1 00:00:08,466 --> 00:00:11,678 SERIAL NETFLIX 2 00:00:29,946 --> 00:00:34,159 Kami datang, Nak. Kenapa kau tak bilang planetmu keren? 3 00:00:34,242 --> 00:00:39,080 - Apa nama bunga ini? - Ayo! Aku akan membawamu ke Zeta! 4 00:00:39,164 --> 00:00:42,500 Tempat ini utopia! Ada makanan di mana-mana! 5 00:00:42,584 --> 00:00:45,920 Dokter hewan menolong kita. Kenapa dia tidak menolongnya? 6 00:00:48,423 --> 00:00:52,385 Kau tak paham biologi mereka. Bagaimana cara kita menyelamatkannya? 7 00:00:52,469 --> 00:00:56,139 Fisiologi mereka mirip dan DNA mereka sama. 8 00:00:56,222 --> 00:00:58,892 Kumohon, ia sekarat. 9 00:00:58,975 --> 00:01:01,394 Bantu aku menyelamatkannya. 10 00:01:04,439 --> 00:01:06,775 Mulai dengan ringer laktat. 11 00:01:06,858 --> 00:01:10,361 - Oke. Bagus. Ya, benar. Ayo. - D5W. 12 00:01:10,904 --> 00:01:12,489 {\an8}PROYEK ZETA RAHASIA 13 00:02:36,156 --> 00:02:39,409 {\an8}Halo, Kapten Adams. 14 00:02:39,993 --> 00:02:42,495 {\an8}Ternyata kau sembunyi di sini. 15 00:02:42,579 --> 00:02:43,913 {\an8}Aku mengenalmu? 16 00:02:43,997 --> 00:02:45,623 {\an8}Aku Kapten Slime-O. 17 00:02:46,332 --> 00:02:50,879 {\an8}Pria yang memburumu, tapi 20 tahun lebih muda dan berlendir. 18 00:02:58,678 --> 00:03:01,014 {\an8}Itu tembakan peringatan. 19 00:03:01,097 --> 00:03:04,392 {\an8}Jika kau tak ingin kulenyapkan, 20 00:03:04,475 --> 00:03:06,561 {\an8}katakan apa rencanamu. 21 00:03:06,644 --> 00:03:09,856 {\an8}Aku hanya melihat-lihat pemandangan. 22 00:03:09,939 --> 00:03:13,067 {\an8}Sungguh? Pemandangannya indah. 23 00:03:13,943 --> 00:03:15,612 Bahkan saat jatuh. 24 00:03:18,823 --> 00:03:21,326 Hei! Jangan ganggu pemilikku. 25 00:03:24,120 --> 00:03:25,872 Tidak akan kubiarkan! 26 00:03:30,543 --> 00:03:31,377 Hi-ya! 27 00:03:47,185 --> 00:03:49,520 Aku senang melihatmu lagi. 28 00:03:52,649 --> 00:03:55,985 Jika Zeta tak pulang, ia tak akan selamat. 29 00:03:56,069 --> 00:03:59,030 Harus ada cara mengirim pesan. 30 00:03:59,656 --> 00:04:03,826 Semua pantauan transmisi mengarah ke lokasi pendaratan. 31 00:04:04,994 --> 00:04:08,539 Itu tempat kita menemukan pesawatnya. Di hutan. 32 00:04:10,416 --> 00:04:12,168 Anak-anak tertangkap. 33 00:04:12,252 --> 00:04:15,797 Saatnya mengeluarkan lolongan super. 34 00:04:34,065 --> 00:04:36,651 Teman-teman! Kita bebas! 35 00:04:36,734 --> 00:04:39,112 - Ayo! - Baiklah, ayo. 36 00:04:40,905 --> 00:04:45,201 - Apa yang terjadi? - Semua hancur. Kita tamat. 37 00:04:45,285 --> 00:04:47,287 Tekan tombolnya, dasar... 38 00:04:49,789 --> 00:04:53,084 Booyah! Kami datang untuk membebaskanmu. 