1
00:05:19,110 --> 00:05:22,404
Attenzione, a tutti i lavoratori.
2
00:05:22,571 --> 00:05:25,699
Il turno diurno inizierà tra 15 minuti.
3
00:05:25,867 --> 00:05:28,494
Gli agricoltori si presentino subito
in refettorio.
4
00:05:29,411 --> 00:05:32,664
Se avvertite sintomi come febbre, tosse,
5
00:05:32,831 --> 00:05:34,750
vomito o difficoltà respiratorie,
6
00:05:34,917 --> 00:05:37,336
recatevi in infermeria per un controllo.
7
00:05:38,921 --> 00:05:43,885
Sicurezza e benessere della nostra colonia
sono la priorità della Weyland-Yutani.
8
00:05:44,718 --> 00:05:46,428
Attenzione, a tutti i lavoratori.
9
00:05:46,595 --> 00:05:49,473
Hai sentito di quell'astronauta
claustrofobico?
10
00:05:50,057 --> 00:05:51,058
Aveva bisogno di spazio.
11
00:05:51,225 --> 00:05:52,935
Ti prego, falla finita.
12
00:05:53,102 --> 00:05:56,647
Ho speso tutto lo stipendio
per una cinta che non si adatta.
13
00:05:57,106 --> 00:05:58,357
Che vita.
14
00:05:58,565 --> 00:05:59,608
Dammi il pane di mais.
15
00:06:02,403 --> 00:06:04,780
Magari è perché mangio tanto pesce.
16
00:06:05,322 --> 00:06:07,158
Faccio i rutti di mare.
17
00:06:08,575 --> 00:06:09,994
È davvero terribile.
18
00:06:10,161 --> 00:06:11,578
Questa ti faceva sempre ridere.
19
00:06:11,745 --> 00:06:13,205
Sì, quando avevo 12 anni.
20
00:06:17,919 --> 00:06:19,545
È il sig. Finch.
21
00:06:20,546 --> 00:06:22,173
Oggi gli dobbiamo tre mesi.
22
00:06:23,507 --> 00:06:24,883
Richiamerà.
23
00:06:26,385 --> 00:06:30,056
Forse non saremo qui quando lo farà.
24
00:06:37,146 --> 00:06:39,065
Andy. Stammi vicino.
25
00:06:42,026 --> 00:06:44,445
Sveglia. Svegliatevi.
26
00:06:45,196 --> 00:06:47,573
Siamo tutti schiavi della Weyland-Yutani.
27
00:06:47,739 --> 00:06:50,617
Ci danno vitto e alloggio
in cambio delle nostre vite!
28
00:06:50,784 --> 00:06:52,203
COLONIA MINERARIA DI JACKSON'S STAR
POPOLAZIONE: 2781
29
00:06:52,369 --> 00:06:53,912
DISTANZA DALLA TERRA: 65 AL
ORE DI LUCE DIURNA PER ANNO: 0
30
00:06:54,080 --> 00:06:55,497
Non credete alle loro bugie.
31
00:06:56,123 --> 00:06:57,624
Siete di loro proprietà!
32
00:06:58,417 --> 00:06:59,961
Andy. Ehi.
33
00:07:00,127 --> 00:07:01,462
Andiamo.
34
00:07:03,339 --> 00:07:05,341
- Che cos'ho fatto?
- È una truffa.
35
00:07:05,507 --> 00:07:07,093
La pallina non è mai
sotto al bicchiere che scegli.
36
00:07:07,259 --> 00:07:08,094
È un trucco.
37
00:07:08,260 --> 00:07:10,637
E come li trovo i soldi?
38
00:07:11,013 --> 00:07:12,014
Per cosa?
39
00:07:12,181 --> 00:07:15,977
Per il cavallo, quando arriviamo su Yvaga.
40
00:07:16,143 --> 00:07:17,894
Vuoi prendere un cavallo?
41
00:07:18,062 --> 00:07:20,564
Voglio chiamarlo Raindy.
42
00:07:21,773 --> 00:07:23,359
L'hai capita?
43
00:07:24,193 --> 00:07:27,488
- Raindy.
- No, mi piace. Sì, è bella.
44
00:07:28,864 --> 00:07:31,658
Ok, tu aspetta lì.
45
00:07:31,825 --> 00:07:33,035
Potrei metterci un po'.
46
00:07:34,661 --> 00:07:36,163
Non cacciarti nei guai.
47
00:07:36,330 --> 00:07:39,125
Tutti i dipendenti saranno ricevuti.
48
00:07:39,291 --> 00:07:40,459
Buona fortuna.
49
00:07:40,626 --> 00:07:42,836
Mettetevi in fila in maniera ordinata.
50
00:07:43,004 --> 00:07:44,296
Il prossimo.
51
00:07:44,463 --> 00:07:46,257
Nome completo e mansione.
52
00:07:46,423 --> 00:07:49,676
Marie Raines Carradine. Agricoltura.
53
00:07:49,843 --> 00:07:51,053
È per i documenti di viaggio.
54
00:07:51,803 --> 00:07:52,804
QUOTA RAGGIUNTA: IDONEA AL TRASFERIMENTO
55
00:07:52,971 --> 00:07:54,723
Ho raggiunto la mia quota
e sono libera di andare.
56
00:07:55,141 --> 00:07:56,183
Giusto?
57
00:07:56,350 --> 00:07:57,559
Andare dove?
58
00:07:57,726 --> 00:07:58,894
Yvaga.
59
00:07:59,520 --> 00:08:02,523
È un sistema indipendente,
ma è del tutto terraformato.
60
00:08:03,690 --> 00:08:05,609
Si può vedere il sole, lì.
61
00:08:05,776 --> 00:08:07,153
Dove sono i suoi genitori?
62
00:08:08,737 --> 00:08:11,282
Sono morti tre cicli fa.
63
00:08:11,740 --> 00:08:13,492
Pneumopatia causata dalle miniere.
64
00:08:14,410 --> 00:08:15,952
Siamo rimasti solo io e mio fratello.
65
00:08:17,121 --> 00:08:19,665
Ci vendono speranze per tenerci schiavi.
66
00:08:20,374 --> 00:08:26,047
Ci vendono speranze
per tenerci schiavi. Svegliatevi.
67
00:08:37,348 --> 00:08:40,226
Mi spiace, ma non è idonea
alla rescissione del contratto.
68
00:08:40,394 --> 00:08:42,896
Causa mancanza di operai,
verrà trasferita in miniera.
69
00:08:43,064 --> 00:08:44,355
Aspetti, cosa?
70
00:08:44,981 --> 00:08:47,026
No, ho raggiunto le ore richieste.
71
00:08:47,193 --> 00:08:48,444
Dovete lasciarmi andare.
72
00:08:48,610 --> 00:08:51,447
Purtroppo la quota è salita a 24.000 ore
73
00:08:51,613 --> 00:08:54,408
e sarà contrattualmente svincolata
fra cinque o sei anni.
74
00:08:54,575 --> 00:08:56,535
La ringraziamo
e ricordi che le siamo grati
75
00:08:56,702 --> 00:08:57,911
per i suoi servizi.
76
00:08:58,245 --> 00:09:00,372
- Rain!
- Ehi!
77
00:09:00,539 --> 00:09:01,623
Ehi, fermi!
78
00:09:01,790 --> 00:09:03,834
Lasciatelo stare! Bastardi!
79
00:09:06,253 --> 00:09:07,338
Ci sono. Sono qui.
80
00:09:07,796 --> 00:09:08,755
Stai sanguinando, cazzo.
81
00:09:11,550 --> 00:09:12,593
Ok.
82
00:09:15,137 --> 00:09:16,180
Va tutto bene.
83
00:09:16,347 --> 00:09:17,681
Ora ti resetto.
84
00:09:18,014 --> 00:09:19,015
Ci penso io.
85
00:09:21,643 --> 00:09:22,811
Va tutto bene.
86
00:09:22,978 --> 00:09:24,396
Non avrei dovuto lasciarti solo.
87
00:09:29,943 --> 00:09:33,447
Ci vendono speranze per tenerci schiavi.
88
00:09:33,614 --> 00:09:35,657
Svegliatevi! Siete di loro proprietà!
89
00:09:38,952 --> 00:09:39,786
Ciao, Rain.
90
00:09:39,953 --> 00:09:41,622
Scusa se è tutto il giorno che ti chiamo,
91
00:09:41,788 --> 00:09:44,875
ma è successa una cosa e dovresti saperla.
92
00:09:45,041 --> 00:09:47,586
Vieni alle roulotte e porta Andy.
93
00:10:17,908 --> 00:10:18,909
Ciao.
94
00:10:20,161 --> 00:10:21,036
Oh, ma che…
95
00:10:21,203 --> 00:10:22,621
Game over, amico.
96
00:10:23,164 --> 00:10:25,707
Che si dice, Rain? Quanto tempo.
97
00:10:26,082 --> 00:10:27,668
Te lo dicevo che sarebbe venuta.
98
00:10:28,419 --> 00:10:29,628
Mi devi cinque dollari.
99
00:10:30,837 --> 00:10:31,963
Andy!
100
00:10:34,883 --> 00:10:36,927
Perché un minatore cieco
si butta in un pozzo?
101
00:10:37,093 --> 00:10:38,429
Perché?
102
00:10:40,347 --> 00:10:41,432
Perché la vede buia.
103
00:10:42,641 --> 00:10:43,975
Non incoraggiarlo.
104
00:10:44,726 --> 00:10:46,645
Ok, entrate. Arrivo subito.
105
00:10:52,693 --> 00:10:53,985
- Kay.
- Rain.
106
00:10:54,152 --> 00:10:55,196
- Ciao.
- Ciao!
107
00:10:55,362 --> 00:10:56,447
Ciao.
108
00:10:57,364 --> 00:10:59,157
Mi sei mancata.
109
00:10:59,325 --> 00:11:01,159
E so che sei mancata anche a mio fratello.
110
00:11:05,872 --> 00:11:07,749
Sono felice che tu sia venuta.
111
00:11:09,210 --> 00:11:11,253
Ho saputo di vostro padre.
112
00:11:11,420 --> 00:11:12,421
Mi dispiace tanto.
113
00:11:13,214 --> 00:11:16,467
Beh, tra le grandinate
e le nuove malattie a ogni ciclo…
114
00:11:16,633 --> 00:11:18,176
Sì, stanno morendo tutti, giusto?
115
00:11:18,385 --> 00:11:20,011
Le facciamo vedere?
116
00:11:20,512 --> 00:11:21,888
Vedere cosa?
117
00:11:22,681 --> 00:11:25,767
Ok, ieri sera stavamo caricando
l'ultimo Tesotek,
118
00:11:26,810 --> 00:11:29,396
eravamo a circa 200 miglia da terra
quando di colpo…
119
00:11:31,273 --> 00:11:32,649
Il trasportatore capta un segnale.
120
00:11:32,816 --> 00:11:34,818
Navarro lo traccia e scopre…
121
00:11:34,985 --> 00:11:37,904
un'enorme astronave Wey-Yu
alla deriva sopra le nostre teste.
122
00:11:38,071 --> 00:11:38,947
Alla deriva?
123
00:11:39,114 --> 00:11:40,741
Dismessa. Abbandonata.
124
00:11:40,907 --> 00:11:42,868
Un vecchio relitto.
Probabilmente danneggiato o obsoleto.
125
00:11:43,034 --> 00:11:44,245
Come quello lì.
126
00:11:44,411 --> 00:11:45,412
Bjorn.
127
00:11:46,747 --> 00:11:48,957
Ok, diglielo e basta.
128
00:11:49,124 --> 00:11:50,709
Perché ce ne stiamo seduti qui…
129
00:11:50,876 --> 00:11:54,212
ad aspettare dei permessi di viaggio
che la compagnia non ci darà mai?
130
00:11:54,755 --> 00:11:56,798
Quel veicolo trasportatore
ci farebbe arrivare su Yvaga.
131
00:11:56,965 --> 00:11:59,760
Perché per arrivarci ci vogliono nove anni
132
00:11:59,926 --> 00:12:02,012
e non si può fare senza il criosonno.
133
00:12:02,178 --> 00:12:04,765
Anche se dismesse,
restano navi attrezzate.
134
00:12:04,931 --> 00:12:08,269
E l'hyperlink mostra che sulla nave
ci sono ancora delle capsule.
135
00:12:12,105 --> 00:12:17,903
Volete introdurvi in una nave aziendale
e rubare attrezzature super controllate?
136
00:12:18,069 --> 00:12:19,280
Prima che lo faccia qualcun altro.
