1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:28,360 --> 00:01:30,760 When you hear the words "science fiction", 4 00:01:30,840 --> 00:01:34,760 you might think of Flash Gordon, or Space Patrol Orion. 5 00:01:34,840 --> 00:01:36,920 But surely not of tranquil Switzerland. 6 00:01:37,480 --> 00:01:41,400 Our guest tonight has written a novel set in the Swiss Alps, 7 00:01:41,480 --> 00:01:43,440 And it's the most fantastic tale. 8 00:01:43,760 --> 00:01:45,640 A warm welcome for Johannes Leinert! 9 00:01:54,800 --> 00:01:56,560 Mr Leinert, you're 44 years old. 10 00:01:56,640 --> 00:02:00,560 You're the grandson of the famous shipping magnate J. Martin Leinert. 11 00:02:00,920 --> 00:02:04,560 You studied at the Institute of Theoretical Physics in Hamburg. 12 00:02:04,880 --> 00:02:06,360 You never took your doctorate, 13 00:02:06,680 --> 00:02:09,520 but you've written this fantastic novel: 14 00:02:09,600 --> 00:02:11,240 "The Theory of Everythingâ€. 15 00:02:11,320 --> 00:02:12,680 How did that come about? 16 00:02:13,640 --> 00:02:14,640 First of all, 17 00:02:14,960 --> 00:02:16,880 this isn't science fiction. 18 00:02:16,960 --> 00:02:18,920 It's not a fantasy novel at all. 19 00:02:19,240 --> 00:02:23,240 Unfortunately the publisher insisted on issuing it as a novel. 20 00:02:23,560 --> 00:02:25,720 But it is a mysterious story! 21 00:02:26,040 --> 00:02:29,240 The youth of today would say, "psychedelic" or "far out"! 22 00:02:29,560 --> 00:02:31,760 So there's this congress in the Swiss Alps... 23 00:02:32,080 --> 00:02:35,280 Then maybe, a conspiracy of mysterious men. 24 00:02:35,600 --> 00:02:37,160 Of course there's a woman, too. 25 00:02:37,480 --> 00:02:38,760 Is it a love story too? 26 00:02:38,840 --> 00:02:40,080 It's not a story. 27 00:02:41,680 --> 00:02:43,920 So the main character in the novel is you? 28 00:02:44,240 --> 00:02:47,120 You're the young physicist? You came up with this... 29 00:02:47,440 --> 00:02:49,520 ...many-worlds theory? - The multiverse. 30 00:02:49,880 --> 00:02:52,240 Right. Could you explain what that means? 31 00:02:52,320 --> 00:02:53,720 So modern physics is based on 32 00:02:54,040 --> 00:02:56,400 the Standard Interpretation of quantum mechanics. 33 00:02:56,840 --> 00:02:58,880 Max Born, Nils Bohr, Schrödinger etc. 34 00:02:58,960 --> 00:03:01,920 I'm sure we all remember them from our physics lessons! 35 00:03:05,320 --> 00:03:06,480 You see... 36 00:03:07,080 --> 00:03:08,840 in the end, it's all about this: 37 00:03:08,920 --> 00:03:10,400 what world are we living in? 38 00:03:10,960 --> 00:03:12,720 Is this... 39 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 Is this... 40 00:03:15,760 --> 00:03:18,760 this world, in which I'm here with you having written this book, 41 00:03:19,080 --> 00:03:21,840 is this the only real world? 42 00:03:21,920 --> 00:03:23,880 Or might there be others? 43 00:03:23,960 --> 00:03:27,960 Parallel worlds, where things might have gone differently. 44 00:03:28,320 --> 00:03:31,760 You're saying you might be living in a different world from us? 45 00:03:31,840 --> 00:03:32,800 No. 46 00:03:33,160 --> 00:03:36,360 I assure you, these chairs exist in this world right here. 47 00:03:36,440 --> 00:03:39,040 I can't vouch for anything else. 48 00:03:41,040 --> 00:03:43,160 I don't think this was a good idea. 49 00:03:45,840 --> 00:03:47,040 Karin. 50 00:03:48,400 --> 00:03:50,000 If you're watching this, 51 00:03:50,080 --> 00:03:52,960 wherever you are, contact me. 52 00:03:53,040 --> 00:03:54,920 Sit down, Mr Leinert. - No, I... 53 00:03:55,000 --> 00:03:56,640 Wait a moment, Mr Leinert. 54 00:03:59,760 --> 00:04:02,520 Well, Mr Leinert is off back to his own world. 55 00:04:02,600 --> 00:04:04,480 Nice of him to drop by in ours. 56 00:04:29,160 --> 00:04:32,840 12 years earlier... 57 00:04:39,680 --> 00:04:44,200 Canton of the Grisons, Switzerland 58 00:05:21,120 --> 00:05:22,520 Johnny! 59 00:05:23,840 --> 00:05:25,640 Johnny! 60 00:05:27,440 --> 00:05:29,040 Susi! 61 00:05:30,160 --> 00:05:31,840 Johnny! 62 00:05:37,640 --> 00:05:38,880 Susi! 63 00:05:42,040 --> 00:05:43,200 Johnny! 64 00:05:49,720 --> 00:05:51,080 Susi! 65 00:06:26,360 --> 00:06:27,720 Susi. 66 00:07:07,480 --> 00:07:09,040 We're locked in. 67 00:07:19,480 --> 00:07:20,440 Look. 68 00:07:29,480 --> 00:07:30,520 Johnny. 69 00:07:31,800 --> 00:07:33,640 Johnny. Don't. 70 00:07:49,480 --> 00:07:54,280 THE THEORY OF EVERYTHING 71 00:08:02,200 --> 00:08:03,320 Johannes! 72 00:08:07,720 --> 00:08:08,800 Johannes. 73 00:08:10,200 --> 00:08:11,600 The doctor's waiting. 74 00:08:12,560 --> 00:08:15,160 Be nice and make an effort. And try to focus. 75 00:08:15,880 --> 00:08:18,160 Doctor Leinert. - No doctor yet. 76 00:08:24,880 --> 00:08:28,440 That Minna's running around telling everyone you're engaged. 77 00:08:29,080 --> 00:08:30,600 Is that true? 78 00:08:32,240 --> 00:08:33,760 She's crazy. 79 00:08:34,960 --> 00:08:36,720 If you say so. Fine. 80 00:08:43,160 --> 00:08:46,760 Thank you so much, Dr Strathen, for taking on my useless son. 81 00:08:46,840 --> 00:08:48,440 Johannes, shall we? 82 00:08:51,960 --> 00:08:53,120 Stuck-up idiot. 83 00:08:53,800 --> 00:08:54,960 Got everything? 84 00:08:55,440 --> 00:08:57,520 Yes, mum. - Take this. 85 00:08:58,880 --> 00:09:02,120 Granddad already gave me money. - Then keep this for later. 86 00:09:03,080 --> 00:09:05,800 I'll give it back. - Once you're earning properly. 87 00:09:08,920 --> 00:09:10,240 Don't miss your train. 88 00:09:11,800 --> 00:09:13,280 Johannes! 89 00:09:14,240 --> 00:09:15,200 Wait! 90 00:09:26,200 --> 00:09:27,720 Wait to open it on the train. 91 00:10:16,360 --> 00:10:17,920 INVITATION 92 00:10:19,800 --> 00:10:21,440 Dr Sharam Amiri 93 00:10:22,440 --> 00:10:26,240 hereby invites you to the Physics Congress in the Swiss Alps, 94 00:10:26,320 --> 00:10:29,240 to reveal a groundbreaking theory in quantum mechanics. 95 00:10:29,320 --> 00:10:30,480 Silence. 96 00:10:30,800 --> 00:10:33,520 I'm trying to read your paper. 97 00:10:45,760 --> 00:10:48,280 Next stop: Munich - Pasing! 98 00:10:57,000 --> 00:10:58,160 Ssshh. 99 00:10:59,160 --> 00:11:01,760 Get away from the window. Away from the window! 100 00:11:02,920 --> 00:11:03,880 What is it? 101 00:11:17,120 --> 00:11:19,920 Julius! - Heinrich. 102 00:11:20,000 --> 00:11:22,680 You travelled in specially from America? 103 00:11:23,040 --> 00:11:25,760 I've been back since '55. - I see. 104 00:11:25,840 --> 00:11:27,680 Johannes Leinert. How do you do? 105 00:11:27,760 --> 00:11:29,000 One of my students. 106 00:11:29,320 --> 00:11:31,480 So young. And already so unknown. 107 00:11:32,280 --> 00:11:34,880 Dr Blumberg is Professor of Physics at Göttingen. 108 00:11:35,240 --> 00:11:37,680 Julius, call me Henry, please. 109 00:11:40,560 --> 00:11:41,680 Henry Blumberg. 110 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Your supervisor and I served together 111 00:11:44,080 --> 00:11:46,560 under Heisenberg at Leipzig. 112 00:11:47,760 --> 00:11:48,760 Are you... 113 00:11:49,120 --> 00:11:52,960 Are you both on your way to the Swiss mountains too? 114 00:11:53,040 --> 00:11:56,320 Yes, but I'm not invited, I'm just tagging along. 