39 00:04:53,167 --> 00:04:55,628 Zeta, kau bersembunyi di mana? 40 00:04:55,712 --> 00:04:58,256 Ke mana ia pergi? Haggis? 41 00:04:58,339 --> 00:05:01,884 Ya, kita telat. Aku akan menerawang gadis itu. 42 00:05:04,053 --> 00:05:08,141 Organ vital Zeta rusak. Cepat bawa ke tempat aman. 43 00:05:08,224 --> 00:05:11,394 Apa pun itu, buat Zeta tetap hidup. 44 00:05:12,645 --> 00:05:15,648 Mereka membawa Z keluar! Mari bergegas! 45 00:05:16,232 --> 00:05:19,193 - Sebelah sini! - Ada masalah lain. 46 00:05:19,277 --> 00:05:21,946 Ada penjaga, datang dari dua arah. 47 00:05:22,030 --> 00:05:25,325 Mereka menggangguku di waktu yang salah. 48 00:05:25,408 --> 00:05:29,245 Suasana hatiku sedang tidak bagus. 49 00:05:29,329 --> 00:05:33,583 Kau atasi mereka. Aku akan mencari Champ dan mengejar Z. 50 00:05:36,169 --> 00:05:37,545 Champ! 51 00:05:38,296 --> 00:05:39,380 Champ! 52 00:05:39,464 --> 00:05:43,760 Haggis, berhenti meneriakiku. Kau membuatku pusing. 53 00:05:44,719 --> 00:05:46,387 Di mana kau, Kawan? 54 00:05:48,598 --> 00:05:50,016 Di pikiranmu! 55 00:05:50,099 --> 00:05:52,602 Mereka mengeluarkan Z lewat pintu rahasia. 56 00:05:52,685 --> 00:05:55,980 Akan kupandu, tapi kau harus cepat ke sana. 57 00:05:56,064 --> 00:05:58,483 Tentu. Cepat adalah keahlianku. 58 00:05:59,901 --> 00:06:01,110 Ada apa, Champ? 59 00:06:10,995 --> 00:06:17,502 Aku tak bilang aku mencari masalah, tapi sepertinya masalah menemukan kita. 60 00:06:19,545 --> 00:06:20,963 Kulindungi kau. 61 00:06:21,047 --> 00:06:23,341 Kau juga, ayo hajar mereka. 62 00:06:23,424 --> 00:06:25,343 Pernah lihat bola boling anjing? 63 00:06:28,971 --> 00:06:31,057 Pembersihan di lorong lima. 64 00:06:41,317 --> 00:06:42,485 Itu strike! 65 00:06:42,568 --> 00:06:46,239 Ya! Benar. Kerja sama tim memang efisien. 66 00:06:46,322 --> 00:06:47,740 Ya, memang. 67 00:06:47,824 --> 00:06:49,242 Otis! 68 00:06:49,325 --> 00:06:52,662 Wah. Kecilkan volumenya. 69 00:06:52,745 --> 00:06:54,205 Ini darurat. 70 00:06:54,288 --> 00:06:57,125 Champ mengejar Z. Ia butuh bantuan. 71 00:06:57,208 --> 00:06:59,085 Temukan pemilik kita. 72 00:06:59,168 --> 00:07:02,463 Cepat temui kami di pintu rahasia di luar. 73 00:07:03,589 --> 00:07:04,424 Tunggu. 74 00:07:07,343 --> 00:07:08,970 Aku tahu lokasinya. 75 00:07:09,053 --> 00:07:13,933 Aku mencium parfum Emma. Aku mendengar langkah kaki. Ikuti aku. 76 00:07:19,313 --> 00:07:23,151 Ya ampun! Rocco! 77 00:07:24,652 --> 00:07:26,946 Aku muak dengan omong kosong ini! 78 00:07:36,414 --> 00:07:39,917 Hei. Hati-hati. Ia sensitif. 79 00:07:41,335 --> 00:07:42,628 Lewat sini. 80 00:07:42,712 --> 00:07:43,921 Di sini. 81 00:07:46,966 --> 00:07:48,634 Akhirnya. Ayo keluar... 