1
00:01:31,174 --> 00:01:33,385
SONDA ECO 203
2
00:01:36,639 --> 00:01:39,266
MADRE 9001
INICIANDO…
3
00:01:41,852 --> 00:01:43,603
FECHA ACTUAL: 9 FEB 2142
UBICACIÓN: SISTEMA ZETA II RETICULI
4
00:01:43,854 --> 00:01:46,023
OBJETIVO DE LA MISIÓN:
AL ALCANCE
5
00:02:15,052 --> 00:02:18,221
00:41:44 PARA LA INTERCEPTACIÓN
6
00:02:33,111 --> 00:02:34,988
CORPORACIÓN WEYLAND-YUTANI
7
00:02:48,543 --> 00:02:49,586
OBJETIVO CAPTURADO
8
00:02:49,837 --> 00:02:51,088
PROTOCOLO DE RETORNO
INICIADO
9
00:05:19,069 --> 00:05:22,364
Aviso a todos los trabajadores.
10
00:05:22,530 --> 00:05:25,658
El turno de día empieza
dentro de 15 minutos.
11
00:05:25,825 --> 00:05:28,453
Recolectores,
acudan al comedor inmediatamente.
12
00:05:29,371 --> 00:05:32,624
Si presentan síntomas como fiebre, tos,
13
00:05:32,790 --> 00:05:34,709
vómitos o dificultades para respirar,
14
00:05:34,877 --> 00:05:37,295
diríjanse a la enfermería para un examen.
15
00:05:38,881 --> 00:05:43,843
La seguridad y el bienestar de la colonia
es la prioridad de Weyland-Yutani.
16
00:05:44,677 --> 00:05:46,388
Aviso a todos los trabajadores…
17
00:05:46,554 --> 00:05:49,432
¿Te sabes
el del astronauta claustrofóbico?
18
00:05:50,017 --> 00:05:51,018
Necesitaba espacio.
19
00:05:51,184 --> 00:05:52,895
Te lo ruego, para.
20
00:05:53,061 --> 00:05:56,606
¿Sabes qué le dice el cero al ocho?
21
00:05:57,065 --> 00:05:58,316
"Bonito cinturón".
22
00:05:58,525 --> 00:05:59,567
Trae ese pan de maíz.
23
00:06:02,362 --> 00:06:04,739
Será porque hago la dieta del mar.
24
00:06:05,282 --> 00:06:07,117
Como "mar" que nunca.
25
00:06:08,535 --> 00:06:09,953
Qué malo.
26
00:06:10,120 --> 00:06:11,538
Siempre te reías con ese.
27
00:06:11,704 --> 00:06:13,165
Sí, cuando tenía 12 años.
28
00:06:17,877 --> 00:06:19,504
Seguro que es el señor Finch.
29
00:06:20,505 --> 00:06:22,132
Ya le debemos tres meses.
30
00:06:23,466 --> 00:06:24,842
Volverá a llamar.
31
00:06:26,344 --> 00:06:30,015
Bueno, puede que para entonces
no estemos aquí.
32
00:06:37,105 --> 00:06:39,024
Andy, no te separes.
33
00:06:41,985 --> 00:06:44,404
¡Despertad! ¡Abrid los ojos!
34
00:06:45,155 --> 00:06:47,532
Somos esclavos de Weyland-Yutani.
35
00:06:47,699 --> 00:06:50,577
Nos pagan con cama y comida
y se quedan nuestras vidas.
36
00:06:50,743 --> 00:06:52,162
COLONIA MINERA DE JACKSON'S STAR
POBLACIÓN: 2781
37
00:06:52,329 --> 00:06:53,871
DISTANCIA A LA TIERRA: 65 AÑOS LUZ
HORAS DE LUZ AL AÑO: 0
38
00:06:54,039 --> 00:06:55,457
No os creáis sus mentiras.
39
00:06:56,083 --> 00:06:57,584
¡Sois propiedad suya!
40
00:06:58,376 --> 00:06:59,919
Andy, oye.
41
00:07:00,087 --> 00:07:01,421
Vamos, venga.
42
00:07:00,087 --> 00:07:01,421
Vamos, venga.
43
00:07:03,298 --> 00:07:05,300
-¿Qué he hecho?
-Es un timo.
44
00:07:05,467 --> 00:07:07,052
La bola nunca está donde eliges.
45
00:07:07,219 --> 00:07:08,053
Es un truco.
46
00:07:08,220 --> 00:07:10,597
¿Cómo voy a conseguir el dinero?
47
00:07:10,973 --> 00:07:11,974
¿Dinero para qué?
48
00:07:12,140 --> 00:07:15,935
Para pagar el caballo
cuando lleguemos a Yvaga.
49
00:07:16,103 --> 00:07:17,854
¿Vas a comprarte un caballo?
50
00:07:18,021 --> 00:07:20,523
Quiero llamarlo Raindy.
51
00:07:21,733 --> 00:07:23,318
¿Lo pillas?
52
00:07:24,152 --> 00:07:27,447
-Raindy.
-Sí, me gusta. Está bien.
53
00:07:28,823 --> 00:07:31,618
Vale, espera ahí.
54
00:07:31,784 --> 00:07:32,995
Puede que tarde un poco.
55
00:07:33,161 --> 00:07:34,454
OFICINA DE ASUNTOS COLONIALES
56
00:07:34,621 --> 00:07:36,123
No te metas en líos, ¿vale?
57
00:07:36,289 --> 00:07:39,084
Todos los empleados serán recibidos.
58
00:07:39,251 --> 00:07:40,418
Buena suerte.
59
00:07:40,585 --> 00:07:42,795
Formen una fila ordenada.
60
00:07:42,962 --> 00:07:44,256
Siguiente.
61
00:07:44,422 --> 00:07:46,216
Nombre completo y oficio.
62
00:07:46,383 --> 00:07:49,636
Marie Raines Carradine, señora.
Recolectora.
63
00:07:49,802 --> 00:07:51,013
Quiero mis documentos de viaje.
64
00:07:51,471 --> 00:07:52,764
CUOTA ALCANZADA
APTA PARA EL TRASLADO
65
00:07:52,930 --> 00:07:54,682
He cumplido mi cuota
y debería poder irme.
66
00:07:55,100 --> 00:07:56,143
¿Verdad?
67
00:07:56,309 --> 00:07:57,519
¿Ir adónde?
68
00:07:57,685 --> 00:07:58,853
A Yvaga.
69
00:07:59,479 --> 00:08:02,482
Es un sistema independiente,
pero está terraformado.
70
00:07:59,479 --> 00:08:02,482
Es un sistema independiente,
pero está terraformado.
71
00:08:03,650 --> 00:08:05,568
Se ve el sol.
72
00:08:05,735 --> 00:08:07,112
¿Y tus padres?
73
00:08:08,696 --> 00:08:11,241
Murieron hace tres ciclos.
74
00:08:11,699 --> 00:08:13,451
Enfermedad pulmonar, de las minas.
75
00:08:14,369 --> 00:08:15,912
Solo quedamos mi hermano y yo.
76
00:08:17,080 --> 00:08:19,624
Nos venden esperanza
para esclavizarnos.
77
00:08:20,333 --> 00:08:26,005
Nos venden esperanza
para esclavizarnos. ¡Abrid los ojos!
78
00:08:37,309 --> 00:08:40,187
Lo siento, no puedo liquidar tu contrato.
79
00:08:40,352 --> 00:08:42,854
Hay escasez de mano de obra.
Se te traslada a las minas.
80
00:08:43,022 --> 00:08:44,316
¿Qué? ¿Cómo?
81
00:08:44,941 --> 00:08:46,984
No. He cubierto mis horas.
82
00:08:47,152 --> 00:08:48,403
Tienen que dejarme ir.
83
00:08:48,528 --> 00:08:51,406
Por desgracia, las cuotas
han aumentado a 24 000 horas.
84
00:08:51,573 --> 00:08:54,367
Liquidaremos tu contrato
dentro de cinco o seis años.
85
00:08:54,534 --> 00:08:56,494
Gracias, y recuerda
que la compañía te agradece
86
00:08:56,661 --> 00:08:57,870
tus servicios.
87
00:08:58,205 --> 00:09:00,332
¡Rain!
88
00:09:00,498 --> 00:09:01,583
¡Parad!
89
00:09:00,498 --> 00:09:01,583
¡Parad!
90
00:09:01,749 --> 00:09:03,793
¡Dejadlo, cabrones!
91
00:09:06,213 --> 00:09:07,297
Ya estoy aquí.
92
00:09:07,755 --> 00:09:08,715
Joder, estás sangrando.
93
00:09:11,509 --> 00:09:12,552
Vale.
94
00:09:15,097 --> 00:09:16,139
Te pondrás bien.
95
00:09:16,306 --> 00:09:17,640
Te voy a reiniciar.
96
00:09:17,974 --> 00:09:18,975
Te tengo.
97
00:09:21,603 --> 00:09:22,770
No pasa nada.
98
00:09:22,937 --> 00:09:24,356
No debí dejarte solo.
99
00:09:29,902 --> 00:09:33,406
Nos venden esperanza para esclavizarnos.
100
00:09:33,573 --> 00:09:35,617
¡Abrid los ojos! ¡Sois propiedad suya!
101
00:09:38,911 --> 00:09:39,746
Hola, Rain.
102
00:09:39,912 --> 00:09:41,581
Perdona por todas las llamadas,
103
00:09:41,748 --> 00:09:44,834
pero ha surgido algo
y creo que deberías saberlo.
104
00:09:45,001 --> 00:09:47,545
Pásate por las caravanas con Andy.
105
00:10:17,867 --> 00:10:18,868
Hola.
106
00:10:20,119 --> 00:10:20,995
No me…
107
00:10:21,163 --> 00:10:22,580
Se acabó el juego.
108
00:10:23,122 --> 00:10:25,667
¿Qué pasa, Rain? Cuánto tiempo.
109
00:10:26,042 --> 00:10:27,627
Te dije que vendría.
110
00:10:28,378 --> 00:10:29,587
Me debes cinco pavos.
111
00:10:30,797 --> 00:10:31,923
¡Andy!
112
00:10:34,842 --> 00:10:36,886
¿Por qué cayó al pozo el minero ciego?
113
00:10:37,053 --> 00:10:38,388
¿Por qué?
114
00:10:40,307 --> 00:10:41,391
Porque no "pozía" verlo.
115
00:10:42,600 --> 00:10:43,935
Por favor, no lo animes.
116
00:10:44,686 --> 00:10:46,604
Bueno, entrad. Ahora mismo bajo.
117
00:10:52,652 --> 00:10:53,945
-Kay.
-Rain.
118
00:10:54,111 --> 00:10:55,154
-Hola.
-¡Hola!
119
00:10:55,322 --> 00:10:56,406
Hola.
120
00:10:57,324 --> 00:10:59,116
Te he echado de menos.
121
00:10:59,284 --> 00:11:01,118
Y sé que mi hermano también.
122
00:10:59,284 --> 00:11:01,118
Y sé que mi hermano también.
123
00:11:05,832 --> 00:11:07,709
Me alegro mucho de que estés aquí.
124
00:11:09,168 --> 00:11:11,213
Me enteré de lo de vuestro padre.
125
00:11:11,379 --> 00:11:12,380
Lo siento mucho.
126
00:11:13,172 --> 00:11:16,426
Entre las granizadas
y las nuevas enfermedades cada ciclo…
127
00:11:16,593 --> 00:11:18,135
Todos se mueren, ¿no?
128
00:11:18,345 --> 00:11:19,971
¿Se lo enseñamos?
129
00:11:20,472 --> 00:11:21,848
¿Enseñarme qué?
130
00:11:22,640 --> 00:11:26,603
Anoche estábamos cargando
la última Tesotek,
131
00:11:26,769 --> 00:11:29,356
a unos 300 kilómetros del suelo
y, de repente…
132
00:11:31,233 --> 00:11:32,609
El carguero detectó una baliza.
133
00:11:32,775 --> 00:11:34,777
Navarro la rastreó, y resulta
134
00:11:34,944 --> 00:11:37,864
que hay una nave de Wey-Yu
a la deriva encima de nosotros.
135
00:11:38,030 --> 00:11:38,906
¿A la deriva?
136
00:11:39,073 --> 00:11:40,700
Retirada del servicio. Abandonada.
137
00:11:40,867 --> 00:11:42,827
Será una reliquia averiada u obsoleta.
138
00:11:42,994 --> 00:11:44,203
Como ese de ahí.
139
00:11:44,371 --> 00:11:45,372
Bjorn.
140
00:11:46,706 --> 00:11:48,916
Venga, cuéntaselo.
141
00:11:49,083 --> 00:11:50,668
¿Qué hacemos aquí sentados
142
00:11:50,835 --> 00:11:54,171
esperando permisos de viaje
que la compañía nunca nos dará?
143
00:11:54,714 --> 00:11:56,758
El carguero podría llevarnos a Yvaga.
144
00:11:56,924 --> 00:11:59,719
Se tarda nueve años en llegar a Yvaga
145
00:11:59,886 --> 00:12:01,971
y no se puede ir sin criosueño.