115 00:11:57,120 --> 00:11:59,640 Mr Leinert is working on his dissertation. 116 00:11:59,720 --> 00:12:02,400 He's been at it for two years. To almost no effect. 117 00:12:03,520 --> 00:12:06,040 A student is only as good as his teacher. 118 00:12:06,720 --> 00:12:09,640 If you ever need a second pair of eyes, Mr Leinert... 119 00:12:10,040 --> 00:12:14,280 What he certainly doesn't need is yet more metaphysical rubbish. 120 00:12:22,040 --> 00:12:23,400 I see. 121 00:12:23,800 --> 00:12:26,000 Certainly thinks highly of himself, 122 00:12:26,920 --> 00:12:28,800 this Iranian fellow. 123 00:12:29,440 --> 00:12:31,240 I've been asking around about him. 124 00:12:31,560 --> 00:12:33,080 Or trying to, at least. 125 00:12:33,160 --> 00:12:34,160 No one knows him. 126 00:12:34,520 --> 00:12:37,280 One publication I managed to find. 127 00:12:37,360 --> 00:12:40,040 And? - Haven't read it. 128 00:12:41,520 --> 00:12:43,720 This says he's up for a Nobel prize. 129 00:12:44,080 --> 00:12:45,280 Who hasn't been? 130 00:12:47,360 --> 00:12:49,360 "...relationship between the mass, spin 131 00:12:49,680 --> 00:12:51,560 and charge of elementary particles..." 132 00:12:51,880 --> 00:12:54,200 It gets better! Keep going! 133 00:12:55,080 --> 00:12:56,880 "...resolving all contradictions 134 00:12:56,960 --> 00:12:58,720 of conventional quantum mechanics." 135 00:13:00,520 --> 00:13:02,440 A Theory of Everything. 136 00:13:36,840 --> 00:13:40,880 Leinert, Leinert... One moment, please. 137 00:13:41,440 --> 00:13:43,800 I have here Professor Strathen, 138 00:13:44,120 --> 00:13:46,040 and Professor Blumberg, but... 139 00:13:46,440 --> 00:13:49,160 no Mr Leinert, I regret to say. 140 00:13:49,880 --> 00:13:51,520 My secretary booked the rooms. 141 00:13:52,120 --> 00:13:53,880 Two rooms, explicitly. 142 00:13:55,800 --> 00:13:57,000 Heil Hitler! - Johnny! 143 00:14:01,520 --> 00:14:02,800 Please forgive me. 144 00:14:03,440 --> 00:14:04,760 He's the manager's grandson. 145 00:14:05,080 --> 00:14:07,360 Thinks he can get away with anything. 146 00:14:13,720 --> 00:14:15,640 No, I'm very sorry. 147 00:14:16,800 --> 00:14:18,720 Must have been a booking error. 148 00:14:19,240 --> 00:14:21,000 Clearly by you. 149 00:14:21,080 --> 00:14:23,120 Inconceivable. Good day to you. 150 00:14:23,200 --> 00:14:25,240 Gentlemen, gentlemen... 151 00:14:25,320 --> 00:14:27,640 There's no need for an argument. 152 00:14:34,080 --> 00:14:35,320 To your satisfaction? 153 00:14:36,640 --> 00:14:37,680 Of course. 154 00:14:40,480 --> 00:14:41,440 Wonderful. 155 00:15:17,480 --> 00:15:19,360 Johannes. What's this? 156 00:15:19,960 --> 00:15:21,960 It's in the Hilbert space. It works. 157 00:15:22,280 --> 00:15:24,160 It's all probabilistic drivel. 158 00:15:24,480 --> 00:15:27,280 "Parallel eigenstates of multiple observers"? 159 00:15:28,040 --> 00:15:30,680 If this is your thesis, kiss your career goodbye. 160 00:15:30,760 --> 00:15:32,040 No, that's the whole point. 161 00:15:32,360 --> 00:15:34,360 Look. That's the expectation value... 162 00:15:34,440 --> 00:15:38,400 Have you tried to work through the Fourier series? 163 00:15:38,480 --> 00:15:39,880 At least 300 times. 164 00:15:40,200 --> 00:15:42,640 Then make it 400. You've missed something. 165 00:15:43,200 --> 00:15:45,280 We can agree on that, can't we? 166 00:15:48,000 --> 00:15:51,240 I promised your grandfather that I would take care of you. 167 00:15:51,560 --> 00:15:52,680 I will keep my word. 168 00:15:53,320 --> 00:15:55,600 We'll make a doctor of you yet. 169 00:16:38,840 --> 00:16:40,080 NO. 170 00:16:44,200 --> 00:16:45,840 NEVER! 171 00:16:46,240 --> 00:16:47,760 DERIVATION? 172 00:16:49,680 --> 00:16:52,600 WHAT ON EARTH?! 173 00:19:37,160 --> 00:19:38,760 What are you doing here? 174 00:19:44,200 --> 00:19:45,480 Sorry. 175 00:19:57,520 --> 00:20:00,120 You look like you've seen a ghost. 176 00:20:05,760 --> 00:20:07,800 My name's Johannes. 177 00:20:10,200 --> 00:20:11,920 What's yours? 178 00:20:16,600 --> 00:20:18,480 Ladies and gentlemen... 179 00:20:18,560 --> 00:20:20,400 I regret to inform you 180 00:20:21,040 --> 00:20:24,080 that due to complications in emigration, 181 00:20:24,160 --> 00:20:28,760 Dr Sharam Amiri will be unable to join us as scheduled. 182 00:20:30,680 --> 00:20:34,320 We'll stay. I have another week off, and you have plenty to do. 183 00:20:34,640 --> 00:20:37,560 And now, ladies and gentlemen, at the piano, 184 00:20:38,000 --> 00:20:41,800 Miss Hönig with the Royal Street Jazz Band. 185 00:20:42,160 --> 00:20:43,280 Good evening. 186 00:21:37,000 --> 00:21:38,560 Johannes! 187 00:21:39,320 --> 00:21:41,600 Why are you not at your desk? 188 00:21:42,080 --> 00:21:44,240 You filthy bohemian. 189 00:21:44,680 --> 00:21:46,760 You useless animal. 190 00:21:46,840 --> 00:21:48,960 Up to your room, at once! Waiter! 191 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Wait! 192 00:22:11,320 --> 00:22:13,920 Was he really nominated for a Nobel prize? 193 00:22:15,040 --> 00:22:17,840 That was long ago. Best keep away from him. 194 00:23:35,640 --> 00:23:36,960 Coming! 195 00:23:43,200 --> 00:23:45,520 I was expecting someone else entirely. 196 00:23:45,960 --> 00:23:46,920 What's that? 197 00:23:47,240 --> 00:23:49,560 I wanted to... - Ah! Here she is! 198 00:23:52,720 --> 00:23:54,440 Come, Mr Leinert. 199 00:24:15,840 --> 00:24:18,320 Go on, take the money! 200 00:24:29,800 --> 00:24:32,280 And what is that supposed to be? 201 00:24:32,600 --> 00:24:34,120 The superposition. 202 00:24:34,560 --> 00:24:37,160 Which brings me to the universal wavefunction. 203 00:24:37,240 --> 00:24:38,480 You see? 204 00:24:38,880 --> 00:24:42,040 Hm. You want to get from Schrödinger to this? 205 00:24:42,960 --> 00:24:44,480 I know it's going to work. 206 00:24:46,520 --> 00:24:47,880 Would you look at that. 207 00:24:56,880 --> 00:24:57,960 I see. 208 00:24:59,240 --> 00:25:02,080 "Its state changes according to..." 209 00:25:13,360 --> 00:25:16,360 "It is valid to interpret this 210 00:25:16,920 --> 00:25:19,640 "as the many worlds 211 00:25:19,720 --> 00:25:22,560 "that are the inevitable result." 212 00:25:24,000 --> 00:25:25,360 Well, well, well. 213 00:25:27,360 --> 00:25:29,000 Fuck me. 214 00:25:30,800 --> 00:25:33,280 So? What do you think? 215 00:25:36,360 --> 00:25:37,480 Mr Leinert. 216 00:25:38,560 --> 00:25:40,240 What can I say? 217 00:25:41,360 --> 00:25:43,160 This here... 218 00:25:47,040 --> 00:25:48,840 This here... 219 00:25:51,520 --> 00:25:54,360 This could prove to be groundbreaking. 220 00:25:55,560 --> 00:25:56,720 I can smell it. 221 00:25:57,680 --> 00:25:59,040 How did you come up with it? 222 00:26:00,480 --> 00:26:01,720 I dreamt it. 223 00:26:02,960 --> 00:26:04,000 Or... 224 00:26:04,320 --> 00:26:05,440 something like that. 225 00:26:05,960 --> 00:26:09,000 It was there, all of a sudden. And I know it's right. 226 00:26:09,960 --> 00:26:11,480 It's just missing... 227 00:26:12,080 --> 00:26:13,480 "some technical details." 228 00:26:15,760 --> 00:26:16,800 Pauli also said, 229 00:26:17,160 --> 00:26:20,720 "That's not only not right, it's not even wrong." 230 00:26:23,760 --> 00:26:25,120 You know that feeling? 