1 00:01:31,174 --> 00:01:33,385 SONDA ECO 203 2 00:01:36,639 --> 00:01:39,266 MADRE 9001 INICIANDO… 3 00:01:41,852 --> 00:01:43,603 FECHA ACTUAL: 9 FEB 2142 UBICACIÓN: SISTEMA ZETA II RETICULI 4 00:01:43,854 --> 00:01:46,023 OBJETIVO DE LA MISIÓN: AL ALCANCE 5 00:02:15,052 --> 00:02:18,221 00:41:44 PARA LA INTERCEPTACIÓN 6 00:02:33,111 --> 00:02:34,988 CORPORACIÓN WEYLAND-YUTANI 7 00:02:48,543 --> 00:02:49,586 OBJETIVO CAPTURADO 8 00:02:49,837 --> 00:02:51,088 PROTOCOLO DE RETORNO INICIADO 9 00:05:19,069 --> 00:05:22,364 Aviso a todos los trabajadores. 10 00:05:22,530 --> 00:05:25,658 El turno de día empieza dentro de 15 minutos. 11 00:05:25,825 --> 00:05:28,453 Recolectores, acudan al comedor inmediatamente. 12 00:05:29,371 --> 00:05:32,624 Si presentan síntomas como fiebre, tos, 13 00:05:32,790 --> 00:05:34,709 vómitos o dificultades para respirar, 14 00:05:34,877 --> 00:05:37,295 diríjanse a la enfermería para un examen. 15 00:05:38,881 --> 00:05:43,843 La seguridad y el bienestar de la colonia es la prioridad de Weyland-Yutani. 16 00:05:44,677 --> 00:05:46,388 Aviso a todos los trabajadores… 17 00:05:46,554 --> 00:05:49,432 ¿Te sabes el del astronauta claustrofóbico? 18 00:05:50,017 --> 00:05:51,018 Necesitaba espacio. 19 00:05:51,184 --> 00:05:52,895 Te lo ruego, para. 20 00:05:53,061 --> 00:05:56,606 ¿Sabes qué le dice el cero al ocho? 21 00:05:57,065 --> 00:05:58,316 "Bonito cinturón". 22 00:05:58,525 --> 00:05:59,567 Trae ese pan de maíz. 23 00:06:02,362 --> 00:06:04,739 Será porque hago la dieta del mar. 24 00:06:05,282 --> 00:06:07,117 Como "mar" que nunca. 25 00:06:08,535 --> 00:06:09,953 Qué malo. 26 00:06:10,120 --> 00:06:11,538 Siempre te reías con ese. 27 00:06:11,704 --> 00:06:13,165 Sí, cuando tenía 12 años. 28 00:06:17,877 --> 00:06:19,504 Seguro que es el señor Finch. 29 00:06:20,505 --> 00:06:22,132 Ya le debemos tres meses. 30 00:06:23,466 --> 00:06:24,842 Volverá a llamar. 31 00:06:26,344 --> 00:06:30,015 Bueno, puede que para entonces no estemos aquí. 32 00:06:37,105 --> 00:06:39,024 Andy, no te separes. 33 00:06:41,985 --> 00:06:44,404 ¡Despertad! ¡Abrid los ojos! 34 00:06:45,155 --> 00:06:47,532 Somos esclavos de Weyland-Yutani. 35 00:06:47,699 --> 00:06:50,577 Nos pagan con cama y comida y se quedan nuestras vidas. 36 00:06:50,743 --> 00:06:52,162 COLONIA MINERA DE JACKSON'S STAR POBLACIÓN: 2781 37 00:06:52,329 --> 00:06:53,871 DISTANCIA A LA TIERRA: 65 AÑOS LUZ HORAS DE LUZ AL AÑO: 0 38 00:06:54,039 --> 00:06:55,457 No os creáis sus mentiras. 39 00:06:56,083 --> 00:06:57,584 ¡Sois propiedad suya! 40 00:06:58,376 --> 00:06:59,919 Andy, oye. 41 00:07:00,087 --> 00:07:01,421 Vamos, venga. 42 00:07:00,087 --> 00:07:01,421 Vamos, venga. 43 00:07:03,298 --> 00:07:05,300 -¿Qué he hecho? -Es un timo. 44 00:07:05,467 --> 00:07:07,052 La bola nunca está donde eliges. 45 00:07:07,219 --> 00:07:08,053 Es un truco. 46 00:07:08,220 --> 00:07:10,597 ¿Cómo voy a conseguir el dinero? 47 00:07:10,973 --> 00:07:11,974 ¿Dinero para qué? 48 00:07:12,140 --> 00:07:15,935 Para pagar el caballo cuando lleguemos a Yvaga. 49 00:07:16,103 --> 00:07:17,854 ¿Vas a comprarte un caballo? 50 00:07:18,021 --> 00:07:20,523 Quiero llamarlo Raindy. 51 00:07:21,733 --> 00:07:23,318 ¿Lo pillas? 52 00:07:24,152 --> 00:07:27,447 -Raindy. -Sí, me gusta. Está bien. 53 00:07:28,823 --> 00:07:31,618 Vale, espera ahí. 54 00:07:31,784 --> 00:07:32,995 Puede que tarde un poco. 55 00:07:33,161 --> 00:07:34,454 OFICINA DE ASUNTOS COLONIALES 56 00:07:34,621 --> 00:07:36,123 No te metas en líos, ¿vale? 57 00:07:36,289 --> 00:07:39,084 Todos los empleados serán recibidos. 58 00:07:39,251 --> 00:07:40,418 Buena suerte. 59 00:07:40,585 --> 00:07:42,795 Formen una fila ordenada. 60 00:07:42,962 --> 00:07:44,256 Siguiente. 61 00:07:44,422 --> 00:07:46,216 Nombre completo y oficio. 62 00:07:46,383 --> 00:07:49,636 Marie Raines Carradine, señora. Recolectora. 63 00:07:49,802 --> 00:07:51,013 Quiero mis documentos de viaje. 64 00:07:51,471 --> 00:07:52,764 CUOTA ALCANZADA APTA PARA EL TRASLADO 65 00:07:52,930 --> 00:07:54,682 He cumplido mi cuota y debería poder irme. 66 00:07:55,100 --> 00:07:56,143 ¿Verdad? 67 00:07:56,309 --> 00:07:57,519 ¿Ir adónde? 68 00:07:57,685 --> 00:07:58,853 A Yvaga. 69 00:07:59,479 --> 00:08:02,482 Es un sistema independiente, pero está terraformado. 70 00:07:59,479 --> 00:08:02,482 Es un sistema independiente, pero está terraformado. 71 00:08:03,650 --> 00:08:05,568 Se ve el sol. 72 00:08:05,735 --> 00:08:07,112 ¿Y tus padres? 73 00:08:08,696 --> 00:08:11,241 Murieron hace tres ciclos. 74 00:08:11,699 --> 00:08:13,451 Enfermedad pulmonar, de las minas. 75 00:08:14,369 --> 00:08:15,912 Solo quedamos mi hermano y yo. 76 00:08:17,080 --> 00:08:19,624 Nos venden esperanza para esclavizarnos. 77 00:08:20,333 --> 00:08:26,005 Nos venden esperanza para esclavizarnos. ¡Abrid los ojos! 78 00:08:37,309 --> 00:08:40,187 Lo siento, no puedo liquidar tu contrato. 79 00:08:40,352 --> 00:08:42,854 Hay escasez de mano de obra. Se te traslada a las minas. 80 00:08:43,022 --> 00:08:44,316 ¿Qué? ¿Cómo? 81 00:08:44,941 --> 00:08:46,984 No. He cubierto mis horas. 82 00:08:47,152 --> 00:08:48,403 Tienen que dejarme ir. 83 00:08:48,528 --> 00:08:51,406 Por desgracia, las cuotas han aumentado a 24 000 horas. 84 00:08:51,573 --> 00:08:54,367 Liquidaremos tu contrato dentro de cinco o seis años. 85 00:08:54,534 --> 00:08:56,494 Gracias, y recuerda que la compañía te agradece 86 00:08:56,661 --> 00:08:57,870 tus servicios. 87 00:08:58,205 --> 00:09:00,332 ¡Rain! 88 00:09:00,498 --> 00:09:01,583 ¡Parad! 89 00:09:00,498 --> 00:09:01,583 ¡Parad! 90 00:09:01,749 --> 00:09:03,793 ¡Dejadlo, cabrones! 91 00:09:06,213 --> 00:09:07,297 Ya estoy aquí. 92 00:09:07,755 --> 00:09:08,715 Joder, estás sangrando. 93 00:09:11,509 --> 00:09:12,552 Vale. 94 00:09:15,097 --> 00:09:16,139 Te pondrás bien. 95 00:09:16,306 --> 00:09:17,640 Te voy a reiniciar. 96 00:09:17,974 --> 00:09:18,975 Te tengo. 97 00:09:21,603 --> 00:09:22,770 No pasa nada. 98 00:09:22,937 --> 00:09:24,356 No debí dejarte solo. 99 00:09:29,902 --> 00:09:33,406 Nos venden esperanza para esclavizarnos. 100 00:09:33,573 --> 00:09:35,617 ¡Abrid los ojos! ¡Sois propiedad suya! 101 00:09:38,911 --> 00:09:39,746 Hola, Rain. 102 00:09:39,912 --> 00:09:41,581 Perdona por todas las llamadas, 103 00:09:41,748 --> 00:09:44,834 pero ha surgido algo y creo que deberías saberlo. 104 00:09:45,001 --> 00:09:47,545 Pásate por las caravanas con Andy. 105 00:10:17,867 --> 00:10:18,868 Hola. 106 00:10:20,119 --> 00:10:20,995 No me… 107 00:10:21,163 --> 00:10:22,580 Se acabó el juego. 108 00:10:23,122 --> 00:10:25,667 ¿Qué pasa, Rain? Cuánto tiempo. 109 00:10:26,042 --> 00:10:27,627 Te dije que vendría. 110 00:10:28,378 --> 00:10:29,587 Me debes cinco pavos. 111 00:10:30,797 --> 00:10:31,923 ¡Andy! 112 00:10:34,842 --> 00:10:36,886 ¿Por qué cayó al pozo el minero ciego? 113 00:10:37,053 --> 00:10:38,388 ¿Por qué? 114 00:10:40,307 --> 00:10:41,391 Porque no "pozía" verlo. 115 00:10:42,600 --> 00:10:43,935 Por favor, no lo animes. 116 00:10:44,686 --> 00:10:46,604 Bueno, entrad. Ahora mismo bajo. 117 00:10:52,652 --> 00:10:53,945 -Kay. -Rain. 118 00:10:54,111 --> 00:10:55,154 -Hola. -¡Hola! 119 00:10:55,322 --> 00:10:56,406 Hola. 120 00:10:57,324 --> 00:10:59,116 Te he echado de menos. 121 00:10:59,284 --> 00:11:01,118 Y sé que mi hermano también. 122 00:10:59,284 --> 00:11:01,118 Y sé que mi hermano también. 123 00:11:05,832 --> 00:11:07,709 Me alegro mucho de que estés aquí. 124 00:11:09,168 --> 00:11:11,213 Me enteré de lo de vuestro padre. 125 00:11:11,379 --> 00:11:12,380 Lo siento mucho. 126 00:11:13,172 --> 00:11:16,426 Entre las granizadas y las nuevas enfermedades cada ciclo… 127 00:11:16,593 --> 00:11:18,135 Todos se mueren, ¿no? 128 00:11:18,345 --> 00:11:19,971 ¿Se lo enseñamos? 129 00:11:20,472 --> 00:11:21,848 ¿Enseñarme qué? 130 00:11:22,640 --> 00:11:26,603 Anoche estábamos cargando la última Tesotek, 131 00:11:26,769 --> 00:11:29,356 a unos 300 kilómetros del suelo y, de repente… 132 00:11:31,233 --> 00:11:32,609 El carguero detectó una baliza. 133 00:11:32,775 --> 00:11:34,777 Navarro la rastreó, y resulta 134 00:11:34,944 --> 00:11:37,864 que hay una nave de Wey-Yu a la deriva encima de nosotros. 135 00:11:38,030 --> 00:11:38,906 ¿A la deriva? 136 00:11:39,073 --> 00:11:40,700 Retirada del servicio. Abandonada. 137 00:11:40,867 --> 00:11:42,827 Será una reliquia averiada u obsoleta. 138 00:11:42,994 --> 00:11:44,203 Como ese de ahí. 139 00:11:44,371 --> 00:11:45,372 Bjorn. 140 00:11:46,706 --> 00:11:48,916 Venga, cuéntaselo. 141 00:11:49,083 --> 00:11:50,668 ¿Qué hacemos aquí sentados 142 00:11:50,835 --> 00:11:54,171 esperando permisos de viaje que la compañía nunca nos dará? 143 00:11:54,714 --> 00:11:56,758 El carguero podría llevarnos a Yvaga. 144 00:11:56,924 --> 00:11:59,719 Se tarda nueve años en llegar a Yvaga 145 00:11:59,886 --> 00:12:01,971 y no se puede ir sin criosueño. 