82 00:07:48,718 --> 00:07:49,552 Berhenti! 83 00:07:54,056 --> 00:07:56,267 Seharusnya kau tak kemari. 84 00:07:56,350 --> 00:07:58,311 - Butuh bantuan? - Teman-teman! 85 00:08:03,816 --> 00:08:06,903 Tim terbaik telah tiba. 86 00:08:06,986 --> 00:08:08,237 Booyah! 87 00:08:08,321 --> 00:08:10,865 Aku juga ingin bergembira. 88 00:08:17,455 --> 00:08:20,208 Lihat! Orang jahat ingin bermain. 89 00:08:20,291 --> 00:08:23,002 Ya. Aku hampir mengasihani mereka. 90 00:08:23,085 --> 00:08:24,962 Anak-anak anjing super! 91 00:08:30,343 --> 00:08:31,969 Zeta sangat sakit. 92 00:08:32,053 --> 00:08:36,224 Pulangkan dia. Mereka yang tahu cara menyelamatkannya. 93 00:08:36,307 --> 00:08:40,311 Kita bisa. Belum terlambat. Namun, kita harus cepat. 94 00:08:40,394 --> 00:08:43,022 Keluarkan Zeta dari sini sekarang. 95 00:08:46,150 --> 00:08:47,401 Ayo! Lewat sini! 96 00:08:59,497 --> 00:09:03,292 Tak ada yang bisa mengalahkan Kapten Slime-O. 97 00:09:07,129 --> 00:09:11,217 KEELHAUL KAT'S IKAN DAN KENTANG 98 00:09:12,426 --> 00:09:13,553 Ayo! 99 00:09:19,892 --> 00:09:22,228 Aku tahu ke mana mereka pergi. 100 00:09:29,360 --> 00:09:31,320 Aku butuh bantuan segera. 101 00:09:31,404 --> 00:09:33,489 Bawakan helikopter. 102 00:09:47,420 --> 00:09:48,796 Mau apa dia? 103 00:09:57,638 --> 00:09:59,932 {\an8}SHERIFF LOST HARBOR 104 00:10:03,853 --> 00:10:07,648 Ingat aku, Sheriff? Aku bertanggung jawab di sini. 105 00:10:07,732 --> 00:10:11,902 Aku akan memperlakukanmu seperti kau memperlakukanku. 106 00:10:13,571 --> 00:10:15,531 Ayolah. 107 00:10:17,533 --> 00:10:18,534 Rocco? 108 00:10:21,245 --> 00:10:24,165 Namaku Kapten Slime-O. 109 00:10:29,712 --> 00:10:31,047 Kapten Slime? 110 00:10:33,090 --> 00:10:35,009 Kau menamai dirimu... 111 00:10:36,469 --> 00:10:37,678 Kapten... 112 00:10:38,179 --> 00:10:43,267 Bukan "Slime Time" atau "Optimus Slime"? 113 00:10:43,351 --> 00:10:44,477 Kau malah... 114 00:10:49,398 --> 00:10:54,320 Kau tahu apa kata mereka, Rocco. "Lendir tak ada untungnya." 115 00:10:56,030 --> 00:10:57,073 Ya ampun. 116 00:10:57,907 --> 00:11:00,701 Berbaliklah, Kapten Slime-O. Kau ditahan. 117 00:11:03,162 --> 00:11:05,206 Apa pun yang kau katakan 118 00:11:05,790 --> 00:11:10,252 bisa dan akan dibungkam dengan lendir. 119 00:11:17,677 --> 00:11:19,470 Kau tak akan lolos. 120 00:11:30,064 --> 00:11:32,608 Keluar dari truk, Anak-anak? 121 00:11:32,692 --> 00:11:34,694 - Kejutan. - Hai. 122 00:11:40,199 --> 00:11:42,576 - Tidak! - Apa kau sudah gila? 123 00:11:42,660 --> 00:11:44,036 Ada apa denganmu? 124 00:11:47,581 --> 00:11:50,084 - Apa yang kau lakukan? - Astaga! 125 00:11:51,377 --> 00:11:53,170 Ini menjijikkan! 126 00:11:53,254 --> 00:11:55,881 Aku tak percaya dia begini padaku! 127 00:12:15,568 --> 00:12:20,030 Kuserahkan pada kalian, para anjing super. Semoga berhasil. 128 00:12:23,576 --> 00:12:27,705 Jika Zeta bisa dibawa ke pod, Kakek bisa kirim pesan. 129 00:12:27,788 --> 00:12:32,460 - Kakek? Kakek tak tahu bahasa mereka. - Tapi kau ahli alien! 130 00:12:32,543 --> 00:12:36,714 Akan kuusahakan, tapi baru kali ini aku melihat alien. 131 00:12:37,298 --> 00:12:41,844 - Bagus. Kita butuh penerjemah. - Ya, penerjemah akan bagus. 132 00:12:44,972 --> 00:12:46,557 - Hei. - Ya. Hai, Bu. 133 00:12:46,640 --> 00:12:49,226 - Di mana kau? Kau tak menelepon. - Maaf. 134 00:12:49,310 --> 00:12:52,396 - Katamu mau menelepon. - Aku tahu, tapi... 135 00:12:52,480 --> 00:12:53,814 Kau begini terus. 136 00:12:53,898 --> 00:12:57,443 Bu, tolong bangunkan Bree dan bawa dia kemari. 137 00:12:57,526 --> 00:12:58,819 Dia tidur. 138 00:12:58,903 --> 00:13:02,448 Ini menggganggu tidurnya, tapi akan sepadan! 139 00:13:02,531 --> 00:13:04,200 Apa alasannya? 140 00:13:04,283 --> 00:13:06,660 Dia bisa bicara bahasa alien. 141 00:13:06,744 --> 00:13:09,163 Ini gila, Jacob. 142 00:13:09,246 --> 00:13:13,793 Akan kujelaskan nanti. Kukirim lokasinya. Cepatlah. 143 00:13:13,876 --> 00:13:16,837 - Oke. Ibu sayang kamu. - Ya, aku juga. 144 00:13:20,466 --> 00:13:23,552 Kurasa alien membuatnya tertarik. 145 00:13:23,636 --> 00:13:24,804 Bagus. 146 00:13:24,887 --> 00:13:30,017 Entah aku bisa apa lagi. Aku bahkan takut mengeluarkannya. 147 00:13:31,936 --> 00:13:33,771 Semoga ia bisa cepat pulang. 148 00:13:33,854 --> 00:13:35,773 Zeta tak terlihat sehat. 149 00:13:35,856 --> 00:13:38,150 Ia tak ceria seperti dahulu. 150 00:13:38,734 --> 00:13:40,736 Ia jarang mengoceh. 151 00:13:40,820 --> 00:13:45,199 Maaf, Z. Kami mengecewakanmu. Kami terlambat tiba. 152 00:13:45,282 --> 00:13:48,828 Masih ada waktu. Jangan menyerah. 153 00:13:59,755 --> 00:14:00,798 Ayolah. 154 00:14:02,258 --> 00:14:04,260 Ini menakjubkan. 155 00:14:04,343 --> 00:14:07,888 Ini mengingatkanku pada hieroglif Mesir kuno. 156 00:14:21,694 --> 00:14:23,571 - Ayo siapkan. - Ada apa? 157 00:14:26,991 --> 00:14:30,369 Tenang, Zeta. Kami akan memulangkanmu. 158 00:14:46,760 --> 00:14:47,595 Wow! 159 00:14:48,095 --> 00:14:49,597 - Apa? - Luar biasa! 160 00:14:51,891 --> 00:14:54,643 Bisa jelaskan ada apa di sini? 161 00:14:54,727 --> 00:14:59,064 Ibu, Ayah, tolong. Tak ada waktu. Penjelasannya panjang. 162 00:14:59,148 --> 00:15:01,734 Sekali ini saja, percayalah. 163 00:15:02,318 --> 00:15:04,278 Tentu kami memercayaimu. 