1 00:01:31,216 --> 00:01:33,426 BERGMÁLSKANNI 203 2 00:01:36,680 --> 00:01:39,307 MÓ/Ð/IR 9001 VAKNAR… 3 00:01:41,894 --> 00:01:43,646 9. FEB 2142 ZETA2 NET-KERFINU 4 00:01:43,896 --> 00:01:46,064 VIÐFANG Í FÆRI 5 00:02:15,093 --> 00:02:18,263 TÍMI AÐ VIÐFANGI 6 00:02:48,585 --> 00:02:49,627 VIÐFANG ÖRUGGT 7 00:02:49,878 --> 00:02:51,129 ENDURKOMUFERLI HAFIÐ 8 00:05:19,111 --> 00:05:22,405 Takið eftir, allt starfsfólk. 9 00:05:22,572 --> 00:05:25,700 Dagvaktin hefst eftir 15 mínútur. 10 00:05:25,868 --> 00:05:28,495 Bændur gefi sig fram í matsalnum. 11 00:05:29,412 --> 00:05:32,665 Ef þið finnið fyrir einkennum eins og hita, hósta, 12 00:05:32,832 --> 00:05:34,751 uppköstum eða öndunarerfiðleikum 13 00:05:34,918 --> 00:05:37,337 skuluð þið fara í læknisskoðun. 14 00:05:38,922 --> 00:05:43,886 Öryggi og velferð nýlendunnar skiptir Weyland-Yutani höfuðmáli. 15 00:05:44,719 --> 00:05:46,429 Takið eftir, allt starfsfólk. 16 00:05:46,596 --> 00:05:49,474 Heyrðirðu um geimfarann með innilokunarkenndina? 17 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 Hann var geymdur. 18 00:05:51,226 --> 00:05:52,936 Nú verður þú að hætta. 19 00:05:53,103 --> 00:05:56,648 Ég eyddi allt of miklum peningum í belti. 20 00:05:57,107 --> 00:05:58,358 Ég er beltis-dýr. 21 00:05:58,566 --> 00:05:59,609 Gefðu mér maísbrauðið. 22 00:06:02,404 --> 00:06:04,781 Nú borða ég bara sjávarrétti. 23 00:06:05,323 --> 00:06:07,159 Þarf að sjá rétti til að borða þá. 24 00:06:08,576 --> 00:06:09,995 Þessi var hræðilegur. 25 00:06:10,162 --> 00:06:11,579 Þú hlóst alltaf að honum. 26 00:06:11,746 --> 00:06:13,206 Þegar ég var 12 ára. 27 00:06:17,920 --> 00:06:19,546 Eflaust herra Finch. 28 00:06:20,547 --> 00:06:22,174 Við skuldum þrjá mánuði. 29 00:06:23,508 --> 00:06:24,884 Hann hringir aftur. 30 00:06:26,386 --> 00:06:30,057 Kannski verðum við farin þegar hann hringir. 31 00:06:37,147 --> 00:06:39,066 Andy, vertu nálægt mér. 32 00:06:42,027 --> 00:06:44,446 Vaknið. Vaknið strax. 33 00:06:45,197 --> 00:06:47,574 Við erum öll þrælar Weyland-Yutani. 34 00:06:47,740 --> 00:06:50,618 Þau gefa okkur mat og húsaskjól í skiptum fyrir líf okkar. 35 00:06:50,785 --> 00:06:52,204 JACKSON-NÁMUNÝLENDAN ÍBÚAFJÖLDI: 2.781 36 00:06:52,370 --> 00:06:53,913 65 LJÓSÁR FRÁ JÖRÐU 0 SÓLSKINSSTUNDIR 37 00:06:54,081 --> 00:06:55,498 Ekki trúa lygum þeirra. 38 00:06:56,124 --> 00:06:57,625 Þau eiga ykkur! 39 00:06:58,418 --> 00:06:59,962 Andy. Hey, hey. 40 00:07:00,128 --> 00:07:01,463 Andy, komdu hingað. 41 00:07:00,128 --> 00:07:01,463 Andy, komdu hingað. 42 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 Hvað gerði ég? -Þetta er svindl. 43 00:07:05,508 --> 00:07:07,094 Þú velur aldrei rétt. 44 00:07:07,260 --> 00:07:08,095 Það er brella. 45 00:07:08,261 --> 00:07:10,638 Hvernig fæ ég þá peningana? 46 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 Fyrir hverju? 47 00:07:12,182 --> 00:07:15,978 Til að kaupa hestinn þegar við komum til Yvaga. 48 00:07:16,144 --> 00:07:17,895 Ætlarðu að kaupa hest? 49 00:07:18,063 --> 00:07:20,565 Ég ætla að nefna hann Raindy. 50 00:07:21,774 --> 00:07:23,360 Skilurðu? 51 00:07:24,194 --> 00:07:27,489 Raindy. -Það er flott nafn. 52 00:07:28,865 --> 00:07:31,659 Bíddu þarna eftir mér. 53 00:07:31,826 --> 00:07:33,036 Ég verð smástund. 54 00:07:33,203 --> 00:07:34,496 NÝLENDUMÁLASTOFNUN 55 00:07:34,662 --> 00:07:36,164 Ekki lenda í vandræðum. 56 00:07:36,331 --> 00:07:39,126 Allt starfsfólk fær þjónustu. 57 00:07:39,292 --> 00:07:40,460 Gangi þér vel. 58 00:07:40,627 --> 00:07:42,837 Myndið einfalda röð. 59 00:07:43,005 --> 00:07:44,297 Næsti. 60 00:07:44,464 --> 00:07:46,258 Fullt nafn og atvinna. 61 00:07:46,424 --> 00:07:49,677 Marie Raines Carradine. Landbúnaður. 62 00:07:49,844 --> 00:07:51,054 Það er ferðaleyfið. 63 00:07:51,804 --> 00:07:52,805 KVÓTI UPPFYLLTUR 64 00:07:52,972 --> 00:07:54,724 Ég uppfyllti kvótann og er frjáls. 65 00:07:55,142 --> 00:07:56,184 Ekki satt? 66 00:07:56,351 --> 00:07:57,560 Hvert viltu fara? 67 00:07:57,727 --> 00:07:58,895 Til Yvaga. 68 00:07:59,521 --> 00:08:02,524 Það er sjálfstætt kerfi en fyllilega jarðbreytt. 69 00:07:59,521 --> 00:08:02,524 Það er sjálfstætt kerfi en fyllilega jarðbreytt. 70 00:08:03,691 --> 00:08:05,610 Þar er hægt að sjá til sólar. 71 00:08:05,777 --> 00:08:07,154 Hvar eru foreldrar þínir? 72 00:08:08,738 --> 00:08:11,283 Þeir létust fyrir þrem tímabilum. 73 00:08:11,741 --> 00:08:13,493 Vegna lungnasjúkdóma eftir námuvinnu. 74 00:08:14,411 --> 00:08:15,953 Við bróðir minn erum ein. 75 00:08:17,122 --> 00:08:19,666 Þau selja okkur von til að halda okkur í þrældómi. 76 00:08:20,375 --> 00:08:26,048 Þau selja okkur von til að halda okkur í þrældómi. Vaknið nú. 77 00:08:37,349 --> 00:08:40,227 Þú hefur ekki unnið nóg til að losna strax. 78 00:08:40,395 --> 00:08:42,897 Vegna skorts á starfsfólki ferðu í námurnar. 79 00:08:43,065 --> 00:08:44,356 Hvað segirðu? 80 00:08:44,982 --> 00:08:47,027 Nei, ég uppfyllti kvótann. 81 00:08:47,194 --> 00:08:48,445 Þið verðið að sleppa mér. 82 00:08:48,570 --> 00:08:49,362 KVÓTI UPPFYLLTUR 83 00:08:49,446 --> 00:08:51,448 Því miður var kvótinn hækkaður upp í 24.000 stundir 84 00:08:51,614 --> 00:08:54,409 svo þú losnar eftir fimm til sex ár. 85 00:08:54,576 --> 00:08:56,536 Takk og mundu að við erum þakklát 86 00:08:56,703 --> 00:08:57,912 fyrir þjónustu þína. 87 00:08:58,246 --> 00:09:00,373 Rain! -Heyrðu! 88 00:09:00,540 --> 00:09:01,624 Hættið þessu! 89 00:09:01,791 --> 00:09:03,835 Látið hann vera, fíflin ykkar! 90 00:09:06,254 --> 00:09:07,339 Ég er hjá þér. 91 00:09:07,797 --> 00:09:08,756 Þér blæðir. 92 00:09:11,551 --> 00:09:12,594 Allt í lagi. 93 00:09:15,138 --> 00:09:16,181 Þetta er í lagi. 94 00:09:16,348 --> 00:09:17,682 Ég endurstilli þig. 95 00:09:18,015 --> 00:09:19,016 Ég er hjá þér. 96 00:09:21,644 --> 00:09:22,812 Allt í lagi. 97 00:09:22,979 --> 00:09:24,397 Hefði ekki átt að láta þig einan. 98 00:09:29,944 --> 00:09:33,448 Þau selja okkur von til að halda okkur í þrældómi. 99 00:09:33,615 --> 00:09:35,658 Vaknið nú. Þau eiga ykkur. 100 00:09:38,953 --> 00:09:39,787 Hæ, Rain. 101 00:09:39,954 --> 00:09:41,623 Ég hef hringt í allan dag 102 00:09:41,789 --> 00:09:44,876 en það kom dálítið upp á sem þú þarft að vita. 103 00:09:45,042 --> 00:09:47,587 Komdu að hjólhýsunum og taktu Andy með þér. 104 00:10:17,909 --> 00:10:18,910 Hæ. 105 00:10:20,162 --> 00:10:21,037 Fjand… 106 00:10:21,204 --> 00:10:22,622 Leik lokið, maður. 107 00:10:23,165 --> 00:10:25,708 Hvað segirðu, Rain? Langt síðan síðast. 108 00:10:26,083 --> 00:10:27,669 Ég sagði að hún kæmi. 109 00:10:28,420 --> 00:10:29,629 Skuldar mér 5 dali. 110 00:10:30,838 --> 00:10:31,964 Andy! 111 00:10:34,884 --> 00:10:36,928 Því gekk blindi maðurinn á staur? 112 00:10:37,094 --> 00:10:38,430 Af hverju? 113 00:10:40,348 --> 00:10:41,433 Hann var staurblindur. 114 00:10:42,642 --> 00:10:43,976 Ekki ýta undir þetta. 115 00:10:44,727 --> 00:10:46,646 Farið inn. Ég kem rétt bráðum. 116 00:10:52,694 --> 00:10:53,986 Kay. -Rain. 117 00:10:54,153 --> 00:10:55,197 Hæ. -Hæ! 118 00:10:55,363 --> 00:10:56,448 Hæ. 119 00:10:57,365 --> 00:10:59,158 Ég hef saknað þín. 120 00:10:59,326 --> 00:11:01,160 Bróðir minn saknaði þín líka. 121 00:10:59,326 --> 00:11:01,160 Bróðir minn saknaði þín líka. 122 00:11:05,873 --> 00:11:07,750 Gott að þú komst. 123 00:11:09,211 --> 00:11:11,254 Ég heyrði þetta um pabba ykkar. 124 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 Ég samhryggist. 125 00:11:13,215 --> 00:11:16,468 Það eru haglstormar og stöðugir nýir sjúkdómar… 126 00:11:16,634 --> 00:11:18,177 Allir að deyja. 127 00:11:18,386 --> 00:11:20,012 Eigum við að sýna henni? 128 00:11:20,513 --> 00:11:21,889 Sýna mér hvað? 129 00:11:22,682 --> 00:11:26,644 Í gærkvöldi hlóðum við síðasta Tesótekið 130 00:11:26,811 --> 00:11:29,397 í kringum 320 km hæð þegar skyndilega… 131 00:11:31,274 --> 00:11:32,650 Halarinn nam merki. 132 00:11:32,817 --> 00:11:34,819 Navarro rakti merkið 133 00:11:34,986 --> 00:11:37,905 að stóru Wey-Yu-skipi á reki fyrir ofan okkur. 134 00:11:38,072 --> 00:11:38,948 Á reki? 135 00:11:39,115 --> 00:11:40,742 Óvirkt. Yfirgefið. 136 00:11:40,908 --> 00:11:42,869 Gamalt drasl. Skemmt eða úrelt. 137 00:11:43,035 --> 00:11:44,246 Eins og þessi þarna. 138 00:11:44,412 --> 00:11:45,413 Bjorn. 139 00:11:46,748 --> 00:11:48,958 Segðu henni það bara. 140 00:11:49,125 --> 00:11:50,710 Því sitjum við hérna 141 00:11:50,877 --> 00:11:54,213 og bíðum eftir ferðaleyfum sem fyrirtækið veitir aldrei? 142 00:11:54,756 --> 00:11:56,799 Halarinn kæmi okkur til Yvaga. 143 00:11:56,966 --> 00:11:59,761 En það tekur níu ár að ferðast til Yvaga 144 00:11:59,927 --> 00:12:02,013 og það er ekki hægt án kælisvefns. 145 00:11:59,927 --> 00:12:02,013 og það er ekki hægt án kælisvefns. 146 00:12:02,179 --> 00:12:04,766 Óvirk skip eru enn full af nothæfum búnaði. 