1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 [classical music playing] 2 00:00:19,920 --> 00:00:21,440 Hello, honey, I'm back home. 3 00:00:21,520 --> 00:00:24,440 [Raúl] Hello, sweetheart. Look, the kids are here. 4 00:00:24,520 --> 00:00:25,520 The kids? 5 00:00:26,480 --> 00:00:28,920 -Hey! -Hey! What's going on? 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,120 Oh, fuck. It's been forever, my dude! 7 00:00:31,200 --> 00:00:33,880 Because the two of you are boring and married. 8 00:00:33,960 --> 00:00:35,640 -Oh, shut up. You're jealous. -[laughing] 9 00:00:35,720 --> 00:00:37,920 I think we should toast. Grab yourself a beer, bro. 10 00:00:38,000 --> 00:00:39,600 -Easy, Luis. -Go grab a beer. 11 00:00:39,680 --> 00:00:42,360 No beer tonight. I have an interview tomorrow, and I wanna be ready. 12 00:00:42,440 --> 00:00:44,000 Seriously? Aren't you a buzzkill? 13 00:00:44,080 --> 00:00:45,640 But we're here for once. 14 00:00:45,720 --> 00:00:48,560 Doesn't it bother you that we're old and none of us have jobs? [chuckles] 15 00:00:48,640 --> 00:00:51,800 -Well, you have money, though, right? -Yeah, but don't you have any pride, man? 16 00:00:51,880 --> 00:00:54,880 I guess. I feel kind of broken down. 17 00:00:54,960 --> 00:00:57,280 Jesus, nothing's gone right since we took that damn course. 18 00:00:57,360 --> 00:00:58,920 That's 'cause you didn't understand it. 19 00:00:59,000 --> 00:01:00,760 I have Patrick's number. Should we call him? 20 00:01:00,840 --> 00:01:02,800 -Time to go. -What? Hey, hold on. 21 00:01:02,880 --> 00:01:05,120 You can at least let us finish our beers, right, man? 22 00:01:05,200 --> 00:01:07,480 No matter how hard you try, you're not gonna find work. 23 00:01:07,560 --> 00:01:08,600 You've been cancelled. 24 00:01:08,680 --> 00:01:10,960 You taught that virility course. It's your own fault. 25 00:01:11,040 --> 00:01:13,960 No, Daniela leaving him on a live video is what did him in. 26 00:01:14,040 --> 00:01:16,360 Shh! Don't mention Daniela. He's not over it. 27 00:01:16,440 --> 00:01:18,600 You're the one who never got over Luz. 28 00:01:18,680 --> 00:01:20,040 Well, okay, but I'm honest. 29 00:01:20,120 --> 00:01:22,840 I'm a man that owns his vulnerability. Ha. 30 00:01:22,920 --> 00:01:24,200 -Good job. -Yeah. 31 00:01:24,280 --> 00:01:26,880 Bro, good job. Hmm. 32 00:01:29,680 --> 00:01:30,520 [Luis] Hmm. 33 00:01:30,600 --> 00:01:32,680 ALPHA MALES 34 00:01:33,480 --> 00:01:34,840 [Esther] You didn't get groceries? 35 00:01:35,560 --> 00:01:36,640 -Wait, when? -[Ulises] Mom! 36 00:01:36,720 --> 00:01:38,320 [Esther] After you drop them at school. 37 00:01:38,400 --> 00:01:41,480 I can't go shopping for us today. I go in at eight. I told you that. 38 00:01:41,560 --> 00:01:43,280 But I have driving tests in Móstoles. 39 00:01:43,360 --> 00:01:44,840 -[Ulises] Mom. -What? 40 00:01:44,920 --> 00:01:46,280 I threw up a little. 41 00:01:47,680 --> 00:01:50,800 That school is a breeding ground for a bunch of diseases. 42 00:01:50,880 --> 00:01:53,400 -[Esther sighs] -[Luis] What are you doing? 43 00:01:53,920 --> 00:01:56,240 You're so gullible. It's just bread he mushed together. 44 00:01:56,320 --> 00:01:58,640 -Ulises. -Go to school to learn to lie better. 45 00:01:58,720 --> 00:02:01,120 He doesn't want to go to school because Adri beats him. 46 00:02:01,200 --> 00:02:02,040 Who's Adri? 47 00:02:02,120 --> 00:02:04,120 A bully who hits everyone. 48 00:02:04,200 --> 00:02:07,360 -Hit them back. -Have you told them you're being bullied? 49 00:02:07,440 --> 00:02:10,320 What are you saying? He can't do that. It's social suicide. 50 00:02:10,400 --> 00:02:12,000 Don't you remember how school was? 51 00:02:12,080 --> 00:02:14,280 There are rules there, just like in prison. 52 00:02:14,360 --> 00:02:17,400 Esther, fighting violence with violence turns into a masculinity that's toxic. 53 00:02:17,480 --> 00:02:19,440 And that's what that course taught you? 54 00:02:19,520 --> 00:02:21,920 You just behave and talk to Miss Erika, okay, my boy? 55 00:02:22,000 --> 00:02:23,880 Hey, hey, hey! I can't drive him to school. 56 00:02:23,960 --> 00:02:25,880 I'll pick them up this afternoon. Go on. 57 00:02:25,960 --> 00:02:27,000 I love you. 58 00:02:27,600 --> 00:02:30,360 My head really hurts. I think I have a fever. 59 00:02:30,440 --> 00:02:32,600 -Ulises, listen to your mom. -[door closes] 60 00:02:33,840 --> 00:02:36,760 If anyone starts anything at school, kick them back on their shin. 61 00:02:36,840 --> 00:02:38,000 Kick them where? 62 00:02:38,840 --> 00:02:40,840 You aim right here and kick 'em really hard. 63 00:02:40,920 --> 00:02:42,040 Be brave, son. 64 00:02:42,120 --> 00:02:44,520 Then they'll leave you alone. Hmm? 65 00:02:44,600 --> 00:02:46,240 [Blanca] Seven minutes per kilometer. 66 00:02:46,320 --> 00:02:47,840 -Oh! [chuckles] -It's a good workout. 