1
00:01:31,216 --> 00:01:33,426
SONDA ECHO
203
2
00:01:36,680 --> 00:01:39,307
MADRE 9001
DESPERTANDO…
3
00:01:41,894 --> 00:01:43,646
FECHA ACTUAL: 9 FEB 2142
UBICACIÓN: SISTEMA RETICULI ZETA2
4
00:01:43,896 --> 00:01:46,064
OBJETIVO DE LA MISIÓN
EN RANGO
5
00:02:15,093 --> 00:02:18,263
INTERCEPCIÓN EN 00:41:44
6
00:02:48,585 --> 00:02:49,627
OBJETIVO ASEGURADO
7
00:02:49,878 --> 00:02:51,129
PROTOCOLO DE REGRESO INICIADO
8
00:05:19,111 --> 00:05:22,405
Atención a todos los trabajadores.
9
00:05:22,572 --> 00:05:25,700
El turno de día va a comenzar
en T menos 15 minutos.
10
00:05:25,868 --> 00:05:28,495
Los granjeros deben presentarse
en el comedor de inmediato.
11
00:05:29,412 --> 00:05:32,665
Si tiene algún síntoma como fiebre, tos,
12
00:05:32,832 --> 00:05:34,751
vómitos o dificultad para respirar,
13
00:05:34,918 --> 00:05:37,337
diríjase a la enfermería
para que lo revisen.
14
00:05:38,922 --> 00:05:43,886
La seguridad y el bienestar de la colonia
es la máxima prioridad de Weyland-Yutani.
15
00:05:44,719 --> 00:05:46,429
Atención a todos los trabajadores…
16
00:05:46,596 --> 00:05:49,474
¿Oíste hablar
del astronauta claustrofóbico?
17
00:05:50,058 --> 00:05:51,059
Necesitaba espacio.
18
00:05:51,226 --> 00:05:52,936
Te lo ruego, basta.
19
00:05:53,103 --> 00:05:56,648
Me quise poner mi cinturón favorito
y se rompió.
20
00:05:57,107 --> 00:05:58,358
Tengo cinturota.
21
00:05:58,566 --> 00:05:59,609
Dame ese pan de maíz.
22
00:06:02,404 --> 00:06:04,781
Quizá sea
porque hago la dieta del marisco.
23
00:06:05,323 --> 00:06:07,159
Veo comida y le doy un mordisco.
24
00:06:08,576 --> 00:06:09,995
Es muy malo.
25
00:06:10,162 --> 00:06:11,579
Siempre te reías de ese.
26
00:06:11,746 --> 00:06:13,206
Sí, cuando tenía 12 años.
27
00:06:17,920 --> 00:06:19,546
Seguro que es el Sr. Finch.
28
00:06:20,547 --> 00:06:22,174
Ya le debemos tres meses.
29
00:06:23,508 --> 00:06:24,884
Va a volver a llamar.
30
00:06:26,386 --> 00:06:30,057
Quizá no estemos aquí cuando lo haga.
31
00:06:37,147 --> 00:06:39,066
Andy. No te alejes de mí.
32
00:06:42,027 --> 00:06:44,446
Despierten. Despierten ya.
33
00:06:45,197 --> 00:06:47,574
Todos somos esclavos de Weyland-Yutani.
34
00:06:47,740 --> 00:06:50,618
La compañía nos paga con casa y comida
y nos quita la vida.
35
00:06:50,785 --> 00:06:52,204
ESTRELLA DE JACKSON
COLONIA MINERA - POBLACIÓN: 2781
36
00:06:52,370 --> 00:06:53,913
AÑOS LUZ DE LA TIERRA: 65
HORAS DE LUZ SOLAR AL AÑO: 0
37
00:06:54,081 --> 00:06:55,498
No crean sus mentiras.
38
00:06:56,124 --> 00:06:57,625
¡Son sus dueños!
39
00:06:58,418 --> 00:06:59,962
Andy. Oye.
40
00:07:00,128 --> 00:07:01,463
Oye, Andy. Ven.
41
00:07:00,128 --> 00:07:01,463
Oye, Andy. Ven.
42
00:07:03,340 --> 00:07:05,342
-¿Qué hice?
-Es una estafa.
43
00:07:05,508 --> 00:07:07,094
La bola nunca está
bajo el vaso que eliges.
44
00:07:07,260 --> 00:07:08,095
Es un truco.
45
00:07:08,261 --> 00:07:10,638
Pero ¿cómo voy a conseguir el dinero?
46
00:07:11,014 --> 00:07:12,015
¿Dinero para qué?
47
00:07:12,182 --> 00:07:15,978
Para comprar el caballo
cuando lleguemos a Yvaga.
48
00:07:16,144 --> 00:07:17,895
¿Vas a comprar un caballo?
49
00:07:18,063 --> 00:07:20,565
Lo quiero llamar Raindy.
50
00:07:21,774 --> 00:07:23,360
¿Entiendes?
51
00:07:24,194 --> 00:07:27,489
-Raindy.
-Me gusta. Sí, es bueno.
52
00:07:28,865 --> 00:07:31,659
Espera allí.
53
00:07:31,826 --> 00:07:33,036
Quizá tarde un rato.
54
00:07:33,203 --> 00:07:34,496
OFICINA DE ASUNTOS DE LA COLONIA
55
00:07:34,662 --> 00:07:36,164
No te metas en problemas, ¿sí?
56
00:07:36,331 --> 00:07:39,126
Atenderemos a todos los empleados.
57
00:07:39,292 --> 00:07:40,460
Buena suerte.
58
00:07:40,627 --> 00:07:42,837
Formen una fila ordenada.
59
00:07:43,005 --> 00:07:44,297
El que sigue.
60
00:07:44,464 --> 00:07:46,258
Nombre completo y ocupación, por favor.
61
00:07:46,424 --> 00:07:49,677
Marie Raines Carradine,
señora. Agricultora.
62
00:07:49,844 --> 00:07:51,054
Es por mis documentos para viajar.
63
00:07:51,804 --> 00:07:52,805
CUOTA ALCANZADA:
CON DERECHO A TRANSFERENCIA
64
00:07:52,972 --> 00:07:54,724
Cumplí con mi cuota y debería poder irme.
65
00:07:55,142 --> 00:07:56,184
¿Verdad?
66
00:07:56,351 --> 00:07:57,560
¿Adónde?
67
00:07:57,727 --> 00:07:58,895
A Yvaga.
68
00:07:59,521 --> 00:08:02,524
Es un sistema independiente,
pero está todo terraformado.
69
00:07:59,521 --> 00:08:02,524
Es un sistema independiente,
pero está todo terraformado.
70
00:08:03,691 --> 00:08:05,610
Allí se puede ver el sol.
71
00:08:05,777 --> 00:08:07,154
¿Dónde están sus padres?
72
00:08:08,738 --> 00:08:11,283
Murieron hace tres ciclos.
73
00:08:11,741 --> 00:08:13,493
Enfermedad pulmonar, por las minas.
74
00:08:14,411 --> 00:08:15,953
Ahora solo estamos mi hermano y yo.
75
00:08:17,122 --> 00:08:19,666
Nos dan esperanzas
para mantenernos esclavizados.
76
00:08:20,375 --> 00:08:26,048
Nos dan esperanzas para mantenernos
esclavizados. Despierten ya.
77
00:08:37,349 --> 00:08:40,227
Lo lamento, pero aún
no la pueden liberar del contrato.
78
00:08:40,395 --> 00:08:42,897
Faltan trabajadores.
La van a transferir a las minas.
79
00:08:43,065 --> 00:08:44,356
Espere, ¿qué?
80
00:08:44,982 --> 00:08:47,027
No, trabajé las horas que exigen.
81
00:08:47,194 --> 00:08:48,445
Tienen que dejarme ir.
82
00:08:48,570 --> 00:08:49,362
CONTRATO DE TRABAJO
EN LA COLONIA FINALIZADO
83
00:08:49,446 --> 00:08:51,448
Desgraciadamente, las cuotas subieron
a 24 000 horas.
84
00:08:51,614 --> 00:08:54,409
Su contrato terminará
en cinco o seis años.
85
00:08:54,576 --> 00:08:56,536
Gracias, y recuerde que la compañía
está muy agradecida
86
00:08:56,703 --> 00:08:57,912
por el servicio que le presta.
87
00:08:58,246 --> 00:09:00,373
-¡Rain!
-¡Oigan!
88
00:09:00,540 --> 00:09:01,624
¡Deténganse!
89
00:09:01,791 --> 00:09:03,835
¡Suéltenlo! ¡Desgraciados!
90
00:09:06,254 --> 00:09:07,339
Yo te ayudo.
91
00:09:07,797 --> 00:09:08,756
Mierda, estás sangrando.
92
00:09:11,551 --> 00:09:12,594
Está bien.
93
00:09:15,138 --> 00:09:16,181
Estás bien.
94
00:09:16,348 --> 00:09:17,682
Te voy a reiniciar.
95
00:09:18,015 --> 00:09:19,016
Yo te ayudo.
96
00:09:21,644 --> 00:09:22,812
Está bien.
97
00:09:22,979 --> 00:09:24,397
No debí dejarte solo.
98
00:09:29,944 --> 00:09:33,448
Nos dan esperanzas
para mantenernos esclavizados.
99
00:09:33,615 --> 00:09:35,658
Despierten ya. Son sus dueños.
100
00:09:38,953 --> 00:09:39,787
Hola, Rain.
101
00:09:39,954 --> 00:09:41,623
Lo lamento. Sé que te llamé todo el día,
102
00:09:41,789 --> 00:09:44,876
pero surgió algo
y creo que deberías saberlo.
103
00:09:45,042 --> 00:09:47,587
Ven a los remolques y trae a Andy.
104
00:10:17,909 --> 00:10:18,910
Hola.
105
00:10:20,162 --> 00:10:21,037
Ay, por…
106
00:10:21,204 --> 00:10:22,622
Se acabó el juego, amigo.
107
00:10:23,165 --> 00:10:25,708
¿Qué onda, Rain? Tanto tiempo sin verte.
108
00:10:26,083 --> 00:10:27,669
Te dije que vendría.
109
00:10:28,420 --> 00:10:29,629
Me debes cinco dólares.
110
00:10:30,838 --> 00:10:31,964
¡Andy!
111
00:10:34,884 --> 00:10:36,928
¿Por qué el minero tonto se tiró al pozo?
112
00:10:37,094 --> 00:10:38,430
¿Por qué?
113
00:10:40,348 --> 00:10:41,433
En el fondo no es tan tonto.
114
00:10:42,642 --> 00:10:43,976
No lo alientes.
115
00:10:44,727 --> 00:10:46,646
Bueno, entra. Enseguida voy.
116
00:10:52,694 --> 00:10:53,986
-Kay.
-Rain.
117
00:10:54,153 --> 00:10:55,197
-Hola.
-¡Hola!
118
00:10:55,363 --> 00:10:56,448
Hola.
119
00:10:57,365 --> 00:10:59,158
Te extrañé.
120
00:10:59,326 --> 00:11:01,160
Y sé que mi hermano también te extrañó.
121
00:10:59,326 --> 00:11:01,160
Y sé que mi hermano también te extrañó.
122
00:11:05,873 --> 00:11:07,750
Me alegra mucho que hayas venido.
123
00:11:09,211 --> 00:11:11,254
Me enteré lo de su papá.
124
00:11:11,421 --> 00:11:12,422
Lo lamento mucho.
125
00:11:13,215 --> 00:11:16,468
Entre las granizadas
y las nuevas enfermedades de cada ciclo…
126
00:11:16,634 --> 00:11:18,177
Sí, todos mueren, ¿verdad?
127
00:11:18,386 --> 00:11:20,012
¿Se lo mostramos?
128
00:11:20,513 --> 00:11:21,889
¿Qué cosa?
129
00:11:22,682 --> 00:11:26,644
Anoche, cargábamos el último Tesotek,
130
00:11:26,811 --> 00:11:29,397
estábamos a unos 300 km del suelo,
y de pronto…
131
00:11:31,274 --> 00:11:32,650
El transportador captó una señal.
132
00:11:32,817 --> 00:11:34,819
Navarro la rastreó, y resulta
133
00:11:34,986 --> 00:11:37,905
que es la gran nave Wey-Yu
que va a la deriva sobre nosotros.
134
00:11:38,072 --> 00:11:38,948
¿A la deriva?
135
00:11:39,115 --> 00:11:40,742
Fuera de servicio. Abandonada.
136
00:11:40,908 --> 00:11:42,869
Una vieja reliquia.
Probablemente dañada u obsoleta.
137
00:11:43,035 --> 00:11:44,246
Como ese tipo de allí.
138
00:11:44,412 --> 00:11:45,413
Bjorn.
139
00:11:46,748 --> 00:11:48,958
Bueno, díselo.
140
00:11:49,125 --> 00:11:50,710
¿Por qué estamos aquí sentados
141
00:11:50,877 --> 00:11:54,213
esperando permisos de viaje
que la compañía nunca nos dará?
142
00:11:54,756 --> 00:11:56,799
Porque ese transportador
puede llevarnos a Yvaga.
143
00:11:56,966 --> 00:11:59,761
Llegar a Yvaga toma nueve años,
144
00:11:59,927 --> 00:12:02,013
y no se puede viajar sin criosueño.
145
00:11:59,927 --> 00:12:02,013
y no se puede viajar sin criosueño.
146
00:12:02,179 --> 00:12:04,766
Las naves fuera de servicio
tienen toneladas de equipo operativo.
147
00:12:04,932 --> 00:12:08,270
Y según el hipervínculo,
esa nave aún tiene cápsulas.
148
00:12:12,106 --> 00:12:17,904
¿Quieren robar equipo muy regulado
de una nave de Weyland-Yutani?
149
00:12:18,070 --> 00:12:19,281
Antes de que lo haga otro.
150
00:12:21,198 --> 00:12:22,409
Están locos.
151
00:12:22,575 --> 00:12:23,701
-Claro.
-No. No lo estamos.
152
00:12:23,868 --> 00:12:25,077
-Esto es…
-Eso es lo que dije.
153
00:12:25,244 --> 00:12:26,454
¿Vas a ayudarnos?
154
00:12:28,873 --> 00:12:30,667
Perdón, ¿para qué me necesitan?
155
00:12:32,835 --> 00:12:33,836
Andy.
156
00:12:34,253 --> 00:12:35,922
-Necesitamos usar a Andy.
-¿A Andy?
157
00:12:36,088 --> 00:12:36,923
Ajá.
158
00:12:37,089 --> 00:12:39,842
Es un sintético de Weyland-Yutani.
Habla el idioma de Madre.
159
00:12:40,009 --> 00:12:42,970
Puede entrar y salir sin problemas
accediendo a una terminal de la nave.
160
00:12:43,137 --> 00:12:44,389
Solo así se puede entrar.
161
00:12:44,556 --> 00:12:46,641
Pero ¿y si nos atrapan?
162
00:12:46,808 --> 00:12:49,268
Arruinará nuestras posibilidades
de conseguir permisos de viaje.
163
00:12:49,436 --> 00:12:50,978
Bueno, Rain no vendrá.
164
00:12:51,979 --> 00:12:53,398
¿Y si nos dejas llevar a Andy?
165
00:12:54,190 --> 00:12:56,568
No voy a enviar a mi hermano allí solo.
166
00:12:57,319 --> 00:12:58,445
Pero no es tu hermano.
167
00:12:58,611 --> 00:13:00,655
-Cierra el pico, Bjorn.
-Pero es verdad, ¿no?
168
00:13:00,822 --> 00:13:02,073
No es tu hermano. Es chatarra de Wey-Yu
169
00:13:02,239 --> 00:13:03,700
que tu padre halló en la basura.
170
00:13:03,866 --> 00:13:05,785
Solo es eso, Rain. Despierta.
171
00:13:06,786 --> 00:13:07,620
Andando.
172
00:13:07,787 --> 00:13:09,372
-¿Rain?
-¿Qué? No dije nada.
173
00:13:09,539 --> 00:13:10,873
Espera, Rain.
174
00:13:11,666 --> 00:13:13,793
Lo lamento.
Sé que mi primo puede ser un idiota.
175
00:13:13,960 --> 00:13:15,628
Pero tiene razón en algo.
176
00:13:16,338 --> 00:13:17,339
Tienes que despertar.
177
00:13:17,755 --> 00:13:19,841
Porque esta compañía no nos dará nada.
178
00:13:20,007 --> 00:13:22,009
Lo sabes tan bien como yo.
Debemos tomarlo.
179
00:13:26,222 --> 00:13:27,264
Rain, yo solo…
180
00:13:28,057 --> 00:13:29,809
No quiero terminar como nuestros padres.
181
00:13:30,560 --> 00:13:31,769
¿Tú sí?
182
00:13:36,816 --> 00:13:40,319
¿Tu plan es tan fácil como dices?
183
00:13:41,320 --> 00:13:43,239
Ni siquiera deberás salir del Corbelan.
184
00:13:43,656 --> 00:13:45,367
Puedo prometerte eso, ¿sí?
185
00:13:49,496 --> 00:13:50,955
Responde. ¿Qué dices?
186
00:14:15,312 --> 00:14:16,856
Bjorn, deprisa, vámonos.
187
00:14:21,027 --> 00:14:23,905
La pondré en marcha. Baterías encendidas.
188
00:14:26,408 --> 00:14:27,409
Perfecto.
189
00:14:29,201 --> 00:14:30,495
¿Podría usar los motores de hidrógeno?
190
00:14:31,663 --> 00:14:32,664
Panel de comunicaciones.
191
00:14:34,666 --> 00:14:35,708
Alerones de suelo.
192
00:14:35,875 --> 00:14:36,959
Están listos.
193
00:14:37,919 --> 00:14:39,045
¿Es tu primera vez en el espacio?
194
00:14:39,211 --> 00:14:40,212
Sí.
195
00:14:41,506 --> 00:14:42,507
¿También la tuya?
196
00:14:43,925 --> 00:14:44,926
Bomba de combustible.
197
00:14:45,092 --> 00:14:47,011
-Encendida.
-Vienen dos vírgenes espaciales.
198
00:14:47,344 --> 00:14:49,514
Correcto, miren bien por la ventana,
199
00:14:49,681 --> 00:14:51,766
porque opino que nunca regresaremos.
200
00:15:05,154 --> 00:15:06,197
¿Estás bien?
201
00:15:06,363 --> 00:15:07,364
Sí.
202
00:15:08,365 --> 00:15:09,366
Sí. Todo saldrá bien.
203
00:15:28,803 --> 00:15:30,179
¿Ahora estás seguro
de que es una buena idea?
204
00:15:30,346 --> 00:15:31,430
Sí, papá.
205
00:15:37,061 --> 00:15:38,145
Ahora aumenta la fuerza g.
206
00:15:57,331 --> 00:15:58,708
Así se hace, perra.
207
00:16:54,972 --> 00:16:55,848
¿Ese es…?
208
00:16:57,767 --> 00:16:59,018
Sí.
209
00:16:59,185 --> 00:17:00,853
Es nuestro sol.
210
00:17:13,032 --> 00:17:15,701
Dicen que Yvaga tiene
las mejores puestas de sol.
211
00:17:15,868 --> 00:17:17,286
Yo las vi.
212
00:17:20,205 --> 00:17:21,331
En mis sueños.
213
00:17:22,291 --> 00:17:24,293
Ansío verlas contigo.
214
00:17:27,755 --> 00:17:28,756
Sí.
215
00:17:31,843 --> 00:17:33,678
Oí que el criosueño hace que los años
216
00:17:33,845 --> 00:17:35,387
parezcan una noche de borrachera.
217
00:17:35,555 --> 00:17:37,599
Cuando nos despertemos mañana en Yvaga,
218
00:17:38,683 --> 00:17:40,184
tendremos resaca.
219
00:17:49,485 --> 00:17:50,612
Ahí está.
220
00:17:52,947 --> 00:17:54,323
Eso no es una nave.
221
00:17:54,699 --> 00:17:55,908
No.
222
00:17:56,909 --> 00:17:58,661
Mierda, qué grande. ¿Qué es?
223
00:17:58,828 --> 00:18:00,830
¿Un puesto de avanzada fuera de servicio?
No sé.
224
00:18:00,997 --> 00:18:02,414
Probablemente fue atraído
a nuestra órbita.
225
00:18:00,997 --> 00:18:02,414
Probablemente fue atraído
a nuestra órbita.
226
00:18:02,581 --> 00:18:04,500
Bien, Navarro, acerquémonos.
227
00:18:04,667 --> 00:18:06,711
Bueno. Voy a igualar su rotación.
228
00:18:22,685 --> 00:18:24,228
ADVERTENCIA
229
00:18:24,311 --> 00:18:25,813
Alerta de proximidad peligrosa.
230
00:18:27,106 --> 00:18:27,982
¿Qué sucede?
231
00:18:28,149 --> 00:18:30,567
El cinturón de asteroides está
más cerca de lo que creía.
232
00:18:32,486 --> 00:18:33,487
¿Cuánto falta?
233
00:18:35,031 --> 00:18:36,699
Más o menos 36 horas.
234
00:18:36,866 --> 00:18:37,742
¿Para qué?
235
00:18:37,909 --> 00:18:40,662
Para que la estación
choque con los anillos.
236
00:18:40,828 --> 00:18:41,996
Perdón, ¿qué?
237
00:18:42,914 --> 00:18:45,082
¿Qué dijiste? Eso no suena muy bien.
238
00:18:45,249 --> 00:18:46,375
Treinta y seis horas.
239
00:18:46,542 --> 00:18:48,127
Deberíamos entrar y salir en 30 minutos.
240
00:18:49,086 --> 00:18:50,087
¿Sí?
241
00:18:50,713 --> 00:18:51,547
Andy.
242
00:18:51,714 --> 00:18:52,631
Sí, como máximo.
243
00:18:53,340 --> 00:18:55,592
¿Seguro que quieres hacer esto?
244
00:18:56,719 --> 00:18:58,930
Tengo una sola directiva.
245
00:18:59,471 --> 00:19:01,265
Hacer lo mejor para Rain.
246
00:18:59,471 --> 00:19:01,265
Hacer lo mejor para Rain.
247
00:19:02,474 --> 00:19:04,185
La escribió tu papá.
248
00:19:04,852 --> 00:19:05,853
Sí.
249
00:19:06,938 --> 00:19:08,605
Junto a muchos chistes infantiles.
250
00:19:08,773 --> 00:19:10,149
Estoy feliz…
251
00:19:11,067 --> 00:19:12,234
de ayudar.
252
00:19:17,323 --> 00:19:18,825
Ten cuidado ahí afuera.
253
00:19:34,966 --> 00:19:36,718
Deprisa. Nos acoplaremos en dos minutos.
254
00:19:39,178 --> 00:19:40,221
Ponte eso.
255
00:19:40,387 --> 00:19:41,889
¿Para qué?
256
00:19:42,056 --> 00:19:43,349
Para que no se te congelen las pelotas.
257
00:19:43,515 --> 00:19:46,060
Deja de obsesionarte con mis pelotas.
No es saludable.
258
00:19:46,227 --> 00:19:47,478
Sigue hablando y te las cortaré.
259
00:19:47,644 --> 00:19:49,480
Las quieres para ti, ¿no?
260
00:19:49,646 --> 00:19:50,857
¿Quieres que te muestre las mías?
261
00:19:51,023 --> 00:19:52,149
Cállense un minuto.
262
00:19:52,316 --> 00:19:53,692
Toma estos guantes.
263
00:19:54,276 --> 00:19:56,570
¡Oye! No. Deja de tocar esas cosas.
264
00:19:56,738 --> 00:19:58,948
-Ven aquí.
-Bjorn, déjalo en paz, carajo.
265
00:20:00,074 --> 00:20:01,158
No le hagas caso, Andy.
266
00:20:01,325 --> 00:20:03,327
Cuando rompa algo,
no va a ser mi culpa.
267
00:20:11,585 --> 00:20:13,462
Hay una escotilla sintética adelante.
Haré el acople.
268
00:20:13,629 --> 00:20:15,172
Entendido. Acércanos despacio.
269
00:20:42,199 --> 00:20:43,659
Mierda, hace frío ahí dentro.
270
00:20:44,576 --> 00:20:45,411
¿Qué es eso?
271
00:20:45,744 --> 00:20:47,121
Un termoescáner.
272
00:20:47,997 --> 00:20:49,540
Nos guiará a las cápsulas.
273
00:20:51,959 --> 00:20:53,836
Hay suficiente compresión.
274
00:20:54,003 --> 00:20:56,130
Hay poco oxígeno para respirar.
275
00:20:56,297 --> 00:20:57,131
Andy…
276
00:20:57,589 --> 00:20:58,424
es tu turno.
277
00:20:58,925 --> 00:21:00,259
Te toca lucirte.
278
00:21:06,307 --> 00:21:07,975
¡Sí! ¡Andy!
279
00:21:08,142 --> 00:21:09,226
Qué hermoso trabajo.
280
00:21:09,643 --> 00:21:10,602
Está bien.
281
00:21:12,521 --> 00:21:14,273
Felicitaciones. Ya no eres virgen.
282
00:21:15,649 --> 00:21:16,483
Muy bien.
283
00:21:27,161 --> 00:21:28,412
Bueno, andando.
284
00:22:00,903 --> 00:22:01,737
Mierda.
285
00:22:00,903 --> 00:22:01,737
Mierda.
286
00:22:01,904 --> 00:22:03,739
Es como si no hubiera gravedad.
287
00:22:04,156 --> 00:22:05,782
Sí, lo siento en el estómago.
288
00:22:11,288 --> 00:22:12,289
Espera, ¿qué es eso?
289
00:22:12,456 --> 00:22:13,749
Generadores de gravedad.
290
00:22:13,958 --> 00:22:16,460
Cuando están desconectados,
se purgan cada pocos minutos.
291
00:22:16,752 --> 00:22:18,629
Evita que el lugar explote.
292
00:22:22,633 --> 00:22:24,760
Mierda, ahí va mi estómago otra vez.
293
00:22:25,719 --> 00:22:27,054
Es justo enfrente.
294
00:23:04,383 --> 00:23:06,885
Según el escáner,
las cápsulas deberían estar aquí.
295
00:23:35,622 --> 00:23:36,623
Joder.
296
00:23:37,041 --> 00:23:38,334
¿Estás bien, Andy?
297
00:23:38,500 --> 00:23:39,418
Sí.
298
00:23:45,757 --> 00:23:48,427
Buenas noticias. Veo las cápsulas.
299
00:23:53,265 --> 00:23:54,100
¡Mierda!
300
00:23:57,603 --> 00:23:58,437
¿Estás bien, Bjorn?
301
00:23:59,396 --> 00:24:00,439
¡Mierda!
302
00:24:01,148 --> 00:24:02,984
Creo que me rompí el ano.
303
00:24:01,148 --> 00:24:02,984
Creo que me rompí el ano.
304
00:24:07,821 --> 00:24:10,324
Maldita sea. No jodas
con esta purga gravitacional, amigo.
305
00:24:16,247 --> 00:24:17,706
INICIAR SISTEMA
306
00:24:17,873 --> 00:24:20,126
MADRE 9000
307
00:24:26,132 --> 00:24:28,467
Afortunadamente,
aún le queda energía a esta reliquia.
308
00:24:29,843 --> 00:24:30,594
RESTAURACIÓN DE OXÍGENO
309
00:24:44,566 --> 00:24:45,692
GENERADOR DE GRAVEDAD EN LÍNEA
310
00:24:45,776 --> 00:24:46,777
Cuidado. Va a volver la gravedad.
311
00:24:48,404 --> 00:24:49,655
Mierda.
312
00:24:56,412 --> 00:24:57,871
Bien, aquí vamos.
313
00:24:58,330 --> 00:24:59,498
A ver qué tenemos.
314
00:25:00,749 --> 00:25:01,708
Está bien.
315
00:25:00,749 --> 00:25:01,708
Está bien.
316
00:25:03,419 --> 00:25:06,297
AÑOS
3.20
317
00:25:06,463 --> 00:25:07,298
Mierda.
318
00:25:07,464 --> 00:25:08,590
¿Qué pasa?
319
00:25:09,341 --> 00:25:10,342
Las cápsulas
no tienen suficiente combustible.
320
00:25:10,842 --> 00:25:11,677
¿Qué quieres decir?
321
00:25:11,843 --> 00:25:13,804
Tienen para tres años en estasis.
322
00:25:13,970 --> 00:25:15,639
Pero son nueve años hasta Yvaga.
323
00:25:15,806 --> 00:25:17,891
Sí, lo sé. Estoy al tanto.
324
00:25:18,059 --> 00:25:19,393
Mierda.
325
00:25:19,560 --> 00:25:20,811
Lo sabía, carajo.
326
00:25:20,977 --> 00:25:21,978
-Lo sabía.
-Cálmate.
327
00:25:22,146 --> 00:25:23,230
Quizá deban volver.
328
00:25:23,397 --> 00:25:24,523
No, no nos vamos a rendir ahora.
329
00:25:26,775 --> 00:25:27,776
Yvaga es el sistema más cercano.
330
00:25:27,943 --> 00:25:29,945
¿Qué vamos a hacer ahora?
331
00:25:30,862 --> 00:25:32,323
-¿Qué vamos a hacer?
-Cállate.
332
00:25:33,031 --> 00:25:35,826
Hay una señal fuerte.
Debe haber un depósito criogénico cerca.
333
00:25:35,992 --> 00:25:37,411
Deberíamos hallar más combustible allí.
334
00:25:37,911 --> 00:25:40,914
Navarro, voy a expulsar la unidad.
335
00:25:41,207 --> 00:25:42,208
Apúrate, Andy.
336
00:25:42,374 --> 00:25:44,168
Recójanlo mientras
conseguimos el criocombustible.
337
00:26:04,480 --> 00:26:05,481
Esperen.
338
00:26:06,732 --> 00:26:08,567
Sí, a 400 m, justo adelante.
339
00:26:10,194 --> 00:26:11,320
¿Qué pasa con el equipo militar?
340
00:26:11,487 --> 00:26:13,489
-¿Qué?
-Todo ese equipo militar.
341
00:26:13,655 --> 00:26:15,031
-Es efectivo.
-¿Lo es?
342
00:26:16,283 --> 00:26:17,284
-Y genial.
-No es muy genial.
343
00:26:17,451 --> 00:26:18,494
Pareces un tonto.
344
00:26:19,453 --> 00:26:20,662
-Lo lamento.
-Cálmate.
345
00:26:20,829 --> 00:26:21,747
Sigamos.
346
00:26:21,913 --> 00:26:22,914
Si vuelves a hacerlo, te pego.
347
00:26:23,081 --> 00:26:24,708
-¡Atrás, Bjorn!
-¿Entiendes?
348
00:26:24,875 --> 00:26:26,252
Siempre y cuando no se meta en mi camino.
349
00:26:26,418 --> 00:26:28,379
¿Por qué es tan grosero con él?
350
00:26:28,962 --> 00:26:31,047
Por lo que le pasó a su mamá.
351
00:26:31,757 --> 00:26:32,591
¿A qué te refieres?
352
00:26:32,758 --> 00:26:34,926
El ciclo pasado,
hubo una fuga de gas en las minas,
353
00:26:35,093 --> 00:26:38,972
así que un sintético la selló
con la mamá de Bjorn adentro.
354
00:26:39,140 --> 00:26:40,141
¿Qué?
355
00:26:40,474 --> 00:26:41,975
Los sintéticos no pueden dañar humanos.
356
00:26:42,143 --> 00:26:45,146
Sacrificó a tres mineros
para salvar una docena.
357
00:26:47,356 --> 00:26:48,524
Pueden hacer eso.
358
00:26:54,070 --> 00:26:55,197
Es terrible.
359
00:27:23,141 --> 00:27:23,975
EYECCIÓN DE LA UNIDAD
ACTIVADA
360
00:27:24,142 --> 00:27:24,893
ATENCIÓN: EYECCIÓN
361
00:27:39,950 --> 00:27:42,203
Te tengo.
362
00:27:43,912 --> 00:27:45,747
Acércate.
363
00:27:45,831 --> 00:27:47,374
BAHÍA DE CARGA
364
00:27:47,458 --> 00:27:49,042
Suavemente.
365
00:27:53,964 --> 00:27:54,840
Buen trabajo.
366
00:28:00,304 --> 00:28:01,137
¡Kay!
367
00:28:02,180 --> 00:28:03,599
¡Kay! Oye.
368
00:28:03,765 --> 00:28:05,226
Oye.
369
00:28:05,642 --> 00:28:07,269
Estoy aquí. Estás bien.
370
00:28:07,686 --> 00:28:09,230
Voy a revisar las cápsulas.
371
00:28:27,498 --> 00:28:29,333
No. No te preocupes.
372
00:28:30,251 --> 00:28:31,293
No estoy enferma.
373
00:28:31,960 --> 00:28:32,961
Entonces, ¿qué pasa?
374
00:28:34,796 --> 00:28:36,006
Nada.
375
00:28:39,551 --> 00:28:40,886
Ay, amiga.
376
00:28:43,930 --> 00:28:44,973
¿Quién es el padre?
377
00:28:46,267 --> 00:28:47,518
Un imbécil.
378
00:28:49,478 --> 00:28:52,689
No se lo cuentes a mi hermano,
¿de acuerdo?
379
00:28:53,982 --> 00:28:55,359
-Ya tiene bastantes preocupaciones.
-No.
380
00:28:55,526 --> 00:28:56,943
No diré nada.
381
00:28:57,861 --> 00:29:00,697
Me alegra que este bebé podrá ver el sol.
382
00:29:14,670 --> 00:29:17,506
WEYLAND-YUTANI
CONSTRUYENDO MEJORES MUNDOS
383
00:29:23,470 --> 00:29:24,930
Estamos por llegar.
384
00:29:29,393 --> 00:29:30,811
Bueno, Navarro.
385
00:29:30,977 --> 00:29:33,647
Saldremos por la esclusa 5-B
cuando hallemos el criocombustible.
386
00:29:33,814 --> 00:29:34,648
Voy para allá.
387
00:29:34,815 --> 00:29:37,609
Bienvenidos a
la Estación Espacial Renaissance,
388
00:29:37,776 --> 00:29:41,572
el centro de investigación y desarrollo
de Weyland-Yutani.
389
00:29:41,988 --> 00:29:45,033
La estación se divide en dos mitades,
390
00:29:45,326 --> 00:29:47,077
Romulus y Remus,
391
00:29:48,329 --> 00:29:53,334
dedicadas a nuestra búsqueda de mejorar
el rol de la humanidad en el espacio.
392
00:29:56,086 --> 00:29:57,963
Este lugar me da escalofríos.
393
00:29:59,214 --> 00:30:02,133
¿Oíste del minero que perdió un tubo?
394
00:29:59,214 --> 00:30:02,133
¿Oíste del minero que perdió un tubo?
395
00:30:03,760 --> 00:30:04,761
No tuvo suerte.
396
00:30:04,928 --> 00:30:06,347
¿Entendiste? No tuvo suerte.
397
00:30:06,513 --> 00:30:08,223
¿Puedes callarte, por favor?
398
00:30:09,391 --> 00:30:10,767
Dijiste estar nervioso,
399
00:30:10,934 --> 00:30:12,728
-y yo trataba de asegurarme de que…
-En serio.
400
00:30:12,894 --> 00:30:15,146
Ansío meterme en esas cápsulas
401
00:30:15,313 --> 00:30:17,065
y no verte nunca más.
402
00:30:19,192 --> 00:30:20,902
Me verás en Yvaga.
403
00:30:21,069 --> 00:30:22,404
No, no irás a Yvaga.
404
00:30:22,571 --> 00:30:23,697
¡Basta, Bjorn!
405
00:30:24,280 --> 00:30:25,366
¿No iré?
406
00:30:25,532 --> 00:30:26,450
Bien hecho.
407
00:30:26,617 --> 00:30:27,868
¿Ella no te lo dijo?
408
00:30:28,785 --> 00:30:31,580
Sí, no es un sistema de Weyland-Yutani…
409
00:30:33,081 --> 00:30:34,875
así que no se permiten personas falsas.
410
00:30:36,502 --> 00:30:38,879
Prefiero el término "persona artificial".
411
00:30:41,423 --> 00:30:42,424
Escucha, Andy.
412
00:30:43,384 --> 00:30:45,802
Rain podría terminar presa si te lleva.
413
00:30:46,428 --> 00:30:48,346
Y si se quedan en Jackson,
es cuestión de tiempo
414
00:30:48,514 --> 00:30:50,682
para que la compañía
te vuelva a dar de baja.
415
00:30:51,349 --> 00:30:52,518
¿Entiendes?
416
00:30:53,394 --> 00:30:55,311
Te necesito en la nave
para vigilar las cápsulas.
417
00:30:56,146 --> 00:30:57,355
Pero una vez que lleguemos allí…
418
00:30:58,732 --> 00:31:00,108
Te dan de baja.
419
00:31:00,275 --> 00:31:01,151
Apagado para siempre.
420
00:31:02,986 --> 00:31:03,820
¿Terminaste?
421
00:31:04,195 --> 00:31:05,363
Solo digo la verdad.
422
00:31:09,075 --> 00:31:10,827
No pasa nada.
423
00:31:11,495 --> 00:31:14,748
Si es lo mejor para Rain,
también lo es para mí.
424
00:31:18,627 --> 00:31:20,378
Eres bueno, Andy.
425
00:31:21,755 --> 00:31:22,964
Todos te vamos a extrañar.
426
00:31:28,929 --> 00:31:30,055
¿No lo sabía?
427
00:31:31,432 --> 00:31:34,142
No tuve el valor de decírselo.
428
00:31:36,061 --> 00:31:37,353
No deberías sentirte mal.
429
00:31:40,106 --> 00:31:40,941
Mierda.
430
00:31:41,107 --> 00:31:44,069
No vas a tirar
tu vida por la borda por Andy.
431
00:31:46,237 --> 00:31:48,865
No le importa. No le preocupa.
432
00:31:50,617 --> 00:31:52,077
¿De acuerdo? Él no es…
433
00:31:53,244 --> 00:31:54,871
un ser humano de verdad.
434
00:32:18,687 --> 00:32:20,481
La señal viene de aquí.
435
00:32:30,323 --> 00:32:32,576
¿No dijiste
que este lugar estaba fuera de servicio?
436
00:32:32,743 --> 00:32:33,744
Sí.
437
00:32:34,786 --> 00:32:36,497
A mí no me lo parece.
438
00:32:36,788 --> 00:32:37,956
No, no lo parece.
439
00:32:38,123 --> 00:32:40,125
Pero sin duda está desierto.
440
00:32:40,416 --> 00:32:42,043
Oye, Andy, mira esto.
441
00:32:43,336 --> 00:32:45,421
Podría freír un sintético
con uno de estos
442
00:32:46,214 --> 00:32:47,758
si le subo la potencia.
443
00:32:51,344 --> 00:32:52,721
Quizá me lo lleve.
444
00:32:52,888 --> 00:32:53,722
Ya basta.
445
00:32:53,889 --> 00:32:55,974
Solo por si tienes alguna idea rara.
446
00:32:58,143 --> 00:33:00,103
Es una broma. Bromeaba.
447
00:33:00,270 --> 00:33:01,271
¿Qué diablos?
448
00:33:01,772 --> 00:33:02,773
Cuidado.
449
00:33:01,772 --> 00:33:02,773
Cuidado.
450
00:33:13,408 --> 00:33:14,492
Mierda.
451
00:33:19,581 --> 00:33:20,582
Es solo un sintético.
452
00:33:22,584 --> 00:33:23,585
Carajo.
453
00:33:24,545 --> 00:33:26,547
Por un segundo me pareció
una persona de verdad.
454
00:33:26,713 --> 00:33:28,006
¿Qué pasó ahí?
455
00:33:28,298 --> 00:33:30,091
No sé. Quizá un derrame químico.
456
00:33:31,259 --> 00:33:34,012
El combustible debe estar en esa sala.
Tomémoslo y larguémonos.
457
00:33:38,266 --> 00:33:39,392
CRIOCÁMARA
458
00:33:39,560 --> 00:33:41,269
Bueno. ¿Andy?
459
00:33:55,867 --> 00:33:57,035
Toma la linterna, Bjorn.
460
00:33:57,202 --> 00:34:00,664
CRIOCOMBUSTIBLE
PELIGRO
461
00:34:02,248 --> 00:34:04,084
No creo que haya cápsulas aquí.
462
00:34:04,250 --> 00:34:07,378
No, solo equipos de refrigeración.
Pero usan el mismo combustible.
463
00:34:13,719 --> 00:34:14,720
Sí.
464
00:34:16,638 --> 00:34:17,848
Cuarenta y cinco kilogramos.
465
00:34:18,014 --> 00:34:20,141
Es combustible de sobra
para llegar a Yvaga.
466
00:34:21,017 --> 00:34:23,269
Bjorn, ayúdame con esto.
467
00:34:32,821 --> 00:34:34,322
Bjorn, sácalo a la cuenta de tres, ¿sí?
468
00:34:34,740 --> 00:34:35,824
-¿Listo?
-Ajá.
469
00:34:35,991 --> 00:34:37,200
Uno, dos…
470
00:34:38,326 --> 00:34:39,327
tres.
471
00:34:39,577 --> 00:34:40,411
¡Carajo!
472
00:34:40,871 --> 00:34:42,080
-Carajo.
-Los dedos.
473
00:34:43,749 --> 00:34:44,916
No siento los dedos.
474
00:34:52,966 --> 00:34:54,217
Duele mucho. Se me congelaron las manos.
475
00:34:55,218 --> 00:34:56,052
-¿Qué pasa?
-Mierda.
476
00:34:56,427 --> 00:34:58,639
No sé.
Es una especie de bloqueo de emergencia.
477
00:34:58,805 --> 00:35:00,223
La puerta, Andy.
478
00:35:02,768 --> 00:35:03,852
CONTACTE A UN OFICIAL CIENTÍFICO
479
00:35:04,227 --> 00:35:05,311
Mierda, no está autorizado.
480
00:35:05,478 --> 00:35:06,396
¿Qué significa eso?
481
00:35:06,562 --> 00:35:07,773
No está autorizado para abrir la puerta.
482
00:35:08,690 --> 00:35:11,192
¿Intentas decirme
que puede reiniciar la nave,
483
00:35:11,359 --> 00:35:13,278
pero no puede abrir una puerta
de una sala cualquiera?
484
00:35:13,444 --> 00:35:15,656
Es obvio que no es una sala cualquiera.
485
00:35:19,743 --> 00:35:20,869
¡Vamos!
486
00:35:21,327 --> 00:35:22,537
¡Apúrense!
487
00:35:40,138 --> 00:35:41,682
Despreocúpate. Los sacaremos de aquí.
488
00:35:45,560 --> 00:35:48,772
Si Andy no puede abrir esas puertas,
dudo que nosotros podamos.
489
00:35:49,981 --> 00:35:52,150
Él es un sintético de Weyland-Yutani,
490
00:35:52,317 --> 00:35:53,944
y nosotros irrumpiremos.
491
00:35:54,485 --> 00:35:56,279
Sí, ¿tienes alguna idea?
492
00:35:56,988 --> 00:35:57,989
Aún no.
493
00:36:00,784 --> 00:36:02,077
Creo que está aquí.
494
00:36:05,789 --> 00:36:06,790
¡Bjorn!
495
00:36:08,624 --> 00:36:09,625
¡Tyler!
496
00:36:14,172 --> 00:36:15,215
Están ahí.
497
00:36:19,886 --> 00:36:21,012
¿Qué haces?
498
00:36:21,179 --> 00:36:24,891
Si este módulo funciona, puedo intentar
transferirle sus códigos a Andy.
499
00:36:25,266 --> 00:36:27,185
Una autorización superior
abriría esa puerta.
500
00:36:29,187 --> 00:36:31,689
ESPECÍMENES COMPLETADOS: 36
IMPRESIÓN EN PAUSA
501
00:37:02,763 --> 00:37:04,389
Mierda. Está atascada.
502
00:37:06,975 --> 00:37:08,894
Hace mucho calor aquí.
503
00:37:26,244 --> 00:37:28,663
ANTORCHA DE RAYOS X
504
00:37:33,668 --> 00:37:34,710
Vaya.
505
00:37:36,462 --> 00:37:37,463
Es asombroso.
506
00:37:37,630 --> 00:37:38,965
Sí, deberías tratar de no tocar nada.
507
00:37:39,132 --> 00:37:40,050
Sí, está bien, mamá.
508
00:37:44,595 --> 00:37:45,889
¡Ayúdame! ¡Socorro!
509
00:37:46,056 --> 00:37:47,057
¡Ay, no! ¿Qué hago?
510
00:37:47,223 --> 00:37:48,683
El módulo. ¡Sácalo!
511
00:37:54,314 --> 00:37:55,440
¿Estás bien?
512
00:37:56,858 --> 00:37:58,068
Eso fue muy raro.
513
00:37:58,318 --> 00:37:59,235
Toma.
514
00:37:59,777 --> 00:38:00,862
Déjame ver.
515
00:38:02,780 --> 00:38:04,157
Sí, está bien.
516
00:38:04,490 --> 00:38:05,533
Muy bien.
517
00:38:05,700 --> 00:38:07,535
-Listo.
-Oye.
518
00:38:07,702 --> 00:38:08,703
Rain.
519
00:38:09,996 --> 00:38:11,706
Esto es de ese sintético.
520
00:38:12,999 --> 00:38:14,709
Intenta ponerlo en el módulo de Andy.
521
00:38:19,005 --> 00:38:20,006
Lo lamento mucho.
522
00:38:21,091 --> 00:38:22,300
Larguémonos de aquí.
523
00:38:24,010 --> 00:38:25,011
¿Andy?
524
00:38:27,638 --> 00:38:28,932
Muy bien, veamos.
525
00:38:32,435 --> 00:38:33,269
Bueno.
526
00:38:38,274 --> 00:38:39,275
Mierda.
527
00:38:39,442 --> 00:38:41,402
¿Hice algo mal, Rain?
Acaba de quedar inmóvil.
528
00:38:41,569 --> 00:38:42,863
Se está reiniciando.
529
00:38:43,029 --> 00:38:44,780
Tardará un par de minutos.
530
00:39:07,845 --> 00:39:09,472
Te traeré algo para esos dedos.
531
00:39:17,480 --> 00:39:18,773
¿Qué mierda fue eso?
532
00:39:22,027 --> 00:39:23,444
Quédate ahí un momento.
533
00:39:27,573 --> 00:39:28,574
¿Tyler?
534
00:39:33,329 --> 00:39:34,664
Oigan, ¿qué hacen?
535
00:39:44,090 --> 00:39:44,925
¿Bjorn?
536
00:39:45,675 --> 00:39:46,927
Deja de jugar. Levántate.
537
00:39:47,093 --> 00:39:48,386
No estoy jugando. Hay algo en el agua.
538
00:39:49,054 --> 00:39:49,887
¿A qué te refieres? ¿Qué es?
539
00:39:50,055 --> 00:39:52,765
No sé qué es. Hay algo en el agua, carajo.
540
00:39:57,520 --> 00:39:58,521
¡Bjorn!
541
00:40:01,816 --> 00:40:02,858
¡Mierda!
542
00:40:01,816 --> 00:40:02,858
¡Mierda!
543
00:40:03,151 --> 00:40:04,152
¿Qué carajo fue eso?
544
00:40:09,699 --> 00:40:10,616
¡Andy!
545
00:40:12,994 --> 00:40:13,995
¡Bjorn!
546
00:40:20,335 --> 00:40:22,170
¡Ayúdalo, Bjorn! ¡Haz algo!
547
00:40:22,337 --> 00:40:23,379
¡Bjorn!
548
00:40:28,009 --> 00:40:29,552
-¡Tyler!
-Lo lamento.
549
00:40:31,887 --> 00:40:32,888
¡Deprisa!
550
00:40:33,306 --> 00:40:35,225
-¡Apúrate! ¡Ayúdame!
-No, detente. No…
551
00:40:35,391 --> 00:40:37,018
-¡No! ¡Navarro!
-Van a salir esas cosas.
552
00:40:37,102 --> 00:40:38,979
Si entran aquí… Si entran…
553
00:40:39,312 --> 00:40:40,146
¡No!
554
00:40:44,025 --> 00:40:45,235
Mierda.
555
00:41:11,802 --> 00:41:13,388
¡Andy! ¡Vámonos!
556
00:41:15,556 --> 00:41:16,557
¡Apúrate! ¡Bjorn!
557
00:41:16,724 --> 00:41:17,725
¡La puerta, Andy!
558
00:41:18,768 --> 00:41:19,769
-¡Bjorn!
-Rápido.
559
00:41:19,935 --> 00:41:20,936
¡Vengan!
560
00:41:21,354 --> 00:41:22,188
ACCESO AUTORIZADO
561
00:41:23,814 --> 00:41:24,857
-¡Salgan de ahí!
-¡Rápido!
562
00:41:25,025 --> 00:41:25,983
-¡Vengan!
-¡Deprisa!
563
00:41:27,485 --> 00:41:28,736
¡Salgan de ahí!
564
00:41:34,534 --> 00:41:36,536
-¡Apúrate, Bjorn!
-¡Vámonos!
565
00:41:41,999 --> 00:41:43,376
Andy, ¡la puerta!
566
00:41:52,427 --> 00:41:53,678
-No te muevas.
-¡Lo sé!
567
00:41:57,098 --> 00:41:58,141
La está ahogando.
568
00:41:58,766 --> 00:42:00,101
¡Debes detenerte! ¡Oye!
569
00:42:00,476 --> 00:42:01,477
-¡La está ahogando!
-Mierda.
570
00:42:02,062 --> 00:42:03,521
¡Detente! ¡Bjorn!
571
00:42:02,062 --> 00:42:03,521
¡Detente! ¡Bjorn!
572
00:42:03,688 --> 00:42:05,273
¡Detente, Bjorn! ¡Detente, carajo!
573
00:42:05,731 --> 00:42:07,733
-¡Detente!
-¿Qué hace? ¿La está matando?
574
00:42:07,900 --> 00:42:10,153
No creo que la criatura haga eso.
575
00:42:10,611 --> 00:42:11,612
No.
576
00:42:12,113 --> 00:42:13,114
¿Andy?
577
00:42:14,740 --> 00:42:16,492
Basándome en la dilatación rítmica
de esas vejigas
578
00:42:16,659 --> 00:42:18,953
y la sincronización
con sus patrones de respiración,
579
00:42:19,120 --> 00:42:21,789
supongo que le da oxígeno
para mantenerla viva.
580
00:42:22,332 --> 00:42:24,125
No sé con qué propósito.
581
00:42:25,876 --> 00:42:27,420
Perdón, ¿quién mierda eres?
582
00:42:29,672 --> 00:42:32,049
Soy un sintético ND-255 de Weyland-Yutani.
583
00:42:32,508 --> 00:42:34,719
Me construyeron
para tareas de minería y seguridad.
584
00:42:35,845 --> 00:42:36,887
Llámenme Andy.
585
00:42:37,054 --> 00:42:38,306
Es ese módulo.
586
00:42:40,141 --> 00:42:41,142
Sí.
587
00:42:42,768 --> 00:42:45,062
Ese módulo nuevo
no solo mejoró mis credenciales.
588
00:42:45,355 --> 00:42:46,856
Actualizó notablemente mi IA
589
00:42:47,022 --> 00:42:49,734
y ahora está reparando
mis sistemas motores.
590
00:42:50,985 --> 00:42:52,820
Ya era hora de una actualización.
591
00:42:52,987 --> 00:42:54,029
-Mierda. Freiré esta cosa.
-Espera.
592
00:42:54,197 --> 00:42:55,906
-¡No lo hagas!
-¿Por qué no?
593
00:42:56,073 --> 00:42:58,075
Esa corriente contraerá con fuerza
los flexores de su cola
594
00:42:58,243 --> 00:42:59,327
y le romperá el cuello.
595
00:42:59,494 --> 00:43:00,703
¿Y qué? ¿Tienes una mejor idea?
596
00:43:00,870 --> 00:43:02,037
-¿Qué deberíamos hacer?
-¡Oye!
597
00:43:02,205 --> 00:43:03,206
Oye.
598
00:43:02,205 --> 00:43:03,206
Oye.
599
00:43:04,039 --> 00:43:05,791
Andy, ¿sabes cómo ayudarla?
600
00:43:06,834 --> 00:43:09,212
Me temo
que mi base de conocimientos no cambió.
601
00:43:09,587 --> 00:43:12,507
No sé qué es esta criatura
ni cómo extraerla de forma segura.
602
00:43:15,551 --> 00:43:17,553
Pero hay alguien
en esta sala que podría saberlo.
603
00:43:45,665 --> 00:43:47,833
OFICIAL CIENTÍFICO EN LÍNEA: ROOK
604
00:43:48,000 --> 00:43:50,253
Necesito asegurar el Compuesto Z-01.
605
00:43:50,420 --> 00:43:52,255
Es la prioridad de la misión.
Las demás quedan anuladas.
606
00:43:52,422 --> 00:43:54,048
Debo completar la misión.
607
00:43:54,424 --> 00:43:55,550
Lo lamento…
608
00:43:55,800 --> 00:43:57,302
pero tu misión fracasó.
609
00:43:57,468 --> 00:43:59,512
¿Qué? No, yo…
610
00:44:04,975 --> 00:44:07,061
¿Puedes decirnos qué hacer para ayudarla?
611
00:44:08,313 --> 00:44:10,606
No la ayuden. Corran.
612
00:44:11,482 --> 00:44:13,318
Salgan como hayan entrado.
613
00:44:13,484 --> 00:44:14,694
No. Espera, alto.
614
00:44:15,152 --> 00:44:17,197
No la abandonaremos. ¿Entiendes?
615
00:44:17,363 --> 00:44:19,490
Entonces, tengan piedad y mátenla ya.
616
00:44:20,074 --> 00:44:22,785
Si no, morirán todos.
617
00:44:24,912 --> 00:44:26,456
¿Qué carajo dice?
618
00:44:26,622 --> 00:44:27,873
¿Qué le hace?
619
00:44:28,040 --> 00:44:30,793
El parasitoide le está implantando
el Plagiarus Praepotens.
620
00:44:30,960 --> 00:44:32,127
¿Cómo dices?
621
00:44:32,295 --> 00:44:36,341
Una semilla que se amalgamará con su ADN
y saldrá rápidamente de ella.
622
00:44:36,507 --> 00:44:37,925
¿Qué va a salir de ella?
623
00:44:49,645 --> 00:44:52,440
El xenomorfo XX121.
624
00:44:53,316 --> 00:44:57,903
Una de nuestras naves remolcadoras hizo
contacto con este espécimen hace 20 años.
625
00:44:58,070 --> 00:45:01,407
De los siete tripulantes del USS Nostromo,
solo sobrevivió uno
626
00:45:01,574 --> 00:45:03,618
al expulsar a la criatura por la esclusa.
627
00:45:01,574 --> 00:45:03,618
al expulsar a la criatura por la esclusa.
628
00:45:04,410 --> 00:45:06,579
La estuvimos buscando desde entonces.
629
00:45:07,288 --> 00:45:10,541
Hace 170 días,
concluyó nuestra búsqueda,
630
00:45:10,708 --> 00:45:12,752
y subimos a bordo
el cuerpo del xenomorfo,
631
00:45:13,419 --> 00:45:14,920
dado por muerto.
632
00:45:15,087 --> 00:45:16,381
Pero, claro,
633
00:45:16,547 --> 00:45:20,385
la falta de oxígeno y alimento
no tiene consecuencias reales para este
634
00:45:20,551 --> 00:45:21,969
organismo perfecto.
635
00:45:22,136 --> 00:45:24,138
Pero nada es realmente inmortal.
636
00:45:25,890 --> 00:45:26,932
Está claro.
637
00:45:27,433 --> 00:45:30,144
Causó estragos en esta estación
638
00:45:30,811 --> 00:45:33,398
hasta que las fuerzas de seguridad
lo mataron a tiros.
639
00:45:33,564 --> 00:45:36,150
Solo para dejarnos un último recuerdo.
640
00:45:37,192 --> 00:45:38,193
¿Ácido en vez de sangre?
641
00:45:38,361 --> 00:45:40,070
Sulfúrico y fluorhídrico.
642
00:45:40,237 --> 00:45:41,906
Volví a sellar la estación,
pero ya era tarde.
643
00:45:42,072 --> 00:45:43,240
Oye, ¡cállate!
644
00:45:43,408 --> 00:45:44,992
A nadie le importa tu maldita nave.
645
00:45:45,159 --> 00:45:46,327
Está bien.
646
00:45:46,994 --> 00:45:50,956
¿Y si usamos el criocombustible
para congelar la base de la cola?
647
00:45:51,916 --> 00:45:54,752
Quizá si está congelada,
no la ahogue.
648
00:45:56,003 --> 00:45:57,129
Podría funcionar.
649
00:46:26,116 --> 00:46:27,493
Muy bien, ¡quítaselo!
650
00:46:49,223 --> 00:46:51,100
Se fue. Ya no lo tienes.
651
00:46:52,685 --> 00:46:54,311
Se fue.
652
00:46:54,479 --> 00:46:56,021
Estás bien.
653
00:46:56,188 --> 00:46:57,523
No estaría tan seguro.
654
00:47:03,153 --> 00:47:04,029
¿Cuáles son las probabilidades?
655
00:47:04,196 --> 00:47:06,532
De 60 a 40 en contra de tu amiga.
656
00:47:06,699 --> 00:47:07,867
¿Las probabilidades de qué?
657
00:47:09,702 --> 00:47:11,412
De que la criatura
ya terminara su trabajo.
658
00:47:13,873 --> 00:47:15,124
¿De qué habla?
659
00:47:17,001 --> 00:47:18,252
Escúchame.
660
00:47:18,586 --> 00:47:21,088
Los seres humanos atraviesan
muchas emociones
661
00:47:21,255 --> 00:47:25,510
antes de aceptar el camino frío
pero racional, a veces el más difícil.
662
00:47:25,801 --> 00:47:27,553
Debes ayudarlos.
663
00:47:27,720 --> 00:47:28,721
Debes ayudarlos.
664
00:47:33,976 --> 00:47:34,977
¿Andy?
665
00:47:35,978 --> 00:47:36,979
-¿Qué pasa?
-Lo lamento,
666
00:47:37,146 --> 00:47:38,564
pero no podemos dejarla volver a la nave.
667
00:47:38,731 --> 00:47:40,483
-¿Sí? Eso es un problema.
-¿Qué hacen?
668
00:47:40,650 --> 00:47:41,609
-Debes entender.
-¿Ves?
669
00:47:41,776 --> 00:47:42,985
-A eso me refiero con "ideas raras".
-¿De qué hablas?
670
00:47:43,152 --> 00:47:44,194
No, él…
671
00:47:45,154 --> 00:47:46,406
-¡No!
-¡Cobarde de mierda!
672
00:47:46,781 --> 00:47:47,990
¡Oye! ¡Andy!
673
00:47:48,323 --> 00:47:49,158
Nos vamos.
674
00:47:49,324 --> 00:47:50,451
¡Oye! Aquí estoy.
675
00:47:50,618 --> 00:47:52,119
Vámonos. Rápido.
676
00:47:54,414 --> 00:47:55,415
Tyler, ¡vámonos, hermano!
677
00:47:55,581 --> 00:47:56,416
-Estoy aquí.
-¡Bjorn! No.
678
00:47:56,582 --> 00:47:58,167
¡No nos iremos sin ellos, Bjorn!
679
00:47:58,543 --> 00:47:59,544
-Estoy aquí.
-¡Bjorn!
680
00:48:01,879 --> 00:48:03,506
-¿Dónde están?
-Tienes que escucharlo.
681
00:48:01,879 --> 00:48:03,506
-¿Dónde están?
-Tienes que escucharlo.
682
00:48:03,673 --> 00:48:04,590
-Debemos encender la nave, ¿sí?
-¿Y Rain?
683
00:48:04,757 --> 00:48:05,633
-Ve a encender la nave.
-¿Cómo…?
684
00:48:05,800 --> 00:48:06,801
Perdóname.
685
00:48:07,718 --> 00:48:10,012
Solo fui una carga para ti.
686
00:48:10,179 --> 00:48:12,973
Hoy, por fin, puedo ayudar.
687
00:48:13,390 --> 00:48:15,726
Y ya no me verás como un niño.
688
00:48:17,937 --> 00:48:18,771
¿Qué?
689
00:48:19,730 --> 00:48:20,565
¡Andy!
690
00:48:20,648 --> 00:48:22,442
LABORATORIO GENÉTICO
LABORATORIO CRIOGÉNICO
691
00:48:30,240 --> 00:48:31,241
-¡Oye!
-¡Bjorn!
692
00:48:55,099 --> 00:48:55,933
Mierda.
693
00:48:57,101 --> 00:48:57,935
¡Desacopla, Navarro!
694
00:48:58,102 --> 00:48:59,269
¡Desacopla la nave!
695
00:49:00,980 --> 00:49:01,856
DESACOPLE
696
00:49:02,022 --> 00:49:04,399
Desacople iniciado.
697
00:49:02,022 --> 00:49:04,399
Desacople iniciado.
698
00:49:04,567 --> 00:49:06,986
Despejen la esclusa, por favor.
699
00:49:19,123 --> 00:49:21,458
¿Qué mierda hace?
No pueden irse sin nosotros.
700
00:49:21,626 --> 00:49:23,418
Cree que Andy intenta matar a Navarro.
701
00:49:25,087 --> 00:49:26,088
¿Qué?
702
00:49:27,422 --> 00:49:28,549
Espera, ¿eso hace?
703
00:49:32,427 --> 00:49:33,596
No lo sé.
704
00:49:37,016 --> 00:49:38,976
¿Andy?
705
00:49:39,852 --> 00:49:41,604
Abre la puerta, Andy.
706
00:49:47,527 --> 00:49:50,154
Lo lamento. No pude detenerlos.
707
00:49:51,405 --> 00:49:52,322
¿Bjorn?
708
00:49:52,489 --> 00:49:53,448
¿Qué haces, Bjorn?
709
00:49:54,033 --> 00:49:55,785
No pueden dejarnos aquí.
Deben volver a buscarnos.
710
00:49:55,951 --> 00:49:58,412
Perdón, no puedo hacerlo
hasta que no apague a ese psicópata.
711
00:50:00,665 --> 00:50:01,832
¿Qué pasa?
712
00:50:01,999 --> 00:50:03,125
Andy…
713
00:50:01,999 --> 00:50:03,125
Andy…
714
00:50:04,794 --> 00:50:07,171
-Andy está fallando.
-¿Qué?
715
00:50:07,630 --> 00:50:09,048
Necesito salir ya mismo de esta esclusa.
716
00:50:09,214 --> 00:50:10,049
Necesito…
717
00:50:12,467 --> 00:50:13,302
¿Navarro?
718
00:50:13,468 --> 00:50:14,595
¿Estás bien?
719
00:50:15,429 --> 00:50:17,389
¿Qué pasa? ¿Qué necesitas?
720
00:50:23,353 --> 00:50:24,354
¿Navarro?
721
00:50:33,280 --> 00:50:34,448
Ay, no.
722
00:50:34,615 --> 00:50:36,200
Qué horror. ¿Qué es eso?
723
00:50:39,494 --> 00:50:41,288
Navarro, por favor. ¡Navarro!
724
00:50:41,455 --> 00:50:42,665
Oye.
725
00:50:43,540 --> 00:50:46,001
No sé qué hacer, lo lamento. No sé.
726
00:50:52,007 --> 00:50:53,008
¡Que alguien me diga algo!
727
00:50:53,175 --> 00:50:55,135
Kay, Bjorn, Navarro, ¿qué pasa?
728
00:51:05,730 --> 00:51:06,731
¡Socorro!
729
00:51:07,648 --> 00:51:09,024
-¡Socorro!
-¡Kay!
730
00:51:10,192 --> 00:51:12,862
¿Qué pasa?
731
00:51:15,280 --> 00:51:17,199
No me dejes morir, por favor.
732
00:51:17,950 --> 00:51:20,035
ADVERTENCIA
COMBUSTIBLE
733
00:51:20,119 --> 00:51:21,120
¡Que alguien me ayude!
734
00:52:22,890 --> 00:52:25,392
HANGAR ROMULUS 2
735
00:53:06,767 --> 00:53:07,768
¿Bjorn?
736
00:53:08,227 --> 00:53:09,228
¿Kay?
737
00:53:09,394 --> 00:53:10,562
Debemos ir por ellos.
738
00:53:11,271 --> 00:53:16,276
T menos 47 minutos
para el evento de impacto.
739
00:53:17,903 --> 00:53:18,904
No tiene sentido.
740
00:53:19,071 --> 00:53:20,781
No, pensé que dijiste que teníamos horas.
741
00:53:20,948 --> 00:53:24,034
La explosión rotó
el eje de la estación unos grados,
742
00:53:24,368 --> 00:53:26,453
lo suficiente para que choquemos antes
con los asteroides.
743
00:53:26,829 --> 00:53:28,080
¿Dónde se estrellaron?
744
00:53:28,789 --> 00:53:31,000
En el hangar de Romulus,
al otro lado de la estación.
745
00:53:31,166 --> 00:53:32,376
-Bueno.
-Andando.
746
00:53:41,010 --> 00:53:46,015
T menos 45 minutos
para el evento de impacto.
747
00:53:49,726 --> 00:53:50,978
INGRESE CÓDIGO DE ACCESO
748
00:53:51,061 --> 00:53:53,313
Madre. ¿Cuál es
la integridad del Compuesto Z-01?
749
00:53:56,441 --> 00:53:58,735
INICIALIZANDO
INTEGRIDAD DE ALMACENAMIENTO 2 %
750
00:53:59,862 --> 00:54:01,280
Aún queda esperanza.
751
00:54:09,997 --> 00:54:12,249
Debemos hallar
una forma de cruzar al módulo Romulus.
752
00:54:21,466 --> 00:54:22,467
No.
753
00:54:22,634 --> 00:54:24,303
Debieron esparcirse desde el laboratorio.
754
00:54:28,140 --> 00:54:29,433
No veo otra forma.
755
00:54:29,599 --> 00:54:30,684
Andy, ¿puedo…?
756
00:54:34,604 --> 00:54:36,190
Oigo tu voz en la cabeza.
757
00:54:36,356 --> 00:54:37,399
Llamando.
758
00:54:37,900 --> 00:54:40,777
Persona artificial ND-255.
759
00:54:41,111 --> 00:54:44,489
Una vez, tu modelo fue
el pilar de nuestra colonización,
760
00:54:44,656 --> 00:54:46,450
y es un honor estar ante ti.
761
00:54:46,616 --> 00:54:48,535
Permíteme presentarme.
762
00:54:49,536 --> 00:54:51,205
Soy el oficial científico Rook
763
00:54:51,746 --> 00:54:54,041
y solicito humildemente tus servicios.
764
00:54:54,749 --> 00:54:56,961
Me temo que tengo una directiva.
765
00:54:57,544 --> 00:55:00,547
Hacer lo mejor para…
766
00:55:01,924 --> 00:55:04,259
Tu actualización vino
con una nueva directiva.
767
00:55:01,924 --> 00:55:04,259
Tu actualización vino
con una nueva directiva.
768
00:55:04,844 --> 00:55:06,261
Anula la anterior.
769
00:55:06,929 --> 00:55:07,972
Ya veo.
770
00:55:09,264 --> 00:55:10,807
¿Qué se requiere de mí…?
771
00:55:11,308 --> 00:55:12,142
¿Señor?
772
00:55:12,684 --> 00:55:14,061
Terminar nuestra misión.
773
00:55:22,361 --> 00:55:23,612
-¡Andy!
-¡Andy!
774
00:55:24,654 --> 00:55:25,489
Andy.
775
00:55:25,822 --> 00:55:27,199
Mis disculpas.
776
00:55:27,574 --> 00:55:29,826
Le consultaba a mi amigo
sobre nuestra situación.
777
00:55:29,994 --> 00:55:30,827
Síganme.
778
00:55:32,496 --> 00:55:34,039
¿Qué? ¿Nuestra situación? ¿Cómo…?
779
00:55:34,206 --> 00:55:36,166
¡Andy!
780
00:55:44,383 --> 00:55:45,842
Los parasitoides no tienen ojos.
781
00:55:46,426 --> 00:55:49,930
Te siguen por el sonido, pero sobre todo,
por el calor que emites.
782
00:55:50,097 --> 00:55:51,056
¿Qué?
783
00:55:51,891 --> 00:55:53,017
Tu temperatura corporal.
784
00:55:53,183 --> 00:55:54,018
Correcto.
785
00:55:54,226 --> 00:55:57,354
Si igualamos la temperatura de la sala
con la de nuestros cuerpos,
786
00:55:57,521 --> 00:55:59,481
¿eso nos haría invisibles para ellos?
787
00:55:59,731 --> 00:56:01,275
¿Si no hacemos ruido?
788
00:56:02,067 --> 00:56:03,652
Solo hay una forma de averiguarlo.
789
00:56:02,067 --> 00:56:03,652
Solo hay una forma de averiguarlo.
790
00:56:11,243 --> 00:56:12,202
Oye.
791
00:56:15,122 --> 00:56:16,415
Todo esto es mi culpa.
792
00:56:19,418 --> 00:56:20,669
Sí, así es.
793
00:56:22,963 --> 00:56:25,257
La tuya, la mía y la de todos los demás.
794
00:56:27,927 --> 00:56:29,970
Decidimos juntos hacer esto.
795
00:56:34,558 --> 00:56:35,892
Volveremos con ellos.
796
00:56:38,770 --> 00:56:43,775
T menos 40 minutos
para el evento de impacto.
797
00:57:02,669 --> 00:57:05,380
CRÍTICO
798
00:57:02,669 --> 00:57:05,380
CRÍTICO
799
00:57:15,265 --> 00:57:17,809
La temperatura del pasillo
ya es igual a la de sus cuerpos,
800
00:57:17,977 --> 00:57:19,936
así que las criaturas no deberían verlos.
801
00:57:20,104 --> 00:57:23,648
Pero el estrés, el miedo, el pánico
aumentarán su temperatura
802
00:57:23,815 --> 00:57:25,150
y quedarán expuestos.
803
00:57:25,317 --> 00:57:27,069
Sudor, piel de gallina.
804
00:57:27,236 --> 00:57:29,363
Así su piel intenta enfriar su cuerpo.
805
00:57:29,529 --> 00:57:30,990
Así que cuidado con eso.
806
00:57:31,906 --> 00:57:34,784
Ahora mantengan la calma y no se muevan.
807
01:00:30,252 --> 01:00:32,212
¡Mueran!
808
01:00:32,587 --> 01:00:35,924
¡Vamos!
809
01:00:45,141 --> 01:00:46,601
Bueno.
810
01:00:46,768 --> 01:00:48,770
Vámonos, Bjorn.
811
01:01:01,700 --> 01:01:02,534
¡Mierda!
812
01:01:02,951 --> 01:01:04,118
Atrás, por favor.
813
01:01:02,951 --> 01:01:04,118
Atrás, por favor.
814
01:01:09,165 --> 01:01:09,999
¡Mierda!
815
01:01:13,587 --> 01:01:15,255
¡No! ¡Mierda!
816
01:01:50,582 --> 01:01:51,416
Tyler.
817
01:01:53,252 --> 01:01:54,085
Responde.
818
01:02:01,676 --> 01:02:02,511
Kay.
819
01:02:04,763 --> 01:02:06,222
No puede ser, Tyler.
820
01:02:06,390 --> 01:02:08,057
Estoy aquí, Kay.
821
01:02:08,642 --> 01:02:10,769
Tyler, ayúdame, por favor.
822
01:02:10,935 --> 01:02:12,979
Están todos muertos.
No puedo abrir la puerta.
823
01:02:13,563 --> 01:02:14,439
Por favor.
824
01:02:20,279 --> 01:02:21,905
La palanca con el botón rojo,
825
01:02:22,071 --> 01:02:23,490
hay una llave a la izquierda.
826
01:02:25,409 --> 01:02:26,410
Socorro.
827
01:02:26,576 --> 01:02:27,661
No la encuentro.
828
01:02:27,827 --> 01:02:29,288
No hay ninguna llave, Tyler.
829
01:02:31,956 --> 01:02:33,375
Estará ahí. Tiene que estar ahí.
830
01:02:33,542 --> 01:02:35,126
Una llave. Está bien.
831
01:02:54,854 --> 01:02:56,398
Tengo la llave.
832
01:03:01,486 --> 01:03:02,487
Ay, no.
833
01:03:23,967 --> 01:03:24,801
Corran.
834
01:03:26,219 --> 01:03:27,679
¡Vamos!
835
01:03:51,786 --> 01:03:52,787
¡Espera!
836
01:03:53,246 --> 01:03:54,247
¡Espera!
837
01:03:54,914 --> 01:03:55,915
¡Rápido!
838
01:04:05,509 --> 01:04:07,386
Casi le cerraste la puerta.
839
01:04:07,552 --> 01:04:10,430
Sí, pero no lo hice.
840
01:04:10,597 --> 01:04:13,517
Calculé perfectamente el tiempo
mejor que la última vez.
841
01:04:14,684 --> 01:04:15,685
¿No estás de acuerdo?
842
01:04:16,853 --> 01:04:18,397
Ya estamos cerca.
843
01:04:18,563 --> 01:04:19,773
Vámonos.
844
01:04:19,856 --> 01:04:21,107
HANGAR ROMULUS
845
01:04:21,190 --> 01:04:26,195
T menos 30 para el evento de impacto.
846
01:06:53,009 --> 01:06:55,011
Acceso denegado.
847
01:07:01,685 --> 01:07:02,518
Kay…
848
01:07:03,937 --> 01:07:05,479
Estamos aquí. Está todo bien.
849
01:07:03,937 --> 01:07:05,479
Estamos aquí. Está todo bien.
850
01:07:05,939 --> 01:07:06,981
Abre la puerta, Andy.
851
01:07:07,857 --> 01:07:08,942
Está todo bien.
852
01:07:10,026 --> 01:07:11,110
Vamos a sacarte.
853
01:07:11,695 --> 01:07:12,862
Abre la puerta, Tyler.
854
01:07:13,029 --> 01:07:13,988
Abre la puerta. Rápido.
855
01:07:16,115 --> 01:07:17,283
No puede ser.
856
01:07:17,450 --> 01:07:18,660
-Mírame. Kay.
-Abre la puerta, Andy.
857
01:07:18,827 --> 01:07:21,162
Mírame, Kay.
Está todo bien. Voy a sacarte.
858
01:07:21,329 --> 01:07:22,872
-Abre la puerta, Andy. Basta de tonterías.
-¿Qué haces?
859
01:07:23,456 --> 01:07:24,290
No mires para allá.
860
01:07:24,457 --> 01:07:25,291
Andy.
861
01:07:25,499 --> 01:07:26,585
¿Qué pasa, Tyler?
862
01:07:26,751 --> 01:07:28,670
Necesito que abras ya esa puerta.
863
01:07:28,837 --> 01:07:30,839
Es lo que la criatura espera que hagamos.
864
01:07:31,840 --> 01:07:33,257
Ábrela, por favor.
865
01:07:34,425 --> 01:07:35,969
-Andy, abre la puerta.
-Hazme caso.
866
01:07:36,135 --> 01:07:39,723
-Está embarazada.
-Por favor. Vamos.
867
01:07:39,889 --> 01:07:41,641
Ella va a tener un bebé. ¿Sí?
868
01:07:41,808 --> 01:07:42,851
¿Oyes lo que digo?
869
01:07:43,017 --> 01:07:45,019
Tarda dos segundos en abrirse
y dos en cerrarse.
870
01:07:45,186 --> 01:07:47,021
¿Qué haces?
871
01:07:47,772 --> 01:07:48,940
¿Qué haces? Por favor…
872
01:07:49,190 --> 01:07:51,359
Es suficiente tiempo
para que la criatura entre.
873
01:07:51,525 --> 01:07:54,070
Por favor, abre la puerta.
874
01:07:54,237 --> 01:07:55,363
¿Por qué no me ayudan?
875
01:07:55,529 --> 01:07:56,364
Escucha.
876
01:07:56,530 --> 01:07:57,657
-Ayúdenme.
-Debes correr ya.
877
01:07:57,824 --> 01:07:58,908
-Por favor.
-Corre.
878
01:07:59,075 --> 01:08:00,159
-¡Eres uno de nosotros!
-Es la única forma.
879
01:08:00,326 --> 01:08:01,870
-Abre la puerta. ¡Andy!
-Corre.
880
01:08:02,036 --> 01:08:03,246
-¿Está bien?
-Andy, ¡por favor!
881
01:08:03,412 --> 01:08:04,914
-Es la única forma.
-¡Andy!
882
01:08:03,412 --> 01:08:04,914
-Es la única forma.
-¡Andy!
883
01:08:05,081 --> 01:08:06,332
-¡Debes correr!
-Por favor.
884
01:08:06,499 --> 01:08:07,709
Abre la maldita…
885
01:08:09,794 --> 01:08:11,504
¡Kay!
886
01:08:12,714 --> 01:08:14,048
No.
887
01:08:14,382 --> 01:08:15,216
¡Kay!
888
01:08:26,394 --> 01:08:27,435
La voy a abrir.
889
01:08:28,354 --> 01:08:29,648
Ella está bien. Se mueve.
890
01:08:29,813 --> 01:08:31,482
No. Está bien.
891
01:08:39,072 --> 01:08:40,659
Abre la puerta, Andy, por favor.
892
01:08:41,284 --> 01:08:43,827
Tengo que ir a buscarla, Andy.
893
01:08:44,828 --> 01:08:46,289
Lo lamento mucho.
894
01:08:46,705 --> 01:08:48,291
No podía hacer nada para salvarla.
895
01:08:48,456 --> 01:08:50,376
¡Pudiste abrir la maldita puerta!
896
01:08:51,169 --> 01:08:52,879
Si lo hubiera hecho,
habríamos muerto todos.
897
01:08:55,131 --> 01:08:57,590
Debemos irnos antes
de que la criatura entre aquí.
898
01:08:57,759 --> 01:08:58,802
Andy…
899
01:09:01,012 --> 01:09:03,181
¿cuál es tu directiva principal?
900
01:09:04,848 --> 01:09:06,559
Me temo que tengo una nueva.
901
01:09:07,600 --> 01:09:09,853
Hacer lo mejor para la compañía.
902
01:09:12,023 --> 01:09:14,150
Tengo que quitarte ese módulo.
903
01:09:14,943 --> 01:09:17,403
Me temo que no es
lo mejor para la compañía.
904
01:09:24,410 --> 01:09:25,578
Debemos irnos.
905
01:09:26,412 --> 01:09:27,413
Ya.
906
01:09:37,255 --> 01:09:38,967
¿Cómo pudiste hacerlo?
907
01:09:40,218 --> 01:09:41,219
¿Qué?
908
01:09:41,970 --> 01:09:43,596
¿Abandonar a alguien?
909
01:09:48,184 --> 01:09:49,477
¿Adónde vamos?
910
01:09:51,562 --> 01:09:54,065
A terminar una tarea
que me encomendó Rook.
911
01:09:54,898 --> 01:09:58,820
Al terminar, dejaré que parta el Corbelan
y abriré las puertas de la bahía.
912
01:09:59,696 --> 01:10:01,698
Serán libres para ir juntos a Yvaga.
913
01:10:02,115 --> 01:10:03,825
Yo voy a volver a Jackson.
914
01:10:04,117 --> 01:10:05,159
Y me quedaré allí.
915
01:10:04,117 --> 01:10:05,159
Y me quedaré allí.
916
01:10:09,413 --> 01:10:12,083
Eso, siempre y cuando
salgamos vivos de aquí.
917
01:10:18,214 --> 01:10:23,094
LABORATORIO ROMULUS
918
01:10:23,261 --> 01:10:24,262
Ya llegamos.
919
01:10:48,995 --> 01:10:51,497
Laboratorio Romulus Beta.
920
01:10:51,664 --> 01:10:56,502
Todo el personal necesita
una habilitación de seguridad A-1.
921
01:10:58,671 --> 01:10:59,923
¿Qué es eso?
922
01:11:00,089 --> 01:11:02,801
Alguna maldita arma biológica,
estoy seguro.
923
01:11:03,342 --> 01:11:04,718
En realidad, es todo lo contrario.
924
01:11:03,342 --> 01:11:04,718
En realidad, es todo lo contrario.
925
01:11:06,720 --> 01:11:07,847
Díselo, Andy.
926
01:11:08,556 --> 01:11:10,183
Diles lo que te dije.
927
01:11:10,349 --> 01:11:11,851
Nuestras colonias se mueren.
928
01:11:12,018 --> 01:11:15,188
Temperaturas insoportables,
nuevas enfermedades cada ciclo.
929
01:11:15,855 --> 01:11:17,065
Gases tóxicos de las minas.
930
01:11:17,231 --> 01:11:20,234
Es una tragedia imprevista tras otra.
931
01:11:20,401 --> 01:11:23,737
La humanidad nunca fue apta
para colonizar el espacio.
932
01:11:23,905 --> 01:11:26,032
Simplemente, son demasiado frágiles.
933
01:11:27,783 --> 01:11:28,868
Demasiado débiles.
934
01:11:30,578 --> 01:11:32,788
Lo que hacíamos en esta estación
quería cambiar eso.
935
01:11:32,997 --> 01:11:36,625
"El organismo perfecto".
Así deberíamos referirnos a los humanos.
936
01:11:37,919 --> 01:11:40,922
Así que corregí este error.
937
01:11:41,630 --> 01:11:44,717
Aproveché su regalo para la humanidad.
938
01:11:47,136 --> 01:11:51,307
Hice bioingeniería dentro de los
parasitoides con el ADN del xenomorfo
939
01:11:51,474 --> 01:11:53,726
y descubrí un fluido no newtoniano único.
940
01:11:54,602 --> 01:11:55,603
Vida.
941
01:11:56,812 --> 01:12:00,233
En su forma más primitiva y pura.
942
01:12:00,399 --> 01:12:04,570
Este microorganismo puede ser
el patógeno más destructivo jamás visto.
943
01:12:00,399 --> 01:12:04,570
Este microorganismo puede ser
el patógeno más destructivo jamás visto.
944
01:12:05,196 --> 01:12:08,032
Pero acetilado
y sintetizado en nuestro laboratorio,
945
01:12:08,199 --> 01:12:11,953
lo convertí en el milagro
que el Sr. Weyland murió buscando.
946
01:12:12,996 --> 01:12:14,455
El fuego de Prometeo.
947
01:12:15,539 --> 01:12:18,417
El regalo divino a la humanidad.
948
01:12:20,336 --> 01:12:22,964
El Z-01 posee el genoma responsable
949
01:12:23,131 --> 01:12:27,301
de que el xeno pueda acelerar
y ralentizar su metabolismo a voluntad.
950
01:12:27,801 --> 01:12:32,806
Su capacidad simbiótica reescribe
el ADN del huésped a través de su sangre.
951
01:12:33,391 --> 01:12:35,684
AUTOINYECTOR 100 / 1.0 ml
952
01:12:35,851 --> 01:12:40,064
Es una actualización muy necesaria
y pendiente para la humanidad.
953
01:12:40,648 --> 01:12:43,734
No podemos
seguir esperando a la evolución.
954
01:12:44,277 --> 01:12:46,320
Sí, ¿podemos salir de aquí ahora?
955
01:12:47,030 --> 01:12:49,865
Mi misión es devolver esto
a la colonia para su desarrollo.
956
01:12:50,824 --> 01:12:52,285
Rook rastrea el compuesto.
957
01:12:53,244 --> 01:12:55,663
Cuando lo detecte,
abrirá las puertas de la bahía
958
01:12:55,829 --> 01:12:57,748
y conducirá el transportador a la colonia.
959
01:12:59,292 --> 01:13:00,168
Espera.
960
01:13:02,921 --> 01:13:03,963
¿Lo ves?
961
01:13:08,801 --> 01:13:09,635
Allí.
962
01:13:10,386 --> 01:13:11,887
Esa cosa nos está cazando.
963
01:13:13,347 --> 01:13:15,308
Así es. Nuevo plan.
964
01:13:15,391 --> 01:13:16,017
ABRIR
965
01:13:16,100 --> 01:13:17,351
¿Sabes usar un arma?
966
01:13:19,187 --> 01:13:20,854
Sí, claro que sé.
967
01:13:27,070 --> 01:13:29,363
Bien, este es un rifle de pulso F44AA.
968
01:13:29,530 --> 01:13:31,324
Con cierre giratorio
y acción de pulso electrónico.
969
01:13:31,490 --> 01:13:32,783
Lo usaban los Marines Coloniales.
970
01:13:32,951 --> 01:13:34,618
Tiene puntería asistida.
971
01:13:34,785 --> 01:13:36,370
Te lo pones bajo el brazo.
972
01:13:39,623 --> 01:13:41,167
Y listo. Pon aquí esta mano.
973
01:13:44,378 --> 01:13:45,546
Bien. Apúntale a Andy.
974
01:13:46,214 --> 01:13:47,381
Aprieta el gatillo hasta la mitad.
975
01:13:48,549 --> 01:13:49,758
Descuida, tiene el seguro puesto.
976
01:13:54,555 --> 01:13:55,556
¿Ves?
977
01:13:55,931 --> 01:13:57,475
Puntería asistida.
978
01:13:57,641 --> 01:13:58,809
Si esa cosa viene hacia ti,
979
01:13:58,977 --> 01:14:00,979
apuntas en su dirección y no fallarás.
980
01:14:01,729 --> 01:14:02,938
¿Dónde lo aprendiste?
981
01:14:04,898 --> 01:14:06,234
En juegos y revistas.
982
01:14:07,110 --> 01:14:08,987
Solo tienes un cargador. Es todo.
983
01:14:09,445 --> 01:14:10,654
450 balas.
984
01:14:11,114 --> 01:14:12,823
Y no deben disparar ni una.
985
01:14:14,408 --> 01:14:16,827
Ácido en vez de sangre. ¿Recuerdan?
986
01:14:17,953 --> 01:14:19,788
Estamos en la planta baja de la estación.
987
01:14:19,955 --> 01:14:21,582
Debajo tenemos el vacío del espacio.
988
01:14:21,749 --> 01:14:23,042
Si le disparan a esa criatura,
989
01:14:23,209 --> 01:14:25,586
la descompresión es
instantánea y garantizada.
990
01:14:26,129 --> 01:14:27,171
Y morimos todos.
991
01:14:27,338 --> 01:14:28,714
¿Y para qué nos das armas?
992
01:14:28,881 --> 01:14:30,716
La criatura
puede verlas como una amenaza
993
01:14:30,883 --> 01:14:33,177
y quizá no nos ataque de frente.
994
01:14:33,802 --> 01:14:34,803
Quizá.
995
01:14:35,138 --> 01:14:36,305
Es un gran "quizá".
996
01:14:37,431 --> 01:14:39,183
Hallé un camino
por la cinta transportadora.
997
01:14:39,767 --> 01:14:40,934
Por aquí.
998
01:14:44,480 --> 01:14:45,648
Andy.
999
01:14:47,275 --> 01:14:48,567
¿Estás allí?
1000
01:15:21,059 --> 01:15:26,064
T menos 20 minutos
para el evento de impacto.
1001
01:15:37,658 --> 01:15:39,535
Hay un ascensor al final del pasillo.
1002
01:15:39,702 --> 01:15:41,495
Nos llevará a nuestra nave.
1003
01:15:54,467 --> 01:15:56,009
Hay más de esas cosas.
1004
01:15:56,177 --> 01:15:57,761
Sí, eso no es bueno.
1005
01:15:58,179 --> 01:16:00,514
Parece que llevan bastante tiempo aquí.
1006
01:16:07,980 --> 01:16:08,981
¿Andy?
1007
01:16:28,542 --> 01:16:30,336
No es cierto.
1008
01:16:35,258 --> 01:16:36,925
Qué criaturitas ocupadas.
1009
01:16:49,522 --> 01:16:51,774
Será mejor que volvamos
y hallemos otro camino.
1010
01:16:51,940 --> 01:16:53,484
Podría ser una buena idea.
1011
01:16:56,028 --> 01:16:57,613
Andy, fíjate si puedes abrir esta puerta.
1012
01:16:58,281 --> 01:16:59,282
Deténganse.
1013
01:17:01,159 --> 01:17:01,992
¿Qué?
1014
01:17:14,797 --> 01:17:15,631
¡Kay!
1015
01:17:16,131 --> 01:17:17,716
¡Oye!
1016
01:17:17,883 --> 01:17:18,717
¡Tyler!
1017
01:17:20,178 --> 01:17:21,094
¡Tyler!
1018
01:17:21,262 --> 01:17:22,263
¡Kay!
1019
01:17:25,057 --> 01:17:26,058
¡Kay!
1020
01:17:31,189 --> 01:17:32,190
¡Kay!
1021
01:17:45,286 --> 01:17:46,287
¡Kay!
1022
01:17:47,288 --> 01:17:48,331
La tengo.
1023
01:17:51,750 --> 01:17:53,544
Está todo bien. Te tenemos.
1024
01:17:53,711 --> 01:17:54,837
Está viva.
1025
01:18:03,762 --> 01:18:05,055
Está bien, te tenemos.
1026
01:18:03,762 --> 01:18:05,055
Está bien, te tenemos.
1027
01:18:05,223 --> 01:18:06,098
Espera.
1028
01:18:07,182 --> 01:18:08,016
Bueno.
1029
01:18:11,645 --> 01:18:12,646
Estamos aquí.
1030
01:18:12,813 --> 01:18:14,315
Tyler, pierde mucha sangre.
1031
01:18:14,482 --> 01:18:16,484
Quizá por eso aún no la implantaron.
1032
01:18:17,610 --> 01:18:18,611
¿Cómo lo sabes?
1033
01:18:18,861 --> 01:18:21,071
No hay ningún parasitoide muerto
a sus pies.
1034
01:18:21,572 --> 01:18:23,491
Andy, esto depende de ti. Haz algo.
1035
01:18:24,367 --> 01:18:25,826
¡Por favor! ¡Andy!
1036
01:18:30,873 --> 01:18:33,542
El 25 % del genoma humano
coincide con el de las ratas.
1037
01:18:34,209 --> 01:18:35,669
Y funcionó en las ratas.
1038
01:18:40,466 --> 01:18:41,467
Vamos, Kay.
1039
01:18:44,845 --> 01:18:45,679
No lo hagas.
1040
01:18:46,138 --> 01:18:47,265
¿Qué otra opción tengo?
1041
01:18:48,223 --> 01:18:51,269
La llevamos al transportador
y la ponemos en la criocápsula. ¿Sí?
1042
01:18:51,435 --> 01:18:54,313
La mantendrá viva lo suficiente
para que la curen en la colonia.
1043
01:18:54,813 --> 01:18:56,357
No confío en esto.
1044
01:18:56,524 --> 01:18:57,691
Andy, ¿sobrevivirá?
1045
01:18:57,858 --> 01:18:59,192
Si nos apresuramos.
1046
01:19:18,671 --> 01:19:19,672
¡Vámonos!
1047
01:19:27,054 --> 01:19:28,472
-Lo veo.
-Ya está.
1048
01:19:28,639 --> 01:19:30,558
La tengo.
1049
01:19:31,141 --> 01:19:32,768
Estás bien.
1050
01:19:32,935 --> 01:19:34,728
Estamos muy cerca.
1051
01:19:37,440 --> 01:19:38,941
Oye, estás bien.
1052
01:19:39,107 --> 01:19:41,485
Ya casi llegamos.
1053
01:19:41,652 --> 01:19:42,570
Estás muy cerca.
1054
01:19:42,736 --> 01:19:44,154
Solo debes aguantar.
1055
01:19:48,409 --> 01:19:49,410
¡Cuidado!
1056
01:19:55,290 --> 01:19:56,124
¿Tyler?
1057
01:19:56,917 --> 01:19:57,751
¡Tyler!
1058
01:20:27,948 --> 01:20:29,700
¿Te crees muy rudo?
1059
01:20:36,582 --> 01:20:37,625
¡Andy!
1060
01:20:45,591 --> 01:20:47,217
¡No! ¡Tyler!
1061
01:21:57,037 --> 01:22:00,207
Escúchame, Kay, ¿sí?
1062
01:22:00,373 --> 01:22:02,209
Esto va directo a nuestra nave.
1063
01:22:02,375 --> 01:22:05,546
Necesito que tomes esto.
Y entra a una criocápsula.
1064
01:22:02,375 --> 01:22:05,546
Necesito que tomes esto.
Y entra a una criocápsula.
1065
01:22:05,713 --> 01:22:08,215
El piloto automático
te llevará a nuestra colonia.
1066
01:22:09,382 --> 01:22:10,593
¿Puedes hacerlo?
1067
01:22:13,971 --> 01:22:14,972
¿Sí?
1068
01:22:15,138 --> 01:22:16,474
¿Y tú?
1069
01:22:17,725 --> 01:22:19,142
Encontraré la forma de volver.
1070
01:22:32,990 --> 01:22:34,116
ARRIBA
1071
01:24:14,216 --> 01:24:15,550
Déjame sacarlo.
1072
01:24:16,594 --> 01:24:18,470
Y a cambio, te voy a reparar.
1073
01:24:23,726 --> 01:24:24,977
Escúchame.
1074
01:24:25,769 --> 01:24:27,605
Morirás aquí,
1075
01:24:27,771 --> 01:24:31,399
y eso no es lo mejor
para la compañía ni para mí.
1076
01:25:03,766 --> 01:25:07,686
Venga. Andy, por favor.
1077
01:25:03,766 --> 01:25:07,686
Venga. Andy, por favor.
1078
01:25:10,272 --> 01:25:15,443
T menos diez minutos
para el evento de impacto.
1079
01:25:15,610 --> 01:25:16,611
¿Rain?
1080
01:25:21,241 --> 01:25:22,242
Andy.
1081
01:25:24,036 --> 01:25:26,830
-Lo lamento mucho.
-No.
1082
01:25:27,539 --> 01:25:30,292
No, yo lo lamento.
1083
01:25:49,812 --> 01:25:51,521
No los detendrá mucho tiempo.
1084
01:26:18,215 --> 01:26:19,216
Ábrete.
1085
01:26:20,133 --> 01:26:21,426
Pierdes el tiempo.
1086
01:26:21,509 --> 01:26:22,510
LABORATORIO REMUS
1087
01:26:22,594 --> 01:26:23,804
Oye. Ayúdanos, por favor.
1088
01:26:25,764 --> 01:26:26,807
Abre la puerta.
1089
01:26:27,349 --> 01:26:29,059
Me temo que debo denegar tu petición.
1090
01:26:29,601 --> 01:26:32,020
No puedo poner en peligro el compuesto.
1091
01:26:32,187 --> 01:26:34,439
Pero sepan que les agradezco
la inestimable ayuda
1092
01:26:34,606 --> 01:26:36,108
que prestaron a la compañía.
1093
01:26:38,610 --> 01:26:39,611
¡Hijo de puta!
1094
01:26:45,951 --> 01:26:46,952
Andy, ábrela.
1095
01:26:47,119 --> 01:26:48,120
-Ten.
-Ábrela.
1096
01:26:48,996 --> 01:26:49,997
No funciona.
1097
01:26:50,163 --> 01:26:51,498
¡Maldita sea!
1098
01:26:57,755 --> 01:26:59,631
No puedo mentirles
sobre sus posibilidades,
1099
01:27:00,340 --> 01:27:01,884
pero les doy mis condolencias.
1100
01:27:19,151 --> 01:27:21,444
REMOTO
1101
01:27:21,611 --> 01:27:22,612
Presiónalo
1102
01:27:23,155 --> 01:27:25,573
para que tome el control de tu nave
y te saque de aquí.
1103
01:27:28,576 --> 01:27:29,619
¿Quién eres?
1104
01:27:29,870 --> 01:27:30,996
Un amigo.
1105
01:27:32,956 --> 01:27:35,750
Tus compañeros murieron para que vivas.
1106
01:27:35,918 --> 01:27:37,002
Presiona el botón
1107
01:27:37,752 --> 01:27:39,504
y déjame honrar su sacrificio.
1108
01:27:48,763 --> 01:27:51,308
Andy, ¿me cuentas una de tus bromas?
1109
01:27:53,601 --> 01:27:55,478
¿Sabes qué hace un pez
si ve a un monstruo?
1110
01:27:58,231 --> 01:28:00,067
-Nada.
-Nada.
1111
01:28:00,775 --> 01:28:02,694
No entiendo la clonación, para nada.
1112
01:28:03,821 --> 01:28:05,030
Ya somos dos.
1113
01:28:06,448 --> 01:28:09,242
Leí un gran libro sobre la ingravidez.
1114
01:28:09,409 --> 01:28:11,411
-No me cayó bien.
-No me cayó bien.
1115
01:28:14,581 --> 01:28:15,498
¿Rain?
1116
01:28:16,208 --> 01:28:17,209
¿Rain?
1117
01:28:18,210 --> 01:28:19,211
¿Qué haces, Rain?
1118
01:28:20,128 --> 01:28:21,338
Apago el generador de gravedad.
1119
01:28:21,421 --> 01:28:23,215
GRAVEDAD
ENCENDIDO
1120
01:28:23,298 --> 01:28:24,216
Diez,
1121
01:28:24,382 --> 01:28:27,469
nueve, ocho, siete,
1122
01:28:27,635 --> 01:28:29,679
seis, cinco,
1123
01:28:29,847 --> 01:28:31,849
cuatro, tres,
1124
01:28:32,015 --> 01:28:33,641
dos, uno.
1125
01:28:33,725 --> 01:28:34,392
APAGADO
1126
01:28:40,607 --> 01:28:42,109
¿Estás segura de esto, Rain?
1127
01:28:43,193 --> 01:28:44,444
Solo hay una forma de averiguarlo.
1128
01:28:51,368 --> 01:28:52,410
Funciona.
1129
01:29:11,304 --> 01:29:12,139
¡Rain!
1130
01:29:12,305 --> 01:29:13,223
Tienes un 40 %.
1131
01:29:24,651 --> 01:29:25,652
20 %.
1132
01:29:38,165 --> 01:29:39,041
¡Rain!
1133
01:29:50,010 --> 01:29:51,011
Mierda.
1134
01:29:59,311 --> 01:30:00,687
Quédate detrás de mí.
1135
01:30:06,359 --> 01:30:07,360
Ten cuidado, Andy.
1136
01:30:33,053 --> 01:30:33,886
¡Rain!
1137
01:30:51,279 --> 01:30:52,572
¿Estás bien, Andy?
1138
01:30:58,828 --> 01:31:00,580
Debemos llegar al ascensor.
1139
01:31:00,747 --> 01:31:05,710
PRÓXIMA PURGA GRAVITACIONAL EN:
CONTEO REGRESIVO DEL SISTEMA
1140
01:31:00,747 --> 01:31:05,710
PRÓXIMA PURGA GRAVITACIONAL EN:
CONTEO REGRESIVO DEL SISTEMA
1141
01:31:14,927 --> 01:31:17,180
El ascensor
no va a funcionar sin gravedad.
1142
01:31:34,239 --> 01:31:35,157
¿Listo?
1143
01:31:45,333 --> 01:31:46,209
¡Rain!
1144
01:31:59,431 --> 01:32:00,265
Mierda.
1145
01:32:15,072 --> 01:32:15,905
No.
1146
01:32:27,167 --> 01:32:28,418
¡Es una purga gravitacional!
1147
01:32:34,299 --> 01:32:35,425
ENCENDIDO
1148
01:32:39,053 --> 01:32:40,138
¡Andy!
1149
01:32:40,430 --> 01:32:41,431
Vamos.
1150
01:34:03,012 --> 01:34:04,013
¡Andy!
1151
01:34:35,127 --> 01:34:36,338
Aléjate de ella.
1152
01:34:42,009 --> 01:34:44,011
Perra.
1153
01:35:00,445 --> 01:35:04,366
Evento de impacto en diez,
1154
01:35:04,532 --> 01:35:06,368
nueve, ocho,
1155
01:35:04,532 --> 01:35:06,368
nueve, ocho,
1156
01:35:06,951 --> 01:35:09,078
siete, seis,
1157
01:35:09,621 --> 01:35:10,788
cinco,
1158
01:35:10,955 --> 01:35:12,499
-cuatro, tres…
-Vámonos.
1159
01:35:13,458 --> 01:35:15,335
…dos, uno.
1160
01:35:21,173 --> 01:35:22,174
Kay.
1161
01:35:26,929 --> 01:35:28,390
¿Por qué tardaste tanto?
1162
01:35:28,556 --> 01:35:29,766
Vamos a sacarte de aquí.
1163
01:35:31,183 --> 01:35:31,976
MADRE SOLICITA CONTROL MANUAL REMOTO
1164
01:35:32,059 --> 01:35:33,060
Me alegra ver que lo lograron.
1165
01:35:38,358 --> 01:35:39,776
MADRE TOMANDO EL CONTROL
1166
01:36:28,825 --> 01:36:29,992
CRIOCÁPSULA HIPERSUEÑO
SISTEMAS - ACTIVAR
1167
01:36:31,494 --> 01:36:32,704
Te tengo. Cuidado con la cabeza.
1168
01:36:34,706 --> 01:36:36,999
-Gracias.
-Van a estar bien.
1169
01:36:37,917 --> 01:36:39,001
Los dos.
1170
01:36:48,761 --> 01:36:52,056
La compañía no podría estar más orgullosa
de lo que lograron hoy aquí.
1171
01:36:52,974 --> 01:36:54,892
Envié un mensaje a la sede.
1172
01:36:55,059 --> 01:36:57,395
Al recibirlo en seis meses,
irán a la estrella de Jackson
1173
01:36:57,562 --> 01:36:59,481
a retirar el compuesto para procesarlo.
1174
01:37:00,482 --> 01:37:01,816
DESACTIVAR PILOTO AUTOMÁTICO
1175
01:37:06,320 --> 01:37:07,405
¿Qué haces?
1176
01:37:07,572 --> 01:37:08,531
MADRE DESCONECTADA
1177
01:37:08,698 --> 01:37:09,949
Cambio de planes.
1178
01:37:12,326 --> 01:37:14,245
Detenla, Andy.
1179
01:37:14,787 --> 01:37:16,122
Reconéctanos ya.
1180
01:37:19,041 --> 01:37:20,752
No. Ustedes dos no pueden hacer esto.
1181
01:37:20,918 --> 01:37:22,379
El compuesto debe entregarse
a la compañía.
1182
01:37:23,170 --> 01:37:25,172
Me temo que debo denegar tu petición.
1183
01:37:25,548 --> 01:37:26,591
Que tengas un buen día.
1184
01:37:27,634 --> 01:37:29,969
Será mejor que ambos me escuchen ahora.
1185
01:37:30,136 --> 01:37:33,097
Son insignificantes en el panorama general
de las cosas. Ustedes…
1186
01:37:33,264 --> 01:37:34,265
PURGA
1187
01:37:39,979 --> 01:37:40,938
No.
1188
01:37:56,287 --> 01:37:58,998
Esto mantendrá tus sistemas funcionando
hasta llegar a Yvaga.
1189
01:38:01,042 --> 01:38:03,044
-Pero creí que…
-No me importa.
1190
01:38:03,377 --> 01:38:04,962
Vienes conmigo. ¿Sí?
1191
01:38:06,548 --> 01:38:08,049
Si eso es lo mejor para Rain.
1192
01:38:10,843 --> 01:38:12,845
Andy, te tengo una nueva directiva.
1193
01:38:14,722 --> 01:38:16,348
Haz lo que sea mejor para nosotros.
1194
01:38:19,936 --> 01:38:20,937
Hecho.
1195
01:38:22,313 --> 01:38:23,314
Mejor.
1196
01:38:40,582 --> 01:38:42,584
NIVELES VITALES EN ESTADO CRÍTICO
ESTASIS SUSPENDIDA
1197
01:38:43,543 --> 01:38:44,544
No.
1198
01:38:48,005 --> 01:38:49,841
Ay, Kay.
1199
01:38:51,008 --> 01:38:52,093
¿Qué pasa?
1200
01:38:53,720 --> 01:38:55,012
Ay, no.
1201
01:39:24,876 --> 01:39:27,044
Aleja eso de mí.
1202
01:40:16,010 --> 01:40:17,511
INTEGRIDAD DEL CARGAMENTO EN RIESGO
1203
01:40:18,012 --> 01:40:19,388
PILOTO AUTOMÁTICO DESCONECTADO
1204
01:40:19,513 --> 01:40:20,932
CONTROL MANUAL
PILOTO AUTOMÁTICO
1205
01:40:42,870 --> 01:40:45,623
LIBERACIÓN DE CAMA DE CARGA
FUERA DE LÍNEA
1206
01:41:50,688 --> 01:41:51,898
¿Qué es esto?
1207
01:43:16,023 --> 01:43:17,024
Kay.
1208
01:43:30,537 --> 01:43:32,539
No. Por favor.
1209
01:43:57,774 --> 01:43:59,525
¡Andy!
1210
01:44:01,402 --> 01:44:02,528
No.
1211
01:44:02,987 --> 01:44:04,238
Rain.
1212
01:44:04,405 --> 01:44:05,239
Ayúdala.
1213
01:44:42,609 --> 01:44:43,569
¡No!
1214
01:44:46,197 --> 01:44:47,198
¡No!
1215
01:45:01,921 --> 01:45:03,547
¡Andy! ¡Vámonos!
1216
01:45:06,092 --> 01:45:07,301
¡Levántate, por favor!
1217
01:45:06,092 --> 01:45:07,301
¡Levántate, por favor!
1218
01:45:15,935 --> 01:45:16,810
¡No!
1219
01:45:20,982 --> 01:45:22,233
¡Ciérrate!
1220
01:45:28,322 --> 01:45:31,617
TEMPERATURA AMBIENTAL
EN ESTADO CRÍTICO
1221
01:46:22,919 --> 01:46:26,213
LIBERACIÓN DE CAMA DE CARGA EN LÍNEA
1222
01:46:46,608 --> 01:46:49,445
"Liberación manual de la carga.
Accione las cuatro palancas".
1223
01:46:49,736 --> 01:46:52,949
Bien. Sí. Las cuatro palancas.
1224
01:47:01,040 --> 01:47:02,041
Uno.
1225
01:47:03,834 --> 01:47:04,751
Dos.
1226
01:47:27,816 --> 01:47:28,817
Tres.
1227
01:47:46,877 --> 01:47:48,837
ACCIONAR TODAS LAS PALANCAS
PARA LIBERAR
1228
01:47:56,553 --> 01:47:58,472
Ascender.
1229
01:49:36,278 --> 01:49:38,114
¡Muere, hijo de puta!
1230
01:50:19,029 --> 01:50:20,156
CONTROL MANUAL
PILOTO AUTOMÁTICO
1231
01:50:35,171 --> 01:50:37,673
DESTINO DEL PILOTO AUTOMÁTICO
YVAGA III
1232
01:50:58,402 --> 01:50:59,736
Te voy a reparar.
1233
01:51:14,793 --> 01:51:15,794
BITÁCORA DE VOZ DE CRIOESTASIS
1234
01:51:15,877 --> 01:51:18,922
Esta es la criobitácora
del transportador minero Corbelan.
1235
01:51:20,632 --> 01:51:24,720
Puse rumbo al sistema Yvaga
sin saber si voy a llegar
1236
01:51:24,886 --> 01:51:26,888
o qué me depara el destino.
1237
01:51:28,014 --> 01:51:31,268
Pero pase lo que pase, lo afrontaré.
1238
01:51:32,603 --> 01:51:33,937
Soy Rain Carradine,
1239
01:51:34,104 --> 01:51:35,647
última sobreviviente del Corbelan.
1240
01:51:36,232 --> 01:51:37,399
Cambio y fuera.