231 00:26:26,920 --> 00:26:29,280 You wake up in the morning with some insight, 232 00:26:29,360 --> 00:26:31,120 and you just know it's true. 233 00:26:31,200 --> 00:26:32,520 Almost as if... 234 00:26:34,600 --> 00:26:37,160 you'd seen into another world, 235 00:26:37,240 --> 00:26:39,320 where the proof already exists. 236 00:26:40,480 --> 00:26:41,560 Mr Leinert. 237 00:26:42,520 --> 00:26:45,720 I can understand your supervisor's objections. 238 00:26:46,120 --> 00:26:48,320 There are ideas in here. 239 00:26:48,960 --> 00:26:51,920 When I was a student with big ideas, 240 00:26:52,000 --> 00:26:54,880 your supervisor would glare at me and say, 241 00:26:54,960 --> 00:26:56,240 "Shut up." 242 00:26:57,360 --> 00:26:58,640 Shut up, 243 00:26:59,000 --> 00:27:00,560 and calculate. 244 00:27:03,120 --> 00:27:05,960 Do you know why your supervisor can't stand me? 245 00:27:07,200 --> 00:27:08,400 No. 246 00:27:10,960 --> 00:27:13,520 I stole his girl back when we were at university. 247 00:27:14,880 --> 00:27:17,840 Else was his fiancée. And then my wife. 248 00:27:17,920 --> 00:27:21,160 But it all turned out well. We're still married. 249 00:27:21,240 --> 00:27:23,160 Actually he ought to be grateful. 250 00:27:23,800 --> 00:27:28,800 Let's just say she hasn't got any prettier over the years. 251 00:27:28,880 --> 00:27:29,880 No, Sir! 252 00:27:30,360 --> 00:27:32,360 She's horrifically fat. 253 00:27:32,680 --> 00:27:36,360 Whenever I look at her I need some bread on the side. 254 00:27:40,400 --> 00:27:43,440 Stay single, that's my advice. 255 00:27:44,280 --> 00:27:46,200 They were my best years. 256 00:27:48,520 --> 00:27:50,680 Concentrate on this. 257 00:27:51,400 --> 00:27:53,360 Inspiration first, then women. 258 00:27:53,680 --> 00:27:54,880 Never vice versa. 259 00:27:55,240 --> 00:27:56,520 Is that right? 260 00:27:56,600 --> 00:27:59,840 Johannes, what you have here... 261 00:28:01,360 --> 00:28:04,640 Once you're done, we'll take it to old Bohr 262 00:28:04,960 --> 00:28:06,960 and wreck his life's work. 263 00:28:16,000 --> 00:28:18,120 I'm serious. Find another topic. 264 00:28:18,560 --> 00:28:20,640 But that's my topic. - It's esoteric babble. 265 00:28:21,000 --> 00:28:24,040 It's just not finished. - Blumberg hasn't seen it, has he? 266 00:28:24,120 --> 00:28:26,040 Julius! There you are. 267 00:28:26,640 --> 00:28:28,480 We've been looking for you everywhere. 268 00:28:28,880 --> 00:28:32,960 I've long wanted to introduce you to Dr Koch, from Argentina. 269 00:28:33,280 --> 00:28:35,640 Heard a lot about you, Dr Strathen. 270 00:28:35,960 --> 00:28:39,800 And most importantly: Baroness Edita Fedorovna Yusupova. 271 00:28:40,240 --> 00:28:42,360 Fyodorovna. Good evening. 272 00:28:43,560 --> 00:28:45,760 My dear friends. 273 00:28:46,720 --> 00:28:50,000 This young man here is working on something very significant. 274 00:28:50,800 --> 00:28:53,400 The Theory of the Universal Wavefunction. 275 00:28:53,480 --> 00:28:55,240 And I don't think I exaggerate 276 00:28:55,320 --> 00:28:58,280 when I say we have here a future Nobel Laureate. 277 00:28:59,040 --> 00:29:02,080 I was just speaking with Dr Koch. 278 00:29:02,160 --> 00:29:03,760 Martin, if I may. 279 00:29:04,240 --> 00:29:07,760 He is in possession of some first-rate substances 280 00:29:07,840 --> 00:29:10,440 derived from Claviceps purpurea. 281 00:29:10,800 --> 00:29:13,640 So? Feel anything yet? 282 00:29:14,000 --> 00:29:15,160 I don't know... 283 00:29:15,480 --> 00:29:16,760 Some tingling? 284 00:29:17,800 --> 00:29:21,760 Were you aware, Mr Leinert, that your doctoral supervisor 285 00:29:22,080 --> 00:29:24,440 once took LSD with Ernst Jünger? 286 00:29:24,760 --> 00:29:26,600 To open up his third eye? 287 00:29:26,680 --> 00:29:28,520 No, I was not aware. 288 00:29:28,920 --> 00:29:32,600 He even appears as a character, I believe, 289 00:29:32,680 --> 00:29:34,680 in "Visit to Godenholmâ€. 290 00:29:35,280 --> 00:29:37,880 The cynic. The sceptic. 291 00:29:40,080 --> 00:29:42,320 "And yet he did appear, 292 00:29:42,680 --> 00:29:44,840 "eager to attune himself 293 00:29:44,920 --> 00:29:47,520 "to this whirl of darkness and light. 294 00:29:48,160 --> 00:29:50,120 "To embrace it, 295 00:29:50,640 --> 00:29:52,440 "to dissolve into it entirely." 296 00:29:55,200 --> 00:29:56,480 Is that true? 297 00:29:58,080 --> 00:29:59,200 It was mostly 298 00:29:59,680 --> 00:30:01,680 intensive perceptions of colour, 299 00:30:02,360 --> 00:30:04,440 and Oriental fantasies. 300 00:30:06,480 --> 00:30:07,520 I'd ask that in future 301 00:30:07,840 --> 00:30:09,920 you refrain from meddling in others' work. 302 00:30:10,360 --> 00:30:13,520 This is a draft of a purely speculative doctoral dissertation. 303 00:30:13,840 --> 00:30:15,880 None of it is remotely verifiable. 304 00:30:16,240 --> 00:30:19,080 No call for a professor from the boondocks to butt in. 305 00:30:19,400 --> 00:30:21,480 Professor from the boondocks? 306 00:30:21,560 --> 00:30:23,920 My dear Dr Strathen, 307 00:30:24,240 --> 00:30:25,280 it is imperative 308 00:30:25,600 --> 00:30:29,120 that I butt in, where ephemeral, perhaps revolutionary ideas... 309 00:30:29,560 --> 00:30:32,720 What we are dealing with here is real inspiration! 310 00:30:33,480 --> 00:30:35,600 But your supervisor won't grasp that. 311 00:30:35,680 --> 00:30:38,680 Not since he sold out to Heisenberg. 312 00:30:38,760 --> 00:30:41,880 You and Döpel, that uranium peddler! 313 00:30:42,480 --> 00:30:44,840 We hardly need to belabour 314 00:30:45,160 --> 00:30:47,680 all the glorious highlights of your career. 315 00:30:48,480 --> 00:30:51,360 Heinrich Blumberg's job under the Third Reich 316 00:30:51,720 --> 00:30:55,400 was to combat "Hebraic tendencies" in German science. 317 00:31:00,240 --> 00:31:02,880 I made a mistake. My God! 318 00:31:03,400 --> 00:31:05,240 For three highly profitable years. 319 00:31:05,560 --> 00:31:08,160 Says the newly minted Jew-lover. 320 00:31:12,960 --> 00:31:14,840 "Now I am become Death, 321 00:31:15,640 --> 00:31:17,560 "the Destroyer 322 00:31:18,200 --> 00:31:19,760 of Worlds." 323 00:31:36,120 --> 00:31:37,480 Excuse me. 324 00:31:50,440 --> 00:31:51,640 Excuse me? 325 00:31:52,840 --> 00:31:54,520 I feel as though... 326 00:31:54,960 --> 00:31:56,240 we've met before. 327 00:31:56,640 --> 00:31:58,760 Speak German. I can understand. 328 00:31:59,240 --> 00:32:01,120 But I've seen you somewhere before. 329 00:32:01,880 --> 00:32:02,920 Not that I know of. 330 00:32:03,360 --> 00:32:05,880 But I do. I know you. 331 00:32:11,720 --> 00:32:12,840 I can't explain it. 332 00:32:13,200 --> 00:32:15,280 I feel that I've known you forever. 333 00:32:15,920 --> 00:32:17,640 So tell me something about me. 334 00:32:17,720 --> 00:32:18,800 Sorry? 335 00:32:20,040 --> 00:32:21,640 If you've known me forever, 336 00:32:22,200 --> 00:32:23,480 tell me something about me. 337 00:32:24,520 --> 00:32:26,800 But... like what? 338 00:32:27,560 --> 00:32:28,880 I don't know. My name? 339 00:32:29,800 --> 00:32:31,200 Something that's true. 340 00:32:34,680 --> 00:32:35,800 I don't know. 341 00:32:37,880 --> 00:32:38,880 You are... 342 00:32:39,400 --> 00:32:40,400 pretty? 343 00:32:43,560 --> 00:32:46,600 Is that the best you can do? Really? 