1 00:01:31,216 --> 00:01:33,426 SONDA ECHO 203 2 00:01:36,680 --> 00:01:39,307 MADRE 9001 DESPERTANDO… 3 00:01:41,894 --> 00:01:43,646 FECHA ACTUAL: 9 FEB 2142 UBICACIÓN: SISTEMA RETICULI ZETA2 4 00:01:43,896 --> 00:01:46,064 OBJETIVO DE LA MISIÓN EN RANGO 5 00:02:15,093 --> 00:02:18,263 INTERCEPCIÓN EN 00:41:44 6 00:02:48,585 --> 00:02:49,627 OBJETIVO ASEGURADO 7 00:02:49,878 --> 00:02:51,129 PROTOCOLO DE REGRESO INICIADO 8 00:05:19,111 --> 00:05:22,405 Atención a todos los trabajadores. 9 00:05:22,572 --> 00:05:25,700 El turno de día va a comenzar en T menos 15 minutos. 10 00:05:25,868 --> 00:05:28,495 Los granjeros deben presentarse en el comedor de inmediato. 11 00:05:29,412 --> 00:05:32,665 Si tiene algún síntoma como fiebre, tos, 12 00:05:32,832 --> 00:05:34,751 vómitos o dificultad para respirar, 13 00:05:34,918 --> 00:05:37,337 diríjase a la enfermería para que lo revisen. 14 00:05:38,922 --> 00:05:43,886 La seguridad y el bienestar de la colonia es la máxima prioridad de Weyland-Yutani. 15 00:05:44,719 --> 00:05:46,429 Atención a todos los trabajadores… 16 00:05:46,596 --> 00:05:49,474 ¿Oíste hablar del astronauta claustrofóbico? 17 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 Necesitaba espacio. 18 00:05:51,226 --> 00:05:52,936 Te lo ruego, basta. 19 00:05:53,103 --> 00:05:56,648 Me quise poner mi cinturón favorito y se rompió. 20 00:05:57,107 --> 00:05:58,358 Tengo cinturota. 21 00:05:58,566 --> 00:05:59,609 Dame ese pan de maíz. 22 00:06:02,404 --> 00:06:04,781 Quizá sea porque hago la dieta del marisco. 23 00:06:05,323 --> 00:06:07,159 Veo comida y le doy un mordisco. 24 00:06:08,576 --> 00:06:09,995 Es muy malo. 25 00:06:10,162 --> 00:06:11,579 Siempre te reías de ese. 26 00:06:11,746 --> 00:06:13,206 Sí, cuando tenía 12 años. 27 00:06:17,920 --> 00:06:19,546 Seguro que es el Sr. Finch. 28 00:06:20,547 --> 00:06:22,174 Ya le debemos tres meses. 29 00:06:23,508 --> 00:06:24,884 Va a volver a llamar. 30 00:06:26,386 --> 00:06:30,057 Quizá no estemos aquí cuando lo haga. 31 00:06:37,147 --> 00:06:39,066 Andy. No te alejes de mí. 32 00:06:42,027 --> 00:06:44,446 Despierten. Despierten ya. 33 00:06:45,197 --> 00:06:47,574 Todos somos esclavos de Weyland-Yutani. 34 00:06:47,740 --> 00:06:50,618 La compañía nos paga con casa y comida y nos quita la vida. 35 00:06:50,785 --> 00:06:52,204 ESTRELLA DE JACKSON COLONIA MINERA - POBLACIÓN: 2781 36 00:06:52,370 --> 00:06:53,913 AÑOS LUZ DE LA TIERRA: 65 HORAS DE LUZ SOLAR AL AÑO: 0 37 00:06:54,081 --> 00:06:55,498 No crean sus mentiras. 38 00:06:56,124 --> 00:06:57,625 ¡Son sus dueños! 39 00:06:58,418 --> 00:06:59,962 Andy. Oye. 40 00:07:00,128 --> 00:07:01,463 Oye, Andy. Ven. 41 00:07:00,128 --> 00:07:01,463 Oye, Andy. Ven. 42 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 -¿Qué hice? -Es una estafa. 43 00:07:05,508 --> 00:07:07,094 La bola nunca está bajo el vaso que eliges. 44 00:07:07,260 --> 00:07:08,095 Es un truco. 45 00:07:08,261 --> 00:07:10,638 Pero ¿cómo voy a conseguir el dinero? 46 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 ¿Dinero para qué? 47 00:07:12,182 --> 00:07:15,978 Para comprar el caballo cuando lleguemos a Yvaga. 48 00:07:16,144 --> 00:07:17,895 ¿Vas a comprar un caballo? 49 00:07:18,063 --> 00:07:20,565 Lo quiero llamar Raindy. 50 00:07:21,774 --> 00:07:23,360 ¿Entiendes? 51 00:07:24,194 --> 00:07:27,489 -Raindy. -Me gusta. Sí, es bueno. 52 00:07:28,865 --> 00:07:31,659 Espera allí. 53 00:07:31,826 --> 00:07:33,036 Quizá tarde un rato. 54 00:07:33,203 --> 00:07:34,496 OFICINA DE ASUNTOS DE LA COLONIA 55 00:07:34,662 --> 00:07:36,164 No te metas en problemas, ¿sí? 56 00:07:36,331 --> 00:07:39,126 Atenderemos a todos los empleados. 57 00:07:39,292 --> 00:07:40,460 Buena suerte. 58 00:07:40,627 --> 00:07:42,837 Formen una fila ordenada. 59 00:07:43,005 --> 00:07:44,297 El que sigue. 60 00:07:44,464 --> 00:07:46,258 Nombre completo y ocupación, por favor. 61 00:07:46,424 --> 00:07:49,677 Marie Raines Carradine, señora. Agricultora. 62 00:07:49,844 --> 00:07:51,054 Es por mis documentos para viajar. 63 00:07:51,804 --> 00:07:52,805 CUOTA ALCANZADA: CON DERECHO A TRANSFERENCIA 64 00:07:52,972 --> 00:07:54,724 Cumplí con mi cuota y debería poder irme. 65 00:07:55,142 --> 00:07:56,184 ¿Verdad? 66 00:07:56,351 --> 00:07:57,560 ¿Adónde? 67 00:07:57,727 --> 00:07:58,895 A Yvaga. 68 00:07:59,521 --> 00:08:02,524 Es un sistema independiente, pero está todo terraformado. 69 00:07:59,521 --> 00:08:02,524 Es un sistema independiente, pero está todo terraformado. 70 00:08:03,691 --> 00:08:05,610 Allí se puede ver el sol. 71 00:08:05,777 --> 00:08:07,154 ¿Dónde están sus padres? 72 00:08:08,738 --> 00:08:11,283 Murieron hace tres ciclos. 73 00:08:11,741 --> 00:08:13,493 Enfermedad pulmonar, por las minas. 74 00:08:14,411 --> 00:08:15,953 Ahora solo estamos mi hermano y yo. 75 00:08:17,122 --> 00:08:19,666 Nos dan esperanzas para mantenernos esclavizados. 76 00:08:20,375 --> 00:08:26,048 Nos dan esperanzas para mantenernos esclavizados. Despierten ya. 77 00:08:37,349 --> 00:08:40,227 Lo lamento, pero aún no la pueden liberar del contrato. 78 00:08:40,395 --> 00:08:42,897 Faltan trabajadores. La van a transferir a las minas. 79 00:08:43,065 --> 00:08:44,356 Espere, ¿qué? 80 00:08:44,982 --> 00:08:47,027 No, trabajé las horas que exigen. 81 00:08:47,194 --> 00:08:48,445 Tienen que dejarme ir. 82 00:08:48,570 --> 00:08:49,362 CONTRATO DE TRABAJO EN LA COLONIA FINALIZADO 83 00:08:49,446 --> 00:08:51,448 Desgraciadamente, las cuotas subieron a 24 000 horas. 84 00:08:51,614 --> 00:08:54,409 Su contrato terminará en cinco o seis años. 85 00:08:54,576 --> 00:08:56,536 Gracias, y recuerde que la compañía está muy agradecida 86 00:08:56,703 --> 00:08:57,912 por el servicio que le presta. 87 00:08:58,246 --> 00:09:00,373 -¡Rain! -¡Oigan! 88 00:09:00,540 --> 00:09:01,624 ¡Deténganse! 89 00:09:01,791 --> 00:09:03,835 ¡Suéltenlo! ¡Desgraciados! 90 00:09:06,254 --> 00:09:07,339 Yo te ayudo. 91 00:09:07,797 --> 00:09:08,756 Mierda, estás sangrando. 92 00:09:11,551 --> 00:09:12,594 Está bien. 93 00:09:15,138 --> 00:09:16,181 Estás bien. 94 00:09:16,348 --> 00:09:17,682 Te voy a reiniciar. 95 00:09:18,015 --> 00:09:19,016 Yo te ayudo. 96 00:09:21,644 --> 00:09:22,812 Está bien. 97 00:09:22,979 --> 00:09:24,397 No debí dejarte solo. 98 00:09:29,944 --> 00:09:33,448 Nos dan esperanzas para mantenernos esclavizados. 99 00:09:33,615 --> 00:09:35,658 Despierten ya. Son sus dueños. 100 00:09:38,953 --> 00:09:39,787 Hola, Rain. 101 00:09:39,954 --> 00:09:41,623 Lo lamento. Sé que te llamé todo el día, 102 00:09:41,789 --> 00:09:44,876 pero surgió algo y creo que deberías saberlo. 103 00:09:45,042 --> 00:09:47,587 Ven a los remolques y trae a Andy. 104 00:10:17,909 --> 00:10:18,910 Hola. 105 00:10:20,162 --> 00:10:21,037 Ay, por… 106 00:10:21,204 --> 00:10:22,622 Se acabó el juego, amigo. 107 00:10:23,165 --> 00:10:25,708 ¿Qué onda, Rain? Tanto tiempo sin verte. 108 00:10:26,083 --> 00:10:27,669 Te dije que vendría. 109 00:10:28,420 --> 00:10:29,629 Me debes cinco dólares. 110 00:10:30,838 --> 00:10:31,964 ¡Andy! 111 00:10:34,884 --> 00:10:36,928 ¿Por qué el minero tonto se tiró al pozo? 112 00:10:37,094 --> 00:10:38,430 ¿Por qué? 113 00:10:40,348 --> 00:10:41,433 En el fondo no es tan tonto. 114 00:10:42,642 --> 00:10:43,976 No lo alientes. 115 00:10:44,727 --> 00:10:46,646 Bueno, entra. Enseguida voy. 116 00:10:52,694 --> 00:10:53,986 -Kay. -Rain. 117 00:10:54,153 --> 00:10:55,197 -Hola. -¡Hola! 118 00:10:55,363 --> 00:10:56,448 Hola. 119 00:10:57,365 --> 00:10:59,158 Te extrañé. 120 00:10:59,326 --> 00:11:01,160 Y sé que mi hermano también te extrañó. 121 00:10:59,326 --> 00:11:01,160 Y sé que mi hermano también te extrañó. 122 00:11:05,873 --> 00:11:07,750 Me alegra mucho que hayas venido. 123 00:11:09,211 --> 00:11:11,254 Me enteré lo de su papá. 124 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 Lo lamento mucho. 125 00:11:13,215 --> 00:11:16,468 Entre las granizadas y las nuevas enfermedades de cada ciclo… 126 00:11:16,634 --> 00:11:18,177 Sí, todos mueren, ¿verdad? 127 00:11:18,386 --> 00:11:20,012 ¿Se lo mostramos? 128 00:11:20,513 --> 00:11:21,889 ¿Qué cosa? 129 00:11:22,682 --> 00:11:26,644 Anoche, cargábamos el último Tesotek, 130 00:11:26,811 --> 00:11:29,397 estábamos a unos 300 km del suelo, y de pronto… 131 00:11:31,274 --> 00:11:32,650 El transportador captó una señal. 132 00:11:32,817 --> 00:11:34,819 Navarro la rastreó, y resulta 133 00:11:34,986 --> 00:11:37,905 que es la gran nave Wey-Yu que va a la deriva sobre nosotros. 134 00:11:38,072 --> 00:11:38,948 ¿A la deriva? 135 00:11:39,115 --> 00:11:40,742 Fuera de servicio. Abandonada. 136 00:11:40,908 --> 00:11:42,869 Una vieja reliquia. Probablemente dañada u obsoleta. 137 00:11:43,035 --> 00:11:44,246 Como ese tipo de allí. 138 00:11:44,412 --> 00:11:45,413 Bjorn. 139 00:11:46,748 --> 00:11:48,958 Bueno, díselo. 140 00:11:49,125 --> 00:11:50,710 ¿Por qué estamos aquí sentados 141 00:11:50,877 --> 00:11:54,213 esperando permisos de viaje que la compañía nunca nos dará? 142 00:11:54,756 --> 00:11:56,799 Porque ese transportador puede llevarnos a Yvaga. 143 00:11:56,966 --> 00:11:59,761 Llegar a Yvaga toma nueve años, 144 00:11:59,927 --> 00:12:02,013 y no se puede viajar sin criosueño. 145 00:11:59,927 --> 00:12:02,013 y no se puede viajar sin criosueño. 146 00:12:02,179 --> 00:12:04,766 Las naves fuera de servicio tienen toneladas de equipo operativo. 