146 00:11:59,886 --> 00:12:01,971 y no se puede ir sin criosueño. 147 00:12:02,138 --> 00:12:04,724 Las naves retiradas tienen equipos funcionales. 148 00:12:04,891 --> 00:12:08,227 El hipervínculo muestra que le quedan algunas cápsulas. 149 00:12:12,064 --> 00:12:17,862 ¿Queréis colaros en una nave de Weyland y robar equipo supercontrolado? 150 00:12:18,029 --> 00:12:19,238 Antes de que lo hagan otros. 151 00:12:21,157 --> 00:12:22,367 Se os ha ido la pinza. 152 00:12:22,534 --> 00:12:23,660 -Claro. -No. 153 00:12:23,826 --> 00:12:25,036 Eso dije yo. 154 00:12:25,202 --> 00:12:26,413 ¿Nos ayudarás? 155 00:12:28,831 --> 00:12:30,625 ¿Para qué me necesitáis a mí? 156 00:12:32,794 --> 00:12:33,795 Andy. 157 00:12:34,211 --> 00:12:35,880 -Necesitamos a Andy. -¿A Andy? 158 00:12:36,047 --> 00:12:36,881 Sí. 159 00:12:37,048 --> 00:12:39,801 Es un sintético de Weyland-Yutani. Habla madre. 160 00:12:39,967 --> 00:12:42,929 Puede acceder al sistema y ayudarnos a entrar y salir. 161 00:12:43,095 --> 00:12:44,347 Es la única forma de entrar. 162 00:12:44,514 --> 00:12:46,599 Vale, pero ¿y si nos pillan? 163 00:12:46,766 --> 00:12:49,226 Entonces, nunca nos darán un permiso de viaje. 164 00:12:49,394 --> 00:12:50,937 Vale, Rain no viene. 165 00:12:51,938 --> 00:12:53,356 Déjanos llevar a Andy. 166 00:12:54,148 --> 00:12:56,526 No voy a mandar a mi hermano solo. 167 00:12:57,276 --> 00:12:58,403 Pero no es tu hermano. 168 00:12:58,570 --> 00:13:00,613 -Bjorn, cierra la puta boca. -Pero es verdad. 169 00:13:00,780 --> 00:13:02,031 Es una unidad defectuosa 170 00:13:02,198 --> 00:13:03,658 que tu padre encontró en la basura. 171 00:13:03,825 --> 00:13:05,743 No es más que eso. Despierta. 172 00:13:06,744 --> 00:13:07,579 Vámonos. 173 00:13:07,745 --> 00:13:09,331 -¿Rain? -¿Qué? No he dicho nada. 174 00:13:09,497 --> 00:13:10,832 Rain, espera. 175 00:13:11,624 --> 00:13:13,751 Perdona. Sé que mi primo puede ser un capullo, 176 00:13:13,918 --> 00:13:15,587 pero tiene razón en algo. 177 00:13:16,295 --> 00:13:17,296 Tienes que despertar. 178 00:13:17,714 --> 00:13:19,799 Porque esta compañía no nos dará nada. 179 00:13:19,966 --> 00:13:21,968 Lo sabes tan bien como yo. Hay que cogerlo. 180 00:13:26,180 --> 00:13:27,223 Rain, es que… 181 00:13:28,015 --> 00:13:29,767 No quiero acabar como nuestros padres. 182 00:13:30,518 --> 00:13:31,728 ¿Tú? 183 00:13:36,774 --> 00:13:40,277 ¿Tu plan es tan fácil como haces que parezca? 184 00:13:41,278 --> 00:13:43,197 No tendrás ni que salir del Corbelan. 185 00:13:43,615 --> 00:13:45,324 Eso te lo puedo prometer. 186 00:13:49,454 --> 00:13:50,913 Vamos. ¿Qué me dices? 187 00:14:15,271 --> 00:14:16,814 Bjorn, corre, vamos. 188 00:14:20,985 --> 00:14:23,863 Vale, arrancando. Batería encendida. 189 00:14:26,365 --> 00:14:27,366 Maravilloso. 190 00:14:29,160 --> 00:14:30,453 Hidro, por favor. 191 00:14:31,621 --> 00:14:32,622 Comunicaciones. 192 00:14:34,624 --> 00:14:35,667 Alerones de tierra. 193 00:14:35,833 --> 00:14:36,918 Armados. 194 00:14:37,877 --> 00:14:39,003 ¿Es tu primera vez en el espacio? 195 00:14:39,170 --> 00:14:40,171 Sí. 196 00:14:41,464 --> 00:14:42,465 ¿Tú también? 197 00:14:43,883 --> 00:14:44,884 Bomba de combustible. 198 00:14:45,051 --> 00:14:46,969 Tenemos dos vírgenes espaciales. 199 00:14:47,303 --> 00:14:49,472 Mirad bien por la ventana, 200 00:14:49,639 --> 00:14:51,724 porque tengo claro que no vamos a volver. 201 00:15:05,112 --> 00:15:06,155 ¿Todo bien? 202 00:15:06,322 --> 00:15:07,323 Sí. 203 00:15:08,324 --> 00:15:09,325 Sí. Todo irá bien. 204 00:15:28,761 --> 00:15:30,137 ¿Te parece una buena idea? 205 00:15:30,304 --> 00:15:31,388 Claro, papá. 206 00:15:37,019 --> 00:15:38,104 Atentos a la presión. 207 00:15:57,289 --> 00:15:58,666 ¡Aprende, cabrón! 208 00:16:54,972 --> 00:16:55,848 ¿Eso es…? 209 00:16:57,767 --> 00:16:59,018 Sí. 210 00:16:59,185 --> 00:17:00,853 Es nuestro sol. 211 00:17:13,032 --> 00:17:15,701 Dicen que en Yvaga hay unas puestas de sol increíbles. 212 00:17:15,868 --> 00:17:17,286 Las he visto. 213 00:17:20,205 --> 00:17:21,331 En sueños. 214 00:17:22,291 --> 00:17:24,293 Estoy deseando verlas contigo. 215 00:17:27,755 --> 00:17:28,756 Sí. 216 00:17:31,843 --> 00:17:33,678 Dicen que el criosueño hace que los años 217 00:17:33,845 --> 00:17:35,387 parezcan una noche de juerga. 218 00:17:35,555 --> 00:17:37,599 Cuando despertemos en Yvaga mañana, 219 00:17:38,683 --> 00:17:40,184 será con resaca. 220 00:17:49,485 --> 00:17:50,612 Ahí está. 221 00:17:52,947 --> 00:17:54,323 Eso no es una nave. 222 00:17:54,699 --> 00:17:55,908 No. 223 00:17:56,909 --> 00:17:58,661 Joder, qué grande. ¿Qué es? 224 00:17:58,828 --> 00:18:00,830 ¿Un puesto fronterizo retirado? No sé. 225 00:18:00,997 --> 00:18:02,414 Habrá caído en nuestra órbita. 226 00:18:00,997 --> 00:18:02,414 Habrá caído en nuestra órbita. 227 00:18:02,581 --> 00:18:04,500 Vale, Navarro, acércate, por favor. 228 00:18:04,667 --> 00:18:06,711 Vale. Me sincronizaré con su giro. 229 00:18:22,894 --> 00:18:25,813 Peligro por cercanía. 230 00:18:27,106 --> 00:18:27,982 ¿Qué pasa? 231 00:18:28,149 --> 00:18:30,567 El cinturón está más cerca de lo que creía. 232 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 ¿Cuánto tenemos? 233 00:18:35,031 --> 00:18:36,699 Unas 36 horas más o menos. 234 00:18:36,866 --> 00:18:37,742 ¿Hasta qué? 235 00:18:37,909 --> 00:18:40,662 Antes de que la estación se estrelle contra los anillos. 236 00:18:40,828 --> 00:18:41,996 ¿Cómo? 237 00:18:42,914 --> 00:18:45,082 ¿Qué has dicho? Suena fatal. 238 00:18:45,249 --> 00:18:46,375 Treinta y seis horas. 239 00:18:46,542 --> 00:18:48,127 Habremos salido en 30 minutos. 240 00:18:49,086 --> 00:18:50,087 ¿Vale? 241 00:18:50,713 --> 00:18:51,547 Andy. 242 00:18:51,714 --> 00:18:52,631 Sí, como mucho. 243 00:18:53,340 --> 00:18:55,592 ¿Seguro que quieres hacerlo? 244 00:18:56,719 --> 00:18:58,930 Solo tengo una directriz: 245 00:18:59,471 --> 00:19:01,265 hacer lo que sea mejor para Rain. 246 00:18:59,471 --> 00:19:01,265 hacer lo que sea mejor para Rain. 247 00:19:02,474 --> 00:19:04,185 La escribió tu padre. 248 00:19:04,852 --> 00:19:05,853 Sí. 249 00:19:06,938 --> 00:19:08,605 Eso y un montón de chistes malos. 250 00:19:08,773 --> 00:19:10,149 Estaré encantado 251 00:19:11,067 --> 00:19:12,234 de ayudar. 252 00:19:17,323 --> 00:19:18,825 Ten cuidado cuando salgas. 253 00:19:34,966 --> 00:19:36,718 Corre. Nos acoplamos en dos minutos. 254 00:19:39,178 --> 00:19:40,221 Ponte esto. 255 00:19:40,387 --> 00:19:41,889 ¿Por qué? 256 00:19:42,056 --> 00:19:43,349 Para que no se te congelen los huevos. 257 00:19:43,515 --> 00:19:46,060 Colega, deja de obsesionarte con mis huevos. 258 00:19:46,227 --> 00:19:47,478 Sigue hablando y te los corto. 259 00:19:47,644 --> 00:19:49,480 Quieres que sean tuyos, ¿no? 260 00:19:49,646 --> 00:19:50,857 ¿Quieres que te los enseñe? 261 00:19:51,023 --> 00:19:52,149 Cállate un segundo. 262 00:19:52,316 --> 00:19:53,692 Guantes. Ponte estos. 263 00:19:54,276 --> 00:19:56,570 ¡Oye! No. Deja de tocar cosas. 264 00:19:56,738 --> 00:19:58,948 -Ven aquí. -Bjorn, déjalo en paz, joder. 265 00:20:00,074 --> 00:20:01,158 Andy, no hagas caso. 266 00:20:01,325 --> 00:20:03,327 No me eches la culpa cuando rompa algo. 267 00:20:11,585 --> 00:20:13,462 Hay una escotilla. Atracaré. 268 00:20:13,629 --> 00:20:15,172 Recibido. Pero acércate despacio. 269 00:20:42,199 --> 00:20:43,659 Coño, qué frío hace ahí. 270 00:20:44,576 --> 00:20:45,411 ¿Qué es eso? 271 00:20:45,744 --> 00:20:47,121 Un escáner de temperatura. 272 00:20:47,997 --> 00:20:49,540 Nos llevará a las cápsulas. 273 00:20:51,959 --> 00:20:53,836 La compresión es suficiente. 274 00:20:54,003 --> 00:20:56,130 Pero falta oxígeno. 275 00:20:56,297 --> 00:20:57,131 Andy, 276 00:20:57,589 --> 00:20:58,424 te toca. 277 00:20:58,925 --> 00:21:00,259 A lucirte. 278 00:21:06,307 --> 00:21:07,975 ¡Sí! ¡Andy! 279 00:21:08,142 --> 00:21:09,226 Muy bien hecho. 280 00:21:09,643 --> 00:21:10,602 Muy bien. 281 00:21:12,521 --> 00:21:14,273 Enhorabuena, ya no eres virgen. 282 00:21:15,649 --> 00:21:16,483 Está bien. 283 00:21:27,161 --> 00:21:28,412 Vale, vamos. 284 00:22:00,903 --> 00:22:01,737 Joder. 285 00:22:00,903 --> 00:22:01,737 Joder. 286 00:22:01,904 --> 00:22:03,739 Chicos, estamos en gravedad cero. 287 00:22:04,156 --> 00:22:05,782 Sí, lo noto en el estómago. 288 00:22:11,288 --> 00:22:12,289 ¿Qué es eso? 289 00:22:12,456 --> 00:22:13,749 Generadores de gravedad. 290 00:22:13,958 --> 00:22:16,460 Aun desconectados, se purgan cada cierto tiempo. 291 00:22:16,752 --> 00:22:18,629 Para que no estalle todo. 292 00:22:22,633 --> 00:22:24,760 Joder, otra vez la tripa. 293 00:22:25,719 --> 00:22:27,054 Vale, todo recto. 294 00:23:04,383 --> 00:23:06,885 Según el escáner, las cápsulas deberían estar aquí. 295 00:23:35,622 --> 00:23:36,623 Joder. 