164 00:15:04,778 --> 00:15:05,905 Kau anak kami. 165 00:15:06,405 --> 00:15:07,406 Oke? 166 00:15:08,782 --> 00:15:12,620 - Kenapa keluarga Jones membawa balita? - Dia penerjemahnya. 167 00:15:14,580 --> 00:15:18,334 Mungkin terdengar aneh, tapi biar kami atasi. 168 00:15:18,417 --> 00:15:19,627 Hei, Bung! 169 00:15:20,836 --> 00:15:21,879 Kau Dennis. 170 00:15:21,962 --> 00:15:23,339 - Ya. - Ya. 171 00:15:23,422 --> 00:15:25,633 Kudengar kau diculik alien. 172 00:15:25,716 --> 00:15:29,511 Tidak. Aku sebenarnya hanya diculik manusia. 173 00:15:29,595 --> 00:15:33,682 Meski akhirnya aku bertemu alien. Jadi, aku bisa menerimanya. 174 00:15:33,766 --> 00:15:34,642 Ya. 175 00:15:35,142 --> 00:15:36,226 Ya. 176 00:15:37,186 --> 00:15:38,520 Baiklah. 177 00:16:05,297 --> 00:16:08,509 Kalian tak bisa lari lagi, dasar culun. 178 00:16:09,802 --> 00:16:12,054 Menjauh dari kapsul. 179 00:16:12,137 --> 00:16:14,306 Berkumpul di sekeliling Z. 180 00:16:17,559 --> 00:16:18,727 Ucapkan katanya 181 00:16:18,811 --> 00:16:22,648 dan akan kuhajar orang-orang bodoh itu. 182 00:16:22,731 --> 00:16:23,774 Booyah! 183 00:16:24,274 --> 00:16:29,571 Aku siap. Siap beraksi. Slamma-dama-battle-rama! 184 00:16:34,326 --> 00:16:37,037 Terakhir kali kuperiksa, kalian kalah jumlah. 185 00:16:51,844 --> 00:16:52,886 Benarkah? 186 00:16:55,097 --> 00:16:57,224 Ayo, cepat. Siap! 187 00:16:57,307 --> 00:17:00,185 Oke. Kru ada di sana. Tangkap mereka. 188 00:17:01,895 --> 00:17:03,105 Lindungi. 189 00:17:04,481 --> 00:17:06,150 Apa yang kau lakukan? 190 00:17:06,233 --> 00:17:10,029 Oke, mungkin kalian tidak kalah jumlah. 191 00:17:15,534 --> 00:17:20,205 Kalian pikir aku akan membiarkan anak-anak berandal 192 00:17:20,789 --> 00:17:24,501 dan anak-anak anjing super menghentikanku? 193 00:17:26,420 --> 00:17:30,799 Kalian tahu apa yang kalian lakukan pada planet kita? 194 00:17:31,633 --> 00:17:36,513 Dalam upaya membantu menyatukan keluarga "alien" kecil? 195 00:17:38,015 --> 00:17:43,562 Kalian bahkan tak kenal mereka. Namun, kalian mengorbankan planet kita. 196 00:18:19,473 --> 00:18:20,641 Mereka di sini! 197 00:18:43,664 --> 00:18:44,665 Ya! 198 00:18:45,707 --> 00:18:46,834 Ayo! 199 00:19:13,235 --> 00:19:14,444 Maafkan aku. 200 00:19:14,528 --> 00:19:18,657 Kami sungguh berusaha, tapi kami tak bisa memahaminya. 201 00:19:18,740 --> 00:19:19,741 Maafkan aku. 202 00:19:40,470 --> 00:19:42,389 Syukurlah kau tak apa. 203 00:19:42,472 --> 00:19:45,225 Kami akan merasa bersalah jika kau mati. 204 00:19:45,309 --> 00:19:48,020 Kami berjanji akan memulangkanmu, 205 00:19:48,103 --> 00:19:50,272 dan kami menepatinya. 