67 00:02:47,920 --> 00:02:50,440 Yeah, it was. I'm getting better. 68 00:02:50,520 --> 00:02:52,360 -Good morning, sweetie. -[Santi] Oh! 69 00:02:52,440 --> 00:02:53,400 Wanna go shower? 70 00:02:53,480 --> 00:02:56,080 Uh, no, you can shower first. I'm gonna stretch. 71 00:02:56,160 --> 00:02:57,040 Okay. 72 00:02:59,680 --> 00:03:01,400 [grunts] 73 00:03:01,480 --> 00:03:04,560 Dad, I wanna say sorry. I thought you were emotionally closed off, 74 00:03:04,640 --> 00:03:06,720 but you've done really well learning to forgive. 75 00:03:06,800 --> 00:03:08,360 Mom looks so happy. 76 00:03:09,360 --> 00:03:10,200 I hate her. 77 00:03:10,840 --> 00:03:12,600 -Huh? -I stopped loving her. 78 00:03:12,680 --> 00:03:14,240 -You stopped loving her? -[Santi groans] 79 00:03:14,320 --> 00:03:16,680 Your ten-people theory worked. So, it's really your fault. 80 00:03:16,760 --> 00:03:17,880 Why did you get with her? 81 00:03:17,960 --> 00:03:21,680 I don't know. I'm just kind of… Can't you tell I'm suffering, honey? 82 00:03:21,760 --> 00:03:24,320 You're always like this. That's why your nickname is Misery Guts. 83 00:03:24,400 --> 00:03:27,560 No, I'm not. I mean, I don't… I'm empty, you know. 84 00:03:27,640 --> 00:03:29,720 Like, I'm a very horrible person. 85 00:03:29,800 --> 00:03:33,080 I am, and it's even awkward when I have to make love to her. 86 00:03:33,160 --> 00:03:34,320 So, what will you do? 87 00:03:35,040 --> 00:03:37,120 Well… I'll leave her? 88 00:03:37,200 --> 00:03:39,320 What? But she's so calm right now, Dad. 89 00:03:39,400 --> 00:03:42,000 Okay. What can I do? I really can't live like this. 90 00:03:42,080 --> 00:03:45,360 I get it, but you suck at breakups. Your last date almost killed you. 91 00:03:45,440 --> 00:03:46,280 She was marvelous. 92 00:03:46,360 --> 00:03:49,040 I just have one request. Please don't make me move again, eh? 93 00:03:49,120 --> 00:03:51,160 [Blanca] Santi, there's no shower gel. 94 00:03:51,240 --> 00:03:53,120 Oh, damn it, she wants to have sex. 95 00:03:53,200 --> 00:03:54,920 You help her. Help her. 96 00:03:55,000 --> 00:03:56,400 -Help her. Go on. -Oh my God. 97 00:03:56,480 --> 00:03:57,480 You're an idiot. 98 00:03:57,560 --> 00:04:00,320 Hey, so tell me what to do. Give me an idea or-- 99 00:04:00,400 --> 00:04:02,400 -[air crackling] -[Alfonso] Open wide. I can't see. 100 00:04:02,480 --> 00:04:04,000 -[drill whirring] -[knock on door] 101 00:04:05,160 --> 00:04:06,480 Alfonso. Hey there. 102 00:04:06,560 --> 00:04:08,640 Shit, Santi. I'm in the middle of a filling. 103 00:04:08,720 --> 00:04:09,760 Yeah, sure. I'll be quick. 104 00:04:09,840 --> 00:04:13,720 It's just Blanca really misses you, okay? And she regrets ever leaving you. 105 00:04:13,800 --> 00:04:14,680 I left her. 106 00:04:15,320 --> 00:04:19,600 Oh. No, she's really sorry for what she did to make you leave her. 107 00:04:19,680 --> 00:04:21,480 And she'd like to give you another opportunity. 108 00:04:21,560 --> 00:04:23,600 No, for you to give her another opportunity. Mm-hmm. 109 00:04:23,680 --> 00:04:25,200 Mm-hmm. Hold this for me. 110 00:04:25,280 --> 00:04:27,280 [air crackling] 111 00:04:29,640 --> 00:04:33,120 No way. I've blocked her on all social media. 112 00:04:33,200 --> 00:04:35,040 I feel for you, man. 113 00:04:35,120 --> 00:04:37,280 It's a good thing we got away from that insane bitch. 114 00:04:37,360 --> 00:04:40,400 Uh, "insane bitch" is a little patriarchal. Hmm? 115 00:04:40,480 --> 00:04:43,240 Let me know if you need your teeth whitened. Hmm? 116 00:04:44,600 --> 00:04:46,200 [drill whirring] 117 00:04:48,760 --> 00:04:51,800 [chattering] 118 00:05:04,920 --> 00:05:07,440 [hip-hop music playing] 119 00:05:21,600 --> 00:05:25,040 ♪ The way you move that body, body Girl, just move… ♪ 120 00:05:25,120 --> 00:05:27,160 Pedro, I'm Ángela. How are you? 121 00:05:27,240 --> 00:05:28,960 Good. My pleasure. 122 00:05:29,600 --> 00:05:30,480 [exhales] 123 00:05:36,800 --> 00:05:38,840 You're the creator of that virility course, right? 124 00:05:41,640 --> 00:05:43,240 Ma'am, it's already noon. 125 00:05:43,320 --> 00:05:44,640 [Daniela] Leave me alone. 126 00:05:44,720 --> 00:05:46,960 You have the fitting for the Influencer Awards. 127 00:05:47,040 --> 00:05:50,280 [groans] I'll go tomorrow. 128 00:05:50,360 --> 00:05:52,080 And bring me a croissant with chocolate. 129 00:05:52,160 --> 00:05:55,320 Are you sure? What about the Eco Bikinis ad? 130 00:05:55,400 --> 00:05:57,640 Are you mothering me right now, Patricia? 131 00:05:57,720 --> 00:05:59,440 No, no, no. I'll go get a croissant. 132 00:05:59,520 --> 00:06:01,280 Let me sleep. You're making me nauseous. 133 00:06:01,360 --> 00:06:03,480 At six o'clock, you have your book signing. 134 00:06:07,120 --> 00:06:09,640 [exhales] Stupid book. 135 00:06:09,720 --> 00:06:12,160 It's called a deconstructed croquette. 