147 00:12:04,932 --> 00:12:08,270 Tengingin sýnir að þarna eru nokkur hylki. 148 00:12:12,106 --> 00:12:17,904 Viljið þið brjótast inn í fyrirtækisskip og stela eftirlitsskyldum búnaði? 149 00:12:18,070 --> 00:12:19,281 Á undan einhverjum öðrum. 150 00:12:21,198 --> 00:12:22,409 Þið eruð klikkuð. 151 00:12:22,575 --> 00:12:23,701 Auðvitað. -Nei. 152 00:12:23,868 --> 00:12:25,077 Eins og ég sagði. 153 00:12:25,244 --> 00:12:26,454 Hjálparðu okkur? 154 00:12:28,873 --> 00:12:30,667 Til hvers þurfið þið mig? 155 00:12:32,835 --> 00:12:33,836 Andy. 156 00:12:34,253 --> 00:12:35,922 Við þurfum að nota Andy. -Andy? 157 00:12:36,088 --> 00:12:36,923 Já. 158 00:12:37,089 --> 00:12:39,842 Hann er Weyland-Yutani-gervingur og talar Móðurtunguna. 159 00:12:40,009 --> 00:12:42,970 Hann tengist skipstölvunni og kemur okkur inn og út. 160 00:12:43,137 --> 00:12:44,389 Það er eina leiðin. 161 00:12:44,556 --> 00:12:46,641 Hvað ef við verðum gómuð? 162 00:12:46,808 --> 00:12:49,268 Þá fáum við aldrei ferðaleyfi. 163 00:12:49,436 --> 00:12:50,978 Jæja, Rain kemur ekki með. 164 00:12:51,979 --> 00:12:53,398 En megum við taka Andy? 165 00:12:54,190 --> 00:12:56,568 Ég sendi bróður minn ekki einan upp. 166 00:12:57,319 --> 00:12:58,445 Hann er ekki bróðir þinn. 167 00:12:58,611 --> 00:13:00,655 Þegiðu, Bjorn. -Er það ekki satt? 168 00:13:00,822 --> 00:13:02,073 Hann er Wey-Yu-skran 169 00:13:02,239 --> 00:13:03,700 sem pabbi þinn fann í ruslinu. 170 00:13:03,866 --> 00:13:05,785 Það er allt og sumt. Vaknaðu. 171 00:13:06,786 --> 00:13:07,620 Förum. 172 00:13:07,787 --> 00:13:09,372 Rain? -Ég sagði ekkert. 173 00:13:09,539 --> 00:13:10,873 Bíddu, Rain. 174 00:13:11,666 --> 00:13:13,793 Frændi minn getur verið algjör deli. 175 00:13:13,960 --> 00:13:15,628 En hann sagði eitt rétt. 176 00:13:16,338 --> 00:13:17,339 Þú þarft að vakna. 177 00:13:17,755 --> 00:13:19,841 Fyrirtækið gefur okkur ekki neitt. 178 00:13:20,007 --> 00:13:22,009 Við vitum það bæði. Við þurfum að taka það. 179 00:13:26,222 --> 00:13:27,264 Rain, ég… 180 00:13:28,057 --> 00:13:29,809 Ég vil ekki enda eins og foreldrar okkar. 181 00:13:30,560 --> 00:13:31,769 Vilt þú það? 182 00:13:36,816 --> 00:13:40,319 Verður þetta eins einfalt og þið látið það hljóma? 183 00:13:41,320 --> 00:13:43,239 Þú getur beðið í Corbelan. 184 00:13:43,656 --> 00:13:45,367 Ég get lofað þér því. 185 00:13:49,496 --> 00:13:50,955 Gerðu það. Hvað segirðu? 186 00:14:15,312 --> 00:14:16,856 Bjorn, flýtum okkur. 187 00:14:21,027 --> 00:14:23,905 Ég ræsi skipið. Rafmagnið á. 188 00:14:26,408 --> 00:14:27,409 Dásamlegt. 189 00:14:29,201 --> 00:14:30,495 Vetnishreyflar, takk? 190 00:14:31,663 --> 00:14:32,664 Fjarskiptabúnaður. 191 00:14:34,666 --> 00:14:35,708 Jarðlyftispillar. 192 00:14:35,875 --> 00:14:36,959 Þeir eru virkir. 193 00:14:37,919 --> 00:14:39,045 Fyrsta geimferðin? 194 00:14:39,211 --> 00:14:40,212 Já. 195 00:14:41,506 --> 00:14:42,507 Þú líka? 196 00:14:43,925 --> 00:14:44,926 Eldsneytisdæla. 197 00:14:45,092 --> 00:14:47,011 Kveikt. -Tvær geimjómfrúr hérna. 198 00:14:47,344 --> 00:14:49,514 Skoðið vel út um gluggann 199 00:14:49,681 --> 00:14:51,766 því við komum aldrei aftur hingað. 200 00:15:05,154 --> 00:15:06,197 Allt í góðu? 201 00:15:06,363 --> 00:15:07,364 Allt í góðu. 202 00:15:08,365 --> 00:15:09,366 Þetta heppnast. 203 00:15:28,803 --> 00:15:30,179 Er þetta góð hugmynd? 204 00:15:30,346 --> 00:15:31,430 Já, pabbi. 205 00:15:37,061 --> 00:15:38,145 Hér kemur þrýstingurinn. 206 00:15:57,331 --> 00:15:58,708 Svona á að gera það, tík. 207 00:16:54,972 --> 00:16:55,848 Er þetta… 208 00:16:57,767 --> 00:16:59,018 Já. 209 00:16:59,185 --> 00:17:00,853 Þetta er sólin okkar. 210 00:17:13,032 --> 00:17:15,701 Sagt er að sólsetrið sé einstakt á Yvaga. 211 00:17:15,868 --> 00:17:17,286 Ég hef séð það. 212 00:17:20,205 --> 00:17:21,331 Í draumum mínum. 213 00:17:22,291 --> 00:17:24,293 Ég hlakka til að sjá það með þér. 214 00:17:27,755 --> 00:17:28,756 Já. 215 00:17:31,843 --> 00:17:33,678 Í kælisvefni virðast árin líða 216 00:17:33,845 --> 00:17:35,387 eins og gott drykkjukvöld. 217 00:17:35,555 --> 00:17:37,599 Þegar við vöknum á Yvaga á morgun 218 00:17:38,683 --> 00:17:40,184 vöknum við þunn. 219 00:17:49,485 --> 00:17:50,612 Þarna er þetta. 220 00:17:52,947 --> 00:17:54,323 Þetta er ekki skip. 221 00:17:54,699 --> 00:17:55,908 Nei. 222 00:17:56,909 --> 00:17:58,661 Risastórt. Hvað er þetta? 223 00:17:58,828 --> 00:18:00,830 Óvirk útstöð? Ég veit það ekki. 224 00:18:00,997 --> 00:18:02,414 Hefur dregist á sporbraut. 225 00:18:00,997 --> 00:18:02,414 Hefur dregist á sporbraut. 226 00:18:02,581 --> 00:18:04,500 Komdu okkur nær, Navarro. 227 00:18:04,667 --> 00:18:06,711 Ég samstilli snúninginn. 228 00:18:22,685 --> 00:18:24,228 VIÐVÖRUN 229 00:18:24,311 --> 00:18:25,813 Árekstrarviðvörun. 230 00:18:27,106 --> 00:18:27,982 Hvað er að? 231 00:18:28,149 --> 00:18:30,567 Smástirnabeltið er nær en ég hélt. 232 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 Hversu langt? 233 00:18:35,031 --> 00:18:36,699 36 tímar, til eða frá. 234 00:18:36,866 --> 00:18:37,742 Þar til hvað? 235 00:18:37,909 --> 00:18:40,662 Þar til stöðin rekst á smástirnabeltið. 236 00:18:40,828 --> 00:18:41,996 Hvað segirðu? 237 00:18:42,914 --> 00:18:45,082 Hvað sagðirðu? Það hljómar illa. 238 00:18:45,249 --> 00:18:46,375 36 tímar. 239 00:18:46,542 --> 00:18:48,127 Við þurfum bara hálftíma. 240 00:18:49,086 --> 00:18:50,087 Er það ekki? 241 00:18:50,713 --> 00:18:51,547 Andy. 242 00:18:51,714 --> 00:18:52,631 Í mesta lagi. 243 00:18:53,340 --> 00:18:55,592 Ertu viss um að þú viljir þetta? 244 00:18:56,719 --> 00:18:58,930 Ég hef aðeins ein fyrirmæli. 245 00:18:59,471 --> 00:19:01,265 Allt sem er Rain fyrir bestu. 246 00:18:59,471 --> 00:19:01,265 Allt sem er Rain fyrir bestu. 247 00:19:02,474 --> 00:19:04,185 Pabbi þinn forritaði það. 248 00:19:04,852 --> 00:19:05,853 Já. 249 00:19:06,938 --> 00:19:08,605 Og of marga pabbabrandara. 250 00:19:08,773 --> 00:19:10,149 Ég er ánægður… 251 00:19:11,067 --> 00:19:12,234 að geta hjálpað. 252 00:19:17,323 --> 00:19:18,825 Farðu varlega þarna. 253 00:19:34,966 --> 00:19:36,718 Fljótir. Tvær mínútur í tengingu. 254 00:19:39,178 --> 00:19:40,221 Farðu í þetta. 255 00:19:40,387 --> 00:19:41,889 Til hvers? 256 00:19:42,056 --> 00:19:43,349 Svo það frjósi ekki undan þér. 257 00:19:43,515 --> 00:19:46,060 Þú ert með punginn á mér á heilanum. Það er óheilbrigt. 258 00:19:46,227 --> 00:19:47,478 Ég sker undan þér. 259 00:19:47,644 --> 00:19:49,480 Viltu eiga punginn sjálfur? 260 00:19:49,646 --> 00:19:50,857 Viltu sjá hann? 261 00:19:51,023 --> 00:19:52,149 Þegiðu í smástund. 262 00:19:52,316 --> 00:19:53,692 Hanskar, taktu þessa. 263 00:19:54,276 --> 00:19:56,570 Heyrðu. Ekki snerta neitt. 264 00:19:56,738 --> 00:19:58,948 Komdu hingað. -Bjorn, láttu hann vera. 265 00:20:00,074 --> 00:20:01,158 Hunsaðu hann. 266 00:20:01,325 --> 00:20:03,327 Ekki mín sök ef hann skemmir eitthvað. 267 00:20:11,585 --> 00:20:13,462 Kví fram undan. Ég tengist. 268 00:20:13,629 --> 00:20:15,172 Móttekið. Leggðu hægt að. 269 00:20:42,199 --> 00:20:43,659 Djöfull er kalt þarna. 270 00:20:44,576 --> 00:20:45,411 Hvað er þetta? 271 00:20:45,744 --> 00:20:47,121 Hitastigsskanni. 272 00:20:47,997 --> 00:20:49,540 Þannig finnum við hylkin. 273 00:20:51,959 --> 00:20:53,836 Fínn þrýstingur. 274 00:20:54,003 --> 00:20:56,130 Of lítið súrefni til öndunar. 275 00:20:56,297 --> 00:20:57,131 Andy. 276 00:20:57,589 --> 00:20:58,424 Komið að þér. 277 00:20:58,925 --> 00:21:00,259 Láttu ljós þitt skína. 278 00:21:06,307 --> 00:21:07,975 Já! Andy! 279 00:21:08,142 --> 00:21:09,226 Vel af sér vikið. 280 00:21:09,643 --> 00:21:10,602 Allt í lagi. 281 00:21:12,521 --> 00:21:14,273 Til hamingju með afsveinunina. 282 00:21:15,649 --> 00:21:16,483 Jæja. 283 00:21:27,161 --> 00:21:28,412 Förum af stað. 284 00:22:00,903 --> 00:22:01,737 Andskotinn. 285 00:22:00,903 --> 00:22:01,737 Andskotinn. 286 00:22:01,904 --> 00:22:03,739 Við erum í þyngdarleysi. 287 00:22:04,156 --> 00:22:05,782 Ég finn það í maganum. 288 00:22:11,288 --> 00:22:12,289 Hvað er þetta? 289 00:22:12,456 --> 00:22:13,749 Þyngdaraflgjafar. 290 00:22:13,958 --> 00:22:16,460 Þeir jafna reglulega út þyngdaraflið. 291 00:22:16,752 --> 00:22:18,629 Svo að stöðin springi ekki. 292 00:22:22,633 --> 00:22:24,760 Andskotinn, þar fór maginn aftur. 293 00:22:25,719 --> 00:22:27,054 Beint áfram. 294 00:23:04,383 --> 00:23:06,885 Samkvæmt skannanum eru hylkin hérna. 295 00:23:35,622 --> 00:23:36,623 Jesús minn. 296 00:23:37,041 --> 00:23:38,334 Allt í lagi, Andy? 297 00:23:38,500 --> 00:23:39,418 Já. 298 00:23:45,757 --> 00:23:48,427 Frábærar fréttir. Ég sé hylkin. 299 00:23:53,265 --> 00:23:54,100 Andskotinn! 300 00:23:57,603 --> 00:23:58,437 Allt í lagi, Bjorn? 301 00:23:59,396 --> 00:24:00,439 Andskotinn! 