206 00:19:50,355 --> 00:19:54,693 Jangan lupakan keluarga anjingmu di bumi. Oke? 207 00:19:57,321 --> 00:19:59,406 Kami akan merindukanmu, Z. 208 00:19:59,489 --> 00:20:02,534 Kau mengajariku main tarik tambang. 209 00:20:03,660 --> 00:20:04,786 Booyah! 210 00:20:04,870 --> 00:20:07,581 Kurasa sudah saatnya kau pergi. 211 00:20:07,664 --> 00:20:11,877 Ingat, kau bisa kembali untuk berkunjung jika mau. 212 00:20:14,296 --> 00:20:16,423 Kami akan merindukanmu, Z. 213 00:20:16,506 --> 00:20:17,841 Aku juga. 214 00:20:17,925 --> 00:20:19,259 Kami sayang kamu. 215 00:20:40,906 --> 00:20:41,949 Dah. 216 00:20:44,076 --> 00:20:45,369 - Dah! - Dah! 217 00:20:45,452 --> 00:20:46,453 Dah! 218 00:20:47,037 --> 00:20:48,205 Dah! 219 00:20:49,873 --> 00:20:52,084 Kembalilah untuk berkunjung. 220 00:21:04,054 --> 00:21:05,055 Wow. 221 00:21:06,265 --> 00:21:07,391 Kita berhasil. 222 00:21:07,474 --> 00:21:11,061 Zeta akhirnya pulang. Dengan keluarganya. 223 00:21:11,144 --> 00:21:15,232 - Kita semua menemukan keluarga kita. - Haggis, kau menangis? 224 00:21:15,315 --> 00:21:18,277 Tidak. Aku kelilipan. 225 00:21:18,360 --> 00:21:19,361 Itu saja. 226 00:21:22,531 --> 00:21:24,658 {\an8}DUA MINGGU KEMUDIAN 227 00:21:24,741 --> 00:21:27,995 - Sampai nanti malam. - Maaf. Kakek lembur. 228 00:21:28,078 --> 00:21:31,164 Ada banyak perbaikan untuk mengelola observatorium. 229 00:21:31,999 --> 00:21:33,208 Senang bisa balik. 230 00:21:33,292 --> 00:21:38,005 Dan Kakek harus menulis ulang buku Kakek. Kau tak apa sendiri? 231 00:21:38,088 --> 00:21:41,341 - Aku dan Champ akan baik-baik saja. - Sampai nanti. 232 00:21:41,425 --> 00:21:42,968 Sampai nanti, Kakek. 233 00:21:45,846 --> 00:21:48,307 Apa rencana kalian? Ke pantai? 234 00:21:48,390 --> 00:21:50,392 Aku siap ke mana pun. 235 00:21:50,475 --> 00:21:52,602 Selama bersama teman-teman. 236 00:21:54,813 --> 00:21:57,733 Jadi, aku bagian dari grup keren? 237 00:21:58,400 --> 00:22:00,736 Lebih baik lagi, grup super. 238 00:22:03,363 --> 00:22:05,866 Seperti inilah keluarga sejati. 239 00:22:05,949 --> 00:22:07,409 Sahabat selamanya. 240 00:22:07,492 --> 00:22:11,788 Surga di bumi. Dan makanannya lezat! 241 00:22:11,872 --> 00:22:13,498 Apa pendapatmu, Bree? 242 00:22:14,416 --> 00:22:16,376 Aku setuju, Geng. 243 00:22:25,260 --> 00:22:27,095 - Apa? - Oh, tidak. 244 00:22:30,599 --> 00:22:32,100 Apa dia baru saja... 245 00:22:35,562 --> 00:22:39,316 Teman-teman, itu tak boleh terjadi, 'kan? 246 00:22:39,399 --> 00:22:40,692 Sekarang apa? 247 00:23:24,486 --> 00:23:28,115 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat