1 00:05:19,110 --> 00:05:22,404 Attenzione, a tutti i lavoratori. 2 00:05:22,571 --> 00:05:25,699 Il turno diurno inizierà tra 15 minuti. 3 00:05:25,867 --> 00:05:28,494 Gli agricoltori si presentino subito in refettorio. 4 00:05:29,411 --> 00:05:32,664 Se avvertite sintomi come febbre, tosse, 5 00:05:32,831 --> 00:05:34,750 vomito o difficoltà respiratorie, 6 00:05:34,917 --> 00:05:37,336 recatevi in infermeria per un controllo. 7 00:05:38,921 --> 00:05:43,885 Sicurezza e benessere della nostra colonia sono la priorità della Weyland-Yutani. 8 00:05:44,718 --> 00:05:46,428 Attenzione, a tutti i lavoratori. 9 00:05:46,595 --> 00:05:49,473 Hai sentito di quell'astronauta claustrofobico? 10 00:05:50,057 --> 00:05:51,058 Aveva bisogno di spazio. 11 00:05:51,225 --> 00:05:52,935 Ti prego, falla finita. 12 00:05:53,102 --> 00:05:56,647 Ho speso tutto lo stipendio per una cinta che non si adatta. 13 00:05:57,106 --> 00:05:58,357 Che vita. 14 00:05:58,565 --> 00:05:59,608 Dammi il pane di mais. 15 00:06:02,403 --> 00:06:04,780 Magari è perché mangio tanto pesce. 16 00:06:05,322 --> 00:06:07,158 Faccio i rutti di mare. 17 00:06:08,575 --> 00:06:09,994 È davvero terribile. 18 00:06:10,161 --> 00:06:11,578 Questa ti faceva sempre ridere. 19 00:06:11,745 --> 00:06:13,205 Sì, quando avevo 12 anni. 20 00:06:17,919 --> 00:06:19,545 È il sig. Finch. 21 00:06:20,546 --> 00:06:22,173 Oggi gli dobbiamo tre mesi. 22 00:06:23,507 --> 00:06:24,883 Richiamerà. 23 00:06:26,385 --> 00:06:30,056 Forse non saremo qui quando lo farà. 24 00:06:37,146 --> 00:06:39,065 Andy. Stammi vicino. 25 00:06:42,026 --> 00:06:44,445 Sveglia. Svegliatevi. 26 00:06:45,196 --> 00:06:47,573 Siamo tutti schiavi della Weyland-Yutani. 27 00:06:47,739 --> 00:06:50,617 Ci danno vitto e alloggio in cambio delle nostre vite! 28 00:06:50,784 --> 00:06:52,203 COLONIA MINERARIA DI JACKSON'S STAR POPOLAZIONE: 2781 29 00:06:52,369 --> 00:06:53,912 DISTANZA DALLA TERRA: 65 AL ORE DI LUCE DIURNA PER ANNO: 0 30 00:06:54,080 --> 00:06:55,497 Non credete alle loro bugie. 31 00:06:56,123 --> 00:06:57,624 Siete di loro proprietà! 32 00:06:58,417 --> 00:06:59,961 Andy. Ehi. 33 00:07:00,127 --> 00:07:01,462 Andiamo. 34 00:07:03,339 --> 00:07:05,341 - Che cos'ho fatto? - È una truffa. 35 00:07:05,507 --> 00:07:07,093 La pallina non è mai sotto al bicchiere che scegli. 36 00:07:07,259 --> 00:07:08,094 È un trucco. 37 00:07:08,260 --> 00:07:10,637 E come li trovo i soldi? 38 00:07:11,013 --> 00:07:12,014 Per cosa? 39 00:07:12,181 --> 00:07:15,977 Per il cavallo, quando arriviamo su Yvaga. 40 00:07:16,143 --> 00:07:17,894 Vuoi prendere un cavallo? 41 00:07:18,062 --> 00:07:20,564 Voglio chiamarlo Raindy. 42 00:07:21,773 --> 00:07:23,359 L'hai capita? 43 00:07:24,193 --> 00:07:27,488 - Raindy. - No, mi piace. Sì, è bella. 44 00:07:28,864 --> 00:07:31,658 Ok, tu aspetta lì. 45 00:07:31,825 --> 00:07:33,035 Potrei metterci un po'. 46 00:07:34,661 --> 00:07:36,163 Non cacciarti nei guai. 47 00:07:36,330 --> 00:07:39,125 Tutti i dipendenti saranno ricevuti. 48 00:07:39,291 --> 00:07:40,459 Buona fortuna. 49 00:07:40,626 --> 00:07:42,836 Mettetevi in fila in maniera ordinata. 50 00:07:43,004 --> 00:07:44,296 Il prossimo. 51 00:07:44,463 --> 00:07:46,257 Nome completo e mansione. 52 00:07:46,423 --> 00:07:49,676 Marie Raines Carradine. Agricoltura. 53 00:07:49,843 --> 00:07:51,053 È per i documenti di viaggio. 54 00:07:51,803 --> 00:07:52,804 QUOTA RAGGIUNTA: IDONEA AL TRASFERIMENTO 55 00:07:52,971 --> 00:07:54,723 Ho raggiunto la mia quota e sono libera di andare. 56 00:07:55,141 --> 00:07:56,183 Giusto? 57 00:07:56,350 --> 00:07:57,559 Andare dove? 58 00:07:57,726 --> 00:07:58,894 Yvaga. 59 00:07:59,520 --> 00:08:02,523 È un sistema indipendente, ma è del tutto terraformato. 60 00:08:03,690 --> 00:08:05,609 Si può vedere il sole, lì. 61 00:08:05,776 --> 00:08:07,153 Dove sono i suoi genitori? 62 00:08:08,737 --> 00:08:11,282 Sono morti tre cicli fa. 63 00:08:11,740 --> 00:08:13,492 Pneumopatia causata dalle miniere. 64 00:08:14,410 --> 00:08:15,952 Siamo rimasti solo io e mio fratello. 65 00:08:17,121 --> 00:08:19,665 Ci vendono speranze per tenerci schiavi. 66 00:08:20,374 --> 00:08:26,047 Ci vendono speranze per tenerci schiavi. Svegliatevi. 67 00:08:37,348 --> 00:08:40,226 Mi spiace, ma non è idonea alla rescissione del contratto. 68 00:08:40,394 --> 00:08:42,896 Causa mancanza di operai, verrà trasferita in miniera. 69 00:08:43,064 --> 00:08:44,355 Aspetti, cosa? 70 00:08:44,981 --> 00:08:47,026 No, ho raggiunto le ore richieste. 71 00:08:47,193 --> 00:08:48,444 Dovete lasciarmi andare. 72 00:08:48,610 --> 00:08:51,447 Purtroppo la quota è salita a 24.000 ore 73 00:08:51,613 --> 00:08:54,408 e sarà contrattualmente svincolata fra cinque o sei anni. 74 00:08:54,575 --> 00:08:56,535 La ringraziamo e ricordi che le siamo grati 75 00:08:56,702 --> 00:08:57,911 per i suoi servizi. 76 00:08:58,245 --> 00:09:00,372 - Rain! - Ehi! 77 00:09:00,539 --> 00:09:01,623 Ehi, fermi! 78 00:09:01,790 --> 00:09:03,834 Lasciatelo stare! Bastardi! 79 00:09:06,253 --> 00:09:07,338 Ci sono. Sono qui. 80 00:09:07,796 --> 00:09:08,755 Stai sanguinando, cazzo. 81 00:09:11,550 --> 00:09:12,593 Ok. 82 00:09:15,137 --> 00:09:16,180 Va tutto bene. 83 00:09:16,347 --> 00:09:17,681 Ora ti resetto. 84 00:09:18,014 --> 00:09:19,015 Ci penso io. 85 00:09:21,643 --> 00:09:22,811 Va tutto bene. 86 00:09:22,978 --> 00:09:24,396 Non avrei dovuto lasciarti solo. 87 00:09:29,943 --> 00:09:33,447 Ci vendono speranze per tenerci schiavi. 88 00:09:33,614 --> 00:09:35,657 Svegliatevi! Siete di loro proprietà! 89 00:09:38,952 --> 00:09:39,786 Ciao, Rain. 90 00:09:39,953 --> 00:09:41,622 Scusa se è tutto il giorno che ti chiamo, 91 00:09:41,788 --> 00:09:44,875 ma è successa una cosa e dovresti saperla. 92 00:09:45,041 --> 00:09:47,586 Vieni alle roulotte e porta Andy. 93 00:10:17,908 --> 00:10:18,909 Ciao. 94 00:10:20,161 --> 00:10:21,036 Oh, ma che… 95 00:10:21,203 --> 00:10:22,621 Game over, amico. 96 00:10:23,164 --> 00:10:25,707 Che si dice, Rain? Quanto tempo. 97 00:10:26,082 --> 00:10:27,668 Te lo dicevo che sarebbe venuta. 98 00:10:28,419 --> 00:10:29,628 Mi devi cinque dollari. 99 00:10:30,837 --> 00:10:31,963 Andy! 100 00:10:34,883 --> 00:10:36,927 Perché un minatore cieco si butta in un pozzo? 101 00:10:37,093 --> 00:10:38,429 Perché? 102 00:10:40,347 --> 00:10:41,432 Perché la vede buia. 103 00:10:42,641 --> 00:10:43,975 Non incoraggiarlo. 104 00:10:44,726 --> 00:10:46,645 Ok, entrate. Arrivo subito. 105 00:10:52,693 --> 00:10:53,985 - Kay. - Rain. 106 00:10:54,152 --> 00:10:55,196 - Ciao. - Ciao! 107 00:10:55,362 --> 00:10:56,447 Ciao. 108 00:10:57,364 --> 00:10:59,157 Mi sei mancata. 109 00:10:59,325 --> 00:11:01,159 E so che sei mancata anche a mio fratello. 110 00:11:05,872 --> 00:11:07,749 Sono felice che tu sia venuta. 111 00:11:09,210 --> 00:11:11,253 Ho saputo di vostro padre. 112 00:11:11,420 --> 00:11:12,421 Mi dispiace tanto. 113 00:11:13,214 --> 00:11:16,467 Beh, tra le grandinate e le nuove malattie a ogni ciclo… 114 00:11:16,633 --> 00:11:18,176 Sì, stanno morendo tutti, giusto? 115 00:11:18,385 --> 00:11:20,011 Le facciamo vedere? 116 00:11:20,512 --> 00:11:21,888 Vedere cosa? 117 00:11:22,681 --> 00:11:25,767 Ok, ieri sera stavamo caricando l'ultimo Tesotek, 118 00:11:26,810 --> 00:11:29,396 eravamo a circa 200 miglia da terra quando di colpo… 119 00:11:31,273 --> 00:11:32,649 Il trasportatore capta un segnale. 120 00:11:32,816 --> 00:11:34,818 Navarro lo traccia e scopre… 121 00:11:34,985 --> 00:11:37,904 un'enorme astronave Wey-Yu alla deriva sopra le nostre teste. 122 00:11:38,071 --> 00:11:38,947 Alla deriva? 123 00:11:39,114 --> 00:11:40,741 Dismessa. Abbandonata. 124 00:11:40,907 --> 00:11:42,868 Un vecchio relitto. Probabilmente danneggiato o obsoleto. 125 00:11:43,034 --> 00:11:44,245 Come quello lì. 126 00:11:44,411 --> 00:11:45,412 Bjorn. 127 00:11:46,747 --> 00:11:48,957 Ok, diglielo e basta. 128 00:11:49,124 --> 00:11:50,709 Perché ce ne stiamo seduti qui… 129 00:11:50,876 --> 00:11:54,212 ad aspettare dei permessi di viaggio che la compagnia non ci darà mai? 130 00:11:54,755 --> 00:11:56,798 Quel veicolo trasportatore ci farebbe arrivare su Yvaga. 131 00:11:56,965 --> 00:11:59,760 Perché per arrivarci ci vogliono nove anni 132 00:11:59,926 --> 00:12:02,012 e non si può fare senza il criosonno. 133 00:12:02,178 --> 00:12:04,765 Anche se dismesse, restano navi attrezzate. 134 00:12:04,931 --> 00:12:08,269 E l'hyperlink mostra che sulla nave ci sono ancora delle capsule. 135 00:12:12,105 --> 00:12:17,903 Volete introdurvi in una nave aziendale e rubare attrezzature super controllate? 136 00:12:18,069 --> 00:12:19,280 Prima che lo faccia qualcun altro. 137 00:12:21,197 --> 00:12:22,408 Siete fuori di testa. 138 00:12:22,574 --> 00:12:23,700 - Beh, quello è sicuro. - No, non lo siamo. 139 00:12:23,867 --> 00:12:25,076 - Questo è… - È quello che ho detto. 140 00:12:25,243 --> 00:12:26,453 Ci darai una mano? 141 00:12:28,872 --> 00:12:30,666 Scusate, a cosa vi servirei? 142 00:12:32,834 --> 00:12:33,835 Andy. 143 00:12:34,252 --> 00:12:35,921 - Ci servirebbe Andy. - Andy? 144 00:12:37,088 --> 00:12:39,841 È un sintetico Weyland-Yutani. Sa come usare Mother. 145 00:12:40,008 --> 00:12:42,969 Può aprire un portello della nave e farci entrare e uscire. 146 00:12:43,136 --> 00:12:44,388 È l'unico modo per salire a bordo. 147 00:12:44,555 --> 00:12:46,640 Ok, ma se ci beccano? 148 00:12:46,807 --> 00:12:49,267 Non otterremo mai più un permesso di viaggio. 149 00:12:49,435 --> 00:12:50,977 Ok, Rain non viene. 150 00:12:51,978 --> 00:12:53,397 E se ci lasciassi prendere Andy? 151 00:12:54,189 --> 00:12:56,567 Non manderò mio fratello lassù da solo. 152 00:12:57,318 --> 00:12:58,444 Però non è tuo fratello. 153 00:12:58,610 --> 00:13:00,654 - Chiudi quella bocca, Bjorn. - È vero, no? 154 00:13:00,821 --> 00:13:02,072 Non è tuo fratello. È un rottame Wey-Yu 155 00:13:02,238 --> 00:13:03,699 che tuo padre trovò nella spazzatura. 156 00:13:03,865 --> 00:13:05,784 È la verità. Svegliati, Rain. 157 00:13:06,785 --> 00:13:07,619 Andiamo. 158 00:13:07,786 --> 00:13:09,371 - Rain? - Cosa? Non ho detto niente. 159 00:13:09,538 --> 00:13:10,872 Rain, aspetta. 160 00:13:11,665 --> 00:13:13,792 Mi spiace. So che mio cugino può essere stronzo. 161 00:13:13,959 --> 00:13:15,627 Ma su una cosa ha ragione. 162 00:13:16,337 --> 00:13:17,338 Devi svegliarti. 163 00:13:17,754 --> 00:13:19,840 Questa compagnia non ci darà niente. 164 00:13:20,006 --> 00:13:22,008 Lo sai bene quanto me. Dobbiamo approfittarne. 165 00:13:26,221 --> 00:13:27,263 Rain, io… 166 00:13:28,056 --> 00:13:29,808 Non voglio finire come i nostri genitori. 167 00:13:30,559 --> 00:13:31,768 E tu? 168 00:13:36,815 --> 00:13:40,318 Il vostro piano è così facile quanto sembra? 169 00:13:41,319 --> 00:13:43,238 Non dovrai neanche uscire dalla Corbelan. 170 00:13:43,655 --> 00:13:45,366 Questo posso promettertelo. 171 00:13:49,495 --> 00:13:50,954 Dai. Cosa ne dici? 172 00:14:15,311 --> 00:14:16,855 Bjorn, muoviti, andiamo. 173 00:14:21,026 --> 00:14:23,904 Ok, lo faccio partire. Batterie accese. 174 00:14:26,407 --> 00:14:27,408 Stupendo. 175 00:14:29,200 --> 00:14:30,494 Posso avere l'idro? 176 00:14:31,662 --> 00:14:32,663 Pannello comunicazioni. 177 00:14:34,665 --> 00:14:35,707 Deflettori d'atterraggio. 178 00:14:35,874 --> 00:14:36,958 Attivati. 179 00:14:37,918 --> 00:14:39,044 Prima volta nello spazio, vero? 180 00:14:39,210 --> 00:14:40,211 Sì. 181 00:14:41,505 --> 00:14:42,506 Anche per te? 182 00:14:43,924 --> 00:14:44,925 Pompa carburante. 183 00:14:45,091 --> 00:14:47,010 - Accesa. - Due vergini dello spazio in arrivo. 184 00:14:47,343 --> 00:14:49,513 Ok, guardate bene fuori dal finestrino… 185 00:14:49,680 --> 00:14:51,765 perché secondo me non torneremo indietro. 186 00:15:05,153 --> 00:15:06,196 Tutto bene? 187 00:15:06,362 --> 00:15:07,363 Sì. 188 00:15:08,364 --> 00:15:09,365 Sì. Andrà tutto bene. 189 00:15:28,802 --> 00:15:30,178 Sicuro che sia una buona idea, adesso? 190 00:15:30,345 --> 00:15:31,429 Sicuro, papà. 191 00:15:37,060 --> 00:15:38,144 Attenti allo schiacciamento. 192 00:15:57,330 --> 00:15:58,707 Funziona così, stronzo. 193 00:16:54,971 --> 00:16:55,847 È… 194 00:16:57,766 --> 00:16:59,017 Sì. 195 00:16:59,184 --> 00:17:00,852 È il nostro sole. 196 00:17:13,031 --> 00:17:15,700 Dicono che su Yvaga ci siano dei tramonti incredibili. 197 00:17:15,867 --> 00:17:17,285 Li ho visti. 198 00:17:20,204 --> 00:17:21,330 Nei miei sogni. 199 00:17:22,290 --> 00:17:24,292 Non vedo l'ora di vederli con te. 200 00:17:27,754 --> 00:17:28,755 Sì. 201 00:17:31,842 --> 00:17:33,677 Tanti anni di criosonno equivalgono… 202 00:17:33,844 --> 00:17:35,386 a una serata alcolica. 203 00:17:35,554 --> 00:17:37,598 Allora ci sveglieremo su Yvaga domani… 204 00:17:38,682 --> 00:17:40,183 coi postumi di una sbornia. 205 00:17:49,484 --> 00:17:50,611 Eccola. 206 00:17:52,946 --> 00:17:54,322 Non è un'astronave. 207 00:17:54,698 --> 00:17:55,907 No. 208 00:17:56,908 --> 00:17:58,660 Cazzo, quant'è grosso. Cos'è? 209 00:17:58,827 --> 00:18:00,829 Un avamposto dismesso? Non lo so. 210 00:18:00,996 --> 00:18:02,413 L'avremo attirato nella nostra orbita. 211 00:18:02,580 --> 00:18:04,499 Ok, Navarro, avviciniamoci. 212 00:18:04,666 --> 00:18:06,710 Ok, mi allineo alla sua rotazione. 213 00:18:23,143 --> 00:18:25,812 Allarme di prossimità. 214 00:18:27,105 --> 00:18:27,981 Che succede? 215 00:18:28,148 --> 00:18:30,566 Gli asteroidi sono più vicini di quanto credessi. 216 00:18:32,485 --> 00:18:33,486 Quanto tempo? 217 00:18:35,030 --> 00:18:36,698 36 ore, più o meno. 218 00:18:36,865 --> 00:18:37,741 E poi che succede? 219 00:18:37,908 --> 00:18:40,661 La stazione si schianta contro gli anelli. 220 00:18:40,827 --> 00:18:41,995 Come, prego? 221 00:18:42,913 --> 00:18:45,081 Cos'hai detto? Non promette bene. 222 00:18:45,248 --> 00:18:46,374 36 ore. 223 00:18:46,541 --> 00:18:48,126 Dovremmo finire entro 30 minuti. 224 00:18:49,085 --> 00:18:50,086 Sì? 225 00:18:50,712 --> 00:18:51,546 Andy? 226 00:18:51,713 --> 00:18:52,630 Sì, al massimo. 227 00:18:53,339 --> 00:18:55,591 Sicuro di volerlo fare? 228 00:18:56,718 --> 00:18:58,929 Io ho un'unica direttiva: 229 00:18:59,470 --> 00:19:01,264 fare ciò che è meglio per Rain. 230 00:19:02,473 --> 00:19:04,184 Lo scrisse tuo padre. 231 00:19:04,851 --> 00:19:05,852 Sì. 232 00:19:06,937 --> 00:19:08,604 A volte scherzava troppo. 233 00:19:08,772 --> 00:19:10,148 Sono felice… 234 00:19:11,066 --> 00:19:12,233 di aiutare. 235 00:19:17,322 --> 00:19:18,824 Sta' attento, là fuori. 236 00:19:34,965 --> 00:19:36,717 Ok, sbrigati, attracchiamo fra due minuti. 237 00:19:39,177 --> 00:19:40,220 Metti questo. 238 00:19:40,386 --> 00:19:41,888 Perché? 239 00:19:42,055 --> 00:19:43,348 Così non ti si congelano le palle. 240 00:19:43,514 --> 00:19:46,059 Sei ossessionato dalle mie palle. È morboso. 241 00:19:46,226 --> 00:19:47,477 Taci o te le taglio. 242 00:19:47,643 --> 00:19:49,479 Le vuoi tutte per te, vero? 243 00:19:49,645 --> 00:19:50,856 Vuoi che te le faccia vedere? 244 00:19:51,022 --> 00:19:52,148 Sta' un po' zitto. 245 00:19:52,315 --> 00:19:53,691 Prendi questi guanti. 246 00:19:54,275 --> 00:19:56,569 Ehi! No, non toccare nulla. 247 00:19:56,737 --> 00:19:58,947 - Vieni qui. - Cazzo, lascialo in pace, Bjorn. 248 00:20:00,073 --> 00:20:01,157 Non farci caso, Andy. 249 00:20:01,324 --> 00:20:03,326 Se rompe qualcosa, non dare la colpa a me. 250 00:20:11,584 --> 00:20:13,461 C'è un portello sintetico più avanti. Ora attracco. 251 00:20:13,628 --> 00:20:15,171 Ricevuto. Portaci dentro lentamente. 252 00:20:42,198 --> 00:20:43,658 Cazzo se fa freddo lì. 253 00:20:44,575 --> 00:20:45,410 Che roba è? 254 00:20:45,743 --> 00:20:47,120 Uno scanner termico. 255 00:20:47,996 --> 00:20:49,539 Ci farà arrivare alle capsule. 256 00:20:51,958 --> 00:20:53,835 La compressione è sufficiente. 257 00:20:54,002 --> 00:20:56,129 Non c'è abbastanza ossigeno per respirare. 258 00:20:56,296 --> 00:20:57,130 Andy… 259 00:20:57,588 --> 00:20:58,423 tocca a te. 260 00:20:58,924 --> 00:21:00,258 Facci vedere cosa sai fare. 261 00:21:06,306 --> 00:21:07,974 Sì! Andy! 262 00:21:08,141 --> 00:21:09,225 Bella roba. 263 00:21:09,642 --> 00:21:10,601 Ok. 264 00:21:12,520 --> 00:21:14,272 Congratulazioni. Non sei più vergine. 265 00:21:15,648 --> 00:21:16,482 Bene. 266 00:21:27,160 --> 00:21:28,411 Ok, entriamo. 267 00:22:00,902 --> 00:22:01,736 Cazzo. 268 00:22:01,903 --> 00:22:03,738 Siamo a gravità zero, ragazzi. 269 00:22:04,155 --> 00:22:05,781 Sì, il mio stomaco concorda. 270 00:22:11,287 --> 00:22:12,288 Cos'è? 271 00:22:12,455 --> 00:22:13,748 Generatori di gravità. 272 00:22:13,957 --> 00:22:16,459 Anche se offline, si resettano ogni tanto. 273 00:22:16,751 --> 00:22:18,628 Evitando che esploda tutto. 274 00:22:22,632 --> 00:22:24,759 Cazzo, sento di nuovo male allo stomaco. 275 00:22:25,718 --> 00:22:27,053 Ok, tutto dritto. 276 00:23:04,382 --> 00:23:06,884 Secondo lo scanner, le capsule dovrebbero essere qui. 277 00:23:35,621 --> 00:23:36,622 Gesù. 278 00:23:37,040 --> 00:23:38,333 Tutto bene, Andy? 279 00:23:38,499 --> 00:23:39,417 Sì. 280 00:23:45,756 --> 00:23:48,426 Grandi notizie, vedo le capsule. 281 00:23:53,264 --> 00:23:54,099 Cazzo! 282 00:23:57,602 --> 00:23:58,436 Tutto ok, Bjorn? 283 00:23:59,395 --> 00:24:00,438 Cazzo! 284 00:24:01,147 --> 00:24:02,983 Mi sa che mi sono fratturato il culo. 285 00:24:07,820 --> 00:24:10,323 Cazzo, attenzione con questo reset di gravità. 286 00:24:26,131 --> 00:24:28,466 Grazie a Dio c'è ancora corrente in questo relitto. 287 00:24:44,565 --> 00:24:46,776 Attenti che ora ritorna la gravità. 288 00:24:48,403 --> 00:24:49,654 Porca troia. 289 00:24:56,411 --> 00:24:57,870 Ok, ci siamo. 290 00:24:58,329 --> 00:24:59,497 Vediamo cosa abbiamo. 291 00:25:00,748 --> 00:25:01,707 Ok. 292 00:25:06,462 --> 00:25:07,297 Cazzo. 293 00:25:07,463 --> 00:25:08,589 Che problema c'è? 294 00:25:09,340 --> 00:25:10,341 Poco combustibile nelle capsule. 295 00:25:10,841 --> 00:25:11,676 Cioè? 296 00:25:11,842 --> 00:25:13,803 Arrivano fino a tre anni. 297 00:25:13,969 --> 00:25:15,638 Ma ce ne vogliono nove per arrivare su Yvaga. 298 00:25:15,805 --> 00:25:17,890 Sì, lo so. Ne sono consapevole. 299 00:25:18,058 --> 00:25:19,392 Porca puttana. 300 00:25:19,559 --> 00:25:20,810 Lo sapevo. Lo sapevo, cazzo. 301 00:25:20,976 --> 00:25:21,977 - Lo sapevo. - Non ti agitare. 302 00:25:22,145 --> 00:25:23,229 Forse è meglio se tornate indietro. 303 00:25:23,396 --> 00:25:24,522 No, non ci arrendiamo adesso. 304 00:25:26,774 --> 00:25:27,775 Yvaga è il sistema più vicino. 305 00:25:27,942 --> 00:25:29,944 Quindi cosa dovremmo fare, ora? 306 00:25:30,861 --> 00:25:32,322 - Che facciamo? - Zitto. 307 00:25:33,030 --> 00:25:35,825 Ricevo un segnale forte. Un criodeposito nei paraggi. 308 00:25:35,991 --> 00:25:37,410 Dovremmo trovarci del combustibile. 309 00:25:37,910 --> 00:25:40,913 Navarro, sgancio la navicella di evacuazione d'emergenza. 310 00:25:41,206 --> 00:25:42,207 Andiamo, Andy. 311 00:25:42,373 --> 00:25:44,167 Voi recuperatela mentre noi prendiamo il criocombustibile. 312 00:26:04,479 --> 00:26:05,480 Alt. 313 00:26:06,731 --> 00:26:08,566 400 yard dritto davanti a noi. 314 00:26:10,193 --> 00:26:11,319 Perché questa roba militare? 315 00:26:11,486 --> 00:26:13,488 - Cosa? - Questa roba militare. 316 00:26:13,654 --> 00:26:15,030 - Beh, funziona. - Ah, sì? 317 00:26:16,282 --> 00:26:17,283 - Ed è cool. - Non molto. 318 00:26:17,450 --> 00:26:18,493 Sembri un idiota. 319 00:26:19,452 --> 00:26:20,661 - Scusa. - Calma. 320 00:26:20,828 --> 00:26:21,746 Non fermiamoci. 321 00:26:21,912 --> 00:26:22,913 Se lo rifai, ti faccio il culo. 322 00:26:23,080 --> 00:26:24,707 - Indietro, Bjorn! - Intesi? 323 00:26:24,874 --> 00:26:26,251 Basta che stia lontano da me. 324 00:26:26,417 --> 00:26:28,378 Perché gli rompe così tanto il cazzo? 325 00:26:28,961 --> 00:26:31,046 Per quello che è successo a sua mamma. 326 00:26:31,756 --> 00:26:32,590 Che vuoi dire? 327 00:26:32,757 --> 00:26:34,925 Durante l'ultimo ciclo, c'è stata una fuga di gas nelle miniere… 328 00:26:35,092 --> 00:26:38,971 e un sintetico ha lasciato la madre di Bjorn intrappolata sotto. 329 00:26:39,139 --> 00:26:40,140 Cosa? 330 00:26:40,473 --> 00:26:41,974 I sintetici non fanno male agli umani. 331 00:26:42,142 --> 00:26:45,145 Ha sacrificato tre minatori per salvarne dodici. 332 00:26:47,355 --> 00:26:48,523 Quello possono farlo. 333 00:26:54,069 --> 00:26:55,196 È terribile. 334 00:27:39,949 --> 00:27:42,202 Ti prendo, ti prendo. 335 00:27:43,911 --> 00:27:45,746 Dai, dai. 336 00:27:47,457 --> 00:27:49,041 Piano. 337 00:27:53,963 --> 00:27:54,839 Bravissima. 338 00:28:00,303 --> 00:28:01,136 Kay! 339 00:28:02,179 --> 00:28:03,598 Kay! 340 00:28:03,764 --> 00:28:05,225 Ehi, ehi. 341 00:28:05,641 --> 00:28:07,268 Sono qui. Sono qui. Va tutto bene. 342 00:28:07,685 --> 00:28:09,229 Vado a controllare le capsule. 343 00:28:27,497 --> 00:28:29,332 No, non ti preoccupare. 344 00:28:30,250 --> 00:28:31,292 Non sono malata. 345 00:28:31,959 --> 00:28:32,960 Allora cos'hai? 346 00:28:34,795 --> 00:28:36,005 Niente. 347 00:28:39,550 --> 00:28:40,885 Cavolo. 348 00:28:43,929 --> 00:28:44,972 Chi è il padre? 349 00:28:46,266 --> 00:28:47,517 Uno stronzo. 350 00:28:49,477 --> 00:28:52,688 Ma non dirlo a mio fratello, ok? 351 00:28:53,981 --> 00:28:55,358 - Ha già abbastanza preoccupazioni. - No. 352 00:28:55,525 --> 00:28:56,942 Non dirò nulla. 353 00:28:57,860 --> 00:29:00,696 Mi basta sapere che questo bimbo vedrà il sole. 354 00:29:23,469 --> 00:29:24,929 Ci siamo quasi, credo. 355 00:29:29,392 --> 00:29:30,810 Ok, Navarro. 356 00:29:30,976 --> 00:29:33,646 Camera stagna 5-B, usciremo da lì una volta trovato il criocombustibile. 357 00:29:33,813 --> 00:29:34,647 Arrivo. 358 00:29:34,814 --> 00:29:37,608 Benvenuti sulla stazione spaziale Renaissance, 359 00:29:37,775 --> 00:29:41,571 il centro di Ricerca e Sviluppo della Weyland-Yutani. 360 00:29:41,987 --> 00:29:45,032 La stazione è divisa in due metà: 361 00:29:45,325 --> 00:29:47,076 Romulus e Remus, 362 00:29:48,328 --> 00:29:53,333 ognuna dedicata allo sforzo di migliorare il ruolo dell'umanità nello spazio. 363 00:29:56,085 --> 00:29:57,962 Questo posto mette i brividi. 364 00:29:59,213 --> 00:30:02,132 Sai qual è il colmo per un minatore mancino? 365 00:30:03,759 --> 00:30:04,760 Sapersi destreggiare. 366 00:30:04,927 --> 00:30:06,346 L'hai capita? Sapersi destreggiare. 367 00:30:06,512 --> 00:30:08,222 Puoi spegnerti, grazie? 368 00:30:09,390 --> 00:30:10,766 Dicevi di essere agitato… 369 00:30:10,933 --> 00:30:12,727 - e volevo assicurarmi che tu fossi… - Gesù! 370 00:30:12,893 --> 00:30:15,145 Non vedo l'ora di essere nella capsula… 371 00:30:15,312 --> 00:30:17,064 così non ti vedrò più. 372 00:30:19,191 --> 00:30:20,901 Mi vedrai su Yvaga. 373 00:30:21,068 --> 00:30:22,403 No, tu non ci vieni su Yvaga. 374 00:30:22,570 --> 00:30:23,696 Smettila, Bjorn. 375 00:30:24,279 --> 00:30:25,365 Non ci vengo? 376 00:30:25,531 --> 00:30:26,449 Ma bravo. 377 00:30:26,616 --> 00:30:27,867 Lei non te l'ha detto? 378 00:30:28,784 --> 00:30:31,579 Sì, è un sistema non-Weyland-Yutani… 379 00:30:33,080 --> 00:30:34,874 e non ammettono gente finta. 380 00:30:36,501 --> 00:30:38,878 Preferisco il termine "persona artificiale". 381 00:30:41,422 --> 00:30:42,423 Ascolta, Andy, 382 00:30:43,383 --> 00:30:45,801 Rain rischierebbe il carcere se ti portasse con lei. 383 00:30:46,427 --> 00:30:48,345 E se restate su Jackson, prima o poi… 384 00:30:48,513 --> 00:30:50,681 la compagnia ti disattiverà. 385 00:30:51,348 --> 00:30:52,517 Lo capisci? 386 00:30:53,393 --> 00:30:55,310 Devi restare sulla nave a custodire le capsule. 387 00:30:56,145 --> 00:30:57,354 Ma una volta arrivati… 388 00:30:58,731 --> 00:31:00,107 Disattivazione. 389 00:31:00,274 --> 00:31:01,150 Luci spente per sempre. 390 00:31:02,985 --> 00:31:03,819 Hai finito? 391 00:31:04,194 --> 00:31:05,362 Dico solo la verità. 392 00:31:09,074 --> 00:31:10,826 Va bene. 393 00:31:11,494 --> 00:31:14,747 Ciò che è meglio per Rain è meglio anche per me. 394 00:31:18,626 --> 00:31:20,377 Sei un bravo ragazzo, Andy. 395 00:31:21,754 --> 00:31:22,963 Mancherai a tutti noi. 396 00:31:28,928 --> 00:31:30,054 Dunque non lo sapeva? 397 00:31:31,431 --> 00:31:34,141 Non ho avuto il coraggio di dirglielo. 398 00:31:36,060 --> 00:31:37,352 Non starci male. 399 00:31:40,105 --> 00:31:40,940 Cazzo. 400 00:31:41,106 --> 00:31:44,068 Non devi buttare via tutta la tua vita per Andy. 401 00:31:46,236 --> 00:31:48,864 A lui non importa. Per lui non ha importanza. 402 00:31:50,616 --> 00:31:52,076 Ok? Lui non è… 403 00:31:53,243 --> 00:31:54,870 vero. 404 00:32:18,686 --> 00:32:20,480 Il segnale proviene da qui dentro. 405 00:32:30,322 --> 00:32:32,575 Non avevi detto che era stata dismessa? 406 00:32:32,742 --> 00:32:33,743 Sì. 407 00:32:34,785 --> 00:32:36,496 A me non sembra dismessa. 408 00:32:36,787 --> 00:32:37,955 No, infatti. 409 00:32:38,122 --> 00:32:40,124 Ma è sicuramente abbandonata. 410 00:32:40,415 --> 00:32:42,042 Ehi, Andy, guarda. 411 00:32:43,335 --> 00:32:45,420 Potrei friggere un sintetico con uno di questi, 412 00:32:46,213 --> 00:32:47,757 se aumento la potenza. 413 00:32:51,343 --> 00:32:52,720 Potrei portarmelo dietro. 414 00:32:52,887 --> 00:32:53,721 Ora basta. 415 00:32:53,888 --> 00:32:55,973 Nel caso ti venga qualche strana idea. 416 00:32:58,142 --> 00:33:00,102 Scherzo. Stavo scherzando. 417 00:33:00,269 --> 00:33:01,270 Che cazzo fai? 418 00:33:01,771 --> 00:33:02,772 Attento. 419 00:33:13,407 --> 00:33:14,491 Cazzo. 420 00:33:19,580 --> 00:33:20,581 È solo un sintetico. 421 00:33:22,583 --> 00:33:23,584 Cazzo. 422 00:33:24,544 --> 00:33:26,546 Ho pensato che fosse una persona vera per un secondo. 423 00:33:26,712 --> 00:33:28,005 Cos'è successo lì dentro? 424 00:33:28,297 --> 00:33:30,090 Non lo so. Una perdita chimica, forse. 425 00:33:31,258 --> 00:33:34,011 Il combustibile dev'essere lì dentro. Prendiamolo e leviamoci dal cazzo. 