137
00:12:21,197 --> 00:12:22,408
Siete fuori di testa.
138
00:12:22,574 --> 00:12:23,700
- Beh, quello è sicuro.
- No, non lo siamo.
139
00:12:23,867 --> 00:12:25,076
- Questo è…
- È quello che ho detto.
140
00:12:25,243 --> 00:12:26,453
Ci darai una mano?
141
00:12:28,872 --> 00:12:30,666
Scusate, a cosa vi servirei?
142
00:12:32,834 --> 00:12:33,835
Andy.
143
00:12:34,252 --> 00:12:35,921
- Ci servirebbe Andy.
- Andy?
144
00:12:37,088 --> 00:12:39,841
È un sintetico Weyland-Yutani.
Sa come usare Mother.
145
00:12:40,008 --> 00:12:42,969
Può aprire un portello della nave
e farci entrare e uscire.
146
00:12:43,136 --> 00:12:44,388
È l'unico modo per salire a bordo.
147
00:12:44,555 --> 00:12:46,640
Ok, ma se ci beccano?
148
00:12:46,807 --> 00:12:49,267
Non otterremo mai più
un permesso di viaggio.
149
00:12:49,435 --> 00:12:50,977
Ok, Rain non viene.
150
00:12:51,978 --> 00:12:53,397
E se ci lasciassi prendere Andy?
151
00:12:54,189 --> 00:12:56,567
Non manderò mio fratello lassù da solo.
152
00:12:57,318 --> 00:12:58,444
Però non è tuo fratello.
153
00:12:58,610 --> 00:13:00,654
- Chiudi quella bocca, Bjorn.
- È vero, no?
154
00:13:00,821 --> 00:13:02,072
Non è tuo fratello. È un rottame Wey-Yu
155
00:13:02,238 --> 00:13:03,699
che tuo padre trovò nella spazzatura.
156
00:13:03,865 --> 00:13:05,784
È la verità. Svegliati, Rain.
157
00:13:06,785 --> 00:13:07,619
Andiamo.
158
00:13:07,786 --> 00:13:09,371
- Rain?
- Cosa? Non ho detto niente.
159
00:13:09,538 --> 00:13:10,872
Rain, aspetta.
160
00:13:11,665 --> 00:13:13,792
Mi spiace. So che mio cugino
può essere stronzo.
161
00:13:13,959 --> 00:13:15,627
Ma su una cosa ha ragione.
162
00:13:16,337 --> 00:13:17,338
Devi svegliarti.
163
00:13:17,754 --> 00:13:19,840
Questa compagnia non ci darà niente.
164
00:13:20,006 --> 00:13:22,008
Lo sai bene quanto me.
Dobbiamo approfittarne.
165
00:13:26,221 --> 00:13:27,263
Rain, io…
166
00:13:28,056 --> 00:13:29,808
Non voglio finire come i nostri genitori.
167
00:13:30,559 --> 00:13:31,768
E tu?
168
00:13:36,815 --> 00:13:40,318
Il vostro piano è così facile
quanto sembra?
169
00:13:41,319 --> 00:13:43,238
Non dovrai neanche uscire dalla Corbelan.
170
00:13:43,655 --> 00:13:45,366
Questo posso promettertelo.
171
00:13:49,495 --> 00:13:50,954
Dai. Cosa ne dici?
172
00:14:15,311 --> 00:14:16,855
Bjorn, muoviti, andiamo.
173
00:14:21,026 --> 00:14:23,904
Ok, lo faccio partire. Batterie accese.
174
00:14:26,407 --> 00:14:27,408
Stupendo.
175
00:14:29,200 --> 00:14:30,494
Posso avere l'idro?
176
00:14:31,662 --> 00:14:32,663
Pannello comunicazioni.
177
00:14:34,665 --> 00:14:35,707
Deflettori d'atterraggio.
178
00:14:35,874 --> 00:14:36,958
Attivati.
179
00:14:37,918 --> 00:14:39,044
Prima volta nello spazio, vero?
180
00:14:39,210 --> 00:14:40,211
Sì.
181
00:14:41,505 --> 00:14:42,506
Anche per te?
182
00:14:43,924 --> 00:14:44,925
Pompa carburante.
183
00:14:45,091 --> 00:14:47,010
- Accesa.
- Due vergini dello spazio in arrivo.
184
00:14:47,343 --> 00:14:49,513
Ok, guardate bene fuori dal finestrino…
185
00:14:49,680 --> 00:14:51,765
perché secondo me non torneremo indietro.
186
00:15:05,153 --> 00:15:06,196
Tutto bene?
187
00:15:06,362 --> 00:15:07,363
Sì.
188
00:15:08,364 --> 00:15:09,365
Sì. Andrà tutto bene.
189
00:15:28,802 --> 00:15:30,178
Sicuro che sia una buona idea, adesso?
190
00:15:30,345 --> 00:15:31,429
Sicuro, papà.
191
00:15:37,060 --> 00:15:38,144
Attenti allo schiacciamento.
192
00:15:57,330 --> 00:15:58,707
Funziona così, stronzo.
193
00:16:54,971 --> 00:16:55,847
È…
194
00:16:57,766 --> 00:16:59,017
Sì.
195
00:16:59,184 --> 00:17:00,852
È il nostro sole.
196
00:17:13,031 --> 00:17:15,700
Dicono che su Yvaga
ci siano dei tramonti incredibili.
197
00:17:15,867 --> 00:17:17,285
Li ho visti.
198
00:17:20,204 --> 00:17:21,330
Nei miei sogni.
199
00:17:22,290 --> 00:17:24,292
Non vedo l'ora di vederli con te.
200
00:17:27,754 --> 00:17:28,755
Sì.
201
00:17:31,842 --> 00:17:33,677
Tanti anni di criosonno equivalgono…
202
00:17:33,844 --> 00:17:35,386
a una serata alcolica.
203
00:17:35,554 --> 00:17:37,598
Allora ci sveglieremo su Yvaga domani…
204
00:17:38,682 --> 00:17:40,183
coi postumi di una sbornia.
205
00:17:49,484 --> 00:17:50,611
Eccola.
206
00:17:52,946 --> 00:17:54,322
Non è un'astronave.
207
00:17:54,698 --> 00:17:55,907
No.
208
00:17:56,908 --> 00:17:58,660
Cazzo, quant'è grosso. Cos'è?
209
00:17:58,827 --> 00:18:00,829
Un avamposto dismesso? Non lo so.
210
00:18:00,996 --> 00:18:02,413
L'avremo attirato nella nostra orbita.
211
00:18:02,580 --> 00:18:04,499
Ok, Navarro, avviciniamoci.
212
00:18:04,666 --> 00:18:06,710
Ok, mi allineo alla sua rotazione.
213
00:18:23,143 --> 00:18:25,812
Allarme di prossimità.
214
00:18:27,105 --> 00:18:27,981
Che succede?
215
00:18:28,148 --> 00:18:30,566
Gli asteroidi sono più vicini
di quanto credessi.
216
00:18:32,485 --> 00:18:33,486
Quanto tempo?
217
00:18:35,030 --> 00:18:36,698
36 ore, più o meno.
218
00:18:36,865 --> 00:18:37,741
E poi che succede?
219
00:18:37,908 --> 00:18:40,661
La stazione si schianta contro gli anelli.
220
00:18:40,827 --> 00:18:41,995
Come, prego?
221
00:18:42,913 --> 00:18:45,081
Cos'hai detto? Non promette bene.
222
00:18:45,248 --> 00:18:46,374
36 ore.
223
00:18:46,541 --> 00:18:48,126
Dovremmo finire entro 30 minuti.
224
00:18:49,085 --> 00:18:50,086
Sì?
225
00:18:50,712 --> 00:18:51,546
Andy?
226
00:18:51,713 --> 00:18:52,630
Sì, al massimo.
227
00:18:53,339 --> 00:18:55,591
Sicuro di volerlo fare?
228
00:18:56,718 --> 00:18:58,929
Io ho un'unica direttiva:
229
00:18:59,470 --> 00:19:01,264
fare ciò che è meglio per Rain.
230
00:19:02,473 --> 00:19:04,184
Lo scrisse tuo padre.
231
00:19:04,851 --> 00:19:05,852
Sì.
232
00:19:06,937 --> 00:19:08,604
A volte scherzava troppo.
233
00:19:08,772 --> 00:19:10,148
Sono felice…
234
00:19:11,066 --> 00:19:12,233
di aiutare.
235
00:19:17,322 --> 00:19:18,824
Sta' attento, là fuori.
236
00:19:34,965 --> 00:19:36,717
Ok, sbrigati, attracchiamo fra due minuti.
237
00:19:39,177 --> 00:19:40,220
Metti questo.
238
00:19:40,386 --> 00:19:41,888
Perché?
239
00:19:42,055 --> 00:19:43,348
Così non ti si congelano le palle.
240
00:19:43,514 --> 00:19:46,059
Sei ossessionato dalle mie palle.
È morboso.
241
00:19:46,226 --> 00:19:47,477
Taci o te le taglio.
242
00:19:47,643 --> 00:19:49,479
Le vuoi tutte per te, vero?
243
00:19:49,645 --> 00:19:50,856
Vuoi che te le faccia vedere?
244
00:19:51,022 --> 00:19:52,148
Sta' un po' zitto.
245
00:19:52,315 --> 00:19:53,691
Prendi questi guanti.
246
00:19:54,275 --> 00:19:56,569
Ehi! No, non toccare nulla.
247
00:19:56,737 --> 00:19:58,947
- Vieni qui.
- Cazzo, lascialo in pace, Bjorn.
248
00:20:00,073 --> 00:20:01,157
Non farci caso, Andy.
249
00:20:01,324 --> 00:20:03,326
Se rompe qualcosa, non dare la colpa a me.
250
00:20:11,584 --> 00:20:13,461
C'è un portello sintetico più avanti.
Ora attracco.
251
00:20:13,628 --> 00:20:15,171
Ricevuto. Portaci dentro lentamente.
252
00:20:42,198 --> 00:20:43,658
Cazzo se fa freddo lì.
253
00:20:44,575 --> 00:20:45,410
Che roba è?
254
00:20:45,743 --> 00:20:47,120
Uno scanner termico.
255
00:20:47,996 --> 00:20:49,539
Ci farà arrivare alle capsule.
256
00:20:51,958 --> 00:20:53,835
La compressione è sufficiente.
257
00:20:54,002 --> 00:20:56,129
Non c'è abbastanza ossigeno per respirare.
258
00:20:56,296 --> 00:20:57,130
Andy…
259
00:20:57,588 --> 00:20:58,423
tocca a te.
260
00:20:58,924 --> 00:21:00,258
Facci vedere cosa sai fare.
261
00:21:06,306 --> 00:21:07,974
Sì! Andy!
262
00:21:08,141 --> 00:21:09,225
Bella roba.
263
00:21:09,642 --> 00:21:10,601
Ok.
264
00:21:12,520 --> 00:21:14,272
Congratulazioni. Non sei più vergine.
265
00:21:15,648 --> 00:21:16,482
Bene.
266
00:21:27,160 --> 00:21:28,411
Ok, entriamo.
267
00:22:00,902 --> 00:22:01,736
Cazzo.
268
00:22:01,903 --> 00:22:03,738
Siamo a gravità zero, ragazzi.
269
00:22:04,155 --> 00:22:05,781
Sì, il mio stomaco concorda.
270
00:22:11,287 --> 00:22:12,288
Cos'è?
271
00:22:12,455 --> 00:22:13,748
Generatori di gravità.
272
00:22:13,957 --> 00:22:16,459
Anche se offline, si resettano ogni tanto.
273
00:22:16,751 --> 00:22:18,628
Evitando che esploda tutto.
274
00:22:22,632 --> 00:22:24,759
Cazzo, sento di nuovo male allo stomaco.
275
00:22:25,718 --> 00:22:27,053
Ok, tutto dritto.
276
00:23:04,382 --> 00:23:06,884
Secondo lo scanner,
le capsule dovrebbero essere qui.
277
00:23:35,621 --> 00:23:36,622
Gesù.
278
00:23:37,040 --> 00:23:38,333
Tutto bene, Andy?
279
00:23:38,499 --> 00:23:39,417
Sì.
280
00:23:45,756 --> 00:23:48,426
Grandi notizie, vedo le capsule.
281
00:23:53,264 --> 00:23:54,099
Cazzo!
282
00:23:57,602 --> 00:23:58,436
Tutto ok, Bjorn?
283
00:23:59,395 --> 00:24:00,438
Cazzo!