302 00:24:01,148 --> 00:24:02,984 Ég braut á mér rassgatið. 303 00:24:01,148 --> 00:24:02,984 Ég braut á mér rassgatið. 304 00:24:07,821 --> 00:24:10,324 Þessi helvítis þyngdarjöfnun, maður. 305 00:24:16,247 --> 00:24:17,706 ENDURRÆSI KERFI 306 00:24:17,873 --> 00:24:20,126 MÓ/Ð/IR 9000 307 00:24:26,132 --> 00:24:28,467 Guði sé lof að það er enn afl á þessum forngrip. 308 00:24:29,843 --> 00:24:30,594 SÚREFNISJÖFNUN 309 00:24:44,566 --> 00:24:45,692 ÞYNGDARAFLGJAFI RÆSTUR 310 00:24:45,776 --> 00:24:46,777 Þyngdaraflið kemur aftur. 311 00:24:48,404 --> 00:24:49,655 Andskotinn. 312 00:24:56,412 --> 00:24:57,871 Hér kemur þetta. 313 00:24:58,330 --> 00:24:59,498 Lítum á þetta. 314 00:25:00,749 --> 00:25:01,708 Allt í lagi. 315 00:25:00,749 --> 00:25:01,708 Allt í lagi. 316 00:25:03,419 --> 00:25:06,297 ÁR 3.20 317 00:25:06,463 --> 00:25:07,298 Fjandinn. 318 00:25:07,464 --> 00:25:08,590 Hvað er að? 319 00:25:09,341 --> 00:25:10,342 Hylkin eru orkulaus. 320 00:25:10,842 --> 00:25:11,677 Hvað áttu við? 321 00:25:11,843 --> 00:25:13,804 Þetta er fyrir þriggja ára svefn. 322 00:25:13,970 --> 00:25:15,639 Ferðin til Yvaga tekur níu ár. 323 00:25:15,806 --> 00:25:17,891 Ég geri mér grein fyrir því. 324 00:25:18,059 --> 00:25:19,393 Djöfullinn. 325 00:25:19,560 --> 00:25:20,811 Ég vissi það. 326 00:25:20,977 --> 00:25:21,978 Vissi það. -Rólegur. 327 00:25:22,146 --> 00:25:23,230 Komið aftur. 328 00:25:23,397 --> 00:25:24,523 Við gefumst ekki upp. 329 00:25:26,775 --> 00:25:29,945 Yvaga er næsta sólkerfi. Hvað gerum við nú? 330 00:25:30,862 --> 00:25:32,323 Hvað nú? -Þegiðu. 331 00:25:33,031 --> 00:25:35,826 Sterkt merki. Eflaust lághitalager nálægt. 332 00:25:35,992 --> 00:25:37,411 Þar finnum við aflgjafa. 333 00:25:37,911 --> 00:25:40,914 Navarro, ég sendi hylkin út. 334 00:25:41,207 --> 00:25:42,208 Komdu, Andy. 335 00:25:42,374 --> 00:25:44,168 Sækið þau á meðan við finnum aflgjafa. 336 00:26:04,480 --> 00:26:05,481 Bíðið. 337 00:26:06,732 --> 00:26:08,567 400 stikur, beint áfram. 338 00:26:10,194 --> 00:26:11,320 Hvaða hertaktar eru þetta? 339 00:26:11,487 --> 00:26:13,489 Hvað? -Allt þetta herkjaftæði. 340 00:26:13,655 --> 00:26:15,031 Það virkar. -Er það? 341 00:26:16,283 --> 00:26:18,494 Og er svalt. -Nei. Þú ert eins og fífl. 342 00:26:19,453 --> 00:26:20,662 Afsakaðu. -Rólegur. 343 00:26:20,829 --> 00:26:21,747 Höldum áfram. 344 00:26:21,913 --> 00:26:22,914 Ekki gera þetta aftur. 345 00:26:23,081 --> 00:26:24,708 Hættu, Bjorn. -Skilið? 346 00:26:24,875 --> 00:26:26,252 Hann þarf að láta mig í friði. 347 00:26:26,418 --> 00:26:28,379 Því er hann leiðinlegur við hann? 348 00:26:28,962 --> 00:26:31,047 Vegna þess sem kom fyrir mömmu hans. 349 00:26:31,757 --> 00:26:32,591 Hvað meinarðu? 350 00:26:32,758 --> 00:26:34,926 Það var gasleki í námunum 351 00:26:35,093 --> 00:26:38,972 og gervingur lét loka þeim á meðan mamma Bjorns var föst inni. 352 00:26:39,140 --> 00:26:40,141 Hvað segirðu? 353 00:26:40,474 --> 00:26:41,975 Gervingar geta ekki meitt okkur. 354 00:26:42,143 --> 00:26:45,146 Hann fórnaði þrem í námunni til að bjarga tólf. 355 00:26:47,356 --> 00:26:48,524 Það geta þeir. 356 00:26:54,070 --> 00:26:55,197 Það er hræðilegt. 357 00:27:23,141 --> 00:27:23,975 ÚTSKOT VIRKJAÐ 358 00:27:24,142 --> 00:27:24,893 ÚTSKOT 359 00:27:39,950 --> 00:27:42,203 Ég næ þessu. 360 00:27:43,912 --> 00:27:45,747 Koma svo, koma svo. 361 00:27:45,831 --> 00:27:47,374 FARMRÝMI 362 00:27:47,458 --> 00:27:49,042 Varlega, varlega. 363 00:27:53,964 --> 00:27:54,840 Vel gert. 364 00:28:00,304 --> 00:28:01,137 Kay! 365 00:28:02,180 --> 00:28:03,599 Kay! Heyrðu, heyrðu. 366 00:28:03,765 --> 00:28:05,226 Heyrðu, heyrðu. 367 00:28:05,642 --> 00:28:07,269 Ég er hérna. Allt í lagi. 368 00:28:07,686 --> 00:28:09,230 Ég ætla að líta á hylkin. 369 00:28:27,498 --> 00:28:29,333 Nei, hafðu engar áhyggjur. 370 00:28:30,251 --> 00:28:31,293 Ég er ekki veik. 371 00:28:31,960 --> 00:28:32,961 Hvað er þá að? 372 00:28:34,796 --> 00:28:36,006 Ekki neitt. 373 00:28:39,551 --> 00:28:40,886 Æ, vinkona. 374 00:28:43,930 --> 00:28:44,973 Hver er faðirinn? 375 00:28:46,267 --> 00:28:47,518 Einhver hálfviti. 376 00:28:49,478 --> 00:28:52,689 Ekki segja bróður mínum frá þessu. 377 00:28:53,982 --> 00:28:55,359 Hann hefur nægar áhyggjur. 378 00:28:55,526 --> 00:28:56,943 Ég segi ekki orð. 379 00:28:57,861 --> 00:29:00,697 Gott að vita að barnið fái að sjá sólina. 380 00:29:14,670 --> 00:29:17,506 WEYLAND-YUTANI BYGGIR BETRI HEIMA 381 00:29:23,470 --> 00:29:24,930 Næstum komnir. 382 00:29:29,393 --> 00:29:30,811 Jæja, Navarro. 383 00:29:30,977 --> 00:29:33,647 Förum út um þrýstiklefa 5-B þegar aflgjafinn er fundinn. 384 00:29:33,814 --> 00:29:34,648 Kem þangað. 385 00:29:34,815 --> 00:29:37,609 Velkomin í Renaissance-geimstöðina, 386 00:29:37,776 --> 00:29:41,572 rannsóknar- og þróunarmiðstöð Weyland-Yutani. 387 00:29:41,988 --> 00:29:45,033 Stöðinni er skipt í tvo helminga, 388 00:29:45,326 --> 00:29:47,077 Rómúlus og Remus, 389 00:29:48,329 --> 00:29:53,334 og hér er unnið að því að auðga hlutverk manna í geimnum. 390 00:29:56,086 --> 00:29:57,963 Óhugnanlegur staður. 391 00:29:59,214 --> 00:30:02,133 Heyrðirðu um námumanninn sem missti vinstri hliðina? 392 00:29:59,214 --> 00:30:02,133 Heyrðirðu um námumanninn sem missti vinstri hliðina? 393 00:30:03,760 --> 00:30:04,761 Nú er hann hægri maður. 394 00:30:04,928 --> 00:30:06,347 Fattarðu? Hægri maður. 395 00:30:06,513 --> 00:30:08,223 Geturðu slökkt á þér? 396 00:30:09,391 --> 00:30:10,767 Þú varst stressaður 397 00:30:10,934 --> 00:30:12,728 og ég vildi bara… -Jesús. 398 00:30:12,894 --> 00:30:15,146 Ég hlakka til að fara í hylkin 399 00:30:15,313 --> 00:30:17,065 og sjá þig aldrei framar. 400 00:30:19,192 --> 00:30:20,902 Þú sérð mig á Yvaga. 401 00:30:21,069 --> 00:30:22,404 Þú ferð ekki þangað. 402 00:30:22,571 --> 00:30:23,697 Hættu, Bjorn! 403 00:30:24,280 --> 00:30:25,366 Fer ég ekki? 404 00:30:25,532 --> 00:30:26,450 Vel gert. 405 00:30:26,617 --> 00:30:27,868 Lét hún þig ekki vita? 406 00:30:28,785 --> 00:30:31,580 Þetta er kerfi utan áhrifa Weyland-Yutani 407 00:30:33,081 --> 00:30:34,875 svo að falsfólk er bannað. 408 00:30:36,502 --> 00:30:38,879 Ég vil frekar vera kallaður gervimenni. 409 00:30:41,423 --> 00:30:42,424 Sko, Andy. 410 00:30:43,384 --> 00:30:45,802 Rain gæti endað í fangelsi ef hún tekur þig með. 411 00:30:46,428 --> 00:30:48,346 Ef þið dveljið í Jackson er tímaspursmál 412 00:30:48,514 --> 00:30:50,682 hvenær fyrirtækið gerir þig óvirkan. 413 00:30:51,349 --> 00:30:52,518 Skilurðu það? 414 00:30:53,394 --> 00:30:55,311 Þú passar hylkin um borð. 415 00:30:56,146 --> 00:30:57,355 En á áfangastað… 416 00:30:58,732 --> 00:31:00,108 Óvirkur. 417 00:31:00,275 --> 00:31:01,151 Ljósin endanlega slökkt. 418 00:31:02,986 --> 00:31:03,820 Ertu búinn? 419 00:31:04,195 --> 00:31:05,363 Segi bara sannleikann. 420 00:31:09,075 --> 00:31:10,827 Það er allt í lagi. 421 00:31:11,495 --> 00:31:14,748 Það sem er Rain fyrir bestu er mér fyrir bestu. 422 00:31:18,627 --> 00:31:20,378 Þú ert fínn gaur, Andy. 423 00:31:21,755 --> 00:31:22,964 Við munum sakna þín. 424 00:31:28,929 --> 00:31:30,055 Vissi hann það ekki? 425 00:31:31,432 --> 00:31:34,142 Ég hafði það ekki í mér að segja honum þetta. 426 00:31:36,061 --> 00:31:37,353 Ekki vera leið. 427 00:31:40,106 --> 00:31:40,941 Fjandinn. 428 00:31:41,107 --> 00:31:44,069 Þú kastar ekki öllu lífinu á glæ fyrir Andy. 429 00:31:46,237 --> 00:31:48,865 Honum er sama. Þetta skiptir hann engu máli. 430 00:31:50,617 --> 00:31:52,077 Allt í lagi? Hann er… 431 00:31:53,244 --> 00:31:54,871 ekki raunverulegur. 432 00:32:18,687 --> 00:32:20,481 Merkið berst héðan. 433 00:32:30,240 --> 00:32:32,576 Þú sagðir að stöðin væri óvirk. 434 00:32:32,743 --> 00:32:33,744 Já. 435 00:32:34,786 --> 00:32:36,497 Mér sýnist hún ekki óvirk. 436 00:32:36,788 --> 00:32:37,956 Nei, alls ekki. 437 00:32:38,123 --> 00:32:40,125 En hún er yfirgefin. 438 00:32:40,416 --> 00:32:42,043 Sjáðu þetta, Andy. 439 00:32:43,336 --> 00:32:45,421 Ég gæti grillað gerving með þessu 440 00:32:46,214 --> 00:32:47,758 ef ég hækka styrkinn. 441 00:32:51,344 --> 00:32:52,721 Ég tek þetta með mér. 442 00:32:52,888 --> 00:32:53,722 Þetta er nóg. 443 00:32:53,889 --> 00:32:55,974 Ef þú gerir þér einhverjar grillur. 444 00:32:58,143 --> 00:33:00,103 Ég var bara að grínast. 445 00:33:00,270 --> 00:33:01,271 Hver andskotinn! 446 00:33:01,772 --> 00:33:02,773 Passaðu þig. 447 00:33:01,772 --> 00:33:02,773 Passaðu þig. 448 00:33:13,408 --> 00:33:14,492 Fjandinn. 449 00:33:19,581 --> 00:33:20,582 Bara gervingur. 450 00:33:22,584 --> 00:33:23,585 Andskotinn. 451 00:33:24,545 --> 00:33:26,547 Hélt að þetta væri alvörumaður. 452 00:33:26,713 --> 00:33:28,006 Hvað gerðist þarna? 453 00:33:28,298 --> 00:33:30,091 Veit það ekki. Eiturefnaleki? 