426 00:33:39,559 --> 00:33:41,268 Bene. Andy? 427 00:33:55,866 --> 00:33:57,034 Bjorn, prendi la torcia. 428 00:34:02,247 --> 00:34:04,083 Qui non vedo capsule. 429 00:34:04,249 --> 00:34:07,377 Solo impianti di raffreddamento. Il combustibile, però, è lo stesso. 430 00:34:13,718 --> 00:34:14,719 Sì. 431 00:34:16,637 --> 00:34:17,847 45 chili. 432 00:34:18,013 --> 00:34:20,140 Più di quanto ci serve per arrivare su Yvaga. 433 00:34:21,016 --> 00:34:23,268 Bene. Bjorn, aiutami con questo affare. 434 00:34:32,820 --> 00:34:34,321 Al mio tre tira. Ok, Bjorn? 435 00:34:34,739 --> 00:34:35,823 Pronto? 436 00:34:35,990 --> 00:34:37,199 Uno, due, 437 00:34:38,325 --> 00:34:39,326 tre. 438 00:34:39,576 --> 00:34:40,410 Cazzo. 439 00:34:40,870 --> 00:34:42,079 - Cazzo. - Le dita. 440 00:34:43,748 --> 00:34:44,915 Non mi sento più le dita. 441 00:34:52,965 --> 00:34:54,216 Fa un male cane. Mi ha congelato le mani. 442 00:34:55,217 --> 00:34:56,051 - Che succede? - Cazzo. 443 00:34:56,426 --> 00:34:58,638 Non lo so. Una sorta di isolamento di emergenza. 444 00:34:58,804 --> 00:35:00,222 Andy, il portello. 445 00:35:04,226 --> 00:35:05,310 Cazzo, non ha l'autorizzazione. 446 00:35:05,477 --> 00:35:06,395 Cosa significa? 447 00:35:06,561 --> 00:35:07,772 Non ha il codice per aprire il portello. 448 00:35:08,689 --> 00:35:11,191 Sa riattivare un'intera astronave… 449 00:35:11,358 --> 00:35:13,277 ma non sa farci entrare in una stanza qualunque? 450 00:35:13,443 --> 00:35:15,655 Non è una stanza qualunque, è ovvio. 451 00:35:19,742 --> 00:35:20,868 Forza! 452 00:35:21,326 --> 00:35:22,536 Dai! 453 00:35:40,137 --> 00:35:41,681 Tranquilla. Li faremo uscire. 454 00:35:45,559 --> 00:35:48,771 Se non riesce Andy ad aprire i portelli, dubito che ci riusciremo noi. 455 00:35:49,980 --> 00:35:52,149 È un sintetico Weyland-Yutani… 456 00:35:52,316 --> 00:35:53,943 e stiamo commettendo una violazione. 457 00:35:54,484 --> 00:35:56,278 Sì. Hai qualche idea migliore? 458 00:35:56,987 --> 00:35:57,988 Per ora no. 459 00:36:00,783 --> 00:36:02,076 Credo sia qui dentro. 460 00:36:05,788 --> 00:36:06,789 Bjorn! 461 00:36:08,623 --> 00:36:09,624 Tyler! 462 00:36:14,171 --> 00:36:15,214 Sono lì dentro. 463 00:36:19,885 --> 00:36:21,011 Cosa stai facendo? 464 00:36:21,178 --> 00:36:24,890 Se questo modulo funziona ancora, posso passare le sue credenziali a Andy. 465 00:36:25,265 --> 00:36:27,184 Un livello di autorizzazione più alto dovrebbe aprire la porta. 466 00:37:02,762 --> 00:37:04,388 Cazzo. È bloccato. 467 00:37:06,974 --> 00:37:08,893 Fa caldissimo, qui. 468 00:37:36,461 --> 00:37:37,462 Pazzesco. 469 00:37:37,629 --> 00:37:38,964 Meglio se non tocchi niente. 470 00:37:39,131 --> 00:37:40,049 Sì, ok, mamma. 471 00:37:44,594 --> 00:37:45,888 Aiutami! Aiuto! 472 00:37:46,055 --> 00:37:47,056 Oh, no! Che cosa faccio? 473 00:37:47,222 --> 00:37:48,682 Il modulo. Rimuovilo! 474 00:37:54,313 --> 00:37:55,439 Stai bene? 475 00:37:56,857 --> 00:37:58,067 È stato assurdo. 476 00:37:58,317 --> 00:37:59,234 Tieni. 477 00:37:59,776 --> 00:38:00,861 Fammi vedere. 478 00:38:02,779 --> 00:38:04,156 Sì, ok. 479 00:38:04,489 --> 00:38:05,532 Bene. 480 00:38:05,699 --> 00:38:07,534 - Ci sono. - Ehi. 481 00:38:07,701 --> 00:38:08,702 Rain. 482 00:38:09,995 --> 00:38:11,705 Era di un sintetico. 483 00:38:12,998 --> 00:38:14,708 Inseriscilo nel modulo di Andy. 484 00:38:19,004 --> 00:38:20,005 Mi dispiace tanto. 485 00:38:21,090 --> 00:38:22,299 Usciamo di qui e basta. 486 00:38:24,009 --> 00:38:25,010 Andy? 487 00:38:27,637 --> 00:38:28,931 Ok, vediamo. 488 00:38:32,434 --> 00:38:33,268 Ok. 489 00:38:38,273 --> 00:38:39,274 Cazzo. 490 00:38:39,441 --> 00:38:41,401 Ho sbagliato qualcosa, Rain? È immobile. 491 00:38:41,568 --> 00:38:42,862 Si sta solo riavviando. 492 00:38:43,028 --> 00:38:44,779 Ci vuole qualche minuto. 493 00:39:07,844 --> 00:39:09,471 Tieni, ti do qualcosa per le dita. 494 00:39:17,479 --> 00:39:18,772 Che cazzo era? 495 00:39:22,026 --> 00:39:23,443 Ok, resta fermo un attimo. 496 00:39:27,572 --> 00:39:28,573 Tyler? 497 00:39:33,328 --> 00:39:34,663 Cosa state facendo? 498 00:39:44,089 --> 00:39:44,924 Bjorn? 499 00:39:45,674 --> 00:39:46,926 Non scherzare. Alzati. 500 00:39:47,092 --> 00:39:48,385 Non sto scherzando. C'è qualcosa nell'acqua. 501 00:39:49,053 --> 00:39:49,886 Che cosa vuoi dire? Che cos'è? 502 00:39:50,054 --> 00:39:52,764 Non so cosa sia. Ma c'è qualcosa, cazzo. 503 00:39:57,519 --> 00:39:58,520 Bjorn! 504 00:40:01,815 --> 00:40:02,857 Cazzo! 505 00:40:03,150 --> 00:40:04,151 Cosa cazzo era? 506 00:40:09,698 --> 00:40:10,615 Andy! 507 00:40:12,993 --> 00:40:13,994 Bjorn! 508 00:40:20,334 --> 00:40:22,169 Bjorn, aiutalo! Fa' qualcosa! 509 00:40:22,336 --> 00:40:23,378 Bjorn! 510 00:40:28,008 --> 00:40:29,551 - Tyler! - Mi dispiace. Mi dispiace. 511 00:40:31,886 --> 00:40:32,887 Dai! 512 00:40:33,305 --> 00:40:35,224 - Su! Aiutami! - No, ferma. Ferma. Non… 513 00:40:35,390 --> 00:40:37,017 - No! Navarro! - Usciranno anche quei cosi. 514 00:40:37,101 --> 00:40:38,978 Se entrano… Se entrano… Se entrano… 515 00:40:39,311 --> 00:40:40,145 No! 516 00:40:44,024 --> 00:40:45,234 Cazzo. Cazzo. 517 00:41:11,801 --> 00:41:13,387 Andy! Andiamo! 518 00:41:15,555 --> 00:41:16,556 Vai! Bjorn! 519 00:41:16,723 --> 00:41:17,724 Andy, il portello! 520 00:41:18,767 --> 00:41:19,768 - Bjorn! - Dai, dai. 521 00:41:19,934 --> 00:41:20,935 Coraggio! Coraggio! 522 00:41:23,813 --> 00:41:24,856 - Uscite! - Dai, dai! 523 00:41:25,024 --> 00:41:25,982 - Forza! - Presto! 524 00:41:27,484 --> 00:41:28,735 Fuori! Uscite! 525 00:41:34,533 --> 00:41:36,535 - Bjorn, dai! - Forza! 526 00:41:41,998 --> 00:41:43,375 Andy, il portello! 527 00:41:52,426 --> 00:41:53,677 - Ferma. Ferma. - Lo so! 528 00:41:57,097 --> 00:41:58,140 La sta soffocando. 529 00:41:58,765 --> 00:42:00,100 Fermo! Fermo! Ehi! 530 00:42:00,475 --> 00:42:01,476 - La sta soffocando! - Cazzo. 531 00:42:02,061 --> 00:42:03,520 Fermo! Bjorn! 532 00:42:03,687 --> 00:42:05,272 Bjorn, fermo! Basta, cazzo! 533 00:42:05,730 --> 00:42:07,732 - Fermo! - Che cosa fa? La sta uccidendo? 534 00:42:07,899 --> 00:42:10,152 Non credo che stia facendo quello. 535 00:42:10,610 --> 00:42:11,611 No. 536 00:42:12,112 --> 00:42:13,113 Andy? 537 00:42:14,739 --> 00:42:16,491 La dilatazione cadenzata di quelle vesciche… 538 00:42:16,658 --> 00:42:18,952 e il ritmo respiratorio sincronizzato… 539 00:42:19,119 --> 00:42:21,788 suggeriscono che le stia passando ossigeno per farla sopravvivere. 540 00:42:22,331 --> 00:42:24,124 Non so con quale fine. 541 00:42:25,875 --> 00:42:27,419 Scusa, ma tu chi cazzo sei? 542 00:42:29,671 --> 00:42:32,048 Sono un sintetico ND-255 Weyland-Yutani. 543 00:42:32,507 --> 00:42:34,718 Servo in miniera e ho mansioni di sicurezza. 544 00:42:35,844 --> 00:42:36,886 Voi mi chiamate Andy. 545 00:42:37,053 --> 00:42:38,305 È quel modulo. 546 00:42:40,140 --> 00:42:41,141 Sì. 547 00:42:42,767 --> 00:42:45,061 Non mi ha solo aggiornato le credenziali. 548 00:42:45,354 --> 00:42:46,855 Ha potenziato notevolmente la mia IA… 549 00:42:47,021 --> 00:42:49,733 e sta riparando il mio sistema motorio proprio ora. 550 00:42:50,984 --> 00:42:52,819 Un potenziamento atteso da tempo. 551 00:42:52,986 --> 00:42:54,028 - Cazzo. Ora lo fulmino. - Ok, aspetta. 552 00:42:54,196 --> 00:42:55,905 - Fermo! - Perché no? 553 00:42:56,072 --> 00:42:58,074 Con quella scarica, i flessori della coda si contrarranno di colpo… 554 00:42:58,242 --> 00:42:59,326 rompendole il collo. 555 00:42:59,493 --> 00:43:00,702 Hai un'idea migliore? 556 00:43:00,869 --> 00:43:02,036 - Cosa cazzo dovremmo fare? - Ehi, ehi! 557 00:43:02,204 --> 00:43:03,205 Ehi, ehi. 558 00:43:04,038 --> 00:43:05,790 Andy, sai come aiutarla? 559 00:43:06,833 --> 00:43:09,211 Purtroppo il mio database cognitivo non è cambiato molto. 560 00:43:09,586 --> 00:43:12,506 Non so cosa sia questa creatura né come rimuoverla in sicurezza. 561 00:43:15,550 --> 00:43:17,552 Ma qualcuno in questa stanza forse lo sa. 562 00:43:47,999 --> 00:43:50,252 Devo mettere in sicurezza il composto Z-01. 563 00:43:50,419 --> 00:43:52,254 È la priorità della missione. Ogni altra priorità è annullata. 564 00:43:52,421 --> 00:43:54,047 Devo portare a termine la missione. 565 00:43:54,423 --> 00:43:55,549 Mi spiace, 566 00:43:55,799 --> 00:43:57,301 ma la tua missione è fallita. 567 00:43:57,467 --> 00:43:59,511 Cosa? No, io… 568 00:44:04,974 --> 00:44:07,060 Sai dirci cosa possiamo fare per aiutarla? 569 00:44:08,312 --> 00:44:10,605 Non aiutatela. Scappate. 570 00:44:11,481 --> 00:44:13,317 Uscite come siete entrati. 571 00:44:13,483 --> 00:44:14,693 No, no. Aspetta. 572 00:44:15,151 --> 00:44:17,196 Non la lasciamo qui, capito? 573 00:44:17,362 --> 00:44:19,489 Allora abbiate pietà e mettete fine alla sua vita. 574 00:44:20,073 --> 00:44:22,784 Altrimenti morirete tutti. 575 00:44:24,911 --> 00:44:26,455 Cosa cazzo sta dicendo? 576 00:44:26,621 --> 00:44:27,872 Che cosa le sta facendo? 577 00:44:28,039 --> 00:44:30,792 Il parassitoide le sta impiantando il Plagiarus Praepotens. 578 00:44:30,959 --> 00:44:32,126 Come hai detto? 579 00:44:32,294 --> 00:44:36,340 Un seme che si fonderà col suo DNA e che crescerà rapidamente in lei. 580 00:44:36,506 --> 00:44:37,924 Cosa crescerà in lei? 581 00:44:49,644 --> 00:44:52,439 Xenomorfo XX121. 582 00:44:53,315 --> 00:44:57,902 Un veicolo da traino entrò in contatto con questo esemplare due decenni fa. 583 00:44:58,069 --> 00:45:01,406 Dei sette membri dell'equipaggio della USS Nostromo solo uno sopravvisse, 584 00:45:01,573 --> 00:45:03,617 espellendo la creatura dalla camera stagna. 585 00:45:04,409 --> 00:45:06,578 È da allora che la cerchiamo. 586 00:45:07,287 --> 00:45:10,540 170 giorni fa, la nostra ricerca ha avuto fine, 587 00:45:10,707 --> 00:45:12,751 e il corpo dello xenomorfo è stato portato a bordo, 588 00:45:13,418 --> 00:45:14,919 ritenuto ormai morto. 589 00:45:15,086 --> 00:45:16,380 Ma, ovviamente, 590 00:45:16,546 --> 00:45:20,384 la mancanza di ossigeno e cibo non impatta molto su questo… 591 00:45:20,550 --> 00:45:21,968 organismo perfetto. 592 00:45:22,135 --> 00:45:24,137 Però niente è davvero immortale. 593 00:45:25,889 --> 00:45:26,931 Ovviamente. 594 00:45:27,432 --> 00:45:30,143 Ha scatenato il caos sulla stazione… 595 00:45:30,810 --> 00:45:33,397 finché gli agenti sopravvissuti non l'hanno ammazzato. 596 00:45:33,563 --> 00:45:36,149 Ma era solo l'inizio del suo canto del cigno. 597 00:45:37,191 --> 00:45:38,192 Acido al posto del sangue? 598 00:45:38,360 --> 00:45:40,069 Solforico e fluoridrico. 599 00:45:40,236 --> 00:45:41,905 Ho sigillato tutta la stazione ma era troppo tardi. 600 00:45:42,071 --> 00:45:43,239 Ehi, chiudi il becco! 601 00:45:43,407 --> 00:45:44,991 A nessuno importa più della tua cazzo di nave. 602 00:45:45,158 --> 00:45:46,326 Ok, ok. 603 00:45:46,993 --> 00:45:50,955 E se usassimo il criocombustibile per congelare la base della coda? 604 00:45:51,915 --> 00:45:54,751 Forse così non la soffocherà. 605 00:45:56,002 --> 00:45:57,128 Potrebbe funzionare. 606 00:46:26,115 --> 00:46:27,492 Bene, togliamolo! Via! 607 00:46:49,222 --> 00:46:51,099 È andato via. Non ce l'hai più. 608 00:46:52,684 --> 00:46:54,310 Non c'è più. 609 00:46:54,478 --> 00:46:56,020 È tutto a posto. 610 00:46:56,187 --> 00:46:57,522 Non ne sarei tanto sicuro. 611 00:47:03,152 --> 00:47:04,028 Che probabilità ci sono? 612 00:47:04,195 --> 00:47:06,531 60 e 40, a sfavore della vostra amica. 613 00:47:06,698 --> 00:47:07,866 Probabilità di cosa? 614 00:47:09,701 --> 00:47:11,411 Che la creatura abbia già finito il lavoro. 615 00:47:13,872 --> 00:47:15,123 Ma di cosa parla? 616 00:47:17,000 --> 00:47:18,251 Ascoltami. 617 00:47:18,585 --> 00:47:21,087 Gli umani attraversano troppi stadi emozionali… 618 00:47:21,254 --> 00:47:25,509 prima di accettare la via più dura, sebbene sia più logica. 619 00:47:25,800 --> 00:47:27,552 Tu devi aiutarli. 620 00:47:27,719 --> 00:47:28,720 Tu devi aiutarli. 621 00:47:33,975 --> 00:47:34,976 Andy? 622 00:47:35,977 --> 00:47:36,978 - Che succede? - Mi spiace, 623 00:47:37,145 --> 00:47:38,563 ma non possiamo riportarla a bordo con noi. 624 00:47:38,730 --> 00:47:40,482 - Ah, sì? È un problema. - Cosa stai facendo? 625 00:47:40,649 --> 00:47:41,608 - Devi comprendere. - Visto? 626 00:47:41,775 --> 00:47:42,984 - Ecco cosa intendo con "strane idee"! - Ma di che parli? 627 00:47:43,151 --> 00:47:44,193 No, lui è… 628 00:47:45,153 --> 00:47:46,405 - No! No! - Stronzo del cazzo! 629 00:47:46,780 --> 00:47:47,989 Ehi! Andy! Andy! 630 00:47:48,322 --> 00:47:49,157 Andiamo. 631 00:47:49,323 --> 00:47:50,450 Ehi, ehi! Sono qui. 632 00:47:50,617 --> 00:47:52,118 Andiamo. Forza. 633 00:47:54,413 --> 00:47:55,414 Andiamo, Tyler! Coraggio. 634 00:47:55,580 --> 00:47:56,415 - Sono qui. - Bjorn! No. 635 00:47:56,581 --> 00:47:58,166 Bjorn, non ce ne andiamo senza di loro! 636 00:47:58,542 --> 00:47:59,543 - Sono qui. - Bjorn! 637 00:48:01,878 --> 00:48:03,505 - Dove sono? - Ascoltami. 638 00:48:03,672 --> 00:48:04,589 - Dobbiamo far partire la nave, ok? - Rain dov'è? 639 00:48:04,756 --> 00:48:05,632 - Tu pensa a farla ripartire. - Come… 640 00:48:05,799 --> 00:48:06,800 Perdonami. 641 00:48:07,717 --> 00:48:10,011 Sono stato solo un peso per te. 642 00:48:10,178 --> 00:48:12,972 Oggi, posso finalmente essere utile. 643 00:48:13,389 --> 00:48:15,725 E tu non mi vedrai più come un bambino. 644 00:48:17,936 --> 00:48:18,770 Cosa? 645 00:48:19,729 --> 00:48:20,564 Andy! 646 00:48:30,239 --> 00:48:31,240 - Ehi! - Bjorn! 647 00:48:55,098 --> 00:48:55,932 Cazzo, cazzo! 648 00:48:57,100 --> 00:48:57,934 Navarro, sgancia! 649 00:48:58,101 --> 00:48:59,268 Sgancia la nave! 650 00:49:02,021 --> 00:49:04,398 Sgancio iniziato. 651 00:49:04,566 --> 00:49:06,985 Liberare la camera stagna. 652 00:49:19,122 --> 00:49:21,457 Cosa cazzo fa? Non possono partire senza di noi. 653 00:49:21,625 --> 00:49:23,417 Crede che Andy voglia uccidere Navarro. 654 00:49:25,086 --> 00:49:26,087 Cosa? 655 00:49:27,421 --> 00:49:28,548 Aspetta, è così? 656 00:49:32,426 --> 00:49:33,595 Non lo so. 657 00:49:37,015 --> 00:49:38,975 Andy? Andy? 658 00:49:39,851 --> 00:49:41,603 Andy, apri il portello. 659 00:49:47,526 --> 00:49:50,153 Mi dispiace. Non sono riuscito a fermarli. 660 00:49:51,404 --> 00:49:52,321 Bjorn? 661 00:49:52,488 --> 00:49:53,447 Bjorn, cosa state facendo? 662 00:49:54,032 --> 00:49:55,784 Non potete lasciarci qui. Dovete tornare a prenderci. 663 00:49:55,950 --> 00:49:58,411 Scusa, prima lei deve spegnere quello psicopatico. 664 00:50:00,664 --> 00:50:01,831 Che succede? 665 00:50:01,998 --> 00:50:03,124 Andy… 666 00:50:04,793 --> 00:50:07,170 - Ha qualcosa che non va. - Cosa? 667 00:50:07,629 --> 00:50:09,047 Devo uscire subito da questa camera stagna. 668 00:50:09,213 --> 00:50:10,048 Devo… 669 00:50:12,466 --> 00:50:13,301 Navarro? 670 00:50:13,467 --> 00:50:14,594 Stai bene? 671 00:50:15,428 --> 00:50:17,388 Cosa c'è? Cosa ti serve? 672 00:50:23,352 --> 00:50:24,353 Navarro? 673 00:50:33,279 --> 00:50:34,447 Oddio. 674 00:50:34,614 --> 00:50:36,199 Oddio, ma che cos'è? 675 00:50:39,493 --> 00:50:41,287 Navarro, ti prego. Navarro! Navarro! 676 00:50:41,454 --> 00:50:42,664 Ehi, ehi. 677 00:50:43,539 --> 00:50:46,000 Non so cosa fare, mi spiace. Non lo so. 678 00:50:52,006 --> 00:50:53,007 Ditemi qualcosa! 679 00:50:53,174 --> 00:50:55,134 Kay, Bjorn, Navarro, cosa succede? 680 00:51:05,729 --> 00:51:06,730 Aiuto! 681 00:51:07,647 --> 00:51:09,023 - Aiuto! - Kay! 682 00:51:10,191 --> 00:51:12,861 Cosa sta succedendo? Cosa sta succedendo? 683 00:51:15,279 --> 00:51:17,198 Non lasciarmi morire, ti prego. 684 00:51:20,118 --> 00:51:21,119 Qualcuno ci aiuti! 685 00:53:06,766 --> 00:53:07,767 Bjorn? 686 00:53:08,226 --> 00:53:09,227 Kay? 687 00:53:09,393 --> 00:53:10,561 Dobbiamo andare a prenderli. 688 00:53:11,270 --> 00:53:16,275 47 minuti all'impatto. 689 00:53:17,902 --> 00:53:18,903 Non ha senso. 690 00:53:19,070 --> 00:53:20,780 No, dicevi che avevamo delle ore. 691 00:53:20,947 --> 00:53:24,033 L'esplosione ha spostato l'asse di qualche grado, 692 00:53:24,367 --> 00:53:26,452 quanto basta per colpire gli asteroidi un po' prima. 693 00:53:26,828 --> 00:53:28,079 Dove si sono schiantati? 694 00:53:28,788 --> 00:53:30,999 Sull'hangar del Romulus, dall'altra parte della stazione. 695 00:53:31,165 --> 00:53:32,375 - Ok. - Andiamo. 696 00:53:41,009 --> 00:53:46,014 45 minuti all'impatto. 697 00:53:50,143 --> 00:53:53,312 Mother, qual è il livello di integrità del composto Z-01? 698 00:53:59,861 --> 00:54:01,279 C'è ancora speranza. 699 00:54:09,996 --> 00:54:12,248 Dobbiamo trovare il modo di attraversare il modulo Romulus. 700 00:54:21,465 --> 00:54:22,466 No, no, no. 701 00:54:22,633 --> 00:54:24,302 Devono essersi diffusi dal laboratorio. 702 00:54:28,139 --> 00:54:29,432 Non vedo altre vie. 703 00:54:29,598 --> 00:54:30,683 Andy, puoi… 704 00:54:34,603 --> 00:54:36,189 Ho sentito la tua voce nella mia testa. 705 00:54:36,355 --> 00:54:37,398 Che mi chiamava. 706 00:54:37,899 --> 00:54:40,776 Persona artificiale ND-255. 707 00:54:41,110 --> 00:54:44,488 Il tuo modello era la spina dorsale dei nostri sforzi di colonizzazione… 708 00:54:44,655 --> 00:54:46,449 e sono onorato di essere in tua presenza. 709 00:54:46,615 --> 00:54:48,534 Permettimi di presentarmi. 710 00:54:49,535 --> 00:54:51,204 Sono l'ufficiale scientifico Rook… 711 00:54:51,745 --> 00:54:54,040 e chiedo umilmente la tua assistenza. 712 00:54:54,748 --> 00:54:56,960 Temo di avere una sola direttiva. 713 00:54:57,543 --> 00:55:00,546 Fare ciò che è meglio per… 714 00:55:01,923 --> 00:55:04,258 L'upgrade comprendeva anche una nuova direttiva. 715 00:55:04,843 --> 00:55:06,260 Che sostituisce quella vecchia. 716 00:55:06,928 --> 00:55:07,971 Capisco. 717 00:55:09,263 --> 00:55:10,806 Cosa mi è richiesto di fare, 718 00:55:11,307 --> 00:55:12,141 signore? 719 00:55:12,683 --> 00:55:14,060 Portare a termine la nostra missione. 720 00:55:22,360 --> 00:55:23,611 - Andy! - Andy! 721 00:55:24,653 --> 00:55:25,488 Andy. 722 00:55:25,821 --> 00:55:27,198 Domando scusa. 723 00:55:27,573 --> 00:55:29,825 Mi stavo consultando col mio amico sulla nostra situazione. 724 00:55:29,993 --> 00:55:30,826 Seguitemi. 725 00:55:32,495 --> 00:55:34,038 Cosa? La nostra situazione? Come… 726 00:55:34,205 --> 00:55:36,165 Andy! Andy! 727 00:55:44,382 --> 00:55:45,841 I parassitoidi non hanno occhi. 728 00:55:46,425 --> 00:55:49,929 Vi tracciano dai suoni, ma soprattutto dalle emissioni termiche. 729 00:55:50,096 --> 00:55:51,055 Cosa? 730 00:55:51,890 --> 00:55:53,016 La temperatura corporea. 731 00:55:53,182 --> 00:55:54,017 Certo. 732 00:55:54,225 --> 00:55:57,353 Se alzassimo la temperatura della stanza fino a quella dei nostri corpi… 733 00:55:57,520 --> 00:55:59,480 ci renderemmo invisibili a loro? 734 00:55:59,730 --> 00:56:01,274 Se non facciamo rumore? 735 00:56:02,066 --> 00:56:03,651 C'è solo un modo per scoprirlo. 736 00:56:11,242 --> 00:56:12,201 Ehi. 737 00:56:15,121 --> 00:56:16,414 È tutta colpa mia. 738 00:56:19,417 --> 00:56:20,668 Sì, è vero. 739 00:56:22,962 --> 00:56:25,256 Tua, mia e di tutti gli altri. 740 00:56:27,926 --> 00:56:29,969 Abbiamo deciso tutti insieme di farlo. 741 00:56:34,557 --> 00:56:35,891 Li recupereremo. 742 00:56:38,769 --> 00:56:43,774 40 minuti all'impatto. 743 00:57:15,264 --> 00:57:17,808 La temperatura del corridoio è ora la stessa dei vostri corpi… 744 00:57:17,976 --> 00:57:19,935 e le creature non dovrebbero riuscire a vedervi. 745 00:57:20,103 --> 00:57:23,647 Ma stress, paura e panico la faranno alzare di colpo… 746 00:57:23,814 --> 00:57:25,149 e sareste scoperti. 747 00:57:25,316 --> 00:57:27,068 Sudore, pelle d'oca. 748 00:57:27,235 --> 00:57:29,362 È così che la pelle cerca di raffreddare il corpo. 749 00:57:29,528 --> 00:57:30,989 Stateci attenti. 750 00:57:31,905 --> 00:57:34,783 Ora state calmi e non fate rumore. 751 01:00:30,251 --> 01:00:32,211 Dai. Dai! 752 01:00:32,586 --> 01:00:35,923 Dai! Dai! 753 01:00:45,140 --> 01:00:46,600 Ok. Ok. 754 01:00:46,767 --> 01:00:48,769 Andiamo, Bjorn. Andiamo. 755 01:01:01,699 --> 01:01:02,533 Cazzo. 756 01:01:02,950 --> 01:01:04,117 Sta' indietro, ti prego. 757 01:01:09,164 --> 01:01:09,998 Cazzo! 758 01:01:13,586 --> 01:01:15,254 No! Cazzo! 759 01:01:50,581 --> 01:01:51,415 Tyler. 760 01:01:53,251 --> 01:01:54,084 Dai. 761 01:02:01,675 --> 01:02:02,510 Kay… 762 01:02:04,762 --> 01:02:06,221 Oddio, Tyler… 763 01:02:06,389 --> 01:02:08,056 Sono qui, Kay. Sono qui. 764 01:02:08,641 --> 01:02:10,768 Ti prego, Tyler, aiutami. 765 01:02:10,934 --> 01:02:12,978 Sono tutti morti. Non riesco ad aprire questo portello. 766 01:02:13,562 --> 01:02:14,438 Ti prego. 767 01:02:20,278 --> 01:02:21,904 La leva col pulsante rosso… 768 01:02:22,070 --> 01:02:23,489 C'è una chiave sulla sinistra. 769 01:02:25,408 --> 01:02:26,409 Aiuto. 770 01:02:26,575 --> 01:02:27,660 Non la trovo. 771 01:02:27,826 --> 01:02:29,287 Non ci sono chiavi. Non ce ne sono, Tyler. 772 01:02:31,955 --> 01:02:33,374 C'è. Deve esserci. 773 01:02:33,541 --> 01:02:35,125 Una chiave. Ok, ok. 774 01:02:54,853 --> 01:02:56,397 Ho la chiave. Ho la chiave. 775 01:03:01,485 --> 01:03:02,486 Oddio. 776 01:03:23,966 --> 01:03:24,800 Correte. 777 01:03:26,218 --> 01:03:27,678 Via! Via! 778 01:03:51,785 --> 01:03:52,786 Aspetta! 779 01:03:53,245 --> 01:03:54,246 Aspetta! 780 01:03:54,913 --> 01:03:55,914 Dai! 781 01:04:05,508 --> 01:04:07,385 Per poco non lo lasciavi fuori. 782 01:04:07,551 --> 01:04:10,429 Sì, ma non l'ho fatto. 783 01:04:10,596 --> 01:04:13,516 Ho calcolato perfettamente i tempi, meglio dell'ultima volta. 784 01:04:14,683 --> 01:04:15,684 Non siete d'accordo? 785 01:04:16,852 --> 01:04:18,396 Ci siamo quasi. 786 01:04:18,562 --> 01:04:19,772 Muoviamoci. 787 01:04:20,856 --> 01:04:26,194 30 minuti all'impatto. 788 01:06:53,008 --> 01:06:55,010 Accesso negato. 789 01:07:01,684 --> 01:07:02,517 Kay… 790 01:07:03,936 --> 01:07:05,478 Siamo qui. Siamo qui. Va tutto bene. 791 01:07:05,938 --> 01:07:06,980 Andy, apri il portello. 792 01:07:07,856 --> 01:07:08,941 Va tutto bene. 793 01:07:10,025 --> 01:07:11,109 Ora ti facciamo uscire. 794 01:07:11,694 --> 01:07:12,861 Tyler, apri il portello. 795 01:07:13,028 --> 01:07:13,987 Apri il portello. Forza. 796 01:07:16,114 --> 01:07:17,282 Oddio. 797 01:07:17,449 --> 01:07:18,659 - Guardami, Kay. - Andy, apri il portello. 798 01:07:18,826 --> 01:07:21,161 Kay, guardami. Va tutto bene. Ora ti faccio uscire. 799 01:07:21,328 --> 01:07:22,871 Andy, apri il portello. 800 01:07:23,455 --> 01:07:24,289 Non guardare di là. 801 01:07:24,456 --> 01:07:25,290 Andy. 802 01:07:25,498 --> 01:07:26,584 Tyler, cosa c'è? 803 01:07:26,750 --> 01:07:28,669 Ehi, ora tu mi apri quel portello, ok? 804 01:07:28,836 --> 01:07:30,838 La creatura non aspetta altro. 805 01:07:31,839 --> 01:07:33,256 Aprilo, ti prego. 806 01:07:34,424 --> 01:07:35,968 - Andy. Andy, apri il portello. - Ascoltami. Ascoltami. 807 01:07:36,134 --> 01:07:39,722 - È incinta. - Vi prego. Ragazzi. Presto. 808 01:07:39,888 --> 01:07:41,640 Avrà un bambino. Ok? 809 01:07:41,807 --> 01:07:42,850 Hai capito cos'ho detto? 810 01:07:43,016 --> 01:07:45,018 Ci vogliono due secondi per aprire e due per chiudere. 811 01:07:45,185 --> 01:07:47,020 Cosa state facendo? 812 01:07:47,771 --> 01:07:48,939 Cosa state facendo? Vi prego… 813 01:07:49,189 --> 01:07:51,358 La creatura avrà tutto il tempo di entrare. 814 01:07:51,524 --> 01:07:54,069 Vi prego, aprite il portello. 815 01:07:54,236 --> 01:07:55,362 Perché non mi aiutate? 816 01:07:55,528 --> 01:07:56,363 Ascolta. 817 01:07:56,529 --> 01:07:57,656 - Aiutatemi, vi prego. - Ora devi correre. 818 01:07:57,823 --> 01:07:58,907 - Vi prego. - Corri. 819 01:07:59,074 --> 01:08:00,158 Sei uno di noi! 820 01:08:00,325 --> 01:08:01,869 Apri quel cazzo di portello. Andy! 821 01:08:02,244 --> 01:08:03,245 Andy, ti prego! 822 01:08:03,411 --> 01:08:04,913 - È l'unico modo. - Andy! 823 01:08:05,080 --> 01:08:06,331 - Corri! - Ti prego! 824 01:08:06,498 --> 01:08:07,708 Apri quel cazzo… 825 01:08:09,793 --> 01:08:11,503 Kay! Kay! 826 01:08:12,713 --> 01:08:14,047 No, no, no. 827 01:08:14,381 --> 01:08:15,215 Kay! 828 01:08:26,393 --> 01:08:27,434 Lo apro io. 829 01:08:28,353 --> 01:08:29,647 Sta bene. Si sta muovendo. 830 01:08:29,812 --> 01:08:31,481 No. Va tutto bene. 831 01:08:39,071 --> 01:08:40,658 Andy, apri il portello, per favore. 832 01:08:41,283 --> 01:08:43,826 Andy, devo andare a prenderla. 833 01:08:44,827 --> 01:08:46,288 Mi dispiace davvero. 834 01:08:46,704 --> 01:08:48,290 Non avrei potuto fare nulla per salvarla. 835 01:08:48,455 --> 01:08:50,375 Avresti potuto aprire il portello, cazzo! 836 01:08:51,168 --> 01:08:52,878 Saremmo morti tutti. 837 01:08:55,130 --> 01:08:57,589 Dobbiamo muoverci prima che la creatura riesca ad arrivare qui. 838 01:08:57,758 --> 01:08:58,801 Andy, 839 01:09:01,011 --> 01:09:03,180 qual è la tua direttiva primaria? 840 01:09:04,847 --> 01:09:06,558 Temo di avere una nuova direttiva: 841 01:09:07,599 --> 01:09:09,852 fare ciò che è meglio per la compagnia. 842 01:09:12,022 --> 01:09:14,149 Devo rimuovere quel modulo. 843 01:09:14,942 --> 01:09:17,402 Temo che non sia nell'interesse della compagnia. 844 01:09:24,409 --> 01:09:25,577 Dobbiamo andare. 845 01:09:26,411 --> 01:09:27,412 Ora. 846 01:09:37,254 --> 01:09:38,966 Come hai potuto farlo? 847 01:09:40,217 --> 01:09:41,218 Cosa? 848 01:09:41,969 --> 01:09:43,595 Lasciare qualcuno indietro? 849 01:09:48,183 --> 01:09:49,476 Dove andiamo? 850 01:09:51,561 --> 01:09:54,064 A finire un lavoro affidatomi da Rook. 851 01:09:54,897 --> 01:09:58,819 Una volta finito, farà partire la Corbelan e aprirà l'hangar di attracco. 852 01:09:59,695 --> 01:10:01,697 Sarete liberi di continuare per Yvaga insieme. 853 01:10:02,114 --> 01:10:03,824 Io tornerò su Jackson. 854 01:10:04,116 --> 01:10:05,158 E ci resterò. 855 01:10:09,412 --> 01:10:12,082 Ammesso che usciremo vivi di qui. 856 01:10:23,260 --> 01:10:24,261 Ci siamo. 857 01:10:48,994 --> 01:10:51,496 Beta Lab Romulus. 858 01:10:51,663 --> 01:10:56,501 Tutto il personale necessita di autorizzazione di sicurezza A-1. 859 01:10:58,670 --> 01:10:59,922 Che cos'è? 860 01:11:00,088 --> 01:11:02,800 Sarà un'arma biochimica del cazzo. 861 01:11:03,341 --> 01:11:04,717 In realtà, l'esatto contrario. 862 01:11:06,719 --> 01:11:07,846 Diglielo, Andy. 863 01:11:08,555 --> 01:11:10,182 Di' loro ciò che ti ho detto. 864 01:11:10,348 --> 01:11:11,850 Le nostre colonie stanno morendo. 865 01:11:12,017 --> 01:11:15,187 Temperature insostenibili, nuove malattie a ogni ciclo. 866 01:11:15,854 --> 01:11:17,064 Fumi tossici dalle miniere. 867 01:11:17,230 --> 01:11:20,233 Una tragedia inaspettata dopo l'altra. 868 01:11:20,400 --> 01:11:23,736 L'umanità non è mai stata idonea alla colonizzazione spaziale. 869 01:11:23,904 --> 01:11:26,031 È semplicemente troppo fragile. 870 01:11:27,782 --> 01:11:28,867 Troppo debole. 871 01:11:30,577 --> 01:11:32,787 Questa stazione mirava a un cambiamento. 872 01:11:32,996 --> 01:11:36,624 "L'organismo perfetto." È così che dovremmo chiamare gli esseri umani. 873 01:11:37,918 --> 01:11:40,921 Quindi ho corretto questo errore. 874 01:11:41,629 --> 01:11:44,716 Ho preso il suo dono per l'umanità. 875 01:11:47,135 --> 01:11:51,306 Nei parassitoidi che ho bioingegnerizzato dal DNA dello xenomorfo, 876 01:11:51,473 --> 01:11:53,725 ho trovato un fluido non-newtoniano unico: 877 01:11:54,601 --> 01:11:55,602 la vita. 878 01:11:56,811 --> 01:12:00,232 Nella sua forma più primordiale e incontaminata. 879 01:12:00,398 --> 01:12:04,569 Questo microrganismo può essere il patogeno più distruttivo mai osservato. 880 01:12:05,195 --> 01:12:08,031 Ma, acetilandolo e sintetizzandolo nel nostro laboratorio, 881 01:12:08,198 --> 01:12:11,952 l'ho reso il miracolo che il sig. Weyland ha cercato fino alla morte: 882 01:12:12,995 --> 01:12:14,454 il fuoco di Prometeo. 883 01:12:15,538 --> 01:12:18,416 Il dono divino all'umanità. 884 01:12:20,335 --> 01:12:22,963 Lo Z-01 contiene il genoma responsabile… 885 01:12:23,130 --> 01:12:27,300 dell'abilità dello xeno di accelerare e rallentare il metabolismo a comando. 886 01:12:27,800 --> 01:12:32,805 La sua capacità simbiotica riscrive il DNA dell'ospite tramite il suo sangue. 887 01:12:35,850 --> 01:12:40,063 È un miglioramento necessario che l'umanità attendeva da tempo. 888 01:12:40,647 --> 01:12:43,733 È semplice: non possiamo più aspettare l'evoluzione. 889 01:12:44,276 --> 01:12:46,319 Ok, ora possiamo uscire di qui? 890 01:12:47,029 --> 01:12:49,864 La mia missione è portarlo alla colonia per perfezionarlo. 891 01:12:50,823 --> 01:12:52,284 Rook sta tracciando il composto. 892 01:12:53,243 --> 01:12:55,662 Una volta rilevato dentro la nostra nave, aprirà l'hangar di attracco… 893 01:12:55,828 --> 01:12:57,747 e farà tornare il trasportatore sulla colonia col pilota automatico. 894 01:12:59,291 --> 01:13:00,167 Aspetta. 895 01:13:02,920 --> 01:13:03,962 Lo vedi? 896 01:13:08,800 --> 01:13:09,634 Lì. 897 01:13:10,385 --> 01:13:11,886 Quello stronzo ci dà la caccia. 898 01:13:13,346 --> 01:13:15,307 Va bene. Nuovo piano. 899 01:13:16,099 --> 01:13:17,350 Sai usare un'arma? 900 01:13:19,186 --> 01:13:20,853 Certo che sì, cazzo. 901 01:13:27,069 --> 01:13:29,362 Bene. Questo è un fucile a impulso F44AA. 902 01:13:29,529 --> 01:13:31,323 Culatta rotante, azione pulsante elettronica. 903 01:13:31,489 --> 01:13:32,782 Era in dotazione ai Marine coloniali. 904 01:13:32,950 --> 01:13:34,617 "AA" sta per mira assistita. 905 01:13:34,784 --> 01:13:36,369 Mettilo sotto al braccio. 906 01:13:39,622 --> 01:13:41,166 Così. La mano qui. 907 01:13:44,377 --> 01:13:45,545 Bene. Mira a Andy. 908 01:13:46,213 --> 01:13:47,380 Lascia il grilletto a metà. 909 01:13:48,548 --> 01:13:49,757 Tranquilla, c'è la sicura. 910 01:13:54,554 --> 01:13:55,555 Visto? 911 01:13:55,930 --> 01:13:57,474 Mira assistita. 912 01:13:57,640 --> 01:13:58,808 Se quella cosa viene verso di te, 913 01:13:58,976 --> 01:14:00,978 basta puntare nella sua direzione e la centri. 914 01:14:01,728 --> 01:14:02,937 Come sai tutte queste cose? 915 01:14:04,897 --> 01:14:06,233 Giochi e riviste. 916 01:14:07,109 --> 01:14:08,986 Un unico caricatore. Fine. 917 01:14:09,444 --> 01:14:10,653 450 colpi. 918 01:14:11,113 --> 01:14:12,822 E non devi spararne neanche uno. 919 01:14:14,407 --> 01:14:16,826 Acido al posto del sangue. Ricordi? 920 01:14:17,952 --> 01:14:19,787 Siamo sul ponte inferiore della stazione. 921 01:14:19,954 --> 01:14:21,581 Sotto di noi c'è il vuoto dello spazio. 922 01:14:21,748 --> 01:14:23,041 Se colpisci quella creatura, 923 01:14:23,208 --> 01:14:25,585 la decompressione partirà all'istante. 924 01:14:26,128 --> 01:14:27,170 E moriremo tutti. 925 01:14:27,337 --> 01:14:28,713 Allora perché darci le armi? 926 01:14:28,880 --> 01:14:30,715 Perché la creatura potrebbe sentirsi minacciata… 927 01:14:30,882 --> 01:14:33,176 e forse non ci attaccherà frontalmente. 928 01:14:33,801 --> 01:14:34,802 Forse. 929 01:14:35,137 --> 01:14:36,304 Sottolineo forse. 930 01:14:37,430 --> 01:14:39,182 Ho trovato un passaggio tramite il nastro trasportatore. 931 01:14:39,766 --> 01:14:40,933 Da questa parte. 932 01:14:44,479 --> 01:14:45,647 Andy. 933 01:14:47,274 --> 01:14:48,566 Ci sei? 934 01:15:21,058 --> 01:15:26,063 20 minuti all'impatto. 935 01:15:37,657 --> 01:15:39,534 Alla fine del corridoio c'è un ascensore. 936 01:15:39,701 --> 01:15:41,494 Ci porterà direttamente alla nave. 937 01:15:54,466 --> 01:15:56,008 Ce ne sono altri. 938 01:15:56,176 --> 01:15:57,760 Sì, brutto affare. 939 01:15:58,178 --> 01:16:00,513 Pare che siano qui da un bel po'. 940 01:16:07,979 --> 01:16:08,980 Andy? 941 01:16:28,541 --> 01:16:30,335 Oddio. 942 01:16:35,257 --> 01:16:36,924 Piccole creature operose. 943 01:16:49,521 --> 01:16:51,773 Forse è meglio tornare indietro e trovare un'altra strada. 944 01:16:51,939 --> 01:16:53,483 Forse è una buona idea. 945 01:16:56,027 --> 01:16:57,612 Andy, vedi se riesci ad aprire questo portello. 946 01:16:58,280 --> 01:16:59,281 Fermi. 947 01:17:01,158 --> 01:17:01,991 Cosa c'è? 948 01:17:14,796 --> 01:17:15,630 Kay! 949 01:17:16,130 --> 01:17:17,715 Ehi! 950 01:17:17,882 --> 01:17:18,716 Tyler! 951 01:17:20,177 --> 01:17:21,093 Tyler! 952 01:17:21,261 --> 01:17:22,262 Kay! 953 01:17:25,056 --> 01:17:26,057 Kay! 954 01:17:31,188 --> 01:17:32,189 Kay! 955 01:17:45,285 --> 01:17:46,286 Kay! 956 01:17:47,287 --> 01:17:48,330 L'ho trovata. 957 01:17:51,749 --> 01:17:53,543 Va tutto bene. Ci siamo noi. 958 01:17:53,710 --> 01:17:54,836 È viva. 959 01:18:03,761 --> 01:18:05,054 Ok, ci siamo noi, ci siamo noi. 960 01:18:05,222 --> 01:18:06,097 Resisti. 961 01:18:07,181 --> 01:18:08,015 Ok. 962 01:18:11,644 --> 01:18:12,645 Siamo qui, siamo qui. 963 01:18:12,812 --> 01:18:14,314 Perde tanto sangue, Tyler. 964 01:18:14,481 --> 01:18:16,483 Forse non è stata ancora impiantata. 965 01:18:17,609 --> 01:18:18,610 Come fai a dirlo? 966 01:18:18,860 --> 01:18:21,070 Non vedo parassitoidi morti sui piedi. 967 01:18:21,571 --> 01:18:23,490 È colpa tua, Andy. Quindi fa' qualcosa. 968 01:18:24,366 --> 01:18:25,825 Ti prego! Andy! 969 01:18:30,872 --> 01:18:33,541 Il genoma umano è uguale a quello dei topi per il 25%. 970 01:18:34,208 --> 01:18:35,668 E sul topo ha funzionato. 971 01:18:40,465 --> 01:18:41,466 Coraggio, Kay. 972 01:18:44,844 --> 01:18:45,678 Fermo. 973 01:18:46,137 --> 01:18:47,264 Quale scelta ho? 974 01:18:48,222 --> 01:18:51,268 La riportiamo sul trasportatore e la mettiamo nella criocapsula. 975 01:18:51,434 --> 01:18:54,312 Resterà in vita abbastanza per poter essere curata nella colonia. 976 01:18:54,812 --> 01:18:56,356 Non mi fido di questa cosa. 977 01:18:56,523 --> 01:18:57,690 Ce la farà, Andy? 978 01:18:57,857 --> 01:18:59,191 Se ci sbrighiamo. 979 01:19:18,670 --> 01:19:19,671 Andiamo! Via! 980 01:19:27,053 --> 01:19:28,471 - La vedo. - Ci siamo. 981 01:19:28,638 --> 01:19:30,557 La tengo io. 982 01:19:31,140 --> 01:19:32,767 Va tutto bene. 983 01:19:32,934 --> 01:19:34,727 Manca pochissimo. Manca pochissimo. 984 01:19:37,439 --> 01:19:38,940 Ehi. Ehi, va tutto bene. 985 01:19:39,106 --> 01:19:41,484 Ci siamo quasi. Ci siamo quasi. 986 01:19:41,651 --> 01:19:42,569 Ci sei quasi. 987 01:19:42,735 --> 01:19:44,153 Devi solo resistere. 988 01:19:48,408 --> 01:19:49,409 Attente! 989 01:19:55,289 --> 01:19:56,123 Tyler? 990 01:19:56,916 --> 01:19:57,750 Tyler! 991 01:20:27,947 --> 01:20:29,699 È tutto quello che sai fare? 992 01:20:36,581 --> 01:20:37,624 Andy! 993 01:20:45,590 --> 01:20:47,216 No! Tyler! 994 01:21:57,036 --> 01:22:00,206 Kay, Kay, ascoltami, ok? 995 01:22:00,372 --> 01:22:02,208 L'ascensore arriva alla nave. 996 01:22:02,374 --> 01:22:05,545 Devi prendere questo e raggiungere una criocapsula. 997 01:22:05,712 --> 01:22:08,214 Il pilota automatico ti riporterà alla colonia. 998 01:22:09,381 --> 01:22:10,592 Pensi di farcela? 999 01:22:13,970 --> 01:22:14,971 Sì? 1000 01:22:15,137 --> 01:22:16,473 E tu? 1001 01:22:17,724 --> 01:22:19,141 Troverò il modo di rientrare. 1002 01:24:14,215 --> 01:24:15,549 Lascia che te lo tolga. 1003 01:24:16,593 --> 01:24:18,469 E in cambio ti aggiusterò. 1004 01:24:23,725 --> 01:24:24,976 Ascoltami. 1005 01:24:25,768 --> 01:24:27,604 Qui morirai, 1006 01:24:27,770 --> 01:24:31,398 e non è nell'interesse né della compagnia né mio. 1007 01:25:03,765 --> 01:25:07,685 Coraggio. Andy, ti prego. 1008 01:25:10,271 --> 01:25:15,442 10 minuti all'impatto. 1009 01:25:15,609 --> 01:25:16,610 Rain? 1010 01:25:21,240 --> 01:25:22,241 Andy. 1011 01:25:24,035 --> 01:25:26,829 - Mi dispiace tanto. - No, no. 1012 01:25:27,538 --> 01:25:30,291 No, dispiace a me. 1013 01:25:49,811 --> 01:25:51,520 Non riuscirò a trattenerla a lungo. 1014 01:26:18,214 --> 01:26:19,215 Dai. 1015 01:26:20,132 --> 01:26:21,425 Stai sprecando tempo. 1016 01:26:21,508 --> 01:26:23,803 Ehi. Ehi. Ti prego, aiutaci. 1017 01:26:25,763 --> 01:26:26,806 Apri il portello. 1018 01:26:27,348 --> 01:26:29,058 Richiesta respinta, spiacente. 1019 01:26:29,600 --> 01:26:32,019 Non posso rischiare di compromettere il composto. 1020 01:26:32,186 --> 01:26:34,438 Ma sappi che sono riconoscente per il prezioso aiuto… 1021 01:26:34,605 --> 01:26:36,107 che voi due avete dato alla compagnia. 1022 01:26:38,609 --> 01:26:39,610 Figlio di puttana! 1023 01:26:45,950 --> 01:26:46,951 Andy, apri. 1024 01:26:47,118 --> 01:26:48,119 - Sì. - Apri. 1025 01:26:48,995 --> 01:26:49,996 Non funziona. 1026 01:26:50,162 --> 01:26:51,497 Porca puttana! 1027 01:26:57,754 --> 01:26:59,630 Non posso mentire sulle vostre chance, 1028 01:27:00,339 --> 01:27:01,883 ma avete la mia solidarietà. 1029 01:27:21,610 --> 01:27:22,611 Premi il pulsante… 1030 01:27:23,154 --> 01:27:25,572 così potrò avere il controllo della nave e portarti via di qui. 1031 01:27:28,575 --> 01:27:29,618 Chi sei? 1032 01:27:29,869 --> 01:27:30,995 Un amico. 1033 01:27:32,955 --> 01:27:35,749 I tuoi compagni sono morti affinché tu sopravvivessi. 1034 01:27:35,917 --> 01:27:37,001 Premi il pulsante… 1035 01:27:37,751 --> 01:27:39,503 e fammi onorare il loro sacrificio. 1036 01:27:48,762 --> 01:27:51,307 Mi dici una delle tue battute, Andy? 1037 01:27:53,600 --> 01:27:55,477 Il colmo per un clown? 1038 01:27:58,230 --> 01:28:00,066 - Prendere il lavoro troppo sul serio. - Sul serio. 1039 01:28:00,774 --> 01:28:02,693 Non capisco niente di clonazione. 1040 01:28:03,820 --> 01:28:05,029 Siamo in due. 1041 01:28:06,447 --> 01:28:09,241 Ho letto un bel libro sull'assenza di gravità. 1042 01:28:09,408 --> 01:28:11,410 Non riuscivo a metterlo giù. 1043 01:28:14,580 --> 01:28:15,497 Rain? 1044 01:28:16,207 --> 01:28:17,208 Rain? 1045 01:28:18,209 --> 01:28:19,210 Cosa stai facendo, Rain? 1046 01:28:20,127 --> 01:28:21,337 Spengo il generatore di gravità. 1047 01:28:23,297 --> 01:28:24,215 Dieci, 1048 01:28:24,381 --> 01:28:27,468 nove, otto, sette, 1049 01:28:27,634 --> 01:28:29,678 sei, cinque, 1050 01:28:29,846 --> 01:28:31,848 quattro, tre, 1051 01:28:32,014 --> 01:28:33,975 due, uno. 1052 01:28:40,606 --> 01:28:42,108 Ne sei sicura, Rain? 1053 01:28:43,192 --> 01:28:44,443 C'è solo un modo per scoprirlo. 1054 01:28:51,367 --> 01:28:52,409 Funziona. 1055 01:29:11,303 --> 01:29:12,138 Rain! 1056 01:29:12,304 --> 01:29:13,222 Sei a 40%. 1057 01:29:24,650 --> 01:29:25,651 20%. 1058 01:29:38,164 --> 01:29:39,040 Rain! 1059 01:29:50,009 --> 01:29:51,010 Cazzo. 1060 01:29:59,310 --> 01:30:00,686 Resta dietro di me. 1061 01:30:06,358 --> 01:30:07,359 Fa' attenzione, Andy. 1062 01:30:33,052 --> 01:30:33,885 Rain! 1063 01:30:51,278 --> 01:30:52,571 Andy, stai bene? 1064 01:30:58,827 --> 01:31:00,579 Dobbiamo raggiungere l'ascensore. 1065 01:31:14,926 --> 01:31:17,179 L'ascensore non funziona senza gravità. 1066 01:31:34,238 --> 01:31:35,156 Pronto? 1067 01:31:45,332 --> 01:31:46,208 Rain! 1068 01:31:59,430 --> 01:32:00,264 Cazzo. 1069 01:32:15,071 --> 01:32:15,904 No. 1070 01:32:27,166 --> 01:32:28,417 Reset di gravità! 1071 01:32:39,052 --> 01:32:40,137 Andy! 1072 01:32:40,429 --> 01:32:41,430 Coraggio. 1073 01:34:03,011 --> 01:34:04,012 Andy! 1074 01:34:35,126 --> 01:34:36,337 Sta' lontana da lei. 1075 01:34:42,008 --> 01:34:44,010 Maledetta. 1076 01:35:00,444 --> 01:35:04,365 Impatto fra dieci, 1077 01:35:04,531 --> 01:35:06,367 nove, otto, 1078 01:35:06,950 --> 01:35:09,077 sette, sei, 1079 01:35:09,620 --> 01:35:10,787 cinque, 1080 01:35:10,954 --> 01:35:12,498 - quattro, tre… - Coraggio. 1081 01:35:13,457 --> 01:35:15,334 …due, uno. 1082 01:35:21,172 --> 01:35:22,173 Kay. 1083 01:35:26,928 --> 01:35:28,389 Perché ci hai messo tanto? 1084 01:35:28,555 --> 01:35:29,765 Ora ti porto via di qui. 1085 01:35:31,308 --> 01:35:33,059 Sono lieto che voi due ce l'abbiate fatta. 1086 01:36:31,493 --> 01:36:32,703 Ci penso io. Attenta alla testa. 1087 01:36:34,705 --> 01:36:36,998 - Grazie. - Andrà tutto bene. 1088 01:36:37,916 --> 01:36:39,000 Per entrambi. 1089 01:36:48,760 --> 01:36:52,055 La compagnia non potrebbe essere più fiera dei risultati odierni. 1090 01:36:52,973 --> 01:36:54,891 Ho inviato un messaggio al quartier generale. 1091 01:36:55,058 --> 01:36:57,394 Quando lo riceveranno tra sei mesi, andranno su Jackson… 1092 01:36:57,561 --> 01:36:59,480 per recuperare il composto e perfezionarlo. 1093 01:37:06,319 --> 01:37:07,404 Cosa stai facendo? 1094 01:37:08,697 --> 01:37:09,948 Cambio di programma. 1095 01:37:12,325 --> 01:37:14,244 Andy, fermala. 1096 01:37:14,786 --> 01:37:16,121 Riconnettici subito. 1097 01:37:19,040 --> 01:37:20,751 No, no, non potete farlo. 1098 01:37:20,917 --> 01:37:22,378 Il composto dev'essere consegnato alla compagnia. 1099 01:37:23,169 --> 01:37:25,171 Richiesta respinta, spiacente. 1100 01:37:25,547 --> 01:37:26,590 Buona giornata. 1101 01:37:27,633 --> 01:37:29,968 Ora sarà meglio che mi ascoltiate, voi due. 1102 01:37:30,135 --> 01:37:33,096 Siete insignificanti, nel grande schema delle cose. Voi… 1103 01:37:39,978 --> 01:37:40,937 No. 1104 01:37:56,286 --> 01:37:58,997 Questo terrà online i tuoi sistemi finché non raggiungiamo Yvaga. 1105 01:38:01,041 --> 01:38:03,043 - Ma io pensavo che… - Non mi interessa. 1106 01:38:03,376 --> 01:38:04,961 Tu vieni con me, ok? 1107 01:38:06,547 --> 01:38:08,048 Se è ciò che è meglio per Rain. 1108 01:38:10,842 --> 01:38:12,844 E ho una nuova direttiva per te, Andy: 1109 01:38:14,721 --> 01:38:16,347 fare ciò che è meglio per noi. 1110 01:38:19,935 --> 01:38:20,936 Fatto. 1111 01:38:22,312 --> 01:38:23,313 Bene. 1112 01:38:43,542 --> 01:38:44,543 No. 1113 01:38:48,004 --> 01:38:49,840 Oh, Kay. Kay. 1114 01:38:51,007 --> 01:38:52,092 Che problema c'è? 1115 01:38:53,719 --> 01:38:55,011 Oh, no, no. 1116 01:39:24,875 --> 01:39:27,043 Allontanala da me. 1117 01:41:50,687 --> 01:41:51,897 Oddio. 1118 01:43:16,022 --> 01:43:17,023 Kay. 1119 01:43:30,536 --> 01:43:32,538 No. Ti prego, ti prego. 1120 01:43:57,773 --> 01:43:59,524 Andy! Andy! 1121 01:44:01,401 --> 01:44:02,527 No, no, no. 1122 01:44:02,986 --> 01:44:04,237 Rain. Rain. 1123 01:44:04,404 --> 01:44:05,238 Aiuta lei. 1124 01:44:42,608 --> 01:44:43,568 No! 1125 01:44:46,196 --> 01:44:47,197 No! 1126 01:45:01,920 --> 01:45:03,546 Andy! Dai! 1127 01:45:06,091 --> 01:45:07,300 Ti prego, alzati! 1128 01:45:15,934 --> 01:45:16,809 No! 1129 01:45:20,981 --> 01:45:22,232 Dai! 1130 01:46:46,607 --> 01:46:49,444 "Rilascio manuale carico. Tirare le quattro leve." 1131 01:46:49,735 --> 01:46:52,948 Ok. Sì. Le quattro leve. Ok. 1132 01:47:01,039 --> 01:47:02,040 Una. 1133 01:47:03,833 --> 01:47:04,750 Due. 1134 01:47:27,815 --> 01:47:28,816 Tre. 1135 01:47:56,552 --> 01:47:58,471 Cabrare. Cabrare. 1136 01:49:36,277 --> 01:49:38,113 Crepa, maledetto! 1137 01:50:58,401 --> 01:50:59,735 Ti aggiusterò io. 1138 01:51:15,876 --> 01:51:18,921 Questo è il criodiario di bordo del trasportatore minerario Corbelan. 1139 01:51:20,631 --> 01:51:24,719 Ho impostato la rotta per il sistema di Yvaga senza sapere se ci arriverò 1140 01:51:24,885 --> 01:51:26,887 o quale destino mi attende. 1141 01:51:28,013 --> 01:51:31,267 Ma, qualunque cosa accada, la affronterò. 1142 01:51:32,602 --> 01:51:33,936 Parla Rain Carradine, 1143 01:51:34,103 --> 01:51:35,646 unica superstite della Corbelan. 1144 01:51:36,231 --> 01:51:37,398 Passo e chiudo. 1145 01:58:52,374 --> 01:58:54,376 Sottotitoli italiani a cura di Riccardo Brandini