344 00:32:53,960 --> 00:32:57,600 When you were little, you went to a summer camp on the Baltic coast. 345 00:32:58,960 --> 00:33:00,240 You hated it there. 346 00:33:01,240 --> 00:33:04,560 You snuck away with the other boys to smoke cigarettes in the woods. 347 00:33:05,960 --> 00:33:07,840 A match fell to the ground. 348 00:33:09,280 --> 00:33:11,040 It was your fault. You dropped it. 349 00:33:12,520 --> 00:33:15,160 The grass was dry and caught fire. 350 00:33:16,600 --> 00:33:18,800 The whole forest nearly burned because of you. 351 00:33:22,240 --> 00:33:25,800 How do you kn... - Karin. My name is Karin. 352 00:33:53,560 --> 00:33:55,200 Just who do you think you are? 353 00:33:55,680 --> 00:33:57,840 Do you imagine you're some sort of chosen one? 354 00:33:58,200 --> 00:33:59,720 You're no genius, Johannes. 355 00:33:59,800 --> 00:34:01,680 Whatever your mother tells you. 356 00:34:02,680 --> 00:34:05,960 It's not about inspiration, it's about work. Serious work. 357 00:34:06,520 --> 00:34:08,520 Now pull yourself together! 358 00:37:01,520 --> 00:37:03,320 I've left ski equipment for you. 359 00:37:03,400 --> 00:37:04,600 Meet me at the ski lift. 360 00:37:05,080 --> 00:37:06,120 Strathen. 361 00:37:27,320 --> 00:37:28,720 Professor Blumberg? 362 00:37:31,880 --> 00:37:33,080 Is everything all right? 363 00:37:33,800 --> 00:37:36,120 Ah, Johannes. The thing is... 364 00:37:37,000 --> 00:37:38,040 I'm leaving. 365 00:37:38,520 --> 00:37:41,480 This congress doesn't seem to be happening. 366 00:37:44,360 --> 00:37:46,680 I'll take the next train back to Germany. 367 00:37:48,920 --> 00:37:51,200 I have other commitments, you understand. 368 00:37:51,720 --> 00:37:52,680 Yes. 369 00:37:53,240 --> 00:37:54,440 I'm sorry to hear that. 370 00:37:55,000 --> 00:37:56,800 I hope to see you again. 371 00:37:58,120 --> 00:38:00,160 I'm sorry, I have to rush... 372 00:38:03,320 --> 00:38:04,280 Oh! 373 00:38:05,280 --> 00:38:06,360 Professor? 374 00:38:10,080 --> 00:38:12,760 May I perhaps write to you, about my dissertation? 375 00:38:16,600 --> 00:38:17,560 Yes. 376 00:38:18,320 --> 00:38:19,440 Of course. 377 00:38:20,840 --> 00:38:22,000 Adieu. 378 00:38:46,760 --> 00:38:47,760 Blumberg? 379 00:38:53,520 --> 00:38:55,200 Karin? 380 00:39:02,720 --> 00:39:04,040 Karin, wait! 381 00:39:11,280 --> 00:39:12,400 Karin! 382 00:40:12,480 --> 00:40:13,600 Idiot. 383 00:42:06,960 --> 00:42:09,320 Susi? Susi. 384 00:42:10,360 --> 00:42:11,840 I'm here, Susi. 385 00:42:49,560 --> 00:42:50,640 Wait! 386 00:42:51,080 --> 00:42:53,400 Here. A walking stick for you. 387 00:42:53,800 --> 00:42:55,960 Thank you. Where did you get it? 388 00:42:59,040 --> 00:43:01,560 Are you going up to the hotel too? - Yep. 389 00:43:03,760 --> 00:43:05,600 So what happened to little Susi? 390 00:43:06,280 --> 00:43:08,040 She fell from high up. - What? 391 00:43:09,960 --> 00:43:12,120 Yesterday, the lady with brown hair, 392 00:43:12,200 --> 00:43:13,920 who took you to the doctor, 393 00:43:14,000 --> 00:43:15,200 was she your wife? 394 00:43:15,760 --> 00:43:16,720 No. 395 00:43:17,280 --> 00:43:18,680 Not my wife. 396 00:44:04,280 --> 00:44:06,000 I saw him yesterday morning. 397 00:44:06,080 --> 00:44:07,360 Just before he left. 398 00:44:08,640 --> 00:44:12,880 Professor Blumberg called a taxi yesterday morning and left. 399 00:44:13,400 --> 00:44:15,280 To take the train to Munich. 400 00:44:15,760 --> 00:44:16,800 Exactly. 401 00:44:17,400 --> 00:44:19,640 He was in the lobby in his hat and coat. 402 00:44:19,960 --> 00:44:21,200 His bags were packed. 403 00:44:22,280 --> 00:44:24,840 It was strange. He looked older somehow. 404 00:44:25,720 --> 00:44:26,880 Distraught. 405 00:44:28,160 --> 00:44:30,080 He didn't recognise me at first. 406 00:44:31,800 --> 00:44:35,640 And that was really the very last time you saw Professor Blumberg? 407 00:44:37,960 --> 00:44:39,000 Yes. 408 00:44:39,400 --> 00:44:40,720 After that I went skiing. 409 00:44:41,480 --> 00:44:42,840 I had my accident. 410 00:44:43,520 --> 00:44:44,640 That was the last time. 411 00:44:45,000 --> 00:44:46,120 I'm sure of it. 412 00:44:46,600 --> 00:44:49,480 Unusual internal bleeding was observed. 413 00:44:49,840 --> 00:44:51,720 Bruising around the fingernails, 414 00:44:51,800 --> 00:44:54,040 forearms and palms of the hands. 415 00:44:56,160 --> 00:44:57,520 And something else, 416 00:44:59,120 --> 00:45:00,960 which we've never seen before. 417 00:45:01,880 --> 00:45:05,800 The cervical spine is in an extraordinary position. 418 00:45:07,480 --> 00:45:08,480 Impossible, actually. 419 00:45:09,000 --> 00:45:10,840 It's a forensic phenomenon. 420 00:45:12,240 --> 00:45:13,320 To be quite honest, 421 00:45:14,280 --> 00:45:16,080 we think it unlikely 422 00:45:16,160 --> 00:45:17,680 that this "accident" 423 00:45:18,760 --> 00:45:20,440 was an accident. 424 00:45:36,520 --> 00:45:38,480 Leinert. - Mum. It's me. 425 00:45:38,560 --> 00:45:39,880 Johannes, it's you! 426 00:45:40,280 --> 00:45:42,320 Is there snow? Is your room nice? 427 00:45:42,400 --> 00:45:44,680 No, unfort... - And are you working hard? 428 00:45:45,120 --> 00:45:46,200 Making progress? 429 00:45:46,560 --> 00:45:48,000 It's going fine. 430 00:45:48,080 --> 00:45:50,160 Lots of new ideas. - What did you say? 431 00:45:50,600 --> 00:45:52,520 Lots of new ideas! 432 00:45:52,600 --> 00:45:55,880 Johannes, you know how grandpa wants a doctor in the family. 433 00:45:56,200 --> 00:45:59,200 So please try hard if you don't want him to cut us off! 434 00:45:59,280 --> 00:46:00,800 Yes. Yes, of course. 435 00:46:01,720 --> 00:46:03,400 How are you, Mum? Everything OK? 436 00:46:03,720 --> 00:46:06,440 It's far too expensive, talking on the phone! 437 00:46:06,520 --> 00:46:08,640 It's better if you send me a postcard! 438 00:47:38,280 --> 00:47:39,360 Carry on playing. 439 00:47:40,320 --> 00:47:42,240 I didn't mean to disturb you. 440 00:47:48,880 --> 00:47:51,680 I wanted to thank you, for getting help on the piste. 441 00:47:53,480 --> 00:47:55,040 And I wanted to ask you 442 00:47:55,920 --> 00:47:58,400 what you were doing with Blumberg on the ski run. 443 00:47:58,920 --> 00:48:00,080 What? 444 00:48:00,960 --> 00:48:02,560 You were on the piste 445 00:48:02,640 --> 00:48:04,960 with men wearing hats and carrying binoculars. 446 00:48:05,800 --> 00:48:07,640 One looked like Professor Blumberg. 447 00:48:09,120 --> 00:48:10,520 I don't know any Blumberg. 448 00:48:11,720 --> 00:48:12,840 Wait. 449 00:48:13,960 --> 00:48:15,040 Wait! 450 00:48:16,600 --> 00:48:18,360 I didn't say anything to the police. 451 00:49:26,840 --> 00:49:28,240 Leave me alone. 452 00:49:30,280 --> 00:49:31,840 Stop following me. 453 00:49:48,360 --> 00:49:50,080 Be careful, Johannes. 454 00:49:56,240 --> 00:49:57,840 What do you...? 455 00:51:58,320 --> 00:51:59,600 What's going on? 456 00:52:02,000 --> 00:52:03,360 You were having a dream. 457 00:52:04,280 --> 00:52:05,400 A nightmare. 458 00:52:07,120 --> 00:52:09,000 I didn't want to wake you. 459 00:52:09,840 --> 00:52:11,560 Was I talking in my sleep? 460 00:52:13,080 --> 00:52:14,040 No. 461 00:52:17,800 --> 00:52:19,320 What are you doing? 