284
00:24:01,147 --> 00:24:02,983
Mi sa che mi sono fratturato il culo.
285
00:24:07,820 --> 00:24:10,323
Cazzo, attenzione
con questo reset di gravità.
286
00:24:26,131 --> 00:24:28,466
Grazie a Dio c'è ancora corrente
in questo relitto.
287
00:24:44,565 --> 00:24:46,776
Attenti che ora ritorna la gravità.
288
00:24:48,403 --> 00:24:49,654
Porca troia.
289
00:24:56,411 --> 00:24:57,870
Ok, ci siamo.
290
00:24:58,329 --> 00:24:59,497
Vediamo cosa abbiamo.
291
00:25:00,748 --> 00:25:01,707
Ok.
292
00:25:06,462 --> 00:25:07,297
Cazzo.
293
00:25:07,463 --> 00:25:08,589
Che problema c'è?
294
00:25:09,340 --> 00:25:10,341
Poco combustibile nelle capsule.
295
00:25:10,841 --> 00:25:11,676
Cioè?
296
00:25:11,842 --> 00:25:13,803
Arrivano fino a tre anni.
297
00:25:13,969 --> 00:25:15,638
Ma ce ne vogliono nove
per arrivare su Yvaga.
298
00:25:15,805 --> 00:25:17,890
Sì, lo so. Ne sono consapevole.
299
00:25:18,058 --> 00:25:19,392
Porca puttana.
300
00:25:19,559 --> 00:25:20,810
Lo sapevo. Lo sapevo, cazzo.
301
00:25:20,976 --> 00:25:21,977
- Lo sapevo.
- Non ti agitare.
302
00:25:22,145 --> 00:25:23,229
Forse è meglio se tornate indietro.
303
00:25:23,396 --> 00:25:24,522
No, non ci arrendiamo adesso.
304
00:25:26,774 --> 00:25:27,775
Yvaga è il sistema più vicino.
305
00:25:27,942 --> 00:25:29,944
Quindi cosa dovremmo fare, ora?
306
00:25:30,861 --> 00:25:32,322
- Che facciamo?
- Zitto.
307
00:25:33,030 --> 00:25:35,825
Ricevo un segnale forte.
Un criodeposito nei paraggi.
308
00:25:35,991 --> 00:25:37,410
Dovremmo trovarci del combustibile.
309
00:25:37,910 --> 00:25:40,913
Navarro, sgancio la navicella
di evacuazione d'emergenza.
310
00:25:41,206 --> 00:25:42,207
Andiamo, Andy.
311
00:25:42,373 --> 00:25:44,167
Voi recuperatela
mentre noi prendiamo il criocombustibile.
312
00:26:04,479 --> 00:26:05,480
Alt.
313
00:26:06,731 --> 00:26:08,566
400 yard dritto davanti a noi.
314
00:26:10,193 --> 00:26:11,319
Perché questa roba militare?
315
00:26:11,486 --> 00:26:13,488
- Cosa?
- Questa roba militare.
316
00:26:13,654 --> 00:26:15,030
- Beh, funziona.
- Ah, sì?
317
00:26:16,282 --> 00:26:17,283
- Ed è cool.
- Non molto.
318
00:26:17,450 --> 00:26:18,493
Sembri un idiota.
319
00:26:19,452 --> 00:26:20,661
- Scusa.
- Calma.
320
00:26:20,828 --> 00:26:21,746
Non fermiamoci.
321
00:26:21,912 --> 00:26:22,913
Se lo rifai, ti faccio il culo.
322
00:26:23,080 --> 00:26:24,707
- Indietro, Bjorn!
- Intesi?
323
00:26:24,874 --> 00:26:26,251
Basta che stia lontano da me.
324
00:26:26,417 --> 00:26:28,378
Perché gli rompe così tanto il cazzo?
325
00:26:28,961 --> 00:26:31,046
Per quello che è successo a sua mamma.
326
00:26:31,756 --> 00:26:32,590
Che vuoi dire?
327
00:26:32,757 --> 00:26:34,925
Durante l'ultimo ciclo,
c'è stata una fuga di gas nelle miniere…
328
00:26:35,092 --> 00:26:38,971
e un sintetico ha lasciato
la madre di Bjorn intrappolata sotto.
329
00:26:39,139 --> 00:26:40,140
Cosa?
330
00:26:40,473 --> 00:26:41,974
I sintetici non fanno male agli umani.
331
00:26:42,142 --> 00:26:45,145
Ha sacrificato tre minatori
per salvarne dodici.
332
00:26:47,355 --> 00:26:48,523
Quello possono farlo.
333
00:26:54,069 --> 00:26:55,196
È terribile.
334
00:27:39,949 --> 00:27:42,202
Ti prendo, ti prendo.
335
00:27:43,911 --> 00:27:45,746
Dai, dai.
336
00:27:47,457 --> 00:27:49,041
Piano.
337
00:27:53,963 --> 00:27:54,839
Bravissima.
338
00:28:00,303 --> 00:28:01,136
Kay!
339
00:28:02,179 --> 00:28:03,598
Kay!
340
00:28:03,764 --> 00:28:05,225
Ehi, ehi.
341
00:28:05,641 --> 00:28:07,268
Sono qui. Sono qui. Va tutto bene.
342
00:28:07,685 --> 00:28:09,229
Vado a controllare le capsule.
343
00:28:27,497 --> 00:28:29,332
No, non ti preoccupare.
344
00:28:30,250 --> 00:28:31,292
Non sono malata.
345
00:28:31,959 --> 00:28:32,960
Allora cos'hai?
346
00:28:34,795 --> 00:28:36,005
Niente.
347
00:28:39,550 --> 00:28:40,885
Cavolo.
348
00:28:43,929 --> 00:28:44,972
Chi è il padre?
349
00:28:46,266 --> 00:28:47,517
Uno stronzo.
350
00:28:49,477 --> 00:28:52,688
Ma non dirlo a mio fratello, ok?
351
00:28:53,981 --> 00:28:55,358
- Ha già abbastanza preoccupazioni.
- No.
352
00:28:55,525 --> 00:28:56,942
Non dirò nulla.
353
00:28:57,860 --> 00:29:00,696
Mi basta sapere
che questo bimbo vedrà il sole.
354
00:29:23,469 --> 00:29:24,929
Ci siamo quasi, credo.
355
00:29:29,392 --> 00:29:30,810
Ok, Navarro.
356
00:29:30,976 --> 00:29:33,646
Camera stagna 5-B, usciremo da lì
una volta trovato il criocombustibile.
357
00:29:33,813 --> 00:29:34,647
Arrivo.
358
00:29:34,814 --> 00:29:37,608
Benvenuti sulla stazione spaziale
Renaissance,
359
00:29:37,775 --> 00:29:41,571
il centro di Ricerca e Sviluppo
della Weyland-Yutani.
360
00:29:41,987 --> 00:29:45,032
La stazione è divisa in due metà:
361
00:29:45,325 --> 00:29:47,076
Romulus e Remus,
362
00:29:48,328 --> 00:29:53,333
ognuna dedicata allo sforzo di migliorare
il ruolo dell'umanità nello spazio.
363
00:29:56,085 --> 00:29:57,962
Questo posto mette i brividi.
364
00:29:59,213 --> 00:30:02,132
Sai qual è il colmo
per un minatore mancino?
365
00:30:03,759 --> 00:30:04,760
Sapersi destreggiare.
366
00:30:04,927 --> 00:30:06,346
L'hai capita? Sapersi destreggiare.
367
00:30:06,512 --> 00:30:08,222
Puoi spegnerti, grazie?
368
00:30:09,390 --> 00:30:10,766
Dicevi di essere agitato…
369
00:30:10,933 --> 00:30:12,727
- e volevo assicurarmi che tu fossi…
- Gesù!
370
00:30:12,893 --> 00:30:15,145
Non vedo l'ora di essere nella capsula…
371
00:30:15,312 --> 00:30:17,064
così non ti vedrò più.
372
00:30:19,191 --> 00:30:20,901
Mi vedrai su Yvaga.
373
00:30:21,068 --> 00:30:22,403
No, tu non ci vieni su Yvaga.
374
00:30:22,570 --> 00:30:23,696
Smettila, Bjorn.
375
00:30:24,279 --> 00:30:25,365
Non ci vengo?
376
00:30:25,531 --> 00:30:26,449
Ma bravo.
377
00:30:26,616 --> 00:30:27,867
Lei non te l'ha detto?
378
00:30:28,784 --> 00:30:31,579
Sì, è un sistema non-Weyland-Yutani…
379
00:30:33,080 --> 00:30:34,874
e non ammettono gente finta.
380
00:30:36,501 --> 00:30:38,878
Preferisco il termine
"persona artificiale".
381
00:30:41,422 --> 00:30:42,423
Ascolta, Andy,
382
00:30:43,383 --> 00:30:45,801
Rain rischierebbe il carcere
se ti portasse con lei.
383
00:30:46,427 --> 00:30:48,345
E se restate su Jackson, prima o poi…
384
00:30:48,513 --> 00:30:50,681
la compagnia ti disattiverà.
385
00:30:51,348 --> 00:30:52,517
Lo capisci?
386
00:30:53,393 --> 00:30:55,310
Devi restare sulla nave
a custodire le capsule.
387
00:30:56,145 --> 00:30:57,354
Ma una volta arrivati…
388
00:30:58,731 --> 00:31:00,107
Disattivazione.
389
00:31:00,274 --> 00:31:01,150
Luci spente per sempre.
390
00:31:02,985 --> 00:31:03,819
Hai finito?
391
00:31:04,194 --> 00:31:05,362
Dico solo la verità.
392
00:31:09,074 --> 00:31:10,826
Va bene.
393
00:31:11,494 --> 00:31:14,747
Ciò che è meglio per Rain
è meglio anche per me.
394
00:31:18,626 --> 00:31:20,377
Sei un bravo ragazzo, Andy.
395
00:31:21,754 --> 00:31:22,963
Mancherai a tutti noi.
396
00:31:28,928 --> 00:31:30,054
Dunque non lo sapeva?
397
00:31:31,431 --> 00:31:34,141
Non ho avuto il coraggio di dirglielo.
398
00:31:36,060 --> 00:31:37,352
Non starci male.
399
00:31:40,105 --> 00:31:40,940
Cazzo.
400
00:31:41,106 --> 00:31:44,068
Non devi buttare via tutta la tua vita
per Andy.
401
00:31:46,236 --> 00:31:48,864
A lui non importa.
Per lui non ha importanza.
402
00:31:50,616 --> 00:31:52,076
Ok? Lui non è…
403
00:31:53,243 --> 00:31:54,870
vero.
404
00:32:18,686 --> 00:32:20,480
Il segnale proviene da qui dentro.
405
00:32:30,322 --> 00:32:32,575
Non avevi detto che era stata dismessa?
406
00:32:32,742 --> 00:32:33,743
Sì.
407
00:32:34,785 --> 00:32:36,496
A me non sembra dismessa.
408
00:32:36,787 --> 00:32:37,955
No, infatti.
409
00:32:38,122 --> 00:32:40,124
Ma è sicuramente abbandonata.
410
00:32:40,415 --> 00:32:42,042
Ehi, Andy, guarda.
411
00:32:43,335 --> 00:32:45,420
Potrei friggere un sintetico
con uno di questi,
412
00:32:46,213 --> 00:32:47,757
se aumento la potenza.
413
00:32:51,343 --> 00:32:52,720
Potrei portarmelo dietro.
414
00:32:52,887 --> 00:32:53,721
Ora basta.
415
00:32:53,888 --> 00:32:55,973
Nel caso ti venga qualche strana idea.
416
00:32:58,142 --> 00:33:00,102
Scherzo. Stavo scherzando.
417
00:33:00,269 --> 00:33:01,270
Che cazzo fai?
418
00:33:01,771 --> 00:33:02,772
Attento.
419
00:33:13,407 --> 00:33:14,491
Cazzo.
420
00:33:19,580 --> 00:33:20,581
È solo un sintetico.
421
00:33:22,583 --> 00:33:23,584
Cazzo.
422
00:33:24,544 --> 00:33:26,546
Ho pensato che fosse una persona vera
per un secondo.
423
00:33:26,712 --> 00:33:28,005
Cos'è successo lì dentro?
424
00:33:28,297 --> 00:33:30,090
Non lo so. Una perdita chimica, forse.
425
00:33:31,258 --> 00:33:34,011
Il combustibile dev'essere lì dentro.
Prendiamolo e leviamoci dal cazzo.
426
00:33:39,559 --> 00:33:41,268
Bene. Andy?