147 00:12:04,932 --> 00:12:08,270 Y según el hipervínculo, esa nave aún tiene cápsulas. 148 00:12:12,106 --> 00:12:17,904 ¿Quieren robar equipo muy regulado de una nave de Weyland-Yutani? 149 00:12:18,070 --> 00:12:19,281 Antes de que lo haga otro. 150 00:12:21,198 --> 00:12:22,409 Están locos. 151 00:12:22,575 --> 00:12:23,701 -Claro. -No. No lo estamos. 152 00:12:23,868 --> 00:12:25,077 -Esto es… -Eso es lo que dije. 153 00:12:25,244 --> 00:12:26,454 ¿Vas a ayudarnos? 154 00:12:28,873 --> 00:12:30,667 Perdón, ¿para qué me necesitan? 155 00:12:32,835 --> 00:12:33,836 Andy. 156 00:12:34,253 --> 00:12:35,922 -Necesitamos usar a Andy. -¿A Andy? 157 00:12:36,088 --> 00:12:36,923 Ajá. 158 00:12:37,089 --> 00:12:39,842 Es un sintético de Weyland-Yutani. Habla el idioma de Madre. 159 00:12:40,009 --> 00:12:42,970 Puede entrar y salir sin problemas accediendo a una terminal de la nave. 160 00:12:43,137 --> 00:12:44,389 Solo así se puede entrar. 161 00:12:44,556 --> 00:12:46,641 Pero ¿y si nos atrapan? 162 00:12:46,808 --> 00:12:49,268 Arruinará nuestras posibilidades de conseguir permisos de viaje. 163 00:12:49,436 --> 00:12:50,978 Bueno, Rain no vendrá. 164 00:12:51,979 --> 00:12:53,398 ¿Y si nos dejas llevar a Andy? 165 00:12:54,190 --> 00:12:56,568 No voy a enviar a mi hermano allí solo. 166 00:12:57,319 --> 00:12:58,445 Pero no es tu hermano. 167 00:12:58,611 --> 00:13:00,655 -Cierra el pico, Bjorn. -Pero es verdad, ¿no? 168 00:13:00,822 --> 00:13:02,073 No es tu hermano. Es chatarra de Wey-Yu 169 00:13:02,239 --> 00:13:03,700 que tu padre halló en la basura. 170 00:13:03,866 --> 00:13:05,785 Solo es eso, Rain. Despierta. 171 00:13:06,786 --> 00:13:07,620 Andando. 172 00:13:07,787 --> 00:13:09,372 -¿Rain? -¿Qué? No dije nada. 173 00:13:09,539 --> 00:13:10,873 Espera, Rain. 174 00:13:11,666 --> 00:13:13,793 Lo lamento. Sé que mi primo puede ser un idiota. 175 00:13:13,960 --> 00:13:15,628 Pero tiene razón en algo. 176 00:13:16,338 --> 00:13:17,339 Tienes que despertar. 177 00:13:17,755 --> 00:13:19,841 Porque esta compañía no nos dará nada. 178 00:13:20,007 --> 00:13:22,009 Lo sabes tan bien como yo. Debemos tomarlo. 179 00:13:26,222 --> 00:13:27,264 Rain, yo solo… 180 00:13:28,057 --> 00:13:29,809 No quiero terminar como nuestros padres. 181 00:13:30,560 --> 00:13:31,769 ¿Tú sí? 182 00:13:36,816 --> 00:13:40,319 ¿Tu plan es tan fácil como dices? 183 00:13:41,320 --> 00:13:43,239 Ni siquiera deberás salir del Corbelan. 184 00:13:43,656 --> 00:13:45,367 Puedo prometerte eso, ¿sí? 185 00:13:49,496 --> 00:13:50,955 Responde. ¿Qué dices? 186 00:14:15,312 --> 00:14:16,856 Bjorn, deprisa, vámonos. 187 00:14:21,027 --> 00:14:23,905 La pondré en marcha. Baterías encendidas. 188 00:14:26,408 --> 00:14:27,409 Perfecto. 189 00:14:29,201 --> 00:14:30,495 ¿Podría usar los motores de hidrógeno? 190 00:14:31,663 --> 00:14:32,664 Panel de comunicaciones. 191 00:14:34,666 --> 00:14:35,708 Alerones de suelo. 192 00:14:35,875 --> 00:14:36,959 Están listos. 193 00:14:37,919 --> 00:14:39,045 ¿Es tu primera vez en el espacio? 194 00:14:39,211 --> 00:14:40,212 Sí. 195 00:14:41,506 --> 00:14:42,507 ¿También la tuya? 196 00:14:43,925 --> 00:14:44,926 Bomba de combustible. 197 00:14:45,092 --> 00:14:47,011 -Encendida. -Vienen dos vírgenes espaciales. 198 00:14:47,344 --> 00:14:49,514 Correcto, miren bien por la ventana, 199 00:14:49,681 --> 00:14:51,766 porque opino que nunca regresaremos. 200 00:15:05,154 --> 00:15:06,197 ¿Estás bien? 201 00:15:06,363 --> 00:15:07,364 Sí. 202 00:15:08,365 --> 00:15:09,366 Sí. Todo saldrá bien. 203 00:15:28,803 --> 00:15:30,179 ¿Ahora estás seguro de que es una buena idea? 204 00:15:30,346 --> 00:15:31,430 Sí, papá. 205 00:15:37,061 --> 00:15:38,145 Ahora aumenta la fuerza g. 206 00:15:57,331 --> 00:15:58,708 Así se hace, perra. 207 00:16:54,972 --> 00:16:55,848 ¿Ese es…? 208 00:16:57,767 --> 00:16:59,018 Sí. 209 00:16:59,185 --> 00:17:00,853 Es nuestro sol. 210 00:17:13,032 --> 00:17:15,701 Dicen que Yvaga tiene las mejores puestas de sol. 211 00:17:15,868 --> 00:17:17,286 Yo las vi. 212 00:17:20,205 --> 00:17:21,331 En mis sueños. 213 00:17:22,291 --> 00:17:24,293 Ansío verlas contigo. 214 00:17:27,755 --> 00:17:28,756 Sí. 215 00:17:31,843 --> 00:17:33,678 Oí que el criosueño hace que los años 216 00:17:33,845 --> 00:17:35,387 parezcan una noche de borrachera. 217 00:17:35,555 --> 00:17:37,599 Cuando nos despertemos mañana en Yvaga, 218 00:17:38,683 --> 00:17:40,184 tendremos resaca. 219 00:17:49,485 --> 00:17:50,612 Ahí está. 220 00:17:52,947 --> 00:17:54,323 Eso no es una nave. 221 00:17:54,699 --> 00:17:55,908 No. 222 00:17:56,909 --> 00:17:58,661 Mierda, qué grande. ¿Qué es? 223 00:17:58,828 --> 00:18:00,830 ¿Un puesto de avanzada fuera de servicio? No sé. 224 00:18:00,997 --> 00:18:02,414 Probablemente fue atraído a nuestra órbita. 225 00:18:00,997 --> 00:18:02,414 Probablemente fue atraído a nuestra órbita. 226 00:18:02,581 --> 00:18:04,500 Bien, Navarro, acerquémonos. 227 00:18:04,667 --> 00:18:06,711 Bueno. Voy a igualar su rotación. 228 00:18:22,685 --> 00:18:24,228 ADVERTENCIA 229 00:18:24,311 --> 00:18:25,813 Alerta de proximidad peligrosa. 230 00:18:27,106 --> 00:18:27,982 ¿Qué sucede? 231 00:18:28,149 --> 00:18:30,567 El cinturón de asteroides está más cerca de lo que creía. 232 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 ¿Cuánto falta? 233 00:18:35,031 --> 00:18:36,699 Más o menos 36 horas. 234 00:18:36,866 --> 00:18:37,742 ¿Para qué? 235 00:18:37,909 --> 00:18:40,662 Para que la estación choque con los anillos. 236 00:18:40,828 --> 00:18:41,996 Perdón, ¿qué? 237 00:18:42,914 --> 00:18:45,082 ¿Qué dijiste? Eso no suena muy bien. 238 00:18:45,249 --> 00:18:46,375 Treinta y seis horas. 239 00:18:46,542 --> 00:18:48,127 Deberíamos entrar y salir en 30 minutos. 240 00:18:49,086 --> 00:18:50,087 ¿Sí? 241 00:18:50,713 --> 00:18:51,547 Andy. 242 00:18:51,714 --> 00:18:52,631 Sí, como máximo. 243 00:18:53,340 --> 00:18:55,592 ¿Seguro que quieres hacer esto? 244 00:18:56,719 --> 00:18:58,930 Tengo una sola directiva. 245 00:18:59,471 --> 00:19:01,265 Hacer lo mejor para Rain. 246 00:18:59,471 --> 00:19:01,265 Hacer lo mejor para Rain. 247 00:19:02,474 --> 00:19:04,185 La escribió tu papá. 248 00:19:04,852 --> 00:19:05,853 Sí. 249 00:19:06,938 --> 00:19:08,605 Junto a muchos chistes infantiles. 250 00:19:08,773 --> 00:19:10,149 Estoy feliz… 251 00:19:11,067 --> 00:19:12,234 de ayudar. 252 00:19:17,323 --> 00:19:18,825 Ten cuidado ahí afuera. 253 00:19:34,966 --> 00:19:36,718 Deprisa. Nos acoplaremos en dos minutos. 254 00:19:39,178 --> 00:19:40,221 Ponte eso. 255 00:19:40,387 --> 00:19:41,889 ¿Para qué? 256 00:19:42,056 --> 00:19:43,349 Para que no se te congelen las pelotas. 257 00:19:43,515 --> 00:19:46,060 Deja de obsesionarte con mis pelotas. No es saludable. 258 00:19:46,227 --> 00:19:47,478 Sigue hablando y te las cortaré. 259 00:19:47,644 --> 00:19:49,480 Las quieres para ti, ¿no? 260 00:19:49,646 --> 00:19:50,857 ¿Quieres que te muestre las mías? 261 00:19:51,023 --> 00:19:52,149 Cállense un minuto. 262 00:19:52,316 --> 00:19:53,692 Toma estos guantes. 263 00:19:54,276 --> 00:19:56,570 ¡Oye! No. Deja de tocar esas cosas. 264 00:19:56,738 --> 00:19:58,948 -Ven aquí. -Bjorn, déjalo en paz, carajo. 265 00:20:00,074 --> 00:20:01,158 No le hagas caso, Andy. 266 00:20:01,325 --> 00:20:03,327 Cuando rompa algo, no va a ser mi culpa. 267 00:20:11,585 --> 00:20:13,462 Hay una escotilla sintética adelante. Haré el acople. 268 00:20:13,629 --> 00:20:15,172 Entendido. Acércanos despacio. 269 00:20:42,199 --> 00:20:43,659 Mierda, hace frío ahí dentro. 270 00:20:44,576 --> 00:20:45,411 ¿Qué es eso? 271 00:20:45,744 --> 00:20:47,121 Un termoescáner. 272 00:20:47,997 --> 00:20:49,540 Nos guiará a las cápsulas. 273 00:20:51,959 --> 00:20:53,836 Hay suficiente compresión. 274 00:20:54,003 --> 00:20:56,130 Hay poco oxígeno para respirar. 275 00:20:56,297 --> 00:20:57,131 Andy… 276 00:20:57,589 --> 00:20:58,424 es tu turno. 277 00:20:58,925 --> 00:21:00,259 Te toca lucirte. 278 00:21:06,307 --> 00:21:07,975 ¡Sí! ¡Andy! 279 00:21:08,142 --> 00:21:09,226 Qué hermoso trabajo. 280 00:21:09,643 --> 00:21:10,602 Está bien. 281 00:21:12,521 --> 00:21:14,273 Felicitaciones. Ya no eres virgen. 282 00:21:15,649 --> 00:21:16,483 Muy bien. 283 00:21:27,161 --> 00:21:28,412 Bueno, andando. 284 00:22:00,903 --> 00:22:01,737 Mierda. 285 00:22:00,903 --> 00:22:01,737 Mierda. 286 00:22:01,904 --> 00:22:03,739 Es como si no hubiera gravedad. 287 00:22:04,156 --> 00:22:05,782 Sí, lo siento en el estómago. 288 00:22:11,288 --> 00:22:12,289 Espera, ¿qué es eso? 289 00:22:12,456 --> 00:22:13,749 Generadores de gravedad. 290 00:22:13,958 --> 00:22:16,460 Cuando están desconectados, se purgan cada pocos minutos. 291 00:22:16,752 --> 00:22:18,629 Evita que el lugar explote. 292 00:22:22,633 --> 00:22:24,760 Mierda, ahí va mi estómago otra vez. 293 00:22:25,719 --> 00:22:27,054 Es justo enfrente. 294 00:23:04,383 --> 00:23:06,885 Según el escáner, las cápsulas deberían estar aquí. 295 00:23:35,622 --> 00:23:36,623 Joder. 296 00:23:37,041 --> 00:23:38,334 ¿Estás bien, Andy? 297 00:23:38,500 --> 00:23:39,418 Sí. 298 00:23:45,757 --> 00:23:48,427 Buenas noticias. Veo las cápsulas. 299 00:23:53,265 --> 00:23:54,100 ¡Mierda! 300 00:23:57,603 --> 00:23:58,437 ¿Estás bien, Bjorn? 301 00:23:59,396 --> 00:24:00,439 ¡Mierda! 