296 00:23:37,041 --> 00:23:38,334 Andy, ¿todo bien? 297 00:23:38,500 --> 00:23:39,418 Sí. 298 00:23:45,757 --> 00:23:48,427 Buenas noticias. Veo las cápsulas. 299 00:23:53,265 --> 00:23:54,100 ¡Joder! 300 00:23:57,603 --> 00:23:58,437 ¿Te has hecho daño? 301 00:23:59,396 --> 00:24:00,439 ¡Joder! 302 00:24:01,148 --> 00:24:02,984 Creo que me he roto el culo. 303 00:24:01,148 --> 00:24:02,984 Creo que me he roto el culo. 304 00:24:07,821 --> 00:24:10,324 Hay que joderse con la purga gravitacional. 305 00:24:16,247 --> 00:24:17,706 ARRANQUE DEL SISTEMA 306 00:24:17,873 --> 00:24:20,126 MADRE 9000 307 00:24:26,132 --> 00:24:28,467 Menos mal que le queda energía a esta reliquia. 308 00:24:29,843 --> 00:24:30,594 RESTAURANDO OXÍGENO 309 00:24:44,566 --> 00:24:45,692 GENERADOR DE GRAVEDAD ACTIVADO 310 00:24:45,776 --> 00:24:46,777 Atentos. Vuelve la gravedad. 311 00:24:48,404 --> 00:24:49,655 La hostia. 312 00:24:56,412 --> 00:24:57,871 Vale, vamos allá. 313 00:24:58,330 --> 00:24:59,498 A ver qué tenemos aquí. 314 00:25:00,749 --> 00:25:01,708 Vale. 315 00:25:00,749 --> 00:25:01,708 Vale. 316 00:25:06,463 --> 00:25:07,298 Mierda. 317 00:25:07,464 --> 00:25:08,590 ¿Qué pasa? 318 00:25:09,341 --> 00:25:10,342 No tienen combustible. 319 00:25:10,842 --> 00:25:11,677 ¿Qué significa eso? 320 00:25:11,843 --> 00:25:13,804 Tienen carga para tres años en estasis. 321 00:25:13,970 --> 00:25:15,639 Yvaga está a nueve años. 322 00:25:15,806 --> 00:25:17,891 Ya, lo sé. Soy consciente. 323 00:25:18,059 --> 00:25:19,393 Me cago en la puta. 324 00:25:19,560 --> 00:25:20,811 Lo sabía, joder. 325 00:25:20,977 --> 00:25:21,978 Tranquilízate. 326 00:25:22,146 --> 00:25:23,230 Deberíais volver. 327 00:25:23,397 --> 00:25:24,523 No. No nos vamos a rendir. 328 00:25:26,775 --> 00:25:27,776 Yvaga es el sistema más cercano. 329 00:25:27,943 --> 00:25:29,945 ¿Qué hacemos ahora? 330 00:25:30,862 --> 00:25:32,323 -¿Qué hacemos? -Cállate. 331 00:25:33,031 --> 00:25:35,826 La señal es fuerte. Hay un criodepósito cerca. 332 00:25:35,992 --> 00:25:37,411 Allí habrá más combustible. 333 00:25:37,911 --> 00:25:40,914 Navarro, voy a eyectar el vehículo. 334 00:25:41,207 --> 00:25:42,208 Vamos, Andy. 335 00:25:42,374 --> 00:25:44,168 Recogedla. Buscaremos criocombustible. 336 00:26:04,480 --> 00:26:05,481 Quietos. 337 00:26:06,732 --> 00:26:08,567 Sí, 400 metros en línea recta. 338 00:26:10,194 --> 00:26:11,320 ¿Y los chismes militares? 339 00:26:11,487 --> 00:26:13,489 -¿Qué? -Todos los chismes militares. 340 00:26:13,655 --> 00:26:15,031 -Funcionan. -¿Sí? 341 00:26:16,283 --> 00:26:17,284 -Y molan. -No. 342 00:26:17,451 --> 00:26:18,494 Pareces idiota. 343 00:26:19,453 --> 00:26:20,662 -Perdón. -Tranquilo. 344 00:26:20,829 --> 00:26:21,747 No nos paremos. 345 00:26:21,913 --> 00:26:22,914 Repítelo y te jodo vivo. 346 00:26:23,081 --> 00:26:24,708 -Bjorn, ¡para! -¿Entendido? 347 00:26:24,875 --> 00:26:26,252 Siempre que me deje en paz. 348 00:26:26,418 --> 00:26:28,379 ¿Por qué es tan cabrón con él? 349 00:26:28,962 --> 00:26:31,047 Por lo que le pasó a su madre. 350 00:26:31,757 --> 00:26:32,591 ¿A qué te refieres? 351 00:26:32,758 --> 00:26:34,926 En el último ciclo hubo una fuga en las minas, 352 00:26:35,093 --> 00:26:38,972 y un sintético decidió sellarlas con su madre aún dentro. 353 00:26:39,140 --> 00:26:40,141 ¿Qué? 354 00:26:40,474 --> 00:26:41,975 No pueden hacer daño a los humanos. 355 00:26:42,143 --> 00:26:45,146 Sacrificó a tres mineros para salvar a doce. 356 00:26:47,356 --> 00:26:48,524 Eso pueden hacerlo. 357 00:26:54,070 --> 00:26:55,197 Es terrible. 358 00:27:24,142 --> 00:27:24,893 EYECTAR 359 00:27:39,950 --> 00:27:42,203 Te tengo. 360 00:27:43,912 --> 00:27:45,747 Vamos. 361 00:27:47,458 --> 00:27:49,042 Con cuidado. 362 00:27:53,964 --> 00:27:54,840 Bien hecho. 363 00:28:00,304 --> 00:28:01,137 ¡Kay! 364 00:28:02,180 --> 00:28:03,599 ¡Kay! Oye. 365 00:28:03,765 --> 00:28:05,226 Oye. 366 00:28:05,642 --> 00:28:07,269 Estoy aquí. Tranquila. 367 00:28:07,686 --> 00:28:09,230 Voy a inspeccionar las cápsulas. 368 00:28:27,498 --> 00:28:29,333 No te preocupes. 369 00:28:30,251 --> 00:28:31,293 No estoy enferma. 370 00:28:31,960 --> 00:28:32,961 ¿Y qué te pasa? 371 00:28:34,796 --> 00:28:36,006 Nada. 372 00:28:39,551 --> 00:28:40,886 Vaya. 373 00:28:43,930 --> 00:28:44,973 ¿Quién es el padre? 374 00:28:46,267 --> 00:28:47,518 Un gilipollas. 375 00:28:49,478 --> 00:28:52,689 Pero no se lo cuentes a mi hermano, ¿vale? 376 00:28:53,982 --> 00:28:55,359 Bastante tiene en la cabeza ya. 377 00:28:55,526 --> 00:28:56,943 No diré nada. 378 00:28:57,861 --> 00:29:00,697 Me alegra saber que este bebé verá el sol. 379 00:29:14,670 --> 00:29:17,506 CORPORACIÓN WEYLAND-YUTANI CONSTRUIMOS MUNDOS MEJORES 380 00:29:23,470 --> 00:29:24,930 Creo que casi estamos. 381 00:29:29,393 --> 00:29:30,811 Escucha, Navarro. 382 00:29:30,977 --> 00:29:33,647 Saldremos por la 5-B cuando tengamos el criocombustible. 383 00:29:33,814 --> 00:29:34,648 Voy para allá. 384 00:29:34,815 --> 00:29:37,609 Bienvenidos a la Estación Espacial Renaissance, 385 00:29:37,776 --> 00:29:41,572 núcleo de la investigación y desarrollo de Weyland-Yutani. 386 00:29:41,988 --> 00:29:45,033 La estación consta de dos mitades, 387 00:29:45,326 --> 00:29:47,077 Romulus y Remus, 388 00:29:48,329 --> 00:29:53,334 dedicadas a nuestra misión de mejorar el papel de la humanidad en el espacio. 389 00:29:56,086 --> 00:29:57,963 Este sitio me da escalofríos. 390 00:29:59,214 --> 00:30:02,133 ¿Sabes por qué se queja un minero que perdió el lado izquierdo? 391 00:29:59,214 --> 00:30:02,133 ¿Sabes por qué se queja un minero que perdió el lado izquierdo? 392 00:30:03,760 --> 00:30:04,761 Porque tiene todo el derecho. 393 00:30:04,928 --> 00:30:06,347 ¿Lo pillas? Todo el derecho. 394 00:30:06,513 --> 00:30:08,223 ¿Te quieres apagar? 395 00:30:09,391 --> 00:30:10,767 Dijiste que estabas nervioso, 396 00:30:10,934 --> 00:30:12,728 -y quería hacer que… -¡Joder! 397 00:30:12,894 --> 00:30:15,146 Estoy deseando meterme en las cápsulas 398 00:30:15,313 --> 00:30:17,065 y no volver a verte, ¿sabes? 399 00:30:19,192 --> 00:30:20,902 Me verás en Yvaga. 400 00:30:21,069 --> 00:30:22,404 No, tú no vas a Yvaga. 401 00:30:22,571 --> 00:30:23,697 Bjorn, ¡para! 402 00:30:24,280 --> 00:30:25,366 ¿No? 403 00:30:25,532 --> 00:30:26,450 Te has lucido. 404 00:30:26,617 --> 00:30:27,868 ¿No te lo ha contado? 405 00:30:28,785 --> 00:30:31,580 Ese sistema no pertenece a Weyland-Yutani, 406 00:30:33,081 --> 00:30:34,875 así que no permiten pseudopersonas. 407 00:30:36,502 --> 00:30:38,879 Prefiero el término "persona artificial". 408 00:30:41,423 --> 00:30:42,424 Andy, mira. 409 00:30:43,384 --> 00:30:45,802 Rain podría ir a la cárcel si te lleva con ella. 410 00:30:46,428 --> 00:30:48,346 Y si os quedáis en Jackson, 411 00:30:48,514 --> 00:30:50,682 la compañía te acabará retirando otra vez. 412 00:30:51,349 --> 00:30:52,518 ¿Entiendes? 413 00:30:53,394 --> 00:30:55,311 Te necesito en la nave para vigilar las cápsulas. 414 00:30:56,146 --> 00:30:57,355 Pero cuando lleguemos… 415 00:30:58,732 --> 00:31:00,108 ¡Retirado del servicio! 416 00:31:00,275 --> 00:31:01,151 Se apagan las luces. 417 00:31:02,986 --> 00:31:03,820 ¿Has acabado? 418 00:31:04,195 --> 00:31:05,363 Solo digo la verdad. 419 00:31:09,075 --> 00:31:10,827 No importa. 420 00:31:11,495 --> 00:31:14,748 Si es lo mejor para Rain, es lo mejor para mí. 421 00:31:18,627 --> 00:31:20,378 Eres un buen tío, Andy. 422 00:31:21,755 --> 00:31:22,964 Te echaremos de menos. 423 00:31:28,929 --> 00:31:30,055 ¿No lo sabía? 424 00:31:31,432 --> 00:31:34,142 No tuve el valor de decírselo. 425 00:31:36,061 --> 00:31:37,353 No te sientas mal. 426 00:31:40,106 --> 00:31:40,941 Mierda. 427 00:31:41,107 --> 00:31:44,069 No vas a malgastar tu vida por culpa de Andy. 428 00:31:46,237 --> 00:31:48,865 A él le da igual. No le importa. 429 00:31:50,617 --> 00:31:52,077 ¿Vale? No es… 430 00:31:53,244 --> 00:31:54,871 ya sabes, real. 431 00:32:18,687 --> 00:32:20,481 La señal viene de aquí. 432 00:32:30,323 --> 00:32:32,576 Dijiste que la habían retirado. 433 00:32:32,743 --> 00:32:33,744 Sí. 434 00:32:34,786 --> 00:32:36,497 Pues no lo parece. 435 00:32:36,788 --> 00:32:37,956 No, no lo parece. 436 00:32:38,123 --> 00:32:40,125 Pero sí que está desierta. 437 00:32:40,416 --> 00:32:42,043 Andy, mira esto. 438 00:32:43,336 --> 00:32:45,421 Seguro que esto fríe a un sintético 439 00:32:46,214 --> 00:32:47,758 si lo pongo a tope. 440 00:32:51,344 --> 00:32:52,721 Creo que me lo quedo. 441 00:32:52,888 --> 00:32:53,722 Vale, ya basta. 442 00:32:53,889 --> 00:32:55,974 Por si se te ocurre alguna tontería. 443 00:32:58,143 --> 00:33:00,103 Es broma. Era una broma. 444 00:33:00,270 --> 00:33:01,271 ¿Qué cojones? 445 00:33:01,772 --> 00:33:02,773 Ten cuidado. 446 00:33:01,772 --> 00:33:02,773 Ten cuidado. 447 00:33:13,408 --> 00:33:14,492 Mierda. 448 00:33:19,581 --> 00:33:20,582 Solo es un sintético. 449 00:33:22,584 --> 00:33:23,585 Joder. 450 00:33:24,545 --> 00:33:26,547 Parecía una persona de verdad. 451 00:33:26,713 --> 00:33:28,006 ¿Qué pasó? 452 00:33:28,298 --> 00:33:30,091 No sé. Puede que un vertido químico. 453 00:33:31,259 --> 00:33:34,012 El combustible debe de estar ahí. Lo cogemos y nos piramos. 454 00:33:38,266 --> 00:33:39,392 CRIOCÁMARA 455 00:33:39,560 --> 00:33:41,269 Muy bien. Andy. 456 00:33:55,867 --> 00:33:57,035 Bjorn, coge la linterna. 457 00:33:57,202 --> 00:34:00,664 CRIOCOMBUSTIBLE PELIGRO 458 00:34:02,248 --> 00:34:04,084 No creo que haya cápsulas aquí. 459 00:34:04,250 --> 00:34:07,378 Solo equipo de refrigeración. Pero usa el mismo combustible. 460 00:34:13,719 --> 00:34:14,720 Sí. 461 00:34:16,638 --> 00:34:17,848 Cuarenta y cinco kilos. 462 00:34:18,014 --> 00:34:20,141 De sobra para llevarnos a Yvaga. 463 00:34:21,017 --> 00:34:23,269 Bien. Bjorn, échame una mano con esto. 464 00:34:32,821 --> 00:34:34,322 Tira a la de tres, ¿vale? 465 00:34:34,740 --> 00:34:35,824 -¿Listo? -Sí. 466 00:34:35,991 --> 00:34:37,200 Uno, dos, 467 00:34:38,326 --> 00:34:39,327 tres. 468 00:34:39,577 --> 00:34:40,411 ¡Joder! 469 00:34:40,871 --> 00:34:42,080 -Joder. -Los dedos. 470 00:34:43,749 --> 00:34:44,916 No siento los dedos. 471 00:34:52,966 --> 00:34:54,217 Cómo duele. Se ha congelado. 472 00:34:55,218 --> 00:34:56,052 -¿Qué pasa? -Joder. 473 00:34:56,427 --> 00:34:58,639 No lo sé. Parece un cierre de emergencia. 474 00:34:58,805 --> 00:35:00,223 Andy, la puerta. 475 00:35:02,768 --> 00:35:03,852 CONTACTE CON EL OFICIAL CIENTÍFICO 476 00:35:04,227 --> 00:35:05,311 No tiene autorización. 477 00:35:05,478 --> 00:35:06,396 ¿Qué significa eso? 478 00:35:06,562 --> 00:35:07,773 No tiene permiso para abrir. 479 00:35:08,690 --> 00:35:11,192 ¿Puede reiniciar la puta nave, 480 00:35:11,359 --> 00:35:13,278 pero no abrir una sala cualquiera? 481 00:35:13,444 --> 00:35:15,656 Evidentemente, no es una sala cualquiera. 482 00:35:19,743 --> 00:35:20,869 ¡Vamos! 483 00:35:21,327 --> 00:35:22,537 ¡Vamos! 484 00:35:40,138 --> 00:35:41,682 Tranquila. Los sacaremos. 485 00:35:45,560 --> 00:35:48,772 Si Andy no puede abrir, dudo que tengamos más suerte. 486 00:35:49,981 --> 00:35:52,150 Él es un sintético de Weyland-Yutani. 487 00:35:52,317 --> 00:35:53,944 Nosotros somos intrusos. 488 00:35:54,485 --> 00:35:56,279 Ya, ¿y tienes alguna idea? 489 00:35:56,988 --> 00:35:57,989 Aún no. 490 00:36:00,784 --> 00:36:02,077 Creo que es por aquí. 491 00:36:05,789 --> 00:36:06,790 ¡Bjorn! 492 00:36:08,624 --> 00:36:09,625 ¡Tyler! 493 00:36:14,172 --> 00:36:15,215 Están ahí. 494 00:36:19,886 --> 00:36:21,012 ¿Qué haces? 495 00:36:21,179 --> 00:36:24,891 Si este módulo aún funciona, puedo pasar sus credenciales a Andy. 496 00:36:25,266 --> 00:36:27,185 Un nivel mayor debería abrir la puerta. 497 00:36:29,187 --> 00:36:31,689 ESPECÍMENES COMPLETADOS IMPRESIÓN EN PAUSA 498 00:37:02,763 --> 00:37:04,389 Mierda. Está atascada. 499 00:37:06,975 --> 00:37:08,894 Qué calor hace aquí, tía. 500 00:37:26,244 --> 00:37:28,663 LINTERNA DE RAYOS X 501 00:37:36,462 --> 00:37:37,463 Cómo mola. 502 00:37:37,630 --> 00:37:38,965 Mejor no toques nada. 503 00:37:39,132 --> 00:37:40,050 Vale, mamá. 504 00:37:44,595 --> 00:37:45,889 ¡Ayúdame! ¡Socorro! 505 00:37:46,056 --> 00:37:47,057 ¿Qué hago? 506 00:37:47,223 --> 00:37:48,683 El módulo. ¡Sácalo! 507 00:37:54,314 --> 00:37:55,440 ¿Estás bien? 508 00:37:56,858 --> 00:37:58,068 Ha sido jodido. 509 00:37:58,318 --> 00:37:59,235 Trae. 510 00:37:59,777 --> 00:38:00,862 A ver. 511 00:38:02,780 --> 00:38:04,157 Sí, vale. 512 00:38:04,490 --> 00:38:05,533 Muy bien. 513 00:38:05,700 --> 00:38:07,535 Lo tengo. 514 00:38:07,702 --> 00:38:08,703 Rain. 515 00:38:09,996 --> 00:38:11,706 Esto es del sintético. 516 00:38:12,999 --> 00:38:14,709 Colocadlo en el módulo de Andy. 517 00:38:19,005 --> 00:38:20,006 Lo siento mucho. 518 00:38:21,091 --> 00:38:22,300 Vámonos de aquí. 519 00:38:24,010 --> 00:38:25,011 ¿Andy? 520 00:38:27,638 --> 00:38:28,932 Vale, a ver. 521 00:38:32,435 --> 00:38:33,269 Bien. 522 00:38:38,274 --> 00:38:39,275 Joder. 523 00:38:39,442 --> 00:38:41,402 ¿He hecho algo mal? Se ha quedado congelado. 524 00:38:41,569 --> 00:38:42,863 Se está reiniciando. 525 00:38:43,029 --> 00:38:44,780 Tardará un par de minutos. 526 00:39:07,845 --> 00:39:09,472 Te pondré algo en los dedos. 527 00:39:17,480 --> 00:39:18,773 ¿Qué coño ha sido eso? 528 00:39:22,027 --> 00:39:23,444 Vale, no te muevas. 529 00:39:27,573 --> 00:39:28,574 ¿Tyler? 530 00:39:33,329 --> 00:39:34,664 ¿Qué hacéis, chicos? 531 00:39:44,090 --> 00:39:44,925 ¿Bjorn? 532 00:39:45,675 --> 00:39:46,927 Deja de jugar. Levántate. 533 00:39:47,093 --> 00:39:48,386 Hay algo en el agua. 534 00:39:49,054 --> 00:39:49,887 ¿Cómo? ¿Qué es? 535 00:39:50,055 --> 00:39:52,765 No lo sé. No sé qué es. Hay algo en el agua, joder. 536 00:39:57,520 --> 00:39:58,521 ¡Bjorn! 537 00:40:01,816 --> 00:40:02,858 ¡Joder! 538 00:40:01,816 --> 00:40:02,858 ¡Joder! 539 00:40:03,151 --> 00:40:04,152 ¿Qué era eso? 540 00:40:09,699 --> 00:40:10,616 ¡Andy! 541 00:40:12,994 --> 00:40:13,995 ¡Bjorn! 542 00:40:20,335 --> 00:40:22,170 ¡Ayúdalo! ¡Haz algo! 543 00:40:22,337 --> 00:40:23,379 ¡Bjorn! 544 00:40:28,009 --> 00:40:29,552 -¡Tyler! -Perdona. 545 00:40:31,887 --> 00:40:32,888 ¡Vamos! 546 00:40:33,306 --> 00:40:35,225 -¡Ayúdame! -No, para. 547 00:40:35,391 --> 00:40:37,018 -¡Navarro! -Van a salir. 548 00:40:37,102 --> 00:40:38,979 Si salen aquí… 549 00:40:39,312 --> 00:40:40,146 ¡No! 550 00:40:44,025 --> 00:40:45,235 Joder. 551 00:41:11,802 --> 00:41:13,388 ¡Andy! ¡Vámonos! 552 00:41:15,556 --> 00:41:16,557 ¡Corre! ¡Bjorn! 553 00:41:16,724 --> 00:41:17,725 Andy, ¡la puerta! 554 00:41:18,768 --> 00:41:19,769 -¡Bjorn! -Vamos. 555 00:41:19,935 --> 00:41:20,936 ¡Vamos! 556 00:41:21,354 --> 00:41:22,188 ACCESO AUTORIZADO 557 00:41:23,814 --> 00:41:24,857 -¡Salid! -¡Vamos! 558 00:41:25,025 --> 00:41:25,983 -¡Vamos! -¡Corre! 559 00:41:27,485 --> 00:41:28,736 ¡Salid de ahí! 560 00:41:34,534 --> 00:41:36,536 -Bjorn, ¡vamos! -¡Rápido! 561 00:41:41,999 --> 00:41:43,376 Andy, ¡la puerta! 562 00:41:52,427 --> 00:41:53,678 -No te muevas. -¡Lo sé! 563 00:41:57,098 --> 00:41:58,141 La está ahogando. 564 00:41:58,766 --> 00:42:00,101 ¡Para! Quieto. 565 00:42:00,476 --> 00:42:01,477 -¡La ahoga! -Mierda. 566 00:42:02,062 --> 00:42:03,521 ¡Para! ¡Bjorn! 567 00:42:02,062 --> 00:42:03,521 ¡Para! ¡Bjorn! 568 00:42:03,688 --> 00:42:05,273 Bjorn, ¡para! ¡Para, joder! 569 00:42:05,731 --> 00:42:07,733 -¡Para! -¿Qué hace? ¿La está matando? 570 00:42:07,900 --> 00:42:10,153 No creo que la criatura esté haciendo eso. 571 00:42:10,611 --> 00:42:11,612 No. 572 00:42:12,113 --> 00:42:13,114 ¿Andy? 573 00:42:14,740 --> 00:42:16,492 Por la dilatación rítmica de esas vejigas 574 00:42:16,659 --> 00:42:18,953 y la sincronización con su respiración, 575 00:42:19,120 --> 00:42:21,789 deduzco que le da oxígeno para mantenerla viva. 576 00:42:22,332 --> 00:42:24,125 El propósito lo desconozco. 577 00:42:25,876 --> 00:42:27,420 Perdona, ¿quién coño eres? 578 00:42:29,672 --> 00:42:32,049 Soy un sintético ND-255 de Weyland-Yutani. 579 00:42:32,508 --> 00:42:34,719 Creado para minería y labores de seguridad. 580 00:42:35,845 --> 00:42:36,887 Vosotros me llamáis Andy. 581 00:42:37,054 --> 00:42:38,306 Es el módulo. 582 00:42:40,141 --> 00:42:41,142 Sí. 583 00:42:42,768 --> 00:42:45,062 No solo mejoró mis credenciales. 584 00:42:45,355 --> 00:42:46,856 Ha actualizado mi IA considerablemente 585 00:42:47,022 --> 00:42:49,734 y está reparando mis sistemas motores. 586 00:42:50,985 --> 00:42:52,820 Una actualización muy necesaria. 587 00:42:52,987 --> 00:42:54,029 Voy a freír a esta cosa. 588 00:42:54,197 --> 00:42:55,906 -¡No! -¿Por qué no? 589 00:42:56,073 --> 00:42:58,075 La corriente contraerá su cola 590 00:42:58,243 --> 00:42:59,327 y le partirá el cuello. 591 00:42:59,494 --> 00:43:00,703 ¿Se te ocurre algo mejor? 592 00:43:00,870 --> 00:43:02,037 ¿Qué hacemos? 593 00:43:04,039 --> 00:43:05,791 Andy, ¿sabes cómo ayudarla? 594 00:43:06,834 --> 00:43:09,212 Me temo que mis conocimientos no han cambiado. 595 00:43:09,587 --> 00:43:12,507 Yo no sé qué es eso ni cómo quitarlo sin causar daño. 596 00:43:15,551 --> 00:43:17,553 Pero alguien en esta sala quizá sepa. 597 00:43:48,000 --> 00:43:50,253 Debo proteger el compuesto Z-01. 598 00:43:50,420 --> 00:43:52,255 Es la prioridad de la misión. Las demás se anulan. 599 00:43:52,422 --> 00:43:54,048 Debo completar la misión. 600 00:43:54,424 --> 00:43:55,550 Lo siento, 601 00:43:55,800 --> 00:43:57,302 pero tu misión ha fracasado. 602 00:43:57,468 --> 00:43:59,512 ¿Qué? No. 603 00:44:04,975 --> 00:44:07,061 ¿Sabes cómo podemos ayudarla? 604 00:44:08,313 --> 00:44:10,606 No la ayudéis. Corred. 605 00:44:11,482 --> 00:44:13,318 Salid de aquí por donde entrasteis. 606 00:44:13,484 --> 00:44:14,694 No. Espera. 607 00:44:15,152 --> 00:44:17,197 No la dejaremos. ¿Entendido? 