427
00:33:55,866 --> 00:33:57,034
Bjorn, prendi la torcia.
428
00:34:02,247 --> 00:34:04,083
Qui non vedo capsule.
429
00:34:04,249 --> 00:34:07,377
Solo impianti di raffreddamento.
Il combustibile, però, è lo stesso.
430
00:34:13,718 --> 00:34:14,719
Sì.
431
00:34:16,637 --> 00:34:17,847
45 chili.
432
00:34:18,013 --> 00:34:20,140
Più di quanto ci serve
per arrivare su Yvaga.
433
00:34:21,016 --> 00:34:23,268
Bene. Bjorn, aiutami con questo affare.
434
00:34:32,820 --> 00:34:34,321
Al mio tre tira. Ok, Bjorn?
435
00:34:34,739 --> 00:34:35,823
Pronto?
436
00:34:35,990 --> 00:34:37,199
Uno, due,
437
00:34:38,325 --> 00:34:39,326
tre.
438
00:34:39,576 --> 00:34:40,410
Cazzo.
439
00:34:40,870 --> 00:34:42,079
- Cazzo.
- Le dita.
440
00:34:43,748 --> 00:34:44,915
Non mi sento più le dita.
441
00:34:52,965 --> 00:34:54,216
Fa un male cane. Mi ha congelato le mani.
442
00:34:55,217 --> 00:34:56,051
- Che succede?
- Cazzo.
443
00:34:56,426 --> 00:34:58,638
Non lo so.
Una sorta di isolamento di emergenza.
444
00:34:58,804 --> 00:35:00,222
Andy, il portello.
445
00:35:04,226 --> 00:35:05,310
Cazzo, non ha l'autorizzazione.
446
00:35:05,477 --> 00:35:06,395
Cosa significa?
447
00:35:06,561 --> 00:35:07,772
Non ha il codice per aprire il portello.
448
00:35:08,689 --> 00:35:11,191
Sa riattivare un'intera astronave…
449
00:35:11,358 --> 00:35:13,277
ma non sa farci entrare
in una stanza qualunque?
450
00:35:13,443 --> 00:35:15,655
Non è una stanza qualunque, è ovvio.
451
00:35:19,742 --> 00:35:20,868
Forza!
452
00:35:21,326 --> 00:35:22,536
Dai!
453
00:35:40,137 --> 00:35:41,681
Tranquilla. Li faremo uscire.
454
00:35:45,559 --> 00:35:48,771
Se non riesce Andy ad aprire i portelli,
dubito che ci riusciremo noi.
455
00:35:49,980 --> 00:35:52,149
È un sintetico Weyland-Yutani…
456
00:35:52,316 --> 00:35:53,943
e stiamo commettendo una violazione.
457
00:35:54,484 --> 00:35:56,278
Sì. Hai qualche idea migliore?
458
00:35:56,987 --> 00:35:57,988
Per ora no.
459
00:36:00,783 --> 00:36:02,076
Credo sia qui dentro.
460
00:36:05,788 --> 00:36:06,789
Bjorn!
461
00:36:08,623 --> 00:36:09,624
Tyler!
462
00:36:14,171 --> 00:36:15,214
Sono lì dentro.
463
00:36:19,885 --> 00:36:21,011
Cosa stai facendo?
464
00:36:21,178 --> 00:36:24,890
Se questo modulo funziona ancora,
posso passare le sue credenziali a Andy.
465
00:36:25,265 --> 00:36:27,184
Un livello di autorizzazione più alto
dovrebbe aprire la porta.
466
00:37:02,762 --> 00:37:04,388
Cazzo. È bloccato.
467
00:37:06,974 --> 00:37:08,893
Fa caldissimo, qui.
468
00:37:36,461 --> 00:37:37,462
Pazzesco.
469
00:37:37,629 --> 00:37:38,964
Meglio se non tocchi niente.
470
00:37:39,131 --> 00:37:40,049
Sì, ok, mamma.
471
00:37:44,594 --> 00:37:45,888
Aiutami! Aiuto!
472
00:37:46,055 --> 00:37:47,056
Oh, no! Che cosa faccio?
473
00:37:47,222 --> 00:37:48,682
Il modulo. Rimuovilo!
474
00:37:54,313 --> 00:37:55,439
Stai bene?
475
00:37:56,857 --> 00:37:58,067
È stato assurdo.
476
00:37:58,317 --> 00:37:59,234
Tieni.
477
00:37:59,776 --> 00:38:00,861
Fammi vedere.
478
00:38:02,779 --> 00:38:04,156
Sì, ok.
479
00:38:04,489 --> 00:38:05,532
Bene.
480
00:38:05,699 --> 00:38:07,534
- Ci sono.
- Ehi.
481
00:38:07,701 --> 00:38:08,702
Rain.
482
00:38:09,995 --> 00:38:11,705
Era di un sintetico.
483
00:38:12,998 --> 00:38:14,708
Inseriscilo nel modulo di Andy.
484
00:38:19,004 --> 00:38:20,005
Mi dispiace tanto.
485
00:38:21,090 --> 00:38:22,299
Usciamo di qui e basta.
486
00:38:24,009 --> 00:38:25,010
Andy?
487
00:38:27,637 --> 00:38:28,931
Ok, vediamo.
488
00:38:32,434 --> 00:38:33,268
Ok.
489
00:38:38,273 --> 00:38:39,274
Cazzo.
490
00:38:39,441 --> 00:38:41,401
Ho sbagliato qualcosa, Rain? È immobile.
491
00:38:41,568 --> 00:38:42,862
Si sta solo riavviando.
492
00:38:43,028 --> 00:38:44,779
Ci vuole qualche minuto.
493
00:39:07,844 --> 00:39:09,471
Tieni, ti do qualcosa per le dita.
494
00:39:17,479 --> 00:39:18,772
Che cazzo era?
495
00:39:22,026 --> 00:39:23,443
Ok, resta fermo un attimo.
496
00:39:27,572 --> 00:39:28,573
Tyler?
497
00:39:33,328 --> 00:39:34,663
Cosa state facendo?
498
00:39:44,089 --> 00:39:44,924
Bjorn?
499
00:39:45,674 --> 00:39:46,926
Non scherzare. Alzati.
500
00:39:47,092 --> 00:39:48,385
Non sto scherzando.
C'è qualcosa nell'acqua.
501
00:39:49,053 --> 00:39:49,886
Che cosa vuoi dire? Che cos'è?
502
00:39:50,054 --> 00:39:52,764
Non so cosa sia. Ma c'è qualcosa, cazzo.
503
00:39:57,519 --> 00:39:58,520
Bjorn!
504
00:40:01,815 --> 00:40:02,857
Cazzo!
505
00:40:03,150 --> 00:40:04,151
Cosa cazzo era?
506
00:40:09,698 --> 00:40:10,615
Andy!
507
00:40:12,993 --> 00:40:13,994
Bjorn!
508
00:40:20,334 --> 00:40:22,169
Bjorn, aiutalo! Fa' qualcosa!
509
00:40:22,336 --> 00:40:23,378
Bjorn!
510
00:40:28,008 --> 00:40:29,551
- Tyler!
- Mi dispiace. Mi dispiace.
511
00:40:31,886 --> 00:40:32,887
Dai!
512
00:40:33,305 --> 00:40:35,224
- Su! Aiutami!
- No, ferma. Ferma. Non…
513
00:40:35,390 --> 00:40:37,017
- No! Navarro!
- Usciranno anche quei cosi.
514
00:40:37,101 --> 00:40:38,978
Se entrano… Se entrano… Se entrano…
515
00:40:39,311 --> 00:40:40,145
No!
516
00:40:44,024 --> 00:40:45,234
Cazzo. Cazzo.
517
00:41:11,801 --> 00:41:13,387
Andy! Andiamo!
518
00:41:15,555 --> 00:41:16,556
Vai! Bjorn!
519
00:41:16,723 --> 00:41:17,724
Andy, il portello!
520
00:41:18,767 --> 00:41:19,768
- Bjorn!
- Dai, dai.
521
00:41:19,934 --> 00:41:20,935
Coraggio! Coraggio!
522
00:41:23,813 --> 00:41:24,856
- Uscite!
- Dai, dai!
523
00:41:25,024 --> 00:41:25,982
- Forza!
- Presto!
524
00:41:27,484 --> 00:41:28,735
Fuori! Uscite!
525
00:41:34,533 --> 00:41:36,535
- Bjorn, dai!
- Forza!
526
00:41:41,998 --> 00:41:43,375
Andy, il portello!
527
00:41:52,426 --> 00:41:53,677
- Ferma. Ferma.
- Lo so!
528
00:41:57,097 --> 00:41:58,140
La sta soffocando.
529
00:41:58,765 --> 00:42:00,100
Fermo! Fermo! Ehi!
530
00:42:00,475 --> 00:42:01,476
- La sta soffocando!
- Cazzo.
531
00:42:02,061 --> 00:42:03,520
Fermo! Bjorn!
532
00:42:03,687 --> 00:42:05,272
Bjorn, fermo! Basta, cazzo!
533
00:42:05,730 --> 00:42:07,732
- Fermo!
- Che cosa fa? La sta uccidendo?
534
00:42:07,899 --> 00:42:10,152
Non credo che stia facendo quello.
535
00:42:10,610 --> 00:42:11,611
No.
536
00:42:12,112 --> 00:42:13,113
Andy?
537
00:42:14,739 --> 00:42:16,491
La dilatazione cadenzata
di quelle vesciche…
538
00:42:16,658 --> 00:42:18,952
e il ritmo respiratorio sincronizzato…
539
00:42:19,119 --> 00:42:21,788
suggeriscono che le stia passando ossigeno
per farla sopravvivere.
540
00:42:22,331 --> 00:42:24,124
Non so con quale fine.
541
00:42:25,875 --> 00:42:27,419
Scusa, ma tu chi cazzo sei?
542
00:42:29,671 --> 00:42:32,048
Sono un sintetico ND-255 Weyland-Yutani.
543
00:42:32,507 --> 00:42:34,718
Servo in miniera
e ho mansioni di sicurezza.
544
00:42:35,844 --> 00:42:36,886
Voi mi chiamate Andy.
545
00:42:37,053 --> 00:42:38,305
È quel modulo.
546
00:42:40,140 --> 00:42:41,141
Sì.
547
00:42:42,767 --> 00:42:45,061
Non mi ha solo aggiornato le credenziali.
548
00:42:45,354 --> 00:42:46,855
Ha potenziato notevolmente la mia IA…
549
00:42:47,021 --> 00:42:49,733
e sta riparando il mio sistema motorio
proprio ora.
550
00:42:50,984 --> 00:42:52,819
Un potenziamento atteso da tempo.
551
00:42:52,986 --> 00:42:54,028
- Cazzo. Ora lo fulmino.
- Ok, aspetta.
552
00:42:54,196 --> 00:42:55,905
- Fermo!
- Perché no?
553
00:42:56,072 --> 00:42:58,074
Con quella scarica, i flessori della coda
si contrarranno di colpo…
554
00:42:58,242 --> 00:42:59,326
rompendole il collo.
555
00:42:59,493 --> 00:43:00,702
Hai un'idea migliore?
556
00:43:00,869 --> 00:43:02,036
- Cosa cazzo dovremmo fare?
- Ehi, ehi!
557
00:43:02,204 --> 00:43:03,205
Ehi, ehi.
558
00:43:04,038 --> 00:43:05,790
Andy, sai come aiutarla?
559
00:43:06,833 --> 00:43:09,211
Purtroppo il mio database cognitivo
non è cambiato molto.
560
00:43:09,586 --> 00:43:12,506
Non so cosa sia questa creatura
né come rimuoverla in sicurezza.
561
00:43:15,550 --> 00:43:17,552
Ma qualcuno in questa stanza forse lo sa.
562
00:43:47,999 --> 00:43:50,252
Devo mettere in sicurezza
il composto Z-01.
563
00:43:50,419 --> 00:43:52,254
È la priorità della missione.
Ogni altra priorità è annullata.
564
00:43:52,421 --> 00:43:54,047
Devo portare a termine la missione.
565
00:43:54,423 --> 00:43:55,549
Mi spiace,
566
00:43:55,799 --> 00:43:57,301
ma la tua missione è fallita.
567
00:43:57,467 --> 00:43:59,511
Cosa? No, io…
568
00:44:04,974 --> 00:44:07,060
Sai dirci cosa possiamo fare per aiutarla?
569
00:44:08,312 --> 00:44:10,605
Non aiutatela. Scappate.
570
00:44:11,481 --> 00:44:13,317
Uscite come siete entrati.
571
00:44:13,483 --> 00:44:14,693
No, no. Aspetta.
572
00:44:15,151 --> 00:44:17,196
Non la lasciamo qui, capito?
573
00:44:17,362 --> 00:44:19,489
Allora abbiate pietà
e mettete fine alla sua vita.
574
00:44:20,073 --> 00:44:22,784
Altrimenti morirete tutti.
575
00:44:24,911 --> 00:44:26,455
Cosa cazzo sta dicendo?
576
00:44:26,621 --> 00:44:27,872
Che cosa le sta facendo?
577
00:44:28,039 --> 00:44:30,792
Il parassitoide le sta impiantando
il Plagiarus Praepotens.
578
00:44:30,959 --> 00:44:32,126
Come hai detto?
579
00:44:32,294 --> 00:44:36,340
Un seme che si fonderà col suo DNA
e che crescerà rapidamente in lei.
580
00:44:36,506 --> 00:44:37,924
Cosa crescerà in lei?
581
00:44:49,644 --> 00:44:52,439
Xenomorfo XX121.
582
00:44:53,315 --> 00:44:57,902
Un veicolo da traino entrò in contatto
con questo esemplare due decenni fa.
583
00:44:58,069 --> 00:45:01,406
Dei sette membri dell'equipaggio
della USS Nostromo solo uno sopravvisse,
584
00:45:01,573 --> 00:45:03,617
espellendo la creatura
dalla camera stagna.
585
00:45:04,409 --> 00:45:06,578
È da allora che la cerchiamo.
586
00:45:07,287 --> 00:45:10,540
170 giorni fa, la nostra ricerca
ha avuto fine,
587
00:45:10,707 --> 00:45:12,751
e il corpo dello xenomorfo
è stato portato a bordo,
588
00:45:13,418 --> 00:45:14,919
ritenuto ormai morto.
589
00:45:15,086 --> 00:45:16,380
Ma, ovviamente,
590
00:45:16,546 --> 00:45:20,384
la mancanza di ossigeno e cibo
non impatta molto su questo…
591
00:45:20,550 --> 00:45:21,968
organismo perfetto.
592
00:45:22,135 --> 00:45:24,137
Però niente è davvero immortale.
593
00:45:25,889 --> 00:45:26,931
Ovviamente.
594
00:45:27,432 --> 00:45:30,143
Ha scatenato il caos sulla stazione…
595
00:45:30,810 --> 00:45:33,397
finché gli agenti sopravvissuti
non l'hanno ammazzato.
596
00:45:33,563 --> 00:45:36,149
Ma era solo l'inizio
del suo canto del cigno.
597
00:45:37,191 --> 00:45:38,192
Acido al posto del sangue?
598
00:45:38,360 --> 00:45:40,069
Solforico e fluoridrico.
599
00:45:40,236 --> 00:45:41,905
Ho sigillato tutta la stazione
ma era troppo tardi.
600
00:45:42,071 --> 00:45:43,239
Ehi, chiudi il becco!
601
00:45:43,407 --> 00:45:44,991
A nessuno importa più
della tua cazzo di nave.
602
00:45:45,158 --> 00:45:46,326
Ok, ok.
603
00:45:46,993 --> 00:45:50,955
E se usassimo il criocombustibile
per congelare la base della coda?
604
00:45:51,915 --> 00:45:54,751
Forse così non la soffocherà.
605
00:45:56,002 --> 00:45:57,128
Potrebbe funzionare.
606
00:46:26,115 --> 00:46:27,492
Bene, togliamolo! Via!
607
00:46:49,222 --> 00:46:51,099
È andato via. Non ce l'hai più.
608
00:46:52,684 --> 00:46:54,310
Non c'è più.
609
00:46:54,478 --> 00:46:56,020
È tutto a posto.
610
00:46:56,187 --> 00:46:57,522
Non ne sarei tanto sicuro.
611
00:47:03,152 --> 00:47:04,028
Che probabilità ci sono?
612
00:47:04,195 --> 00:47:06,531
60 e 40, a sfavore della vostra amica.
613
00:47:06,698 --> 00:47:07,866
Probabilità di cosa?
614
00:47:09,701 --> 00:47:11,411
Che la creatura
abbia già finito il lavoro.
615
00:47:13,872 --> 00:47:15,123
Ma di cosa parla?
616
00:47:17,000 --> 00:47:18,251
Ascoltami.
617
00:47:18,585 --> 00:47:21,087
Gli umani attraversano
troppi stadi emozionali…
618
00:47:21,254 --> 00:47:25,509
prima di accettare la via più dura,
sebbene sia più logica.
619
00:47:25,800 --> 00:47:27,552
Tu devi aiutarli.
620
00:47:27,719 --> 00:47:28,720
Tu devi aiutarli.
621
00:47:33,975 --> 00:47:34,976
Andy?
622
00:47:35,977 --> 00:47:36,978
- Che succede?
- Mi spiace,
623
00:47:37,145 --> 00:47:38,563
ma non possiamo riportarla
a bordo con noi.
624
00:47:38,730 --> 00:47:40,482
- Ah, sì? È un problema.
- Cosa stai facendo?
625
00:47:40,649 --> 00:47:41,608
- Devi comprendere.
- Visto?
626
00:47:41,775 --> 00:47:42,984
- Ecco cosa intendo con "strane idee"!
- Ma di che parli?
627
00:47:43,151 --> 00:47:44,193
No, lui è…
628
00:47:45,153 --> 00:47:46,405
- No! No!
- Stronzo del cazzo!
629
00:47:46,780 --> 00:47:47,989
Ehi! Andy! Andy!
630
00:47:48,322 --> 00:47:49,157
Andiamo.
631
00:47:49,323 --> 00:47:50,450
Ehi, ehi! Sono qui.
632
00:47:50,617 --> 00:47:52,118
Andiamo. Forza.
633
00:47:54,413 --> 00:47:55,414
Andiamo, Tyler! Coraggio.
634
00:47:55,580 --> 00:47:56,415
- Sono qui.
- Bjorn! No.
635
00:47:56,581 --> 00:47:58,166
Bjorn, non ce ne andiamo senza di loro!
636
00:47:58,542 --> 00:47:59,543
- Sono qui.
- Bjorn!
637
00:48:01,878 --> 00:48:03,505
- Dove sono?
- Ascoltami.
638
00:48:03,672 --> 00:48:04,589
- Dobbiamo far partire la nave, ok?
- Rain dov'è?
639
00:48:04,756 --> 00:48:05,632
- Tu pensa a farla ripartire.
- Come…
640
00:48:05,799 --> 00:48:06,800
Perdonami.
641
00:48:07,717 --> 00:48:10,011
Sono stato solo un peso per te.
642
00:48:10,178 --> 00:48:12,972
Oggi, posso finalmente essere utile.
643
00:48:13,389 --> 00:48:15,725
E tu non mi vedrai più come un bambino.
644
00:48:17,936 --> 00:48:18,770
Cosa?
645
00:48:19,729 --> 00:48:20,564
Andy!
646
00:48:30,239 --> 00:48:31,240
- Ehi!
- Bjorn!
647
00:48:55,098 --> 00:48:55,932
Cazzo, cazzo!
648
00:48:57,100 --> 00:48:57,934
Navarro, sgancia!
649
00:48:58,101 --> 00:48:59,268
Sgancia la nave!
650
00:49:02,021 --> 00:49:04,398
Sgancio iniziato.
651
00:49:04,566 --> 00:49:06,985
Liberare la camera stagna.
652
00:49:19,122 --> 00:49:21,457
Cosa cazzo fa?
Non possono partire senza di noi.
653
00:49:21,625 --> 00:49:23,417
Crede che Andy voglia uccidere Navarro.
654
00:49:25,086 --> 00:49:26,087
Cosa?
655
00:49:27,421 --> 00:49:28,548
Aspetta, è così?
656
00:49:32,426 --> 00:49:33,595
Non lo so.
657
00:49:37,015 --> 00:49:38,975
Andy? Andy?
658
00:49:39,851 --> 00:49:41,603
Andy, apri il portello.
659
00:49:47,526 --> 00:49:50,153
Mi dispiace. Non sono riuscito a fermarli.
660
00:49:51,404 --> 00:49:52,321
Bjorn?
661
00:49:52,488 --> 00:49:53,447
Bjorn, cosa state facendo?
662
00:49:54,032 --> 00:49:55,784
Non potete lasciarci qui.
Dovete tornare a prenderci.
663
00:49:55,950 --> 00:49:58,411
Scusa, prima lei deve spegnere
quello psicopatico.
664
00:50:00,664 --> 00:50:01,831
Che succede?
665
00:50:01,998 --> 00:50:03,124
Andy…
666
00:50:04,793 --> 00:50:07,170
- Ha qualcosa che non va.
- Cosa?
667
00:50:07,629 --> 00:50:09,047
Devo uscire subito
da questa camera stagna.
668
00:50:09,213 --> 00:50:10,048
Devo…
669
00:50:12,466 --> 00:50:13,301
Navarro?
670
00:50:13,467 --> 00:50:14,594
Stai bene?
671
00:50:15,428 --> 00:50:17,388
Cosa c'è? Cosa ti serve?
672
00:50:23,352 --> 00:50:24,353
Navarro?
673
00:50:33,279 --> 00:50:34,447
Oddio.
674
00:50:34,614 --> 00:50:36,199
Oddio, ma che cos'è?
675
00:50:39,493 --> 00:50:41,287
Navarro, ti prego. Navarro! Navarro!
676
00:50:41,454 --> 00:50:42,664
Ehi, ehi.
677
00:50:43,539 --> 00:50:46,000
Non so cosa fare, mi spiace. Non lo so.
678
00:50:52,006 --> 00:50:53,007
Ditemi qualcosa!
679
00:50:53,174 --> 00:50:55,134
Kay, Bjorn, Navarro, cosa succede?
680
00:51:05,729 --> 00:51:06,730
Aiuto!
681
00:51:07,647 --> 00:51:09,023
- Aiuto!
- Kay!
682
00:51:10,191 --> 00:51:12,861
Cosa sta succedendo? Cosa sta succedendo?
683
00:51:15,279 --> 00:51:17,198
Non lasciarmi morire, ti prego.
684
00:51:20,118 --> 00:51:21,119
Qualcuno ci aiuti!
685
00:53:06,766 --> 00:53:07,767
Bjorn?
686
00:53:08,226 --> 00:53:09,227
Kay?
687
00:53:09,393 --> 00:53:10,561
Dobbiamo andare a prenderli.
688
00:53:11,270 --> 00:53:16,275
47 minuti all'impatto.
689
00:53:17,902 --> 00:53:18,903
Non ha senso.
690
00:53:19,070 --> 00:53:20,780
No, dicevi che avevamo delle ore.
691
00:53:20,947 --> 00:53:24,033
L'esplosione ha spostato l'asse
di qualche grado,
692
00:53:24,367 --> 00:53:26,452
quanto basta per colpire
gli asteroidi un po' prima.
693
00:53:26,828 --> 00:53:28,079
Dove si sono schiantati?
694
00:53:28,788 --> 00:53:30,999
Sull'hangar del Romulus,
dall'altra parte della stazione.
695
00:53:31,165 --> 00:53:32,375
- Ok.
- Andiamo.
696
00:53:41,009 --> 00:53:46,014
45 minuti all'impatto.
697
00:53:50,143 --> 00:53:53,312
Mother, qual è il livello di integrità
del composto Z-01?
698
00:53:59,861 --> 00:54:01,279
C'è ancora speranza.
699
00:54:09,996 --> 00:54:12,248
Dobbiamo trovare il modo
di attraversare il modulo Romulus.
700
00:54:21,465 --> 00:54:22,466
No, no, no.
701
00:54:22,633 --> 00:54:24,302
Devono essersi diffusi dal laboratorio.
702
00:54:28,139 --> 00:54:29,432
Non vedo altre vie.
703
00:54:29,598 --> 00:54:30,683
Andy, puoi…
704
00:54:34,603 --> 00:54:36,189
Ho sentito la tua voce nella mia testa.
705
00:54:36,355 --> 00:54:37,398
Che mi chiamava.
706
00:54:37,899 --> 00:54:40,776
Persona artificiale ND-255.
707
00:54:41,110 --> 00:54:44,488
Il tuo modello era la spina dorsale
dei nostri sforzi di colonizzazione…
708
00:54:44,655 --> 00:54:46,449
e sono onorato di essere in tua presenza.
709
00:54:46,615 --> 00:54:48,534
Permettimi di presentarmi.
710
00:54:49,535 --> 00:54:51,204
Sono l'ufficiale scientifico Rook…
711
00:54:51,745 --> 00:54:54,040
e chiedo umilmente la tua assistenza.
712
00:54:54,748 --> 00:54:56,960
Temo di avere una sola direttiva.
713
00:54:57,543 --> 00:55:00,546
Fare ciò che è meglio per…
714
00:55:01,923 --> 00:55:04,258
L'upgrade comprendeva
anche una nuova direttiva.
715
00:55:04,843 --> 00:55:06,260
Che sostituisce quella vecchia.
716
00:55:06,928 --> 00:55:07,971
Capisco.
717
00:55:09,263 --> 00:55:10,806
Cosa mi è richiesto di fare,
718
00:55:11,307 --> 00:55:12,141
signore?
719
00:55:12,683 --> 00:55:14,060
Portare a termine la nostra missione.
720
00:55:22,360 --> 00:55:23,611
- Andy!
- Andy!
721
00:55:24,653 --> 00:55:25,488
Andy.
722
00:55:25,821 --> 00:55:27,198
Domando scusa.
723
00:55:27,573 --> 00:55:29,825
Mi stavo consultando col mio amico
sulla nostra situazione.
724
00:55:29,993 --> 00:55:30,826
Seguitemi.
725
00:55:32,495 --> 00:55:34,038
Cosa? La nostra situazione? Come…
726
00:55:34,205 --> 00:55:36,165
Andy! Andy!
727
00:55:44,382 --> 00:55:45,841
I parassitoidi non hanno occhi.
728
00:55:46,425 --> 00:55:49,929
Vi tracciano dai suoni,
ma soprattutto dalle emissioni termiche.
729
00:55:50,096 --> 00:55:51,055
Cosa?
730
00:55:51,890 --> 00:55:53,016
La temperatura corporea.
731
00:55:53,182 --> 00:55:54,017
Certo.
732
00:55:54,225 --> 00:55:57,353
Se alzassimo la temperatura della stanza
fino a quella dei nostri corpi…
733
00:55:57,520 --> 00:55:59,480
ci renderemmo invisibili a loro?
734
00:55:59,730 --> 00:56:01,274
Se non facciamo rumore?
735
00:56:02,066 --> 00:56:03,651
C'è solo un modo per scoprirlo.
736
00:56:11,242 --> 00:56:12,201
Ehi.
737
00:56:15,121 --> 00:56:16,414
È tutta colpa mia.
738
00:56:19,417 --> 00:56:20,668
Sì, è vero.
739
00:56:22,962 --> 00:56:25,256
Tua, mia e di tutti gli altri.
740
00:56:27,926 --> 00:56:29,969
Abbiamo deciso tutti insieme di farlo.
741
00:56:34,557 --> 00:56:35,891
Li recupereremo.
742
00:56:38,769 --> 00:56:43,774
40 minuti all'impatto.
743
00:57:15,264 --> 00:57:17,808
La temperatura del corridoio
è ora la stessa dei vostri corpi…
744
00:57:17,976 --> 00:57:19,935
e le creature non dovrebbero
riuscire a vedervi.
745
00:57:20,103 --> 00:57:23,647
Ma stress, paura e panico
la faranno alzare di colpo…
746
00:57:23,814 --> 00:57:25,149
e sareste scoperti.
747
00:57:25,316 --> 00:57:27,068
Sudore, pelle d'oca.
748
00:57:27,235 --> 00:57:29,362
È così che la pelle
cerca di raffreddare il corpo.
749
00:57:29,528 --> 00:57:30,989
Stateci attenti.
750
00:57:31,905 --> 00:57:34,783
Ora state calmi e non fate rumore.
751
01:00:30,251 --> 01:00:32,211
Dai. Dai!
752
01:00:32,586 --> 01:00:35,923
Dai! Dai!
753
01:00:45,140 --> 01:00:46,600
Ok. Ok.
754
01:00:46,767 --> 01:00:48,769
Andiamo, Bjorn. Andiamo.
755
01:01:01,699 --> 01:01:02,533
Cazzo.
756
01:01:02,950 --> 01:01:04,117
Sta' indietro, ti prego.
757
01:01:09,164 --> 01:01:09,998
Cazzo!
758
01:01:13,586 --> 01:01:15,254
No! Cazzo!
759
01:01:50,581 --> 01:01:51,415
Tyler.
760
01:01:53,251 --> 01:01:54,084
Dai.
761
01:02:01,675 --> 01:02:02,510
Kay…
762
01:02:04,762 --> 01:02:06,221
Oddio, Tyler…
763
01:02:06,389 --> 01:02:08,056
Sono qui, Kay. Sono qui.
764
01:02:08,641 --> 01:02:10,768
Ti prego, Tyler, aiutami.
765
01:02:10,934 --> 01:02:12,978
Sono tutti morti.
Non riesco ad aprire questo portello.
766
01:02:13,562 --> 01:02:14,438
Ti prego.
767
01:02:20,278 --> 01:02:21,904
La leva col pulsante rosso…
768
01:02:22,070 --> 01:02:23,489
C'è una chiave sulla sinistra.
769
01:02:25,408 --> 01:02:26,409
Aiuto.
770
01:02:26,575 --> 01:02:27,660
Non la trovo.
771
01:02:27,826 --> 01:02:29,287
Non ci sono chiavi. Non ce ne sono, Tyler.
772
01:02:31,955 --> 01:02:33,374
C'è. Deve esserci.
773
01:02:33,541 --> 01:02:35,125
Una chiave. Ok, ok.
774
01:02:54,853 --> 01:02:56,397
Ho la chiave. Ho la chiave.
775
01:03:01,485 --> 01:03:02,486
Oddio.
776
01:03:23,966 --> 01:03:24,800
Correte.
777
01:03:26,218 --> 01:03:27,678
Via! Via!
778
01:03:51,785 --> 01:03:52,786
Aspetta!
779
01:03:53,245 --> 01:03:54,246
Aspetta!
780
01:03:54,913 --> 01:03:55,914
Dai!
781
01:04:05,508 --> 01:04:07,385
Per poco non lo lasciavi fuori.
782
01:04:07,551 --> 01:04:10,429
Sì, ma non l'ho fatto.
783
01:04:10,596 --> 01:04:13,516
Ho calcolato perfettamente i tempi,
meglio dell'ultima volta.
784
01:04:14,683 --> 01:04:15,684
Non siete d'accordo?
785
01:04:16,852 --> 01:04:18,396
Ci siamo quasi.
786
01:04:18,562 --> 01:04:19,772
Muoviamoci.
787
01:04:20,856 --> 01:04:26,194
30 minuti all'impatto.
788
01:06:53,008 --> 01:06:55,010
Accesso negato.
789
01:07:01,684 --> 01:07:02,517
Kay…
790
01:07:03,936 --> 01:07:05,478
Siamo qui. Siamo qui. Va tutto bene.
791
01:07:05,938 --> 01:07:06,980
Andy, apri il portello.
792
01:07:07,856 --> 01:07:08,941
Va tutto bene.
793
01:07:10,025 --> 01:07:11,109
Ora ti facciamo uscire.
794
01:07:11,694 --> 01:07:12,861
Tyler, apri il portello.
795
01:07:13,028 --> 01:07:13,987
Apri il portello. Forza.
796
01:07:16,114 --> 01:07:17,282
Oddio.
797
01:07:17,449 --> 01:07:18,659
- Guardami, Kay.
- Andy, apri il portello.
798
01:07:18,826 --> 01:07:21,161
Kay, guardami. Va tutto bene.
Ora ti faccio uscire.
799
01:07:21,328 --> 01:07:22,871
Andy, apri il portello.
800
01:07:23,455 --> 01:07:24,289
Non guardare di là.
801
01:07:24,456 --> 01:07:25,290
Andy.
802
01:07:25,498 --> 01:07:26,584
Tyler, cosa c'è?
803
01:07:26,750 --> 01:07:28,669
Ehi, ora tu mi apri quel portello, ok?
804
01:07:28,836 --> 01:07:30,838
La creatura non aspetta altro.
805
01:07:31,839 --> 01:07:33,256
Aprilo, ti prego.
806
01:07:34,424 --> 01:07:35,968
- Andy. Andy, apri il portello.
- Ascoltami. Ascoltami.
807
01:07:36,134 --> 01:07:39,722
- È incinta.
- Vi prego. Ragazzi. Presto.
808
01:07:39,888 --> 01:07:41,640
Avrà un bambino. Ok?
809
01:07:41,807 --> 01:07:42,850
Hai capito cos'ho detto?
810
01:07:43,016 --> 01:07:45,018
Ci vogliono due secondi per aprire
e due per chiudere.
811
01:07:45,185 --> 01:07:47,020
Cosa state facendo?
812
01:07:47,771 --> 01:07:48,939
Cosa state facendo? Vi prego…
813
01:07:49,189 --> 01:07:51,358
La creatura avrà tutto il tempo
di entrare.
814
01:07:51,524 --> 01:07:54,069
Vi prego, aprite il portello.
815
01:07:54,236 --> 01:07:55,362
Perché non mi aiutate?
816
01:07:55,528 --> 01:07:56,363
Ascolta.
817
01:07:56,529 --> 01:07:57,656
- Aiutatemi, vi prego.
- Ora devi correre.
818
01:07:57,823 --> 01:07:58,907
- Vi prego.
- Corri.
819
01:07:59,074 --> 01:08:00,158
Sei uno di noi!
820
01:08:00,325 --> 01:08:01,869
Apri quel cazzo di portello. Andy!
821
01:08:02,244 --> 01:08:03,245
Andy, ti prego!
822
01:08:03,411 --> 01:08:04,913
- È l'unico modo.
- Andy!
823
01:08:05,080 --> 01:08:06,331
- Corri!
- Ti prego!
824
01:08:06,498 --> 01:08:07,708
Apri quel cazzo…
825
01:08:09,793 --> 01:08:11,503
Kay! Kay!
826
01:08:12,713 --> 01:08:14,047
No, no, no.
827
01:08:14,381 --> 01:08:15,215
Kay!
828
01:08:26,393 --> 01:08:27,434
Lo apro io.
829
01:08:28,353 --> 01:08:29,647
Sta bene. Si sta muovendo.
830
01:08:29,812 --> 01:08:31,481
No. Va tutto bene.
831
01:08:39,071 --> 01:08:40,658
Andy, apri il portello, per favore.
832
01:08:41,283 --> 01:08:43,826
Andy, devo andare a prenderla.
833
01:08:44,827 --> 01:08:46,288
Mi dispiace davvero.
834
01:08:46,704 --> 01:08:48,290
Non avrei potuto fare nulla per salvarla.
835
01:08:48,455 --> 01:08:50,375
Avresti potuto aprire il portello, cazzo!
836
01:08:51,168 --> 01:08:52,878
Saremmo morti tutti.
837
01:08:55,130 --> 01:08:57,589
Dobbiamo muoverci prima che la creatura
riesca ad arrivare qui.
838
01:08:57,758 --> 01:08:58,801
Andy,
839
01:09:01,011 --> 01:09:03,180
qual è la tua direttiva primaria?
840
01:09:04,847 --> 01:09:06,558
Temo di avere una nuova direttiva:
841
01:09:07,599 --> 01:09:09,852
fare ciò che è meglio per la compagnia.
842
01:09:12,022 --> 01:09:14,149
Devo rimuovere quel modulo.
843
01:09:14,942 --> 01:09:17,402
Temo che non sia
nell'interesse della compagnia.
844
01:09:24,409 --> 01:09:25,577
Dobbiamo andare.
845
01:09:26,411 --> 01:09:27,412
Ora.
846
01:09:37,254 --> 01:09:38,966
Come hai potuto farlo?
847
01:09:40,217 --> 01:09:41,218
Cosa?
848
01:09:41,969 --> 01:09:43,595
Lasciare qualcuno indietro?
849
01:09:48,183 --> 01:09:49,476
Dove andiamo?
850
01:09:51,561 --> 01:09:54,064
A finire un lavoro affidatomi da Rook.
851
01:09:54,897 --> 01:09:58,819
Una volta finito, farà partire la Corbelan
e aprirà l'hangar di attracco.
852
01:09:59,695 --> 01:10:01,697
Sarete liberi
di continuare per Yvaga insieme.
853
01:10:02,114 --> 01:10:03,824
Io tornerò su Jackson.
854
01:10:04,116 --> 01:10:05,158
E ci resterò.
855
01:10:09,412 --> 01:10:12,082
Ammesso che usciremo vivi di qui.
856
01:10:23,260 --> 01:10:24,261
Ci siamo.
857
01:10:48,994 --> 01:10:51,496
Beta Lab Romulus.
858
01:10:51,663 --> 01:10:56,501
Tutto il personale necessita
di autorizzazione di sicurezza A-1.
859
01:10:58,670 --> 01:10:59,922
Che cos'è?
860
01:11:00,088 --> 01:11:02,800
Sarà un'arma biochimica del cazzo.
861
01:11:03,341 --> 01:11:04,717
In realtà, l'esatto contrario.
862
01:11:06,719 --> 01:11:07,846
Diglielo, Andy.
863
01:11:08,555 --> 01:11:10,182
Di' loro ciò che ti ho detto.
864
01:11:10,348 --> 01:11:11,850
Le nostre colonie stanno morendo.
865
01:11:12,017 --> 01:11:15,187
Temperature insostenibili,
nuove malattie a ogni ciclo.
866
01:11:15,854 --> 01:11:17,064
Fumi tossici dalle miniere.
867
01:11:17,230 --> 01:11:20,233
Una tragedia inaspettata dopo l'altra.
868
01:11:20,400 --> 01:11:23,736
L'umanità non è mai stata idonea
alla colonizzazione spaziale.
869
01:11:23,904 --> 01:11:26,031
È semplicemente troppo fragile.
870
01:11:27,782 --> 01:11:28,867
Troppo debole.
871
01:11:30,577 --> 01:11:32,787
Questa stazione mirava a un cambiamento.
872
01:11:32,996 --> 01:11:36,624
"L'organismo perfetto." È così
che dovremmo chiamare gli esseri umani.
873
01:11:37,918 --> 01:11:40,921
Quindi ho corretto questo errore.
874
01:11:41,629 --> 01:11:44,716
Ho preso il suo dono per l'umanità.
875
01:11:47,135 --> 01:11:51,306
Nei parassitoidi che ho bioingegnerizzato
dal DNA dello xenomorfo,
876
01:11:51,473 --> 01:11:53,725
ho trovato un fluido non-newtoniano unico:
877
01:11:54,601 --> 01:11:55,602
la vita.
878
01:11:56,811 --> 01:12:00,232
Nella sua forma più primordiale
e incontaminata.
879
01:12:00,398 --> 01:12:04,569
Questo microrganismo può essere
il patogeno più distruttivo mai osservato.
880
01:12:05,195 --> 01:12:08,031
Ma, acetilandolo e sintetizzandolo
nel nostro laboratorio,
881
01:12:08,198 --> 01:12:11,952
l'ho reso il miracolo che il sig. Weyland
ha cercato fino alla morte:
882
01:12:12,995 --> 01:12:14,454
il fuoco di Prometeo.
883
01:12:15,538 --> 01:12:18,416
Il dono divino all'umanità.
884
01:12:20,335 --> 01:12:22,963
Lo Z-01 contiene il genoma responsabile…
885
01:12:23,130 --> 01:12:27,300
dell'abilità dello xeno di accelerare
e rallentare il metabolismo a comando.
886
01:12:27,800 --> 01:12:32,805
La sua capacità simbiotica riscrive il DNA
dell'ospite tramite il suo sangue.
887
01:12:35,850 --> 01:12:40,063
È un miglioramento necessario
che l'umanità attendeva da tempo.
888
01:12:40,647 --> 01:12:43,733
È semplice:
non possiamo più aspettare l'evoluzione.
889
01:12:44,276 --> 01:12:46,319
Ok, ora possiamo uscire di qui?
890
01:12:47,029 --> 01:12:49,864
La mia missione è portarlo alla colonia
per perfezionarlo.
891
01:12:50,823 --> 01:12:52,284
Rook sta tracciando il composto.
892
01:12:53,243 --> 01:12:55,662
Una volta rilevato dentro la nostra nave,
aprirà l'hangar di attracco…
893
01:12:55,828 --> 01:12:57,747
e farà tornare il trasportatore
sulla colonia col pilota automatico.
894
01:12:59,291 --> 01:13:00,167
Aspetta.
895
01:13:02,920 --> 01:13:03,962
Lo vedi?
896
01:13:08,800 --> 01:13:09,634
Lì.
897
01:13:10,385 --> 01:13:11,886
Quello stronzo ci dà la caccia.
898
01:13:13,346 --> 01:13:15,307
Va bene. Nuovo piano.
899
01:13:16,099 --> 01:13:17,350
Sai usare un'arma?
900
01:13:19,186 --> 01:13:20,853
Certo che sì, cazzo.
901
01:13:27,069 --> 01:13:29,362
Bene. Questo è un fucile a impulso F44AA.
902
01:13:29,529 --> 01:13:31,323
Culatta rotante,
azione pulsante elettronica.
903
01:13:31,489 --> 01:13:32,782
Era in dotazione ai Marine coloniali.
904
01:13:32,950 --> 01:13:34,617
"AA" sta per mira assistita.
905
01:13:34,784 --> 01:13:36,369
Mettilo sotto al braccio.
906
01:13:39,622 --> 01:13:41,166
Così. La mano qui.
907
01:13:44,377 --> 01:13:45,545
Bene. Mira a Andy.
908
01:13:46,213 --> 01:13:47,380
Lascia il grilletto a metà.
909
01:13:48,548 --> 01:13:49,757
Tranquilla, c'è la sicura.
910
01:13:54,554 --> 01:13:55,555
Visto?
911
01:13:55,930 --> 01:13:57,474
Mira assistita.
912
01:13:57,640 --> 01:13:58,808
Se quella cosa viene verso di te,
913
01:13:58,976 --> 01:14:00,978
basta puntare nella sua direzione
e la centri.
914
01:14:01,728 --> 01:14:02,937
Come sai tutte queste cose?
915
01:14:04,897 --> 01:14:06,233
Giochi e riviste.
916
01:14:07,109 --> 01:14:08,986
Un unico caricatore. Fine.
917
01:14:09,444 --> 01:14:10,653
450 colpi.
918
01:14:11,113 --> 01:14:12,822
E non devi spararne neanche uno.
919
01:14:14,407 --> 01:14:16,826
Acido al posto del sangue. Ricordi?
920
01:14:17,952 --> 01:14:19,787
Siamo sul ponte inferiore della stazione.
921
01:14:19,954 --> 01:14:21,581
Sotto di noi c'è il vuoto dello spazio.
922
01:14:21,748 --> 01:14:23,041
Se colpisci quella creatura,
923
01:14:23,208 --> 01:14:25,585
la decompressione partirà all'istante.
924
01:14:26,128 --> 01:14:27,170
E moriremo tutti.
925
01:14:27,337 --> 01:14:28,713
Allora perché darci le armi?
926
01:14:28,880 --> 01:14:30,715
Perché la creatura
potrebbe sentirsi minacciata…
927
01:14:30,882 --> 01:14:33,176
e forse non ci attaccherà frontalmente.
928
01:14:33,801 --> 01:14:34,802
Forse.
929
01:14:35,137 --> 01:14:36,304
Sottolineo forse.
930
01:14:37,430 --> 01:14:39,182
Ho trovato un passaggio
tramite il nastro trasportatore.
931
01:14:39,766 --> 01:14:40,933
Da questa parte.
932
01:14:44,479 --> 01:14:45,647
Andy.
933
01:14:47,274 --> 01:14:48,566
Ci sei?
934
01:15:21,058 --> 01:15:26,063
20 minuti all'impatto.
935
01:15:37,657 --> 01:15:39,534
Alla fine del corridoio c'è un ascensore.
936
01:15:39,701 --> 01:15:41,494
Ci porterà direttamente alla nave.
937
01:15:54,466 --> 01:15:56,008
Ce ne sono altri.
938
01:15:56,176 --> 01:15:57,760
Sì, brutto affare.
939
01:15:58,178 --> 01:16:00,513
Pare che siano qui da un bel po'.
940
01:16:07,979 --> 01:16:08,980
Andy?
941
01:16:28,541 --> 01:16:30,335
Oddio.
942
01:16:35,257 --> 01:16:36,924
Piccole creature operose.
943
01:16:49,521 --> 01:16:51,773
Forse è meglio tornare indietro
e trovare un'altra strada.
944
01:16:51,939 --> 01:16:53,483
Forse è una buona idea.
945
01:16:56,027 --> 01:16:57,612
Andy, vedi se riesci
ad aprire questo portello.
946
01:16:58,280 --> 01:16:59,281
Fermi.
947
01:17:01,158 --> 01:17:01,991
Cosa c'è?
948
01:17:14,796 --> 01:17:15,630
Kay!
949
01:17:16,130 --> 01:17:17,715
Ehi!
950
01:17:17,882 --> 01:17:18,716
Tyler!
951
01:17:20,177 --> 01:17:21,093
Tyler!
952
01:17:21,261 --> 01:17:22,262
Kay!
953
01:17:25,056 --> 01:17:26,057
Kay!
954
01:17:31,188 --> 01:17:32,189
Kay!
955
01:17:45,285 --> 01:17:46,286
Kay!
956
01:17:47,287 --> 01:17:48,330
L'ho trovata.
957
01:17:51,749 --> 01:17:53,543
Va tutto bene. Ci siamo noi.
958
01:17:53,710 --> 01:17:54,836
È viva.
959
01:18:03,761 --> 01:18:05,054
Ok, ci siamo noi, ci siamo noi.
960
01:18:05,222 --> 01:18:06,097
Resisti.
961
01:18:07,181 --> 01:18:08,015
Ok.
962
01:18:11,644 --> 01:18:12,645
Siamo qui, siamo qui.
963
01:18:12,812 --> 01:18:14,314
Perde tanto sangue, Tyler.
964
01:18:14,481 --> 01:18:16,483
Forse non è stata ancora impiantata.
965
01:18:17,609 --> 01:18:18,610
Come fai a dirlo?
966
01:18:18,860 --> 01:18:21,070
Non vedo parassitoidi morti sui piedi.
967
01:18:21,571 --> 01:18:23,490
È colpa tua, Andy. Quindi fa' qualcosa.
968
01:18:24,366 --> 01:18:25,825
Ti prego! Andy!
969
01:18:30,872 --> 01:18:33,541
Il genoma umano
è uguale a quello dei topi per il 25%.
970
01:18:34,208 --> 01:18:35,668
E sul topo ha funzionato.
971
01:18:40,465 --> 01:18:41,466
Coraggio, Kay.
972
01:18:44,844 --> 01:18:45,678
Fermo.
973
01:18:46,137 --> 01:18:47,264
Quale scelta ho?
974
01:18:48,222 --> 01:18:51,268
La riportiamo sul trasportatore
e la mettiamo nella criocapsula.
975
01:18:51,434 --> 01:18:54,312
Resterà in vita abbastanza
per poter essere curata nella colonia.
976
01:18:54,812 --> 01:18:56,356
Non mi fido di questa cosa.
977
01:18:56,523 --> 01:18:57,690
Ce la farà, Andy?
978
01:18:57,857 --> 01:18:59,191
Se ci sbrighiamo.
979
01:19:18,670 --> 01:19:19,671
Andiamo! Via!
980
01:19:27,053 --> 01:19:28,471
- La vedo.
- Ci siamo.
981
01:19:28,638 --> 01:19:30,557
La tengo io.
982
01:19:31,140 --> 01:19:32,767
Va tutto bene.
983
01:19:32,934 --> 01:19:34,727
Manca pochissimo. Manca pochissimo.
984
01:19:37,439 --> 01:19:38,940
Ehi. Ehi, va tutto bene.
985
01:19:39,106 --> 01:19:41,484
Ci siamo quasi. Ci siamo quasi.
986
01:19:41,651 --> 01:19:42,569
Ci sei quasi.
987
01:19:42,735 --> 01:19:44,153
Devi solo resistere.
988
01:19:48,408 --> 01:19:49,409
Attente!
989
01:19:55,289 --> 01:19:56,123
Tyler?
990
01:19:56,916 --> 01:19:57,750
Tyler!
991
01:20:27,947 --> 01:20:29,699
È tutto quello che sai fare?
992
01:20:36,581 --> 01:20:37,624
Andy!
993
01:20:45,590 --> 01:20:47,216
No! Tyler!
994
01:21:57,036 --> 01:22:00,206
Kay, Kay, ascoltami, ok?
995
01:22:00,372 --> 01:22:02,208
L'ascensore arriva alla nave.
996
01:22:02,374 --> 01:22:05,545
Devi prendere questo
e raggiungere una criocapsula.
997
01:22:05,712 --> 01:22:08,214
Il pilota automatico
ti riporterà alla colonia.
998
01:22:09,381 --> 01:22:10,592
Pensi di farcela?
999
01:22:13,970 --> 01:22:14,971
Sì?
1000
01:22:15,137 --> 01:22:16,473
E tu?
1001
01:22:17,724 --> 01:22:19,141
Troverò il modo di rientrare.
1002
01:24:14,215 --> 01:24:15,549
Lascia che te lo tolga.
1003
01:24:16,593 --> 01:24:18,469
E in cambio ti aggiusterò.
1004
01:24:23,725 --> 01:24:24,976
Ascoltami.
1005
01:24:25,768 --> 01:24:27,604
Qui morirai,
1006
01:24:27,770 --> 01:24:31,398
e non è nell'interesse
né della compagnia né mio.
1007
01:25:03,765 --> 01:25:07,685
Coraggio. Andy, ti prego.
1008
01:25:10,271 --> 01:25:15,442
10 minuti all'impatto.
1009
01:25:15,609 --> 01:25:16,610
Rain?
1010
01:25:21,240 --> 01:25:22,241
Andy.
1011
01:25:24,035 --> 01:25:26,829
- Mi dispiace tanto.
- No, no.
1012
01:25:27,538 --> 01:25:30,291
No, dispiace a me.
1013
01:25:49,811 --> 01:25:51,520
Non riuscirò a trattenerla a lungo.
1014
01:26:18,214 --> 01:26:19,215
Dai.
1015
01:26:20,132 --> 01:26:21,425
Stai sprecando tempo.
1016
01:26:21,508 --> 01:26:23,803
Ehi. Ehi. Ti prego, aiutaci.
1017
01:26:25,763 --> 01:26:26,806
Apri il portello.
1018
01:26:27,348 --> 01:26:29,058
Richiesta respinta, spiacente.
1019
01:26:29,600 --> 01:26:32,019
Non posso rischiare
di compromettere il composto.
1020
01:26:32,186 --> 01:26:34,438
Ma sappi che sono riconoscente
per il prezioso aiuto…
1021
01:26:34,605 --> 01:26:36,107
che voi due avete dato alla compagnia.
1022
01:26:38,609 --> 01:26:39,610
Figlio di puttana!
1023
01:26:45,950 --> 01:26:46,951
Andy, apri.
1024
01:26:47,118 --> 01:26:48,119
- Sì.
- Apri.
1025
01:26:48,995 --> 01:26:49,996
Non funziona.
1026
01:26:50,162 --> 01:26:51,497
Porca puttana!
1027
01:26:57,754 --> 01:26:59,630
Non posso mentire sulle vostre chance,
1028
01:27:00,339 --> 01:27:01,883
ma avete la mia solidarietà.
1029
01:27:21,610 --> 01:27:22,611
Premi il pulsante…
1030
01:27:23,154 --> 01:27:25,572
così potrò avere il controllo della nave
e portarti via di qui.
1031
01:27:28,575 --> 01:27:29,618
Chi sei?
1032
01:27:29,869 --> 01:27:30,995
Un amico.
1033
01:27:32,955 --> 01:27:35,749
I tuoi compagni sono morti
affinché tu sopravvivessi.
1034
01:27:35,917 --> 01:27:37,001
Premi il pulsante…
1035
01:27:37,751 --> 01:27:39,503
e fammi onorare il loro sacrificio.
1036
01:27:48,762 --> 01:27:51,307
Mi dici una delle tue battute, Andy?
1037
01:27:53,600 --> 01:27:55,477
Il colmo per un clown?
1038
01:27:58,230 --> 01:28:00,066
- Prendere il lavoro troppo sul serio.
- Sul serio.
1039
01:28:00,774 --> 01:28:02,693
Non capisco niente di clonazione.
1040
01:28:03,820 --> 01:28:05,029
Siamo in due.
1041
01:28:06,447 --> 01:28:09,241
Ho letto un bel libro
sull'assenza di gravità.
1042
01:28:09,408 --> 01:28:11,410
Non riuscivo a metterlo giù.
1043
01:28:14,580 --> 01:28:15,497
Rain?
1044
01:28:16,207 --> 01:28:17,208
Rain?
1045
01:28:18,209 --> 01:28:19,210
Cosa stai facendo, Rain?
1046
01:28:20,127 --> 01:28:21,337
Spengo il generatore di gravità.
1047
01:28:23,297 --> 01:28:24,215
Dieci,
1048
01:28:24,381 --> 01:28:27,468
nove, otto, sette,
1049
01:28:27,634 --> 01:28:29,678
sei, cinque,
1050
01:28:29,846 --> 01:28:31,848
quattro, tre,
1051
01:28:32,014 --> 01:28:33,975
due, uno.
1052
01:28:40,606 --> 01:28:42,108
Ne sei sicura, Rain?
1053
01:28:43,192 --> 01:28:44,443
C'è solo un modo per scoprirlo.
1054
01:28:51,367 --> 01:28:52,409
Funziona.
1055
01:29:11,303 --> 01:29:12,138
Rain!
1056
01:29:12,304 --> 01:29:13,222
Sei a 40%.
1057
01:29:24,650 --> 01:29:25,651
20%.
1058
01:29:38,164 --> 01:29:39,040
Rain!
1059
01:29:50,009 --> 01:29:51,010
Cazzo.
1060
01:29:59,310 --> 01:30:00,686
Resta dietro di me.
1061
01:30:06,358 --> 01:30:07,359
Fa' attenzione, Andy.
1062
01:30:33,052 --> 01:30:33,885
Rain!
1063
01:30:51,278 --> 01:30:52,571
Andy, stai bene?
1064
01:30:58,827 --> 01:31:00,579
Dobbiamo raggiungere l'ascensore.
1065
01:31:14,926 --> 01:31:17,179
L'ascensore non funziona senza gravità.
1066
01:31:34,238 --> 01:31:35,156
Pronto?
1067
01:31:45,332 --> 01:31:46,208
Rain!
1068
01:31:59,430 --> 01:32:00,264
Cazzo.
1069
01:32:15,071 --> 01:32:15,904
No.
1070
01:32:27,166 --> 01:32:28,417
Reset di gravità!
1071
01:32:39,052 --> 01:32:40,137
Andy!
1072
01:32:40,429 --> 01:32:41,430
Coraggio.
1073
01:34:03,011 --> 01:34:04,012
Andy!
1074
01:34:35,126 --> 01:34:36,337
Sta' lontana da lei.
1075
01:34:42,008 --> 01:34:44,010
Maledetta.
1076
01:35:00,444 --> 01:35:04,365
Impatto fra dieci,
1077
01:35:04,531 --> 01:35:06,367
nove, otto,
1078
01:35:06,950 --> 01:35:09,077
sette, sei,
1079
01:35:09,620 --> 01:35:10,787
cinque,
1080
01:35:10,954 --> 01:35:12,498
- quattro, tre…
- Coraggio.
1081
01:35:13,457 --> 01:35:15,334
…due, uno.
1082
01:35:21,172 --> 01:35:22,173
Kay.
1083
01:35:26,928 --> 01:35:28,389
Perché ci hai messo tanto?
1084
01:35:28,555 --> 01:35:29,765
Ora ti porto via di qui.
1085
01:35:31,308 --> 01:35:33,059
Sono lieto che voi due ce l'abbiate fatta.
1086
01:36:31,493 --> 01:36:32,703
Ci penso io. Attenta alla testa.
1087
01:36:34,705 --> 01:36:36,998
- Grazie.
- Andrà tutto bene.
1088
01:36:37,916 --> 01:36:39,000
Per entrambi.
1089
01:36:48,760 --> 01:36:52,055
La compagnia non potrebbe essere più fiera
dei risultati odierni.
1090
01:36:52,973 --> 01:36:54,891
Ho inviato un messaggio
al quartier generale.
1091
01:36:55,058 --> 01:36:57,394
Quando lo riceveranno tra sei mesi,
andranno su Jackson…
1092
01:36:57,561 --> 01:36:59,480
per recuperare il composto
e perfezionarlo.
1093
01:37:06,319 --> 01:37:07,404
Cosa stai facendo?
1094
01:37:08,697 --> 01:37:09,948
Cambio di programma.
1095
01:37:12,325 --> 01:37:14,244
Andy, fermala.
1096
01:37:14,786 --> 01:37:16,121
Riconnettici subito.
1097
01:37:19,040 --> 01:37:20,751
No, no, non potete farlo.
1098
01:37:20,917 --> 01:37:22,378
Il composto dev'essere consegnato
alla compagnia.
1099
01:37:23,169 --> 01:37:25,171
Richiesta respinta, spiacente.
1100
01:37:25,547 --> 01:37:26,590
Buona giornata.
1101
01:37:27,633 --> 01:37:29,968
Ora sarà meglio che mi ascoltiate,
voi due.
1102
01:37:30,135 --> 01:37:33,096
Siete insignificanti,
nel grande schema delle cose. Voi…
1103
01:37:39,978 --> 01:37:40,937
No.
1104
01:37:56,286 --> 01:37:58,997
Questo terrà online i tuoi sistemi
finché non raggiungiamo Yvaga.
1105
01:38:01,041 --> 01:38:03,043
- Ma io pensavo che…
- Non mi interessa.
1106
01:38:03,376 --> 01:38:04,961
Tu vieni con me, ok?
1107
01:38:06,547 --> 01:38:08,048
Se è ciò che è meglio per Rain.
1108
01:38:10,842 --> 01:38:12,844
E ho una nuova direttiva per te, Andy:
1109
01:38:14,721 --> 01:38:16,347
fare ciò che è meglio per noi.
1110
01:38:19,935 --> 01:38:20,936
Fatto.
1111
01:38:22,312 --> 01:38:23,313
Bene.
1112
01:38:43,542 --> 01:38:44,543
No.
1113
01:38:48,004 --> 01:38:49,840
Oh, Kay. Kay.
1114
01:38:51,007 --> 01:38:52,092
Che problema c'è?
1115
01:38:53,719 --> 01:38:55,011
Oh, no, no.
1116
01:39:24,875 --> 01:39:27,043
Allontanala da me.
1117
01:41:50,687 --> 01:41:51,897
Oddio.
1118
01:43:16,022 --> 01:43:17,023
Kay.
1119
01:43:30,536 --> 01:43:32,538
No. Ti prego, ti prego.
1120
01:43:57,773 --> 01:43:59,524
Andy! Andy!
1121
01:44:01,401 --> 01:44:02,527
No, no, no.
1122
01:44:02,986 --> 01:44:04,237
Rain. Rain.
1123
01:44:04,404 --> 01:44:05,238
Aiuta lei.
1124
01:44:42,608 --> 01:44:43,568
No!
1125
01:44:46,196 --> 01:44:47,197
No!
1126
01:45:01,920 --> 01:45:03,546
Andy! Dai!
1127
01:45:06,091 --> 01:45:07,300
Ti prego, alzati!
1128
01:45:15,934 --> 01:45:16,809
No!
1129
01:45:20,981 --> 01:45:22,232
Dai!
1130
01:46:46,607 --> 01:46:49,444
"Rilascio manuale carico.
Tirare le quattro leve."
1131
01:46:49,735 --> 01:46:52,948
Ok. Sì. Le quattro leve. Ok.
1132
01:47:01,039 --> 01:47:02,040
Una.
1133
01:47:03,833 --> 01:47:04,750
Due.
1134
01:47:27,815 --> 01:47:28,816
Tre.
1135
01:47:56,552 --> 01:47:58,471
Cabrare. Cabrare.
1136
01:49:36,277 --> 01:49:38,113
Crepa, maledetto!
1137
01:50:58,401 --> 01:50:59,735
Ti aggiusterò io.
1138
01:51:15,876 --> 01:51:18,921
Questo è il criodiario di bordo
del trasportatore minerario Corbelan.
1139
01:51:20,631 --> 01:51:24,719
Ho impostato la rotta per il sistema
di Yvaga senza sapere se ci arriverò
1140
01:51:24,885 --> 01:51:26,887
o quale destino mi attende.
1141
01:51:28,013 --> 01:51:31,267
Ma, qualunque cosa accada, la affronterò.
1142
01:51:32,602 --> 01:51:33,936
Parla Rain Carradine,
1143
01:51:34,103 --> 01:51:35,646
unica superstite della Corbelan.
1144
01:51:36,231 --> 01:51:37,398
Passo e chiudo.
1145
01:58:52,374 --> 01:58:54,376
Sottotitoli italiani a cura di
Riccardo Brandini