302 00:24:01,148 --> 00:24:02,984 Creo que me rompí el ano. 303 00:24:01,148 --> 00:24:02,984 Creo que me rompí el ano. 304 00:24:07,821 --> 00:24:10,324 Maldita sea. No jodas con esta purga gravitacional, amigo. 305 00:24:16,247 --> 00:24:17,706 INICIAR SISTEMA 306 00:24:17,873 --> 00:24:20,126 MADRE 9000 307 00:24:26,132 --> 00:24:28,467 Afortunadamente, aún le queda energía a esta reliquia. 308 00:24:29,843 --> 00:24:30,594 RESTAURACIÓN DE OXÍGENO 309 00:24:44,566 --> 00:24:45,692 GENERADOR DE GRAVEDAD EN LÍNEA 310 00:24:45,776 --> 00:24:46,777 Cuidado. Va a volver la gravedad. 311 00:24:48,404 --> 00:24:49,655 Mierda. 312 00:24:56,412 --> 00:24:57,871 Bien, aquí vamos. 313 00:24:58,330 --> 00:24:59,498 A ver qué tenemos. 314 00:25:00,749 --> 00:25:01,708 Está bien. 315 00:25:00,749 --> 00:25:01,708 Está bien. 316 00:25:03,419 --> 00:25:06,297 AÑOS 3.20 317 00:25:06,463 --> 00:25:07,298 Mierda. 318 00:25:07,464 --> 00:25:08,590 ¿Qué pasa? 319 00:25:09,341 --> 00:25:10,342 Las cápsulas no tienen suficiente combustible. 320 00:25:10,842 --> 00:25:11,677 ¿Qué quieres decir? 321 00:25:11,843 --> 00:25:13,804 Tienen para tres años en estasis. 322 00:25:13,970 --> 00:25:15,639 Pero son nueve años hasta Yvaga. 323 00:25:15,806 --> 00:25:17,891 Sí, lo sé. Estoy al tanto. 324 00:25:18,059 --> 00:25:19,393 Mierda. 325 00:25:19,560 --> 00:25:20,811 Lo sabía, carajo. 326 00:25:20,977 --> 00:25:21,978 -Lo sabía. -Cálmate. 327 00:25:22,146 --> 00:25:23,230 Quizá deban volver. 328 00:25:23,397 --> 00:25:24,523 No, no nos vamos a rendir ahora. 329 00:25:26,775 --> 00:25:27,776 Yvaga es el sistema más cercano. 330 00:25:27,943 --> 00:25:29,945 ¿Qué vamos a hacer ahora? 331 00:25:30,862 --> 00:25:32,323 -¿Qué vamos a hacer? -Cállate. 332 00:25:33,031 --> 00:25:35,826 Hay una señal fuerte. Debe haber un depósito criogénico cerca. 333 00:25:35,992 --> 00:25:37,411 Deberíamos hallar más combustible allí. 334 00:25:37,911 --> 00:25:40,914 Navarro, voy a expulsar la unidad. 335 00:25:41,207 --> 00:25:42,208 Apúrate, Andy. 336 00:25:42,374 --> 00:25:44,168 Recójanlo mientras conseguimos el criocombustible. 337 00:26:04,480 --> 00:26:05,481 Esperen. 338 00:26:06,732 --> 00:26:08,567 Sí, a 400 m, justo adelante. 339 00:26:10,194 --> 00:26:11,320 ¿Qué pasa con el equipo militar? 340 00:26:11,487 --> 00:26:13,489 -¿Qué? -Todo ese equipo militar. 341 00:26:13,655 --> 00:26:15,031 -Es efectivo. -¿Lo es? 342 00:26:16,283 --> 00:26:17,284 -Y genial. -No es muy genial. 343 00:26:17,451 --> 00:26:18,494 Pareces un tonto. 344 00:26:19,453 --> 00:26:20,662 -Lo lamento. -Cálmate. 345 00:26:20,829 --> 00:26:21,747 Sigamos. 346 00:26:21,913 --> 00:26:22,914 Si vuelves a hacerlo, te pego. 347 00:26:23,081 --> 00:26:24,708 -¡Atrás, Bjorn! -¿Entiendes? 348 00:26:24,875 --> 00:26:26,252 Siempre y cuando no se meta en mi camino. 349 00:26:26,418 --> 00:26:28,379 ¿Por qué es tan grosero con él? 350 00:26:28,962 --> 00:26:31,047 Por lo que le pasó a su mamá. 351 00:26:31,757 --> 00:26:32,591 ¿A qué te refieres? 352 00:26:32,758 --> 00:26:34,926 El ciclo pasado, hubo una fuga de gas en las minas, 353 00:26:35,093 --> 00:26:38,972 así que un sintético la selló con la mamá de Bjorn adentro. 354 00:26:39,140 --> 00:26:40,141 ¿Qué? 355 00:26:40,474 --> 00:26:41,975 Los sintéticos no pueden dañar humanos. 356 00:26:42,143 --> 00:26:45,146 Sacrificó a tres mineros para salvar una docena. 357 00:26:47,356 --> 00:26:48,524 Pueden hacer eso. 358 00:26:54,070 --> 00:26:55,197 Es terrible. 359 00:27:23,141 --> 00:27:23,975 EYECCIÓN DE LA UNIDAD ACTIVADA 360 00:27:24,142 --> 00:27:24,893 ATENCIÓN: EYECCIÓN 361 00:27:39,950 --> 00:27:42,203 Te tengo. 362 00:27:43,912 --> 00:27:45,747 Acércate. 363 00:27:45,831 --> 00:27:47,374 BAHÍA DE CARGA 364 00:27:47,458 --> 00:27:49,042 Suavemente. 365 00:27:53,964 --> 00:27:54,840 Buen trabajo. 366 00:28:00,304 --> 00:28:01,137 ¡Kay! 367 00:28:02,180 --> 00:28:03,599 ¡Kay! Oye. 368 00:28:03,765 --> 00:28:05,226 Oye. 369 00:28:05,642 --> 00:28:07,269 Estoy aquí. Estás bien. 370 00:28:07,686 --> 00:28:09,230 Voy a revisar las cápsulas. 371 00:28:27,498 --> 00:28:29,333 No. No te preocupes. 372 00:28:30,251 --> 00:28:31,293 No estoy enferma. 373 00:28:31,960 --> 00:28:32,961 Entonces, ¿qué pasa? 374 00:28:34,796 --> 00:28:36,006 Nada. 375 00:28:39,551 --> 00:28:40,886 Ay, amiga. 376 00:28:43,930 --> 00:28:44,973 ¿Quién es el padre? 377 00:28:46,267 --> 00:28:47,518 Un imbécil. 378 00:28:49,478 --> 00:28:52,689 No se lo cuentes a mi hermano, ¿de acuerdo? 379 00:28:53,982 --> 00:28:55,359 -Ya tiene bastantes preocupaciones. -No. 380 00:28:55,526 --> 00:28:56,943 No diré nada. 381 00:28:57,861 --> 00:29:00,697 Me alegra que este bebé podrá ver el sol. 382 00:29:14,670 --> 00:29:17,506 WEYLAND-YUTANI CONSTRUYENDO MEJORES MUNDOS 383 00:29:23,470 --> 00:29:24,930 Estamos por llegar. 384 00:29:29,393 --> 00:29:30,811 Bueno, Navarro. 385 00:29:30,977 --> 00:29:33,647 Saldremos por la esclusa 5-B cuando hallemos el criocombustible. 386 00:29:33,814 --> 00:29:34,648 Voy para allá. 387 00:29:34,815 --> 00:29:37,609 Bienvenidos a la Estación Espacial Renaissance, 388 00:29:37,776 --> 00:29:41,572 el centro de investigación y desarrollo de Weyland-Yutani. 389 00:29:41,988 --> 00:29:45,033 La estación se divide en dos mitades, 390 00:29:45,326 --> 00:29:47,077 Romulus y Remus, 391 00:29:48,329 --> 00:29:53,334 dedicadas a nuestra búsqueda de mejorar el rol de la humanidad en el espacio. 392 00:29:56,086 --> 00:29:57,963 Este lugar me da escalofríos. 393 00:29:59,214 --> 00:30:02,133 ¿Oíste del minero que perdió un tubo? 394 00:29:59,214 --> 00:30:02,133 ¿Oíste del minero que perdió un tubo? 395 00:30:03,760 --> 00:30:04,761 No tuvo suerte. 396 00:30:04,928 --> 00:30:06,347 ¿Entendiste? No tuvo suerte. 397 00:30:06,513 --> 00:30:08,223 ¿Puedes callarte, por favor? 398 00:30:09,391 --> 00:30:10,767 Dijiste estar nervioso, 399 00:30:10,934 --> 00:30:12,728 -y yo trataba de asegurarme de que… -En serio. 400 00:30:12,894 --> 00:30:15,146 Ansío meterme en esas cápsulas 401 00:30:15,313 --> 00:30:17,065 y no verte nunca más. 402 00:30:19,192 --> 00:30:20,902 Me verás en Yvaga. 403 00:30:21,069 --> 00:30:22,404 No, no irás a Yvaga. 404 00:30:22,571 --> 00:30:23,697 ¡Basta, Bjorn! 405 00:30:24,280 --> 00:30:25,366 ¿No iré? 406 00:30:25,532 --> 00:30:26,450 Bien hecho. 407 00:30:26,617 --> 00:30:27,868 ¿Ella no te lo dijo? 408 00:30:28,785 --> 00:30:31,580 Sí, no es un sistema de Weyland-Yutani… 409 00:30:33,081 --> 00:30:34,875 así que no se permiten personas falsas. 410 00:30:36,502 --> 00:30:38,879 Prefiero el término "persona artificial". 411 00:30:41,423 --> 00:30:42,424 Escucha, Andy. 412 00:30:43,384 --> 00:30:45,802 Rain podría terminar presa si te lleva. 413 00:30:46,428 --> 00:30:48,346 Y si se quedan en Jackson, es cuestión de tiempo 414 00:30:48,514 --> 00:30:50,682 para que la compañía te vuelva a dar de baja. 415 00:30:51,349 --> 00:30:52,518 ¿Entiendes? 416 00:30:53,394 --> 00:30:55,311 Te necesito en la nave para vigilar las cápsulas. 417 00:30:56,146 --> 00:30:57,355 Pero una vez que lleguemos allí… 418 00:30:58,732 --> 00:31:00,108 Te dan de baja. 419 00:31:00,275 --> 00:31:01,151 Apagado para siempre. 420 00:31:02,986 --> 00:31:03,820 ¿Terminaste? 421 00:31:04,195 --> 00:31:05,363 Solo digo la verdad. 422 00:31:09,075 --> 00:31:10,827 No pasa nada. 423 00:31:11,495 --> 00:31:14,748 Si es lo mejor para Rain, también lo es para mí. 424 00:31:18,627 --> 00:31:20,378 Eres bueno, Andy. 425 00:31:21,755 --> 00:31:22,964 Todos te vamos a extrañar. 426 00:31:28,929 --> 00:31:30,055 ¿No lo sabía? 427 00:31:31,432 --> 00:31:34,142 No tuve el valor de decírselo. 428 00:31:36,061 --> 00:31:37,353 No deberías sentirte mal. 429 00:31:40,106 --> 00:31:40,941 Mierda. 430 00:31:41,107 --> 00:31:44,069 No vas a tirar tu vida por la borda por Andy. 431 00:31:46,237 --> 00:31:48,865 No le importa. No le preocupa. 432 00:31:50,617 --> 00:31:52,077 ¿De acuerdo? Él no es… 433 00:31:53,244 --> 00:31:54,871 un ser humano de verdad. 434 00:32:18,687 --> 00:32:20,481 La señal viene de aquí. 435 00:32:30,323 --> 00:32:32,576 ¿No dijiste que este lugar estaba fuera de servicio? 436 00:32:32,743 --> 00:32:33,744 Sí. 437 00:32:34,786 --> 00:32:36,497 A mí no me lo parece. 438 00:32:36,788 --> 00:32:37,956 No, no lo parece. 439 00:32:38,123 --> 00:32:40,125 Pero sin duda está desierto. 440 00:32:40,416 --> 00:32:42,043 Oye, Andy, mira esto. 441 00:32:43,336 --> 00:32:45,421 Podría freír un sintético con uno de estos 442 00:32:46,214 --> 00:32:47,758 si le subo la potencia. 443 00:32:51,344 --> 00:32:52,721 Quizá me lo lleve. 444 00:32:52,888 --> 00:32:53,722 Ya basta. 445 00:32:53,889 --> 00:32:55,974 Solo por si tienes alguna idea rara. 446 00:32:58,143 --> 00:33:00,103 Es una broma. Bromeaba. 447 00:33:00,270 --> 00:33:01,271 ¿Qué diablos? 448 00:33:01,772 --> 00:33:02,773 Cuidado. 449 00:33:01,772 --> 00:33:02,773 Cuidado. 450 00:33:13,408 --> 00:33:14,492 Mierda. 451 00:33:19,581 --> 00:33:20,582 Es solo un sintético. 452 00:33:22,584 --> 00:33:23,585 Carajo. 453 00:33:24,545 --> 00:33:26,547 Por un segundo me pareció una persona de verdad. 454 00:33:26,713 --> 00:33:28,006 ¿Qué pasó ahí? 455 00:33:28,298 --> 00:33:30,091 No sé. Quizá un derrame químico. 456 00:33:31,259 --> 00:33:34,012 El combustible debe estar en esa sala. Tomémoslo y larguémonos. 