146
00:11:59,886 --> 00:12:01,971
y no se puede ir sin criosueño.
147
00:12:02,138 --> 00:12:04,724
Las naves retiradas tienen
equipos funcionales.
148
00:12:04,891 --> 00:12:08,227
El hipervínculo muestra
que le quedan algunas cápsulas.
149
00:12:12,064 --> 00:12:17,862
¿Queréis colaros en una nave de Weyland
y robar equipo supercontrolado?
150
00:12:18,029 --> 00:12:19,238
Antes de que lo hagan otros.
151
00:12:21,157 --> 00:12:22,367
Se os ha ido la pinza.
152
00:12:22,534 --> 00:12:23,660
-Claro.
-No.
153
00:12:23,826 --> 00:12:25,036
Eso dije yo.
154
00:12:25,202 --> 00:12:26,413
¿Nos ayudarás?
155
00:12:28,831 --> 00:12:30,625
¿Para qué me necesitáis a mí?
156
00:12:32,794 --> 00:12:33,795
Andy.
157
00:12:34,211 --> 00:12:35,880
-Necesitamos a Andy.
-¿A Andy?
158
00:12:36,047 --> 00:12:36,881
Sí.
159
00:12:37,048 --> 00:12:39,801
Es un sintético de Weyland-Yutani.
Habla madre.
160
00:12:39,967 --> 00:12:42,929
Puede acceder al sistema
y ayudarnos a entrar y salir.
161
00:12:43,095 --> 00:12:44,347
Es la única forma de entrar.
162
00:12:44,514 --> 00:12:46,599
Vale, pero ¿y si nos pillan?
163
00:12:46,766 --> 00:12:49,226
Entonces, nunca nos darán
un permiso de viaje.
164
00:12:49,394 --> 00:12:50,937
Vale, Rain no viene.
165
00:12:51,938 --> 00:12:53,356
Déjanos llevar a Andy.
166
00:12:54,148 --> 00:12:56,526
No voy a mandar a mi hermano solo.
167
00:12:57,276 --> 00:12:58,403
Pero no es tu hermano.
168
00:12:58,570 --> 00:13:00,613
-Bjorn, cierra la puta boca.
-Pero es verdad.
169
00:13:00,780 --> 00:13:02,031
Es una unidad defectuosa
170
00:13:02,198 --> 00:13:03,658
que tu padre encontró en la basura.
171
00:13:03,825 --> 00:13:05,743
No es más que eso. Despierta.
172
00:13:06,744 --> 00:13:07,579
Vámonos.
173
00:13:07,745 --> 00:13:09,331
-¿Rain?
-¿Qué? No he dicho nada.
174
00:13:09,497 --> 00:13:10,832
Rain, espera.
175
00:13:11,624 --> 00:13:13,751
Perdona. Sé que mi primo
puede ser un capullo,
176
00:13:13,918 --> 00:13:15,587
pero tiene razón en algo.
177
00:13:16,295 --> 00:13:17,296
Tienes que despertar.
178
00:13:17,714 --> 00:13:19,799
Porque esta compañía no nos dará nada.
179
00:13:19,966 --> 00:13:21,968
Lo sabes tan bien como yo.
Hay que cogerlo.
180
00:13:26,180 --> 00:13:27,223
Rain, es que…
181
00:13:28,015 --> 00:13:29,767
No quiero acabar como nuestros padres.
182
00:13:30,518 --> 00:13:31,728
¿Tú?
183
00:13:36,774 --> 00:13:40,277
¿Tu plan es tan fácil
como haces que parezca?
184
00:13:41,278 --> 00:13:43,197
No tendrás ni que salir del Corbelan.
185
00:13:43,615 --> 00:13:45,324
Eso te lo puedo prometer.
186
00:13:49,454 --> 00:13:50,913
Vamos. ¿Qué me dices?
187
00:14:15,271 --> 00:14:16,814
Bjorn, corre, vamos.
188
00:14:20,985 --> 00:14:23,863
Vale, arrancando. Batería encendida.
189
00:14:26,365 --> 00:14:27,366
Maravilloso.
190
00:14:29,160 --> 00:14:30,453
Hidro, por favor.
191
00:14:31,621 --> 00:14:32,622
Comunicaciones.
192
00:14:34,624 --> 00:14:35,667
Alerones de tierra.
193
00:14:35,833 --> 00:14:36,918
Armados.
194
00:14:37,877 --> 00:14:39,003
¿Es tu primera vez en el espacio?
195
00:14:39,170 --> 00:14:40,171
Sí.
196
00:14:41,464 --> 00:14:42,465
¿Tú también?
197
00:14:43,883 --> 00:14:44,884
Bomba de combustible.
198
00:14:45,051 --> 00:14:46,969
Tenemos dos vírgenes espaciales.
199
00:14:47,303 --> 00:14:49,472
Mirad bien por la ventana,
200
00:14:49,639 --> 00:14:51,724
porque tengo claro que no vamos a volver.
201
00:15:05,112 --> 00:15:06,155
¿Todo bien?
202
00:15:06,322 --> 00:15:07,323
Sí.
203
00:15:08,324 --> 00:15:09,325
Sí. Todo irá bien.
204
00:15:28,761 --> 00:15:30,137
¿Te parece una buena idea?
205
00:15:30,304 --> 00:15:31,388
Claro, papá.
206
00:15:37,019 --> 00:15:38,104
Atentos a la presión.
207
00:15:57,289 --> 00:15:58,666
¡Aprende, cabrón!
208
00:16:54,972 --> 00:16:55,848
¿Eso es…?
209
00:16:57,767 --> 00:16:59,018
Sí.
210
00:16:59,185 --> 00:17:00,853
Es nuestro sol.
211
00:17:13,032 --> 00:17:15,701
Dicen que en Yvaga hay
unas puestas de sol increíbles.
212
00:17:15,868 --> 00:17:17,286
Las he visto.
213
00:17:20,205 --> 00:17:21,331
En sueños.
214
00:17:22,291 --> 00:17:24,293
Estoy deseando verlas contigo.
215
00:17:27,755 --> 00:17:28,756
Sí.
216
00:17:31,843 --> 00:17:33,678
Dicen que el criosueño
hace que los años
217
00:17:33,845 --> 00:17:35,387
parezcan una noche de juerga.
218
00:17:35,555 --> 00:17:37,599
Cuando despertemos en Yvaga mañana,
219
00:17:38,683 --> 00:17:40,184
será con resaca.
220
00:17:49,485 --> 00:17:50,612
Ahí está.
221
00:17:52,947 --> 00:17:54,323
Eso no es una nave.
222
00:17:54,699 --> 00:17:55,908
No.
223
00:17:56,909 --> 00:17:58,661
Joder, qué grande. ¿Qué es?
224
00:17:58,828 --> 00:18:00,830
¿Un puesto fronterizo retirado? No sé.
225
00:18:00,997 --> 00:18:02,414
Habrá caído en nuestra órbita.
226
00:18:00,997 --> 00:18:02,414
Habrá caído en nuestra órbita.
227
00:18:02,581 --> 00:18:04,500
Vale, Navarro, acércate, por favor.
228
00:18:04,667 --> 00:18:06,711
Vale. Me sincronizaré con su giro.
229
00:18:22,894 --> 00:18:25,813
Peligro por cercanía.
230
00:18:27,106 --> 00:18:27,982
¿Qué pasa?
231
00:18:28,149 --> 00:18:30,567
El cinturón está más cerca
de lo que creía.
232
00:18:32,486 --> 00:18:33,487
¿Cuánto tenemos?
233
00:18:35,031 --> 00:18:36,699
Unas 36 horas más o menos.
234
00:18:36,866 --> 00:18:37,742
¿Hasta qué?
235
00:18:37,909 --> 00:18:40,662
Antes de que la estación
se estrelle contra los anillos.
236
00:18:40,828 --> 00:18:41,996
¿Cómo?
237
00:18:42,914 --> 00:18:45,082
¿Qué has dicho? Suena fatal.
238
00:18:45,249 --> 00:18:46,375
Treinta y seis horas.
239
00:18:46,542 --> 00:18:48,127
Habremos salido en 30 minutos.
240
00:18:49,086 --> 00:18:50,087
¿Vale?
241
00:18:50,713 --> 00:18:51,547
Andy.
242
00:18:51,714 --> 00:18:52,631
Sí, como mucho.
243
00:18:53,340 --> 00:18:55,592
¿Seguro que quieres hacerlo?
244
00:18:56,719 --> 00:18:58,930
Solo tengo una directriz:
245
00:18:59,471 --> 00:19:01,265
hacer lo que sea mejor para Rain.
246
00:18:59,471 --> 00:19:01,265
hacer lo que sea mejor para Rain.
247
00:19:02,474 --> 00:19:04,185
La escribió tu padre.
248
00:19:04,852 --> 00:19:05,853
Sí.
249
00:19:06,938 --> 00:19:08,605
Eso y un montón de chistes malos.
250
00:19:08,773 --> 00:19:10,149
Estaré encantado
251
00:19:11,067 --> 00:19:12,234
de ayudar.
252
00:19:17,323 --> 00:19:18,825
Ten cuidado cuando salgas.
253
00:19:34,966 --> 00:19:36,718
Corre. Nos acoplamos en dos minutos.
254
00:19:39,178 --> 00:19:40,221
Ponte esto.
255
00:19:40,387 --> 00:19:41,889
¿Por qué?
256
00:19:42,056 --> 00:19:43,349
Para que no se te congelen los huevos.
257
00:19:43,515 --> 00:19:46,060
Colega, deja de obsesionarte
con mis huevos.
258
00:19:46,227 --> 00:19:47,478
Sigue hablando y te los corto.
259
00:19:47,644 --> 00:19:49,480
Quieres que sean tuyos, ¿no?
260
00:19:49,646 --> 00:19:50,857
¿Quieres que te los enseñe?
261
00:19:51,023 --> 00:19:52,149
Cállate un segundo.
262
00:19:52,316 --> 00:19:53,692
Guantes. Ponte estos.
263
00:19:54,276 --> 00:19:56,570
¡Oye! No. Deja de tocar cosas.
264
00:19:56,738 --> 00:19:58,948
-Ven aquí.
-Bjorn, déjalo en paz, joder.
265
00:20:00,074 --> 00:20:01,158
Andy, no hagas caso.
266
00:20:01,325 --> 00:20:03,327
No me eches la culpa
cuando rompa algo.
267
00:20:11,585 --> 00:20:13,462
Hay una escotilla. Atracaré.
268
00:20:13,629 --> 00:20:15,172
Recibido. Pero acércate despacio.
269
00:20:42,199 --> 00:20:43,659
Coño, qué frío hace ahí.
270
00:20:44,576 --> 00:20:45,411
¿Qué es eso?
271
00:20:45,744 --> 00:20:47,121
Un escáner de temperatura.
272
00:20:47,997 --> 00:20:49,540
Nos llevará a las cápsulas.
273
00:20:51,959 --> 00:20:53,836
La compresión es suficiente.
274
00:20:54,003 --> 00:20:56,130
Pero falta oxígeno.
275
00:20:56,297 --> 00:20:57,131
Andy,
276
00:20:57,589 --> 00:20:58,424
te toca.
277
00:20:58,925 --> 00:21:00,259
A lucirte.
278
00:21:06,307 --> 00:21:07,975
¡Sí! ¡Andy!
279
00:21:08,142 --> 00:21:09,226
Muy bien hecho.
280
00:21:09,643 --> 00:21:10,602
Muy bien.
281
00:21:12,521 --> 00:21:14,273
Enhorabuena, ya no eres virgen.
282
00:21:15,649 --> 00:21:16,483
Está bien.
283
00:21:27,161 --> 00:21:28,412
Vale, vamos.
284
00:22:00,903 --> 00:22:01,737
Joder.
285
00:22:00,903 --> 00:22:01,737
Joder.
286
00:22:01,904 --> 00:22:03,739
Chicos, estamos en gravedad cero.
287
00:22:04,156 --> 00:22:05,782
Sí, lo noto en el estómago.
288
00:22:11,288 --> 00:22:12,289
¿Qué es eso?
289
00:22:12,456 --> 00:22:13,749
Generadores de gravedad.
290
00:22:13,958 --> 00:22:16,460
Aun desconectados,
se purgan cada cierto tiempo.
291
00:22:16,752 --> 00:22:18,629
Para que no estalle todo.
292
00:22:22,633 --> 00:22:24,760
Joder, otra vez la tripa.
293
00:22:25,719 --> 00:22:27,054
Vale, todo recto.
294
00:23:04,383 --> 00:23:06,885
Según el escáner,
las cápsulas deberían estar aquí.
295
00:23:35,622 --> 00:23:36,623
Joder.
296
00:23:37,041 --> 00:23:38,334
Andy, ¿todo bien?
297
00:23:38,500 --> 00:23:39,418
Sí.
298
00:23:45,757 --> 00:23:48,427
Buenas noticias. Veo las cápsulas.