462 00:52:23,200 --> 00:52:25,120 Who's the girl in the photo? 463 00:52:27,000 --> 00:52:29,320 Just a girl from back home. 464 00:52:30,600 --> 00:52:32,200 Your fiancée, no? 465 00:52:32,680 --> 00:52:33,640 No. 466 00:52:34,440 --> 00:52:35,800 Absolutely not. 467 00:52:36,200 --> 00:52:37,360 Yes, she is. 468 00:52:37,840 --> 00:52:39,200 You're going to marry her. 469 00:52:39,720 --> 00:52:40,680 No. 470 00:52:41,400 --> 00:52:42,640 No way. 471 00:52:43,480 --> 00:52:44,840 Yes. 472 00:52:45,280 --> 00:52:46,640 I know you will. 473 00:52:54,280 --> 00:52:56,160 I think you should grow a beard. 474 00:53:12,160 --> 00:53:15,480 How did you know about the forest fire by the Baltic? 475 00:53:20,880 --> 00:53:22,800 Some things I just know. 476 00:53:25,480 --> 00:53:28,520 Like I know you will become a doctor. And that... 477 00:53:29,960 --> 00:53:33,000 your dissertation will make you famous. And... 478 00:53:35,960 --> 00:53:38,520 And I know you'll marry that girl. 479 00:53:38,600 --> 00:53:40,520 Nonsense. 480 00:53:42,840 --> 00:53:43,800 It's true. 481 00:53:44,320 --> 00:53:45,280 I know. 482 00:53:45,680 --> 00:53:47,920 How do you know that story about the Baltic? 483 00:53:48,920 --> 00:53:51,920 I've never told anyone. I know I haven't. 484 00:53:58,280 --> 00:54:00,120 Is it some kind of trick? 485 00:54:01,200 --> 00:54:03,240 Like a party trick? 486 00:54:04,880 --> 00:54:05,960 No. 487 00:54:07,120 --> 00:54:08,520 It's not a trick. 488 00:54:17,600 --> 00:54:20,240 I can also tell you what you were just dreaming about. 489 00:54:27,080 --> 00:54:31,360 You're somewhere narrow and dark. 490 00:54:33,400 --> 00:54:35,160 It's the middle of the night. 491 00:54:36,400 --> 00:54:40,240 There's... a light flickering in the corner. 492 00:54:40,320 --> 00:54:42,280 There are noises up above. 493 00:54:44,400 --> 00:54:47,080 You're with your mother, in an air raid shelter. 494 00:54:47,880 --> 00:54:49,440 You're holding her hand. 495 00:54:51,120 --> 00:54:53,120 She's wearing a fur coat. 496 00:54:55,560 --> 00:54:57,360 You've never met your father. 497 00:54:57,920 --> 00:55:00,080 Your grandparents, the shipping people, 498 00:55:00,560 --> 00:55:02,040 they don't like you. 499 00:55:03,800 --> 00:55:06,800 Sometimes they even say you're not their real grandson. 500 00:55:09,240 --> 00:55:12,240 And your mother tells you, "If we get hit, run." 501 00:55:13,680 --> 00:55:15,040 Get to safety. 502 00:55:16,720 --> 00:55:19,960 Don't look back, don't turn around, forget about me. 503 00:55:23,400 --> 00:55:25,640 And then the bomb hits. 504 00:55:27,520 --> 00:55:29,080 You run, but... 505 00:55:30,120 --> 00:55:32,280 You turn around towards her. 506 00:55:32,360 --> 00:55:34,400 Even though she told you not to. 507 00:55:35,440 --> 00:55:37,800 And you see the roof collapse on her. 508 00:55:39,200 --> 00:55:43,160 You see your mother buried. 509 00:55:45,120 --> 00:55:48,200 You did turn around. And then she was dead. 510 00:55:49,240 --> 00:55:50,840 Gone. 511 00:55:51,760 --> 00:55:53,320 Forever. 512 00:55:54,920 --> 00:55:56,600 And you have this nightmare, 513 00:55:57,320 --> 00:56:00,240 again and again. 514 00:56:01,960 --> 00:56:03,440 Almost every night. 515 00:56:06,320 --> 00:56:09,360 Ever since, you've wondered what would have happened 516 00:56:10,560 --> 00:56:12,400 if you hadn't turned around. 517 00:56:19,600 --> 00:56:21,160 Isn't that true? 518 00:56:29,640 --> 00:56:30,880 Yes. 519 00:56:32,160 --> 00:56:33,760 Almost. 520 00:56:36,760 --> 00:56:38,560 My mother isn't dead. 521 00:56:39,400 --> 00:56:41,680 It was me who got buried, not her. 522 00:56:42,440 --> 00:56:45,280 They searched for me for three days, but 523 00:56:45,760 --> 00:56:48,120 nothing happened to my mother, she's fine. 524 00:56:59,600 --> 00:57:01,320 This is her. 525 00:57:03,600 --> 00:57:05,280 See? 526 00:57:14,520 --> 00:57:16,160 But you were nearly right. 527 00:57:17,480 --> 00:57:18,680 How... 528 00:57:19,720 --> 00:57:21,720 How do you do that? 529 00:57:24,120 --> 00:57:25,320 What is it? 530 00:57:28,920 --> 00:57:30,600 Why are you leaving? 531 00:57:30,680 --> 00:57:31,800 I have to go. 532 00:57:36,440 --> 00:57:38,520 What is it? - Don't touch me! 533 00:58:43,240 --> 00:58:44,240 What was that? 534 00:58:44,680 --> 00:58:45,760 Who knows. 535 00:58:46,760 --> 00:58:48,120 What a glorious day. 536 00:59:01,000 --> 00:59:02,160 Dr Koch! 537 00:59:08,240 --> 00:59:09,400 Dr Koch! 538 00:59:11,440 --> 00:59:13,360 Dr Koch! Look out! 539 00:59:21,640 --> 00:59:23,840 Look, another avalanche. 540 00:59:25,200 --> 00:59:27,400 Ah, it's not that bad. 541 00:59:28,240 --> 00:59:29,880 Excuse me? 542 00:59:32,680 --> 00:59:34,200 Excuse me. 543 00:59:36,000 --> 00:59:37,840 I beg your pardon? - What is it? 544 00:59:38,200 --> 00:59:40,280 Might you know where Karin is? - Karin? 545 00:59:40,600 --> 00:59:42,800 The pianist? - She didn't come to work today. 546 00:59:43,120 --> 00:59:45,880 If you see her, tell her she needn't bother coming back! 547 01:00:07,160 --> 01:00:08,240 There you are. 548 01:00:09,480 --> 01:00:11,280 I've been looking for you everywhere! 549 01:00:11,760 --> 01:00:12,800 Have you heard? 550 01:00:13,120 --> 01:00:14,200 Yes. 551 01:00:14,600 --> 01:00:16,880 Why go into the mountains after a storm? 552 01:00:17,720 --> 01:00:18,800 Anyway. 553 01:00:19,720 --> 01:00:22,600 At least we won't lose any potential Nobel Laureates. 554 01:00:30,040 --> 01:00:31,960 What's the matter with your head? 555 01:00:33,760 --> 01:00:34,720 Hmm. 556 01:00:35,120 --> 01:00:36,440 Maybe too much sun. 557 01:00:38,200 --> 01:00:39,560 What was her surname? 558 01:00:39,920 --> 01:00:41,640 Hönig, Honig... 559 01:00:41,720 --> 01:00:42,680 I don't know. 560 01:00:43,080 --> 01:00:45,000 But she plays piano here. 561 01:00:45,480 --> 01:00:47,240 I don't know any musicians. 562 01:00:48,040 --> 01:00:49,600 But maybe she lives here? 563 01:00:50,400 --> 01:00:52,360 Listen, someone must know her. 564 01:00:55,440 --> 01:00:57,400 I don't know any such woman. 565 01:00:58,080 --> 01:01:00,200 Let alone a pianist. 566 01:01:00,280 --> 01:01:01,520 Good day to you. 567 01:01:16,440 --> 01:01:19,200 I know where the woman you're looking for is. 568 01:01:28,680 --> 01:01:30,320 There. Up there. 569 01:01:30,720 --> 01:01:31,680 She lives there. 570 01:01:41,480 --> 01:01:43,720 I've got nothing. - Then you have to help me. 571 01:01:44,240 --> 01:01:46,720 What with? - Promise you'll listen to me. 572 01:01:47,480 --> 01:01:49,360 Of course. - Promise, now. 573 01:01:49,920 --> 01:01:51,040 Fine. I promise. 574 01:01:51,440 --> 01:01:52,680 We're on some men's trail. 575 01:01:53,040 --> 01:01:54,720 They're in cahoots with that woman. 576 01:01:55,160 --> 01:01:57,440 They live in the mountain in secret tunnels. 577 01:01:57,520 --> 01:01:59,560 I went there with Susi. We saw them. 578 01:01:59,920 --> 01:02:03,240 They're behind it all! They know things that haven't happened yet. 579 01:02:03,320 --> 01:02:05,480 And they killed Blumberg, that fat professor. 580 01:02:05,800 --> 01:02:07,920 I just need to prove it. - Johnny. Calm down. 581 01:02:08,840 --> 01:02:10,360 I knew you wouldn't believe me! 582 01:02:11,760 --> 01:02:13,640 Here. Take these. 