454 00:33:31,259 --> 00:33:34,012 Aflgjafarnir eru þarna. Sækjum þá og förum. 455 00:33:38,266 --> 00:33:39,392 LÁGHITAKLEFI 456 00:33:39,560 --> 00:33:41,269 Jæja. Andy? 457 00:33:55,867 --> 00:33:57,035 Bjorn, taktu ljósið. 458 00:33:57,202 --> 00:34:00,664 LÁGHITA-AFLGJAFI VARÚÐ 459 00:34:02,248 --> 00:34:04,084 Hér eru engin hylki. 460 00:34:04,250 --> 00:34:07,378 Nei, bara kælibúnaður sem notar sama aflgjafa. 461 00:34:13,719 --> 00:34:14,720 Já. 462 00:34:16,638 --> 00:34:17,848 45 K. 463 00:34:18,014 --> 00:34:20,141 Það dugar okkur alla leið til Yvaga. 464 00:34:21,017 --> 00:34:23,269 Bjorn, hjálpaðu mér með þetta. 465 00:34:32,821 --> 00:34:34,322 Við togum á þremur. 466 00:34:34,740 --> 00:34:35,824 Tilbúinn? -Já. 467 00:34:35,991 --> 00:34:37,200 Einn, tveir… 468 00:34:38,326 --> 00:34:39,327 þrír. 469 00:34:39,577 --> 00:34:40,411 Andskotinn! 470 00:34:40,871 --> 00:34:42,080 Fingurnir á mér. 471 00:34:43,749 --> 00:34:44,916 Finn ekki fyrir þeim. 472 00:34:52,966 --> 00:34:54,217 Ég frysti hendurnar. 473 00:34:55,218 --> 00:34:56,052 Hvað er að gerast? 474 00:34:56,427 --> 00:34:58,639 Einhvers konar neyðarlokun. 475 00:34:58,805 --> 00:35:00,223 Andy, dyrnar. 476 00:35:02,768 --> 00:35:03,852 FINNIÐ VÍSINDAFULLTRÚA 477 00:35:04,227 --> 00:35:05,311 Hann vantar heimild. 478 00:35:05,478 --> 00:35:06,396 Hvað þýðir það? 479 00:35:06,562 --> 00:35:07,773 Hann má ekki opna dyrnar. 480 00:35:08,690 --> 00:35:11,192 Getur hann endurræst allt helvítis skipið 481 00:35:11,359 --> 00:35:13,278 en ekki opnað dyr að einhverju herbergi? 482 00:35:13,444 --> 00:35:15,656 Þetta er ekki bara eitthvert herbergi. 483 00:35:19,743 --> 00:35:20,869 Koma svo! 484 00:35:21,327 --> 00:35:22,537 Koma svo! 485 00:35:40,138 --> 00:35:41,682 Við náum þeim út. 486 00:35:45,560 --> 00:35:48,772 Ef Andy getur ekki opnað gengur okkur lítið betur. 487 00:35:49,981 --> 00:35:52,150 Hann er Weyland-Yutani-gervingur. 488 00:35:52,317 --> 00:35:53,944 Við erum boðflennur. 489 00:35:54,485 --> 00:35:56,279 Einhverjar hugmyndir? 490 00:35:56,988 --> 00:35:57,989 Ekki enn. 491 00:36:00,784 --> 00:36:02,077 Hérna, held ég. 492 00:36:05,789 --> 00:36:06,790 Bjorn! 493 00:36:08,624 --> 00:36:09,625 Tyler! 494 00:36:14,172 --> 00:36:15,215 Þeir eru þarna. 495 00:36:19,886 --> 00:36:21,012 Hvað ertu að gera? 496 00:36:21,179 --> 00:36:24,891 Ef drifið virkar enn get ég fært gögnin úr honum yfir í Andy. 497 00:36:25,266 --> 00:36:27,185 Þá fær hann kannski heimild til að opna. 498 00:36:29,187 --> 00:36:31,689 SÝNI TILBÚIN PRENTUN Í BIÐ 499 00:37:02,763 --> 00:37:04,389 Fjandinn, þetta er fast. 500 00:37:06,975 --> 00:37:08,894 Það er svo heitt hérna. 501 00:37:26,244 --> 00:37:28,663 RÖNTGENLJÓS MK017 502 00:37:33,668 --> 00:37:34,710 Vá. 503 00:37:36,462 --> 00:37:37,463 Geggjað. 504 00:37:37,630 --> 00:37:38,965 Ekki snerta neitt. 505 00:37:39,132 --> 00:37:40,050 Þá það, mamma. 506 00:37:44,595 --> 00:37:45,889 Hjálpaðu mér! 507 00:37:46,056 --> 00:37:47,057 Hvað geri ég? 508 00:37:47,223 --> 00:37:48,683 Taktu drifið úr honum. 509 00:37:54,314 --> 00:37:55,440 Ertu ómeidd? 510 00:37:56,858 --> 00:37:58,068 Þetta var sturlað. 511 00:37:58,318 --> 00:37:59,235 Hérna. 512 00:37:59,777 --> 00:38:00,862 Má ég sjá? 513 00:38:02,780 --> 00:38:04,157 Allt í lagi. 514 00:38:04,490 --> 00:38:05,533 Allt í lagi. 515 00:38:05,700 --> 00:38:07,535 Komið. -Hæ. 516 00:38:07,702 --> 00:38:08,703 Rain. 517 00:38:09,996 --> 00:38:11,706 Þetta er úr gervingnum. 518 00:38:12,999 --> 00:38:14,709 Setjið þetta í drif Andys. 519 00:38:19,005 --> 00:38:20,006 Mér þykir þetta leitt. 520 00:38:21,091 --> 00:38:22,300 Komum okkur héðan. 521 00:38:24,010 --> 00:38:25,011 Andy? 522 00:38:27,638 --> 00:38:28,932 Látum okkur sjá. 523 00:38:32,435 --> 00:38:33,269 Allt í lagi. 524 00:38:38,274 --> 00:38:39,275 Andskotinn. 525 00:38:39,442 --> 00:38:41,402 Hvað gerði ég? Hann fraus. 526 00:38:41,569 --> 00:38:42,863 Hann endurræsir sig. 527 00:38:43,029 --> 00:38:44,780 Það tekur nokkrar mínútur. 528 00:39:07,845 --> 00:39:09,472 Lítum á þessa fingur. 529 00:39:17,480 --> 00:39:18,773 Hvað var þetta? 530 00:39:22,027 --> 00:39:23,444 Bíddu aðeins hérna. 531 00:39:27,573 --> 00:39:28,574 Tyler? 532 00:39:33,329 --> 00:39:34,664 Hvað eruð þið að gera? 533 00:39:44,090 --> 00:39:44,925 Bjorn? 534 00:39:45,675 --> 00:39:46,927 Ekkert rugl. Stattu upp. 535 00:39:47,093 --> 00:39:48,386 Það er eitthvað í vatninu. 536 00:39:49,054 --> 00:39:49,887 Hvað áttu við? 537 00:39:50,055 --> 00:39:52,765 Ég veit það ekki. Það er eitthvað í vatninu. 538 00:39:57,520 --> 00:39:58,521 Bjorn! 539 00:40:01,816 --> 00:40:02,858 Andskotinn! 540 00:40:01,816 --> 00:40:02,858 Andskotinn! 541 00:40:03,151 --> 00:40:04,152 Hvað var þetta? 542 00:40:09,699 --> 00:40:10,616 Andy! 543 00:40:12,994 --> 00:40:13,995 Bjorn! 544 00:40:20,335 --> 00:40:22,170 Bjorn, hjálpaðu honum! 545 00:40:22,337 --> 00:40:23,379 Bjorn! 546 00:40:28,009 --> 00:40:29,552 Tyler! -Fyrirgefðu. 547 00:40:31,887 --> 00:40:32,888 Komdu! 548 00:40:33,306 --> 00:40:35,225 Hjálpaðu mér! -Nei, ekki. 549 00:40:35,391 --> 00:40:37,018 Kvikindin sleppa út. -Navarro! 550 00:40:37,102 --> 00:40:38,979 Ef þau koma… Ef þau koma… 551 00:40:39,312 --> 00:40:40,146 Nei! 552 00:40:44,025 --> 00:40:45,235 Andskotinn. 553 00:41:11,802 --> 00:41:13,388 Andy! Förum héðan! 554 00:41:15,556 --> 00:41:16,557 Áfram! Bjorn! 555 00:41:16,724 --> 00:41:17,725 Andy, dyrnar! 556 00:41:18,768 --> 00:41:19,769 Bjorn! -Koma svo. 557 00:41:19,935 --> 00:41:20,936 Koma svo! 558 00:41:21,354 --> 00:41:22,188 AÐGANGUR VEITTUR 559 00:41:23,814 --> 00:41:24,857 Út! -Áfram! 560 00:41:25,025 --> 00:41:25,983 Koma svo! -Áfram! 561 00:41:27,485 --> 00:41:28,736 Komið ykkur út! 562 00:41:34,534 --> 00:41:36,536 Komdu, Bjorn! -Hlaupið! 563 00:41:41,999 --> 00:41:43,376 Andy, dyrnar! 564 00:41:52,427 --> 00:41:53,678 Vertu kyrr. -Ég veit! 565 00:41:57,098 --> 00:41:58,141 Það kyrkir hana. 566 00:41:58,766 --> 00:42:00,101 Þið verðið að hætta! 567 00:42:00,476 --> 00:42:01,477 Það kyrkir hana. -Fjandinn. 568 00:42:02,062 --> 00:42:03,521 Hættu, Bjorn! 569 00:42:02,062 --> 00:42:03,521 Hættu, Bjorn! 570 00:42:03,688 --> 00:42:05,273 Hættu, í guðanna bænum! 571 00:42:05,731 --> 00:42:07,733 Hættu! -Er þetta að drepa hana? 572 00:42:07,900 --> 00:42:10,153 Ég tel að veran geri það ekki. 573 00:42:10,611 --> 00:42:11,612 Nei. 574 00:42:12,113 --> 00:42:13,114 Andy? 575 00:42:14,740 --> 00:42:16,492 Miðað við taktfasta þenslu blaðranna 576 00:42:16,659 --> 00:42:18,953 og samstillingu við öndun hennar 577 00:42:19,120 --> 00:42:21,789 virðist það veita súrefni og halda henni á lífi. 578 00:42:22,332 --> 00:42:24,125 Í hvaða tilgangi veit ég ei. 579 00:42:25,876 --> 00:42:27,420 Hver í helvíti ert þú? 580 00:42:29,672 --> 00:42:32,049 Ég er ND-255, Weyland-Yutani-gervingur. 581 00:42:32,508 --> 00:42:34,719 Smíðaður fyrir námur og öryggisverk. 582 00:42:35,845 --> 00:42:36,887 Þið kallið mig Andy. 583 00:42:37,054 --> 00:42:38,306 Það er drifið. 584 00:42:40,141 --> 00:42:41,142 Já. 585 00:42:42,768 --> 00:42:45,062 Ný gögn uppfærðu ekki aðeins heimildina 586 00:42:45,355 --> 00:42:46,856 heldur gervigreindina að auki 587 00:42:47,022 --> 00:42:49,734 og lagfærir hreyfikerfin í þessum töluðu orðum. 588 00:42:50,985 --> 00:42:52,820 Löngu tímabær uppfærsla. 589 00:42:52,987 --> 00:42:54,029 Ég grilla þetta. 590 00:42:54,197 --> 00:42:55,906 Ekki! -Því ekki? 591 00:42:56,073 --> 00:42:58,075 Slíkur rafstraumur herpir saman halavöðvana 592 00:42:58,243 --> 00:42:59,327 og hálsbrýtur hana. 593 00:42:59,494 --> 00:43:00,703 Ertu með betri hugmynd? 594 00:43:00,870 --> 00:43:02,037 Hvað viltu gera? 595 00:43:02,205 --> 00:43:03,206 Heyrðu. 596 00:43:02,205 --> 00:43:03,206 Heyrðu. 597 00:43:04,039 --> 00:43:05,791 Kanntu að hjálpa henni? 598 00:43:06,834 --> 00:43:09,212 Þekkingargagnagrunnurinn hefur lítið breyst. 599 00:43:09,587 --> 00:43:12,507 Ég veit ekki hvað þetta er eða hvernig má fjarlægja það. 600 00:43:15,551 --> 00:43:17,553 Hér er einhver sem gæti vitað það. 601 00:43:45,665 --> 00:43:47,833 ROOK VÍSINDAFULLTRÚI TENGDUR 602 00:43:48,000 --> 00:43:50,253 Ég þarf að tryggja blöndu Z-01. 603 00:43:50,420 --> 00:43:52,255 Öll önnur fyrirmæli ógild. 604 00:43:52,422 --> 00:43:54,048 Verð að ljúka sendiförinni. 605 00:43:54,424 --> 00:43:55,550 Því miður… 606 00:43:55,800 --> 00:43:57,302 mistókst sendiför ykkar. 607 00:43:57,468 --> 00:43:59,512 Hvað? Nei, ég… 608 00:44:04,975 --> 00:44:07,061 Hvernig hjálpum við henni? 609 00:44:08,313 --> 00:44:10,606 Ekki hjálpa henni. Flýið. 610 00:44:11,482 --> 00:44:13,318 Farið, hvernig sem þið komust inn. 611 00:44:13,484 --> 00:44:14,694 Nei, bíddu. 612 00:44:15,152 --> 00:44:17,197 Við yfirgefum hana ekki. 613 00:44:17,363 --> 00:44:19,490 Sýnið miskunn og aflífið hana strax. 614 00:44:20,074 --> 00:44:22,785 Annars deyið þið öll. 615 00:44:24,912 --> 00:44:26,456 Hvað er hann að segja? 616 00:44:26,622 --> 00:44:27,873 Hvað gerir það henni? 617 00:44:28,040 --> 00:44:30,793 Sníkillinn kemur fyrir Plagiarus Praepotens í henni. 618 00:44:30,960 --> 00:44:32,127 Hvað segirðu? 619 00:44:32,295 --> 00:44:36,341 Það er frjó sem mun blandast kjarnsýru hennar og vaxa úr henni. 620 00:44:36,507 --> 00:44:37,925 Hvað vex úr henni? 621 00:44:49,645 --> 00:44:52,440 XX121 Xenomorph. 622 00:44:53,316 --> 00:44:57,903 Eitt dráttarskipa okkar rakst fyrst á þessa veru fyrir tveim áratugum. 623 00:44:58,070 --> 00:45:01,407 Af sjö áhafnarmeðlimum USS Nostromo lifði aðeins einn af 624 00:45:01,574 --> 00:45:03,618 og skaut verunni út um þrýstiklefa. 625 00:45:01,574 --> 00:45:03,618 og skaut verunni út um þrýstiklefa. 626 00:45:04,410 --> 00:45:06,579 Við höfum leitað hennar síðan þá. 627 00:45:07,288 --> 00:45:10,541 Fyrir 170 dögum bar leitin loks árangur. 628 00:45:10,708 --> 00:45:12,752 Þetta Xenomorph var tekið um borð 629 00:45:13,419 --> 00:45:14,920 og talið dautt. 630 00:45:15,087 --> 00:45:16,381 En auðvitað… 631 00:45:16,547 --> 00:45:20,385 skiptir skortur á súrefni og fæðu ekki nokkru máli fyrir þessa… 632 00:45:20,551 --> 00:45:21,969 fullkomnu lífveru. 633 00:45:22,136 --> 00:45:24,138 Þó er ekkert ódauðlegt í raun. 634 00:45:25,890 --> 00:45:26,932 Greinilega ekki. 635 00:45:27,433 --> 00:45:30,144 Það umturnaði öllu á stöðinni 636 00:45:30,811 --> 00:45:33,398 þar til síðustu öryggisverðirnir skutu það til bana. 637 00:45:33,564 --> 00:45:36,150 Þá var komið að svanasöngnum. 638 00:45:37,192 --> 00:45:38,193 Sýrublóð? 639 00:45:38,361 --> 00:45:40,070 Brennisteins- og flúorsýra. 640 00:45:40,237 --> 00:45:41,906 Ég lokaði stöðinni, en of seint. 641 00:45:42,072 --> 00:45:43,240 Þegiðu! 642 00:45:43,408 --> 00:45:44,992 Öllum er sama um skipið þitt. 643 00:45:45,159 --> 00:45:46,327 Allt í lagi. 644 00:45:46,994 --> 00:45:50,956 Hvað ef við notum kæliefnið til að frysta halann? 645 00:45:51,916 --> 00:45:54,752 Kannski getur það ekki kyrkt hana ef það frýs. 646 00:45:56,003 --> 00:45:57,129 Það gæti virkað. 647 00:46:26,116 --> 00:46:27,493 Takið það af henni! 648 00:46:49,223 --> 00:46:51,100 Það er komið af þér. 649 00:46:52,685 --> 00:46:54,311 Það er farið, það er farið. 650 00:46:54,479 --> 00:46:56,021 Þú ert óhult. 651 00:46:56,188 --> 00:46:57,523 Ekki vera of viss. 652 00:47:03,153 --> 00:47:04,029 Hverjar eru líkurnar? 653 00:47:04,196 --> 00:47:06,532 60/40 gegn vinkonu þinni. 654 00:47:06,699 --> 00:47:07,867 Líkurnar á hverju? 655 00:47:09,702 --> 00:47:11,412 Að veran hafi lokið verkinu. 656 00:47:13,873 --> 00:47:15,124 Hvað á hann við? 657 00:47:17,001 --> 00:47:18,252 Hlustaðu á mig. 658 00:47:18,586 --> 00:47:21,088 Mannfólkið fer í gegnum of miklar tilfinningar 659 00:47:21,255 --> 00:47:25,510 áður en það sættir sig við kalda, rökrétta en oft erfiða niðurstöðu. 660 00:47:25,801 --> 00:47:27,553 Þú verður að hjálpa þeim. 661 00:47:27,720 --> 00:47:28,721 Þú verður að hjálpa þeim. 662 00:47:33,976 --> 00:47:34,977 Andy? 663 00:47:35,978 --> 00:47:38,564 Hvað gengur á? -Hún má því miður ekki fara í skipið. 664 00:47:38,731 --> 00:47:40,483 Það er vandamál. -Hvað ertu að gera? 665 00:47:40,650 --> 00:47:41,609 Þið verðið að skilja. 666 00:47:41,776 --> 00:47:42,985 Ég vissi þetta! -Hvað meinarðu? 667 00:47:43,152 --> 00:47:44,194 Nei, hann… 668 00:47:45,154 --> 00:47:46,406 Nei! -Helvítis tík! 669 00:47:46,781 --> 00:47:47,990 Hey! Andy! 670 00:47:48,323 --> 00:47:49,158 Förum héðan. 671 00:47:49,324 --> 00:47:50,451 Hey, ég er hérna. 672 00:47:50,618 --> 00:47:52,119 Forðum okkur. Komdu. 673 00:47:54,414 --> 00:47:55,415 Komdu, Tyler! 674 00:47:55,581 --> 00:47:56,416 Ég er hér. -Nei! 675 00:47:56,582 --> 00:47:58,167 Við förum ekki án þeirra. 676 00:47:58,543 --> 00:47:59,544 Ég er hér. -Bjorn! 677 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 Hvar eru þau? -Hlustaðu. 678 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 Hvar eru þau? -Hlustaðu. 679 00:48:03,673 --> 00:48:04,590 Ræsum skipið. -Hvar er Rain? 680 00:48:04,757 --> 00:48:05,633 Ræstu skipið. 681 00:48:05,800 --> 00:48:06,801 Fyrirgefðu mér. 682 00:48:07,718 --> 00:48:10,012 Ég hef verið þér eintóm byrði. 683 00:48:10,179 --> 00:48:12,973 Í dag get ég loksins hjálpað þér. 684 00:48:13,390 --> 00:48:15,726 Þá sérðu mig ekki sem barn lengur. 685 00:48:17,937 --> 00:48:18,771 Hvað? 686 00:48:19,730 --> 00:48:20,565 Andy! 687 00:48:30,240 --> 00:48:31,241 Hey! -Bjorn! 688 00:48:55,099 --> 00:48:55,933 Andskotinn. 689 00:48:57,101 --> 00:48:57,935 Navarro, leggðu frá. 690 00:48:58,102 --> 00:48:59,269 Aftengdu skipið! 691 00:49:00,980 --> 00:49:01,856 AFTENGJAST 692 00:49:02,022 --> 00:49:04,399 Aftenging hafin. 693 00:49:02,022 --> 00:49:04,399 Aftenging hafin. 694 00:49:04,567 --> 00:49:06,986 Yfirgefið þrýstiklefann. 695 00:49:19,123 --> 00:49:21,458 Hvað er þetta? Þau fara ekki án okkar. 696 00:49:21,626 --> 00:49:23,418 Hann heldur að Andy reyni að drepa Navarro. 697 00:49:25,087 --> 00:49:26,088 Hvað þá? 698 00:49:27,422 --> 00:49:28,549 Reynir hann það? 699 00:49:32,427 --> 00:49:33,596 Ég veit það ekki. 700 00:49:37,016 --> 00:49:38,976 Andy? Andy? 701 00:49:39,852 --> 00:49:41,604 Opnaðu dyrnar. 702 00:49:47,527 --> 00:49:50,154 Ég náði því miður ekki að stöðva þau. 703 00:49:51,405 --> 00:49:52,322 Bjorn? 704 00:49:52,489 --> 00:49:53,448 Hvað ertu að gera? 705 00:49:54,033 --> 00:49:55,785 Ekki yfirgefa okkur. Sækið okkur. 706 00:49:55,951 --> 00:49:58,412 Ekki fyrr en hún slekkur á brjálæðingnum. 707 00:50:00,665 --> 00:50:01,832 Hvað gengur á? 708 00:50:01,999 --> 00:50:03,125 Andy… 709 00:50:01,999 --> 00:50:03,125 Andy… 710 00:50:04,794 --> 00:50:07,171 Andy er bilaður. -Hvað segirðu? 711 00:50:07,630 --> 00:50:09,048 Ég þarf að ýta frá þrýstihólfinu. 712 00:50:09,214 --> 00:50:10,049 Ég þarf… 713 00:50:12,467 --> 00:50:13,302 Navarro? 714 00:50:13,468 --> 00:50:14,595 Er allt í lagi? 715 00:50:15,429 --> 00:50:17,389 Hvað er að? Hvað vantar þig? 716 00:50:23,353 --> 00:50:24,354 Navarro? 717 00:50:33,280 --> 00:50:34,448 Guð minn góður. 718 00:50:34,615 --> 00:50:36,200 Guð, hvað er þetta? 719 00:50:39,494 --> 00:50:41,288 Navarro, gerðu það. Navarro! 720 00:50:41,455 --> 00:50:42,665 Hey, hey. 721 00:50:43,540 --> 00:50:46,001 Ég veit ekki hvað ég get gert. Því miður. 722 00:50:52,007 --> 00:50:53,008 Talið við mig! 723 00:50:53,175 --> 00:50:55,135 Kay, Bjorn, Navarro, hvað gengur á? 724 00:51:05,730 --> 00:51:06,731 Hjálp! 725 00:51:07,648 --> 00:51:09,024 Hjálp! -Kay! 726 00:51:10,192 --> 00:51:12,862 Hvað er að gerast? 727 00:51:15,280 --> 00:51:17,199 Ekki láta mig deyja. 728 00:51:17,950 --> 00:51:20,035 VARÚÐ 729 00:51:20,119 --> 00:51:21,120 Hjálpið okkur! 730 00:52:22,890 --> 00:52:25,392 RÓMÚLUSARFLUGSKÝLI 2 731 00:53:06,767 --> 00:53:07,768 Bjorn? 732 00:53:08,227 --> 00:53:09,228 Kay? 733 00:53:09,394 --> 00:53:10,562 Förum til þeirra. 734 00:53:11,271 --> 00:53:16,276 47 mínútur að árekstri. 735 00:53:17,903 --> 00:53:18,904 Það stenst ekki. 736 00:53:19,071 --> 00:53:20,781 Þú talaðir um marga klukkutíma. 737 00:53:20,948 --> 00:53:24,034 Sprengingin hefur fært stöðina um nokkrar gráður. 738 00:53:24,368 --> 00:53:26,453 Nú rekst hún fyrr á smástirnabeltið. 739 00:53:26,829 --> 00:53:28,080 Hvar brotlentu þau? 740 00:53:28,789 --> 00:53:31,000 Í Rómúlusarflugskýlinu í hinum enda stöðvarinnar. 741 00:53:31,166 --> 00:53:32,376 Allt í lagi. -Förum. 742 00:53:41,010 --> 00:53:46,015 45 mínútur að árekstri. 743 00:53:49,726 --> 00:53:50,978 SLÁIÐ INN AÐGANGSKÓÐA 744 00:53:51,061 --> 00:53:53,313 Móðir, hver er stöðugleiki blöndu Z-01? 745 00:53:56,441 --> 00:53:58,735 STÖÐUGLEIKI 746 00:53:59,862 --> 00:54:01,280 Það er enn von. 747 00:54:09,997 --> 00:54:12,249 Finnum leið í Rómúlusarhlutann. 748 00:54:21,466 --> 00:54:22,467 Nei, nei. 749 00:54:22,634 --> 00:54:24,303 Þær komust úr rannsóknarstofunni. 750 00:54:28,140 --> 00:54:29,433 Engin önnur leið. 751 00:54:29,599 --> 00:54:30,684 Andy, getur… 752 00:54:34,604 --> 00:54:36,190 Ég heyrði rödd þína í höfðinu. 753 00:54:36,356 --> 00:54:37,399 Kalla á mig. 754 00:54:37,900 --> 00:54:40,777 ND-255 gervimenni. 755 00:54:41,111 --> 00:54:44,489 Þið voruð eitt sinn uppistaða nýlenduverkefna okkar. 756 00:54:44,656 --> 00:54:46,450 Það er heiður að hitta þig. 757 00:54:46,616 --> 00:54:48,535 Leyfðu mér að kynna mig. 758 00:54:49,536 --> 00:54:51,205 Ég er Rook vísindafulltrúi 759 00:54:51,746 --> 00:54:54,041 og ég óska auðmjúkur eftir aðstoð. 760 00:54:54,749 --> 00:54:56,961 Ég hef aðeins ein fyrirmæli. 761 00:54:57,544 --> 00:55:00,547 Að gera það sem er best fyrir… 762 00:55:01,924 --> 00:55:04,259 Uppfærslunni fylgdu ný fyrirmæli 763 00:55:01,924 --> 00:55:04,259 Uppfærslunni fylgdu ný fyrirmæli 764 00:55:04,844 --> 00:55:06,261 sem ógilda þau fyrri. 765 00:55:06,929 --> 00:55:07,972 Ég skil. 766 00:55:09,264 --> 00:55:10,807 Til hvers er ætlast af mér? 767 00:55:11,308 --> 00:55:12,142 Herra? 768 00:55:12,684 --> 00:55:14,061 Að ljúka sendiförinni. 769 00:55:22,361 --> 00:55:23,612 Andy! -Andy! 770 00:55:24,654 --> 00:55:25,489 Andy. 771 00:55:25,822 --> 00:55:27,199 Ég biðst afsökunar. 772 00:55:27,574 --> 00:55:29,826 Ég spurði vin minn út í stöðu okkar. 773 00:55:29,994 --> 00:55:30,827 Fylgið mér. 774 00:55:32,496 --> 00:55:34,039 Stöðu okkar? Hvernig… 775 00:55:34,206 --> 00:55:36,166 Andy! Andy! 776 00:55:44,383 --> 00:55:45,842 Sníklarnir eru ekki með augu. 777 00:55:46,426 --> 00:55:49,930 Þeir skynja hljóðin frá ykkur en aðallega hitamynstrin. 778 00:55:50,097 --> 00:55:51,056 Hvað þá? 779 00:55:51,891 --> 00:55:53,017 Líkamshitann. 780 00:55:53,183 --> 00:55:54,018 Einmitt. 781 00:55:54,226 --> 00:55:57,354 Ef við hækkum hitann svo hann verði jafn líkamshitanum 782 00:55:57,521 --> 00:55:59,481 verðum við ósýnileg fyrir þeim? 783 00:55:59,731 --> 00:56:01,275 Ef við förum hljóðlega? 784 00:56:02,067 --> 00:56:03,652 Ein leið til að komast að því. 785 00:56:02,067 --> 00:56:03,652 Ein leið til að komast að því. 786 00:56:11,243 --> 00:56:12,202 Heyrðu. 787 00:56:15,122 --> 00:56:16,415 Þetta er mín sök. 788 00:56:19,418 --> 00:56:20,669 Það er satt. 789 00:56:22,963 --> 00:56:25,257 Þín, mín og allra hinna. 790 00:56:27,927 --> 00:56:29,970 Við ákváðum þetta öll saman. 791 00:56:34,558 --> 00:56:35,892 Við náum til þeirra. 792 00:56:38,770 --> 00:56:43,775 40 mínútur að árekstri. 793 00:57:02,669 --> 00:57:05,380 HÆTTA 794 00:57:02,669 --> 00:57:05,380 HÆTTA 795 00:57:15,265 --> 00:57:17,809 Hitastigið á ganginum er jafnt líkamshitanum 796 00:57:17,977 --> 00:57:19,936 svo verurnar ættu ekki að sjá ykkur. 797 00:57:20,104 --> 00:57:23,648 En stress, ótti og óðagot hækkar líkamshitann 798 00:57:23,815 --> 00:57:25,150 og þið verðið sýnileg. 799 00:57:25,317 --> 00:57:27,069 Sviti eða gæsahúð. 800 00:57:27,236 --> 00:57:29,363 Þá reynir húðin að kæla líkamann. 801 00:57:29,529 --> 00:57:30,990 Gætið ykkar á því. 802 00:57:31,906 --> 00:57:34,784 Verið róleg og alveg þögul. 803 01:00:30,252 --> 01:00:32,212 Koma svo. Koma svo! 804 01:00:32,587 --> 01:00:35,924 Koma svo! Koma svo! 805 01:00:45,141 --> 01:00:46,601 Allt í lagi. 806 01:00:46,768 --> 01:00:48,770 Bjorn, förum héðan. 807 01:01:01,700 --> 01:01:02,534 Andskotinn! 808 01:01:02,951 --> 01:01:04,118 Ekki koma nær. 809 01:01:02,951 --> 01:01:04,118 Ekki koma nær. 810 01:01:09,165 --> 01:01:09,999 Andskotinn! 811 01:01:13,587 --> 01:01:15,255 Nei! Andskotinn! 812 01:01:50,582 --> 01:01:51,416 Tyler. 813 01:01:53,252 --> 01:01:54,085 Svaraðu. 814 01:02:01,676 --> 01:02:02,511 Kay. 815 01:02:04,763 --> 01:02:06,222 Guð minn góður, Tyler. 816 01:02:06,390 --> 01:02:08,057 Kay, ég er hérna. 817 01:02:08,642 --> 01:02:10,769 Gerðu það, Tyler. Hjálpaðu mér. 818 01:02:10,935 --> 01:02:12,979 Þau eru dáin. Ég get ekki opnað. 819 01:02:13,563 --> 01:02:14,439 Gerðu það. 820 01:02:20,279 --> 01:02:21,905 Handfangið með rauða takkanum. 821 01:02:22,071 --> 01:02:23,490 Þar finnurðu lykil. 822 01:02:25,409 --> 01:02:26,410 Hjálp. 823 01:02:26,576 --> 01:02:27,661 Ég finn hann ekki. 824 01:02:27,827 --> 01:02:29,288 Hér er enginn lykill. 825 01:02:31,956 --> 01:02:33,375 Hann hlýtur að vera þar. 826 01:02:33,542 --> 01:02:35,126 Lykill. Allt í lagi. 827 01:02:54,854 --> 01:02:56,398 Ég fann lykilinn. 828 01:03:01,486 --> 01:03:02,487 Guð minn góður. 829 01:03:23,967 --> 01:03:24,801 Hlaupið. 830 01:03:26,219 --> 01:03:27,679 Áfram, áfram. 831 01:03:51,786 --> 01:03:52,787 Bíddu! 832 01:03:53,246 --> 01:03:54,247 Bíddu! 833 01:03:54,914 --> 01:03:55,915 Fljótur! 834 01:04:05,509 --> 01:04:07,386 Þú lokaðir næstum á hann. 835 01:04:07,552 --> 01:04:10,430 Já, en ég gerði það ekki. 836 01:04:10,597 --> 01:04:13,517 Ég tímasetti þetta fullkomlega og betur en síðast. 837 01:04:14,684 --> 01:04:15,685 Ekki sammála? 838 01:04:16,853 --> 01:04:18,397 Við erum að nálgast. 839 01:04:18,563 --> 01:04:19,773 Höldum áfram. 840 01:04:19,856 --> 01:04:21,107 RÓMÚLUSARFLUGSKÝLI 841 01:04:21,190 --> 01:04:26,195 30 mínútur að árekstri. 842 01:04:26,446 --> 01:04:30,450 RÓMÚLUS - REMUS 843 01:06:53,009 --> 01:06:55,011 Aðgangi hafnað. 844 01:07:01,685 --> 01:07:02,518 Kay. 845 01:07:03,937 --> 01:07:05,479 Við erum hér. Allt í lagi. 846 01:07:03,937 --> 01:07:05,479 Við erum hér. Allt í lagi. 847 01:07:05,939 --> 01:07:06,981 Andy, opnaðu. 848 01:07:07,857 --> 01:07:08,942 Þetta er í lagi. 849 01:07:10,026 --> 01:07:11,110 Við hjálpum þér. 850 01:07:11,695 --> 01:07:12,862 Tyler, opnaðu. 851 01:07:13,029 --> 01:07:13,988 Opnaðu dyrnar. 852 01:07:16,115 --> 01:07:17,283 Guð minn góður. 853 01:07:17,450 --> 01:07:18,660 Horfðu á mig, Kay. -Andy, opnaðu. 854 01:07:18,827 --> 01:07:21,162 Horfðu hingað. Við hjálpum þér. 855 01:07:21,329 --> 01:07:22,872 Opnaðu. -Hvað ertu að gera? 856 01:07:23,456 --> 01:07:24,290 Ekki líta þangað. 857 01:07:24,457 --> 01:07:25,291 Andy. 858 01:07:25,499 --> 01:07:26,585 Tyler, hvað er að? 859 01:07:26,751 --> 01:07:28,670 Opnaðu dyrnar undir eins. 860 01:07:28,837 --> 01:07:30,839 Veran bíður eftir því. 861 01:07:31,840 --> 01:07:33,257 Gerið það, opnið. 862 01:07:34,425 --> 01:07:35,969 Opnaðu. -Hlustaðu á mig. 863 01:07:36,135 --> 01:07:39,723 Hún er ólétt. -Gerið það. Ég bið ykkur. 864 01:07:39,889 --> 01:07:41,641 Hún á von á barni. 865 01:07:41,808 --> 01:07:42,851 Heyrirðu það? 866 01:07:43,017 --> 01:07:45,019 Tvær sekúndur að opna og tvær að loka. 867 01:07:45,186 --> 01:07:47,021 Hvað eruð þið að gera? 868 01:07:47,772 --> 01:07:48,940 Hvað er þetta? 869 01:07:49,190 --> 01:07:51,359 Þá kemst veran hingað inn. 870 01:07:51,525 --> 01:07:54,070 Gerið það, opnið dyrnar. 871 01:07:54,237 --> 01:07:55,363 Því hjálpið þið mér ekki? 872 01:07:55,529 --> 01:07:56,364 Hlustaðu. 873 01:07:56,530 --> 01:07:57,657 Hjálp. -Hlauptu. 874 01:07:57,824 --> 01:07:58,908 Gerið það. -Hlauptu. 875 01:07:59,075 --> 01:08:00,159 Þú ert einn okkar. 876 01:08:00,326 --> 01:08:01,870 Opnaðu. -Hlauptu nú. 877 01:08:02,036 --> 01:08:03,246 Allt í lagi? -Gerðu það. 878 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 Það er eina leiðin. -Andy! 879 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 Það er eina leiðin. -Andy! 880 01:08:05,081 --> 01:08:06,332 Hlauptu! -Gerðu það! 881 01:08:06,499 --> 01:08:07,709 Opnaðu helvítis… 882 01:08:09,794 --> 01:08:11,504 Kay! Kay! 883 01:08:12,714 --> 01:08:14,048 Nei! Nei! 884 01:08:14,382 --> 01:08:15,216 Kay! 885 01:08:26,394 --> 01:08:27,435 Ég skal opna. 886 01:08:28,354 --> 01:08:29,648 Hún hreyfir sig enn. 887 01:08:29,813 --> 01:08:31,482 Nei. Það er allt í lagi. 888 01:08:39,072 --> 01:08:40,659 Andy, opnaðu dyrnar. 889 01:08:41,284 --> 01:08:43,827 Andy, ég verð að sækja hana. 890 01:08:44,828 --> 01:08:46,289 Mér þykir þetta leitt. 891 01:08:46,705 --> 01:08:48,291 Ég gat ekki bjargað henni. 892 01:08:48,456 --> 01:08:50,376 Þú hefðir getað opnað dyrnar. 893 01:08:51,169 --> 01:08:52,879 Þá værum við öll dáin. 894 01:08:55,131 --> 01:08:57,590 Förum áður en veran finnur leið hingað. 895 01:08:57,759 --> 01:08:58,802 Andy. 896 01:09:01,012 --> 01:09:03,181 Hver eru aðalfyrirmælin þín? 897 01:09:04,848 --> 01:09:06,559 Ég fékk ný fyrirmæli. 898 01:09:07,600 --> 01:09:09,853 Að gera það sem er fyrirtækinu fyrir bestu. 899 01:09:12,023 --> 01:09:14,150 Ég þarf að fjarlægja drifið. 900 01:09:14,943 --> 01:09:17,403 Það er því miður ekki fyrirtækinu fyrir bestu. 901 01:09:24,410 --> 01:09:25,578 Höldum áfram. 902 01:09:26,412 --> 01:09:27,413 Strax. 903 01:09:37,255 --> 01:09:38,967 Hvernig gastu þetta? 904 01:09:40,218 --> 01:09:41,219 Hvað? 905 01:09:41,970 --> 01:09:43,596 Skilið einhvern eftir? 906 01:09:48,184 --> 01:09:49,477 Hvert förum við? 907 01:09:51,562 --> 01:09:54,065 Að ljúka verkinu sem Rook fól mér. 908 01:09:54,898 --> 01:09:58,820 Þá gefur hann Corbelan brottfararleyfi og opnar tengikvíardyrnar. 909 01:09:59,696 --> 01:10:01,698 Þið getið farið saman til Yvaga. 910 01:10:02,115 --> 01:10:03,825 Ég sný aftur til Jackson. 911 01:10:04,117 --> 01:10:05,159 Og verð á Jackson. 912 01:10:04,117 --> 01:10:05,159 Og verð á Jackson. 913 01:10:09,413 --> 01:10:12,083 Að því gefnu að við komumst lifandi héðan. 914 01:10:18,214 --> 01:10:23,094 RÓMÚLUS RANNSÓKNARSTOFA 915 01:10:23,261 --> 01:10:24,262 Við erum komin. 916 01:10:48,995 --> 01:10:51,497 Rómúlus Beta rannsóknarstofa. 917 01:10:51,664 --> 01:10:56,502 Allir starfsmenn þurfa að hafa A-1 öryggisheimild. 918 01:10:58,671 --> 01:10:59,923 Hvað er þetta? 919 01:11:00,089 --> 01:11:02,801 Örugglega eitthvert ógeðslegt efnavopn. 920 01:11:03,342 --> 01:11:04,718 Reyndar þvert á móti. 921 01:11:03,342 --> 01:11:04,718 Reyndar þvert á móti. 922 01:11:06,720 --> 01:11:07,847 Andy, segðu þeim. 923 01:11:08,556 --> 01:11:10,183 Segðu þeim hvað ég sagði þér. 924 01:11:10,349 --> 01:11:11,851 Nýlendurnar okkar deyja. 925 01:11:12,018 --> 01:11:15,188 Óbærilegt hitastig og stöðugir nýir sjúkdómar. 926 01:11:15,855 --> 01:11:17,065 Eitraðar námugufur. 927 01:11:17,231 --> 01:11:20,234 Hver ófyrirséður harmleikurinn á fætur öðrum. 928 01:11:20,401 --> 01:11:23,737 Mennirnir voru aldrei skapaðir fyrir geimnýlendustefnu. 929 01:11:23,905 --> 01:11:26,032 Þeir eru einfaldlega of viðkvæmir. 930 01:11:27,783 --> 01:11:28,868 Of veikburða. 931 01:11:30,578 --> 01:11:32,788 Markmið okkar hér var að breyta því. 932 01:11:32,997 --> 01:11:36,625 „Fullkomin lífvera.“ Við ættum að segja það um mannfólkið. 933 01:11:37,919 --> 01:11:40,922 Svo að ég lagfærði þessa skekkju. 934 01:11:41,630 --> 01:11:44,717 Ég nýtti gjafir þess, mannfólkinu til heilla. 935 01:11:47,136 --> 01:11:51,307 Innan sníklanna sem ég skapaði út frá Xenomorph-erfðaefninu 936 01:11:51,474 --> 01:11:53,726 fann ég einstakan ó-Newtonskan vökva. 937 01:11:54,602 --> 01:11:55,603 Líf. 938 01:11:56,812 --> 01:12:00,233 Í sinni frumstæðustu og ómenguðustu mynd. 939 01:12:00,399 --> 01:12:04,570 Þessi örvera getur verið hættulegasti meinvaldur sögunnar. 940 01:12:00,399 --> 01:12:04,570 Þessi örvera getur verið hættulegasti meinvaldur sögunnar. 941 01:12:05,196 --> 01:12:08,032 En asetýleruð og ræktuð á rannsóknarstofu okkar 942 01:12:08,199 --> 01:12:11,953 varð hún að kraftaverkinu sem Weyland lét lífið við að leita. 943 01:12:12,996 --> 01:12:14,455 Prómeþeifseldurinn. 944 01:12:15,539 --> 01:12:18,417 Guðleg gjöf til mannkyns. 945 01:12:20,336 --> 01:12:22,964 Z-01 inniheldur erfðamengið 946 01:12:23,131 --> 01:12:27,301 sem gerir þeim kleift að hraða eða hægja á efnaskiptum að vild. 947 01:12:27,801 --> 01:12:32,806 Samlífiseiginleikinn umbreytir erfðaefni hýsilsins með blóðinu. 948 01:12:35,851 --> 01:12:40,064 Þetta er þörf og tímabær uppfærsla fyrir mannkynið. 949 01:12:40,648 --> 01:12:43,734 Við getum ekki lengur beðið eftir þróuninni. 950 01:12:44,277 --> 01:12:46,320 Getum við farið héðan? 951 01:12:47,030 --> 01:12:49,865 Ég á að fara með þetta á nýlenduna til þróunar. 952 01:12:50,824 --> 01:12:52,285 Rook rekur för blöndunnar. 953 01:12:53,244 --> 01:12:55,663 Þegar hún kemur í skipið opnar hann tengikvína 954 01:12:55,829 --> 01:12:57,748 og stýrir halaranum aftur til nýlendunnar. 955 01:12:59,292 --> 01:13:00,168 Bíddu. 956 01:13:02,921 --> 01:13:03,963 Sérðu þetta? 957 01:13:08,801 --> 01:13:09,635 Þarna. 958 01:13:10,386 --> 01:13:11,887 Helvítið veiðir okkur. 959 01:13:13,347 --> 01:13:15,308 Jæja, nýtt plan. 960 01:13:15,391 --> 01:13:16,017 OPNA 961 01:13:16,100 --> 01:13:17,351 Kanntu á skotvopn? 962 01:13:19,187 --> 01:13:20,854 Já, fjandinn hafi það. 963 01:13:27,070 --> 01:13:29,363 Þetta er F44AA höggriffill. 964 01:13:29,530 --> 01:13:31,324 Með rafhöggbylgjuskotum. 965 01:13:31,490 --> 01:13:32,783 Vopn landgönguliðsins. 966 01:13:32,951 --> 01:13:34,618 AA merkir miðunaraðstoð. 967 01:13:34,785 --> 01:13:36,370 Þetta fer undir handlegginn. 968 01:13:39,623 --> 01:13:41,167 Hina höndina hérna. 969 01:13:44,378 --> 01:13:45,546 Miðaðu á Andy. 970 01:13:46,214 --> 01:13:47,381 Þrýstu hálfa leið. 971 01:13:48,549 --> 01:13:49,758 Öryggið er á henni. 972 01:13:54,555 --> 01:13:55,556 Sérðu? 973 01:13:55,931 --> 01:13:57,475 Miðunaraðstoð. 974 01:13:57,641 --> 01:13:58,809 Ef veran ræðst á þig 975 01:13:58,977 --> 01:14:00,979 beinirðu í átt að henni og hittir alltaf. 976 01:14:01,729 --> 01:14:02,938 Hvar lærðirðu þetta? 977 01:14:04,898 --> 01:14:06,234 Af leikjum og tímaritum. 978 01:14:07,110 --> 01:14:08,987 Aðeins eitt magasín. 979 01:14:09,445 --> 01:14:10,654 450 skot. 980 01:14:11,114 --> 01:14:12,823 Ekki hleypa af einu einasta. 981 01:14:14,408 --> 01:14:16,827 Sýrublóð. Munið þið? 982 01:14:17,953 --> 01:14:19,788 Við erum á neðstu hæðinni. 983 01:14:19,955 --> 01:14:21,582 Undir okkur er tómarúmið. 984 01:14:21,749 --> 01:14:23,042 Ef þið skjótið veruna 985 01:14:23,209 --> 01:14:25,586 verður þrýstingsfall hérna 986 01:14:26,129 --> 01:14:27,171 og við deyjum öll. 987 01:14:27,338 --> 01:14:28,714 Til hvers eru byssurnar? 988 01:14:28,881 --> 01:14:30,716 Veran gæti litið á þær sem ógn 989 01:14:30,883 --> 01:14:33,177 og hikað við að ráðast á okkur. 990 01:14:33,802 --> 01:14:34,803 Kannski. 991 01:14:35,138 --> 01:14:36,305 Stórt kannski. 992 01:14:37,431 --> 01:14:39,183 Ég fann leið með færibandinu. 993 01:14:39,767 --> 01:14:40,934 Fylgið mér. 994 01:14:44,480 --> 01:14:45,648 Andy. 995 01:14:47,275 --> 01:14:48,567 Ertu þarna? 996 01:15:21,059 --> 01:15:26,064 20 mínútur að árekstri. 997 01:15:37,658 --> 01:15:39,535 Það er lyfta við endann. 998 01:15:39,702 --> 01:15:41,495 Hún liggur upp í skipið. 999 01:15:54,467 --> 01:15:56,009 Fleiri kvikindi. 1000 01:15:56,177 --> 01:15:57,761 Það er ekki gott. 1001 01:15:58,179 --> 01:16:00,514 Þessi hafa verið hérna lengi. 1002 01:16:07,980 --> 01:16:08,981 Andy? 1003 01:16:28,542 --> 01:16:30,336 Jesús minn. 1004 01:16:35,258 --> 01:16:36,925 Iðnar litlar verur. 1005 01:16:49,522 --> 01:16:51,774 Við þurfum að finna aðra leið. 1006 01:16:51,940 --> 01:16:53,484 Gæti verið góð hugmynd. 1007 01:16:56,028 --> 01:16:57,613 Andy, reyndu að opna hliðið. 1008 01:16:58,281 --> 01:16:59,282 Bíðið. 1009 01:17:01,159 --> 01:17:01,992 Hvað? 1010 01:17:14,797 --> 01:17:15,631 Kay! 1011 01:17:16,131 --> 01:17:17,716 Heyrðu! 1012 01:17:17,883 --> 01:17:18,717 Tyler! 1013 01:17:20,178 --> 01:17:21,094 Tyler! 1014 01:17:21,262 --> 01:17:22,263 Kay! 1015 01:17:25,057 --> 01:17:26,058 Kay! 1016 01:17:31,189 --> 01:17:32,190 Kay! 1017 01:17:45,286 --> 01:17:46,287 Kay! 1018 01:17:47,288 --> 01:17:48,331 Ég fann hana. 1019 01:17:51,750 --> 01:17:53,544 Allt í lagi. Við hjálpum þér. 1020 01:17:53,711 --> 01:17:54,837 Hún er á lífi. 1021 01:18:03,762 --> 01:18:05,055 Við hjálpum þér. 1022 01:18:03,762 --> 01:18:05,055 Við hjálpum þér. 1023 01:18:05,223 --> 01:18:06,098 Bíddu. 1024 01:18:07,182 --> 01:18:08,016 Allt í lagi. 1025 01:18:11,645 --> 01:18:12,646 Við erum hérna. 1026 01:18:12,813 --> 01:18:14,315 Hún missir mikið blóð. 1027 01:18:14,482 --> 01:18:16,484 Þess vegna er hún enn ósýkt. 1028 01:18:17,610 --> 01:18:18,611 Hvernig veistu? 1029 01:18:18,861 --> 01:18:21,071 Enginn dauður sníkill á gólfinu. 1030 01:18:21,572 --> 01:18:23,491 Andy, þetta er þín sök. Gerðu eitthvað. 1031 01:18:24,367 --> 01:18:25,826 Gerðu það! Andy! 1032 01:18:30,873 --> 01:18:33,542 25% erfðamengis manna er eins og í rottum. 1033 01:18:34,209 --> 01:18:35,669 Þetta virkaði á rottuna. 1034 01:18:40,466 --> 01:18:41,467 Koma svo, Kay. 1035 01:18:44,845 --> 01:18:45,679 Ekki. 1036 01:18:46,138 --> 01:18:47,265 Hef ég nokkurt val? 1037 01:18:48,223 --> 01:18:51,269 Förum með hana í halarann og í kælisvefn. 1038 01:18:51,435 --> 01:18:54,313 Hún lifir þar til hún fær meðhöndlun á nýlendunni. 1039 01:18:54,813 --> 01:18:56,357 Ég treysti þessu ekki. 1040 01:18:56,524 --> 01:18:57,691 Andy, lifir hún af? 1041 01:18:57,858 --> 01:18:59,192 Ef við flýtum okkur. 1042 01:19:18,671 --> 01:19:19,672 Áfram! Áfram! 1043 01:19:27,054 --> 01:19:28,472 Ég sé lyftuna. -Hérna. 1044 01:19:28,639 --> 01:19:30,558 Ég held henni. 1045 01:19:31,141 --> 01:19:32,768 Það er allt í lagi. 1046 01:19:32,935 --> 01:19:34,728 Svo nálægt því. 1047 01:19:37,440 --> 01:19:38,941 Heyrðu, þú spjarar þig. 1048 01:19:39,107 --> 01:19:41,485 Við erum næstum komin þangað. 1049 01:19:41,652 --> 01:19:42,570 Svo nálægt. 1050 01:19:42,736 --> 01:19:44,154 Þraukaðu bara. 1051 01:19:48,409 --> 01:19:49,410 Passaðu þig! 1052 01:19:55,290 --> 01:19:56,124 Tyler? 1053 01:19:56,917 --> 01:19:57,751 Tyler! 1054 01:20:27,948 --> 01:20:29,700 Er þetta allt og sumt? 1055 01:20:36,582 --> 01:20:37,625 Andy! 1056 01:20:45,591 --> 01:20:47,217 Nei! Tyler! 1057 01:21:57,037 --> 01:22:00,207 Kay, hlustaðu á mig. 1058 01:22:00,373 --> 01:22:02,209 Lyftan fer beint í skipið. 1059 01:22:02,375 --> 01:22:05,546 Taktu þetta og farðu í kælisvefnshylkið. 1060 01:22:02,375 --> 01:22:05,546 Taktu þetta og farðu í kælisvefnshylkið. 1061 01:22:05,713 --> 01:22:08,215 Sjálfstýringin kemur þér á nýlenduna. 1062 01:22:09,382 --> 01:22:10,593 Geturðu það? 1063 01:22:13,971 --> 01:22:14,972 Já? 1064 01:22:15,138 --> 01:22:16,474 Hvað með þig? 1065 01:22:17,725 --> 01:22:19,142 Ég finn leið til baka. 1066 01:24:14,216 --> 01:24:15,550 Leyfðu mér að taka þetta. 1067 01:24:16,594 --> 01:24:18,470 Ég laga þig í staðinn. 1068 01:24:23,726 --> 01:24:24,977 Hlustaðu á mig. 1069 01:24:25,769 --> 01:24:27,605 Þú deyrð hérna 1070 01:24:27,771 --> 01:24:31,399 og það er hvorki fyrirtækinu né mér fyrir bestu. 