299
00:23:53,265 --> 00:23:54,100
¡Joder!
300
00:23:57,603 --> 00:23:58,437
¿Te has hecho daño?
301
00:23:59,396 --> 00:24:00,439
¡Joder!
302
00:24:01,148 --> 00:24:02,984
Creo que me he roto el culo.
303
00:24:01,148 --> 00:24:02,984
Creo que me he roto el culo.
304
00:24:07,821 --> 00:24:10,324
Hay que joderse
con la purga gravitacional.
305
00:24:16,247 --> 00:24:17,706
ARRANQUE DEL SISTEMA
306
00:24:17,873 --> 00:24:20,126
MADRE 9000
307
00:24:26,132 --> 00:24:28,467
Menos mal que le queda energía
a esta reliquia.
308
00:24:29,843 --> 00:24:30,594
RESTAURANDO OXÍGENO
309
00:24:44,566 --> 00:24:45,692
GENERADOR DE GRAVEDAD ACTIVADO
310
00:24:45,776 --> 00:24:46,777
Atentos. Vuelve la gravedad.
311
00:24:48,404 --> 00:24:49,655
La hostia.
312
00:24:56,412 --> 00:24:57,871
Vale, vamos allá.
313
00:24:58,330 --> 00:24:59,498
A ver qué tenemos aquí.
314
00:25:00,749 --> 00:25:01,708
Vale.
315
00:25:00,749 --> 00:25:01,708
Vale.
316
00:25:06,463 --> 00:25:07,298
Mierda.
317
00:25:07,464 --> 00:25:08,590
¿Qué pasa?
318
00:25:09,341 --> 00:25:10,342
No tienen combustible.
319
00:25:10,842 --> 00:25:11,677
¿Qué significa eso?
320
00:25:11,843 --> 00:25:13,804
Tienen carga para tres años en estasis.
321
00:25:13,970 --> 00:25:15,639
Yvaga está a nueve años.
322
00:25:15,806 --> 00:25:17,891
Ya, lo sé. Soy consciente.
323
00:25:18,059 --> 00:25:19,393
Me cago en la puta.
324
00:25:19,560 --> 00:25:20,811
Lo sabía, joder.
325
00:25:20,977 --> 00:25:21,978
Tranquilízate.
326
00:25:22,146 --> 00:25:23,230
Deberíais volver.
327
00:25:23,397 --> 00:25:24,523
No. No nos vamos a rendir.
328
00:25:26,775 --> 00:25:27,776
Yvaga es el sistema más cercano.
329
00:25:27,943 --> 00:25:29,945
¿Qué hacemos ahora?
330
00:25:30,862 --> 00:25:32,323
-¿Qué hacemos?
-Cállate.
331
00:25:33,031 --> 00:25:35,826
La señal es fuerte.
Hay un criodepósito cerca.
332
00:25:35,992 --> 00:25:37,411
Allí habrá más combustible.
333
00:25:37,911 --> 00:25:40,914
Navarro, voy a eyectar el vehículo.
334
00:25:41,207 --> 00:25:42,208
Vamos, Andy.
335
00:25:42,374 --> 00:25:44,168
Recogedla. Buscaremos criocombustible.
336
00:26:04,480 --> 00:26:05,481
Quietos.
337
00:26:06,732 --> 00:26:08,567
Sí, 400 metros en línea recta.
338
00:26:10,194 --> 00:26:11,320
¿Y los chismes militares?
339
00:26:11,487 --> 00:26:13,489
-¿Qué?
-Todos los chismes militares.
340
00:26:13,655 --> 00:26:15,031
-Funcionan.
-¿Sí?
341
00:26:16,283 --> 00:26:17,284
-Y molan.
-No.
342
00:26:17,451 --> 00:26:18,494
Pareces idiota.
343
00:26:19,453 --> 00:26:20,662
-Perdón.
-Tranquilo.
344
00:26:20,829 --> 00:26:21,747
No nos paremos.
345
00:26:21,913 --> 00:26:22,914
Repítelo y te jodo vivo.
346
00:26:23,081 --> 00:26:24,708
-Bjorn, ¡para!
-¿Entendido?
347
00:26:24,875 --> 00:26:26,252
Siempre que me deje en paz.
348
00:26:26,418 --> 00:26:28,379
¿Por qué es tan cabrón con él?
349
00:26:28,962 --> 00:26:31,047
Por lo que le pasó a su madre.
350
00:26:31,757 --> 00:26:32,591
¿A qué te refieres?
351
00:26:32,758 --> 00:26:34,926
En el último ciclo
hubo una fuga en las minas,
352
00:26:35,093 --> 00:26:38,972
y un sintético decidió sellarlas
con su madre aún dentro.
353
00:26:39,140 --> 00:26:40,141
¿Qué?
354
00:26:40,474 --> 00:26:41,975
No pueden hacer daño a los humanos.
355
00:26:42,143 --> 00:26:45,146
Sacrificó a tres mineros
para salvar a doce.
356
00:26:47,356 --> 00:26:48,524
Eso pueden hacerlo.
357
00:26:54,070 --> 00:26:55,197
Es terrible.
358
00:27:24,142 --> 00:27:24,893
EYECTAR
359
00:27:39,950 --> 00:27:42,203
Te tengo.
360
00:27:43,912 --> 00:27:45,747
Vamos.
361
00:27:47,458 --> 00:27:49,042
Con cuidado.
362
00:27:53,964 --> 00:27:54,840
Bien hecho.
363
00:28:00,304 --> 00:28:01,137
¡Kay!
364
00:28:02,180 --> 00:28:03,599
¡Kay! Oye.
365
00:28:03,765 --> 00:28:05,226
Oye.
366
00:28:05,642 --> 00:28:07,269
Estoy aquí. Tranquila.
367
00:28:07,686 --> 00:28:09,230
Voy a inspeccionar las cápsulas.
368
00:28:27,498 --> 00:28:29,333
No te preocupes.
369
00:28:30,251 --> 00:28:31,293
No estoy enferma.
370
00:28:31,960 --> 00:28:32,961
¿Y qué te pasa?
371
00:28:34,796 --> 00:28:36,006
Nada.
372
00:28:39,551 --> 00:28:40,886
Vaya.
373
00:28:43,930 --> 00:28:44,973
¿Quién es el padre?
374
00:28:46,267 --> 00:28:47,518
Un gilipollas.
375
00:28:49,478 --> 00:28:52,689
Pero no se lo cuentes a mi hermano, ¿vale?
376
00:28:53,982 --> 00:28:55,359
Bastante tiene en la cabeza ya.
377
00:28:55,526 --> 00:28:56,943
No diré nada.
378
00:28:57,861 --> 00:29:00,697
Me alegra saber que este bebé verá el sol.
379
00:29:14,670 --> 00:29:17,506
CORPORACIÓN WEYLAND-YUTANI
CONSTRUIMOS MUNDOS MEJORES
380
00:29:23,470 --> 00:29:24,930
Creo que casi estamos.
381
00:29:29,393 --> 00:29:30,811
Escucha, Navarro.
382
00:29:30,977 --> 00:29:33,647
Saldremos por la 5-B
cuando tengamos el criocombustible.
383
00:29:33,814 --> 00:29:34,648
Voy para allá.
384
00:29:34,815 --> 00:29:37,609
Bienvenidos
a la Estación Espacial Renaissance,
385
00:29:37,776 --> 00:29:41,572
núcleo de la investigación y desarrollo
de Weyland-Yutani.
386
00:29:41,988 --> 00:29:45,033
La estación consta de dos mitades,
387
00:29:45,326 --> 00:29:47,077
Romulus y Remus,
388
00:29:48,329 --> 00:29:53,334
dedicadas a nuestra misión de mejorar
el papel de la humanidad en el espacio.
389
00:29:56,086 --> 00:29:57,963
Este sitio me da escalofríos.
390
00:29:59,214 --> 00:30:02,133
¿Sabes por qué se queja un minero
que perdió el lado izquierdo?
391
00:29:59,214 --> 00:30:02,133
¿Sabes por qué se queja un minero
que perdió el lado izquierdo?
392
00:30:03,760 --> 00:30:04,761
Porque tiene todo el derecho.
393
00:30:04,928 --> 00:30:06,347
¿Lo pillas? Todo el derecho.
394
00:30:06,513 --> 00:30:08,223
¿Te quieres apagar?
395
00:30:09,391 --> 00:30:10,767
Dijiste que estabas nervioso,
396
00:30:10,934 --> 00:30:12,728
-y quería hacer que…
-¡Joder!
397
00:30:12,894 --> 00:30:15,146
Estoy deseando meterme en las cápsulas
398
00:30:15,313 --> 00:30:17,065
y no volver a verte, ¿sabes?
399
00:30:19,192 --> 00:30:20,902
Me verás en Yvaga.
400
00:30:21,069 --> 00:30:22,404
No, tú no vas a Yvaga.
401
00:30:22,571 --> 00:30:23,697
Bjorn, ¡para!
402
00:30:24,280 --> 00:30:25,366
¿No?
403
00:30:25,532 --> 00:30:26,450
Te has lucido.
404
00:30:26,617 --> 00:30:27,868
¿No te lo ha contado?
405
00:30:28,785 --> 00:30:31,580
Ese sistema no pertenece
a Weyland-Yutani,
406
00:30:33,081 --> 00:30:34,875
así que no permiten pseudopersonas.
407
00:30:36,502 --> 00:30:38,879
Prefiero el término "persona artificial".
408
00:30:41,423 --> 00:30:42,424
Andy, mira.
409
00:30:43,384 --> 00:30:45,802
Rain podría ir a la cárcel
si te lleva con ella.
410
00:30:46,428 --> 00:30:48,346
Y si os quedáis en Jackson,
411
00:30:48,514 --> 00:30:50,682
la compañía te acabará retirando otra vez.
412
00:30:51,349 --> 00:30:52,518
¿Entiendes?
413
00:30:53,394 --> 00:30:55,311
Te necesito en la nave
para vigilar las cápsulas.
414
00:30:56,146 --> 00:30:57,355
Pero cuando lleguemos…
415
00:30:58,732 --> 00:31:00,108
¡Retirado del servicio!
416
00:31:00,275 --> 00:31:01,151
Se apagan las luces.
417
00:31:02,986 --> 00:31:03,820
¿Has acabado?
418
00:31:04,195 --> 00:31:05,363
Solo digo la verdad.
419
00:31:09,075 --> 00:31:10,827
No importa.
420
00:31:11,495 --> 00:31:14,748
Si es lo mejor para Rain,
es lo mejor para mí.
421
00:31:18,627 --> 00:31:20,378
Eres un buen tío, Andy.
422
00:31:21,755 --> 00:31:22,964
Te echaremos de menos.
423
00:31:28,929 --> 00:31:30,055
¿No lo sabía?
424
00:31:31,432 --> 00:31:34,142
No tuve el valor de decírselo.
425
00:31:36,061 --> 00:31:37,353
No te sientas mal.
426
00:31:40,106 --> 00:31:40,941
Mierda.
427
00:31:41,107 --> 00:31:44,069
No vas a malgastar tu vida
por culpa de Andy.
428
00:31:46,237 --> 00:31:48,865
A él le da igual. No le importa.
429
00:31:50,617 --> 00:31:52,077
¿Vale? No es…
430
00:31:53,244 --> 00:31:54,871
ya sabes, real.
431
00:32:18,687 --> 00:32:20,481
La señal viene de aquí.
432
00:32:30,323 --> 00:32:32,576
Dijiste que la habían retirado.
433
00:32:32,743 --> 00:32:33,744
Sí.
434
00:32:34,786 --> 00:32:36,497
Pues no lo parece.
435
00:32:36,788 --> 00:32:37,956
No, no lo parece.
436
00:32:38,123 --> 00:32:40,125
Pero sí que está desierta.
437
00:32:40,416 --> 00:32:42,043
Andy, mira esto.
438
00:32:43,336 --> 00:32:45,421
Seguro que esto fríe a un sintético
439
00:32:46,214 --> 00:32:47,758
si lo pongo a tope.
440
00:32:51,344 --> 00:32:52,721
Creo que me lo quedo.
441
00:32:52,888 --> 00:32:53,722
Vale, ya basta.
442
00:32:53,889 --> 00:32:55,974
Por si se te ocurre alguna tontería.
443
00:32:58,143 --> 00:33:00,103
Es broma. Era una broma.
444
00:33:00,270 --> 00:33:01,271
¿Qué cojones?
445
00:33:01,772 --> 00:33:02,773
Ten cuidado.
446
00:33:01,772 --> 00:33:02,773
Ten cuidado.
447
00:33:13,408 --> 00:33:14,492
Mierda.
448
00:33:19,581 --> 00:33:20,582
Solo es un sintético.
449
00:33:22,584 --> 00:33:23,585
Joder.
450
00:33:24,545 --> 00:33:26,547
Parecía una persona de verdad.
451
00:33:26,713 --> 00:33:28,006
¿Qué pasó?
452
00:33:28,298 --> 00:33:30,091
No sé. Puede que un vertido químico.
453
00:33:31,259 --> 00:33:34,012
El combustible debe de estar ahí.
Lo cogemos y nos piramos.
454
00:33:38,266 --> 00:33:39,392
CRIOCÁMARA
455
00:33:39,560 --> 00:33:41,269
Muy bien. Andy.
456
00:33:55,867 --> 00:33:57,035
Bjorn, coge la linterna.
457
00:33:57,202 --> 00:34:00,664
CRIOCOMBUSTIBLE
PELIGRO
458
00:34:02,248 --> 00:34:04,084
No creo que haya cápsulas aquí.
459
00:34:04,250 --> 00:34:07,378
Solo equipo de refrigeración.
Pero usa el mismo combustible.
460
00:34:13,719 --> 00:34:14,720
Sí.
461
00:34:16,638 --> 00:34:17,848
Cuarenta y cinco kilos.
462
00:34:18,014 --> 00:34:20,141
De sobra para llevarnos a Yvaga.
463
00:34:21,017 --> 00:34:23,269
Bien. Bjorn, échame una mano con esto.
464
00:34:32,821 --> 00:34:34,322
Tira a la de tres, ¿vale?
465
00:34:34,740 --> 00:34:35,824
-¿Listo?
-Sí.
466
00:34:35,991 --> 00:34:37,200
Uno, dos,
467
00:34:38,326 --> 00:34:39,327
tres.
468
00:34:39,577 --> 00:34:40,411
¡Joder!
469
00:34:40,871 --> 00:34:42,080
-Joder.
-Los dedos.
470
00:34:43,749 --> 00:34:44,916
No siento los dedos.
471
00:34:52,966 --> 00:34:54,217
Cómo duele. Se ha congelado.
472
00:34:55,218 --> 00:34:56,052
-¿Qué pasa?
-Joder.
473
00:34:56,427 --> 00:34:58,639
No lo sé.
Parece un cierre de emergencia.
474
00:34:58,805 --> 00:35:00,223
Andy, la puerta.
475
00:35:02,768 --> 00:35:03,852
CONTACTE CON EL OFICIAL CIENTÍFICO
476
00:35:04,227 --> 00:35:05,311
No tiene autorización.
477
00:35:05,478 --> 00:35:06,396
¿Qué significa eso?
478
00:35:06,562 --> 00:35:07,773
No tiene permiso para abrir.
479
00:35:08,690 --> 00:35:11,192
¿Puede reiniciar la puta nave,
480
00:35:11,359 --> 00:35:13,278
pero no abrir una sala cualquiera?
481
00:35:13,444 --> 00:35:15,656
Evidentemente, no es una sala cualquiera.
482
00:35:19,743 --> 00:35:20,869
¡Vamos!
483
00:35:21,327 --> 00:35:22,537
¡Vamos!
484
00:35:40,138 --> 00:35:41,682
Tranquila. Los sacaremos.
485
00:35:45,560 --> 00:35:48,772
Si Andy no puede abrir,
dudo que tengamos más suerte.
486
00:35:49,981 --> 00:35:52,150
Él es un sintético de Weyland-Yutani.
487
00:35:52,317 --> 00:35:53,944
Nosotros somos intrusos.
488
00:35:54,485 --> 00:35:56,279
Ya, ¿y tienes alguna idea?
489
00:35:56,988 --> 00:35:57,989
Aún no.
490
00:36:00,784 --> 00:36:02,077
Creo que es por aquí.
491
00:36:05,789 --> 00:36:06,790
¡Bjorn!
492
00:36:08,624 --> 00:36:09,625
¡Tyler!
493
00:36:14,172 --> 00:36:15,215
Están ahí.
494
00:36:19,886 --> 00:36:21,012
¿Qué haces?
495
00:36:21,179 --> 00:36:24,891
Si este módulo aún funciona,
puedo pasar sus credenciales a Andy.
496
00:36:25,266 --> 00:36:27,185
Un nivel mayor debería abrir la puerta.
497
00:36:29,187 --> 00:36:31,689
ESPECÍMENES COMPLETADOS
IMPRESIÓN EN PAUSA
498
00:37:02,763 --> 00:37:04,389
Mierda. Está atascada.
499
00:37:06,975 --> 00:37:08,894
Qué calor hace aquí, tía.
500
00:37:26,244 --> 00:37:28,663
LINTERNA DE RAYOS X
501
00:37:36,462 --> 00:37:37,463
Cómo mola.
502
00:37:37,630 --> 00:37:38,965
Mejor no toques nada.
503
00:37:39,132 --> 00:37:40,050
Vale, mamá.
504
00:37:44,595 --> 00:37:45,889
¡Ayúdame! ¡Socorro!
505
00:37:46,056 --> 00:37:47,057
¿Qué hago?
506
00:37:47,223 --> 00:37:48,683
El módulo. ¡Sácalo!
507
00:37:54,314 --> 00:37:55,440
¿Estás bien?
508
00:37:56,858 --> 00:37:58,068
Ha sido jodido.
509
00:37:58,318 --> 00:37:59,235
Trae.
510
00:37:59,777 --> 00:38:00,862
A ver.
511
00:38:02,780 --> 00:38:04,157
Sí, vale.
512
00:38:04,490 --> 00:38:05,533
Muy bien.
513
00:38:05,700 --> 00:38:07,535
Lo tengo.
514
00:38:07,702 --> 00:38:08,703
Rain.
515
00:38:09,996 --> 00:38:11,706
Esto es del sintético.
516
00:38:12,999 --> 00:38:14,709
Colocadlo en el módulo de Andy.
517
00:38:19,005 --> 00:38:20,006
Lo siento mucho.
518
00:38:21,091 --> 00:38:22,300
Vámonos de aquí.
519
00:38:24,010 --> 00:38:25,011
¿Andy?
520
00:38:27,638 --> 00:38:28,932
Vale, a ver.
521
00:38:32,435 --> 00:38:33,269
Bien.
522
00:38:38,274 --> 00:38:39,275
Joder.
523
00:38:39,442 --> 00:38:41,402
¿He hecho algo mal?
Se ha quedado congelado.
524
00:38:41,569 --> 00:38:42,863
Se está reiniciando.
525
00:38:43,029 --> 00:38:44,780
Tardará un par de minutos.
526
00:39:07,845 --> 00:39:09,472
Te pondré algo en los dedos.
527
00:39:17,480 --> 00:39:18,773
¿Qué coño ha sido eso?
528
00:39:22,027 --> 00:39:23,444
Vale, no te muevas.
529
00:39:27,573 --> 00:39:28,574
¿Tyler?
530
00:39:33,329 --> 00:39:34,664
¿Qué hacéis, chicos?
531
00:39:44,090 --> 00:39:44,925
¿Bjorn?
532
00:39:45,675 --> 00:39:46,927
Deja de jugar. Levántate.
533
00:39:47,093 --> 00:39:48,386
Hay algo en el agua.
534
00:39:49,054 --> 00:39:49,887
¿Cómo? ¿Qué es?
535
00:39:50,055 --> 00:39:52,765
No lo sé. No sé qué es.
Hay algo en el agua, joder.
536
00:39:57,520 --> 00:39:58,521
¡Bjorn!
537
00:40:01,816 --> 00:40:02,858
¡Joder!
538
00:40:01,816 --> 00:40:02,858
¡Joder!
539
00:40:03,151 --> 00:40:04,152
¿Qué era eso?
540
00:40:09,699 --> 00:40:10,616
¡Andy!
541
00:40:12,994 --> 00:40:13,995
¡Bjorn!
542
00:40:20,335 --> 00:40:22,170
¡Ayúdalo! ¡Haz algo!
543
00:40:22,337 --> 00:40:23,379
¡Bjorn!
544
00:40:28,009 --> 00:40:29,552
-¡Tyler!
-Perdona.
545
00:40:31,887 --> 00:40:32,888
¡Vamos!
546
00:40:33,306 --> 00:40:35,225
-¡Ayúdame!
-No, para.
547
00:40:35,391 --> 00:40:37,018
-¡Navarro!
-Van a salir.
548
00:40:37,102 --> 00:40:38,979
Si salen aquí…
549
00:40:39,312 --> 00:40:40,146
¡No!
550
00:40:44,025 --> 00:40:45,235
Joder.
551
00:41:11,802 --> 00:41:13,388
¡Andy! ¡Vámonos!
552
00:41:15,556 --> 00:41:16,557
¡Corre! ¡Bjorn!
553
00:41:16,724 --> 00:41:17,725
Andy, ¡la puerta!
554
00:41:18,768 --> 00:41:19,769
-¡Bjorn!
-Vamos.
555
00:41:19,935 --> 00:41:20,936
¡Vamos!
556
00:41:21,354 --> 00:41:22,188
ACCESO AUTORIZADO
557
00:41:23,814 --> 00:41:24,857
-¡Salid!
-¡Vamos!
558
00:41:25,025 --> 00:41:25,983
-¡Vamos!
-¡Corre!
559
00:41:27,485 --> 00:41:28,736
¡Salid de ahí!
560
00:41:34,534 --> 00:41:36,536
-Bjorn, ¡vamos!
-¡Rápido!
561
00:41:41,999 --> 00:41:43,376
Andy, ¡la puerta!
562
00:41:52,427 --> 00:41:53,678
-No te muevas.
-¡Lo sé!
563
00:41:57,098 --> 00:41:58,141
La está ahogando.
564
00:41:58,766 --> 00:42:00,101
¡Para! Quieto.
565
00:42:00,476 --> 00:42:01,477
-¡La ahoga!
-Mierda.
566
00:42:02,062 --> 00:42:03,521
¡Para! ¡Bjorn!
567
00:42:02,062 --> 00:42:03,521
¡Para! ¡Bjorn!
568
00:42:03,688 --> 00:42:05,273
Bjorn, ¡para! ¡Para, joder!
569
00:42:05,731 --> 00:42:07,733
-¡Para!
-¿Qué hace? ¿La está matando?
570
00:42:07,900 --> 00:42:10,153
No creo que la criatura esté haciendo eso.
571
00:42:10,611 --> 00:42:11,612
No.
572
00:42:12,113 --> 00:42:13,114
¿Andy?
573
00:42:14,740 --> 00:42:16,492
Por la dilatación rítmica de esas vejigas
574
00:42:16,659 --> 00:42:18,953
y la sincronización con su respiración,
575
00:42:19,120 --> 00:42:21,789
deduzco que le da oxígeno
para mantenerla viva.
576
00:42:22,332 --> 00:42:24,125
El propósito lo desconozco.
577
00:42:25,876 --> 00:42:27,420
Perdona, ¿quién coño eres?
578
00:42:29,672 --> 00:42:32,049
Soy un sintético ND-255 de Weyland-Yutani.
579
00:42:32,508 --> 00:42:34,719
Creado para minería
y labores de seguridad.
580
00:42:35,845 --> 00:42:36,887
Vosotros me llamáis Andy.
581
00:42:37,054 --> 00:42:38,306
Es el módulo.
582
00:42:40,141 --> 00:42:41,142
Sí.
583
00:42:42,768 --> 00:42:45,062
No solo mejoró mis credenciales.
584
00:42:45,355 --> 00:42:46,856
Ha actualizado mi IA considerablemente
585
00:42:47,022 --> 00:42:49,734
y está reparando mis sistemas motores.
586
00:42:50,985 --> 00:42:52,820
Una actualización muy necesaria.
587
00:42:52,987 --> 00:42:54,029
Voy a freír a esta cosa.
588
00:42:54,197 --> 00:42:55,906
-¡No!
-¿Por qué no?
589
00:42:56,073 --> 00:42:58,075
La corriente contraerá su cola
590
00:42:58,243 --> 00:42:59,327
y le partirá el cuello.
591
00:42:59,494 --> 00:43:00,703
¿Se te ocurre algo mejor?
592
00:43:00,870 --> 00:43:02,037
¿Qué hacemos?
593
00:43:04,039 --> 00:43:05,791
Andy, ¿sabes cómo ayudarla?
594
00:43:06,834 --> 00:43:09,212
Me temo que mis conocimientos
no han cambiado.
595
00:43:09,587 --> 00:43:12,507
Yo no sé qué es eso
ni cómo quitarlo sin causar daño.
596
00:43:15,551 --> 00:43:17,553
Pero alguien en esta sala quizá sepa.
597
00:43:48,000 --> 00:43:50,253
Debo proteger el compuesto Z-01.
598
00:43:50,420 --> 00:43:52,255
Es la prioridad de la misión.
Las demás se anulan.
599
00:43:52,422 --> 00:43:54,048
Debo completar la misión.
600
00:43:54,424 --> 00:43:55,550
Lo siento,
601
00:43:55,800 --> 00:43:57,302
pero tu misión ha fracasado.
602
00:43:57,468 --> 00:43:59,512
¿Qué? No.
603
00:44:04,975 --> 00:44:07,061
¿Sabes cómo podemos ayudarla?
604
00:44:08,313 --> 00:44:10,606
No la ayudéis. Corred.
605
00:44:11,482 --> 00:44:13,318
Salid de aquí por donde entrasteis.
606
00:44:13,484 --> 00:44:14,694
No. Espera.
607
00:44:15,152 --> 00:44:17,197
No la dejaremos. ¿Entendido?
608
00:44:17,363 --> 00:44:19,490
Entonces, tened compasión
y acabad con ella ahora.
609
00:44:20,074 --> 00:44:22,785
Si no, moriréis todos.
610
00:44:24,912 --> 00:44:26,456
¿Qué coño está diciendo?
611
00:44:26,622 --> 00:44:27,873
¿Qué le está haciendo?
612
00:44:28,040 --> 00:44:30,793
El parasitoide le implanta
el Plagiarus Praepotens.
613
00:44:30,960 --> 00:44:32,127
¿Cómo dices?
614
00:44:32,295 --> 00:44:36,341
Una semilla que se combinará con su ADN
y le saldrá de dentro.
615
00:44:36,507 --> 00:44:37,925
¿Qué le saldrá de dentro?
616
00:44:49,645 --> 00:44:52,440
Un xenomorfo XX121.
617
00:44:53,316 --> 00:44:57,903
Uno de nuestros cargueros se encontró
con este espécimen hace dos décadas.
618
00:44:58,070 --> 00:45:01,407
Solo sobrevivió un miembro
de la tripulación de la USS Nostromo,
619
00:45:01,574 --> 00:45:03,618
que expulsó a la criatura
por la escotilla.
620
00:45:01,574 --> 00:45:03,618
que expulsó a la criatura
por la escotilla.
621
00:45:04,410 --> 00:45:06,579
La buscamos desde entonces.
622
00:45:07,288 --> 00:45:10,541
Hace 170 días,
nuestra búsqueda tuvo éxito
623
00:45:10,708 --> 00:45:12,752
y subimos a bordo el cuerpo
del xenomorfo,
624
00:45:13,419 --> 00:45:14,920
presuntamente muerto.
625
00:45:15,087 --> 00:45:16,381
Pero, claro,
626
00:45:16,547 --> 00:45:20,385
la falta de oxígeno y comida
no tienen importancia para este
627
00:45:20,551 --> 00:45:21,969
organismo perfecto.
628
00:45:22,136 --> 00:45:24,138
Pero nada es verdaderamente inmortal.
629
00:45:25,890 --> 00:45:26,932
Claramente.
630
00:45:27,433 --> 00:45:30,144
Arrasó esta estación
631
00:45:30,811 --> 00:45:33,398
hasta que nuestros últimos guardias
la abatieron,
632
00:45:33,564 --> 00:45:36,150
activando su canto del cisne.
633
00:45:37,192 --> 00:45:38,193
¿Ácido en vez de sangre?
634
00:45:38,361 --> 00:45:40,070
Sulfúrico y fluorhídrico.
635
00:45:40,237 --> 00:45:41,906
Sellé la estación, pero ya era tarde.
636
00:45:42,072 --> 00:45:43,240
¡Cállate!
637
00:45:43,408 --> 00:45:44,992
A nadie le importa tu puta nave.
638
00:45:45,159 --> 00:45:46,327
Vale.
639
00:45:46,994 --> 00:45:50,956
¿Y si usamos el criocombustible
para congelar la base de la cola?
640
00:45:51,916 --> 00:45:54,752
Si está helada, no la ahogará.
641
00:45:56,003 --> 00:45:57,129
Podría funcionar.
642
00:46:26,116 --> 00:46:27,493
¡Quitádsela!
643
00:46:49,223 --> 00:46:51,100
Te la hemos quitado. Ya no está.
644
00:46:52,685 --> 00:46:54,311
Ya no está.
645
00:46:54,479 --> 00:46:56,021
Estás bien.
646
00:46:56,188 --> 00:46:57,523
Yo no estaría tan seguro.
647
00:47:03,153 --> 00:47:04,029
¿Probabilidades?
648
00:47:04,196 --> 00:47:06,532
Sesenta a cuarenta contra tu amiga.
649
00:47:06,699 --> 00:47:07,867
¿Las probabilidades de qué?
650
00:47:09,702 --> 00:47:11,412
De que haya terminado su trabajo.
651
00:47:13,873 --> 00:47:15,124
¿De qué habla?
652
00:47:17,001 --> 00:47:18,252
Escúchame.
653
00:47:18,586 --> 00:47:21,088
Los humanos pasan
por demasiadas fases emocionales
654
00:47:21,255 --> 00:47:25,510
antes de aceptar el camino más frío
y racional, pero a veces más difícil.
655
00:47:25,801 --> 00:47:27,553
Debes ayudarlos.
656
00:47:27,720 --> 00:47:28,721
Debes ayudarlos.
657
00:47:33,976 --> 00:47:34,977
¿Andy?
658
00:47:35,978 --> 00:47:36,979
-¿Qué pasa?
-Lo siento,
659
00:47:37,146 --> 00:47:38,564
no puede volver a la nave.
660
00:47:38,731 --> 00:47:40,483
¿Qué haces?
661
00:47:40,650 --> 00:47:41,609
-Entendedlo.
-¿Veis?
662
00:47:41,776 --> 00:47:42,985
A esto me refería con "tonterías".
663
00:47:43,152 --> 00:47:44,194
No, está…
664
00:47:45,154 --> 00:47:46,406
-¡No!
-¡Puto cabrón!
665
00:47:46,781 --> 00:47:47,990
¡Andy!
666
00:47:48,323 --> 00:47:49,158
Nos vamos.
667
00:47:49,324 --> 00:47:50,451
Estoy aquí.
668
00:47:50,618 --> 00:47:52,119
Vamos. Venga.
669
00:47:54,414 --> 00:47:55,415
Tyler, vámonos, tío. ¡Venga!
670
00:47:55,581 --> 00:47:56,416
-Estoy aquí.
-¡Bjorn!
671
00:47:56,582 --> 00:47:58,167
¡No nos iremos sin ellos!
672
00:47:58,543 --> 00:47:59,544
-Estoy aquí.
-¡Bjorn!
673
00:48:01,879 --> 00:48:03,506
-¿Dónde están?
-Escucha.
674
00:48:01,879 --> 00:48:03,506
-¿Dónde están?
-Escucha.
675
00:48:03,673 --> 00:48:04,590
-Hay que arrancar.
-¿Y Rain?
676
00:48:04,757 --> 00:48:05,633
-Arranca.
-¿Cómo…?
677
00:48:05,800 --> 00:48:06,801
Perdóname.
678
00:48:07,718 --> 00:48:10,012
No he sido más que una carga.
679
00:48:10,179 --> 00:48:12,973
Hoy por fin puedo ayudarte.
680
00:48:13,390 --> 00:48:15,726
Y dejarás de verme como a un niño.
681
00:48:17,937 --> 00:48:18,771
¿Qué?
682
00:48:19,730 --> 00:48:20,565
¡Andy!
683
00:48:30,240 --> 00:48:31,241
¡Bjorn!
684
00:48:55,099 --> 00:48:55,933
Joder.
685
00:48:57,101 --> 00:48:57,935
Navarro, ¡desacopla!
686
00:48:58,102 --> 00:48:59,269
¡Desacopla la nave!
687
00:49:00,980 --> 00:49:01,856
DESACOPLAR
688
00:49:02,022 --> 00:49:04,399
Desacoplamiento iniciado.
689
00:49:02,022 --> 00:49:04,399
Desacoplamiento iniciado.
690
00:49:04,567 --> 00:49:06,986
Despejen la escotilla.
691
00:49:19,123 --> 00:49:21,458
¿Qué coño hace?
No pueden dejarnos aquí.
692
00:49:21,626 --> 00:49:23,418
Cree que Andy quiere matar a Navarro.
693
00:49:25,087 --> 00:49:26,088
¿Qué?
694
00:49:27,422 --> 00:49:28,549
¿Eso quiere?
695
00:49:32,427 --> 00:49:33,596
No lo sé.
696
00:49:37,016 --> 00:49:38,976
¿Andy?
697
00:49:39,852 --> 00:49:41,604
Andy, abre.
698
00:49:47,527 --> 00:49:50,154
Lo siento. No he podido pararlos.
699
00:49:51,405 --> 00:49:52,322
¿Bjorn?
700
00:49:52,489 --> 00:49:53,448
Bjorn, ¿qué haces?
701
00:49:54,033 --> 00:49:55,785
No podéis dejarnos aquí. Volved.
702
00:49:55,951 --> 00:49:58,412
No lo haré hasta que apague al psicópata.
703
00:50:00,665 --> 00:50:01,832
¿Qué está pasando?
704
00:50:01,999 --> 00:50:03,125
Andy…
705
00:50:01,999 --> 00:50:03,125
Andy…
706
00:50:04,794 --> 00:50:07,171
-Está fallando.
-¿Qué?
707
00:50:07,630 --> 00:50:09,048
Tengo que alejarme de la escotilla.
708
00:50:09,214 --> 00:50:10,049
Tengo que…
709
00:50:12,467 --> 00:50:13,302
¿Navarro?
710
00:50:13,468 --> 00:50:14,595
¿Te pasa algo?
711
00:50:15,429 --> 00:50:17,389
¿Qué te pasa? ¿Qué necesitas?
712
00:50:23,353 --> 00:50:24,354
¿Navarro?
713
00:50:33,280 --> 00:50:34,448
Dios.
714
00:50:34,615 --> 00:50:36,200
Madre mía, ¿qué es eso?
715
00:50:39,494 --> 00:50:41,288
Navarro, por favor. ¡Navarro!
716
00:50:41,455 --> 00:50:42,665
Oye.
717
00:50:43,540 --> 00:50:46,001
No sé qué hacer, lo siento. No lo sé.
718
00:50:52,007 --> 00:50:53,008
¡Decid algo!
719
00:50:53,175 --> 00:50:55,135
Kay, Bjorn, Navarro, ¿qué pasa?
720
00:51:05,730 --> 00:51:06,731
¡Socorro!
721
00:51:07,648 --> 00:51:09,024
-¡Socorro!
-¡Kay!
722
00:51:10,192 --> 00:51:12,862
¿Qué está pasando?
723
00:51:15,280 --> 00:51:17,199
Por favor, no me dejes morir.
724
00:51:17,950 --> 00:51:20,035
PELIGRO: COMBUSTIBLE
725
00:51:20,119 --> 00:51:21,120
¡Ayudadme!
726
00:53:06,767 --> 00:53:07,768
¿Bjorn?
727
00:53:08,227 --> 00:53:09,228
¿Kay?
728
00:53:09,394 --> 00:53:10,562
Hay que ir a por ellos.
729
00:53:11,271 --> 00:53:16,276
Faltan 47 minutos para el impacto.
730
00:53:17,903 --> 00:53:18,904
No tiene sentido.
731
00:53:19,071 --> 00:53:20,781
Dijiste que serían horas.
732
00:53:20,948 --> 00:53:24,034
La explosión ha desviado el eje
de la estación unos grados.
733
00:53:24,368 --> 00:53:26,453
Chocará con el cinturón mucho antes.
734
00:53:26,829 --> 00:53:28,080
¿Dónde se han estrellado?
735
00:53:28,789 --> 00:53:31,000
En el hangar de Romulus,
al otro lado.
736
00:53:31,166 --> 00:53:32,376
-Vale.
-Vamos.
737
00:53:41,010 --> 00:53:46,015
Faltan 45 minutos para el impacto.
738
00:53:50,060 --> 00:53:53,313
Madre. ¿Cuál es la integridad
del compuesto Z-01?
739
00:53:56,441 --> 00:53:58,735
INTEGRIDAD DEL ALMACENAMIENTO
740
00:53:59,862 --> 00:54:01,280
Aún hay esperanza.
741
00:54:09,997 --> 00:54:12,249
Hay que cruzar al módulo Romulus.
742
00:54:21,466 --> 00:54:22,467
No.
743
00:54:22,634 --> 00:54:24,303
Han salido del laboratorio.
744
00:54:28,140 --> 00:54:29,433
No veo otro camino.
745
00:54:29,599 --> 00:54:30,684
Andy…
746
00:54:34,604 --> 00:54:36,190
Oí tu voz en mi cabeza.
747
00:54:36,356 --> 00:54:37,399
Llamándome.
748
00:54:37,900 --> 00:54:40,777
Persona artificial ND-255.
749
00:54:41,111 --> 00:54:44,489
Tu modelo fue la columna vertebral
de nuestros esfuerzos colonizadores,
750
00:54:44,656 --> 00:54:46,450
y es un honor estar en tu presencia.
751
00:54:46,616 --> 00:54:48,535
Permite que me presente.
752
00:54:49,536 --> 00:54:51,205
Soy el oficial científico Rook
753
00:54:51,746 --> 00:54:54,041
y solicito tus servicios humildemente.
754
00:54:54,749 --> 00:54:56,961
Me temo que solo tengo una directriz.
755
00:54:57,544 --> 00:55:00,547
Hacer lo que sea mejor para…
756
00:55:01,924 --> 00:55:04,259
Tu actualización incluía
una nueva directriz.
757
00:55:01,924 --> 00:55:04,259
Tu actualización incluía
una nueva directriz.
758
00:55:04,844 --> 00:55:06,261
Invalida la anterior.
759
00:55:06,929 --> 00:55:07,972
Entiendo.
760
00:55:09,264 --> 00:55:10,807
¿Qué se exige de mí,
761
00:55:11,308 --> 00:55:12,142
señor?
762
00:55:12,684 --> 00:55:14,061
Acabar nuestra misión.
763
00:55:22,361 --> 00:55:23,612
-¡Andy!
-¡Andy!
764
00:55:24,654 --> 00:55:25,489
Andy.
765
00:55:25,822 --> 00:55:27,199
Os pido perdón.
766
00:55:27,574 --> 00:55:29,826
Consultaba a mi amigo
sobre nuestra situación.
767
00:55:29,994 --> 00:55:30,827
Seguidme.
768
00:55:32,496 --> 00:55:34,039
¿Nuestra situación? ¿Cómo…?
769
00:55:34,206 --> 00:55:36,166
¡Andy!
770
00:55:44,383 --> 00:55:45,842
Los parasitoides no tienen ojos.
771
00:55:46,426 --> 00:55:49,930
Rastrean vuestro sonido y,
principalmente, vuestra firma térmica.
772
00:55:50,097 --> 00:55:51,056
¿Qué?
773
00:55:51,891 --> 00:55:53,017
La temperatura corporal.
774
00:55:53,183 --> 00:55:54,018
Ya.
775
00:55:54,226 --> 00:55:57,354
Si subimos la temperatura de la sala
hasta la nuestra,
776
00:55:57,521 --> 00:55:59,481
¿eso nos hará invisibles?
777
00:55:59,731 --> 00:56:01,275
¿Si no hiciésemos ruido?
778
00:56:02,067 --> 00:56:03,652
Solo hay una forma de saberlo.
779
00:56:02,067 --> 00:56:03,652
Solo hay una forma de saberlo.
780
00:56:11,243 --> 00:56:12,202
Oye.
781
00:56:15,122 --> 00:56:16,415
Todo esto es culpa mía.
782
00:56:19,418 --> 00:56:20,669
Sí que lo es.
783
00:56:22,963 --> 00:56:25,257
Tuya, mía y de todos.
784
00:56:27,927 --> 00:56:29,970
Decidimos hacerlo juntos.
785
00:56:34,558 --> 00:56:35,892
Llegaremos hasta ellos.
786
00:56:38,770 --> 00:56:43,775
Faltan 40 minutos para el impacto.
787
00:57:02,669 --> 00:57:05,380
NIVELES CRÍTICOS
788
00:57:02,669 --> 00:57:05,380
NIVELES CRÍTICOS
789
00:57:15,265 --> 00:57:17,809
La temperatura del pasillo
es igual a la vuestra.
790
00:57:17,977 --> 00:57:19,936
Las criaturas no deberían veros.
791
00:57:20,104 --> 00:57:23,648
Pero el estrés, el miedo o el pánico
harán subir vuestra temperatura
792
00:57:23,815 --> 00:57:25,150
y quedaréis expuestos.
793
00:57:25,317 --> 00:57:27,069
El sudor, la piel de gallina,
794
00:57:27,236 --> 00:57:29,363
buscan enfriar el cuerpo.
795
00:57:29,529 --> 00:57:30,990
Estad atentos a eso.
796
00:57:31,906 --> 00:57:34,784
Ahora, mucha calma y silencio.
797
01:00:30,252 --> 01:00:32,212
¡Vamos!
798
01:00:32,587 --> 01:00:35,924
¡Vamos!
799
01:00:45,141 --> 01:00:46,601
Vale.
800
01:00:46,768 --> 01:00:48,770
Bjorn, vamos.
801
01:01:01,700 --> 01:01:02,534
¡Joder!
802
01:01:02,951 --> 01:01:04,118
Atrás, atrás.
803
01:01:02,951 --> 01:01:04,118
Atrás, atrás.
804
01:01:09,165 --> 01:01:09,999
¡Joder!
805
01:01:13,587 --> 01:01:15,255
¡No! ¡Joder!
806
01:01:50,582 --> 01:01:51,416
Tyler.
807
01:01:53,252 --> 01:01:54,085
Vamos.
808
01:02:01,676 --> 01:02:02,511
Kay…
809
01:02:04,763 --> 01:02:06,222
Dios mío, Tyler.
810
01:02:06,390 --> 01:02:08,057
Kay, estoy aquí.
811
01:02:08,642 --> 01:02:10,769
Por favor, Tyler, ayúdame.
812
01:02:10,935 --> 01:02:12,979
Todos están muertos. No puedo abrir.
813
01:02:13,563 --> 01:02:14,439
Por favor.
814
01:02:20,279 --> 01:02:21,905
La palanca del botón rojo.
815
01:02:22,071 --> 01:02:23,490
Hay una llave a la izquierda.
816
01:02:25,409 --> 01:02:26,410
Ayúdame.
817
01:02:26,576 --> 01:02:27,661
No la encuentro.
818
01:02:27,827 --> 01:02:29,288
No hay una llave. No la hay.
819
01:02:31,956 --> 01:02:33,375
Tiene que estar ahí.
820
01:02:33,542 --> 01:02:35,126
Una llave. Vale.
821
01:02:54,854 --> 01:02:56,398
Tengo la llave.
822
01:03:01,486 --> 01:03:02,487
Dios mío.
823
01:03:23,967 --> 01:03:24,801
Corred.
824
01:03:26,219 --> 01:03:27,679
¡Vamos! ¡Vamos!
825
01:03:51,786 --> 01:03:52,787
¡Espera!
826
01:03:53,246 --> 01:03:54,247
¡Espera!
827
01:03:54,914 --> 01:03:55,915
¡Vamos!
828
01:04:05,509 --> 01:04:07,386
Casi le cierras la puerta.
829
01:04:07,552 --> 01:04:10,430
Sí, pero no lo hice.
830
01:04:10,597 --> 01:04:13,517
He calculado perfectamente,
con más éxito que antes.
831
01:04:14,684 --> 01:04:15,685
¿No estáis de acuerdo?
832
01:04:16,853 --> 01:04:18,397
Ya estamos cerca.
833
01:04:18,563 --> 01:04:19,773
Sigamos.
834
01:04:21,024 --> 01:04:26,195
Faltan 30 minutos para el impacto.
835
01:06:53,009 --> 01:06:55,011
Acceso denegado.
836
01:07:01,685 --> 01:07:02,518
Kay.
837
01:07:03,937 --> 01:07:05,479
Estamos aquí. No pasa nada.
838
01:07:03,937 --> 01:07:05,479
Estamos aquí. No pasa nada.
839
01:07:05,939 --> 01:07:06,981
Andy, abre la puerta.
840
01:07:07,857 --> 01:07:08,942
No pasa nada.
841
01:07:10,026 --> 01:07:11,110
Te sacaremos.
842
01:07:11,695 --> 01:07:12,862
Tyler, abre la puerta.
843
01:07:13,029 --> 01:07:13,988
Abre, vamos.
844
01:07:16,115 --> 01:07:17,283
Dios mío.
845
01:07:17,450 --> 01:07:18,660
-Mírame. Kay. Mírame.
-Andy, abre.
846
01:07:18,827 --> 01:07:21,162
Kay, mírame. No pasa nada. Te sacaré.
847
01:07:21,329 --> 01:07:22,872
-Andy, abre. No jodas.
-¿Qué haces?
848
01:07:23,456 --> 01:07:24,290
No mires ahí.
849
01:07:24,457 --> 01:07:25,291
Andy.
850
01:07:25,499 --> 01:07:26,585
Tyler, ¿qué pasa?
851
01:07:26,751 --> 01:07:28,670
Tienes que abrir esa puerta
ahora mismo.
852
01:07:28,837 --> 01:07:30,839
Eso es lo que espera la criatura.
853
01:07:31,840 --> 01:07:33,257
Ábrela, por favor.
854
01:07:34,425 --> 01:07:35,969
-Andy, abre.
-Escúchame.
855
01:07:36,135 --> 01:07:39,723
-Está embarazada.
-Por favor, chicos. Vamos.
856
01:07:39,889 --> 01:07:41,641
Va a tener un bebé. ¿Vale?
857
01:07:41,808 --> 01:07:42,851
¿No me estás escuchando?
858
01:07:43,017 --> 01:07:45,019
La puerta tarda dos segundos en abrir
y dos más en cerrar.
859
01:07:45,186 --> 01:07:47,021
¿Qué hacéis?
860
01:07:47,772 --> 01:07:48,940
Vamos, por favor.
861
01:07:49,190 --> 01:07:51,359
Da tiempo a que la criatura entre.
862
01:07:51,525 --> 01:07:54,070
Por favor, abrid la puerta.
863
01:07:54,237 --> 01:07:55,363
¿No me ayudáis?
864
01:07:55,529 --> 01:07:56,364
Escucha.
865
01:07:56,530 --> 01:07:57,657
-Ayudadme.
-Hay que correr.
866
01:07:57,824 --> 01:07:58,908
-Por favor.
-Corre.
867
01:07:59,075 --> 01:08:00,159
¡Eres uno de nosotros, tío!
868
01:08:00,326 --> 01:08:01,870
¡Abre la puta puerta!
869
01:08:02,036 --> 01:08:03,246
Andy, ¡por favor!
870
01:08:03,412 --> 01:08:04,914
-Es la única forma.
-¡Andy!
871
01:08:03,412 --> 01:08:04,914
-Es la única forma.
-¡Andy!
872
01:08:05,081 --> 01:08:06,332
-¡Tienes que correr!
-¡Por favor!
873
01:08:06,499 --> 01:08:07,709
Abre la puta…
874
01:08:09,794 --> 01:08:11,504
¡Kay!
875
01:08:12,714 --> 01:08:14,048
No, no, no.
876
01:08:14,382 --> 01:08:15,216
¡Kay!
877
01:08:26,394 --> 01:08:27,435
La abriré yo.
878
01:08:28,354 --> 01:08:29,648
Está bien. Se mueve.
879
01:08:29,813 --> 01:08:31,482
No. Está bien.
880
01:08:39,072 --> 01:08:40,659
Andy, abre la puerta, por favor.
881
01:08:41,284 --> 01:08:43,827
Tengo que entrar a por ella.
882
01:08:44,828 --> 01:08:46,289
Lo siento de verdad,
883
01:08:46,705 --> 01:08:48,291
pero no podía hacer nada para salvarla.
884
01:08:48,456 --> 01:08:50,376
¡Podías abrir la puta puerta!
885
01:08:51,169 --> 01:08:52,879
Entonces estaríamos todos muertos.
886
01:08:55,131 --> 01:08:57,590
Hay que irse
antes de que entre en esta sala.
887
01:08:57,759 --> 01:08:58,802
Andy,
888
01:09:01,012 --> 01:09:03,181
¿cuál es tu directriz principal?
889
01:09:04,848 --> 01:09:06,559
Me temo que es una directriz nueva.
890
01:09:07,600 --> 01:09:09,853
Hacer lo que sea mejor para la compañía.
891
01:09:12,023 --> 01:09:14,150
Tengo que quitarte ese módulo.
892
01:09:14,943 --> 01:09:17,403
Me temo que eso
no le conviene a la compañía.
893
01:09:24,410 --> 01:09:25,578
Hay salir de aquí.
894
01:09:26,412 --> 01:09:27,413
Ya.
895
01:09:37,255 --> 01:09:38,967
¿Cómo has podido hacer eso?
896
01:09:40,218 --> 01:09:41,219
¿El qué?
897
01:09:41,970 --> 01:09:43,596
¿Abandonar a alguien?
898
01:09:48,184 --> 01:09:49,477
¿Adónde vamos?
899
01:09:51,562 --> 01:09:54,065
A terminar una tarea
que me ha confiado Rook.
900
01:09:54,898 --> 01:09:58,820
Una vez completada, permitirá partir
al Corbelan y abrirá el muelle.
901
01:09:59,696 --> 01:10:01,698
Podréis continuar hasta Yvaga juntos.
902
01:10:02,115 --> 01:10:03,825
Yo volveré a Jackson.
903
01:10:04,117 --> 01:10:05,159
Y me quedaré allí.
904
01:10:04,117 --> 01:10:05,159
Y me quedaré allí.
905
01:10:09,413 --> 01:10:12,083
Eso es suponiendo
que salgamos vivos de aquí.
906
01:10:18,214 --> 01:10:23,094
LABORATORIO ROMULUS
907
01:10:23,261 --> 01:10:24,262
Hemos llegado.
908
01:10:48,995 --> 01:10:51,497
Laboratorio Beta de Romulus.
909
01:10:51,664 --> 01:10:56,502
Todo el personal debe tener
autorización A-1.
910
01:10:58,671 --> 01:10:59,923
¿Qué es eso?
911
01:11:00,089 --> 01:11:02,801
Seguro que una bioarma diabólica.
912
01:11:03,342 --> 01:11:04,718
En realidad es lo contrario.
913
01:11:03,342 --> 01:11:04,718
En realidad es lo contrario.
914
01:11:06,720 --> 01:11:07,847
Andy, cuéntaselo.
915
01:11:08,556 --> 01:11:10,183
Cuéntales lo que te he contado.
916
01:11:10,349 --> 01:11:11,851
Nuestras colonias se mueren.
917
01:11:12,018 --> 01:11:15,188
Temperaturas insoportables,
nuevas enfermedades cada ciclo.
918
01:11:15,855 --> 01:11:17,065
Gases tóxicos de las minas.
919
01:11:17,231 --> 01:11:20,234
No hay más
que una tragedia imprevista tras otra.
920
01:11:20,401 --> 01:11:23,737
Los humanos nunca se han adaptado
a la colonización espacial.
921
01:11:23,905 --> 01:11:26,032
Son muy frágiles.
922
01:11:27,783 --> 01:11:28,868
Muy débiles.
923
01:11:30,578 --> 01:11:32,788
La labor de esta estación
quería cambiar eso.
924
01:11:32,997 --> 01:11:36,625
"El organismo perfecto".
Eso deberían ser los seres humanos.
925
01:11:37,919 --> 01:11:40,922
Así que arreglé este error.
926
01:11:41,630 --> 01:11:44,717
Aproveché su don para la humanidad.
927
01:11:47,136 --> 01:11:51,307
Dentro de los parasitoides creados con
bioingeniería usando el ADN del xenomorfo,
928
01:11:51,474 --> 01:11:53,726
descubrí un fluido no newtoniano único.
929
01:11:54,602 --> 01:11:55,603
La vida.
930
01:11:56,812 --> 01:12:00,233
En su estado más primario y sin adulterar.
931
01:12:00,399 --> 01:12:04,570
Este microorganismo puede ser
el patógeno más destructivo conocido.
932
01:12:00,399 --> 01:12:04,570
Este microorganismo puede ser
el patógeno más destructivo conocido.
933
01:12:05,196 --> 01:12:08,032
Pero acetilado
y sintetizado en nuestro laboratorio,
934
01:12:08,199 --> 01:12:11,953
lo he convertido en el milagro
que el señor Weyland murió buscando.
935
01:12:12,996 --> 01:12:14,455
El fuego de Prometeo.
936
01:12:15,539 --> 01:12:18,417
El regalo de los dioses a la humanidad.
937
01:12:20,336 --> 01:12:22,964
El Z-01 contiene el genoma responsable
938
01:12:23,131 --> 01:12:27,301
de que el xeno pueda acelerar
y ralentizar su metabolismo a voluntad.
939
01:12:27,801 --> 01:12:32,806
Su capacidad simbiótica reescribe
el ADN del huésped a través de su sangre.
940
01:12:35,851 --> 01:12:40,064
Es una actualización muy necesaria
y largamente esperada para la humanidad.
941
01:12:40,648 --> 01:12:43,734
No podemos seguir esperando
a la evolución.
942
01:12:44,277 --> 01:12:46,320
Ya, ¿podemos salir de aquí ya?
943
01:12:47,030 --> 01:12:49,865
Mi misión es llevar esto a la colonia
para desarrollarlo.
944
01:12:50,824 --> 01:12:52,285
Rook rastrea el compuesto.
945
01:12:53,244 --> 01:12:55,663
Cuando lo detecte en nuestra nave,
abrirá el muelle
946
01:12:55,829 --> 01:12:57,748
y mandará el carguero a la colonia.
947
01:12:59,292 --> 01:13:00,168
Espera.
948
01:13:02,921 --> 01:13:03,963
¿Lo ves?
949
01:13:08,801 --> 01:13:09,635
Ahí.
950
01:13:10,386 --> 01:13:11,887
Ese bicho va a por nosotros.
951
01:13:13,347 --> 01:13:15,308
Bien. Nuevo plan.
952
01:13:16,100 --> 01:13:17,351
¿Qué tal manejas las armas?
953
01:13:19,187 --> 01:13:20,854
De puta madre.
954
01:13:27,070 --> 01:13:29,363
Este es un rifle de pulso F44AA.
955
01:13:29,530 --> 01:13:31,324
Lanza pulsos electrónicos por rotación.
956
01:13:31,490 --> 01:13:32,783
Lo usaban los marines coloniales.
957
01:13:32,951 --> 01:13:34,618
AA significa Ayuda para Apuntar.
958
01:13:34,785 --> 01:13:36,370
Te lo colocas debajo del brazo.
959
01:13:39,623 --> 01:13:41,167
Eso es. Esta mano aquí.
960
01:13:44,378 --> 01:13:45,546
Apunta a Andy.
961
01:13:46,214 --> 01:13:47,381
Aprieta hasta la mitad.
962
01:13:48,549 --> 01:13:49,758
Tranquila, el seguro está puesto.
963
01:13:54,555 --> 01:13:55,556
¿Ves?
964
01:13:55,931 --> 01:13:57,475
Ayuda para apuntar.
965
01:13:57,641 --> 01:13:58,809
Si esa cosa va hacia ti,
966
01:13:58,977 --> 01:14:00,979
con que apuntes hacia él, nunca fallarás.
967
01:14:01,729 --> 01:14:02,938
¿Dónde has aprendido esto?
968
01:14:04,898 --> 01:14:06,234
En juegos y revistas.
969
01:14:07,110 --> 01:14:08,987
Solo tienes un cargador.
970
01:14:09,445 --> 01:14:10,654
450 disparos.
971
01:14:11,114 --> 01:14:12,823
Y no debes disparar uno solo.
972
01:14:14,408 --> 01:14:16,827
Ácido en vez de sangre, ¿recuerdas?
973
01:14:17,953 --> 01:14:19,788
Es la planta baja de la estación.
974
01:14:19,955 --> 01:14:21,582
Bajo nosotros está el vacío.
975
01:14:21,749 --> 01:14:23,042
Si disparas a esa criatura,
976
01:14:23,209 --> 01:14:25,586
la descompresión será instantánea.
977
01:14:26,129 --> 01:14:27,171
Y moriremos todos.
978
01:14:27,338 --> 01:14:28,714
¿Para qué queremos armas?
979
01:14:28,881 --> 01:14:30,716
A la criatura
quizá le parezcan una amenaza
980
01:14:30,883 --> 01:14:33,177
y con suerte, no nos ataque directamente.
981
01:14:33,802 --> 01:14:34,803
Con suerte.
982
01:14:35,138 --> 01:14:36,305
Con mucha suerte.
983
01:14:37,431 --> 01:14:39,183
Podemos salir por la cinta.
984
01:14:39,767 --> 01:14:40,934
Por aquí.
985
01:14:44,480 --> 01:14:45,648
Andy.
986
01:14:47,275 --> 01:14:48,567
¿Estás ahí?
987
01:15:21,059 --> 01:15:26,064
Faltan 20 minutos para el impacto.
988
01:15:37,658 --> 01:15:39,535
Hay un ascensor al final del pasillo.
989
01:15:39,702 --> 01:15:41,495
Llega directo a nuestra nave.
990
01:15:54,467 --> 01:15:56,009
Hay más de esas cosas.
991
01:15:56,177 --> 01:15:57,761
Sí, pinta mal.
992
01:15:58,179 --> 01:16:00,514
Parece que llevan aquí bastante tiempo.
993
01:16:07,980 --> 01:16:08,981
¿Andy?
994
01:16:28,542 --> 01:16:30,336
Santo cielo.
995
01:16:35,258 --> 01:16:36,925
Qué criaturas más laboriosas.
996
01:16:49,522 --> 01:16:51,774
Deberíamos volver y buscar otro camino.
997
01:16:51,940 --> 01:16:53,484
Quizá sea buena idea.
998
01:16:56,028 --> 01:16:57,613
A ver si puedes abrir aquí.
999
01:16:58,281 --> 01:16:59,282
Quietos.
1000
01:17:01,159 --> 01:17:01,992
¿Qué?
1001
01:17:14,797 --> 01:17:15,631
¡Kay!
1002
01:17:17,883 --> 01:17:18,717
¡Tyler!
1003
01:17:20,178 --> 01:17:21,094
¡Tyler!
1004
01:17:21,262 --> 01:17:22,263
¡Kay!
1005
01:17:25,057 --> 01:17:26,058
¡Kay!
1006
01:17:31,189 --> 01:17:32,190
¡Kay!
1007
01:17:45,286 --> 01:17:46,287
¡Kay!
1008
01:17:47,288 --> 01:17:48,331
La veo.
1009
01:17:51,750 --> 01:17:53,544
Tranquila. Estamos aquí.
1010
01:17:53,711 --> 01:17:54,837
Está viva.
1011
01:18:03,762 --> 01:18:05,055
Vale, te tenemos.
1012
01:18:03,762 --> 01:18:05,055
Vale, te tenemos.
1013
01:18:05,223 --> 01:18:06,098
Aguanta.
1014
01:18:07,182 --> 01:18:08,016
Vale.
1015
01:18:11,645 --> 01:18:12,646
Estamos aquí.
1016
01:18:12,813 --> 01:18:14,315
Se está desangrando.
1017
01:18:14,482 --> 01:18:16,484
Quizá por eso no la han implantado aún.
1018
01:18:17,610 --> 01:18:18,611
¿Cómo lo sabes?
1019
01:18:18,861 --> 01:18:21,071
No hay un parasitoide muerto a su lado.
1020
01:18:21,572 --> 01:18:23,491
Esto es culpa tuya. Haz algo.
1021
01:18:24,367 --> 01:18:25,826
¡Por favor! ¡Andy!
1022
01:18:30,873 --> 01:18:33,542
Los humanos comparten
el 25 % de su genoma con las ratas.
1023
01:18:34,209 --> 01:18:35,669
Y funcionó con la rata.
1024
01:18:40,466 --> 01:18:41,467
Vamos, Kay.
1025
01:18:44,845 --> 01:18:45,679
No.
1026
01:18:46,138 --> 01:18:47,265
¿Qué si no?
1027
01:18:48,223 --> 01:18:51,269
La llevamos al carguero
y la metemos en la criocápsula.
1028
01:18:51,435 --> 01:18:54,313
La mantendrá viva
hasta que la traten en la colonia.
1029
01:18:54,813 --> 01:18:56,357
No me fío de esto.
1030
01:18:56,524 --> 01:18:57,691
Andy, ¿sobrevivirá?
1031
01:18:57,858 --> 01:18:59,192
Si nos damos prisa.
1032
01:19:18,671 --> 01:19:19,672
¡Corred!
1033
01:19:27,054 --> 01:19:28,472
-Lo veo.
-Es aquí.
1034
01:19:28,639 --> 01:19:30,558
La tengo.
1035
01:19:31,141 --> 01:19:32,768
Todo irá bien.
1036
01:19:32,935 --> 01:19:34,728
Ya estamos. Ya estamos.
1037
01:19:37,440 --> 01:19:38,941
Todo irá bien.
1038
01:19:39,107 --> 01:19:41,485
Ya casi estamos. Casi estamos.
1039
01:19:41,652 --> 01:19:42,570
Estás muy cerca.
1040
01:19:42,736 --> 01:19:44,154
Aguanta un poco más.
1041
01:19:48,409 --> 01:19:49,410
¡Cuidado!
1042
01:19:55,290 --> 01:19:56,124
¿Tyler?
1043
01:19:56,917 --> 01:19:57,751
¡Tyler!
1044
01:20:27,948 --> 01:20:29,700
¿Eso es todo lo que sabes hacer?
1045
01:20:36,582 --> 01:20:37,625
¡Andy!
1046
01:20:45,591 --> 01:20:47,217
¡No! ¡Tyler!
1047
01:21:57,037 --> 01:22:00,207
Kay, escúchame, ¿vale?
1048
01:22:00,373 --> 01:22:02,209
Esto te lleva a nuestra nave.
1049
01:22:02,375 --> 01:22:05,546
Llévate esto y métete en una criocápsula.
1050
01:22:02,375 --> 01:22:05,546
Llévate esto y métete en una criocápsula.
1051
01:22:05,713 --> 01:22:08,215
El piloto automático
te llevará a la colonia.
1052
01:22:09,382 --> 01:22:10,593
¿Podrás hacerlo?
1053
01:22:13,971 --> 01:22:14,972
¿Sí?
1054
01:22:15,138 --> 01:22:16,474
¿Qué pasa contigo?
1055
01:22:17,725 --> 01:22:19,142
Encontraré la forma de volver.
1056
01:24:14,216 --> 01:24:15,550
Déjame sacarlo.
1057
01:24:16,594 --> 01:24:18,470
Y te arreglaré.
1058
01:24:23,726 --> 01:24:24,977
Escúchame.
1059
01:24:25,769 --> 01:24:27,605
Morirás aquí,
1060
01:24:27,771 --> 01:24:31,399
y eso no nos conviene
ni a la compañía ni a mí.
1061
01:25:03,766 --> 01:25:07,686
Vamos. Andy, por favor.
1062
01:25:03,766 --> 01:25:07,686
Vamos. Andy, por favor.
1063
01:25:10,272 --> 01:25:15,443
Faltan 10 minutos para el impacto.
1064
01:25:15,610 --> 01:25:16,611
¿Rain?
1065
01:25:21,241 --> 01:25:22,242
Andy.
1066
01:25:24,036 --> 01:25:26,830
-Lo siento mucho.
-No.
1067
01:25:27,539 --> 01:25:30,292
No, yo lo siento.
1068
01:25:49,812 --> 01:25:51,521
No los detendrá mucho tiempo.
1069
01:26:18,215 --> 01:26:19,216
Vamos.
1070
01:26:20,133 --> 01:26:21,426
Perdéis el tiempo.
1071
01:26:22,594 --> 01:26:23,804
Oye. Ayúdanos, por favor.
1072
01:26:25,764 --> 01:26:26,807
Abre la puerta.
1073
01:26:27,349 --> 01:26:29,059
Debo denegar tu petición.
1074
01:26:29,601 --> 01:26:32,020
No puedo poner en peligro al compuesto.
1075
01:26:32,187 --> 01:26:34,439
Pero estoy agradecido
por la ayuda inestimable
1076
01:26:34,606 --> 01:26:36,108
que habéis dado a la compañía.
1077
01:26:38,610 --> 01:26:39,611
¡Hijo de puta!
1078
01:26:45,951 --> 01:26:46,952
Andy, ábrela.
1079
01:26:47,119 --> 01:26:48,120
-Voy.
-Abre.
1080
01:26:48,996 --> 01:26:49,997
No funciona.
1081
01:26:50,163 --> 01:26:51,498
¡Maldita sea!
1082
01:26:57,755 --> 01:26:59,631
No mentiré sobre vuestras probabilidades,
1083
01:27:00,340 --> 01:27:01,884
pero contáis con mi simpatía.
1084
01:27:19,151 --> 01:27:21,444
CONTROL REMOTO
1085
01:27:21,611 --> 01:27:22,612
Apriétalo
1086
01:27:23,155 --> 01:27:25,573
para darme el mando de la nave
y sacaros de aquí.
1087
01:27:28,576 --> 01:27:29,619
¿Quién eres?
1088
01:27:29,870 --> 01:27:30,996
Un amigo.
1089
01:27:32,956 --> 01:27:35,750
Tus compañeros han muerto
para que tú vivas.
1090
01:27:35,918 --> 01:27:37,002
Aprieta el botón
1091
01:27:37,752 --> 01:27:39,504
y deja que honre su sacrificio.
1092
01:27:48,763 --> 01:27:51,308
Andy, ¿me cuentas uno de tus chistes?
1093
01:27:53,601 --> 01:27:55,478
¿Por qué los monstruos no comen payasos?
1094
01:27:58,231 --> 01:28:00,067
Porque no les hacen gracia.
1095
01:28:00,775 --> 01:28:02,694
No entiendo la clonación.
1096
01:28:03,821 --> 01:28:05,030
Ya somos dos.
1097
01:28:06,448 --> 01:28:09,242
Leí un libro sobre la gravedad cero.
1098
01:28:09,409 --> 01:28:11,411
No se me caía de las manos.
1099
01:28:14,581 --> 01:28:15,498
¿Rain?
1100
01:28:16,208 --> 01:28:17,209
¿Rain?
1101
01:28:18,210 --> 01:28:19,211
¿Qué haces?
1102
01:28:20,128 --> 01:28:21,338
Apagar el generador de gravedad.
1103
01:28:23,298 --> 01:28:24,216
Diez,
1104
01:28:24,382 --> 01:28:27,469
nueve, ocho, siete,
1105
01:28:27,635 --> 01:28:29,679
seis, cinco,
1106
01:28:29,847 --> 01:28:31,849
cuatro, tres,
1107
01:28:32,015 --> 01:28:33,641
dos, uno.
1108
01:28:40,607 --> 01:28:42,109
¿Estás segura?
1109
01:28:43,193 --> 01:28:44,444
Solo hay una forma de saberlo.
1110
01:28:51,368 --> 01:28:52,410
Funciona.
1111
01:29:11,304 --> 01:29:12,139
¡Rain!
1112
01:29:12,305 --> 01:29:13,223
Tienes un 40 %.
1113
01:29:24,651 --> 01:29:25,652
¡20 %!
1114
01:29:38,165 --> 01:29:39,041
¡Rain!
1115
01:29:50,010 --> 01:29:51,011
Joder.
1116
01:29:59,311 --> 01:30:00,687
Quédate detrás de mí.
1117
01:30:06,359 --> 01:30:07,360
Andy, ten cuidado.
1118
01:30:33,053 --> 01:30:33,886
¡Rain!
1119
01:30:51,279 --> 01:30:52,572
Andy, ¿estás bien?
1120
01:30:58,828 --> 01:31:00,580
Hay que llegar al ascensor.
1121
01:31:00,747 --> 01:31:05,710
PURGA GRAVITACIONAL
CUENTA ATRÁS
1122
01:31:00,747 --> 01:31:05,710
PURGA GRAVITACIONAL
CUENTA ATRÁS
1123
01:31:14,927 --> 01:31:17,180
El ascensor no funciona sin gravedad.
1124
01:31:34,239 --> 01:31:35,157
¿Listo?
1125
01:31:45,333 --> 01:31:46,209
¡Rain!
1126
01:31:59,431 --> 01:32:00,265
Joder.
1127
01:32:15,072 --> 01:32:15,905
No.
1128
01:32:27,167 --> 01:32:28,418
¡Es una purga!
1129
01:32:39,053 --> 01:32:40,138
¡Andy!
1130
01:32:40,430 --> 01:32:41,431
Vamos.
1131
01:34:03,012 --> 01:34:04,013
¡Andy!
1132
01:34:35,127 --> 01:34:36,338
Aléjate de ella.
1133
01:34:42,009 --> 01:34:44,011
Puto bicho.
1134
01:35:00,445 --> 01:35:04,366
Impacto dentro de diez,
1135
01:35:04,532 --> 01:35:06,368
nueve, ocho,
1136
01:35:04,532 --> 01:35:06,368
nueve, ocho,
1137
01:35:06,951 --> 01:35:09,078
siete, seis,
1138
01:35:09,621 --> 01:35:10,788
cinco,
1139
01:35:10,955 --> 01:35:12,499
-cuatro, tres…
-Vamos.
1140
01:35:13,458 --> 01:35:15,335
…dos, uno.
1141
01:35:21,173 --> 01:35:22,174
Kay.
1142
01:35:26,929 --> 01:35:28,390
¿Por qué habéis tardado tanto?
1143
01:35:28,556 --> 01:35:29,766
Vamos a sacarte de aquí.
1144
01:35:31,351 --> 01:35:33,060
Me alegra ver que habéis llegado.
1145
01:35:38,358 --> 01:35:39,776
CONTROL TRANSFERIDO A MADRE
1146
01:36:31,494 --> 01:36:32,704
Cuidado con la cabeza.
1147
01:36:34,706 --> 01:36:36,999
-Gracias.
-Te pondrás bien.
1148
01:36:37,917 --> 01:36:39,001
Los dos.
1149
01:36:48,761 --> 01:36:52,056
La compañía está orgullosísima
de lo que se ha conseguido aquí hoy.
1150
01:36:52,974 --> 01:36:54,892
He mandado un mensaje a la sede.
1151
01:36:55,059 --> 01:36:57,395
Cuando lo reciban en seis meses,
irán a Jackson's Star
1152
01:36:57,562 --> 01:36:59,481
a por el compuesto
para seguir desarrollándolo.
1153
01:37:00,482 --> 01:37:01,816
ANULAR PILOTO AUTOMÁTICO
1154
01:37:06,320 --> 01:37:07,405
¿Qué haces?
1155
01:37:07,572 --> 01:37:08,531
MADRE DESCONECTADA
1156
01:37:08,698 --> 01:37:09,949
Cambio de planes.
1157
01:37:12,326 --> 01:37:14,245
Andy, párala.
1158
01:37:14,787 --> 01:37:16,122
Reconéctanos ahora.
1159
01:37:19,041 --> 01:37:20,752
No. No podéis hacer esto.
1160
01:37:20,918 --> 01:37:22,379
Hay que entregar el compuesto.
1161
01:37:23,170 --> 01:37:25,172
Me temo que debo denegar tu petición.
1162
01:37:25,548 --> 01:37:26,591
Que tengas un buen día.
1163
01:37:27,634 --> 01:37:29,969
Será mejor que me escuchéis.
1164
01:37:30,136 --> 01:37:33,097
Sois insignificantes
en el panorama global.
1165
01:37:33,264 --> 01:37:34,265
PURGA
1166
01:37:39,979 --> 01:37:40,938
No.
1167
01:37:56,287 --> 01:37:58,998
Esto te mantendrá conectado
hasta que lleguemos a Yvaga.
1168
01:38:01,042 --> 01:38:03,044
-Creía que…
-Me da igual.
1169
01:38:03,377 --> 01:38:04,962
Vienes conmigo. ¿De acuerdo?
1170
01:38:06,548 --> 01:38:08,049
Si es lo mejor para Rain.
1171
01:38:10,843 --> 01:38:12,845
Tengo una directriz nueva para ti.
1172
01:38:14,722 --> 01:38:16,348
Haz lo que sea mejor para los dos.
1173
01:38:19,936 --> 01:38:20,937
Hecho.
1174
01:38:22,313 --> 01:38:23,314
Bien.
1175
01:38:40,582 --> 01:38:42,584
CONSTANTES VITALES CRÍTICAS
ESTASIS INTERRUMPIDA
1176
01:38:43,543 --> 01:38:44,544
No.
1177
01:38:48,005 --> 01:38:49,841
Kay.
1178
01:38:51,008 --> 01:38:52,093
¿Qué pasa?
1179
01:38:53,720 --> 01:38:55,012
No.
1180
01:39:24,876 --> 01:39:27,044
Quítamelo.
1181
01:40:16,010 --> 01:40:17,511
INTEGRIDAD DEL CARGAMENTO COMPROMETIDA
1182
01:40:18,012 --> 01:40:19,388
PILOTO AUTOMÁTICO DESCONECTADO
1183
01:41:50,688 --> 01:41:51,898
Dios mío.
1184
01:43:16,023 --> 01:43:17,024
Kay.
1185
01:43:30,537 --> 01:43:32,539
No, por favor.
1186
01:43:57,774 --> 01:43:59,525
¡Andy!
1187
01:44:01,402 --> 01:44:02,528
No.
1188
01:44:02,987 --> 01:44:04,238
Rain.
1189
01:44:04,405 --> 01:44:05,239
Ayúdala.
1190
01:44:42,609 --> 01:44:43,569
¡No!
1191
01:44:46,197 --> 01:44:47,198
¡No!
1192
01:45:01,921 --> 01:45:03,547
¡Andy! ¡Vamos!
1193
01:45:06,092 --> 01:45:07,301
¡Levántate, por favor!
1194
01:45:06,092 --> 01:45:07,301
¡Levántate, por favor!
1195
01:45:15,935 --> 01:45:16,810
¡No!
1196
01:45:20,982 --> 01:45:22,233
¡Vamos!
1197
01:45:28,322 --> 01:45:31,617
TEMPERATURA AMBIENTE CRÍTICA
1198
01:46:22,919 --> 01:46:26,213
TIRAR DE TODAS LAS PALANCAS PARA SOLTAR
1199
01:46:46,608 --> 01:46:49,445
"Eyección manual de la carga.
Tirar de las palancas".
1200
01:46:49,736 --> 01:46:52,949
Vale. Sí. Las palancas.
1201
01:47:01,040 --> 01:47:02,041
Una.
1202
01:47:03,834 --> 01:47:04,751
Dos.
1203
01:47:27,816 --> 01:47:28,817
Tres.
1204
01:47:46,877 --> 01:47:48,837
TIRAR DE TODAS LAS PALANCAS PARA SOLTAR
1205
01:47:56,553 --> 01:47:58,472
Ascender.
1206
01:49:36,278 --> 01:49:38,114
¡Muere, hijo de puta!
1207
01:50:35,171 --> 01:50:37,673
DESTINO DEL PILOTO AUTOMÁTICO: YVAGA III
1208
01:50:58,402 --> 01:50:59,736
Te arreglaré.
1209
01:51:15,877 --> 01:51:18,922
Este es el criodiario
del carguero minero Corbelan.
1210
01:51:20,632 --> 01:51:24,720
Pongo rumbo al sistema Yvaga
sin saber si lo alcanzaré
1211
01:51:24,886 --> 01:51:26,888
ni qué destino me espera.
1212
01:51:28,014 --> 01:51:31,268
Pero sea lo que sea, le haré frente.
1213
01:51:32,603 --> 01:51:33,937
Aquí Rain Carradine,
1214
01:51:34,104 --> 01:51:35,647
última superviviente del Corbelan.
1215
01:51:36,232 --> 01:51:37,399
Fin del informe.
1216
01:58:52,375 --> 01:58:54,377
Traductora/Adaptadora
de subtítulos en castellano: Lía Moya