457 00:33:38,266 --> 00:33:39,392 CRIOCÁMARA 458 00:33:39,560 --> 00:33:41,269 Bueno. ¿Andy? 459 00:33:55,867 --> 00:33:57,035 Toma la linterna, Bjorn. 460 00:33:57,202 --> 00:34:00,664 CRIOCOMBUSTIBLE PELIGRO 461 00:34:02,248 --> 00:34:04,084 No creo que haya cápsulas aquí. 462 00:34:04,250 --> 00:34:07,378 No, solo equipos de refrigeración. Pero usan el mismo combustible. 463 00:34:13,719 --> 00:34:14,720 Sí. 464 00:34:16,638 --> 00:34:17,848 Cuarenta y cinco kilogramos. 465 00:34:18,014 --> 00:34:20,141 Es combustible de sobra para llegar a Yvaga. 466 00:34:21,017 --> 00:34:23,269 Bjorn, ayúdame con esto. 467 00:34:32,821 --> 00:34:34,322 Bjorn, sácalo a la cuenta de tres, ¿sí? 468 00:34:34,740 --> 00:34:35,824 -¿Listo? -Ajá. 469 00:34:35,991 --> 00:34:37,200 Uno, dos… 470 00:34:38,326 --> 00:34:39,327 tres. 471 00:34:39,577 --> 00:34:40,411 ¡Carajo! 472 00:34:40,871 --> 00:34:42,080 -Carajo. -Los dedos. 473 00:34:43,749 --> 00:34:44,916 No siento los dedos. 474 00:34:52,966 --> 00:34:54,217 Duele mucho. Se me congelaron las manos. 475 00:34:55,218 --> 00:34:56,052 -¿Qué pasa? -Mierda. 476 00:34:56,427 --> 00:34:58,639 No sé. Es una especie de bloqueo de emergencia. 477 00:34:58,805 --> 00:35:00,223 La puerta, Andy. 478 00:35:02,768 --> 00:35:03,852 CONTACTE A UN OFICIAL CIENTÍFICO 479 00:35:04,227 --> 00:35:05,311 Mierda, no está autorizado. 480 00:35:05,478 --> 00:35:06,396 ¿Qué significa eso? 481 00:35:06,562 --> 00:35:07,773 No está autorizado para abrir la puerta. 482 00:35:08,690 --> 00:35:11,192 ¿Intentas decirme que puede reiniciar la nave, 483 00:35:11,359 --> 00:35:13,278 pero no puede abrir una puerta de una sala cualquiera? 484 00:35:13,444 --> 00:35:15,656 Es obvio que no es una sala cualquiera. 485 00:35:19,743 --> 00:35:20,869 ¡Vamos! 486 00:35:21,327 --> 00:35:22,537 ¡Apúrense! 487 00:35:40,138 --> 00:35:41,682 Despreocúpate. Los sacaremos de aquí. 488 00:35:45,560 --> 00:35:48,772 Si Andy no puede abrir esas puertas, dudo que nosotros podamos. 489 00:35:49,981 --> 00:35:52,150 Él es un sintético de Weyland-Yutani, 490 00:35:52,317 --> 00:35:53,944 y nosotros irrumpiremos. 491 00:35:54,485 --> 00:35:56,279 Sí, ¿tienes alguna idea? 492 00:35:56,988 --> 00:35:57,989 Aún no. 493 00:36:00,784 --> 00:36:02,077 Creo que está aquí. 494 00:36:05,789 --> 00:36:06,790 ¡Bjorn! 495 00:36:08,624 --> 00:36:09,625 ¡Tyler! 496 00:36:14,172 --> 00:36:15,215 Están ahí. 497 00:36:19,886 --> 00:36:21,012 ¿Qué haces? 498 00:36:21,179 --> 00:36:24,891 Si este módulo funciona, puedo intentar transferirle sus códigos a Andy. 499 00:36:25,266 --> 00:36:27,185 Una autorización superior abriría esa puerta. 500 00:36:29,187 --> 00:36:31,689 ESPECÍMENES COMPLETADOS: 36 IMPRESIÓN EN PAUSA 501 00:37:02,763 --> 00:37:04,389 Mierda. Está atascada. 502 00:37:06,975 --> 00:37:08,894 Hace mucho calor aquí. 503 00:37:26,244 --> 00:37:28,663 ANTORCHA DE RAYOS X 504 00:37:33,668 --> 00:37:34,710 Vaya. 505 00:37:36,462 --> 00:37:37,463 Es asombroso. 506 00:37:37,630 --> 00:37:38,965 Sí, deberías tratar de no tocar nada. 507 00:37:39,132 --> 00:37:40,050 Sí, está bien, mamá. 508 00:37:44,595 --> 00:37:45,889 ¡Ayúdame! ¡Socorro! 509 00:37:46,056 --> 00:37:47,057 ¡Ay, no! ¿Qué hago? 510 00:37:47,223 --> 00:37:48,683 El módulo. ¡Sácalo! 511 00:37:54,314 --> 00:37:55,440 ¿Estás bien? 512 00:37:56,858 --> 00:37:58,068 Eso fue muy raro. 513 00:37:58,318 --> 00:37:59,235 Toma. 514 00:37:59,777 --> 00:38:00,862 Déjame ver. 515 00:38:02,780 --> 00:38:04,157 Sí, está bien. 516 00:38:04,490 --> 00:38:05,533 Muy bien. 517 00:38:05,700 --> 00:38:07,535 -Listo. -Oye. 518 00:38:07,702 --> 00:38:08,703 Rain. 519 00:38:09,996 --> 00:38:11,706 Esto es de ese sintético. 520 00:38:12,999 --> 00:38:14,709 Intenta ponerlo en el módulo de Andy. 521 00:38:19,005 --> 00:38:20,006 Lo lamento mucho. 522 00:38:21,091 --> 00:38:22,300 Larguémonos de aquí. 523 00:38:24,010 --> 00:38:25,011 ¿Andy? 524 00:38:27,638 --> 00:38:28,932 Muy bien, veamos. 525 00:38:32,435 --> 00:38:33,269 Bueno. 526 00:38:38,274 --> 00:38:39,275 Mierda. 527 00:38:39,442 --> 00:38:41,402 ¿Hice algo mal, Rain? Acaba de quedar inmóvil. 528 00:38:41,569 --> 00:38:42,863 Se está reiniciando. 529 00:38:43,029 --> 00:38:44,780 Tardará un par de minutos. 530 00:39:07,845 --> 00:39:09,472 Te traeré algo para esos dedos. 531 00:39:17,480 --> 00:39:18,773 ¿Qué mierda fue eso? 532 00:39:22,027 --> 00:39:23,444 Quédate ahí un momento. 533 00:39:27,573 --> 00:39:28,574 ¿Tyler? 534 00:39:33,329 --> 00:39:34,664 Oigan, ¿qué hacen? 535 00:39:44,090 --> 00:39:44,925 ¿Bjorn? 536 00:39:45,675 --> 00:39:46,927 Deja de jugar. Levántate. 537 00:39:47,093 --> 00:39:48,386 No estoy jugando. Hay algo en el agua. 538 00:39:49,054 --> 00:39:49,887 ¿A qué te refieres? ¿Qué es? 539 00:39:50,055 --> 00:39:52,765 No sé qué es. Hay algo en el agua, carajo. 540 00:39:57,520 --> 00:39:58,521 ¡Bjorn! 541 00:40:01,816 --> 00:40:02,858 ¡Mierda! 542 00:40:01,816 --> 00:40:02,858 ¡Mierda! 543 00:40:03,151 --> 00:40:04,152 ¿Qué carajo fue eso? 544 00:40:09,699 --> 00:40:10,616 ¡Andy! 545 00:40:12,994 --> 00:40:13,995 ¡Bjorn! 546 00:40:20,335 --> 00:40:22,170 ¡Ayúdalo, Bjorn! ¡Haz algo! 547 00:40:22,337 --> 00:40:23,379 ¡Bjorn! 548 00:40:28,009 --> 00:40:29,552 -¡Tyler! -Lo lamento. 549 00:40:31,887 --> 00:40:32,888 ¡Deprisa! 550 00:40:33,306 --> 00:40:35,225 -¡Apúrate! ¡Ayúdame! -No, detente. No… 551 00:40:35,391 --> 00:40:37,018 -¡No! ¡Navarro! -Van a salir esas cosas. 552 00:40:37,102 --> 00:40:38,979 Si entran aquí… Si entran… 553 00:40:39,312 --> 00:40:40,146 ¡No! 554 00:40:44,025 --> 00:40:45,235 Mierda. 555 00:41:11,802 --> 00:41:13,388 ¡Andy! ¡Vámonos! 556 00:41:15,556 --> 00:41:16,557 ¡Apúrate! ¡Bjorn! 557 00:41:16,724 --> 00:41:17,725 ¡La puerta, Andy! 558 00:41:18,768 --> 00:41:19,769 -¡Bjorn! -Rápido. 559 00:41:19,935 --> 00:41:20,936 ¡Vengan! 560 00:41:21,354 --> 00:41:22,188 ACCESO AUTORIZADO 561 00:41:23,814 --> 00:41:24,857 -¡Salgan de ahí! -¡Rápido! 562 00:41:25,025 --> 00:41:25,983 -¡Vengan! -¡Deprisa! 563 00:41:27,485 --> 00:41:28,736 ¡Salgan de ahí! 564 00:41:34,534 --> 00:41:36,536 -¡Apúrate, Bjorn! -¡Vámonos! 565 00:41:41,999 --> 00:41:43,376 Andy, ¡la puerta! 566 00:41:52,427 --> 00:41:53,678 -No te muevas. -¡Lo sé! 567 00:41:57,098 --> 00:41:58,141 La está ahogando. 568 00:41:58,766 --> 00:42:00,101 ¡Debes detenerte! ¡Oye! 569 00:42:00,476 --> 00:42:01,477 -¡La está ahogando! -Mierda. 570 00:42:02,062 --> 00:42:03,521 ¡Detente! ¡Bjorn! 571 00:42:02,062 --> 00:42:03,521 ¡Detente! ¡Bjorn! 572 00:42:03,688 --> 00:42:05,273 ¡Detente, Bjorn! ¡Detente, carajo! 573 00:42:05,731 --> 00:42:07,733 -¡Detente! -¿Qué hace? ¿La está matando? 574 00:42:07,900 --> 00:42:10,153 No creo que la criatura haga eso. 575 00:42:10,611 --> 00:42:11,612 No. 576 00:42:12,113 --> 00:42:13,114 ¿Andy? 577 00:42:14,740 --> 00:42:16,492 Basándome en la dilatación rítmica de esas vejigas 578 00:42:16,659 --> 00:42:18,953 y la sincronización con sus patrones de respiración, 579 00:42:19,120 --> 00:42:21,789 supongo que le da oxígeno para mantenerla viva. 580 00:42:22,332 --> 00:42:24,125 No sé con qué propósito. 581 00:42:25,876 --> 00:42:27,420 Perdón, ¿quién mierda eres? 582 00:42:29,672 --> 00:42:32,049 Soy un sintético ND-255 de Weyland-Yutani. 583 00:42:32,508 --> 00:42:34,719 Me construyeron para tareas de minería y seguridad. 584 00:42:35,845 --> 00:42:36,887 Llámenme Andy. 585 00:42:37,054 --> 00:42:38,306 Es ese módulo. 586 00:42:40,141 --> 00:42:41,142 Sí. 587 00:42:42,768 --> 00:42:45,062 Ese módulo nuevo no solo mejoró mis credenciales. 588 00:42:45,355 --> 00:42:46,856 Actualizó notablemente mi IA 589 00:42:47,022 --> 00:42:49,734 y ahora está reparando mis sistemas motores. 590 00:42:50,985 --> 00:42:52,820 Ya era hora de una actualización. 591 00:42:52,987 --> 00:42:54,029 -Mierda. Freiré esta cosa. -Espera. 592 00:42:54,197 --> 00:42:55,906 -¡No lo hagas! -¿Por qué no? 593 00:42:56,073 --> 00:42:58,075 Esa corriente contraerá con fuerza los flexores de su cola 594 00:42:58,243 --> 00:42:59,327 y le romperá el cuello. 595 00:42:59,494 --> 00:43:00,703 ¿Y qué? ¿Tienes una mejor idea? 596 00:43:00,870 --> 00:43:02,037 -¿Qué deberíamos hacer? -¡Oye! 597 00:43:02,205 --> 00:43:03,206 Oye. 598 00:43:02,205 --> 00:43:03,206 Oye. 599 00:43:04,039 --> 00:43:05,791 Andy, ¿sabes cómo ayudarla? 600 00:43:06,834 --> 00:43:09,212 Me temo que mi base de conocimientos no cambió. 601 00:43:09,587 --> 00:43:12,507 No sé qué es esta criatura ni cómo extraerla de forma segura. 602 00:43:15,551 --> 00:43:17,553 Pero hay alguien en esta sala que podría saberlo. 603 00:43:45,665 --> 00:43:47,833 OFICIAL CIENTÍFICO EN LÍNEA: ROOK 604 00:43:48,000 --> 00:43:50,253 Necesito asegurar el Compuesto Z-01. 605 00:43:50,420 --> 00:43:52,255 Es la prioridad de la misión. Las demás quedan anuladas. 606 00:43:52,422 --> 00:43:54,048 Debo completar la misión. 607 00:43:54,424 --> 00:43:55,550 Lo lamento… 608 00:43:55,800 --> 00:43:57,302 pero tu misión fracasó. 609 00:43:57,468 --> 00:43:59,512 ¿Qué? No, yo… 610 00:44:04,975 --> 00:44:07,061 ¿Puedes decirnos qué hacer para ayudarla? 611 00:44:08,313 --> 00:44:10,606 No la ayuden. Corran. 612 00:44:11,482 --> 00:44:13,318 Salgan como hayan entrado. 613 00:44:13,484 --> 00:44:14,694 No. Espera, alto. 614 00:44:15,152 --> 00:44:17,197 No la abandonaremos. ¿Entiendes? 615 00:44:17,363 --> 00:44:19,490 Entonces, tengan piedad y mátenla ya. 616 00:44:20,074 --> 00:44:22,785 Si no, morirán todos. 617 00:44:24,912 --> 00:44:26,456 ¿Qué carajo dice? 618 00:44:26,622 --> 00:44:27,873 ¿Qué le hace? 619 00:44:28,040 --> 00:44:30,793 El parasitoide le está implantando el Plagiarus Praepotens. 620 00:44:30,960 --> 00:44:32,127 ¿Cómo dices? 621 00:44:32,295 --> 00:44:36,341 Una semilla que se amalgamará con su ADN y saldrá rápidamente de ella. 622 00:44:36,507 --> 00:44:37,925 ¿Qué va a salir de ella? 623 00:44:49,645 --> 00:44:52,440 El xenomorfo XX121. 624 00:44:53,316 --> 00:44:57,903 Una de nuestras naves remolcadoras hizo contacto con este espécimen hace 20 años. 625 00:44:58,070 --> 00:45:01,407 De los siete tripulantes del USS Nostromo, solo sobrevivió uno 626 00:45:01,574 --> 00:45:03,618 al expulsar a la criatura por la esclusa. 627 00:45:01,574 --> 00:45:03,618 al expulsar a la criatura por la esclusa. 628 00:45:04,410 --> 00:45:06,579 La estuvimos buscando desde entonces. 629 00:45:07,288 --> 00:45:10,541 Hace 170 días, concluyó nuestra búsqueda, 630 00:45:10,708 --> 00:45:12,752 y subimos a bordo el cuerpo del xenomorfo, 631 00:45:13,419 --> 00:45:14,920 dado por muerto. 632 00:45:15,087 --> 00:45:16,381 Pero, claro, 633 00:45:16,547 --> 00:45:20,385 la falta de oxígeno y alimento no tiene consecuencias reales para este 634 00:45:20,551 --> 00:45:21,969 organismo perfecto. 635 00:45:22,136 --> 00:45:24,138 Pero nada es realmente inmortal. 636 00:45:25,890 --> 00:45:26,932 Está claro. 637 00:45:27,433 --> 00:45:30,144 Causó estragos en esta estación 638 00:45:30,811 --> 00:45:33,398 hasta que las fuerzas de seguridad lo mataron a tiros. 639 00:45:33,564 --> 00:45:36,150 Solo para dejarnos un último recuerdo. 640 00:45:37,192 --> 00:45:38,193 ¿Ácido en vez de sangre? 641 00:45:38,361 --> 00:45:40,070 Sulfúrico y fluorhídrico. 642 00:45:40,237 --> 00:45:41,906 Volví a sellar la estación, pero ya era tarde. 643 00:45:42,072 --> 00:45:43,240 Oye, ¡cállate! 644 00:45:43,408 --> 00:45:44,992 A nadie le importa tu maldita nave. 645 00:45:45,159 --> 00:45:46,327 Está bien. 646 00:45:46,994 --> 00:45:50,956 ¿Y si usamos el criocombustible para congelar la base de la cola? 647 00:45:51,916 --> 00:45:54,752 Quizá si está congelada, no la ahogue. 648 00:45:56,003 --> 00:45:57,129 Podría funcionar. 649 00:46:26,116 --> 00:46:27,493 Muy bien, ¡quítaselo! 650 00:46:49,223 --> 00:46:51,100 Se fue. Ya no lo tienes. 651 00:46:52,685 --> 00:46:54,311 Se fue. 652 00:46:54,479 --> 00:46:56,021 Estás bien. 653 00:46:56,188 --> 00:46:57,523 No estaría tan seguro. 654 00:47:03,153 --> 00:47:04,029 ¿Cuáles son las probabilidades? 655 00:47:04,196 --> 00:47:06,532 De 60 a 40 en contra de tu amiga. 656 00:47:06,699 --> 00:47:07,867 ¿Las probabilidades de qué? 657 00:47:09,702 --> 00:47:11,412 De que la criatura ya terminara su trabajo. 658 00:47:13,873 --> 00:47:15,124 ¿De qué habla? 659 00:47:17,001 --> 00:47:18,252 Escúchame. 660 00:47:18,586 --> 00:47:21,088 Los seres humanos atraviesan muchas emociones 661 00:47:21,255 --> 00:47:25,510 antes de aceptar el camino frío pero racional, a veces el más difícil. 662 00:47:25,801 --> 00:47:27,553 Debes ayudarlos. 663 00:47:27,720 --> 00:47:28,721 Debes ayudarlos. 664 00:47:33,976 --> 00:47:34,977 ¿Andy? 665 00:47:35,978 --> 00:47:36,979 -¿Qué pasa? -Lo lamento, 666 00:47:37,146 --> 00:47:38,564 pero no podemos dejarla volver a la nave. 667 00:47:38,731 --> 00:47:40,483 -¿Sí? Eso es un problema. -¿Qué hacen? 668 00:47:40,650 --> 00:47:41,609 -Debes entender. -¿Ves? 669 00:47:41,776 --> 00:47:42,985 -A eso me refiero con "ideas raras". -¿De qué hablas? 670 00:47:43,152 --> 00:47:44,194 No, él… 671 00:47:45,154 --> 00:47:46,406 -¡No! -¡Cobarde de mierda! 672 00:47:46,781 --> 00:47:47,990 ¡Oye! ¡Andy! 673 00:47:48,323 --> 00:47:49,158 Nos vamos. 674 00:47:49,324 --> 00:47:50,451 ¡Oye! Aquí estoy. 675 00:47:50,618 --> 00:47:52,119 Vámonos. Rápido. 676 00:47:54,414 --> 00:47:55,415 Tyler, ¡vámonos, hermano! 677 00:47:55,581 --> 00:47:56,416 -Estoy aquí. -¡Bjorn! No. 678 00:47:56,582 --> 00:47:58,167 ¡No nos iremos sin ellos, Bjorn! 679 00:47:58,543 --> 00:47:59,544 -Estoy aquí. -¡Bjorn! 680 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 -¿Dónde están? -Tienes que escucharlo. 681 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 -¿Dónde están? -Tienes que escucharlo. 682 00:48:03,673 --> 00:48:04,590 -Debemos encender la nave, ¿sí? -¿Y Rain? 683 00:48:04,757 --> 00:48:05,633 -Ve a encender la nave. -¿Cómo…? 684 00:48:05,800 --> 00:48:06,801 Perdóname. 685 00:48:07,718 --> 00:48:10,012 Solo fui una carga para ti. 686 00:48:10,179 --> 00:48:12,973 Hoy, por fin, puedo ayudar. 687 00:48:13,390 --> 00:48:15,726 Y ya no me verás como un niño. 688 00:48:17,937 --> 00:48:18,771 ¿Qué? 689 00:48:19,730 --> 00:48:20,565 ¡Andy! 690 00:48:20,648 --> 00:48:22,442 LABORATORIO GENÉTICO LABORATORIO CRIOGÉNICO 691 00:48:30,240 --> 00:48:31,241 -¡Oye! -¡Bjorn! 692 00:48:55,099 --> 00:48:55,933 Mierda. 693 00:48:57,101 --> 00:48:57,935 ¡Desacopla, Navarro! 694 00:48:58,102 --> 00:48:59,269 ¡Desacopla la nave! 695 00:49:00,980 --> 00:49:01,856 DESACOPLE 696 00:49:02,022 --> 00:49:04,399 Desacople iniciado. 697 00:49:02,022 --> 00:49:04,399 Desacople iniciado. 698 00:49:04,567 --> 00:49:06,986 Despejen la esclusa, por favor. 699 00:49:19,123 --> 00:49:21,458 ¿Qué mierda hace? No pueden irse sin nosotros. 700 00:49:21,626 --> 00:49:23,418 Cree que Andy intenta matar a Navarro. 701 00:49:25,087 --> 00:49:26,088 ¿Qué? 702 00:49:27,422 --> 00:49:28,549 Espera, ¿eso hace? 703 00:49:32,427 --> 00:49:33,596 No lo sé. 704 00:49:37,016 --> 00:49:38,976 ¿Andy? 705 00:49:39,852 --> 00:49:41,604 Abre la puerta, Andy. 706 00:49:47,527 --> 00:49:50,154 Lo lamento. No pude detenerlos. 707 00:49:51,405 --> 00:49:52,322 ¿Bjorn? 708 00:49:52,489 --> 00:49:53,448 ¿Qué haces, Bjorn? 709 00:49:54,033 --> 00:49:55,785 No pueden dejarnos aquí. Deben volver a buscarnos. 710 00:49:55,951 --> 00:49:58,412 Perdón, no puedo hacerlo hasta que no apague a ese psicópata. 711 00:50:00,665 --> 00:50:01,832 ¿Qué pasa? 712 00:50:01,999 --> 00:50:03,125 Andy… 713 00:50:01,999 --> 00:50:03,125 Andy… 714 00:50:04,794 --> 00:50:07,171 -Andy está fallando. -¿Qué? 715 00:50:07,630 --> 00:50:09,048 Necesito salir ya mismo de esta esclusa. 716 00:50:09,214 --> 00:50:10,049 Necesito… 717 00:50:12,467 --> 00:50:13,302 ¿Navarro? 718 00:50:13,468 --> 00:50:14,595 ¿Estás bien? 719 00:50:15,429 --> 00:50:17,389 ¿Qué pasa? ¿Qué necesitas? 720 00:50:23,353 --> 00:50:24,354 ¿Navarro? 721 00:50:33,280 --> 00:50:34,448 Ay, no. 722 00:50:34,615 --> 00:50:36,200 Qué horror. ¿Qué es eso? 723 00:50:39,494 --> 00:50:41,288 Navarro, por favor. ¡Navarro! 724 00:50:41,455 --> 00:50:42,665 Oye. 725 00:50:43,540 --> 00:50:46,001 No sé qué hacer, lo lamento. No sé. 726 00:50:52,007 --> 00:50:53,008 ¡Que alguien me diga algo! 727 00:50:53,175 --> 00:50:55,135 Kay, Bjorn, Navarro, ¿qué pasa? 728 00:51:05,730 --> 00:51:06,731 ¡Socorro! 729 00:51:07,648 --> 00:51:09,024 -¡Socorro! -¡Kay! 730 00:51:10,192 --> 00:51:12,862 ¿Qué pasa? 731 00:51:15,280 --> 00:51:17,199 No me dejes morir, por favor. 732 00:51:17,950 --> 00:51:20,035 ADVERTENCIA COMBUSTIBLE 733 00:51:20,119 --> 00:51:21,120 ¡Que alguien me ayude! 734 00:52:22,890 --> 00:52:25,392 HANGAR ROMULUS 2 735 00:53:06,767 --> 00:53:07,768 ¿Bjorn? 736 00:53:08,227 --> 00:53:09,228 ¿Kay? 737 00:53:09,394 --> 00:53:10,562 Debemos ir por ellos. 738 00:53:11,271 --> 00:53:16,276 T menos 47 minutos para el evento de impacto. 739 00:53:17,903 --> 00:53:18,904 No tiene sentido. 740 00:53:19,071 --> 00:53:20,781 No, pensé que dijiste que teníamos horas. 741 00:53:20,948 --> 00:53:24,034 La explosión rotó el eje de la estación unos grados, 742 00:53:24,368 --> 00:53:26,453 lo suficiente para que choquemos antes con los asteroides. 743 00:53:26,829 --> 00:53:28,080 ¿Dónde se estrellaron? 744 00:53:28,789 --> 00:53:31,000 En el hangar de Romulus, al otro lado de la estación. 745 00:53:31,166 --> 00:53:32,376 -Bueno. -Andando. 746 00:53:41,010 --> 00:53:46,015 T menos 45 minutos para el evento de impacto. 747 00:53:49,726 --> 00:53:50,978 INGRESE CÓDIGO DE ACCESO 748 00:53:51,061 --> 00:53:53,313 Madre. ¿Cuál es la integridad del Compuesto Z-01? 749 00:53:56,441 --> 00:53:58,735 INICIALIZANDO INTEGRIDAD DE ALMACENAMIENTO 2 % 750 00:53:59,862 --> 00:54:01,280 Aún queda esperanza. 751 00:54:09,997 --> 00:54:12,249 Debemos hallar una forma de cruzar al módulo Romulus. 752 00:54:21,466 --> 00:54:22,467 No. 753 00:54:22,634 --> 00:54:24,303 Debieron esparcirse desde el laboratorio. 754 00:54:28,140 --> 00:54:29,433 No veo otra forma. 755 00:54:29,599 --> 00:54:30,684 Andy, ¿puedo…? 756 00:54:34,604 --> 00:54:36,190 Oigo tu voz en la cabeza. 757 00:54:36,356 --> 00:54:37,399 Llamando. 758 00:54:37,900 --> 00:54:40,777 Persona artificial ND-255. 759 00:54:41,111 --> 00:54:44,489 Una vez, tu modelo fue el pilar de nuestra colonización, 760 00:54:44,656 --> 00:54:46,450 y es un honor estar ante ti. 761 00:54:46,616 --> 00:54:48,535 Permíteme presentarme. 762 00:54:49,536 --> 00:54:51,205 Soy el oficial científico Rook 763 00:54:51,746 --> 00:54:54,041 y solicito humildemente tus servicios. 764 00:54:54,749 --> 00:54:56,961 Me temo que tengo una directiva. 765 00:54:57,544 --> 00:55:00,547 Hacer lo mejor para… 766 00:55:01,924 --> 00:55:04,259 Tu actualización vino con una nueva directiva. 767 00:55:01,924 --> 00:55:04,259 Tu actualización vino con una nueva directiva. 768 00:55:04,844 --> 00:55:06,261 Anula la anterior. 769 00:55:06,929 --> 00:55:07,972 Ya veo. 770 00:55:09,264 --> 00:55:10,807 ¿Qué se requiere de mí…? 771 00:55:11,308 --> 00:55:12,142 ¿Señor? 772 00:55:12,684 --> 00:55:14,061 Terminar nuestra misión. 773 00:55:22,361 --> 00:55:23,612 -¡Andy! -¡Andy! 774 00:55:24,654 --> 00:55:25,489 Andy. 775 00:55:25,822 --> 00:55:27,199 Mis disculpas. 776 00:55:27,574 --> 00:55:29,826 Le consultaba a mi amigo sobre nuestra situación. 777 00:55:29,994 --> 00:55:30,827 Síganme. 778 00:55:32,496 --> 00:55:34,039 ¿Qué? ¿Nuestra situación? ¿Cómo…? 779 00:55:34,206 --> 00:55:36,166 ¡Andy! 780 00:55:44,383 --> 00:55:45,842 Los parasitoides no tienen ojos. 781 00:55:46,426 --> 00:55:49,930 Te siguen por el sonido, pero sobre todo, por el calor que emites. 782 00:55:50,097 --> 00:55:51,056 ¿Qué? 783 00:55:51,891 --> 00:55:53,017 Tu temperatura corporal. 784 00:55:53,183 --> 00:55:54,018 Correcto. 785 00:55:54,226 --> 00:55:57,354 Si igualamos la temperatura de la sala con la de nuestros cuerpos, 786 00:55:57,521 --> 00:55:59,481 ¿eso nos haría invisibles para ellos? 787 00:55:59,731 --> 00:56:01,275 ¿Si no hacemos ruido? 788 00:56:02,067 --> 00:56:03,652 Solo hay una forma de averiguarlo. 789 00:56:02,067 --> 00:56:03,652 Solo hay una forma de averiguarlo. 790 00:56:11,243 --> 00:56:12,202 Oye. 791 00:56:15,122 --> 00:56:16,415 Todo esto es mi culpa. 792 00:56:19,418 --> 00:56:20,669 Sí, así es. 793 00:56:22,963 --> 00:56:25,257 La tuya, la mía y la de todos los demás. 794 00:56:27,927 --> 00:56:29,970 Decidimos juntos hacer esto. 795 00:56:34,558 --> 00:56:35,892 Volveremos con ellos. 796 00:56:38,770 --> 00:56:43,775 T menos 40 minutos para el evento de impacto. 797 00:57:02,669 --> 00:57:05,380 CRÍTICO 798 00:57:02,669 --> 00:57:05,380 CRÍTICO 799 00:57:15,265 --> 00:57:17,809 La temperatura del pasillo ya es igual a la de sus cuerpos, 800 00:57:17,977 --> 00:57:19,936 así que las criaturas no deberían verlos. 801 00:57:20,104 --> 00:57:23,648 Pero el estrés, el miedo, el pánico aumentarán su temperatura 802 00:57:23,815 --> 00:57:25,150 y quedarán expuestos. 803 00:57:25,317 --> 00:57:27,069 Sudor, piel de gallina. 804 00:57:27,236 --> 00:57:29,363 Así su piel intenta enfriar su cuerpo. 805 00:57:29,529 --> 00:57:30,990 Así que cuidado con eso. 806 00:57:31,906 --> 00:57:34,784 Ahora mantengan la calma y no se muevan. 807 01:00:30,252 --> 01:00:32,212 ¡Mueran! 808 01:00:32,587 --> 01:00:35,924 ¡Vamos! 809 01:00:45,141 --> 01:00:46,601 Bueno. 810 01:00:46,768 --> 01:00:48,770 Vámonos, Bjorn. 811 01:01:01,700 --> 01:01:02,534 ¡Mierda! 812 01:01:02,951 --> 01:01:04,118 Atrás, por favor. 813 01:01:02,951 --> 01:01:04,118 Atrás, por favor. 814 01:01:09,165 --> 01:01:09,999 ¡Mierda! 815 01:01:13,587 --> 01:01:15,255 ¡No! ¡Mierda! 816 01:01:50,582 --> 01:01:51,416 Tyler. 817 01:01:53,252 --> 01:01:54,085 Responde. 818 01:02:01,676 --> 01:02:02,511 Kay. 819 01:02:04,763 --> 01:02:06,222 No puede ser, Tyler. 820 01:02:06,390 --> 01:02:08,057 Estoy aquí, Kay. 821 01:02:08,642 --> 01:02:10,769 Tyler, ayúdame, por favor. 822 01:02:10,935 --> 01:02:12,979 Están todos muertos. No puedo abrir la puerta. 823 01:02:13,563 --> 01:02:14,439 Por favor. 824 01:02:20,279 --> 01:02:21,905 La palanca con el botón rojo, 825 01:02:22,071 --> 01:02:23,490 hay una llave a la izquierda. 826 01:02:25,409 --> 01:02:26,410 Socorro. 827 01:02:26,576 --> 01:02:27,661 No la encuentro. 828 01:02:27,827 --> 01:02:29,288 No hay ninguna llave, Tyler. 829 01:02:31,956 --> 01:02:33,375 Estará ahí. Tiene que estar ahí. 830 01:02:33,542 --> 01:02:35,126 Una llave. Está bien. 831 01:02:54,854 --> 01:02:56,398 Tengo la llave. 832 01:03:01,486 --> 01:03:02,487 Ay, no. 833 01:03:23,967 --> 01:03:24,801 Corran. 834 01:03:26,219 --> 01:03:27,679 ¡Vamos! 835 01:03:51,786 --> 01:03:52,787 ¡Espera! 836 01:03:53,246 --> 01:03:54,247 ¡Espera! 837 01:03:54,914 --> 01:03:55,915 ¡Rápido! 838 01:04:05,509 --> 01:04:07,386 Casi le cerraste la puerta. 839 01:04:07,552 --> 01:04:10,430 Sí, pero no lo hice. 840 01:04:10,597 --> 01:04:13,517 Calculé perfectamente el tiempo mejor que la última vez. 841 01:04:14,684 --> 01:04:15,685 ¿No estás de acuerdo? 842 01:04:16,853 --> 01:04:18,397 Ya estamos cerca. 843 01:04:18,563 --> 01:04:19,773 Vámonos. 844 01:04:19,856 --> 01:04:21,107 HANGAR ROMULUS 845 01:04:21,190 --> 01:04:26,195 T menos 30 para el evento de impacto. 846 01:06:53,009 --> 01:06:55,011 Acceso denegado. 847 01:07:01,685 --> 01:07:02,518 Kay… 848 01:07:03,937 --> 01:07:05,479 Estamos aquí. Está todo bien. 849 01:07:03,937 --> 01:07:05,479 Estamos aquí. Está todo bien. 850 01:07:05,939 --> 01:07:06,981 Abre la puerta, Andy. 851 01:07:07,857 --> 01:07:08,942 Está todo bien. 852 01:07:10,026 --> 01:07:11,110 Vamos a sacarte. 853 01:07:11,695 --> 01:07:12,862 Abre la puerta, Tyler. 854 01:07:13,029 --> 01:07:13,988 Abre la puerta. Rápido. 855 01:07:16,115 --> 01:07:17,283 No puede ser. 856 01:07:17,450 --> 01:07:18,660 -Mírame. Kay. -Abre la puerta, Andy. 857 01:07:18,827 --> 01:07:21,162 Mírame, Kay. Está todo bien. Voy a sacarte. 858 01:07:21,329 --> 01:07:22,872 -Abre la puerta, Andy. Basta de tonterías. -¿Qué haces? 859 01:07:23,456 --> 01:07:24,290 No mires para allá. 860 01:07:24,457 --> 01:07:25,291 Andy. 861 01:07:25,499 --> 01:07:26,585 ¿Qué pasa, Tyler? 862 01:07:26,751 --> 01:07:28,670 Necesito que abras ya esa puerta. 863 01:07:28,837 --> 01:07:30,839 Es lo que la criatura espera que hagamos. 864 01:07:31,840 --> 01:07:33,257 Ábrela, por favor. 865 01:07:34,425 --> 01:07:35,969 -Andy, abre la puerta. -Hazme caso. 866 01:07:36,135 --> 01:07:39,723 -Está embarazada. -Por favor. Vamos. 867 01:07:39,889 --> 01:07:41,641 Ella va a tener un bebé. ¿Sí? 868 01:07:41,808 --> 01:07:42,851 ¿Oyes lo que digo? 869 01:07:43,017 --> 01:07:45,019 Tarda dos segundos en abrirse y dos en cerrarse. 870 01:07:45,186 --> 01:07:47,021 ¿Qué haces? 871 01:07:47,772 --> 01:07:48,940 ¿Qué haces? Por favor… 872 01:07:49,190 --> 01:07:51,359 Es suficiente tiempo para que la criatura entre. 873 01:07:51,525 --> 01:07:54,070 Por favor, abre la puerta. 874 01:07:54,237 --> 01:07:55,363 ¿Por qué no me ayudan? 875 01:07:55,529 --> 01:07:56,364 Escucha. 876 01:07:56,530 --> 01:07:57,657 -Ayúdenme. -Debes correr ya. 877 01:07:57,824 --> 01:07:58,908 -Por favor. -Corre. 878 01:07:59,075 --> 01:08:00,159 -¡Eres uno de nosotros! -Es la única forma. 879 01:08:00,326 --> 01:08:01,870 -Abre la puerta. ¡Andy! -Corre. 880 01:08:02,036 --> 01:08:03,246 -¿Está bien? -Andy, ¡por favor! 881 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 -Es la única forma. -¡Andy! 882 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 -Es la única forma. -¡Andy! 883 01:08:05,081 --> 01:08:06,332 -¡Debes correr! -Por favor. 884 01:08:06,499 --> 01:08:07,709 Abre la maldita… 885 01:08:09,794 --> 01:08:11,504 ¡Kay! 886 01:08:12,714 --> 01:08:14,048 No. 887 01:08:14,382 --> 01:08:15,216 ¡Kay! 888 01:08:26,394 --> 01:08:27,435 La voy a abrir. 889 01:08:28,354 --> 01:08:29,648 Ella está bien. Se mueve. 890 01:08:29,813 --> 01:08:31,482 No. Está bien. 891 01:08:39,072 --> 01:08:40,659 Abre la puerta, Andy, por favor. 892 01:08:41,284 --> 01:08:43,827 Tengo que ir a buscarla, Andy. 893 01:08:44,828 --> 01:08:46,289 Lo lamento mucho. 894 01:08:46,705 --> 01:08:48,291 No podía hacer nada para salvarla. 895 01:08:48,456 --> 01:08:50,376 ¡Pudiste abrir la maldita puerta! 896 01:08:51,169 --> 01:08:52,879 Si lo hubiera hecho, habríamos muerto todos. 897 01:08:55,131 --> 01:08:57,590 Debemos irnos antes de que la criatura entre aquí. 898 01:08:57,759 --> 01:08:58,802 Andy… 899 01:09:01,012 --> 01:09:03,181 ¿cuál es tu directiva principal? 900 01:09:04,848 --> 01:09:06,559 Me temo que tengo una nueva. 901 01:09:07,600 --> 01:09:09,853 Hacer lo mejor para la compañía. 902 01:09:12,023 --> 01:09:14,150 Tengo que quitarte ese módulo. 903 01:09:14,943 --> 01:09:17,403 Me temo que no es lo mejor para la compañía. 904 01:09:24,410 --> 01:09:25,578 Debemos irnos. 905 01:09:26,412 --> 01:09:27,413 Ya. 906 01:09:37,255 --> 01:09:38,967 ¿Cómo pudiste hacerlo? 907 01:09:40,218 --> 01:09:41,219 ¿Qué? 908 01:09:41,970 --> 01:09:43,596 ¿Abandonar a alguien? 909 01:09:48,184 --> 01:09:49,477 ¿Adónde vamos? 910 01:09:51,562 --> 01:09:54,065 A terminar una tarea que me encomendó Rook. 911 01:09:54,898 --> 01:09:58,820 Al terminar, dejaré que parta el Corbelan y abriré las puertas de la bahía. 912 01:09:59,696 --> 01:10:01,698 Serán libres para ir juntos a Yvaga. 913 01:10:02,115 --> 01:10:03,825 Yo voy a volver a Jackson. 914 01:10:04,117 --> 01:10:05,159 Y me quedaré allí. 915 01:10:04,117 --> 01:10:05,159 Y me quedaré allí. 916 01:10:09,413 --> 01:10:12,083 Eso, siempre y cuando salgamos vivos de aquí. 917 01:10:18,214 --> 01:10:23,094 LABORATORIO ROMULUS 918 01:10:23,261 --> 01:10:24,262 Ya llegamos. 919 01:10:48,995 --> 01:10:51,497 Laboratorio Romulus Beta. 920 01:10:51,664 --> 01:10:56,502 Todo el personal necesita una habilitación de seguridad A-1. 921 01:10:58,671 --> 01:10:59,923 ¿Qué es eso? 922 01:11:00,089 --> 01:11:02,801 Alguna maldita arma biológica, estoy seguro. 923 01:11:03,342 --> 01:11:04,718 En realidad, es todo lo contrario. 924 01:11:03,342 --> 01:11:04,718 En realidad, es todo lo contrario. 925 01:11:06,720 --> 01:11:07,847 Díselo, Andy. 926 01:11:08,556 --> 01:11:10,183 Diles lo que te dije. 927 01:11:10,349 --> 01:11:11,851 Nuestras colonias se mueren. 928 01:11:12,018 --> 01:11:15,188 Temperaturas insoportables, nuevas enfermedades cada ciclo. 929 01:11:15,855 --> 01:11:17,065 Gases tóxicos de las minas. 930 01:11:17,231 --> 01:11:20,234 Es una tragedia imprevista tras otra. 931 01:11:20,401 --> 01:11:23,737 La humanidad nunca fue apta para colonizar el espacio. 932 01:11:23,905 --> 01:11:26,032 Simplemente, son demasiado frágiles. 933 01:11:27,783 --> 01:11:28,868 Demasiado débiles. 934 01:11:30,578 --> 01:11:32,788 Lo que hacíamos en esta estación quería cambiar eso. 935 01:11:32,997 --> 01:11:36,625 "El organismo perfecto". Así deberíamos referirnos a los humanos. 936 01:11:37,919 --> 01:11:40,922 Así que corregí este error. 937 01:11:41,630 --> 01:11:44,717 Aproveché su regalo para la humanidad. 938 01:11:47,136 --> 01:11:51,307 Hice bioingeniería dentro de los parasitoides con el ADN del xenomorfo 939 01:11:51,474 --> 01:11:53,726 y descubrí un fluido no newtoniano único. 940 01:11:54,602 --> 01:11:55,603 Vida. 941 01:11:56,812 --> 01:12:00,233 En su forma más primitiva y pura. 942 01:12:00,399 --> 01:12:04,570 Este microorganismo puede ser el patógeno más destructivo jamás visto. 943 01:12:00,399 --> 01:12:04,570 Este microorganismo puede ser el patógeno más destructivo jamás visto. 944 01:12:05,196 --> 01:12:08,032 Pero acetilado y sintetizado en nuestro laboratorio, 945 01:12:08,199 --> 01:12:11,953 lo convertí en el milagro que el Sr. Weyland murió buscando. 946 01:12:12,996 --> 01:12:14,455 El fuego de Prometeo. 947 01:12:15,539 --> 01:12:18,417 El regalo divino a la humanidad. 948 01:12:20,336 --> 01:12:22,964 El Z-01 posee el genoma responsable 949 01:12:23,131 --> 01:12:27,301 de que el xeno pueda acelerar y ralentizar su metabolismo a voluntad. 950 01:12:27,801 --> 01:12:32,806 Su capacidad simbiótica reescribe el ADN del huésped a través de su sangre. 951 01:12:33,391 --> 01:12:35,684 AUTOINYECTOR 100 / 1.0 ml 952 01:12:35,851 --> 01:12:40,064 Es una actualización muy necesaria y pendiente para la humanidad. 953 01:12:40,648 --> 01:12:43,734 No podemos seguir esperando a la evolución. 954 01:12:44,277 --> 01:12:46,320 Sí, ¿podemos salir de aquí ahora? 955 01:12:47,030 --> 01:12:49,865 Mi misión es devolver esto a la colonia para su desarrollo. 956 01:12:50,824 --> 01:12:52,285 Rook rastrea el compuesto. 957 01:12:53,244 --> 01:12:55,663 Cuando lo detecte, abrirá las puertas de la bahía 958 01:12:55,829 --> 01:12:57,748 y conducirá el transportador a la colonia. 959 01:12:59,292 --> 01:13:00,168 Espera. 960 01:13:02,921 --> 01:13:03,963 ¿Lo ves? 961 01:13:08,801 --> 01:13:09,635 Allí. 962 01:13:10,386 --> 01:13:11,887 Esa cosa nos está cazando. 963 01:13:13,347 --> 01:13:15,308 Así es. Nuevo plan. 964 01:13:15,391 --> 01:13:16,017 ABRIR 965 01:13:16,100 --> 01:13:17,351 ¿Sabes usar un arma? 966 01:13:19,187 --> 01:13:20,854 Sí, claro que sé. 967 01:13:27,070 --> 01:13:29,363 Bien, este es un rifle de pulso F44AA. 968 01:13:29,530 --> 01:13:31,324 Con cierre giratorio y acción de pulso electrónico. 969 01:13:31,490 --> 01:13:32,783 Lo usaban los Marines Coloniales. 970 01:13:32,951 --> 01:13:34,618 Tiene puntería asistida. 971 01:13:34,785 --> 01:13:36,370 Te lo pones bajo el brazo. 972 01:13:39,623 --> 01:13:41,167 Y listo. Pon aquí esta mano. 973 01:13:44,378 --> 01:13:45,546 Bien. Apúntale a Andy. 974 01:13:46,214 --> 01:13:47,381 Aprieta el gatillo hasta la mitad. 975 01:13:48,549 --> 01:13:49,758 Descuida, tiene el seguro puesto. 976 01:13:54,555 --> 01:13:55,556 ¿Ves? 977 01:13:55,931 --> 01:13:57,475 Puntería asistida. 978 01:13:57,641 --> 01:13:58,809 Si esa cosa viene hacia ti, 979 01:13:58,977 --> 01:14:00,979 apuntas en su dirección y no fallarás. 980 01:14:01,729 --> 01:14:02,938 ¿Dónde lo aprendiste? 981 01:14:04,898 --> 01:14:06,234 En juegos y revistas. 982 01:14:07,110 --> 01:14:08,987 Solo tienes un cargador. Es todo. 983 01:14:09,445 --> 01:14:10,654 450 balas. 984 01:14:11,114 --> 01:14:12,823 Y no deben disparar ni una. 985 01:14:14,408 --> 01:14:16,827 Ácido en vez de sangre. ¿Recuerdan? 986 01:14:17,953 --> 01:14:19,788 Estamos en la planta baja de la estación. 987 01:14:19,955 --> 01:14:21,582 Debajo tenemos el vacío del espacio. 988 01:14:21,749 --> 01:14:23,042 Si le disparan a esa criatura, 989 01:14:23,209 --> 01:14:25,586 la descompresión es instantánea y garantizada. 990 01:14:26,129 --> 01:14:27,171 Y morimos todos. 991 01:14:27,338 --> 01:14:28,714 ¿Y para qué nos das armas? 992 01:14:28,881 --> 01:14:30,716 La criatura puede verlas como una amenaza 993 01:14:30,883 --> 01:14:33,177 y quizá no nos ataque de frente. 994 01:14:33,802 --> 01:14:34,803 Quizá. 995 01:14:35,138 --> 01:14:36,305 Es un gran "quizá". 996 01:14:37,431 --> 01:14:39,183 Hallé un camino por la cinta transportadora. 997 01:14:39,767 --> 01:14:40,934 Por aquí. 998 01:14:44,480 --> 01:14:45,648 Andy. 999 01:14:47,275 --> 01:14:48,567 ¿Estás allí? 1000 01:15:21,059 --> 01:15:26,064 T menos 20 minutos para el evento de impacto. 1001 01:15:37,658 --> 01:15:39,535 Hay un ascensor al final del pasillo. 1002 01:15:39,702 --> 01:15:41,495 Nos llevará a nuestra nave. 1003 01:15:54,467 --> 01:15:56,009 Hay más de esas cosas. 1004 01:15:56,177 --> 01:15:57,761 Sí, eso no es bueno. 1005 01:15:58,179 --> 01:16:00,514 Parece que llevan bastante tiempo aquí. 1006 01:16:07,980 --> 01:16:08,981 ¿Andy? 1007 01:16:28,542 --> 01:16:30,336 No es cierto. 1008 01:16:35,258 --> 01:16:36,925 Qué criaturitas ocupadas. 1009 01:16:49,522 --> 01:16:51,774 Será mejor que volvamos y hallemos otro camino. 1010 01:16:51,940 --> 01:16:53,484 Podría ser una buena idea. 1011 01:16:56,028 --> 01:16:57,613 Andy, fíjate si puedes abrir esta puerta. 1012 01:16:58,281 --> 01:16:59,282 Deténganse. 1013 01:17:01,159 --> 01:17:01,992 ¿Qué? 1014 01:17:14,797 --> 01:17:15,631 ¡Kay! 1015 01:17:16,131 --> 01:17:17,716 ¡Oye! 1016 01:17:17,883 --> 01:17:18,717 ¡Tyler! 1017 01:17:20,178 --> 01:17:21,094 ¡Tyler! 1018 01:17:21,262 --> 01:17:22,263 ¡Kay! 1019 01:17:25,057 --> 01:17:26,058 ¡Kay! 1020 01:17:31,189 --> 01:17:32,190 ¡Kay! 1021 01:17:45,286 --> 01:17:46,287 ¡Kay! 1022 01:17:47,288 --> 01:17:48,331 La tengo. 1023 01:17:51,750 --> 01:17:53,544 Está todo bien. Te tenemos. 1024 01:17:53,711 --> 01:17:54,837 Está viva. 1025 01:18:03,762 --> 01:18:05,055 Está bien, te tenemos. 1026 01:18:03,762 --> 01:18:05,055 Está bien, te tenemos. 1027 01:18:05,223 --> 01:18:06,098 Espera. 1028 01:18:07,182 --> 01:18:08,016 Bueno. 1029 01:18:11,645 --> 01:18:12,646 Estamos aquí. 1030 01:18:12,813 --> 01:18:14,315 Tyler, pierde mucha sangre. 1031 01:18:14,482 --> 01:18:16,484 Quizá por eso aún no la implantaron. 1032 01:18:17,610 --> 01:18:18,611 ¿Cómo lo sabes? 1033 01:18:18,861 --> 01:18:21,071 No hay ningún parasitoide muerto a sus pies. 1034 01:18:21,572 --> 01:18:23,491 Andy, esto depende de ti. Haz algo. 1035 01:18:24,367 --> 01:18:25,826 ¡Por favor! ¡Andy! 1036 01:18:30,873 --> 01:18:33,542 El 25 % del genoma humano coincide con el de las ratas. 1037 01:18:34,209 --> 01:18:35,669 Y funcionó en las ratas. 1038 01:18:40,466 --> 01:18:41,467 Vamos, Kay. 1039 01:18:44,845 --> 01:18:45,679 No lo hagas. 1040 01:18:46,138 --> 01:18:47,265 ¿Qué otra opción tengo? 1041 01:18:48,223 --> 01:18:51,269 La llevamos al transportador y la ponemos en la criocápsula. ¿Sí? 1042 01:18:51,435 --> 01:18:54,313 La mantendrá viva lo suficiente para que la curen en la colonia. 1043 01:18:54,813 --> 01:18:56,357 No confío en esto. 1044 01:18:56,524 --> 01:18:57,691 Andy, ¿sobrevivirá? 1045 01:18:57,858 --> 01:18:59,192 Si nos apresuramos. 1046 01:19:18,671 --> 01:19:19,672 ¡Vámonos! 1047 01:19:27,054 --> 01:19:28,472 -Lo veo. -Ya está. 1048 01:19:28,639 --> 01:19:30,558 La tengo. 1049 01:19:31,141 --> 01:19:32,768 Estás bien. 1050 01:19:32,935 --> 01:19:34,728 Estamos muy cerca. 1051 01:19:37,440 --> 01:19:38,941 Oye, estás bien. 1052 01:19:39,107 --> 01:19:41,485 Ya casi llegamos. 1053 01:19:41,652 --> 01:19:42,570 Estás muy cerca. 1054 01:19:42,736 --> 01:19:44,154 Solo debes aguantar. 1055 01:19:48,409 --> 01:19:49,410 ¡Cuidado! 1056 01:19:55,290 --> 01:19:56,124 ¿Tyler? 1057 01:19:56,917 --> 01:19:57,751 ¡Tyler! 1058 01:20:27,948 --> 01:20:29,700 ¿Te crees muy rudo? 1059 01:20:36,582 --> 01:20:37,625 ¡Andy! 1060 01:20:45,591 --> 01:20:47,217 ¡No! ¡Tyler! 1061 01:21:57,037 --> 01:22:00,207 Escúchame, Kay, ¿sí? 1062 01:22:00,373 --> 01:22:02,209 Esto va directo a nuestra nave. 1063 01:22:02,375 --> 01:22:05,546 Necesito que tomes esto. Y entra a una criocápsula. 1064 01:22:02,375 --> 01:22:05,546 Necesito que tomes esto. Y entra a una criocápsula. 1065 01:22:05,713 --> 01:22:08,215 El piloto automático te llevará a nuestra colonia. 1066 01:22:09,382 --> 01:22:10,593 ¿Puedes hacerlo? 1067 01:22:13,971 --> 01:22:14,972 ¿Sí? 1068 01:22:15,138 --> 01:22:16,474 ¿Y tú? 1069 01:22:17,725 --> 01:22:19,142 Encontraré la forma de volver. 1070 01:22:32,990 --> 01:22:34,116 ARRIBA 1071 01:24:14,216 --> 01:24:15,550 Déjame sacarlo. 1072 01:24:16,594 --> 01:24:18,470 Y a cambio, te voy a reparar. 1073 01:24:23,726 --> 01:24:24,977 Escúchame. 1074 01:24:25,769 --> 01:24:27,605 Morirás aquí, 1075 01:24:27,771 --> 01:24:31,399 y eso no es lo mejor para la compañía ni para mí. 1076 01:25:03,766 --> 01:25:07,686 Venga. Andy, por favor. 1077 01:25:03,766 --> 01:25:07,686 Venga. Andy, por favor. 1078 01:25:10,272 --> 01:25:15,443 T menos diez minutos para el evento de impacto. 1079 01:25:15,610 --> 01:25:16,611 ¿Rain? 1080 01:25:21,241 --> 01:25:22,242 Andy. 1081 01:25:24,036 --> 01:25:26,830 -Lo lamento mucho. -No. 1082 01:25:27,539 --> 01:25:30,292 No, yo lo lamento. 1083 01:25:49,812 --> 01:25:51,521 No los detendrá mucho tiempo. 1084 01:26:18,215 --> 01:26:19,216 Ábrete. 1085 01:26:20,133 --> 01:26:21,426 Pierdes el tiempo. 1086 01:26:21,509 --> 01:26:22,510 LABORATORIO REMUS 1087 01:26:22,594 --> 01:26:23,804 Oye. Ayúdanos, por favor. 1088 01:26:25,764 --> 01:26:26,807 Abre la puerta. 1089 01:26:27,349 --> 01:26:29,059 Me temo que debo denegar tu petición. 1090 01:26:29,601 --> 01:26:32,020 No puedo poner en peligro el compuesto. 1091 01:26:32,187 --> 01:26:34,439 Pero sepan que les agradezco la inestimable ayuda 1092 01:26:34,606 --> 01:26:36,108 que prestaron a la compañía. 1093 01:26:38,610 --> 01:26:39,611 ¡Hijo de puta! 1094 01:26:45,951 --> 01:26:46,952 Andy, ábrela. 1095 01:26:47,119 --> 01:26:48,120 -Ten. -Ábrela. 1096 01:26:48,996 --> 01:26:49,997 No funciona. 1097 01:26:50,163 --> 01:26:51,498 ¡Maldita sea! 1098 01:26:57,755 --> 01:26:59,631 No puedo mentirles sobre sus posibilidades, 1099 01:27:00,340 --> 01:27:01,884 pero les doy mis condolencias. 1100 01:27:19,151 --> 01:27:21,444 REMOTO 1101 01:27:21,611 --> 01:27:22,612 Presiónalo 1102 01:27:23,155 --> 01:27:25,573 para que tome el control de tu nave y te saque de aquí. 1103 01:27:28,576 --> 01:27:29,619 ¿Quién eres? 1104 01:27:29,870 --> 01:27:30,996 Un amigo. 1105 01:27:32,956 --> 01:27:35,750 Tus compañeros murieron para que vivas. 1106 01:27:35,918 --> 01:27:37,002 Presiona el botón 1107 01:27:37,752 --> 01:27:39,504 y déjame honrar su sacrificio. 1108 01:27:48,763 --> 01:27:51,308 Andy, ¿me cuentas una de tus bromas? 1109 01:27:53,601 --> 01:27:55,478 ¿Sabes qué hace un pez si ve a un monstruo? 1110 01:27:58,231 --> 01:28:00,067 -Nada. -Nada. 1111 01:28:00,775 --> 01:28:02,694 No entiendo la clonación, para nada. 1112 01:28:03,821 --> 01:28:05,030 Ya somos dos. 1113 01:28:06,448 --> 01:28:09,242 Leí un gran libro sobre la ingravidez. 1114 01:28:09,409 --> 01:28:11,411 -No me cayó bien. -No me cayó bien. 1115 01:28:14,581 --> 01:28:15,498 ¿Rain? 1116 01:28:16,208 --> 01:28:17,209 ¿Rain? 1117 01:28:18,210 --> 01:28:19,211 ¿Qué haces, Rain? 1118 01:28:20,128 --> 01:28:21,338 Apago el generador de gravedad. 1119 01:28:21,421 --> 01:28:23,215 GRAVEDAD ENCENDIDO 1120 01:28:23,298 --> 01:28:24,216 Diez, 1121 01:28:24,382 --> 01:28:27,469 nueve, ocho, siete, 1122 01:28:27,635 --> 01:28:29,679 seis, cinco, 1123 01:28:29,847 --> 01:28:31,849 cuatro, tres, 1124 01:28:32,015 --> 01:28:33,641 dos, uno. 1125 01:28:33,725 --> 01:28:34,392 APAGADO 1126 01:28:40,607 --> 01:28:42,109 ¿Estás segura de esto, Rain? 1127 01:28:43,193 --> 01:28:44,444 Solo hay una forma de averiguarlo. 1128 01:28:51,368 --> 01:28:52,410 Funciona. 1129 01:29:11,304 --> 01:29:12,139 ¡Rain! 1130 01:29:12,305 --> 01:29:13,223 Tienes un 40 %. 1131 01:29:24,651 --> 01:29:25,652 20 %. 1132 01:29:38,165 --> 01:29:39,041 ¡Rain! 1133 01:29:50,010 --> 01:29:51,011 Mierda. 1134 01:29:59,311 --> 01:30:00,687 Quédate detrás de mí. 1135 01:30:06,359 --> 01:30:07,360 Ten cuidado, Andy. 1136 01:30:33,053 --> 01:30:33,886 ¡Rain! 1137 01:30:51,279 --> 01:30:52,572 ¿Estás bien, Andy? 1138 01:30:58,828 --> 01:31:00,580 Debemos llegar al ascensor. 1139 01:31:00,747 --> 01:31:05,710 PRÓXIMA PURGA GRAVITACIONAL EN: CONTEO REGRESIVO DEL SISTEMA 1140 01:31:00,747 --> 01:31:05,710 PRÓXIMA PURGA GRAVITACIONAL EN: CONTEO REGRESIVO DEL SISTEMA 1141 01:31:14,927 --> 01:31:17,180 El ascensor no va a funcionar sin gravedad. 1142 01:31:34,239 --> 01:31:35,157 ¿Listo? 1143 01:31:45,333 --> 01:31:46,209 ¡Rain! 1144 01:31:59,431 --> 01:32:00,265 Mierda. 1145 01:32:15,072 --> 01:32:15,905 No. 1146 01:32:27,167 --> 01:32:28,418 ¡Es una purga gravitacional! 1147 01:32:34,299 --> 01:32:35,425 ENCENDIDO 1148 01:32:39,053 --> 01:32:40,138 ¡Andy! 1149 01:32:40,430 --> 01:32:41,431 Vamos. 1150 01:34:03,012 --> 01:34:04,013 ¡Andy! 1151 01:34:35,127 --> 01:34:36,338 Aléjate de ella. 1152 01:34:42,009 --> 01:34:44,011 Perra. 1153 01:35:00,445 --> 01:35:04,366 Evento de impacto en diez, 1154 01:35:04,532 --> 01:35:06,368 nueve, ocho, 1155 01:35:04,532 --> 01:35:06,368 nueve, ocho, 1156 01:35:06,951 --> 01:35:09,078 siete, seis, 1157 01:35:09,621 --> 01:35:10,788 cinco, 1158 01:35:10,955 --> 01:35:12,499 -cuatro, tres… -Vámonos. 1159 01:35:13,458 --> 01:35:15,335 …dos, uno. 1160 01:35:21,173 --> 01:35:22,174 Kay. 1161 01:35:26,929 --> 01:35:28,390 ¿Por qué tardaste tanto? 1162 01:35:28,556 --> 01:35:29,766 Vamos a sacarte de aquí. 1163 01:35:31,183 --> 01:35:31,976 MADRE SOLICITA CONTROL MANUAL REMOTO 1164 01:35:32,059 --> 01:35:33,060 Me alegra ver que lo lograron. 1165 01:35:38,358 --> 01:35:39,776 MADRE TOMANDO EL CONTROL 1166 01:36:28,825 --> 01:36:29,992 CRIOCÁPSULA HIPERSUEÑO SISTEMAS - ACTIVAR 1167 01:36:31,494 --> 01:36:32,704 Te tengo. Cuidado con la cabeza. 1168 01:36:34,706 --> 01:36:36,999 -Gracias. -Van a estar bien. 1169 01:36:37,917 --> 01:36:39,001 Los dos. 1170 01:36:48,761 --> 01:36:52,056 La compañía no podría estar más orgullosa de lo que lograron hoy aquí. 1171 01:36:52,974 --> 01:36:54,892 Envié un mensaje a la sede. 1172 01:36:55,059 --> 01:36:57,395 Al recibirlo en seis meses, irán a la estrella de Jackson 1173 01:36:57,562 --> 01:36:59,481 a retirar el compuesto para procesarlo. 1174 01:37:00,482 --> 01:37:01,816 DESACTIVAR PILOTO AUTOMÁTICO 1175 01:37:06,320 --> 01:37:07,405 ¿Qué haces? 1176 01:37:07,572 --> 01:37:08,531 MADRE DESCONECTADA 1177 01:37:08,698 --> 01:37:09,949 Cambio de planes. 1178 01:37:12,326 --> 01:37:14,245 Detenla, Andy. 1179 01:37:14,787 --> 01:37:16,122 Reconéctanos ya. 1180 01:37:19,041 --> 01:37:20,752 No. Ustedes dos no pueden hacer esto. 1181 01:37:20,918 --> 01:37:22,379 El compuesto debe entregarse a la compañía. 1182 01:37:23,170 --> 01:37:25,172 Me temo que debo denegar tu petición. 1183 01:37:25,548 --> 01:37:26,591 Que tengas un buen día. 1184 01:37:27,634 --> 01:37:29,969 Será mejor que ambos me escuchen ahora. 1185 01:37:30,136 --> 01:37:33,097 Son insignificantes en el panorama general de las cosas. Ustedes… 1186 01:37:33,264 --> 01:37:34,265 PURGA 1187 01:37:39,979 --> 01:37:40,938 No. 1188 01:37:56,287 --> 01:37:58,998 Esto mantendrá tus sistemas funcionando hasta llegar a Yvaga. 1189 01:38:01,042 --> 01:38:03,044 -Pero creí que… -No me importa. 1190 01:38:03,377 --> 01:38:04,962 Vienes conmigo. ¿Sí? 1191 01:38:06,548 --> 01:38:08,049 Si eso es lo mejor para Rain. 1192 01:38:10,843 --> 01:38:12,845 Andy, te tengo una nueva directiva. 1193 01:38:14,722 --> 01:38:16,348 Haz lo que sea mejor para nosotros. 1194 01:38:19,936 --> 01:38:20,937 Hecho. 1195 01:38:22,313 --> 01:38:23,314 Mejor. 1196 01:38:40,582 --> 01:38:42,584 NIVELES VITALES EN ESTADO CRÍTICO ESTASIS SUSPENDIDA 1197 01:38:43,543 --> 01:38:44,544 No. 1198 01:38:48,005 --> 01:38:49,841 Ay, Kay. 1199 01:38:51,008 --> 01:38:52,093 ¿Qué pasa? 1200 01:38:53,720 --> 01:38:55,012 Ay, no. 1201 01:39:24,876 --> 01:39:27,044 Aleja eso de mí. 1202 01:40:16,010 --> 01:40:17,511 INTEGRIDAD DEL CARGAMENTO EN RIESGO 1203 01:40:18,012 --> 01:40:19,388 PILOTO AUTOMÁTICO DESCONECTADO 1204 01:40:19,513 --> 01:40:20,932 CONTROL MANUAL PILOTO AUTOMÁTICO 1205 01:40:42,870 --> 01:40:45,623 LIBERACIÓN DE CAMA DE CARGA FUERA DE LÍNEA 1206 01:41:50,688 --> 01:41:51,898 ¿Qué es esto? 1207 01:43:16,023 --> 01:43:17,024 Kay. 1208 01:43:30,537 --> 01:43:32,539 No. Por favor. 1209 01:43:57,774 --> 01:43:59,525 ¡Andy! 1210 01:44:01,402 --> 01:44:02,528 No. 1211 01:44:02,987 --> 01:44:04,238 Rain. 1212 01:44:04,405 --> 01:44:05,239 Ayúdala. 1213 01:44:42,609 --> 01:44:43,569 ¡No! 1214 01:44:46,197 --> 01:44:47,198 ¡No! 1215 01:45:01,921 --> 01:45:03,547 ¡Andy! ¡Vámonos! 1216 01:45:06,092 --> 01:45:07,301 ¡Levántate, por favor! 1217 01:45:06,092 --> 01:45:07,301 ¡Levántate, por favor! 1218 01:45:15,935 --> 01:45:16,810 ¡No! 1219 01:45:20,982 --> 01:45:22,233 ¡Ciérrate! 1220 01:45:28,322 --> 01:45:31,617 TEMPERATURA AMBIENTAL EN ESTADO CRÍTICO 1221 01:46:22,919 --> 01:46:26,213 LIBERACIÓN DE CAMA DE CARGA EN LÍNEA 1222 01:46:46,608 --> 01:46:49,445 "Liberación manual de la carga. Accione las cuatro palancas". 1223 01:46:49,736 --> 01:46:52,949 Bien. Sí. Las cuatro palancas. 1224 01:47:01,040 --> 01:47:02,041 Uno. 1225 01:47:03,834 --> 01:47:04,751 Dos. 1226 01:47:27,816 --> 01:47:28,817 Tres. 1227 01:47:46,877 --> 01:47:48,837 ACCIONAR TODAS LAS PALANCAS PARA LIBERAR 1228 01:47:56,553 --> 01:47:58,472 Ascender. 1229 01:49:36,278 --> 01:49:38,114 ¡Muere, hijo de puta! 1230 01:50:19,029 --> 01:50:20,156 CONTROL MANUAL PILOTO AUTOMÁTICO 1231 01:50:35,171 --> 01:50:37,673 DESTINO DEL PILOTO AUTOMÁTICO YVAGA III 1232 01:50:58,402 --> 01:50:59,736 Te voy a reparar. 1233 01:51:14,793 --> 01:51:15,794 BITÁCORA DE VOZ DE CRIOESTASIS 1234 01:51:15,877 --> 01:51:18,922 Esta es la criobitácora del transportador minero Corbelan. 1235 01:51:20,632 --> 01:51:24,720 Puse rumbo al sistema Yvaga sin saber si voy a llegar 1236 01:51:24,886 --> 01:51:26,888 o qué me depara el destino. 1237 01:51:28,014 --> 01:51:31,268 Pero pase lo que pase, lo afrontaré. 1238 01:51:32,603 --> 01:51:33,937 Soy Rain Carradine, 1239 01:51:34,104 --> 01:51:35,647 última sobreviviente del Corbelan. 1240 01:51:36,232 --> 01:51:37,399 Cambio y fuera.