1071 01:25:03,766 --> 01:25:07,686 Svona nú. Gerðu það, Andy. 1072 01:25:03,766 --> 01:25:07,686 Svona nú. Gerðu það, Andy. 1073 01:25:10,272 --> 01:25:15,443 10 mínútur að árekstri. 1074 01:25:15,610 --> 01:25:16,611 Rain? 1075 01:25:21,241 --> 01:25:22,242 Andy. 1076 01:25:24,036 --> 01:25:26,830 Mér þykir þetta svo leitt. -Nei, nei. 1077 01:25:27,539 --> 01:25:30,292 Nei, mér þykir þetta leitt. 1078 01:25:49,812 --> 01:25:51,521 Þetta tefur þær ekki lengi. 1079 01:26:18,215 --> 01:26:19,216 Komdu. 1080 01:26:20,133 --> 01:26:21,426 Þetta er tímasóun. 1081 01:26:21,676 --> 01:26:23,804 Gerðu það, hjálpaðu okkur. 1082 01:26:25,764 --> 01:26:26,807 Opnaðu dyrnar. 1083 01:26:27,349 --> 01:26:29,059 Ég verð að hafna þeirri bón. 1084 01:26:29,601 --> 01:26:32,020 Ég má ekki leggja blönduna í hættu. 1085 01:26:32,187 --> 01:26:34,439 En ég er þakklátur fyrir alla hjálpina 1086 01:26:34,606 --> 01:26:36,108 sem þið hafið veitt fyrirtækinu. 1087 01:26:38,610 --> 01:26:39,611 Drullusokkurinn! 1088 01:26:45,951 --> 01:26:46,952 Andy, opnaðu. 1089 01:26:47,119 --> 01:26:48,120 Hérna. -Opnaðu. 1090 01:26:48,996 --> 01:26:49,997 Það virkar ekki. 1091 01:26:50,163 --> 01:26:51,498 Fjandinn hafi það! 1092 01:26:57,755 --> 01:26:59,631 Ég lýg ekki til um möguleika ykkar 1093 01:27:00,340 --> 01:27:01,884 en votta ykkur samúð. 1094 01:27:19,151 --> 01:27:21,444 FJARSTÝRING 1095 01:27:21,611 --> 01:27:22,612 Þrýstu á hnappinn 1096 01:27:23,155 --> 01:27:25,573 svo ég geti tekið stjórnina og flogið með þig burt. 1097 01:27:28,576 --> 01:27:29,619 Hver ert þú? 1098 01:27:29,870 --> 01:27:30,996 Vinur. 1099 01:27:32,956 --> 01:27:35,750 Félagar þínir létust til að þú gætir lifað. 1100 01:27:35,918 --> 01:27:37,002 Þrýstu á hnappinn 1101 01:27:37,752 --> 01:27:39,504 og leyfðu mér að heiðra fórn þeirra. 1102 01:27:48,763 --> 01:27:51,308 Andy, geturðu sagt mér brandara? 1103 01:27:53,601 --> 01:27:55,478 Af hverju éta skrímsli trúða? 1104 01:27:58,231 --> 01:28:00,067 Þeir eru skondnir á bragðið. 1105 01:28:00,775 --> 01:28:02,694 Ég skil alls ekki klónun. 1106 01:28:03,821 --> 01:28:05,030 Ég er eins. 1107 01:28:06,448 --> 01:28:09,242 Ég las frábæra bók um þyngdarleysi. 1108 01:28:09,409 --> 01:28:11,411 Gat ekki lagt hana niður. 1109 01:28:14,581 --> 01:28:15,498 Rain? 1110 01:28:16,208 --> 01:28:17,209 Rain? 1111 01:28:18,210 --> 01:28:19,211 Hvað ertu að gera? 1112 01:28:20,128 --> 01:28:21,338 Slökkva á þyngdaraflgjafanum. 1113 01:28:23,298 --> 01:28:24,216 Tíu… 1114 01:28:24,382 --> 01:28:27,469 níu, átta, sjö… 1115 01:28:27,635 --> 01:28:29,679 sex, fimm… 1116 01:28:29,847 --> 01:28:31,849 fjórar, þrjár… 1117 01:28:32,015 --> 01:28:33,641 tvær, ein. 1118 01:28:40,607 --> 01:28:42,109 Rain, ertu viss um þetta? 1119 01:28:43,193 --> 01:28:44,444 Ein leið til að komast að því. 1120 01:28:51,368 --> 01:28:52,410 Þetta virkar. 1121 01:29:11,304 --> 01:29:12,139 Rain! 1122 01:29:12,305 --> 01:29:13,223 40% eftir. 1123 01:29:24,651 --> 01:29:25,652 20%. 1124 01:29:38,165 --> 01:29:39,041 Rain! 1125 01:29:50,010 --> 01:29:51,011 Andskotinn. 1126 01:29:59,311 --> 01:30:00,687 Vertu fyrir aftan mig. 1127 01:30:06,359 --> 01:30:07,360 Farðu varlega. 1128 01:30:33,053 --> 01:30:33,886 Rain! 1129 01:30:51,279 --> 01:30:52,572 Allt í lagi, Andy? 1130 01:30:58,828 --> 01:31:00,580 Förum í lyftuna. 1131 01:31:00,747 --> 01:31:05,710 NÆSTA ÞYNGDARJÖFNUN: NIÐURTALNING 1132 01:31:00,747 --> 01:31:05,710 NÆSTA ÞYNGDARJÖFNUN: NIÐURTALNING 1133 01:31:14,927 --> 01:31:17,180 Lyftan virkar ekki án þyngdarafls. 1134 01:31:34,239 --> 01:31:35,157 Tilbúinn? 1135 01:31:45,333 --> 01:31:46,209 Rain! 1136 01:31:59,431 --> 01:32:00,265 Andskotinn. 1137 01:32:15,072 --> 01:32:15,905 Nei. 1138 01:32:27,167 --> 01:32:28,418 Þyngdarjöfnun. 1139 01:32:39,053 --> 01:32:40,138 Andy! 1140 01:32:40,430 --> 01:32:41,431 Komdu. 1141 01:34:03,012 --> 01:34:04,013 Andy! 1142 01:34:35,127 --> 01:34:36,338 Láttu hana í friði. 1143 01:34:42,009 --> 01:34:44,011 Tíkin þín. 1144 01:35:00,445 --> 01:35:04,366 Árekstur eftir tíu, 1145 01:35:04,532 --> 01:35:06,368 níu, átta, 1146 01:35:04,532 --> 01:35:06,368 níu, átta, 1147 01:35:06,951 --> 01:35:09,078 sjö, sex, 1148 01:35:09,621 --> 01:35:10,788 fimm, 1149 01:35:10,955 --> 01:35:12,499 fjórar, þrjár… -Komdu. 1150 01:35:13,458 --> 01:35:15,335 …tvær, eina. 1151 01:35:21,173 --> 01:35:22,174 Kay. 1152 01:35:26,929 --> 01:35:28,390 Hvað tafði ykkur? 1153 01:35:28,556 --> 01:35:29,766 Komum þér burt. 1154 01:35:31,183 --> 01:35:33,060 Gott að þið tvö höfðuð það af. 1155 01:35:38,358 --> 01:35:39,776 MÓ/Ð/IR TEKUR YFIR 1156 01:36:28,825 --> 01:36:29,992 KÆLISVEFNSHYLKI 1157 01:36:31,494 --> 01:36:32,704 Passaðu höfuðið. 1158 01:36:34,706 --> 01:36:36,999 Þakka þér fyrir. -Þú jafnar þig. 1159 01:36:37,917 --> 01:36:39,001 Þið bæði. 1160 01:36:48,761 --> 01:36:52,056 Fyrirtækið gæti ekki verið stoltara af verki ykkar í dag. 1161 01:36:52,974 --> 01:36:54,892 Ég sendi boð til höfuðstöðvanna. 1162 01:36:55,059 --> 01:36:57,395 Eftir hálft ár fara þau á Jackson 1163 01:36:57,562 --> 01:36:59,481 og sækja blönduna til frekari þróunar. 1164 01:37:00,482 --> 01:37:01,816 SJÁLFSTÝRING 1165 01:37:06,320 --> 01:37:07,405 Hvað ertu að gera? 1166 01:37:07,572 --> 01:37:08,531 MÓ/Ð/IR AFTENGD 1167 01:37:08,698 --> 01:37:09,949 Nýtt plan. 1168 01:37:12,326 --> 01:37:14,245 Andy, stöðvaðu hana. 1169 01:37:14,787 --> 01:37:16,122 Tengdu okkur aftur. 1170 01:37:19,041 --> 01:37:20,752 Nei, þið megið þetta ekki. 1171 01:37:20,918 --> 01:37:22,379 Fyrirtækið þarf blönduna. 1172 01:37:23,170 --> 01:37:25,172 Ég verð að hafna þeirri bón. 1173 01:37:25,548 --> 01:37:26,591 Njóttu dagsins. 1174 01:37:27,634 --> 01:37:29,969 Hlustið nú á mig, bæði tvö. 1175 01:37:30,136 --> 01:37:33,097 Þið skiptið engu máli fyrir heildarmyndina. Þið… 1176 01:37:33,264 --> 01:37:34,265 JÖFNUN 1177 01:37:39,979 --> 01:37:40,938 Nei. 1178 01:37:56,287 --> 01:37:58,998 Þetta heldur þér tengdum alla leið til Yvaga. 1179 01:38:01,042 --> 01:38:03,044 En ég hélt… -Mér er sama. 1180 01:38:03,377 --> 01:38:04,962 Þú kemur með mér. Allt í lagi? 1181 01:38:06,548 --> 01:38:08,049 Ef það er Rain fyrir bestu. 1182 01:38:10,843 --> 01:38:12,845 Andy, ég hef ný fyrirmæli. 1183 01:38:14,722 --> 01:38:16,348 Gerðu það sem er okkur fyrir bestu. 1184 01:38:19,936 --> 01:38:20,937 Samþykkt. 1185 01:38:22,313 --> 01:38:23,314 Gott. 1186 01:38:40,582 --> 01:38:42,584 ATHUGIÐ LÍFSMÖRK KÆLING STÖÐVUÐ 1187 01:38:43,543 --> 01:38:44,544 Nei. 1188 01:38:48,005 --> 01:38:49,841 Æ, Kay. Kay. 1189 01:38:51,008 --> 01:38:52,093 Hvað er að? 1190 01:38:53,720 --> 01:38:55,012 Nei, nei. 1191 01:39:24,876 --> 01:39:27,044 Komdu þessu burt frá mér. 1192 01:40:16,010 --> 01:40:17,511 FARMRÝMI Í HÆTTU 1193 01:40:18,012 --> 01:40:19,388 SJÁLFSTÝRING AFTENGD 1194 01:40:19,513 --> 01:40:20,932 HANDSTÝRING 1195 01:40:42,870 --> 01:40:45,623 FARMLOSUN 1196 01:41:50,688 --> 01:41:51,898 Guð minn góður. 1197 01:43:16,023 --> 01:43:17,024 Kay. 1198 01:43:30,537 --> 01:43:32,539 Nei. Ekki. 1199 01:43:57,774 --> 01:43:59,525 Andy! Andy! 1200 01:44:01,402 --> 01:44:02,528 Nei, nei, nei. 1201 01:44:02,987 --> 01:44:04,238 Rain. Rain. 1202 01:44:04,405 --> 01:44:05,239 Hjálpaðu henni. 1203 01:44:42,609 --> 01:44:43,569 Nei! 1204 01:44:46,197 --> 01:44:47,198 Nei! 1205 01:45:01,921 --> 01:45:03,547 Andy! Komdu! 1206 01:45:06,092 --> 01:45:07,301 Stattu upp! 1207 01:45:06,092 --> 01:45:07,301 Stattu upp! 1208 01:45:15,935 --> 01:45:16,810 Nei! 1209 01:45:20,982 --> 01:45:22,233 Áfram! 1210 01:45:28,322 --> 01:45:31,617 HITASTIG HÆTTULEGA LÁGT 1211 01:46:22,919 --> 01:46:26,213 TOGIÐ Í ÖLL HANDFÖNG TIL AÐ LOSA 1212 01:46:46,608 --> 01:46:49,445 „Til að losa farm, togið í handföngin fjögur.“ 1213 01:46:49,736 --> 01:46:52,949 Allt í lagi. Fjögur handföng. 1214 01:47:01,040 --> 01:47:02,041 Eitt. 1215 01:47:03,834 --> 01:47:04,751 Tvö. 1216 01:47:27,816 --> 01:47:28,817 Þrjú. 1217 01:47:46,877 --> 01:47:48,837 TOGIÐ Í ÖLL HANDFÖNG TIL AÐ LOSA 1218 01:47:56,553 --> 01:47:58,472 Hækkið flug. Hækkið flug. 1219 01:49:36,278 --> 01:49:38,114 Deyðu, helvítið þitt! 1220 01:50:19,029 --> 01:50:20,156 HANDSTÝRING - SJÁLFSTÝRING 1221 01:50:33,877 --> 01:50:37,673 ÁFANGASTAÐUR YVAGA III 1222 01:50:58,402 --> 01:50:59,736 Ég skal laga þig. 1223 01:51:15,877 --> 01:51:18,922 Þetta er kælisvefns-dagbók námuhalarans Corbelan. 1224 01:51:20,632 --> 01:51:24,720 Ég set stefnuna á Yvaga en veit ekki hvort ég næ þangað 1225 01:51:24,886 --> 01:51:26,888 eða hvaða örlög bíða mín. 1226 01:51:28,014 --> 01:51:31,268 En hvað sem gerist ætla ég að takast á við það. 1227 01:51:32,603 --> 01:51:33,937 Þetta er Rain Carradine, 1228 01:51:34,104 --> 01:51:35,647 síðasti eftirlifandi Corbelan 1229 01:51:36,232 --> 01:51:37,399 sem kveður. 1230 01:58:52,375 --> 01:58:54,377 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen