> 00:26:48,524
Það geta þeir.
356
00:26:54,070 --> 00:26:55,197
Það er hræðilegt.
357
00:27:23,141 --> 00:27:23,975
ÚTSKOT VIRKJAÐ
358
00:27:24,142 --> 00:27:24,893
ÚTSKOT
359
00:27:39,950 --> 00:27:42,203
Ég næ þessu.
360
00:27:43,912 --> 00:27:45,747
Koma svo, koma svo.
361
00:27:45,831 --> 00:27:47,374
FARMRÝMI
362
00:27:47,458 --> 00:27:49,042
Varlega, varlega.
363
00:27:53,964 --> 00:27:54,840
Vel gert.
364
00:28:00,304 --> 00:28:01,137
Kay!
365
00:28:02,180 --> 00:28:03,599
Kay! Heyrðu, heyrðu.
366
00:28:03,765 --> 00:28:05,226
Heyrðu, heyrðu.
367
00:28:05,642 --> 00:28:07,269
Ég er hérna. Allt í lagi.
368
00:28:07,686 --> 00:28:09,230
Ég ætla að líta á hylkin.
369
00:28:27,498 --> 00:28:29,333
Nei, hafðu engar áhyggjur.
370
00:28:30,251 --> 00:28:31,293
Ég er ekki veik.
371
00:28:31,960 --> 00:28:32,961
Hvað er þá að?
372
00:28:34,796 --> 00:28:36,006
Ekki neitt.
373
00:28:39,551 --> 00:28:40,886
Æ, vinkona.
374
00:28:43,930 --> 00:28:44,973
Hver er faðirinn?
375
00:28:46,267 --> 00:28:47,518
Einhver hálfviti.
376
00:28:49,478 --> 00:28:52,689
Ekki segja bróður mínum frá þessu.
377
00:28:53,982 --> 00:28:55,359
Hann hefur nægar áhyggjur.
378
00:28:55,526 --> 00:28:56,943
Ég segi ekki orð.
379
00:28:57,861 --> 00:29:00,697
Gott að vita að barnið
fái að sjá sólina.
380
00:29:14,670 --> 00:29:17,506
WEYLAND-YUTANI
BYGGIR BETRI HEIMA
381
00:29:23,470 --> 00:29:24,930
Næstum komnir.
382
00:29:29,393 --> 00:29:30,811
Jæja, Navarro.
383
00:29:30,977 --> 00:29:33,647
Förum út um þrýstiklefa 5-B
þegar aflgjafinn er fundinn.
384
00:29:33,814 --> 00:29:34,648
Kem þangað.
385
00:29:34,815 --> 00:29:37,609
Velkomin í Renaissance-geimstöðina,
386
00:29:37,776 --> 00:29:41,572
rannsóknar- og þróunarmiðstöð
Weyland-Yutani.
387
00:29:41,988 --> 00:29:45,033
Stöðinni er skipt í tvo helminga,
388
00:29:45,326 --> 00:29:47,077
Rómúlus og Remus,
389
00:29:48,329 --> 00:29:53,334
og hér er unnið að því að auðga
hlutverk manna í geimnum.
390
00:29:56,086 --> 00:29:57,963
Óhugnanlegur staður.
391
00:29:59,214 --> 00:30:02,133
Heyrðirðu um námumanninn
sem missti vinstri hliðina?
392
00:29:59,214 --> 00:30:02,133
Heyrðirðu um námumanninn
sem missti vinstri hliðina?
393
00:30:03,760 --> 00:30:04,761
Nú er hann hægri maður.
394
00:30:04,928 --> 00:30:06,347
Fattarðu? Hægri maður.
395
00:30:06,513 --> 00:30:08,223
Geturðu slökkt á þér?
396
00:30:09,391 --> 00:30:10,767
Þú varst stressaður
397
00:30:10,934 --> 00:30:12,728
og ég vildi bara…
-Jesús.
398
00:30:12,894 --> 00:30:15,146
Ég hlakka til að fara í hylkin
399
00:30:15,313 --> 00:30:17,065
og sjá þig aldrei framar.
400
00:30:19,192 --> 00:30:20,902
Þú sérð mig á Yvaga.
401
00:30:21,069 --> 00:30:22,404
Þú ferð ekki þangað.
402
00:30:22,571 --> 00:30:23,697
Hættu, Bjorn!
403
00:30:24,280 --> 00:30:25,366
Fer ég ekki?
404
00:30:25,532 --> 00:30:26,450
Vel gert.
405
00:30:26,617 --> 00:30:27,868
Lét hún þig ekki vita?
406
00:30:28,785 --> 00:30:31,580
Þetta er kerfi
utan áhrifa Weyland-Yutani
407
00:30:33,081 --> 00:30:34,875
svo að falsfólk er bannað.
408
00:30:36,502 --> 00:30:38,879
Ég vil frekar vera kallaður gervimenni.
409
00:30:41,423 --> 00:30:42,424
Sko, Andy.
410
00:30:43,384 --> 00:30:45,802
Rain gæti endað í fangelsi
ef hún tekur þig með.
411
00:30:46,428 --> 00:30:48,346
Ef þið dveljið í Jackson
er tímaspursmál
412
00:30:48,514 --> 00:30:50,682
hvenær fyrirtækið gerir þig óvirkan.
413
00:30:51,349 --> 00:30:52,518
Skilurðu það?
414
00:30:53,394 --> 00:30:55,311
Þú passar hylkin um borð.
415
00:30:56,146 --> 00:30:57,355
En á áfangastað…
416
00:30:58,732 --> 00:31:00,108
Óvirkur.
417
00:31:00,275 --> 00:31:01,151
Ljósin endanlega slökkt.
418
00:31:02,986 --> 00:31:03,820
Ertu búinn?
419
00:31:04,195 --> 00:31:05,363
Segi bara sannleikann.
420
00:31:09,075 --> 00:31:10,827
Það er allt í lagi.
421
00:31:11,495 --> 00:31:14,748
Það sem er Rain fyrir bestu
er mér fyrir bestu.
422
00:31:18,627 --> 00:31:20,378
Þú ert fínn gaur, Andy.
423
00:31:21,755 --> 00:31:22,964
Við munum sakna þín.
424
00:31:28,929 --> 00:31:30,055
Vissi hann það ekki?
425
00:31:31,432 --> 00:31:34,142
Ég hafði það ekki í mér
að segja honum þetta.
426
00:31:36,061 --> 00:31:37,353
Ekki vera leið.
427
00:31:40,106 --> 00:31:40,941
Fjandinn.
428
00:31:41,107 --> 00:31:44,069
Þú kastar ekki
öllu lífinu á glæ fyrir Andy.
429
00:31:46,237 --> 00:31:48,865
Honum er sama.
Þetta skiptir hann engu máli.
430
00:31:50,617 --> 00:31:52,077
Allt í lagi? Hann er…
431
00:31:53,244 --> 00:31:54,871
ekki raunverulegur.
432
00:32:18,687 --> 00:32:20,481
Merkið berst héðan.
433
00:32:30,240 --> 00:32:32,576
Þú sagðir að stöðin væri óvirk.
434
00:32:32,743 --> 00:32:33,744
Já.
435
00:32:34,786 --> 00:32:36,497
Mér sýnist hún ekki óvirk.
436
00:32:36,788 --> 00:32:37,956
Nei, alls ekki.
437
00:32:38,123 --> 00:32:40,125
En hún er yfirgefin.
438
00:32:40,416 --> 00:32:42,043
Sjáðu þetta, Andy.
439
00:32:43,336 --> 00:32:45,421
Ég gæti grillað gerving með þessu
440
00:32:46,214 --> 00:32:47,758
ef ég hækka styrkinn.
441
00:32:51,344 --> 00:32:52,721
Ég tek þetta með mér.
442
00:32:52,888 --> 00:32:53,722
Þetta er nóg.
443
00:32:53,889 --> 00:32:55,974
Ef þú gerir þér einhverjar grillur.
444
00:32:58,143 --> 00:33:00,103
Ég var bara að grínast.
445
00:33:00,270 --> 00:33:01,271
Hver andskotinn!
446
00:33:01,772 --> 00:33:02,773
Passaðu þig.
447
00:33:01,772 --> 00:33:02,773
Passaðu þig.
448
00:33:13,408 --> 00:33:14,492
Fjandinn.
449
00:33:19,581 --> 00:33:20,582
Bara gervingur.
450
00:33:22,584 --> 00:33:23,585
Andskotinn.
451
00:33:24,545 --> 00:33:26,547
Hélt að þetta væri alvörumaður.
452
00:33:26,713 --> 00:33:28,006
Hvað gerðist þarna?
453
00:33:28,298 --> 00:33:30,091
Veit það ekki. Eiturefnaleki?
454
00:33:31,259 --> 00:33:34,012
Aflgjafarnir eru þarna.
Sækjum þá og förum.
455
00:33:38,266 --> 00:33:39,392
LÁGHITAKLEFI
456
00:33:39,560 --> 00:33:41,269
Jæja. Andy?
457
00:33:55,867 --> 00:33:57,035
Bjorn, taktu ljósið.
458
00:33:57,202 --> 00:34:00,664
LÁGHITA-AFLGJAFI
VARÚÐ
459
00:34:02,248 --> 00:34:04,084
Hér eru engin hylki.
460
00:34:04,250 --> 00:34:07,378
Nei, bara kælibúnaður
sem notar sama aflgjafa.
461
00:34:13,719 --> 00:34:14,720
Já.
462
00:34:16,638 --> 00:34:17,848
45 K.
463
00:34:18,014 --> 00:34:20,141
Það dugar okkur alla leið til Yvaga.
464
00:34:21,017 --> 00:34:23,269
Bjorn, hjálpaðu mér með þetta.
465
00:34:32,821 --> 00:34:34,322
Við togum á þremur.
466
00:34:34,740 --> 00:34:35,824
Tilbúinn?
-Já.
467
00:34:35,991 --> 00:34:37,200
Einn, tveir…
468
00:34:38,326 --> 00:34:39,327
þrír.
469
00:34:39,577 --> 00:34:40,411
Andskotinn!
470
00:34:40,871 --> 00:34:42,080
Fingurnir á mér.
471
00:34:43,749 --> 00:34:44,916
Finn ekki fyrir þeim.
472
00:34:52,966 --> 00:34:54,217
Ég frysti hendurnar.
473
00:34:55,218 --> 00:34:56,052
Hvað er að gerast?
474
00:34:56,427 --> 00:34:58,639
Einhvers konar neyðarlokun.
475
00:34:58,805 --> 00:35:00,223
Andy, dyrnar.
476
00:35:02,768 --> 00:35:03,852
FINNIÐ VÍSINDAFULLTRÚA
477
00:35:04,227 --> 00:35:05,311
Hann vantar heimild.
478
00:35:05,478 --> 00:35:06,396
Hvað þýðir það?
479
00:35:06,562 --> 00:35:07,773
Hann má ekki opna dyrnar.
480
00:35:08,690 --> 00:35:11,192
Getur hann endurræst
allt helvítis skipið
481
00:35:11,359 --> 00:35:13,278
en ekki opnað dyr
að einhverju herbergi?
482
00:35:13,444 --> 00:35:15,656
Þetta er ekki bara eitthvert herbergi.
483
00:35:19,743 --> 00:35:20,869
Koma svo!
484
00:35:21,327 --> 00:35:22,537
Koma svo!
485
00:35:40,138 --> 00:35:41,682
Við náum þeim út.
486
00:35:45,560 --> 00:35:48,772
Ef Andy getur ekki opnað
gengur okkur lítið betur.
487
00:35:49,981 --> 00:35:52,150
Hann er Weyland-Yutani-gervingur.
488
00:35:52,317 --> 00:35:53,944
Við erum boðflennur.
489
00:35:54,485 --> 00:35:56,279
Einhverjar hugmyndir?
490
00:35:56,988 --> 00:35:57,989
Ekki enn.
491
00:36:00,784 --> 00:36:02,077
Hérna, held ég.
492
00:36:05,789 --> 00:36:06,790
Bjorn!
493
00:36:08,624 --> 00:36:09,625
Tyler!
494
00:36:14,172 --> 00:36:15,215
Þeir eru þarna.
495
00:36:19,886 --> 00:36:21,012
Hvað ertu að gera?
496
00:36:21,179 --> 00:36:24,891
Ef drifið virkar enn get ég fært
gögnin úr honum yfir í Andy.
497
00:36:25,266 --> 00:36:27,185
Þá fær hann kannski
heimild til að opna.
498
00:36:29,187 --> 00:36:31,689
SÝNI TILBÚIN
PRENTUN Í BIÐ
499
00:37:02,763 --> 00:37:04,389
Fjandinn, þetta er fast.
500
00:37:06,975 --> 00:37:08,894
Það er svo heitt hérna.
501
00:37:26,244 --> 00:37:28,663
RÖNTGENLJÓS MK017
502
00:37:33,668 --> 00:37:34,710
Vá.
503
00:37:36,462 --> 00:37:37,463
Geggjað.
504
00:37:37,630 --> 00:37:38,965
Ekki snerta neitt.
505
00:37:39,132 --> 00:37:40,050
Þá það, mamma.
506
00:37:44,595 --> 00:37:45,889
Hjálpaðu mér!
507
00:37:46,056 --> 00:37:47,057
Hvað geri ég?
508
00:37:47,223 --> 00:37:48,683
Taktu drifið úr honum.
509
00:37:54,314 --> 00:37:55,440
Ertu ómeidd?
510
00:37:56,858 --> 00:37:58,068
Þetta var sturlað.
511
00:37:58,318 --> 00:37:59,235
Hérna.
512
00:37:59,777 --> 00:38:00,862
Má ég sjá?
513
00:38:02,780 --> 00:38:04,157
Allt í lagi.
514
00:38:04,490 --> 00:38:05,533
Allt í lagi.
515
00:38:05,700 --> 00:38:07,535
Komið.
-Hæ.
516
00:38:07,702 --> 00:38:08,703
Rain.
517
00:38:09,996 --> 00:38:11,706
Þetta er úr gervingnum.
518
00:38:12,999 --> 00:38:14,709
Setjið þetta í drif Andys.
519
00:38:19,005 --> 00:38:20,006
Mér þykir þetta leitt.
520
00:38:21,091 --> 00:38:22,300
Komum okkur héðan.
521
00:38:24,010 --> 00:38:25,011
Andy?
522
00:38:27,638 --> 00:38:28,932
Látum okkur sjá.
523
00:38:32,435 --> 00:38:33,269
Allt í lagi.
524
00:38:38,274 --> 00:38:39,275
Andskotinn.
525
00:38:39,442 --> 00:38:41,402
Hvað gerði ég? Hann fraus.
526
00:38:41,569 --> 00:38:42,863
Hann endurræsir sig.
527
00:38:43,029 --> 00:38:44,780
Það tekur nokkrar mínútur.
528
00:39:07,845 --> 00:39:09,472
Lítum á þessa fingur.
529
00:39:17,480 --> 00:39:18,773
Hvað var þetta?
530
00:39:22,027 --> 00:39:23,444
Bíddu aðeins hérna.
531
00:39:27,573 --> 00:39:28,574
Tyler?
532
00:39:33,329 --> 00:39:34,664
Hvað eruð þið að gera?
533
00:39:44,090 --> 00:39:44,925
Bjorn?
534
00:39:45,675 --> 00:39:46,927
Ekkert rugl. Stattu upp.
535
00:39:47,093 --> 00:39:48,386
Það er eitthvað í vatninu.
536
00:39:49,054 --> 00:39:49,887
Hvað áttu við?
537
00:39:50,055 --> 00:39:52,765
Ég veit það ekki.
Það er eitthvað í vatninu.
538
00:39:57,520 --> 00:39:58,521
Bjorn!
539
00:40:01,816 --> 00:40:02,858
Andskotinn!
540
00:40:01,816 --> 00:40:02,858
Andskotinn!
541
00:40:03,151 --> 00:40:04,152
Hvað var þetta?
542
00:40:09,699 --> 00:40:10,616
Andy!
543
00:40:12,994 --> 00:40:13,995
Bjorn!
544
00:40:20,335 --> 00:40:22,170
Bjorn, hjálpaðu honum!
545
00:40:22,337 --> 00:40:23,379
Bjorn!
546
00:40:28,009 --> 00:40:29,552
Tyler!
-Fyrirgefðu.
547
00:40:31,887 --> 00:40:32,888
Komdu!
548
00:40:33,306 --> 00:40:35,225
Hjálpaðu mér!
-Nei, ekki.
549
00:40:35,391 --> 00:40:37,018
Kvikindin sleppa út.
-Navarro!
550
00:40:37,102 --> 00:40:38,979
Ef þau koma… Ef þau koma…
551
00:40:39,312 --> 00:40:40,146
Nei!
552
00:40:44,025 --> 00:40:45,235
Andskotinn.
553
00:41:11,802 --> 00:41:13,388
Andy! Förum héðan!
554
00:41:15,556 --> 00:41:16,557
Áfram! Bjorn!
555
00:41:16,724 --> 00:41:17,725
Andy, dyrnar!
556
00:41:18,768 --> 00:41:19,769
Bjorn!
-Koma svo.
557
00:41:19,935 --> 00:41:20,936
Koma svo!
558
00:41:21,354 --> 00:41:22,188
AÐGANGUR VEITTUR
559
00:41:23,814 --> 00:41:24,857
Út!
-Áfram!
560
00:41:25,025 --> 00:41:25,983
Koma svo!
-Áfram!
561
00:41:27,485 --> 00:41:28,736
Komið ykkur út!
562
00:41:34,534 --> 00:41:36,536
Komdu, Bjorn!
-Hlaupið!
563
00:41:41,999 --> 00:41:43,376
Andy, dyrnar!
564
00:41:52,427 --> 00:41:53,678
Vertu kyrr.
-Ég veit!
565
00:41:57,098 --> 00:41:58,141
Það kyrkir hana.
566
00:41:58,766 --> 00:42:00,101
Þið verðið að hætta!
567
00:42:00,476 --> 00:42:01,477
Það kyrkir hana.
-Fjandinn.
568
00:42:02,062 --> 00:42:03,521
Hættu, Bjorn!
569
00:42:02,062 --> 00:42:03,521
Hættu, Bjorn!
570
00:42:03,688 --> 00:42:05,273
Hættu, í guðanna bænum!
571
00:42:05,731 --> 00:42:07,733
Hættu!
-Er þetta að drepa hana?
572
00:42:07,900 --> 00:42:10,153
Ég tel að veran geri það ekki.
573
00:42:10,611 --> 00:42:11,612
Nei.
574
00:42:12,113 --> 00:42:13,114
Andy?
575
00:42:14,740 --> 00:42:16,492
Miðað við taktfasta þenslu blaðranna
576
00:42:16,659 --> 00:42:18,953
og samstillingu við öndun hennar
577
00:42:19,120 --> 00:42:21,789
virðist það veita súrefni
og halda henni á lífi.
578
00:42:22,332 --> 00:42:24,125
Í hvaða tilgangi veit ég ei.
579
00:42:25,876 --> 00:42:27,420
Hver í helvíti ert þú?
580
00:42:29,672 --> 00:42:32,049
Ég er ND-255,
Weyland-Yutani-gervingur.
581
00:42:32,508 --> 00:42:34,719
Smíðaður fyrir námur og öryggisverk.
582
00:42:35,845 --> 00:42:36,887
Þið kallið mig Andy.
583
00:42:37,054 --> 00:42:38,306
Það er drifið.
584
00:42:40,141 --> 00:42:41,142
Já.
585
00:42:42,768 --> 00:42:45,062
Ný gögn uppfærðu
ekki aðeins heimildina
586
00:42:45,355 --> 00:42:46,856
heldur gervigreindina að auki
587
00:42:47,022 --> 00:42:49,734
og lagfærir hreyfikerfin
í þessum töluðu orðum.
588
00:42:50,985 --> 00:42:52,820
Löngu tímabær uppfærsla.
589
00:42:52,987 --> 00:42:54,029
Ég grilla þetta.
590
00:42:54,197 --> 00:42:55,906
Ekki!
-Því ekki?
591
00:42:56,073 --> 00:42:58,075
Slíkur rafstraumur
herpir saman halavöðvana
592
00:42:58,243 --> 00:42:59,327
og hálsbrýtur hana.
593
00:42:59,494 --> 00:43:00,703
Ertu með betri hugmynd?
594
00:43:00,870 --> 00:43:02,037
Hvað viltu gera?
595
00:43:02,205 --> 00:43:03,206
Heyrðu.
596
00:43:02,205 --> 00:43:03,206
Heyrðu.
597
00:43:04,039 --> 00:43:05,791
Kanntu að hjálpa henni?
598
00:43:06,834 --> 00:43:09,212
Þekkingargagnagrunnurinn
hefur lítið breyst.
599
00:43:09,587 --> 00:43:12,507
Ég veit ekki hvað þetta er
eða hvernig má fjarlægja það.
600
00:43:15,551 --> 00:43:17,553
Hér er einhver sem gæti vitað það.
601
00:43:45,665 --> 00:43:47,833
ROOK VÍSINDAFULLTRÚI TENGDUR
602
00:43:48,000 --> 00:43:50,253
Ég þarf að tryggja blöndu Z-01.
603
00:43:50,420 --> 00:43:52,255
Öll önnur fyrirmæli ógild.
604
00:43:52,422 --> 00:43:54,048
Verð að ljúka sendiförinni.
605
00:43:54,424 --> 00:43:55,550
Því miður…
606
00:43:55,800 --> 00:43:57,302
mistókst sendiför ykkar.
607
00:43:57,468 --> 00:43:59,512
Hvað? Nei, ég…
608
00:44:04,975 --> 00:44:07,061
Hvernig hjálpum við henni?
609
00:44:08,313 --> 00:44:10,606
Ekki hjálpa henni. Flýið.
610
00:44:11,482 --> 00:44:13,318
Farið, hvernig sem þið komust inn.
611
00:44:13,484 --> 00:44:14,694
Nei, bíddu.
612
00:44:15,152 --> 00:44:17,197
Við yfirgefum hana ekki.
613
00:44:17,363 --> 00:44:19,490
Sýnið miskunn og aflífið hana strax.
614
00:44:20,074 --> 00:44:22,785
Annars deyið þið öll.
615
00:44:24,912 --> 00:44:26,456
Hvað er hann að segja?
616
00:44:26,622 --> 00:44:27,873
Hvað gerir það henni?
617
00:44:28,040 --> 00:44:30,793
Sníkillinn kemur fyrir
Plagiarus Praepotens í henni.
618
00:44:30,960 --> 00:44:32,127
Hvað segirðu?
619
00:44:32,295 --> 00:44:36,341
Það er frjó sem mun blandast
kjarnsýru hennar og vaxa úr henni.
620
00:44:36,507 --> 00:44:37,925
Hvað vex úr henni?
621
00:44:49,645 --> 00:44:52,440
XX121 Xenomorph.
622
00:44:53,316 --> 00:44:57,903
Eitt dráttarskipa okkar rakst fyrst
á þessa veru fyrir tveim áratugum.
623
00:44:58,070 --> 00:45:01,407
Af sjö áhafnarmeðlimum USS Nostromo
lifði aðeins einn af
624
00:45:01,574 --> 00:45:03,618
og skaut verunni út um þrýstiklefa.
625
00:45:01,574 --> 00:45:03,618
og skaut verunni út um þrýstiklefa.
626
00:45:04,410 --> 00:45:06,579
Við höfum leitað hennar síðan þá.
627
00:45:07,288 --> 00:45:10,541
Fyrir 170 dögum bar leitin loks árangur.
628
00:45:10,708 --> 00:45:12,752
Þetta Xenomorph var tekið um borð
629
00:45:13,419 --> 00:45:14,920
og talið dautt.
630
00:45:15,087 --> 00:45:16,381
En auðvitað…
631
00:45:16,547 --> 00:45:20,385
skiptir skortur á súrefni og fæðu
ekki nokkru máli fyrir þessa…
632
00:45:20,551 --> 00:45:21,969
fullkomnu lífveru.
633
00:45:22,136 --> 00:45:24,138
Þó er ekkert ódauðlegt í raun.
634
00:45:25,890 --> 00:45:26,932
Greinilega ekki.
635
00:45:27,433 --> 00:45:30,144
Það umturnaði öllu á stöðinni
636
00:45:30,811 --> 00:45:33,398
þar til síðustu öryggisverðirnir
skutu það til bana.
637
00:45:33,564 --> 00:45:36,150
Þá var komið að svanasöngnum.
638
00:45:37,192 --> 00:45:38,193
Sýrublóð?
639
00:45:38,361 --> 00:45:40,070
Brennisteins- og flúorsýra.
640
00:45:40,237 --> 00:45:41,906
Ég lokaði stöðinni, en of seint.
641
00:45:42,072 --> 00:45:43,240
Þegiðu!
642
00:45:43,408 --> 00:45:44,992
Öllum er sama um skipið þitt.
643
00:45:45,159 --> 00:45:46,327
Allt í lagi.
644
00:45:46,994 --> 00:45:50,956
Hvað ef við notum kæliefnið
til að frysta halann?
645
00:45:51,916 --> 00:45:54,752
Kannski getur það ekki
kyrkt hana ef það frýs.
646
00:45:56,003 --> 00:45:57,129
Það gæti virkað.
647
00:46:26,116 --> 00:46:27,493
Takið það af henni!
648
00:46:49,223 --> 00:46:51,100
Það er komið af þér.
649
00:46:52,685 --> 00:46:54,311
Það er farið, það er farið.
650
00:46:54,479 --> 00:46:56,021
Þú ert óhult.
651
00:46:56,188 --> 00:46:57,523
Ekki vera of viss.
652
00:47:03,153 --> 00:47:04,029
Hverjar eru líkurnar?
653
00:47:04,196 --> 00:47:06,532
60/40 gegn vinkonu þinni.
654
00:47:06,699 --> 00:47:07,867
Líkurnar á hverju?
655
00:47:09,702 --> 00:47:11,412
Að veran hafi lokið verkinu.
656
00:47:13,873 --> 00:47:15,124
Hvað á hann við?
657
00:47:17,001 --> 00:47:18,252
Hlustaðu á mig.
658
00:47:18,586 --> 00:47:21,088
Mannfólkið fer í gegnum
of miklar tilfinningar
659
00:47:21,255 --> 00:47:25,510
áður en það sættir sig við kalda,
rökrétta en oft erfiða niðurstöðu.
660
00:47:25,801 --> 00:47:27,553
Þú verður að hjálpa þeim.
661
00:47:27,720 --> 00:47:28,721
Þú verður að hjálpa þeim.
662
00:47:33,976 --> 00:47:34,977
Andy?
663
00:47:35,978 --> 00:47:38,564
Hvað gengur á?
-Hún má því miður ekki fara í skipið.
664
00:47:38,731 --> 00:47:40,483
Það er vandamál.
-Hvað ertu að gera?
665
00:47:40,650 --> 00:47:41,609
Þið verðið að skilja.
666
00:47:41,776 --> 00:47:42,985
Ég vissi þetta!
-Hvað meinarðu?
667
00:47:43,152 --> 00:47:44,194
Nei, hann…
668
00:47:45,154 --> 00:47:46,406
Nei!
-Helvítis tík!
669
00:47:46,781 --> 00:47:47,990
Hey! Andy!
670
00:47:48,323 --> 00:47:49,158
Förum héðan.
671
00:47:49,324 --> 00:47:50,451
Hey, ég er hérna.
672
00:47:50,618 --> 00:47:52,119
Forðum okkur. Komdu.
673
00:47:54,414 --> 00:47:55,415
Komdu, Tyler!
674
00:47:55,581 --> 00:47:56,416
Ég er hér.
-Nei!
675
00:47:56,582 --> 00:47:58,167
Við förum ekki án þeirra.
676
00:47:58,543 --> 00:47:59,544
Ég er hér.
-Bjorn!
677
00:48:01,879 --> 00:48:03,506
Hvar eru þau?
-Hlustaðu.
678
00:48:01,879 --> 00:48:03,506
Hvar eru þau?
-Hlustaðu.
679
00:48:03,673 --> 00:48:04,590
Ræsum skipið.
-Hvar er Rain?
680
00:48:04,757 --> 00:48:05,633
Ræstu skipið.
681
00:48:05,800 --> 00:48:06,801
Fyrirgefðu mér.
682
00:48:07,718 --> 00:48:10,012
Ég hef verið þér eintóm byrði.
683
00:48:10,179 --> 00:48:12,973
Í dag get ég loksins hjálpað þér.
684
00:48:13,390 --> 00:48:15,726
Þá sérðu mig ekki sem barn lengur.
685
00:48:17,937 --> 00:48:18,771
Hvað?
686
00:48:19,730 --> 00:48:20,565
Andy!
687
00:48:30,240 --> 00:48:31,241
Hey!
-Bjorn!
688
00:48:55,099 --> 00:48:55,933
Andskotinn.
689
00:48:57,101 --> 00:48:57,935
Navarro, leggðu frá.
690
00:48:58,102 --> 00:48:59,269
Aftengdu skipið!
691
00:49:00,980 --> 00:49:01,856
AFTENGJAST
692
00:49:02,022 --> 00:49:04,399
Aftenging hafin.
693
00:49:02,022 --> 00:49:04,399
Aftenging hafin.
694
00:49:04,567 --> 00:49:06,986
Yfirgefið þrýstiklefann.
695
00:49:19,123 --> 00:49:21,458
Hvað er þetta?
Þau fara ekki án okkar.
696
00:49:21,626 --> 00:49:23,418
Hann heldur að Andy
reyni að drepa Navarro.
697
00:49:25,087 --> 00:49:26,088
Hvað þá?
698
00:49:27,422 --> 00:49:28,549
Reynir hann það?
699
00:49:32,427 --> 00:49:33,596
Ég veit það ekki.
700
00:49:37,016 --> 00:49:38,976
Andy? Andy?
701
00:49:39,852 --> 00:49:41,604
Opnaðu dyrnar.
702
00:49:47,527 --> 00:49:50,154
Ég náði því miður ekki að stöðva þau.
703
00:49:51,405 --> 00:49:52,322
Bjorn?
704
00:49:52,489 --> 00:49:53,448
Hvað ertu að gera?
705
00:49:54,033 --> 00:49:55,785
Ekki yfirgefa okkur. Sækið okkur.
706
00:49:55,951 --> 00:49:58,412
Ekki fyrr en hún slekkur
á brjálæðingnum.
707
00:50:00,665 --> 00:50:01,832
Hvað gengur á?
708
00:50:01,999 --> 00:50:03,125
Andy…
709
00:50:01,999 --> 00:50:03,125
Andy…
710
00:50:04,794 --> 00:50:07,171
Andy er bilaður.
-Hvað segirðu?
711
00:50:07,630 --> 00:50:09,048
Ég þarf að ýta frá þrýstihólfinu.
712
00:50:09,214 --> 00:50:10,049
Ég þarf…
713
00:50:12,467 --> 00:50:13,302
Navarro?
714
00:50:13,468 --> 00:50:14,595
Er allt í lagi?
715
00:50:15,429 --> 00:50:17,389
Hvað er að? Hvað vantar þig?
716
00:50:23,353 --> 00:50:24,354
Navarro?
717
00:50:33,280 --> 00:50:34,448
Guð minn góður.
718
00:50:34,615 --> 00:50:36,200
Guð, hvað er þetta?
719
00:50:39,494 --> 00:50:41,288
Navarro, gerðu það. Navarro!
720
00:50:41,455 --> 00:50:42,665
Hey, hey.
721
00:50:43,540 --> 00:50:46,001
Ég veit ekki hvað ég get gert.
Því miður.
722
00:50:52,007 --> 00:50:53,008
Talið við mig!
723
00:50:53,175 --> 00:50:55,135
Kay, Bjorn, Navarro, hvað gengur á?
724
00:51:05,730 --> 00:51:06,731
Hjálp!
725
00:51:07,648 --> 00:51:09,024
Hjálp!
-Kay!
726
00:51:10,192 --> 00:51:12,862
Hvað er að gerast?
727
00:51:15,280 --> 00:51:17,199
Ekki láta mig deyja.
728
00:51:17,950 --> 00:51:20,035
VARÚÐ
729
00:51:20,119 --> 00:51:21,120
Hjálpið okkur!
730
00:52:22,890 --> 00:52:25,392
RÓMÚLUSARFLUGSKÝLI 2
731
00:53:06,767 --> 00:53:07,768
Bjorn?
732
00:53:08,227 --> 00:53:09,228
Kay?
733
00:53:09,394 --> 00:53:10,562
Förum til þeirra.
734
00:53:11,271 --> 00:53:16,276
47 mínútur að árekstri.
735
00:53:17,903 --> 00:53:18,904
Það stenst ekki.
736
00:53:19,071 --> 00:53:20,781
Þú talaðir um marga klukkutíma.
737
00:53:20,948 --> 00:53:24,034
Sprengingin hefur
fært stöðina um nokkrar gráður.
738
00:53:24,368 --> 00:53:26,453
Nú rekst hún fyrr á smástirnabeltið.
739
00:53:26,829 --> 00:53:28,080
Hvar brotlentu þau?
740
00:53:28,789 --> 00:53:31,000
Í Rómúlusarflugskýlinu
í hinum enda stöðvarinnar.
741
00:53:31,166 --> 00:53:32,376
Allt í lagi.
-Förum.
742
00:53:41,010 --> 00:53:46,015
45 mínútur að árekstri.
743
00:53:49,726 --> 00:53:50,978
SLÁIÐ INN AÐGANGSKÓÐA
744
00:53:51,061 --> 00:53:53,313
Móðir, hver er stöðugleiki blöndu Z-01?
745
00:53:56,441 --> 00:53:58,735
STÖÐUGLEIKI
746
00:53:59,862 --> 00:54:01,280
Það er enn von.
747
00:54:09,997 --> 00:54:12,249
Finnum leið í Rómúlusarhlutann.
748
00:54:21,466 --> 00:54:22,467
Nei, nei.
749
00:54:22,634 --> 00:54:24,303
Þær komust úr rannsóknarstofunni.
750
00:54:28,140 --> 00:54:29,433
Engin önnur leið.
751
00:54:29,599 --> 00:54:30,684
Andy, getur…
752
00:54:34,604 --> 00:54:36,190
Ég heyrði rödd þína í höfðinu.
753
00:54:36,356 --> 00:54:37,399
Kalla á mig.
754
00:54:37,900 --> 00:54:40,777
ND-255 gervimenni.
755
00:54:41,111 --> 00:54:44,489
Þið voruð eitt sinn
uppistaða nýlenduverkefna okkar.
756
00:54:44,656 --> 00:54:46,450
Það er heiður að hitta þig.
757
00:54:46,616 --> 00:54:48,535
Leyfðu mér að kynna mig.
758
00:54:49,536 --> 00:54:51,205
Ég er Rook vísindafulltrúi
759
00:54:51,746 --> 00:54:54,041
og ég óska auðmjúkur eftir aðstoð.
760
00:54:54,749 --> 00:54:56,961
Ég hef aðeins ein fyrirmæli.
761
00:54:57,544 --> 00:55:00,547
Að gera það sem er best fyrir…
762
00:55:01,924 --> 00:55:04,259
Uppfærslunni fylgdu ný fyrirmæli
763
00:55:01,924 --> 00:55:04,259
Uppfærslunni fylgdu ný fyrirmæli
764
00:55:04,844 --> 00:55:06,261
sem ógilda þau fyrri.
765
00:55:06,929 --> 00:55:07,972
Ég skil.
766
00:55:09,264 --> 00:55:10,807
Til hvers er ætlast af mér?
767
00:55:11,308 --> 00:55:12,142
Herra?
768
00:55:12,684 --> 00:55:14,061
Að ljúka sendiförinni.
769
00:55:22,361 --> 00:55:23,612
Andy!
-Andy!
770
00:55:24,654 --> 00:55:25,489
Andy.
771
00:55:25,822 --> 00:55:27,199
Ég biðst afsökunar.
772
00:55:27,574 --> 00:55:29,826
Ég spurði vin minn út í stöðu okkar.
773
00:55:29,994 --> 00:55:30,827
Fylgið mér.
774
00:55:32,496 --> 00:55:34,039
Stöðu okkar? Hvernig…
775
00:55:34,206 --> 00:55:36,166
Andy! Andy!
776
00:55:44,383 --> 00:55:45,842
Sníklarnir eru ekki með augu.
777
00:55:46,426 --> 00:55:49,930
Þeir skynja hljóðin frá ykkur
en aðallega hitamynstrin.
778
00:55:50,097 --> 00:55:51,056
Hvað þá?
779
00:55:51,891 --> 00:55:53,017
Líkamshitann.
780
00:55:53,183 --> 00:55:54,018
Einmitt.
781
00:55:54,226 --> 00:55:57,354
Ef við hækkum hitann
svo hann verði jafn líkamshitanum
782
00:55:57,521 --> 00:55:59,481
verðum við ósýnileg fyrir þeim?
783
00:55:59,731 --> 00:56:01,275
Ef við förum hljóðlega?
784
00:56:02,067 --> 00:56:03,652
Ein leið til að komast að því.
785
00:56:02,067 --> 00:56:03,652
Ein leið til að komast að því.
786
00:56:11,243 --> 00:56:12,202
Heyrðu.
787
00:56:15,122 --> 00:56:16,415
Þetta er mín sök.
788
00:56:19,418 --> 00:56:20,669
Það er satt.
789
00:56:22,963 --> 00:56:25,257
Þín, mín og allra hinna.
790
00:56:27,927 --> 00:56:29,970
Við ákváðum þetta öll saman.
791
00:56:34,558 --> 00:56:35,892
Við náum til þeirra.
792
00:56:38,770 --> 00:56:43,775
40 mínútur að árekstri.
793
00:57:02,669 --> 00:57:05,380
HÆTTA
794
00:57:02,669 --> 00:57:05,380
HÆTTA
795
00:57:15,265 --> 00:57:17,809
Hitastigið á ganginum
er jafnt líkamshitanum
796
00:57:17,977 --> 00:57:19,936
svo verurnar ættu ekki að sjá ykkur.
797
00:57:20,104 --> 00:57:23,648
En stress, ótti og óðagot
hækkar líkamshitann
798
00:57:23,815 --> 00:57:25,150
og þið verðið sýnileg.
799
00:57:25,317 --> 00:57:27,069
Sviti eða gæsahúð.
800
00:57:27,236 --> 00:57:29,363
Þá reynir húðin að kæla líkamann.
801
00:57:29,529 --> 00:57:30,990
Gætið ykkar á því.
802
00:57:31,906 --> 00:57:34,784
Verið róleg og alveg þögul.
803
01:00:30,252 --> 01:00:32,212
Koma svo. Koma svo!
804
01:00:32,587 --> 01:00:35,924
Koma svo! Koma svo!
805
01:00:45,141 --> 01:00:46,601
Allt í lagi.
806
01:00:46,768 --> 01:00:48,770
Bjorn, förum héðan.
807
01:01:01,700 --> 01:01:02,534
Andskotinn!
808
01:01:02,951 --> 01:01:04,118
Ekki koma nær.
809
01:01:02,951 --> 01:01:04,118
Ekki koma nær.
810
01:01:09,165 --> 01:01:09,999
Andskotinn!
811
01:01:13,587 --> 01:01:15,255
Nei! Andskotinn!
812
01:01:50,582 --> 01:01:51,416
Tyler.
813
01:01:53,252 --> 01:01:54,085
Svaraðu.
814
01:02:01,676 --> 01:02:02,511
Kay.
815
01:02:04,763 --> 01:02:06,222
Guð minn góður, Tyler.
816
01:02:06,390 --> 01:02:08,057
Kay, ég er hérna.
817
01:02:08,642 --> 01:02:10,769
Gerðu það, Tyler. Hjálpaðu mér.
818
01:02:10,935 --> 01:02:12,979
Þau eru dáin.
Ég get ekki opnað.
819
01:02:13,563 --> 01:02:14,439
Gerðu það.
820
01:02:20,279 --> 01:02:21,905
Handfangið með rauða takkanum.
821
01:02:22,071 --> 01:02:23,490
Þar finnurðu lykil.
822
01:02:25,409 --> 01:02:26,410
Hjálp.
823
01:02:26,576 --> 01:02:27,661
Ég finn hann ekki.
824
01:02:27,827 --> 01:02:29,288
Hér er enginn lykill.
825
01:02:31,956 --> 01:02:33,375
Hann hlýtur að vera þar.
826
01:02:33,542 --> 01:02:35,126
Lykill. Allt í lagi.
827
01:02:54,854 --> 01:02:56,398
Ég fann lykilinn.
828
01:03:01,486 --> 01:03:02,487
Guð minn góður.
829
01:03:23,967 --> 01:03:24,801
Hlaupið.
830
01:03:26,219 --> 01:03:27,679
Áfram, áfram.
831
01:03:51,786 --> 01:03:52,787
Bíddu!
832
01:03:53,246 --> 01:03:54,247
Bíddu!
833
01:03:54,914 --> 01:03:55,915
Fljótur!
834
01:04:05,509 --> 01:04:07,386
Þú lokaðir næstum á hann.
835
01:04:07,552 --> 01:04:10,430
Já, en ég gerði það ekki.
836
01:04:10,597 --> 01:04:13,517
Ég tímasetti þetta fullkomlega
og betur en síðast.
837
01:04:14,684 --> 01:04:15,685
Ekki sammála?
838
01:04:16,853 --> 01:04:18,397
Við erum að nálgast.
839
01:04:18,563 --> 01:04:19,773
Höldum áfram.
840
01:04:19,856 --> 01:04:21,107
RÓMÚLUSARFLUGSKÝLI
841
01:04:21,190 --> 01:04:26,195
30 mínútur að árekstri.
842
01:04:26,446 --> 01:04:30,450
RÓMÚLUS - REMUS
843
01:06:53,009 --> 01:06:55,011
Aðgangi hafnað.
844
01:07:01,685 --> 01:07:02,518
Kay.
845
01:07:03,937 --> 01:07:05,479
Við erum hér. Allt í lagi.
846
01:07:03,937 --> 01:07:05,479
Við erum hér. Allt í lagi.
847
01:07:05,939 --> 01:07:06,981
Andy, opnaðu.
848
01:07:07,857 --> 01:07:08,942
Þetta er í lagi.
849
01:07:10,026 --> 01:07:11,110
Við hjálpum þér.
850
01:07:11,695 --> 01:07:12,862
Tyler, opnaðu.
851
01:07:13,029 --> 01:07:13,988
Opnaðu dyrnar.
852
01:07:16,115 --> 01:07:17,283
Guð minn góður.
853
01:07:17,450 --> 01:07:18,660
Horfðu á mig, Kay.
-Andy, opnaðu.
854
01:07:18,827 --> 01:07:21,162
Horfðu hingað. Við hjálpum þér.
855
01:07:21,329 --> 01:07:22,872
Opnaðu.
-Hvað ertu að gera?
856
01:07:23,456 --> 01:07:24,290
Ekki líta þangað.
857
01:07:24,457 --> 01:07:25,291
Andy.
858
01:07:25,499 --> 01:07:26,585
Tyler, hvað er að?
859
01:07:26,751 --> 01:07:28,670
Opnaðu dyrnar undir eins.
860
01:07:28,837 --> 01:07:30,839
Veran bíður eftir því.
861
01:07:31,840 --> 01:07:33,257
Gerið það, opnið.
862
01:07:34,425 --> 01:07:35,969
Opnaðu.
-Hlustaðu á mig.
863
01:07:36,135 --> 01:07:39,723
Hún er ólétt.
-Gerið það. Ég bið ykkur.
864
01:07:39,889 --> 01:07:41,641
Hún á von á barni.
865
01:07:41,808 --> 01:07:42,851
Heyrirðu það?
866
01:07:43,017 --> 01:07:45,019
Tvær sekúndur að opna
og tvær að loka.
867
01:07:45,186 --> 01:07:47,021
Hvað eruð þið að gera?
868
01:07:47,772 --> 01:07:48,940
Hvað er þetta?
869
01:07:49,190 --> 01:07:51,359
Þá kemst veran hingað inn.
870
01:07:51,525 --> 01:07:54,070
Gerið það, opnið dyrnar.
871
01:07:54,237 --> 01:07:55,363
Því hjálpið þið mér ekki?
872
01:07:55,529 --> 01:07:56,364
Hlustaðu.
873
01:07:56,530 --> 01:07:57,657
Hjálp.
-Hlauptu.
874
01:07:57,824 --> 01:07:58,908
Gerið það.
-Hlauptu.
875
01:07:59,075 --> 01:08:00,159
Þú ert einn okkar.
876
01:08:00,326 --> 01:08:01,870
Opnaðu.
-Hlauptu nú.
877
01:08:02,036 --> 01:08:03,246
Allt í lagi?
-Gerðu það.
878
01:08:03,412 --> 01:08:04,914
Það er eina leiðin.
-Andy!
879
01:08:03,412 --> 01:08:04,914
Það er eina leiðin.
-Andy!
880
01:08:05,081 --> 01:08:06,332
Hlauptu!
-Gerðu það!
881
01:08:06,499 --> 01:08:07,709
Opnaðu helvítis…
882
01:08:09,794 --> 01:08:11,504
Kay! Kay!
883
01:08:12,714 --> 01:08:14,048
Nei! Nei!
884
01:08:14,382 --> 01:08:15,216
Kay!
885
01:08:26,394 --> 01:08:27,435
Ég skal opna.
886
01:08:28,354 --> 01:08:29,648
Hún hreyfir sig enn.
887
01:08:29,813 --> 01:08:31,482
Nei. Það er allt í lagi.
888
01:08:39,072 --> 01:08:40,659
Andy, opnaðu dyrnar.
889
01:08:41,284 --> 01:08:43,827
Andy, ég verð að sækja hana.
890
01:08:44,828 --> 01:08:46,289
Mér þykir þetta leitt.
891
01:08:46,705 --> 01:08:48,291
Ég gat ekki bjargað henni.
892
01:08:48,456 --> 01:08:50,376
Þú hefðir getað opnað dyrnar.
893
01:08:51,169 --> 01:08:52,879
Þá værum við öll dáin.
894
01:08:55,131 --> 01:08:57,590
Förum áður en veran
finnur leið hingað.
895
01:08:57,759 --> 01:08:58,802
Andy.
896
01:09:01,012 --> 01:09:03,181
Hver eru aðalfyrirmælin þín?
897
01:09:04,848 --> 01:09:06,559
Ég fékk ný fyrirmæli.
898
01:09:07,600 --> 01:09:09,853
Að gera það
sem er fyrirtækinu fyrir bestu.
899
01:09:12,023 --> 01:09:14,150
Ég þarf að fjarlægja drifið.
900
01:09:14,943 --> 01:09:17,403
Það er því miður ekki
fyrirtækinu fyrir bestu.
901
01:09:24,410 --> 01:09:25,578
Höldum áfram.
902
01:09:26,412 --> 01:09:27,413
Strax.
903
01:09:37,255 --> 01:09:38,967
Hvernig gastu þetta?
904
01:09:40,218 --> 01:09:41,219
Hvað?
905
01:09:41,970 --> 01:09:43,596
Skilið einhvern eftir?
906
01:09:48,184 --> 01:09:49,477
Hvert förum við?
907
01:09:51,562 --> 01:09:54,065
Að ljúka verkinu sem Rook fól mér.
908
01:09:54,898 --> 01:09:58,820
Þá gefur hann Corbelan brottfararleyfi
og opnar tengikvíardyrnar.
909
01:09:59,696 --> 01:10:01,698
Þið getið farið saman til Yvaga.
910
01:10:02,115 --> 01:10:03,825
Ég sný aftur til Jackson.
911
01:10:04,117 --> 01:10:05,159
Og verð á Jackson.
912
01:10:04,117 --> 01:10:05,159
Og verð á Jackson.
913
01:10:09,413 --> 01:10:12,083
Að því gefnu
að við komumst lifandi héðan.
914
01:10:18,214 --> 01:10:23,094
RÓMÚLUS
RANNSÓKNARSTOFA
915
01:10:23,261 --> 01:10:24,262
Við erum komin.
916
01:10:48,995 --> 01:10:51,497
Rómúlus Beta rannsóknarstofa.
917
01:10:51,664 --> 01:10:56,502
Allir starfsmenn þurfa
að hafa A-1 öryggisheimild.
918
01:10:58,671 --> 01:10:59,923
Hvað er þetta?
919
01:11:00,089 --> 01:11:02,801
Örugglega eitthvert ógeðslegt efnavopn.
920
01:11:03,342 --> 01:11:04,718
Reyndar þvert á móti.
921
01:11:03,342 --> 01:11:04,718
Reyndar þvert á móti.
922
01:11:06,720 --> 01:11:07,847
Andy, segðu þeim.
923
01:11:08,556 --> 01:11:10,183
Segðu þeim hvað ég sagði þér.
924
01:11:10,349 --> 01:11:11,851
Nýlendurnar okkar deyja.
925
01:11:12,018 --> 01:11:15,188
Óbærilegt hitastig
og stöðugir nýir sjúkdómar.
926
01:11:15,855 --> 01:11:17,065
Eitraðar námugufur.
927
01:11:17,231 --> 01:11:20,234
Hver ófyrirséður harmleikurinn
á fætur öðrum.
928
01:11:20,401 --> 01:11:23,737
Mennirnir voru aldrei skapaðir
fyrir geimnýlendustefnu.
929
01:11:23,905 --> 01:11:26,032
Þeir eru einfaldlega of viðkvæmir.
930
01:11:27,783 --> 01:11:28,868
Of veikburða.
931
01:11:30,578 --> 01:11:32,788
Markmið okkar hér var að breyta því.
932
01:11:32,997 --> 01:11:36,625
„Fullkomin lífvera.“
Við ættum að segja það um mannfólkið.
933
01:11:37,919 --> 01:11:40,922
Svo að ég lagfærði þessa skekkju.
934
01:11:41,630 --> 01:11:44,717
Ég nýtti gjafir þess,
mannfólkinu til heilla.
935
01:11:47,136 --> 01:11:51,307
Innan sníklanna sem ég skapaði
út frá Xenomorph-erfðaefninu
936
01:11:51,474 --> 01:11:53,726
fann ég einstakan ó-Newtonskan vökva.
937
01:11:54,602 --> 01:11:55,603
Líf.
938
01:11:56,812 --> 01:12:00,233
Í sinni frumstæðustu
og ómenguðustu mynd.
939
01:12:00,399 --> 01:12:04,570
Þessi örvera getur verið
hættulegasti meinvaldur sögunnar.
940
01:12:00,399 --> 01:12:04,570
Þessi örvera getur verið
hættulegasti meinvaldur sögunnar.
941
01:12:05,196 --> 01:12:08,032
En asetýleruð og ræktuð
á rannsóknarstofu okkar
942
01:12:08,199 --> 01:12:11,953
varð hún að kraftaverkinu
sem Weyland lét lífið við að leita.
943
01:12:12,996 --> 01:12:14,455
Prómeþeifseldurinn.
944
01:12:15,539 --> 01:12:18,417
Guðleg gjöf til mannkyns.
945
01:12:20,336 --> 01:12:22,964
Z-01 inniheldur erfðamengið
946
01:12:23,131 --> 01:12:27,301
sem gerir þeim kleift að hraða
eða hægja á efnaskiptum að vild.
947
01:12:27,801 --> 01:12:32,806
Samlífiseiginleikinn umbreytir
erfðaefni hýsilsins með blóðinu.
948
01:12:35,851 --> 01:12:40,064
Þetta er þörf og tímabær
uppfærsla fyrir mannkynið.
949
01:12:40,648 --> 01:12:43,734
Við getum ekki lengur
beðið eftir þróuninni.
950
01:12:44,277 --> 01:12:46,320
Getum við farið héðan?
951
01:12:47,030 --> 01:12:49,865
Ég á að fara með þetta
á nýlenduna til þróunar.
952
01:12:50,824 --> 01:12:52,285
Rook rekur för blöndunnar.
953
01:12:53,244 --> 01:12:55,663
Þegar hún kemur í skipið
opnar hann tengikvína
954
01:12:55,829 --> 01:12:57,748
og stýrir halaranum
aftur til nýlendunnar.
955
01:12:59,292 --> 01:13:00,168
Bíddu.
956
01:13:02,921 --> 01:13:03,963
Sérðu þetta?
957
01:13:08,801 --> 01:13:09,635
Þarna.
958
01:13:10,386 --> 01:13:11,887
Helvítið veiðir okkur.
959
01:13:13,347 --> 01:13:15,308
Jæja, nýtt plan.
960
01:13:15,391 --> 01:13:16,017
OPNA
961
01:13:16,100 --> 01:13:17,351
Kanntu á skotvopn?
962
01:13:19,187 --> 01:13:20,854
Já, fjandinn hafi það.
963
01:13:27,070 --> 01:13:29,363
Þetta er F44AA höggriffill.
964
01:13:29,530 --> 01:13:31,324
Með rafhöggbylgjuskotum.
965
01:13:31,490 --> 01:13:32,783
Vopn landgönguliðsins.
966
01:13:32,951 --> 01:13:34,618
AA merkir miðunaraðstoð.
967
01:13:34,785 --> 01:13:36,370
Þetta fer undir handlegginn.
968
01:13:39,623 --> 01:13:41,167
Hina höndina hérna.
969
01:13:44,378 --> 01:13:45,546
Miðaðu á Andy.
970
01:13:46,214 --> 01:13:47,381
Þrýstu hálfa leið.
971
01:13:48,549 --> 01:13:49,758
Öryggið er á henni.
972
01:13:54,555 --> 01:13:55,556
Sérðu?
973
01:13:55,931 --> 01:13:57,475
Miðunaraðstoð.
974
01:13:57,641 --> 01:13:58,809
Ef veran ræðst á þig
975
01:13:58,977 --> 01:14:00,979
beinirðu í átt að henni
og hittir alltaf.
976
01:14:01,729 --> 01:14:02,938
Hvar lærðirðu þetta?
977
01:14:04,898 --> 01:14:06,234
Af leikjum og tímaritum.
978
01:14:07,110 --> 01:14:08,987
Aðeins eitt magasín.
979
01:14:09,445 --> 01:14:10,654
450 skot.
980
01:14:11,114 --> 01:14:12,823
Ekki hleypa af einu einasta.
981
01:14:14,408 --> 01:14:16,827
Sýrublóð. Munið þið?
982
01:14:17,953 --> 01:14:19,788
Við erum á neðstu hæðinni.
983
01:14:19,955 --> 01:14:21,582
Undir okkur er tómarúmið.
984
01:14:21,749 --> 01:14:23,042
Ef þið skjótið veruna
985
01:14:23,209 --> 01:14:25,586
verður þrýstingsfall hérna
986
01:14:26,129 --> 01:14:27,171
og við deyjum öll.
987
01:14:27,338 --> 01:14:28,714
Til hvers eru byssurnar?
988
01:14:28,881 --> 01:14:30,716
Veran gæti litið á þær sem ógn
989
01:14:30,883 --> 01:14:33,177
og hikað við að ráðast á okkur.
990
01:14:33,802 --> 01:14:34,803
Kannski.
991
01:14:35,138 --> 01:14:36,305
Stórt kannski.
992
01:14:37,431 --> 01:14:39,183
Ég fann leið með færibandinu.
993
01:14:39,767 --> 01:14:40,934
Fylgið mér.
994
01:14:44,480 --> 01:14:45,648
Andy.
995
01:14:47,275 --> 01:14:48,567
Ertu þarna?
996
01:15:21,059 --> 01:15:26,064
20 mínútur að árekstri.
997
01:15:37,658 --> 01:15:39,535
Það er lyfta við endann.
998
01:15:39,702 --> 01:15:41,495
Hún liggur upp í skipið.
999
01:15:54,467 --> 01:15:56,009
Fleiri kvikindi.
1000
01:15:56,177 --> 01:15:57,761
Það er ekki gott.
1001
01:15:58,179 --> 01:16:00,514
Þessi hafa verið hérna lengi.
1002
01:16:07,980 --> 01:16:08,981
Andy?
1003
01:16:28,542 --> 01:16:30,336
Jesús minn.
1004
01:16:35,258 --> 01:16:36,925
Iðnar litlar verur.
1005
01:16:49,522 --> 01:16:51,774
Við þurfum að finna aðra leið.
1006
01:16:51,940 --> 01:16:53,484
Gæti verið góð hugmynd.
1007
01:16:56,028 --> 01:16:57,613
Andy, reyndu að opna hliðið.
1008
01:16:58,281 --> 01:16:59,282
Bíðið.
1009
01:17:01,159 --> 01:17:01,992
Hvað?
1010
01:17:14,797 --> 01:17:15,631
Kay!
1011
01:17:16,131 --> 01:17:17,716
Heyrðu!
1012
01:17:17,883 --> 01:17:18,717
Tyler!
1013
01:17:20,178 --> 01:17:21,094
Tyler!
1014
01:17:21,262 --> 01:17:22,263
Kay!
1015
01:17:25,057 --> 01:17:26,058
Kay!
1016
01:17:31,189 --> 01:17:32,190
Kay!
1017
01:17:45,286 --> 01:17:46,287
Kay!
1018
01:17:47,288 --> 01:17:48,331
Ég fann hana.
1019
01:17:51,750 --> 01:17:53,544
Allt í lagi. Við hjálpum þér.
1020
01:17:53,711 --> 01:17:54,837
Hún er á lífi.
1021
01:18:03,762 --> 01:18:05,055
Við hjálpum þér.
1022
01:18:03,762 --> 01:18:05,055
Við hjálpum þér.
1023
01:18:05,223 --> 01:18:06,098
Bíddu.
1024
01:18:07,182 --> 01:18:08,016
Allt í lagi.
1025
01:18:11,645 --> 01:18:12,646
Við erum hérna.
1026
01:18:12,813 --> 01:18:14,315
Hún missir mikið blóð.
1027
01:18:14,482 --> 01:18:16,484
Þess vegna er hún enn ósýkt.
1028
01:18:17,610 --> 01:18:18,611
Hvernig veistu?
1029
01:18:18,861 --> 01:18:21,071
Enginn dauður sníkill á gólfinu.
1030
01:18:21,572 --> 01:18:23,491
Andy, þetta er þín sök.
Gerðu eitthvað.
1031
01:18:24,367 --> 01:18:25,826
Gerðu það! Andy!
1032
01:18:30,873 --> 01:18:33,542
25% erfðamengis manna
er eins og í rottum.
1033
01:18:34,209 --> 01:18:35,669
Þetta virkaði á rottuna.
1034
01:18:40,466 --> 01:18:41,467
Koma svo, Kay.
1035
01:18:44,845 --> 01:18:45,679
Ekki.
1036
01:18:46,138 --> 01:18:47,265
Hef ég nokkurt val?
1037
01:18:48,223 --> 01:18:51,269
Förum með hana í halarann
og í kælisvefn.
1038
01:18:51,435 --> 01:18:54,313
Hún lifir þar til hún fær
meðhöndlun á nýlendunni.
1039
01:18:54,813 --> 01:18:56,357
Ég treysti þessu ekki.
1040
01:18:56,524 --> 01:18:57,691
Andy, lifir hún af?
1041
01:18:57,858 --> 01:18:59,192
Ef við flýtum okkur.
1042
01:19:18,671 --> 01:19:19,672
Áfram! Áfram!
1043
01:19:27,054 --> 01:19:28,472
Ég sé lyftuna.
-Hérna.
1044
01:19:28,639 --> 01:19:30,558
Ég held henni.
1045
01:19:31,141 --> 01:19:32,768
Það er allt í lagi.
1046
01:19:32,935 --> 01:19:34,728
Svo nálægt því.
1047
01:19:37,440 --> 01:19:38,941
Heyrðu, þú spjarar þig.
1048
01:19:39,107 --> 01:19:41,485
Við erum næstum komin þangað.
1049
01:19:41,652 --> 01:19:42,570
Svo nálægt.
1050
01:19:42,736 --> 01:19:44,154
Þraukaðu bara.
1051
01:19:48,409 --> 01:19:49,410
Passaðu þig!
1052
01:19:55,290 --> 01:19:56,124
Tyler?
1053
01:19:56,917 --> 01:19:57,751
Tyler!
1054
01:20:27,948 --> 01:20:29,700
Er þetta allt og sumt?
1055
01:20:36,582 --> 01:20:37,625
Andy!
1056
01:20:45,591 --> 01:20:47,217
Nei! Tyler!
1057
01:21:57,037 --> 01:22:00,207
Kay, hlustaðu á mig.
1058
01:22:00,373 --> 01:22:02,209
Lyftan fer beint í skipið.
1059
01:22:02,375 --> 01:22:05,546
Taktu þetta og farðu
í kælisvefnshylkið.
1060
01:22:02,375 --> 01:22:05,546
Taktu þetta og farðu
í kælisvefnshylkið.
1061
01:22:05,713 --> 01:22:08,215
Sjálfstýringin kemur þér á nýlenduna.
1062
01:22:09,382 --> 01:22:10,593
Geturðu það?
1063
01:22:13,971 --> 01:22:14,972
Já?
1064
01:22:15,138 --> 01:22:16,474
Hvað með þig?
1065
01:22:17,725 --> 01:22:19,142
Ég finn leið til baka.
1066
01:24:14,216 --> 01:24:15,550
Leyfðu mér að taka þetta.
1067
01:24:16,594 --> 01:24:18,470
Ég laga þig í staðinn.
1068
01:24:23,726 --> 01:24:24,977
Hlustaðu á mig.
1069
01:24:25,769 --> 01:24:27,605
Þú deyrð hérna
1070
01:24:27,771 --> 01:24:31,399
og það er hvorki fyrirtækinu
né mér fyrir bestu.
1071
01:25:03,766 --> 01:25:07,686
Svona nú. Gerðu það, Andy.
1072
01:25:03,766 --> 01:25:07,686
Svona nú. Gerðu það, Andy.
1073
01:25:10,272 --> 01:25:15,443
10 mínútur að árekstri.
1074
01:25:15,610 --> 01:25:16,611
Rain?
1075
01:25:21,241 --> 01:25:22,242
Andy.
1076
01:25:24,036 --> 01:25:26,830
Mér þykir þetta svo leitt.
-Nei, nei.
1077
01:25:27,539 --> 01:25:30,292
Nei, mér þykir þetta leitt.
1078
01:25:49,812 --> 01:25:51,521
Þetta tefur þær ekki lengi.
1079
01:26:18,215 --> 01:26:19,216
Komdu.
1080
01:26:20,133 --> 01:26:21,426
Þetta er tímasóun.
1081
01:26:21,676 --> 01:26:23,804
Gerðu það, hjálpaðu okkur.
1082
01:26:25,764 --> 01:26:26,807
Opnaðu dyrnar.
1083
01:26:27,349 --> 01:26:29,059
Ég verð að hafna þeirri bón.
1084
01:26:29,601 --> 01:26:32,020
Ég má ekki leggja blönduna í hættu.
1085
01:26:32,187 --> 01:26:34,439
En ég er þakklátur fyrir alla hjálpina
1086
01:26:34,606 --> 01:26:36,108
sem þið hafið veitt fyrirtækinu.
1087
01:26:38,610 --> 01:26:39,611
Drullusokkurinn!
1088
01:26:45,951 --> 01:26:46,952
Andy, opnaðu.
1089
01:26:47,119 --> 01:26:48,120
Hérna.
-Opnaðu.
1090
01:26:48,996 --> 01:26:49,997
Það virkar ekki.
1091
01:26:50,163 --> 01:26:51,498
Fjandinn hafi það!
1092
01:26:57,755 --> 01:26:59,631
Ég lýg ekki til um möguleika ykkar
1093
01:27:00,340 --> 01:27:01,884
en votta ykkur samúð.
1094
01:27:19,151 --> 01:27:21,444
FJARSTÝRING
1095
01:27:21,611 --> 01:27:22,612
Þrýstu á hnappinn
1096
01:27:23,155 --> 01:27:25,573
svo ég geti tekið stjórnina
og flogið með þig burt.
1097
01:27:28,576 --> 01:27:29,619
Hver ert þú?
1098
01:27:29,870 --> 01:27:30,996
Vinur.
1099
01:27:32,956 --> 01:27:35,750
Félagar þínir létust
til að þú gætir lifað.
1100
01:27:35,918 --> 01:27:37,002
Þrýstu á hnappinn
1101
01:27:37,752 --> 01:27:39,504
og leyfðu mér að heiðra fórn þeirra.
1102
01:27:48,763 --> 01:27:51,308
Andy, geturðu sagt mér brandara?
1103
01:27:53,601 --> 01:27:55,478
Af hverju éta skrímsli trúða?
1104
01:27:58,231 --> 01:28:00,067
Þeir eru skondnir á bragðið.
1105
01:28:00,775 --> 01:28:02,694
Ég skil alls ekki klónun.
1106
01:28:03,821 --> 01:28:05,030
Ég er eins.
1107
01:28:06,448 --> 01:28:09,242
Ég las frábæra bók um þyngdarleysi.
1108
01:28:09,409 --> 01:28:11,411
Gat ekki lagt hana niður.
1109
01:28:14,581 --> 01:28:15,498
Rain?
1110
01:28:16,208 --> 01:28:17,209
Rain?
1111
01:28:18,210 --> 01:28:19,211
Hvað ertu að gera?
1112
01:28:20,128 --> 01:28:21,338
Slökkva á þyngdaraflgjafanum.
1113
01:28:23,298 --> 01:28:24,216
Tíu…
1114
01:28:24,382 --> 01:28:27,469
níu, átta, sjö…
1115
01:28:27,635 --> 01:28:29,679
sex, fimm…
1116
01:28:29,847 --> 01:28:31,849
fjórar, þrjár…
1117
01:28:32,015 --> 01:28:33,641
tvær, ein.
1118
01:28:40,607 --> 01:28:42,109
Rain, ertu viss um þetta?
1119
01:28:43,193 --> 01:28:44,444
Ein leið til að komast að því.
1120
01:28:51,368 --> 01:28:52,410
Þetta virkar.
1121
01:29:11,304 --> 01:29:12,139
Rain!
1122
01:29:12,305 --> 01:29:13,223
40% eftir.
1123
01:29:24,651 --> 01:29:25,652
20%.
1124
01:29:38,165 --> 01:29:39,041
Rain!
1125
01:29:50,010 --> 01:29:51,011
Andskotinn.
1126
01:29:59,311 --> 01:30:00,687
Vertu fyrir aftan mig.
1127
01:30:06,359 --> 01:30:07,360
Farðu varlega.
1128
01:30:33,053 --> 01:30:33,886
Rain!
1129
01:30:51,279 --> 01:30:52,572
Allt í lagi, Andy?
1130
01:30:58,828 --> 01:31:00,580
Förum í lyftuna.
1131
01:31:00,747 --> 01:31:05,710
NÆSTA ÞYNGDARJÖFNUN:
NIÐURTALNING
1132
01:31:00,747 --> 01:31:05,710
NÆSTA ÞYNGDARJÖFNUN:
NIÐURTALNING
1133
01:31:14,927 --> 01:31:17,180
Lyftan virkar ekki án þyngdarafls.
1134
01:31:34,239 --> 01:31:35,157
Tilbúinn?
1135
01:31:45,333 --> 01:31:46,209
Rain!
1136
01:31:59,431 --> 01:32:00,265
Andskotinn.
1137
01:32:15,072 --> 01:32:15,905
Nei.
1138
01:32:27,167 --> 01:32:28,418
Þyngdarjöfnun.
1139
01:32:39,053 --> 01:32:40,138
Andy!
1140
01:32:40,430 --> 01:32:41,431
Komdu.
1141
01:34:03,012 --> 01:34:04,013
Andy!
1142
01:34:35,127 --> 01:34:36,338
Láttu hana í friði.
1143
01:34:42,009 --> 01:34:44,011
Tíkin þín.
1144
01:35:00,445 --> 01:35:04,366
Árekstur eftir tíu,
1145
01:35:04,532 --> 01:35:06,368
níu, átta,
1146
01:35:04,532 --> 01:35:06,368
níu, átta,
1147
01:35:06,951 --> 01:35:09,078
sjö, sex,
1148
01:35:09,621 --> 01:35:10,788
fimm,
1149
01:35:10,955 --> 01:35:12,499
fjórar, þrjár…
-Komdu.
1150
01:35:13,458 --> 01:35:15,335
…tvær, eina.
1151
01:35:21,173 --> 01:35:22,174
Kay.
1152
01:35:26,929 --> 01:35:28,390
Hvað tafði ykkur?
1153
01:35:28,556 --> 01:35:29,766
Komum þér burt.
1154
01:35:31,183 --> 01:35:33,060
Gott að þið tvö höfðuð það af.
1155
01:35:38,358 --> 01:35:39,776
MÓ/Ð/IR TEKUR YFIR
1156
01:36:28,825 --> 01:36:29,992
KÆLISVEFNSHYLKI
1157
01:36:31,494 --> 01:36:32,704
Passaðu höfuðið.
1158
01:36:34,706 --> 01:36:36,999
Þakka þér fyrir.
-Þú jafnar þig.
1159
01:36:37,917 --> 01:36:39,001
Þið bæði.
1160
01:36:48,761 --> 01:36:52,056
Fyrirtækið gæti ekki verið stoltara
af verki ykkar í dag.
1161
01:36:52,974 --> 01:36:54,892
Ég sendi boð til höfuðstöðvanna.
1162
01:36:55,059 --> 01:36:57,395
Eftir hálft ár fara þau á Jackson
1163
01:36:57,562 --> 01:36:59,481
og sækja blönduna
til frekari þróunar.
1164
01:37:00,482 --> 01:37:01,816
SJÁLFSTÝRING
1165
01:37:06,320 --> 01:37:07,405
Hvað ertu að gera?
1166
01:37:07,572 --> 01:37:08,531
MÓ/Ð/IR AFTENGD
1167
01:37:08,698 --> 01:37:09,949
Nýtt plan.
1168
01:37:12,326 --> 01:37:14,245
Andy, stöðvaðu hana.
1169
01:37:14,787 --> 01:37:16,122
Tengdu okkur aftur.
1170
01:37:19,041 --> 01:37:20,752
Nei, þið megið þetta ekki.
1171
01:37:20,918 --> 01:37:22,379
Fyrirtækið þarf blönduna.
1172
01:37:23,170 --> 01:37:25,172
Ég verð að hafna þeirri bón.
1173
01:37:25,548 --> 01:37:26,591
Njóttu dagsins.
1174
01:37:27,634 --> 01:37:29,969
Hlustið nú á mig, bæði tvö.
1175
01:37:30,136 --> 01:37:33,097
Þið skiptið engu máli
fyrir heildarmyndina. Þið…
1176
01:37:33,264 --> 01:37:34,265
JÖFNUN
1177
01:37:39,979 --> 01:37:40,938
Nei.
1178
01:37:56,287 --> 01:37:58,998
Þetta heldur þér tengdum
alla leið til Yvaga.
1179
01:38:01,042 --> 01:38:03,044
En ég hélt…
-Mér er sama.
1180
01:38:03,377 --> 01:38:04,962
Þú kemur með mér. Allt í lagi?
1181
01:38:06,548 --> 01:38:08,049
Ef það er Rain fyrir bestu.
1182
01:38:10,843 --> 01:38:12,845
Andy, ég hef ný fyrirmæli.
1183
01:38:14,722 --> 01:38:16,348
Gerðu það sem er okkur fyrir bestu.
1184
01:38:19,936 --> 01:38:20,937
Samþykkt.
1185
01:38:22,313 --> 01:38:23,314
Gott.
1186
01:38:40,582 --> 01:38:42,584
ATHUGIÐ LÍFSMÖRK
KÆLING STÖÐVUÐ
1187
01:38:43,543 --> 01:38:44,544
Nei.
1188
01:38:48,005 --> 01:38:49,841
Æ, Kay. Kay.
1189
01:38:51,008 --> 01:38:52,093
Hvað er að?
1190
01:38:53,720 --> 01:38:55,012
Nei, nei.
1191
01:39:24,876 --> 01:39:27,044
Komdu þessu burt frá mér.
1192
01:40:16,010 --> 01:40:17,511
FARMRÝMI Í HÆTTU
1193
01:40:18,012 --> 01:40:19,388
SJÁLFSTÝRING AFTENGD
1194
01:40:19,513 --> 01:40:20,932
HANDSTÝRING
1195
01:40:42,870 --> 01:40:45,623
FARMLOSUN
1196
01:41:50,688 --> 01:41:51,898
Guð minn góður.
1197
01:43:16,023 --> 01:43:17,024
Kay.
1198
01:43:30,537 --> 01:43:32,539
Nei. Ekki.
1199
01:43:57,774 --> 01:43:59,525
Andy! Andy!
1200
01:44:01,402 --> 01:44:02,528
Nei, nei, nei.
1201
01:44:02,987 --> 01:44:04,238
Rain. Rain.
1202
01:44:04,405 --> 01:44:05,239
Hjálpaðu henni.
1203
01:44:42,609 --> 01:44:43,569
Nei!
1204
01:44:46,197 --> 01:44:47,198
Nei!
1205
01:45:01,921 --> 01:45:03,547
Andy! Komdu!
1206
01:45:06,092 --> 01:45:07,301
Stattu upp!
1207
01:45:06,092 --> 01:45:07,301
Stattu upp!
1208
01:45:15,935 --> 01:45:16,810
Nei!
1209
01:45:20,982 --> 01:45:22,233
Áfram!
1210
01:45:28,322 --> 01:45:31,617
HITASTIG HÆTTULEGA LÁGT
1211
01:46:22,919 --> 01:46:26,213
TOGIÐ Í ÖLL HANDFÖNG TIL AÐ LOSA
1212
01:46:46,608 --> 01:46:49,445
„Til að losa farm,
togið í handföngin fjögur.“
1213
01:46:49,736 --> 01:46:52,949
Allt í lagi. Fjögur handföng.
1214
01:47:01,040 --> 01:47:02,041
Eitt.
1215
01:47:03,834 --> 01:47:04,751
Tvö.
1216
01:47:27,816 --> 01:47:28,817
Þrjú.
1217
01:47:46,877 --> 01:47:48,837
TOGIÐ Í ÖLL HANDFÖNG TIL AÐ LOSA
1218
01:47:56,553 --> 01:47:58,472
Hækkið flug. Hækkið flug.
1219
01:49:36,278 --> 01:49:38,114
Deyðu, helvítið þitt!
1220
01:50:19,029 --> 01:50:20,156
HANDSTÝRING - SJÁLFSTÝRING
1221
01:50:33,877 --> 01:50:37,673
ÁFANGASTAÐUR
YVAGA III
1222
01:50:58,402 --> 01:50:59,736
Ég skal laga þig.
1223
01:51:15,877 --> 01:51:18,922
Þetta er kælisvefns-dagbók
námuhalarans Corbelan.
1224
01:51:20,632 --> 01:51:24,720
Ég set stefnuna á Yvaga
en veit ekki hvort ég næ þangað
1225
01:51:24,886 --> 01:51:26,888
eða hvaða örlög bíða mín.
1226
01:51:28,014 --> 01:51:31,268
En hvað sem gerist
ætla ég að takast á við það.
1227
01:51:32,603 --> 01:51:33,937
Þetta er Rain Carradine,
1228
01:51:34,104 --> 01:51:35,647
síðasti eftirlifandi Corbelan
1229
01:51:36,232 --> 01:51:37,399
sem kveður.
1230
01:58:52,375 --> 01:58:54,377
Íslenskur texti:
Jóhann Axel Andersen