583 01:02:13,720 --> 01:02:15,320 That's something, isn't it? 584 01:02:15,680 --> 01:02:18,320 And now get back to the hotel. We'll talk later. 585 01:09:06,320 --> 01:09:07,560 Karin... 586 01:09:09,600 --> 01:09:10,960 Take it slow, Johannes. 587 01:09:20,120 --> 01:09:21,880 Little Johnny's dead. 588 01:09:22,360 --> 01:09:24,520 "Le secret de Polichinelle "... 589 01:09:25,840 --> 01:09:29,280 That means everyone already... - Mr Leinert knows what it means. 590 01:09:29,640 --> 01:09:31,520 Mr Leinert is an educated man. 591 01:09:31,880 --> 01:09:35,480 We've already found the boy. - A miracle in the blizzard. 592 01:09:35,560 --> 01:09:37,360 Half the village was out looking. 593 01:09:37,440 --> 01:09:40,360 The manager's beside himself. First all that with the hotel... 594 01:09:40,720 --> 01:09:42,320 And then his grandson. 595 01:09:46,040 --> 01:09:47,880 Excuse me. 596 01:09:52,680 --> 01:09:54,600 What happened to the hotel? 597 01:09:55,720 --> 01:09:57,520 Where are we, anyway? 598 01:09:58,240 --> 01:10:01,440 The congress was cancelled. - What? 599 01:10:01,800 --> 01:10:03,480 The hotel was evacuated. 600 01:10:03,560 --> 01:10:06,200 More and more guests complaining of skin problems. 601 01:10:06,280 --> 01:10:08,240 Redness, itching. 602 01:10:08,320 --> 01:10:09,720 Scabby sores. 603 01:10:10,360 --> 01:10:14,320 The medical authorities suspect some exotic pox infection. 604 01:10:15,640 --> 01:10:17,440 They ordered everyone to stay. 605 01:10:18,400 --> 01:10:20,920 Of course, almost everyone left anyway. 606 01:10:22,440 --> 01:10:23,760 Mr Leinert... 607 01:10:25,080 --> 01:10:28,280 We have some questions for you. For example... 608 01:10:34,640 --> 01:10:37,120 What were you doing in the village with a boy of 10? 609 01:10:37,520 --> 01:10:39,600 What or whom were you really looking for? 610 01:10:39,920 --> 01:10:41,880 The same person you saw on the piste? 611 01:10:42,240 --> 01:10:45,080 And who took you to hospital? - Let the man speak. 612 01:10:45,160 --> 01:10:47,280 Is my student a suspect now? 613 01:10:47,800 --> 01:10:48,960 Is that why you're here? 614 01:10:49,360 --> 01:10:51,040 Who is Karin? 615 01:10:54,080 --> 01:10:55,360 There's this woman. 616 01:10:55,880 --> 01:10:57,280 The pianist from the hotel. 617 01:10:57,640 --> 01:11:00,400 I was looking for her. Johnny helped me. 618 01:11:01,000 --> 01:11:02,800 But I didn't find the woman. 619 01:11:02,880 --> 01:11:04,200 I only found... 620 01:11:06,160 --> 01:11:09,440 Blumberg. I know! I know it can't actually be true. 621 01:11:09,880 --> 01:11:11,960 But I did see him again, yesterday. 622 01:11:12,400 --> 01:11:14,320 Not just that he looked like Blumberg, 623 01:11:14,640 --> 01:11:16,560 It was Blumberg. 624 01:11:17,800 --> 01:11:19,360 His head. His face. 625 01:11:19,880 --> 01:11:22,720 His coat. He even had his suitcase. 626 01:11:27,280 --> 01:11:28,480 Where did you get that? 627 01:11:28,840 --> 01:11:31,720 It was found. - Not far from Johnny's body. 628 01:11:32,680 --> 01:11:35,000 That's what Blumberg took Karin's papers away in. 629 01:11:36,000 --> 01:11:37,520 Johannes! 630 01:11:42,160 --> 01:11:43,400 There were papers in here. 631 01:11:43,760 --> 01:11:46,840 Mr Leinert, perhaps it would be better if you got some rest. 632 01:11:46,920 --> 01:11:49,720 Just for a few days. You're delirant. 633 01:11:49,800 --> 01:11:51,040 Delirious. 634 01:11:51,960 --> 01:11:53,080 We'll be in touch. 635 01:11:53,520 --> 01:11:55,880 If we need your help with anything. 636 01:12:04,160 --> 01:12:06,080 I swear to you. It was Blumberg. 637 01:12:16,960 --> 01:12:18,880 Here is your professor. 638 01:12:23,440 --> 01:12:25,160 Satisfied? 639 01:12:58,960 --> 01:13:02,520 I never really told you what I did in the Black Forest. 640 01:13:08,600 --> 01:13:09,920 I was there with Heisenberg. 641 01:13:11,000 --> 01:13:13,800 We had a uranium mine over in Joachimsthal. 642 01:13:14,960 --> 01:13:18,040 Anyway, all this seems oddly familiar to me. 643 01:13:18,680 --> 01:13:22,080 We constantly had people dropping out with medical complaints. 644 01:13:22,160 --> 01:13:23,120 Skin problems. 645 01:13:24,680 --> 01:13:26,360 There was an accident in the mine. 646 01:13:27,280 --> 01:13:29,240 Some of the workers were trapped. 647 01:13:30,320 --> 01:13:33,240 Days after they died, their fingernails were still growing. 648 01:13:33,800 --> 01:13:35,680 Blood vessels under them. 649 01:13:38,840 --> 01:13:42,680 Did you know they were mining uranium here until thirty years ago? 650 01:13:46,600 --> 01:13:47,760 But that makes no sense. 651 01:13:48,080 --> 01:13:49,840 Uranium is only weakly radioactive. 652 01:13:50,680 --> 01:13:52,760 Something must have reacted with the ore. 653 01:13:54,320 --> 01:13:56,840 Was there no conclusive investigation? 654 01:13:57,320 --> 01:14:00,280 We had to close the place down, before the Americans got to it. 655 01:14:01,320 --> 01:14:03,080 There wasn't much left. 656 01:14:11,880 --> 01:14:13,600 Our train leaves in the morning. 657 01:15:43,320 --> 01:15:44,360 Hello? 658 01:15:48,000 --> 01:15:49,000 Hello? 659 01:15:57,240 --> 01:15:58,880 Karin? Is that you? 660 01:16:06,200 --> 01:16:07,560 Say something. 661 01:16:42,600 --> 01:16:43,640 Leinert residence. 662 01:16:43,960 --> 01:16:46,280 Minna? - Johannes. Thank God. 663 01:16:46,720 --> 01:16:48,600 I've been trying to reach you. 664 01:16:48,920 --> 01:16:51,560 But you weren't at the hotel. Now there's no reply. 665 01:16:51,640 --> 01:16:52,880 Why are you at mum's? 666 01:16:53,200 --> 01:16:55,160 Your mother's had a fall, Johannes. 667 01:16:55,240 --> 01:16:57,200 She had to go to the hospital. 668 01:16:57,280 --> 01:16:59,240 I took your key in case you rang. - What? 669 01:16:59,560 --> 01:17:01,640 Yes, but what about when she comes home? 670 01:17:02,640 --> 01:17:04,560 She's not coming home, Johannes. 671 01:17:04,920 --> 01:17:06,000 What? 672 01:17:06,960 --> 01:17:08,320 She died last night. 673 01:17:10,120 --> 01:17:11,240 I'm sorry. 674 01:17:17,680 --> 01:17:18,840 Johannes. 675 01:17:20,080 --> 01:17:21,720 I'm so sorry. 676 01:17:24,520 --> 01:17:26,160 When can you come home? 677 01:18:15,760 --> 01:18:17,080 Dearest Johannes, 678 01:18:17,920 --> 01:18:19,080 I met you. 679 01:18:20,200 --> 01:18:21,680 I met him. 680 01:18:24,640 --> 01:18:26,760 I don't know what you'd think of him. 681 01:18:27,880 --> 01:18:30,800 The others told me not to meet him, but I couldn't help it. 682 01:18:32,200 --> 01:18:33,800 He has the same look in his eyes. 683 01:18:34,440 --> 01:18:35,400 The same smell. 684 01:18:36,680 --> 01:18:38,240 The same voice. 685 01:18:46,720 --> 01:18:49,320 But something isn't right about him. 686 01:18:50,080 --> 01:18:51,440 I'm afraid of him. 687 01:18:53,200 --> 01:18:55,480 Before we came here, I found my parents. 688 01:18:56,080 --> 01:18:58,760 Their grave. And my own grave. 689 01:19:00,200 --> 01:19:01,960 It feels wrong, being here. 690 01:19:03,280 --> 01:19:04,440 More than ever. 691 01:19:06,840 --> 01:19:10,080 It seems to me that this feeling is hiding in the shadows here. 692 01:19:11,360 --> 01:19:13,680 Like a colour no one can see. 693 01:19:14,440 --> 01:19:16,160 Or the absence of a colour. 694 01:19:17,320 --> 01:19:19,880 I wish you could be here to see it. 695 01:19:24,680 --> 01:19:26,200 We leave tomorrow. 696 01:20:00,440 --> 01:20:01,480 Susi. 697 01:20:03,040 --> 01:20:04,120 Pst! 698 01:20:05,480 --> 01:20:06,640 Wake up. 699 01:20:09,120 --> 01:20:11,480 I need to ask you something. It's important. 700 01:20:25,720 --> 01:20:27,640 Johnny told me something. 701 01:20:27,960 --> 01:20:30,920 About secret tunnels under the mountain. 702 01:20:31,000 --> 01:20:32,920 Do you know about that? 703 01:20:36,080 --> 01:20:38,240 We found a hut. 704 01:20:38,560 --> 01:20:40,360 Up on the mountain. 705 01:20:41,440 --> 01:20:43,120 There was a tunnel. 706 01:20:43,960 --> 01:20:46,000 Children aren't allowed in there. 707 01:20:47,120 --> 01:20:48,920 Nobody is allowed in there. 708 01:20:49,280 --> 01:20:50,520 It's dangerous. 709 01:20:52,200 --> 01:20:53,880 We saw lights. 710 01:20:54,280 --> 01:20:56,080 And dark men with hats. 711 01:20:56,520 --> 01:20:58,800 And then stones fell down on me. 712 01:20:59,400 --> 01:21:02,360 Johnny carried me all the way 713 01:21:02,440 --> 01:21:04,960 to the lift. - What lift? 714 01:21:05,880 --> 01:21:07,520 Do you know where Johnny is? 715 01:21:08,040 --> 01:21:10,720 He wanted to come and see me. 716 01:21:11,520 --> 01:21:12,800 Susi. 717 01:21:13,400 --> 01:21:15,680 Concentrate! What lift? 718 01:21:30,200 --> 01:21:32,760 Stop! - Stay where you are! 719 01:21:39,160 --> 01:21:40,120 Stop! 720 01:21:40,480 --> 01:21:42,120 Stay where you are! 721 01:21:51,840 --> 01:21:52,840 Come out! 722 01:21:53,200 --> 01:21:54,840 This is your final warning! 723 01:21:56,600 --> 01:21:58,480 Have you gone insane? 724 01:28:32,720 --> 01:28:33,800 Karin! 725 01:28:59,920 --> 01:29:00,880 Shoot. 726 01:29:01,200 --> 01:29:02,360 Just shoot. 727 01:29:02,680 --> 01:29:04,000 It isn't him! 728 01:29:04,400 --> 01:29:06,320 Shoot him, it's not Johannes! 729 01:29:19,960 --> 01:29:20,920 No. 730 01:30:56,280 --> 01:30:57,880 Breathe slowly. 731 01:31:05,720 --> 01:31:06,800 You can go. 732 01:31:20,880 --> 01:31:22,560 DANGER! RADIATION 733 01:31:29,600 --> 01:31:32,480 Hey! Stay back. - Karin! 734 01:31:33,480 --> 01:31:34,520 Please stay back. 735 01:31:37,440 --> 01:31:39,280 Karin. - Stay back! 736 01:31:39,360 --> 01:31:40,840 Karin! 737 01:31:45,200 --> 01:31:46,160 Karin! 738 01:31:47,080 --> 01:31:48,480 You stay back. 739 01:31:50,040 --> 01:31:51,200 Hold him back! 740 01:31:53,480 --> 01:31:56,080 Karin! - Johannes, please. 741 01:32:20,400 --> 01:32:23,440 Have you recently had contacts with citizens of the USSR? 742 01:32:23,520 --> 01:32:26,440 Or the German Democratic Republic? 743 01:32:26,520 --> 01:32:28,280 No. Never. Nothing like that. 744 01:32:34,320 --> 01:32:35,280 What is this? 745 01:32:35,600 --> 01:32:37,160 This was found on the body. 746 01:32:37,480 --> 01:32:40,080 You wouldn't have your passport on you, by any chance? 747 01:33:20,880 --> 01:33:23,640 Blumberg. - Julius. 748 01:33:24,760 --> 01:33:26,440 We found him on the mountainside. 749 01:33:32,240 --> 01:33:34,600 It's no good. He won't say a word. 750 01:33:40,680 --> 01:33:41,760 Julius. 751 01:33:51,440 --> 01:33:52,440 Come on. 752 01:34:28,280 --> 01:34:29,240 Karin? 753 01:34:33,800 --> 01:34:36,280 What are you doing here? 754 01:34:39,160 --> 01:34:40,440 Sorry. 755 01:34:41,880 --> 01:34:43,040 I'm sorry. 756 01:34:59,680 --> 01:35:01,560 What did the police want from you? 757 01:35:03,840 --> 01:35:06,000 They told me the radiation levels measured. 758 01:35:06,320 --> 01:35:08,680 Twelve microrem per second. 759 01:35:09,040 --> 01:35:12,280 I advised them to evacuate as wide an area as possible. 760 01:35:14,000 --> 01:35:15,560 What about the body? 761 01:35:22,560 --> 01:35:24,240 Look. 762 01:35:27,520 --> 01:35:30,320 This. I found this. 763 01:35:33,600 --> 01:35:36,560 This is the description of the wavefunction. Do you see? 764 01:35:37,520 --> 01:35:40,960 The same method as I use in my paper. The same assumption. 765 01:35:42,480 --> 01:35:43,640 This is my formula. 766 01:35:44,160 --> 01:35:46,240 It's like part of my thesis. 767 01:35:46,320 --> 01:35:48,240 As if I'd written it myself. Just... 768 01:36:18,520 --> 01:36:19,600 Minna? 769 01:36:32,200 --> 01:36:33,280 Minna? 770 01:37:09,440 --> 01:37:10,560 Mum? 771 01:37:12,560 --> 01:37:14,120 My boy! 772 01:37:15,640 --> 01:37:17,440 You should have told me! 773 01:37:17,520 --> 01:37:19,160 I'd have come to the station! 774 01:37:19,840 --> 01:37:21,560 Did you know Minna drowned? 775 01:37:21,640 --> 01:37:23,040 They found her in the canal. 776 01:37:25,240 --> 01:37:27,960 So good to have you back! 777 01:37:56,640 --> 01:37:58,920 Johannes would retreat to his room, 778 01:37:59,240 --> 01:38:02,240 remembering what he had read in Karin's letter, 779 01:38:02,320 --> 01:38:04,840 on a half-faded back page. 780 01:38:07,960 --> 01:38:10,080 Johannes would defend his dissertation. 781 01:38:10,160 --> 01:38:12,360 Only three professors would be present 782 01:38:12,680 --> 01:38:15,240 on that sunny June afternoon in 1963. 783 01:38:19,280 --> 01:38:22,280 Dr Strathen presiding, only slightly aged. 784 01:38:22,840 --> 01:38:26,560 Behind his eyes the spectre of strange events 785 01:38:26,640 --> 01:38:29,000 long repressed or forgotten. 786 01:38:30,280 --> 01:38:32,160 Johannes would want to remind him, 787 01:38:32,240 --> 01:38:35,040 describe how in the spring of 1962, 788 01:38:35,120 --> 01:38:37,000 cosmic rays had acted on uranium ore 789 01:38:37,320 --> 01:38:39,320 under the mountain in the Swiss Alps. 790 01:38:39,400 --> 01:38:43,280 Causing spontaneous anomalies, bizarre cloud formations 791 01:38:43,360 --> 01:38:45,280 and rifts in reality. 792 01:38:53,880 --> 01:38:56,240 Johannes never would become a doctor of physics. 793 01:38:56,600 --> 01:39:00,280 For the rest of his life, Strathen would fight against his theories. 794 01:39:00,360 --> 01:39:04,280 The scientific community would avoid him, spurn him and reject him. 795 01:39:11,400 --> 01:39:14,840 Only his mother would ever believe and encourage him. 796 01:39:15,240 --> 01:39:18,120 A year later he'd write a non-fiction book. 797 01:39:18,200 --> 01:39:20,080 Basically his dissertation. 798 01:39:20,160 --> 01:39:22,120 But no one would buy it. 799 01:39:22,640 --> 01:39:25,800 He'd try to get his ideas out in a different form. 800 01:39:27,080 --> 01:39:28,440 He would write a novel, 801 01:39:28,760 --> 01:39:33,160 relaying the strange events of 1962. 802 01:39:33,760 --> 01:39:36,640 Karin and little Johnny and the two Blumbergs, 803 01:39:36,960 --> 01:39:39,200 and Karin... Karin, again and again. 804 01:39:41,160 --> 01:39:44,400 In one of the few interviews he'd give at his novel's publication, 805 01:39:44,720 --> 01:39:46,760 for a local paper in northern Germany, 806 01:39:46,840 --> 01:39:49,800 he would say he was writing to avoid forgetting. 807 01:39:49,880 --> 01:39:51,800 Her very face would turn to mist, 808 01:39:51,880 --> 01:39:54,320 like a photograph developing in reverse. 809 01:39:55,520 --> 01:39:57,640 That Karin had tried to shoot him... 810 01:39:58,000 --> 01:40:01,440 he'd try to repress it, push it to the deepest recesses of his mind. 811 01:40:02,280 --> 01:40:04,280 When he thought of it in sleepless nights, 812 01:40:04,600 --> 01:40:07,160 he'd tell himself she was trying to protect him. 813 01:40:07,760 --> 01:40:09,160 What happened afterwards, 814 01:40:09,520 --> 01:40:12,200 what he'd seen, in the dark void that had swallowed him, 815 01:40:12,520 --> 01:40:15,600 that he dealt with in just one short, mysterious chapter. 816 01:40:18,760 --> 01:40:21,080 He never said a word about his mother, 817 01:40:21,400 --> 01:40:23,480 who had died, yet was still alive. 818 01:40:24,200 --> 01:40:27,160 At some point he'd ask her about the air raid shelter, 819 01:40:27,240 --> 01:40:29,160 back in 1943 in Hamburg. 820 01:40:29,800 --> 01:40:33,520 He'd ask her if she could remember exactly what had happened. 821 01:40:34,560 --> 01:40:38,280 She'd tell him not to bother her with old stories. 822 01:40:44,120 --> 01:40:48,360 Now he had an idea how Karin might have felt in his world. 823 01:40:49,000 --> 01:40:50,800 He'd look for her everywhere. 824 01:40:51,120 --> 01:40:54,120 He'd find evidence: documents with her name, 825 01:40:54,440 --> 01:40:56,480 a memorial, a graveyard. 826 01:40:57,480 --> 01:41:00,600 The smell from a nearby biscuit factory filled the air, 827 01:41:00,680 --> 01:41:03,360 and Johannes was all alone, when he finally found her. 828 01:41:31,480 --> 01:41:32,800 Of course she'd not be lying 829 01:41:33,160 --> 01:41:34,520 under this gravestone. 830 01:41:34,600 --> 01:41:37,480 Her ashes were in a mass grave in Poland, with her parents, 831 01:41:37,960 --> 01:41:39,840 With hundreds, thousands of others, 832 01:41:39,920 --> 01:41:42,760 nameless and unknown under the ground. 833 01:41:53,240 --> 01:41:54,800 The man they called Blumberg, 834 01:41:54,880 --> 01:41:56,200 the whereabouts of his body, 835 01:41:56,520 --> 01:42:00,480 and of the bodies of a small boy and another man, strangely deformed, 836 01:42:00,960 --> 01:42:03,040 these things were soon known to no one. 837 01:42:03,480 --> 01:42:05,520 People passing through would later be told 838 01:42:05,840 --> 01:42:08,280 there'd been an avalanche back in 1962. 839 01:42:12,000 --> 01:42:14,320 Even years later, the tunnels under the mountain 840 01:42:14,640 --> 01:42:16,760 would remain radioactive, inaccessible. 841 01:42:17,520 --> 01:42:21,200 The hotel, too, which would never reopen after the Winter 1962 season, 842 01:42:21,280 --> 01:42:23,600 would decay to a ruin, eaten away by time. 843 01:42:24,520 --> 01:42:26,760 Teenagers would break in sometimes. 844 01:42:27,080 --> 01:42:29,200 An adventure, a bit of diversion. 845 01:42:29,640 --> 01:42:32,320 Next morning all they'd leave would be beer cans, 846 01:42:32,400 --> 01:42:33,920 and used condoms. 847 01:42:37,080 --> 01:42:38,480 The years would pass. 848 01:42:38,880 --> 01:42:41,920 The Cold War would warm up for a while, then cool down again. 849 01:42:43,320 --> 01:42:46,080 Johannes would be oblivious to the student protests, 850 01:42:46,400 --> 01:42:49,240 the visit of the Shah, the Soviet moon landing 851 01:42:49,320 --> 01:42:51,080 or the Baader–Meinhof Gang. 852 01:42:57,480 --> 01:43:01,880 He'd stay in his mother's house, who would die ten years later. 853 01:43:01,960 --> 01:43:03,840 Just another ghost. 854 01:43:14,240 --> 01:43:16,040 One day he'd stop shaving. 855 01:43:16,440 --> 01:43:18,600 His hair would cover the bald patch 856 01:43:18,920 --> 01:43:20,920 that he couldn't stop scratching, 857 01:43:21,240 --> 01:43:23,560 just like he couldn't stop dreaming of her. 858 01:43:24,600 --> 01:43:26,120 Karin. 859 01:43:26,680 --> 01:43:28,000 He'd talk to her, 860 01:43:28,360 --> 01:43:30,600 tell his sufferings to the shadows on the wall. 861 01:43:31,920 --> 01:43:33,880 Sometimes he wasn't sure himself. 862 01:43:38,840 --> 01:43:40,840 Then, years later, 863 01:43:40,920 --> 01:43:44,240 the regular tests would show the radiation was gone. 864 01:43:45,080 --> 01:43:47,440 The tunnel would reopen. 865 01:43:52,480 --> 01:43:55,200 He'd stay at an inn, in the valley. 866 01:43:56,320 --> 01:43:57,280 Susi! 867 01:43:57,720 --> 01:43:59,880 He'd see her there. 868 01:44:00,240 --> 01:44:02,920 She'd now be nineteen years old. 869 01:44:07,040 --> 01:44:10,440 To her, he was just a hazy memory. 870 01:44:10,800 --> 01:44:12,600 They'd become friends. 871 01:44:13,880 --> 01:44:17,640 She'd see him for who he was. And for a while, that was enough. 872 01:44:29,360 --> 01:44:33,400 A year later, Italian film producers would buy the rights to his novel. 873 01:44:33,840 --> 01:44:36,280 It wouldn't be a good film. 874 01:44:36,760 --> 01:44:38,760 They'd invite him to the premiere in Rome, 875 01:44:39,080 --> 01:44:41,160 but he wouldn't go. 876 01:44:46,760 --> 01:44:50,360 That isn't him! Shoot him! That isn't Johannes! 877 01:45:12,120 --> 01:45:13,200 Johannes! 878 01:45:19,600 --> 01:45:23,640 As Johannes saw this strangest, most ineffable chapter of his little life 879 01:45:23,960 --> 01:45:26,920 play out before him, imagined badly, realised worse, 880 01:45:27,280 --> 01:45:31,720 something inside him broke with the outside world forever. 881 01:45:45,040 --> 01:45:47,960 With the help of Susi's father, in charge of the site, 882 01:45:48,040 --> 01:45:50,760 Johannes would venture deep into the tunnels. 883 01:45:52,080 --> 01:45:54,760 There'd be lights and exit signs, 884 01:45:55,080 --> 01:45:56,880 fire extinguishers on the walls. 885 01:45:57,240 --> 01:46:00,080 There'd be no sign of the disaster ever having taken place. 886 01:46:14,440 --> 01:46:18,880 Sometimes, when he was alone, he felt as if he could see her. 887 01:46:19,240 --> 01:46:20,880 As if she was visiting him. 888 01:46:22,280 --> 01:46:25,240 All he'd hear would be a faint roar from deep in the mountain, 889 01:46:25,560 --> 01:46:27,840 one evening, for a few minutes, 890 01:46:28,240 --> 01:46:29,440 like a melody. 891 01:46:31,720 --> 01:46:32,960 Johannes. 892 01:46:33,920 --> 01:46:36,200 Come and help me. 893 01:46:38,440 --> 01:46:40,680 Johannes, come and help me, I said! 894 01:47:10,800 --> 01:47:12,480 One day she'd have had enough. 895 01:47:12,560 --> 01:47:16,400 Enough of his ghosts, his psychoses and his empty gaze. 896 01:47:16,920 --> 01:47:18,400 He was broke all the time. 897 01:47:18,880 --> 01:47:20,760 In the end, he'd die alone, 898 01:47:20,840 --> 01:47:22,760 never knowing that after his death, 899 01:47:22,840 --> 01:47:25,480 his novel would become an international cult hit. 900 01:47:25,560 --> 01:47:27,400 He drank, smoked like a chimney, 901 01:47:27,480 --> 01:47:29,560 his lungs a frail lump of tar. 902 01:47:29,960 --> 01:47:32,880 They'd find him on the couch, a burnt cigarette in the carpet, 903 01:47:33,200 --> 01:47:34,720 his blood alcohol at 0.35%. 904 01:47:35,280 --> 01:47:37,280 His daughter would call an ambulance. 905 01:47:37,360 --> 01:47:41,600 It arrived 16 minutes later and took him out in a black plastic bag. 906 01:53:23,880 --> 01:53:26,320 Translation: Duncan Smart 907 01:53:27,080 --> 01:53:30,720 Subtitles: alias film und sprachtransfer