608 00:44:17,363 --> 00:44:19,490 Entonces, tened compasión y acabad con ella ahora. 609 00:44:20,074 --> 00:44:22,785 Si no, moriréis todos. 610 00:44:24,912 --> 00:44:26,456 ¿Qué coño está diciendo? 611 00:44:26,622 --> 00:44:27,873 ¿Qué le está haciendo? 612 00:44:28,040 --> 00:44:30,793 El parasitoide le implanta el Plagiarus Praepotens. 613 00:44:30,960 --> 00:44:32,127 ¿Cómo dices? 614 00:44:32,295 --> 00:44:36,341 Una semilla que se combinará con su ADN y le saldrá de dentro. 615 00:44:36,507 --> 00:44:37,925 ¿Qué le saldrá de dentro? 616 00:44:49,645 --> 00:44:52,440 Un xenomorfo XX121. 617 00:44:53,316 --> 00:44:57,903 Uno de nuestros cargueros se encontró con este espécimen hace dos décadas. 618 00:44:58,070 --> 00:45:01,407 Solo sobrevivió un miembro de la tripulación de la USS Nostromo, 619 00:45:01,574 --> 00:45:03,618 que expulsó a la criatura por la escotilla. 620 00:45:01,574 --> 00:45:03,618 que expulsó a la criatura por la escotilla. 621 00:45:04,410 --> 00:45:06,579 La buscamos desde entonces. 622 00:45:07,288 --> 00:45:10,541 Hace 170 días, nuestra búsqueda tuvo éxito 623 00:45:10,708 --> 00:45:12,752 y subimos a bordo el cuerpo del xenomorfo, 624 00:45:13,419 --> 00:45:14,920 presuntamente muerto. 625 00:45:15,087 --> 00:45:16,381 Pero, claro, 626 00:45:16,547 --> 00:45:20,385 la falta de oxígeno y comida no tienen importancia para este 627 00:45:20,551 --> 00:45:21,969 organismo perfecto. 628 00:45:22,136 --> 00:45:24,138 Pero nada es verdaderamente inmortal. 629 00:45:25,890 --> 00:45:26,932 Claramente. 630 00:45:27,433 --> 00:45:30,144 Arrasó esta estación 631 00:45:30,811 --> 00:45:33,398 hasta que nuestros últimos guardias la abatieron, 632 00:45:33,564 --> 00:45:36,150 activando su canto del cisne. 633 00:45:37,192 --> 00:45:38,193 ¿Ácido en vez de sangre? 634 00:45:38,361 --> 00:45:40,070 Sulfúrico y fluorhídrico. 635 00:45:40,237 --> 00:45:41,906 Sellé la estación, pero ya era tarde. 636 00:45:42,072 --> 00:45:43,240 ¡Cállate! 637 00:45:43,408 --> 00:45:44,992 A nadie le importa tu puta nave. 638 00:45:45,159 --> 00:45:46,327 Vale. 639 00:45:46,994 --> 00:45:50,956 ¿Y si usamos el criocombustible para congelar la base de la cola? 640 00:45:51,916 --> 00:45:54,752 Si está helada, no la ahogará. 641 00:45:56,003 --> 00:45:57,129 Podría funcionar. 642 00:46:26,116 --> 00:46:27,493 ¡Quitádsela! 643 00:46:49,223 --> 00:46:51,100 Te la hemos quitado. Ya no está. 644 00:46:52,685 --> 00:46:54,311 Ya no está. 645 00:46:54,479 --> 00:46:56,021 Estás bien. 646 00:46:56,188 --> 00:46:57,523 Yo no estaría tan seguro. 647 00:47:03,153 --> 00:47:04,029 ¿Probabilidades? 648 00:47:04,196 --> 00:47:06,532 Sesenta a cuarenta contra tu amiga. 649 00:47:06,699 --> 00:47:07,867 ¿Las probabilidades de qué? 650 00:47:09,702 --> 00:47:11,412 De que haya terminado su trabajo. 651 00:47:13,873 --> 00:47:15,124 ¿De qué habla? 652 00:47:17,001 --> 00:47:18,252 Escúchame. 653 00:47:18,586 --> 00:47:21,088 Los humanos pasan por demasiadas fases emocionales 654 00:47:21,255 --> 00:47:25,510 antes de aceptar el camino más frío y racional, pero a veces más difícil. 655 00:47:25,801 --> 00:47:27,553 Debes ayudarlos. 656 00:47:27,720 --> 00:47:28,721 Debes ayudarlos. 657 00:47:33,976 --> 00:47:34,977 ¿Andy? 658 00:47:35,978 --> 00:47:36,979 -¿Qué pasa? -Lo siento, 659 00:47:37,146 --> 00:47:38,564 no puede volver a la nave. 660 00:47:38,731 --> 00:47:40,483 ¿Qué haces? 661 00:47:40,650 --> 00:47:41,609 -Entendedlo. -¿Veis? 662 00:47:41,776 --> 00:47:42,985 A esto me refería con "tonterías". 663 00:47:43,152 --> 00:47:44,194 No, está… 664 00:47:45,154 --> 00:47:46,406 -¡No! -¡Puto cabrón! 665 00:47:46,781 --> 00:47:47,990 ¡Andy! 666 00:47:48,323 --> 00:47:49,158 Nos vamos. 667 00:47:49,324 --> 00:47:50,451 Estoy aquí. 668 00:47:50,618 --> 00:47:52,119 Vamos. Venga. 669 00:47:54,414 --> 00:47:55,415 Tyler, vámonos, tío. ¡Venga! 670 00:47:55,581 --> 00:47:56,416 -Estoy aquí. -¡Bjorn! 671 00:47:56,582 --> 00:47:58,167 ¡No nos iremos sin ellos! 672 00:47:58,543 --> 00:47:59,544 -Estoy aquí. -¡Bjorn! 673 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 -¿Dónde están? -Escucha. 674 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 -¿Dónde están? -Escucha. 675 00:48:03,673 --> 00:48:04,590 -Hay que arrancar. -¿Y Rain? 676 00:48:04,757 --> 00:48:05,633 -Arranca. -¿Cómo…? 677 00:48:05,800 --> 00:48:06,801 Perdóname. 678 00:48:07,718 --> 00:48:10,012 No he sido más que una carga. 679 00:48:10,179 --> 00:48:12,973 Hoy por fin puedo ayudarte. 680 00:48:13,390 --> 00:48:15,726 Y dejarás de verme como a un niño. 681 00:48:17,937 --> 00:48:18,771 ¿Qué? 682 00:48:19,730 --> 00:48:20,565 ¡Andy! 683 00:48:30,240 --> 00:48:31,241 ¡Bjorn! 684 00:48:55,099 --> 00:48:55,933 Joder. 685 00:48:57,101 --> 00:48:57,935 Navarro, ¡desacopla! 686 00:48:58,102 --> 00:48:59,269 ¡Desacopla la nave! 687 00:49:00,980 --> 00:49:01,856 DESACOPLAR 688 00:49:02,022 --> 00:49:04,399 Desacoplamiento iniciado. 689 00:49:02,022 --> 00:49:04,399 Desacoplamiento iniciado. 690 00:49:04,567 --> 00:49:06,986 Despejen la escotilla. 691 00:49:19,123 --> 00:49:21,458 ¿Qué coño hace? No pueden dejarnos aquí. 692 00:49:21,626 --> 00:49:23,418 Cree que Andy quiere matar a Navarro. 693 00:49:25,087 --> 00:49:26,088 ¿Qué? 694 00:49:27,422 --> 00:49:28,549 ¿Eso quiere? 695 00:49:32,427 --> 00:49:33,596 No lo sé. 696 00:49:37,016 --> 00:49:38,976 ¿Andy? 697 00:49:39,852 --> 00:49:41,604 Andy, abre. 698 00:49:47,527 --> 00:49:50,154 Lo siento. No he podido pararlos. 699 00:49:51,405 --> 00:49:52,322 ¿Bjorn? 700 00:49:52,489 --> 00:49:53,448 Bjorn, ¿qué haces? 701 00:49:54,033 --> 00:49:55,785 No podéis dejarnos aquí. Volved. 702 00:49:55,951 --> 00:49:58,412 No lo haré hasta que apague al psicópata. 703 00:50:00,665 --> 00:50:01,832 ¿Qué está pasando? 704 00:50:01,999 --> 00:50:03,125 Andy… 705 00:50:01,999 --> 00:50:03,125 Andy… 706 00:50:04,794 --> 00:50:07,171 -Está fallando. -¿Qué? 707 00:50:07,630 --> 00:50:09,048 Tengo que alejarme de la escotilla. 708 00:50:09,214 --> 00:50:10,049 Tengo que… 709 00:50:12,467 --> 00:50:13,302 ¿Navarro? 710 00:50:13,468 --> 00:50:14,595 ¿Te pasa algo? 711 00:50:15,429 --> 00:50:17,389 ¿Qué te pasa? ¿Qué necesitas? 712 00:50:23,353 --> 00:50:24,354 ¿Navarro? 713 00:50:33,280 --> 00:50:34,448 Dios. 714 00:50:34,615 --> 00:50:36,200 Madre mía, ¿qué es eso? 715 00:50:39,494 --> 00:50:41,288 Navarro, por favor. ¡Navarro! 716 00:50:41,455 --> 00:50:42,665 Oye. 717 00:50:43,540 --> 00:50:46,001 No sé qué hacer, lo siento. No lo sé. 718 00:50:52,007 --> 00:50:53,008 ¡Decid algo! 719 00:50:53,175 --> 00:50:55,135 Kay, Bjorn, Navarro, ¿qué pasa? 720 00:51:05,730 --> 00:51:06,731 ¡Socorro! 721 00:51:07,648 --> 00:51:09,024 -¡Socorro! -¡Kay! 722 00:51:10,192 --> 00:51:12,862 ¿Qué está pasando? 723 00:51:15,280 --> 00:51:17,199 Por favor, no me dejes morir. 724 00:51:17,950 --> 00:51:20,035 PELIGRO: COMBUSTIBLE 725 00:51:20,119 --> 00:51:21,120 ¡Ayudadme! 726 00:53:06,767 --> 00:53:07,768 ¿Bjorn? 727 00:53:08,227 --> 00:53:09,228 ¿Kay? 728 00:53:09,394 --> 00:53:10,562 Hay que ir a por ellos. 729 00:53:11,271 --> 00:53:16,276 Faltan 47 minutos para el impacto. 730 00:53:17,903 --> 00:53:18,904 No tiene sentido. 731 00:53:19,071 --> 00:53:20,781 Dijiste que serían horas. 732 00:53:20,948 --> 00:53:24,034 La explosión ha desviado el eje de la estación unos grados. 733 00:53:24,368 --> 00:53:26,453 Chocará con el cinturón mucho antes. 734 00:53:26,829 --> 00:53:28,080 ¿Dónde se han estrellado? 735 00:53:28,789 --> 00:53:31,000 En el hangar de Romulus, al otro lado. 736 00:53:31,166 --> 00:53:32,376 -Vale. -Vamos. 737 00:53:41,010 --> 00:53:46,015 Faltan 45 minutos para el impacto. 738 00:53:50,060 --> 00:53:53,313 Madre. ¿Cuál es la integridad del compuesto Z-01? 739 00:53:56,441 --> 00:53:58,735 INTEGRIDAD DEL ALMACENAMIENTO 740 00:53:59,862 --> 00:54:01,280 Aún hay esperanza. 741 00:54:09,997 --> 00:54:12,249 Hay que cruzar al módulo Romulus. 742 00:54:21,466 --> 00:54:22,467 No. 743 00:54:22,634 --> 00:54:24,303 Han salido del laboratorio. 744 00:54:28,140 --> 00:54:29,433 No veo otro camino. 745 00:54:29,599 --> 00:54:30,684 Andy… 746 00:54:34,604 --> 00:54:36,190 Oí tu voz en mi cabeza. 747 00:54:36,356 --> 00:54:37,399 Llamándome. 748 00:54:37,900 --> 00:54:40,777 Persona artificial ND-255. 749 00:54:41,111 --> 00:54:44,489 Tu modelo fue la columna vertebral de nuestros esfuerzos colonizadores, 750 00:54:44,656 --> 00:54:46,450 y es un honor estar en tu presencia. 751 00:54:46,616 --> 00:54:48,535 Permite que me presente. 752 00:54:49,536 --> 00:54:51,205 Soy el oficial científico Rook 753 00:54:51,746 --> 00:54:54,041 y solicito tus servicios humildemente. 754 00:54:54,749 --> 00:54:56,961 Me temo que solo tengo una directriz. 755 00:54:57,544 --> 00:55:00,547 Hacer lo que sea mejor para… 756 00:55:01,924 --> 00:55:04,259 Tu actualización incluía una nueva directriz. 757 00:55:01,924 --> 00:55:04,259 Tu actualización incluía una nueva directriz. 758 00:55:04,844 --> 00:55:06,261 Invalida la anterior. 759 00:55:06,929 --> 00:55:07,972 Entiendo. 760 00:55:09,264 --> 00:55:10,807 ¿Qué se exige de mí, 761 00:55:11,308 --> 00:55:12,142 señor? 762 00:55:12,684 --> 00:55:14,061 Acabar nuestra misión. 763 00:55:22,361 --> 00:55:23,612 -¡Andy! -¡Andy! 764 00:55:24,654 --> 00:55:25,489 Andy. 765 00:55:25,822 --> 00:55:27,199 Os pido perdón. 766 00:55:27,574 --> 00:55:29,826 Consultaba a mi amigo sobre nuestra situación. 767 00:55:29,994 --> 00:55:30,827 Seguidme. 768 00:55:32,496 --> 00:55:34,039 ¿Nuestra situación? ¿Cómo…? 769 00:55:34,206 --> 00:55:36,166 ¡Andy! 770 00:55:44,383 --> 00:55:45,842 Los parasitoides no tienen ojos. 771 00:55:46,426 --> 00:55:49,930 Rastrean vuestro sonido y, principalmente, vuestra firma térmica. 772 00:55:50,097 --> 00:55:51,056 ¿Qué? 773 00:55:51,891 --> 00:55:53,017 La temperatura corporal. 774 00:55:53,183 --> 00:55:54,018 Ya. 775 00:55:54,226 --> 00:55:57,354 Si subimos la temperatura de la sala hasta la nuestra, 776 00:55:57,521 --> 00:55:59,481 ¿eso nos hará invisibles? 777 00:55:59,731 --> 00:56:01,275 ¿Si no hiciésemos ruido? 778 00:56:02,067 --> 00:56:03,652 Solo hay una forma de saberlo. 779 00:56:02,067 --> 00:56:03,652 Solo hay una forma de saberlo. 780 00:56:11,243 --> 00:56:12,202 Oye. 781 00:56:15,122 --> 00:56:16,415 Todo esto es culpa mía. 782 00:56:19,418 --> 00:56:20,669 Sí que lo es. 783 00:56:22,963 --> 00:56:25,257 Tuya, mía y de todos. 784 00:56:27,927 --> 00:56:29,970 Decidimos hacerlo juntos. 785 00:56:34,558 --> 00:56:35,892 Llegaremos hasta ellos. 786 00:56:38,770 --> 00:56:43,775 Faltan 40 minutos para el impacto. 787 00:57:02,669 --> 00:57:05,380 NIVELES CRÍTICOS 788 00:57:02,669 --> 00:57:05,380 NIVELES CRÍTICOS 789 00:57:15,265 --> 00:57:17,809 La temperatura del pasillo es igual a la vuestra. 790 00:57:17,977 --> 00:57:19,936 Las criaturas no deberían veros. 791 00:57:20,104 --> 00:57:23,648 Pero el estrés, el miedo o el pánico harán subir vuestra temperatura 792 00:57:23,815 --> 00:57:25,150 y quedaréis expuestos. 793 00:57:25,317 --> 00:57:27,069 El sudor, la piel de gallina, 794 00:57:27,236 --> 00:57:29,363 buscan enfriar el cuerpo. 795 00:57:29,529 --> 00:57:30,990 Estad atentos a eso. 796 00:57:31,906 --> 00:57:34,784 Ahora, mucha calma y silencio. 797 01:00:30,252 --> 01:00:32,212 ¡Vamos! 798 01:00:32,587 --> 01:00:35,924 ¡Vamos! 799 01:00:45,141 --> 01:00:46,601 Vale. 800 01:00:46,768 --> 01:00:48,770 Bjorn, vamos. 801 01:01:01,700 --> 01:01:02,534 ¡Joder! 802 01:01:02,951 --> 01:01:04,118 Atrás, atrás. 803 01:01:02,951 --> 01:01:04,118 Atrás, atrás. 804 01:01:09,165 --> 01:01:09,999 ¡Joder! 805 01:01:13,587 --> 01:01:15,255 ¡No! ¡Joder! 806 01:01:50,582 --> 01:01:51,416 Tyler. 807 01:01:53,252 --> 01:01:54,085 Vamos. 808 01:02:01,676 --> 01:02:02,511 Kay… 809 01:02:04,763 --> 01:02:06,222 Dios mío, Tyler. 810 01:02:06,390 --> 01:02:08,057 Kay, estoy aquí. 811 01:02:08,642 --> 01:02:10,769 Por favor, Tyler, ayúdame. 812 01:02:10,935 --> 01:02:12,979 Todos están muertos. No puedo abrir. 813 01:02:13,563 --> 01:02:14,439 Por favor. 814 01:02:20,279 --> 01:02:21,905 La palanca del botón rojo. 815 01:02:22,071 --> 01:02:23,490 Hay una llave a la izquierda. 816 01:02:25,409 --> 01:02:26,410 Ayúdame. 817 01:02:26,576 --> 01:02:27,661 No la encuentro. 818 01:02:27,827 --> 01:02:29,288 No hay una llave. No la hay. 819 01:02:31,956 --> 01:02:33,375 Tiene que estar ahí. 820 01:02:33,542 --> 01:02:35,126 Una llave. Vale. 821 01:02:54,854 --> 01:02:56,398 Tengo la llave. 822 01:03:01,486 --> 01:03:02,487 Dios mío. 823 01:03:23,967 --> 01:03:24,801 Corred. 824 01:03:26,219 --> 01:03:27,679 ¡Vamos! ¡Vamos! 825 01:03:51,786 --> 01:03:52,787 ¡Espera! 826 01:03:53,246 --> 01:03:54,247 ¡Espera! 827 01:03:54,914 --> 01:03:55,915 ¡Vamos! 828 01:04:05,509 --> 01:04:07,386 Casi le cierras la puerta. 829 01:04:07,552 --> 01:04:10,430 Sí, pero no lo hice. 830 01:04:10,597 --> 01:04:13,517 He calculado perfectamente, con más éxito que antes. 831 01:04:14,684 --> 01:04:15,685 ¿No estáis de acuerdo? 832 01:04:16,853 --> 01:04:18,397 Ya estamos cerca. 833 01:04:18,563 --> 01:04:19,773 Sigamos. 834 01:04:21,024 --> 01:04:26,195 Faltan 30 minutos para el impacto. 835 01:06:53,009 --> 01:06:55,011 Acceso denegado. 836 01:07:01,685 --> 01:07:02,518 Kay. 837 01:07:03,937 --> 01:07:05,479 Estamos aquí. No pasa nada. 838 01:07:03,937 --> 01:07:05,479 Estamos aquí. No pasa nada. 839 01:07:05,939 --> 01:07:06,981 Andy, abre la puerta. 840 01:07:07,857 --> 01:07:08,942 No pasa nada. 841 01:07:10,026 --> 01:07:11,110 Te sacaremos. 842 01:07:11,695 --> 01:07:12,862 Tyler, abre la puerta. 843 01:07:13,029 --> 01:07:13,988 Abre, vamos. 844 01:07:16,115 --> 01:07:17,283 Dios mío. 845 01:07:17,450 --> 01:07:18,660 -Mírame. Kay. Mírame. -Andy, abre. 846 01:07:18,827 --> 01:07:21,162 Kay, mírame. No pasa nada. Te sacaré. 847 01:07:21,329 --> 01:07:22,872 -Andy, abre. No jodas. -¿Qué haces? 848 01:07:23,456 --> 01:07:24,290 No mires ahí. 849 01:07:24,457 --> 01:07:25,291 Andy. 850 01:07:25,499 --> 01:07:26,585 Tyler, ¿qué pasa? 851 01:07:26,751 --> 01:07:28,670 Tienes que abrir esa puerta ahora mismo. 852 01:07:28,837 --> 01:07:30,839 Eso es lo que espera la criatura. 853 01:07:31,840 --> 01:07:33,257 Ábrela, por favor. 854 01:07:34,425 --> 01:07:35,969 -Andy, abre. -Escúchame. 855 01:07:36,135 --> 01:07:39,723 -Está embarazada. -Por favor, chicos. Vamos. 856 01:07:39,889 --> 01:07:41,641 Va a tener un bebé. ¿Vale? 857 01:07:41,808 --> 01:07:42,851 ¿No me estás escuchando? 858 01:07:43,017 --> 01:07:45,019 La puerta tarda dos segundos en abrir y dos más en cerrar. 859 01:07:45,186 --> 01:07:47,021 ¿Qué hacéis? 860 01:07:47,772 --> 01:07:48,940 Vamos, por favor. 861 01:07:49,190 --> 01:07:51,359 Da tiempo a que la criatura entre. 862 01:07:51,525 --> 01:07:54,070 Por favor, abrid la puerta. 863 01:07:54,237 --> 01:07:55,363 ¿No me ayudáis? 864 01:07:55,529 --> 01:07:56,364 Escucha. 865 01:07:56,530 --> 01:07:57,657 -Ayudadme. -Hay que correr. 866 01:07:57,824 --> 01:07:58,908 -Por favor. -Corre. 867 01:07:59,075 --> 01:08:00,159 ¡Eres uno de nosotros, tío! 868 01:08:00,326 --> 01:08:01,870 ¡Abre la puta puerta! 869 01:08:02,036 --> 01:08:03,246 Andy, ¡por favor! 870 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 -Es la única forma. -¡Andy! 871 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 -Es la única forma. -¡Andy! 872 01:08:05,081 --> 01:08:06,332 -¡Tienes que correr! -¡Por favor! 873 01:08:06,499 --> 01:08:07,709 Abre la puta… 874 01:08:09,794 --> 01:08:11,504 ¡Kay! 875 01:08:12,714 --> 01:08:14,048 No, no, no. 876 01:08:14,382 --> 01:08:15,216 ¡Kay! 877 01:08:26,394 --> 01:08:27,435 La abriré yo. 878 01:08:28,354 --> 01:08:29,648 Está bien. Se mueve. 879 01:08:29,813 --> 01:08:31,482 No. Está bien. 880 01:08:39,072 --> 01:08:40,659 Andy, abre la puerta, por favor. 881 01:08:41,284 --> 01:08:43,827 Tengo que entrar a por ella. 882 01:08:44,828 --> 01:08:46,289 Lo siento de verdad, 883 01:08:46,705 --> 01:08:48,291 pero no podía hacer nada para salvarla. 884 01:08:48,456 --> 01:08:50,376 ¡Podías abrir la puta puerta! 885 01:08:51,169 --> 01:08:52,879 Entonces estaríamos todos muertos. 886 01:08:55,131 --> 01:08:57,590 Hay que irse antes de que entre en esta sala. 887 01:08:57,759 --> 01:08:58,802 Andy, 888 01:09:01,012 --> 01:09:03,181 ¿cuál es tu directriz principal? 889 01:09:04,848 --> 01:09:06,559 Me temo que es una directriz nueva. 890 01:09:07,600 --> 01:09:09,853 Hacer lo que sea mejor para la compañía. 891 01:09:12,023 --> 01:09:14,150 Tengo que quitarte ese módulo. 892 01:09:14,943 --> 01:09:17,403 Me temo que eso no le conviene a la compañía. 893 01:09:24,410 --> 01:09:25,578 Hay salir de aquí. 894 01:09:26,412 --> 01:09:27,413 Ya. 895 01:09:37,255 --> 01:09:38,967 ¿Cómo has podido hacer eso? 896 01:09:40,218 --> 01:09:41,219 ¿El qué? 897 01:09:41,970 --> 01:09:43,596 ¿Abandonar a alguien? 898 01:09:48,184 --> 01:09:49,477 ¿Adónde vamos? 899 01:09:51,562 --> 01:09:54,065 A terminar una tarea que me ha confiado Rook. 900 01:09:54,898 --> 01:09:58,820 Una vez completada, permitirá partir al Corbelan y abrirá el muelle. 901 01:09:59,696 --> 01:10:01,698 Podréis continuar hasta Yvaga juntos. 902 01:10:02,115 --> 01:10:03,825 Yo volveré a Jackson. 903 01:10:04,117 --> 01:10:05,159 Y me quedaré allí. 904 01:10:04,117 --> 01:10:05,159 Y me quedaré allí. 905 01:10:09,413 --> 01:10:12,083 Eso es suponiendo que salgamos vivos de aquí. 906 01:10:18,214 --> 01:10:23,094 LABORATORIO ROMULUS 907 01:10:23,261 --> 01:10:24,262 Hemos llegado. 908 01:10:48,995 --> 01:10:51,497 Laboratorio Beta de Romulus. 909 01:10:51,664 --> 01:10:56,502 Todo el personal debe tener autorización A-1. 910 01:10:58,671 --> 01:10:59,923 ¿Qué es eso? 911 01:11:00,089 --> 01:11:02,801 Seguro que una bioarma diabólica. 912 01:11:03,342 --> 01:11:04,718 En realidad es lo contrario. 913 01:11:03,342 --> 01:11:04,718 En realidad es lo contrario. 914 01:11:06,720 --> 01:11:07,847 Andy, cuéntaselo. 915 01:11:08,556 --> 01:11:10,183 Cuéntales lo que te he contado. 916 01:11:10,349 --> 01:11:11,851 Nuestras colonias se mueren. 917 01:11:12,018 --> 01:11:15,188 Temperaturas insoportables, nuevas enfermedades cada ciclo. 918 01:11:15,855 --> 01:11:17,065 Gases tóxicos de las minas. 919 01:11:17,231 --> 01:11:20,234 No hay más que una tragedia imprevista tras otra. 920 01:11:20,401 --> 01:11:23,737 Los humanos nunca se han adaptado a la colonización espacial. 921 01:11:23,905 --> 01:11:26,032 Son muy frágiles. 922 01:11:27,783 --> 01:11:28,868 Muy débiles. 923 01:11:30,578 --> 01:11:32,788 La labor de esta estación quería cambiar eso. 924 01:11:32,997 --> 01:11:36,625 "El organismo perfecto". Eso deberían ser los seres humanos. 925 01:11:37,919 --> 01:11:40,922 Así que arreglé este error. 926 01:11:41,630 --> 01:11:44,717 Aproveché su don para la humanidad. 927 01:11:47,136 --> 01:11:51,307 Dentro de los parasitoides creados con bioingeniería usando el ADN del xenomorfo, 928 01:11:51,474 --> 01:11:53,726 descubrí un fluido no newtoniano único. 929 01:11:54,602 --> 01:11:55,603 La vida. 930 01:11:56,812 --> 01:12:00,233 En su estado más primario y sin adulterar. 931 01:12:00,399 --> 01:12:04,570 Este microorganismo puede ser el patógeno más destructivo conocido. 932 01:12:00,399 --> 01:12:04,570 Este microorganismo puede ser el patógeno más destructivo conocido. 933 01:12:05,196 --> 01:12:08,032 Pero acetilado y sintetizado en nuestro laboratorio, 934 01:12:08,199 --> 01:12:11,953 lo he convertido en el milagro que el señor Weyland murió buscando. 935 01:12:12,996 --> 01:12:14,455 El fuego de Prometeo. 936 01:12:15,539 --> 01:12:18,417 El regalo de los dioses a la humanidad. 937 01:12:20,336 --> 01:12:22,964 El Z-01 contiene el genoma responsable 938 01:12:23,131 --> 01:12:27,301 de que el xeno pueda acelerar y ralentizar su metabolismo a voluntad. 939 01:12:27,801 --> 01:12:32,806 Su capacidad simbiótica reescribe el ADN del huésped a través de su sangre. 940 01:12:35,851 --> 01:12:40,064 Es una actualización muy necesaria y largamente esperada para la humanidad. 941 01:12:40,648 --> 01:12:43,734 No podemos seguir esperando a la evolución. 942 01:12:44,277 --> 01:12:46,320 Ya, ¿podemos salir de aquí ya? 943 01:12:47,030 --> 01:12:49,865 Mi misión es llevar esto a la colonia para desarrollarlo. 944 01:12:50,824 --> 01:12:52,285 Rook rastrea el compuesto. 945 01:12:53,244 --> 01:12:55,663 Cuando lo detecte en nuestra nave, abrirá el muelle 946 01:12:55,829 --> 01:12:57,748 y mandará el carguero a la colonia. 947 01:12:59,292 --> 01:13:00,168 Espera. 948 01:13:02,921 --> 01:13:03,963 ¿Lo ves? 949 01:13:08,801 --> 01:13:09,635 Ahí. 950 01:13:10,386 --> 01:13:11,887 Ese bicho va a por nosotros. 951 01:13:13,347 --> 01:13:15,308 Bien. Nuevo plan. 952 01:13:16,100 --> 01:13:17,351 ¿Qué tal manejas las armas? 953 01:13:19,187 --> 01:13:20,854 De puta madre. 954 01:13:27,070 --> 01:13:29,363 Este es un rifle de pulso F44AA. 955 01:13:29,530 --> 01:13:31,324 Lanza pulsos electrónicos por rotación. 956 01:13:31,490 --> 01:13:32,783 Lo usaban los marines coloniales. 957 01:13:32,951 --> 01:13:34,618 AA significa Ayuda para Apuntar. 958 01:13:34,785 --> 01:13:36,370 Te lo colocas debajo del brazo. 959 01:13:39,623 --> 01:13:41,167 Eso es. Esta mano aquí. 960 01:13:44,378 --> 01:13:45,546 Apunta a Andy. 961 01:13:46,214 --> 01:13:47,381 Aprieta hasta la mitad. 962 01:13:48,549 --> 01:13:49,758 Tranquila, el seguro está puesto. 963 01:13:54,555 --> 01:13:55,556 ¿Ves? 964 01:13:55,931 --> 01:13:57,475 Ayuda para apuntar. 965 01:13:57,641 --> 01:13:58,809 Si esa cosa va hacia ti, 966 01:13:58,977 --> 01:14:00,979 con que apuntes hacia él, nunca fallarás. 967 01:14:01,729 --> 01:14:02,938 ¿Dónde has aprendido esto? 968 01:14:04,898 --> 01:14:06,234 En juegos y revistas. 969 01:14:07,110 --> 01:14:08,987 Solo tienes un cargador. 970 01:14:09,445 --> 01:14:10,654 450 disparos. 971 01:14:11,114 --> 01:14:12,823 Y no debes disparar uno solo. 972 01:14:14,408 --> 01:14:16,827 Ácido en vez de sangre, ¿recuerdas? 973 01:14:17,953 --> 01:14:19,788 Es la planta baja de la estación. 974 01:14:19,955 --> 01:14:21,582 Bajo nosotros está el vacío. 975 01:14:21,749 --> 01:14:23,042 Si disparas a esa criatura, 976 01:14:23,209 --> 01:14:25,586 la descompresión será instantánea. 977 01:14:26,129 --> 01:14:27,171 Y moriremos todos. 978 01:14:27,338 --> 01:14:28,714 ¿Para qué queremos armas? 979 01:14:28,881 --> 01:14:30,716 A la criatura quizá le parezcan una amenaza 980 01:14:30,883 --> 01:14:33,177 y con suerte, no nos ataque directamente. 981 01:14:33,802 --> 01:14:34,803 Con suerte. 982 01:14:35,138 --> 01:14:36,305 Con mucha suerte. 983 01:14:37,431 --> 01:14:39,183 Podemos salir por la cinta. 984 01:14:39,767 --> 01:14:40,934 Por aquí. 985 01:14:44,480 --> 01:14:45,648 Andy. 986 01:14:47,275 --> 01:14:48,567 ¿Estás ahí? 987 01:15:21,059 --> 01:15:26,064 Faltan 20 minutos para el impacto. 988 01:15:37,658 --> 01:15:39,535 Hay un ascensor al final del pasillo. 989 01:15:39,702 --> 01:15:41,495 Llega directo a nuestra nave. 990 01:15:54,467 --> 01:15:56,009 Hay más de esas cosas. 991 01:15:56,177 --> 01:15:57,761 Sí, pinta mal. 992 01:15:58,179 --> 01:16:00,514 Parece que llevan aquí bastante tiempo. 993 01:16:07,980 --> 01:16:08,981 ¿Andy? 994 01:16:28,542 --> 01:16:30,336 Santo cielo. 995 01:16:35,258 --> 01:16:36,925 Qué criaturas más laboriosas. 996 01:16:49,522 --> 01:16:51,774 Deberíamos volver y buscar otro camino. 997 01:16:51,940 --> 01:16:53,484 Quizá sea buena idea. 998 01:16:56,028 --> 01:16:57,613 A ver si puedes abrir aquí. 999 01:16:58,281 --> 01:16:59,282 Quietos. 1000 01:17:01,159 --> 01:17:01,992 ¿Qué? 1001 01:17:14,797 --> 01:17:15,631 ¡Kay! 1002 01:17:17,883 --> 01:17:18,717 ¡Tyler! 1003 01:17:20,178 --> 01:17:21,094 ¡Tyler! 1004 01:17:21,262 --> 01:17:22,263 ¡Kay! 1005 01:17:25,057 --> 01:17:26,058 ¡Kay! 1006 01:17:31,189 --> 01:17:32,190 ¡Kay! 1007 01:17:45,286 --> 01:17:46,287 ¡Kay! 1008 01:17:47,288 --> 01:17:48,331 La veo. 1009 01:17:51,750 --> 01:17:53,544 Tranquila. Estamos aquí. 1010 01:17:53,711 --> 01:17:54,837 Está viva. 1011 01:18:03,762 --> 01:18:05,055 Vale, te tenemos. 1012 01:18:03,762 --> 01:18:05,055 Vale, te tenemos. 1013 01:18:05,223 --> 01:18:06,098 Aguanta. 1014 01:18:07,182 --> 01:18:08,016 Vale. 1015 01:18:11,645 --> 01:18:12,646 Estamos aquí. 1016 01:18:12,813 --> 01:18:14,315 Se está desangrando. 1017 01:18:14,482 --> 01:18:16,484 Quizá por eso no la han implantado aún. 1018 01:18:17,610 --> 01:18:18,611 ¿Cómo lo sabes? 1019 01:18:18,861 --> 01:18:21,071 No hay un parasitoide muerto a su lado. 1020 01:18:21,572 --> 01:18:23,491 Esto es culpa tuya. Haz algo. 1021 01:18:24,367 --> 01:18:25,826 ¡Por favor! ¡Andy! 1022 01:18:30,873 --> 01:18:33,542 Los humanos comparten el 25 % de su genoma con las ratas. 1023 01:18:34,209 --> 01:18:35,669 Y funcionó con la rata. 1024 01:18:40,466 --> 01:18:41,467 Vamos, Kay. 1025 01:18:44,845 --> 01:18:45,679 No. 1026 01:18:46,138 --> 01:18:47,265 ¿Qué si no? 1027 01:18:48,223 --> 01:18:51,269 La llevamos al carguero y la metemos en la criocápsula. 1028 01:18:51,435 --> 01:18:54,313 La mantendrá viva hasta que la traten en la colonia. 1029 01:18:54,813 --> 01:18:56,357 No me fío de esto. 1030 01:18:56,524 --> 01:18:57,691 Andy, ¿sobrevivirá? 1031 01:18:57,858 --> 01:18:59,192 Si nos damos prisa. 1032 01:19:18,671 --> 01:19:19,672 ¡Corred! 1033 01:19:27,054 --> 01:19:28,472 -Lo veo. -Es aquí. 1034 01:19:28,639 --> 01:19:30,558 La tengo. 1035 01:19:31,141 --> 01:19:32,768 Todo irá bien. 1036 01:19:32,935 --> 01:19:34,728 Ya estamos. Ya estamos. 1037 01:19:37,440 --> 01:19:38,941 Todo irá bien. 1038 01:19:39,107 --> 01:19:41,485 Ya casi estamos. Casi estamos. 1039 01:19:41,652 --> 01:19:42,570 Estás muy cerca. 1040 01:19:42,736 --> 01:19:44,154 Aguanta un poco más. 1041 01:19:48,409 --> 01:19:49,410 ¡Cuidado! 1042 01:19:55,290 --> 01:19:56,124 ¿Tyler? 1043 01:19:56,917 --> 01:19:57,751 ¡Tyler! 1044 01:20:27,948 --> 01:20:29,700 ¿Eso es todo lo que sabes hacer? 1045 01:20:36,582 --> 01:20:37,625 ¡Andy! 1046 01:20:45,591 --> 01:20:47,217 ¡No! ¡Tyler! 1047 01:21:57,037 --> 01:22:00,207 Kay, escúchame, ¿vale? 1048 01:22:00,373 --> 01:22:02,209 Esto te lleva a nuestra nave. 1049 01:22:02,375 --> 01:22:05,546 Llévate esto y métete en una criocápsula. 1050 01:22:02,375 --> 01:22:05,546 Llévate esto y métete en una criocápsula. 1051 01:22:05,713 --> 01:22:08,215 El piloto automático te llevará a la colonia. 1052 01:22:09,382 --> 01:22:10,593 ¿Podrás hacerlo? 1053 01:22:13,971 --> 01:22:14,972 ¿Sí? 1054 01:22:15,138 --> 01:22:16,474 ¿Qué pasa contigo? 1055 01:22:17,725 --> 01:22:19,142 Encontraré la forma de volver. 1056 01:24:14,216 --> 01:24:15,550 Déjame sacarlo. 1057 01:24:16,594 --> 01:24:18,470 Y te arreglaré. 1058 01:24:23,726 --> 01:24:24,977 Escúchame. 1059 01:24:25,769 --> 01:24:27,605 Morirás aquí, 1060 01:24:27,771 --> 01:24:31,399 y eso no nos conviene ni a la compañía ni a mí. 1061 01:25:03,766 --> 01:25:07,686 Vamos. Andy, por favor. 1062 01:25:03,766 --> 01:25:07,686 Vamos. Andy, por favor. 1063 01:25:10,272 --> 01:25:15,443 Faltan 10 minutos para el impacto. 1064 01:25:15,610 --> 01:25:16,611 ¿Rain? 1065 01:25:21,241 --> 01:25:22,242 Andy. 1066 01:25:24,036 --> 01:25:26,830 -Lo siento mucho. -No. 1067 01:25:27,539 --> 01:25:30,292 No, yo lo siento. 1068 01:25:49,812 --> 01:25:51,521 No los detendrá mucho tiempo. 1069 01:26:18,215 --> 01:26:19,216 Vamos. 1070 01:26:20,133 --> 01:26:21,426 Perdéis el tiempo. 1071 01:26:22,594 --> 01:26:23,804 Oye. Ayúdanos, por favor. 1072 01:26:25,764 --> 01:26:26,807 Abre la puerta. 1073 01:26:27,349 --> 01:26:29,059 Debo denegar tu petición. 1074 01:26:29,601 --> 01:26:32,020 No puedo poner en peligro al compuesto. 1075 01:26:32,187 --> 01:26:34,439 Pero estoy agradecido por la ayuda inestimable 1076 01:26:34,606 --> 01:26:36,108 que habéis dado a la compañía. 1077 01:26:38,610 --> 01:26:39,611 ¡Hijo de puta! 1078 01:26:45,951 --> 01:26:46,952 Andy, ábrela. 1079 01:26:47,119 --> 01:26:48,120 -Voy. -Abre. 1080 01:26:48,996 --> 01:26:49,997 No funciona. 1081 01:26:50,163 --> 01:26:51,498 ¡Maldita sea! 1082 01:26:57,755 --> 01:26:59,631 No mentiré sobre vuestras probabilidades, 1083 01:27:00,340 --> 01:27:01,884 pero contáis con mi simpatía. 1084 01:27:19,151 --> 01:27:21,444 CONTROL REMOTO 1085 01:27:21,611 --> 01:27:22,612 Apriétalo 1086 01:27:23,155 --> 01:27:25,573 para darme el mando de la nave y sacaros de aquí. 1087 01:27:28,576 --> 01:27:29,619 ¿Quién eres? 1088 01:27:29,870 --> 01:27:30,996 Un amigo. 1089 01:27:32,956 --> 01:27:35,750 Tus compañeros han muerto para que tú vivas. 1090 01:27:35,918 --> 01:27:37,002 Aprieta el botón 1091 01:27:37,752 --> 01:27:39,504 y deja que honre su sacrificio. 1092 01:27:48,763 --> 01:27:51,308 Andy, ¿me cuentas uno de tus chistes? 1093 01:27:53,601 --> 01:27:55,478 ¿Por qué los monstruos no comen payasos? 1094 01:27:58,231 --> 01:28:00,067 Porque no les hacen gracia. 1095 01:28:00,775 --> 01:28:02,694 No entiendo la clonación. 1096 01:28:03,821 --> 01:28:05,030 Ya somos dos. 1097 01:28:06,448 --> 01:28:09,242 Leí un libro sobre la gravedad cero. 1098 01:28:09,409 --> 01:28:11,411 No se me caía de las manos. 1099 01:28:14,581 --> 01:28:15,498 ¿Rain? 1100 01:28:16,208 --> 01:28:17,209 ¿Rain? 1101 01:28:18,210 --> 01:28:19,211 ¿Qué haces? 1102 01:28:20,128 --> 01:28:21,338 Apagar el generador de gravedad. 1103 01:28:23,298 --> 01:28:24,216 Diez, 1104 01:28:24,382 --> 01:28:27,469 nueve, ocho, siete, 1105 01:28:27,635 --> 01:28:29,679 seis, cinco, 1106 01:28:29,847 --> 01:28:31,849 cuatro, tres, 1107 01:28:32,015 --> 01:28:33,641 dos, uno. 1108 01:28:40,607 --> 01:28:42,109 ¿Estás segura? 1109 01:28:43,193 --> 01:28:44,444 Solo hay una forma de saberlo. 1110 01:28:51,368 --> 01:28:52,410 Funciona. 1111 01:29:11,304 --> 01:29:12,139 ¡Rain! 1112 01:29:12,305 --> 01:29:13,223 Tienes un 40 %. 1113 01:29:24,651 --> 01:29:25,652 ¡20 %! 1114 01:29:38,165 --> 01:29:39,041 ¡Rain! 1115 01:29:50,010 --> 01:29:51,011 Joder. 1116 01:29:59,311 --> 01:30:00,687 Quédate detrás de mí. 1117 01:30:06,359 --> 01:30:07,360 Andy, ten cuidado. 1118 01:30:33,053 --> 01:30:33,886 ¡Rain! 1119 01:30:51,279 --> 01:30:52,572 Andy, ¿estás bien? 1120 01:30:58,828 --> 01:31:00,580 Hay que llegar al ascensor. 1121 01:31:00,747 --> 01:31:05,710 PURGA GRAVITACIONAL CUENTA ATRÁS 1122 01:31:00,747 --> 01:31:05,710 PURGA GRAVITACIONAL CUENTA ATRÁS 1123 01:31:14,927 --> 01:31:17,180 El ascensor no funciona sin gravedad. 1124 01:31:34,239 --> 01:31:35,157 ¿Listo? 1125 01:31:45,333 --> 01:31:46,209 ¡Rain! 1126 01:31:59,431 --> 01:32:00,265 Joder. 1127 01:32:15,072 --> 01:32:15,905 No. 1128 01:32:27,167 --> 01:32:28,418 ¡Es una purga! 1129 01:32:39,053 --> 01:32:40,138 ¡Andy! 1130 01:32:40,430 --> 01:32:41,431 Vamos. 1131 01:34:03,012 --> 01:34:04,013 ¡Andy! 1132 01:34:35,127 --> 01:34:36,338 Aléjate de ella. 1133 01:34:42,009 --> 01:34:44,011 Puto bicho. 1134 01:35:00,445 --> 01:35:04,366 Impacto dentro de diez, 1135 01:35:04,532 --> 01:35:06,368 nueve, ocho, 1136 01:35:04,532 --> 01:35:06,368 nueve, ocho, 1137 01:35:06,951 --> 01:35:09,078 siete, seis, 1138 01:35:09,621 --> 01:35:10,788 cinco, 1139 01:35:10,955 --> 01:35:12,499 -cuatro, tres… -Vamos. 1140 01:35:13,458 --> 01:35:15,335 …dos, uno. 1141 01:35:21,173 --> 01:35:22,174 Kay. 1142 01:35:26,929 --> 01:35:28,390 ¿Por qué habéis tardado tanto? 1143 01:35:28,556 --> 01:35:29,766 Vamos a sacarte de aquí. 1144 01:35:31,351 --> 01:35:33,060 Me alegra ver que habéis llegado. 1145 01:35:38,358 --> 01:35:39,776 CONTROL TRANSFERIDO A MADRE 1146 01:36:31,494 --> 01:36:32,704 Cuidado con la cabeza. 1147 01:36:34,706 --> 01:36:36,999 -Gracias. -Te pondrás bien. 1148 01:36:37,917 --> 01:36:39,001 Los dos. 1149 01:36:48,761 --> 01:36:52,056 La compañía está orgullosísima de lo que se ha conseguido aquí hoy. 1150 01:36:52,974 --> 01:36:54,892 He mandado un mensaje a la sede. 1151 01:36:55,059 --> 01:36:57,395 Cuando lo reciban en seis meses, irán a Jackson's Star 1152 01:36:57,562 --> 01:36:59,481 a por el compuesto para seguir desarrollándolo. 1153 01:37:00,482 --> 01:37:01,816 ANULAR PILOTO AUTOMÁTICO 1154 01:37:06,320 --> 01:37:07,405 ¿Qué haces? 1155 01:37:07,572 --> 01:37:08,531 MADRE DESCONECTADA 1156 01:37:08,698 --> 01:37:09,949 Cambio de planes. 1157 01:37:12,326 --> 01:37:14,245 Andy, párala. 1158 01:37:14,787 --> 01:37:16,122 Reconéctanos ahora. 1159 01:37:19,041 --> 01:37:20,752 No. No podéis hacer esto. 1160 01:37:20,918 --> 01:37:22,379 Hay que entregar el compuesto. 1161 01:37:23,170 --> 01:37:25,172 Me temo que debo denegar tu petición. 1162 01:37:25,548 --> 01:37:26,591 Que tengas un buen día. 1163 01:37:27,634 --> 01:37:29,969 Será mejor que me escuchéis. 1164 01:37:30,136 --> 01:37:33,097 Sois insignificantes en el panorama global. 1165 01:37:33,264 --> 01:37:34,265 PURGA 1166 01:37:39,979 --> 01:37:40,938 No. 1167 01:37:56,287 --> 01:37:58,998 Esto te mantendrá conectado hasta que lleguemos a Yvaga. 1168 01:38:01,042 --> 01:38:03,044 -Creía que… -Me da igual. 1169 01:38:03,377 --> 01:38:04,962 Vienes conmigo. ¿De acuerdo? 1170 01:38:06,548 --> 01:38:08,049 Si es lo mejor para Rain. 1171 01:38:10,843 --> 01:38:12,845 Tengo una directriz nueva para ti. 1172 01:38:14,722 --> 01:38:16,348 Haz lo que sea mejor para los dos. 1173 01:38:19,936 --> 01:38:20,937 Hecho. 1174 01:38:22,313 --> 01:38:23,314 Bien. 1175 01:38:40,582 --> 01:38:42,584 CONSTANTES VITALES CRÍTICAS ESTASIS INTERRUMPIDA 1176 01:38:43,543 --> 01:38:44,544 No. 1177 01:38:48,005 --> 01:38:49,841 Kay. 1178 01:38:51,008 --> 01:38:52,093 ¿Qué pasa? 1179 01:38:53,720 --> 01:38:55,012 No. 1180 01:39:24,876 --> 01:39:27,044 Quítamelo. 1181 01:40:16,010 --> 01:40:17,511 INTEGRIDAD DEL CARGAMENTO COMPROMETIDA 1182 01:40:18,012 --> 01:40:19,388 PILOTO AUTOMÁTICO DESCONECTADO 1183 01:41:50,688 --> 01:41:51,898 Dios mío. 1184 01:43:16,023 --> 01:43:17,024 Kay. 1185 01:43:30,537 --> 01:43:32,539 No, por favor. 1186 01:43:57,774 --> 01:43:59,525 ¡Andy! 1187 01:44:01,402 --> 01:44:02,528 No. 1188 01:44:02,987 --> 01:44:04,238 Rain. 1189 01:44:04,405 --> 01:44:05,239 Ayúdala. 1190 01:44:42,609 --> 01:44:43,569 ¡No! 1191 01:44:46,197 --> 01:44:47,198 ¡No! 1192 01:45:01,921 --> 01:45:03,547 ¡Andy! ¡Vamos! 1193 01:45:06,092 --> 01:45:07,301 ¡Levántate, por favor! 1194 01:45:06,092 --> 01:45:07,301 ¡Levántate, por favor! 1195 01:45:15,935 --> 01:45:16,810 ¡No! 1196 01:45:20,982 --> 01:45:22,233 ¡Vamos! 1197 01:45:28,322 --> 01:45:31,617 TEMPERATURA AMBIENTE CRÍTICA 1198 01:46:22,919 --> 01:46:26,213 TIRAR DE TODAS LAS PALANCAS PARA SOLTAR 1199 01:46:46,608 --> 01:46:49,445 "Eyección manual de la carga. Tirar de las palancas". 1200 01:46:49,736 --> 01:46:52,949 Vale. Sí. Las palancas. 1201 01:47:01,040 --> 01:47:02,041 Una. 1202 01:47:03,834 --> 01:47:04,751 Dos. 1203 01:47:27,816 --> 01:47:28,817 Tres. 1204 01:47:46,877 --> 01:47:48,837 TIRAR DE TODAS LAS PALANCAS PARA SOLTAR 1205 01:47:56,553 --> 01:47:58,472 Ascender. 1206 01:49:36,278 --> 01:49:38,114 ¡Muere, hijo de puta! 1207 01:50:35,171 --> 01:50:37,673 DESTINO DEL PILOTO AUTOMÁTICO: YVAGA III 1208 01:50:58,402 --> 01:50:59,736 Te arreglaré. 1209 01:51:15,877 --> 01:51:18,922 Este es el criodiario del carguero minero Corbelan. 1210 01:51:20,632 --> 01:51:24,720 Pongo rumbo al sistema Yvaga sin saber si lo alcanzaré 1211 01:51:24,886 --> 01:51:26,888 ni qué destino me espera. 1212 01:51:28,014 --> 01:51:31,268 Pero sea lo que sea, le haré frente. 1213 01:51:32,603 --> 01:51:33,937 Aquí Rain Carradine, 1214 01:51:34,104 --> 01:51:35,647 última superviviente del Corbelan. 1215 01:51:36,232 --> 01:51:37,399 Fin del informe. 1216 01:58:52,375 --> 01:58:54,377 Traductora/Adaptadora de subtítulos en castellano: Lía Moya