136 00:06:12,240 --> 00:06:14,400 Because that sounds cooler and more modern. 137 00:06:14,480 --> 00:06:18,040 -It isn't deconstructed. It's just flat. -Quiet. But this isn't a croquette. 138 00:06:18,120 --> 00:06:21,760 It's… it's something else. It's lost the essence of a croquette. 139 00:06:23,120 --> 00:06:25,720 -That's what I think. -Hmm. It tastes the same. 140 00:06:25,800 --> 00:06:27,920 -I got the job, my dudes. -Come again? 141 00:06:28,000 --> 00:06:30,880 The production company. I'm the new director of fiction. 142 00:06:30,960 --> 00:06:32,120 Oh, damn. 143 00:06:32,200 --> 00:06:34,880 And my boss is fucking awesome. She doesn't care about my past. 144 00:06:34,960 --> 00:06:37,120 -[bangs table] Come on! -Way to go, champion. 145 00:06:37,200 --> 00:06:39,400 -Right on! Yeah! -Amaze-balls, sweetheart. 146 00:06:39,480 --> 00:06:42,240 -Now the mortgage can be covered. -[laughing] 147 00:06:42,320 --> 00:06:43,840 I… [sighs] 148 00:06:43,920 --> 00:06:45,960 Well, I'm done with Blanca. 149 00:06:46,640 --> 00:06:47,640 Oh, no way. 150 00:06:47,720 --> 00:06:50,280 Told you guys. You each owe me 20 bucks. [laughs] 151 00:06:50,360 --> 00:06:51,600 You guys bet on my relationship? 152 00:06:51,680 --> 00:06:53,320 Hey, I'll win if you hang on for a year. 153 00:06:53,400 --> 00:06:56,400 And what are you gonna tell her? You're gonna get murdered. 154 00:06:56,480 --> 00:06:58,720 [laughing] 155 00:06:59,520 --> 00:07:01,080 Hey, how did Luz dump you? 156 00:07:01,160 --> 00:07:03,240 -[Luis] Oh, bro. -[Santi] Hey, man, I want ideas. 157 00:07:03,320 --> 00:07:04,720 [Raúl] Luz didn't leave me. 158 00:07:04,800 --> 00:07:08,160 That was both. The two of us agreed to take a break. 159 00:07:08,240 --> 00:07:09,640 -Yeah. -[Pedro] Don't say anything. 160 00:07:09,720 --> 00:07:11,840 Just move out secretly, and then you can leave her. 161 00:07:11,920 --> 00:07:14,200 -Why's it always gotta be me? -Well, she won't leave. 162 00:07:14,280 --> 00:07:16,640 -Hey, there's room at Pedro's house. -Balls, there isn't. 163 00:07:16,720 --> 00:07:18,640 -Patriarchal. -We going there? 164 00:07:18,720 --> 00:07:20,880 [Raúl] "Unleash Your Inner Goddess." 165 00:07:20,960 --> 00:07:25,080 Hey, your girl has written a bestseller and is doing a book signing? 166 00:07:25,160 --> 00:07:27,280 Sort yourself out, okay? I'm not supporting you. 167 00:07:27,360 --> 00:07:29,240 For one thing, we're not about to sleep together. 168 00:07:29,320 --> 00:07:30,880 Ha. Patriarchal. 169 00:07:30,960 --> 00:07:33,120 [Raúl] Well, why couldn't I be a house husband? Hmm? 170 00:07:33,800 --> 00:07:36,040 It's a respectable job. I should get paid for it. 171 00:07:36,120 --> 00:07:37,440 Tell him about the croquette. 172 00:07:37,520 --> 00:07:39,920 Open another restaurant. The place next door is available. 173 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 [groans] 174 00:07:41,760 --> 00:07:44,640 I've just realized that I don't like any type of work. 175 00:07:44,720 --> 00:07:45,760 [chuckles] Right. 176 00:07:45,840 --> 00:07:48,480 -When I'm back with Luz, I'll move out. -Yeah. 177 00:07:49,200 --> 00:07:50,040 [Raúl] What? 178 00:07:51,200 --> 00:07:52,520 She'll fall in love with me. 179 00:07:52,600 --> 00:07:56,040 Uh, the falling in love thing. I mean, it's not so simple. 180 00:07:56,120 --> 00:07:57,280 -Not like burping. -Mm-hmm. 181 00:07:57,360 --> 00:07:58,640 It's an intentional act. 182 00:07:58,720 --> 00:08:01,800 And I don't think Luz is desperate to get back with you anyway. 183 00:08:01,880 --> 00:08:05,320 No, she will. It's a matter of time. Want something? 184 00:08:08,720 --> 00:08:10,960 Uh, will you tell him Luz is seeing someone? 185 00:08:11,040 --> 00:08:13,040 You want Esther to kill me, Santi? 186 00:08:15,080 --> 00:08:16,280 Oh, shit. The kids. 187 00:08:18,800 --> 00:08:19,840 [Raúl] Where are you going? 188 00:08:22,840 --> 00:08:24,520 -He's adorable. -[sighs] 189 00:08:24,600 --> 00:08:26,760 And he wants to take me kiteboarding in Mauritius. 190 00:08:26,840 --> 00:08:28,200 [scoffs] But I can't. I can't. 191 00:08:28,280 --> 00:08:31,240 No way. Best not to make plans until his divorce is finalized. 192 00:08:31,320 --> 00:08:35,400 So, you get sexy divorcés with money, and I get teens with all their issues. 193 00:08:35,480 --> 00:08:36,640 I've got the wrong job. 194 00:08:36,720 --> 00:08:39,000 Have you met anyone? How's the open relationship? 195 00:08:39,080 --> 00:08:40,600 Would I meet someone? I have no life. 196 00:08:40,680 --> 00:08:42,280 -And Luis? -I wouldn't know. 197 00:08:42,360 --> 00:08:43,640 I told him not to say anything. 198 00:08:43,720 --> 00:08:45,280 But why? That's why it's fun. 199 00:08:45,360 --> 00:08:48,760 He can't even go to the grocery store. Where is he finding someone, hmm? 200 00:08:49,440 --> 00:08:51,480 -If I press this, does the car stop? -[brakes screech] 201 00:08:51,560 --> 00:08:54,240 -Oh shit! -[laughs] Sorry. 202 00:08:56,960 --> 00:08:58,600 -[Esther exhales] -[cell phone vibrates] 203 00:08:58,680 --> 00:09:00,320 GROSS TEACHER 204 00:09:00,400 --> 00:09:03,440 -"The gross teacher"? [chuckles] -Erika, what's up? 205 00:09:04,680 --> 00:09:07,400 Ulises kicked Adri on the shin today. 206 00:09:07,480 --> 00:09:09,360 -Oh, yeah? Hmm. -[exhales] 207 00:09:09,440 --> 00:09:10,600 That must have been painful. 208 00:09:10,680 --> 00:09:13,600 I swear, we told him to speak up if he was being bullied. 209 00:09:13,680 --> 00:09:15,840 -Well, it seems he didn't listen. -[Luis groans] 210 00:09:15,920 --> 00:09:18,840 But come on. I mean, my kid was just defending himself, okay? 211 00:09:18,920 --> 00:09:21,720 If Adri kicked him then, well, what goes around comes around, right? 212 00:09:21,800 --> 00:09:24,480 [Erika] In this school, we have a zero-tolerance policy 213 00:09:24,560 --> 00:09:26,120 against violence based around gender. 214 00:09:26,200 --> 00:09:27,400 "Violence around gender?" 215 00:09:27,480 --> 00:09:28,600 He only hit Adrián. 216 00:09:28,680 --> 00:09:29,600 Adriana. 217 00:09:29,680 --> 00:09:31,120 No, no. Adri, like "Adrián." 218 00:09:31,200 --> 00:09:32,800 Adri, like "Adriana." 219 00:09:37,600 --> 00:09:38,680 [Esther sighs] 220 00:09:38,760 --> 00:09:40,760 [woman] You've really helped me. 221 00:09:41,280 --> 00:09:43,120 Since I started doing your morning routine, 222 00:09:43,200 --> 00:09:45,640 I feel like a whole new me. 223 00:09:46,160 --> 00:09:47,880 That's super, Claudia. 224 00:09:47,960 --> 00:09:50,680 The only thing is I don't like matcha, so I drink chai. 225 00:09:51,280 --> 00:09:52,120 That works as well. 226 00:09:52,200 --> 00:09:55,680 And also, I bought the cellular rebirth antioxidant serum that you promoted, 227 00:09:55,760 --> 00:09:57,280 but it doesn't seem to work. 228 00:09:57,360 --> 00:09:58,760 Claudia, sorry, but I have a line. 229 00:09:59,440 --> 00:10:01,040 Oh, sorry. [exhales] 230 00:10:03,320 --> 00:10:04,680 UNLEASH YOUR INNER GODDESS 231 00:10:04,760 --> 00:10:07,360 -[Daniela] What's your name? -[Pedro] Pedro. 232 00:10:14,160 --> 00:10:16,800 Well, you didn't leave any space on the page for me, Pedro. 233 00:10:16,880 --> 00:10:19,960 [sighs] I thought maybe we could meet up one day and just talk. 234 00:10:20,040 --> 00:10:21,280 I don't want people to see us. 235 00:10:21,360 --> 00:10:23,880 You screwed up my course when you humiliated me online. 236 00:10:23,960 --> 00:10:26,960 Hmm. Is that why you're here? To blame me for it? 237 00:10:27,480 --> 00:10:30,320 -No. I wanted to see how you are. -I'm great. 238 00:10:30,400 --> 00:10:32,040 Can't you tell? Look at the line. 239 00:10:32,120 --> 00:10:34,120 Well, I'm doing damn well too. I got a new job. 240 00:10:34,200 --> 00:10:36,080 -Good for you. Here you go. -Exactly. 241 00:10:36,840 --> 00:10:38,600 [Pedro exhales] 242 00:10:38,680 --> 00:10:41,400 [women chattering] 243 00:10:44,360 --> 00:10:45,400 What's your name? 244 00:10:45,480 --> 00:10:46,440 [woman 2] Carlota. 245 00:10:46,520 --> 00:10:49,400 Hey, I did that cryolipolysis treatment that you said was magic, 246 00:10:49,480 --> 00:10:51,240 but all my cellulitis returned. 247 00:10:53,760 --> 00:10:54,600 [huffs] 248 00:10:56,800 --> 00:10:58,800 [exhales] 249 00:11:05,720 --> 00:11:07,800 Hey, Luz. What a coincidence. 250 00:11:08,480 --> 00:11:11,040 Oh, right. This is where you work. [laughs] 251 00:11:11,120 --> 00:11:13,640 You're this close to getting a restraining order against you. 252 00:11:13,720 --> 00:11:15,680 Yes, I'm here for you, but it's not what you think. 253 00:11:15,760 --> 00:11:16,760 Oh, no? 254 00:11:16,840 --> 00:11:20,440 It's a legal thing. I'm opening a new restaurant. 255 00:11:20,520 --> 00:11:21,360 Congratulations. 256 00:11:21,440 --> 00:11:23,880 And I was hoping you could do the paperwork. 257 00:11:23,960 --> 00:11:25,320 -[exhales] -When'd you get a moped? 258 00:11:25,400 --> 00:11:27,760 I only did your paperwork because we were together. 259 00:11:27,840 --> 00:11:30,320 Well, yeah. Well, we could always get back together. Hmm? 260 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 I'll see ya. 261 00:11:31,480 --> 00:11:33,440 Forget that. Just help me as a friend. 262 00:11:33,520 --> 00:11:35,720 [scoffs] Since when have we been friends, Raúl? 263 00:11:36,600 --> 00:11:37,640 Since right now? 264 00:11:39,920 --> 00:11:43,000 [scoffs] Have you registered the name of the business? 265 00:11:43,720 --> 00:11:45,240 No, I'm still thinking about it. 266 00:11:45,320 --> 00:11:46,680 But you have financing? 267 00:11:46,760 --> 00:11:48,960 Yes. That's all sorted out. I have an investor. 268 00:11:50,760 --> 00:11:52,760 [engine turns over] 269 00:11:54,480 --> 00:11:56,240 Another restaurant, honey? 270 00:11:56,320 --> 00:11:58,160 Weren't you feeling done with the food industry? 271 00:11:58,240 --> 00:12:00,440 Because I was burned out, Papa. 272 00:12:00,960 --> 00:12:03,840 This time off has helped me to reinvent myself. 273 00:12:05,160 --> 00:12:07,960 Doesn't that mean to start doing something different? 274 00:12:09,080 --> 00:12:11,040 So, will you lend me the money or no? 275 00:12:26,000 --> 00:12:28,160 -Hon, do you like this house? -Sign for me here and here. 276 00:12:28,240 --> 00:12:31,560 It has two bedrooms. It's right next to your school. Yes. 277 00:12:32,160 --> 00:12:33,600 I looked into it. 278 00:12:33,680 --> 00:12:35,880 We can move tomorrow, hmm? In secret. 279 00:12:35,960 --> 00:12:39,560 While your mom's at her course, the self-awareness one, and-- 280 00:12:39,640 --> 00:12:40,720 Hey, what's that form? 281 00:12:40,800 --> 00:12:43,800 Permission for me to work as a minor. What do you mean, "We're moving?" 282 00:12:43,880 --> 00:12:47,600 First, we move out. Then I leave her. What do you mean, you're working? 283 00:12:47,680 --> 00:12:49,480 -Dad, just tell her. -Where are you working? 284 00:12:49,560 --> 00:12:50,880 Wait, not serving drinks? 285 00:12:50,960 --> 00:12:53,640 You're getting revenge on Mom for Alfonso. Hmm? 286 00:12:53,720 --> 00:12:54,600 No. 287 00:12:55,320 --> 00:12:57,840 It's not revenge. Ugh, I don't know what it is, okay? 288 00:12:57,920 --> 00:12:59,760 When guys get dumped, they get so hurt. 289 00:13:00,520 --> 00:13:02,880 Honey, whose side are you on? 290 00:13:02,960 --> 00:13:04,560 Family, a movie and pizza? 291 00:13:05,800 --> 00:13:07,320 Wow, marvelous. Yeah. 292 00:13:07,400 --> 00:13:09,360 -[chuckles] -I'll get ready, and we can go. 293 00:13:13,560 --> 00:13:16,480 Don't look at me like that. No. I'm being kind. 294 00:13:17,360 --> 00:13:18,920 It's her turn to leave. 295 00:13:19,000 --> 00:13:21,880 Things are so easy with Iris. We should have just had girls. 296 00:13:21,960 --> 00:13:24,160 Why are people obsessed with names that are unisex? 297 00:13:24,240 --> 00:13:26,280 I mean, why don't they just call her Adriana? 298 00:13:26,360 --> 00:13:29,080 How much time do you save shortening that name to three letters? 299 00:13:29,160 --> 00:13:31,080 Seriously, try it. Adriana. [scoffs] 300 00:13:31,160 --> 00:13:34,240 Esther, this is serious. We're raising our son to be a potential abuser. 301 00:13:34,320 --> 00:13:35,560 Oh, God. 302 00:13:35,640 --> 00:13:39,160 Should I call Patrick? Maybe he runs a deconstruction course for children. 303 00:13:39,240 --> 00:13:41,480 My boy isn't being deconstructed. Hmm? 304 00:13:42,200 --> 00:13:45,360 Stop punishing him. I already told him he was in the wrong, and he's very sorry. 305 00:13:45,440 --> 00:13:47,880 -Come on. -No, no, no. I'll go speak with him. 306 00:13:48,400 --> 00:13:49,880 -Right now? -[Luis] Mm-hmm. 307 00:13:51,760 --> 00:13:52,920 But it's late. 308 00:13:53,000 --> 00:13:55,560 -I kicked her really hard like this. -[Luis groans] 309 00:13:56,080 --> 00:13:58,720 She burst into tears, and then she took off. 310 00:13:58,800 --> 00:14:00,760 Well, but don't you feel sort of bad, son? 311 00:14:00,840 --> 00:14:01,960 Why should I? 312 00:14:02,480 --> 00:14:03,520 She was bleeding. 313 00:14:03,600 --> 00:14:04,800 Wha… um… 314 00:14:05,320 --> 00:14:08,720 Listen, son, it's not okay to kick. Especially girls. 315 00:14:08,800 --> 00:14:11,080 But why? Adriana stopped bothering me. 316 00:14:11,160 --> 00:14:15,000 Right. Right, but boys and girls are different, you know, physically. Hmm? 317 00:14:15,080 --> 00:14:17,720 Us boys are a lot stronger. We can do more damage. 318 00:14:17,800 --> 00:14:18,960 That's what Mom told me to do. 319 00:14:19,040 --> 00:14:20,120 What? 320 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 Esther. 321 00:14:37,440 --> 00:14:38,440 -[groans] -Esther? 322 00:14:39,840 --> 00:14:42,520 Did you really tell our son the solution was to kick Adri in the shin? 323 00:14:42,600 --> 00:14:45,680 -Oh, I was sleeping. Come on. -You were running away. I saw you. 324 00:14:45,760 --> 00:14:47,760 Okay, yes. It's my fault. 325 00:14:48,280 --> 00:14:49,840 I thought Adri was a boy, okay? 326 00:14:49,920 --> 00:14:52,600 I don't care if it's a boy or a girl. Violence is never an option. 327 00:14:52,680 --> 00:14:55,280 -I disagree with you. -Tell Ulises to apologize to her. 328 00:14:55,360 --> 00:14:56,680 Adri should say sorry. 329 00:14:56,760 --> 00:14:58,160 It's on you if he gets expelled. 330 00:14:58,240 --> 00:15:01,040 Okay, fine, tomorrow I'll make sure he apologizes to that little witch. 331 00:15:01,120 --> 00:15:03,480 Yeah, but we need to be more united. 332 00:15:03,560 --> 00:15:05,960 I don't want Ulises growing up to be sexist. 333 00:15:06,040 --> 00:15:07,600 That course has brainwashed you. 334 00:15:09,040 --> 00:15:10,600 [Luis sighs] 335 00:15:16,920 --> 00:15:18,040 [grunts] 336 00:15:20,160 --> 00:15:21,000 Oh! [mutters] 337 00:15:21,640 --> 00:15:22,480 [exhales] 338 00:15:26,000 --> 00:15:27,440 We have some of those here. 339 00:15:27,520 --> 00:15:30,280 I like my whiteboard. Some greats were born on this. 340 00:15:30,360 --> 00:15:31,760 Was Evil Bitch there? 341 00:15:31,840 --> 00:15:33,920 No one understood the irony. 342 00:15:34,000 --> 00:15:37,120 Look, Pedro, I'm well aware that your projects are a little bit sexist 343 00:15:37,200 --> 00:15:39,200 and bordering on misogynistic. 344 00:15:39,280 --> 00:15:41,200 [Pedro] No, I'm not sexist anymore. 345 00:15:41,280 --> 00:15:43,520 I did a course on the deconstruction of masculinity. 346 00:15:43,600 --> 00:15:45,680 No, no. Re-- reconstruct yourself. 347 00:15:46,480 --> 00:15:49,480 -Huh? -Want our projects to have a counterpoint. 348 00:15:49,560 --> 00:15:51,840 I want them to be feminist, but not propaganda. 349 00:15:53,640 --> 00:15:56,320 Oh, so I… I'm here to be a dude? 350 00:15:56,400 --> 00:15:59,560 Yes, I'll introduce you to your team. Come on. 351 00:16:00,080 --> 00:16:00,920 Me? 352 00:16:01,520 --> 00:16:03,280 -Come on. -Something rural? 353 00:16:03,360 --> 00:16:05,000 But, Ali, they work really well. 354 00:16:05,080 --> 00:16:09,120 Ali, Olga, Bea, this is Pedro Aguilar, our new director of fiction. 355 00:16:09,960 --> 00:16:10,880 Good luck. 356 00:16:12,320 --> 00:16:14,560 [chuckles] Okay. Hi, ladies. 357 00:16:15,520 --> 00:16:17,640 [sighs] Tell me what we're working on. 358 00:16:17,720 --> 00:16:21,160 [classical music playing] 359 00:16:26,440 --> 00:16:28,400 [Luis] It's just… I really think… 360 00:16:28,480 --> 00:16:31,280 -It's just that… I can't… Here I am. -[exhales] 361 00:16:31,360 --> 00:16:32,800 -I'm trying to deconstruct. -[winces] 362 00:16:32,880 --> 00:16:34,400 And my wife is teaching my son 363 00:16:34,480 --> 00:16:36,680 to go through life beating the crap out of everyone. 364 00:16:36,760 --> 00:16:38,760 -Luis. -What kind of society are we creating? 365 00:16:38,840 --> 00:16:40,520 We're going backwards, making things worse. 366 00:16:40,600 --> 00:16:43,640 Adolescents are denying violence based around gender. 367 00:16:43,720 --> 00:16:45,520 -If we don't educate this generation… -[grunts] 368 00:16:45,600 --> 00:16:48,080 -…well, we're gonna have problems. -[groans, sighs] 369 00:16:48,160 --> 00:16:50,800 -[horns honking] -That's for sure. Julián, the car, bro. 370 00:16:50,880 --> 00:16:51,840 -Julián! -[tires screech] 371 00:16:51,920 --> 00:16:53,640 Ooh, shit! 372 00:16:53,720 --> 00:16:55,640 -[bell rings] -[shouting] 373 00:16:57,280 --> 00:16:58,680 It's her. Oh, shit. 374 00:17:00,800 --> 00:17:02,000 Okay. [clears throat] 375 00:17:02,600 --> 00:17:03,560 Hey! Hi! 376 00:17:03,640 --> 00:17:05,400 You must be Adri's mother. 377 00:17:05,480 --> 00:17:07,760 Yes. And you're the mother of the abuser? 378 00:17:07,840 --> 00:17:09,600 No, listen, Ulises is very sorry, 379 00:17:09,680 --> 00:17:11,760 and he wants to say sorry to your daughter, right? 380 00:17:11,840 --> 00:17:12,840 -Not really. -Ulises. 381 00:17:12,920 --> 00:17:16,520 We don't accept apologies from sexists who don't care about violence based on gender. 382 00:17:16,600 --> 00:17:18,080 Violence based on gender? 383 00:17:18,160 --> 00:17:21,160 Your sperm whale of a daughter's at least a foot higher than my boy. 384 00:17:21,240 --> 00:17:24,440 -Did you call my daughter a sperm whale? -You called Ulises an abuser. 385 00:17:24,520 --> 00:17:28,320 And abusers exist 'cause of the education they get from crappy mothers like you. 386 00:17:36,720 --> 00:17:38,000 -He's being operated on. -Yeah? 387 00:17:38,080 --> 00:17:40,160 They said the first 24 hours are critical. 388 00:17:40,240 --> 00:17:41,640 And have you spoken with him? 389 00:17:41,720 --> 00:17:43,800 Go back home, Luis. There's nothing you can do here. 390 00:17:43,880 --> 00:17:45,320 -But it's-- -Huh? 391 00:17:49,880 --> 00:17:52,000 You call me as soon as you know something, please, okay? 392 00:17:52,080 --> 00:17:53,040 Of course. 393 00:17:54,840 --> 00:17:56,440 [cell phone rings] 394 00:18:00,720 --> 00:18:02,840 -Esther. -[Iris] Hi, Daddy. 395 00:18:02,920 --> 00:18:05,720 Uh, Iris, honey, are you okay? 396 00:18:05,800 --> 00:18:08,000 Mom just kicked Adri's mom on the shin. 397 00:18:08,080 --> 00:18:09,600 It happened outside of the school. 398 00:18:09,680 --> 00:18:10,520 What? 399 00:18:10,600 --> 00:18:13,720 She dropped her cell phone while they were fighting, and the screen broke. 400 00:18:13,800 --> 00:18:17,000 -Oh, she's coming over. -[sighs] Put your Mom on, Iris. Ir-- 401 00:18:17,080 --> 00:18:17,920 [groans] 402 00:18:18,000 --> 00:18:21,040 [cell phone rings] 403 00:18:21,120 --> 00:18:22,040 Jesus. 404 00:18:23,240 --> 00:18:25,600 -Raúl, I can't talk now. -[Raúl] Dude, eight o'clock. 405 00:18:25,680 --> 00:18:27,840 Party at my house. I mean, Pedro's house. 406 00:18:27,920 --> 00:18:29,480 But what's the celebration? 407 00:18:29,560 --> 00:18:32,360 To celebrate life, god damn it! Everything's going so great. 408 00:18:32,440 --> 00:18:34,920 -[line clicks] -Yeah, sure. Great. 409 00:18:36,720 --> 00:18:37,560 [bell dings] 410 00:18:37,640 --> 00:18:41,200 I'm saying we have to be careful with stories about revenge with women. 411 00:18:41,280 --> 00:18:42,880 We don't want to stereotype. 412 00:18:42,960 --> 00:18:46,440 -Look, the woman's been raped. -If she doesn't get revenge, no series. 413 00:18:46,520 --> 00:18:48,800 Okay, sure, but I think the characters are sort of boring. 414 00:18:48,880 --> 00:18:51,400 Isn't it a stereotype that the rapist is a son of a bitch? 415 00:18:52,520 --> 00:18:53,360 Uh, what? 416 00:18:53,440 --> 00:18:54,280 Why'd he rape her? 417 00:18:54,360 --> 00:18:56,120 Because he's a son of a bitch. 418 00:18:56,200 --> 00:18:58,720 -'Cause he has a penis. -Okay, yes, he's an asshole. 419 00:18:58,800 --> 00:19:00,240 But why is he an asshole? 420 00:19:00,320 --> 00:19:01,440 Hmm? Hmm? 421 00:19:01,520 --> 00:19:03,480 Well, for example, I don't know. 422 00:19:03,560 --> 00:19:04,520 Because… [gasps] 423 00:19:05,280 --> 00:19:07,560 Because when he was a young boy, his grandfather abused him. 424 00:19:07,640 --> 00:19:11,040 That's it. That's a classic. The old pedo. Kind of like, um, Heidi. 425 00:19:11,120 --> 00:19:12,880 Why can't it be his grandma? Huh? 426 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 Grandmas don't abuse. They make cookies. 427 00:19:15,040 --> 00:19:16,800 -Isn't that a cliché? -[Ali huffs] 428 00:19:16,880 --> 00:19:18,880 We've been working on this series for months. 429 00:19:18,960 --> 00:19:20,880 Tomorrow, we have to pitch it to the platform. 430 00:19:20,960 --> 00:19:23,080 Well, it's still early. We need to think this over. Hmm? 431 00:19:23,160 --> 00:19:25,200 The night is young. Do you like sushi? 432 00:19:25,280 --> 00:19:27,120 -[chuckles] -[Ali] Yeah, right. Please. 433 00:19:27,200 --> 00:19:29,560 Go ahead and think it over. I'm heading home right now. 434 00:19:29,640 --> 00:19:31,840 You've never heard of conciliation, right? 435 00:19:38,960 --> 00:19:41,440 I would stay, but if they're going home… 436 00:19:41,520 --> 00:19:42,720 Sisterhood. 437 00:19:47,640 --> 00:19:50,200 Hey, Pedro, how is it? Did you all get along? 438 00:19:50,280 --> 00:19:52,800 Yes, yes. They have… potential. 439 00:19:52,880 --> 00:19:54,320 You're going to love working here. 440 00:19:54,400 --> 00:19:55,320 I promise you. 441 00:19:57,800 --> 00:20:00,200 -Hey, Pedro. Roberto, from payroll. -Hey. 442 00:20:00,280 --> 00:20:02,040 -[laughs] -[Roberto] Another guy, at last. 443 00:20:02,120 --> 00:20:03,680 We needed some testosterone around here. 444 00:20:03,760 --> 00:20:06,520 -This place is full of estrogen. -Pardon. 445 00:20:06,600 --> 00:20:08,880 This company is full of skirts. 446 00:20:08,960 --> 00:20:11,760 Go for a drink? And I'll give you a list of the ones that aren't lesbos. 447 00:20:11,840 --> 00:20:13,840 I have too much work. Not tonight, but next time. 448 00:20:13,920 --> 00:20:15,760 Okay. Whenever you want, Peter. 449 00:20:15,840 --> 00:20:16,880 Pedro. 450 00:20:18,320 --> 00:20:19,160 Pedro. 451 00:20:19,880 --> 00:20:21,880 -[laughing] -[chattering] 452 00:20:25,440 --> 00:20:26,280 Hey! 453 00:20:26,360 --> 00:20:28,760 [laughing] Long time, no see, dude. 454 00:20:28,840 --> 00:20:30,200 How's it going, honey? 455 00:20:32,240 --> 00:20:34,400 -What a great house. -Yeah. 456 00:20:35,160 --> 00:20:37,120 [women chattering, laughing] 457 00:20:37,200 --> 00:20:39,560 -[woman] How many drinks have you had? -Excuse me. 458 00:20:39,640 --> 00:20:42,000 -[woman 2] Oh, who knows? A good amount. -Santiago! 459 00:20:42,080 --> 00:20:44,240 -Sorry, sorry. -Huh? Excuse me. 460 00:20:44,320 --> 00:20:47,000 -Why did you invite Diego? -Because you said to invite who I wanted. 461 00:20:47,080 --> 00:20:49,000 Girls, Santi. Do I have to explain it to you? 462 00:20:49,080 --> 00:20:52,000 -Raúl, I don't know any girls, dude. -What about Tinder? 463 00:20:52,080 --> 00:20:55,000 -All my Tinder girls here? Are you insane? -[Esther] Where have you been? 464 00:20:55,080 --> 00:20:57,880 The hospital. Julián had a heart attack, and they're operating now. 465 00:20:57,960 --> 00:20:59,840 -Yeah, right. -If you answered your phone… 466 00:20:59,920 --> 00:21:02,240 What happened? Was he chasing a criminal in a shoot-out? 467 00:21:02,320 --> 00:21:06,000 Oh, no. He was sitting in the patrol car. We just had some coffee, but you know… 468 00:21:06,080 --> 00:21:08,520 Okay, but if he dies, they'll say it was "in the line of duty." 469 00:21:08,600 --> 00:21:10,120 Won't they make him a hero? 470 00:21:10,200 --> 00:21:12,320 What do you mean, "if he dies"? He's younger than me. 471 00:21:12,400 --> 00:21:14,800 -Let's get some wine. -[Santi] Young people die sometimes. 472 00:21:14,880 --> 00:21:16,640 Your mom is at home. She's watching the kids. 473 00:21:16,720 --> 00:21:18,240 -What? -[Esther] Mmm! 474 00:21:18,320 --> 00:21:19,760 [Luis] Hey, by the way, honey, uh, 475 00:21:19,840 --> 00:21:22,800 did you kick Adri's mom outside of school today? 476 00:21:22,880 --> 00:21:25,280 -Did the other parents see you? -You got a call from Erika? 477 00:21:25,360 --> 00:21:28,560 -No, Iris with your phone, which also… -Hmm. 478 00:21:28,640 --> 00:21:30,920 How many times are you gonna break your phone screen? 479 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 -It was self-defense for our son. -Right. 480 00:21:32,720 --> 00:21:33,880 I defended us. 481 00:21:33,960 --> 00:21:36,680 It's all on camera. In the group chat, there are seven videos. 482 00:21:36,760 --> 00:21:38,360 -What? -You shouldn't have silenced it. 483 00:21:38,440 --> 00:21:41,080 Now I get it. Ulises doesn't need a deconstruction course I guess. 484 00:21:41,160 --> 00:21:42,960 -It's you who does. -You calling me masculine? 485 00:21:43,040 --> 00:21:45,880 No, I'm saying you're the one who has toxic masculinity. 486 00:21:45,960 --> 00:21:47,680 -How about we enjoy the party, dear? -Mm-hmm. 487 00:21:47,760 --> 00:21:51,240 -I'll drink to that. [inhales] -[Luis] Yeah. 488 00:21:51,840 --> 00:21:54,960 -[chattering] -[laughing] 489 00:21:55,040 --> 00:21:56,120 What's going on? 490 00:21:57,800 --> 00:21:59,440 [huffs] What? 491 00:22:00,400 --> 00:22:01,800 -Did you get the ice? -What ice? 492 00:22:01,880 --> 00:22:02,920 I left you a message. 493 00:22:03,000 --> 00:22:05,080 Who are all these people, dude? I have work. 494 00:22:05,160 --> 00:22:07,120 Exactly, we're celebrating things going well. 495 00:22:07,200 --> 00:22:09,360 You got a job. I'm gonna open a restaurant. 496 00:22:09,440 --> 00:22:10,640 And I'll get back with Luz. 497 00:22:11,240 --> 00:22:13,160 Raúl, she's seeing someone. 498 00:22:13,240 --> 00:22:14,120 -Who? -Luz. 499 00:22:14,200 --> 00:22:16,360 -My Luz? -[Pedro] She's not your Luz, fucking hell. 500 00:22:16,440 --> 00:22:18,480 Get over it. You're making a fool of yourself. 501 00:22:19,600 --> 00:22:23,560 Yeah, it's hard for heteros to find love, but for gays even more. 502 00:22:23,640 --> 00:22:27,040 I mean, with, you know, the whole dark rooms and all that stuff. 503 00:22:27,120 --> 00:22:29,040 -[laughs] -I mean, the magic kind of goes away. 504 00:22:29,120 --> 00:22:31,000 I wouldn't know. I've never been to one. 505 00:22:31,080 --> 00:22:32,000 -Oh, no? -No. 506 00:22:32,080 --> 00:22:33,520 I think they're gross, you know. 507 00:22:33,600 --> 00:22:35,120 Oh, yeah? 508 00:22:35,600 --> 00:22:38,600 I thought it was like a kind of gay initiation ritual, isn't it? 509 00:22:38,680 --> 00:22:40,840 Come on, you can get your ID without an exam. 510 00:22:40,920 --> 00:22:42,120 Go to the Ministry of Equality. 511 00:22:42,200 --> 00:22:45,000 You pay their fee and get your gay certificate. 512 00:22:45,080 --> 00:22:47,240 -[cell phone rings] -There's a fee? Hang on. 513 00:22:48,160 --> 00:22:50,480 Excuse me. Oh, shit. 514 00:22:50,560 --> 00:22:52,720 -[rock music playing] -[chattering, laughing] 515 00:22:52,800 --> 00:22:54,360 -Luz isn't single? -What? 516 00:22:54,440 --> 00:22:56,400 -That's what Pedro said. -Blanca's calling. 517 00:22:56,480 --> 00:22:57,840 Santi, yes or no? 518 00:22:57,920 --> 00:23:00,240 Oh, ask Luis. He's the informer. 519 00:23:00,320 --> 00:23:01,960 Hey, honey. Hey. 520 00:23:02,040 --> 00:23:04,720 [Blanca] Hey, the removal guy is here to give us a quote. 521 00:23:04,800 --> 00:23:06,160 What removal guy? 522 00:23:06,240 --> 00:23:07,760 Dad, just be honest. 523 00:23:08,440 --> 00:23:10,080 Santiago, what's happening, dear? 524 00:23:10,160 --> 00:23:12,480 -Can I take the table apart? -Shh! 525 00:23:12,560 --> 00:23:13,960 No, listen. [chuckles] 526 00:23:14,040 --> 00:23:15,400 I was gonna tell you it all today. 527 00:23:15,480 --> 00:23:16,840 I swear. When I get home… 528 00:23:16,920 --> 00:23:18,080 Where are you at? 529 00:23:18,160 --> 00:23:20,640 Where do you think I am? Doing an evaluation in San Chinarro. 530 00:23:20,720 --> 00:23:22,560 He's at a party at Pedro's. 531 00:23:22,640 --> 00:23:24,720 Are you partying with our friends without me? 532 00:23:24,800 --> 00:23:27,360 -No, no, no, no. Blanca… Blanca! Blanca. -[line clicks] 533 00:23:27,440 --> 00:23:28,440 Oh, God. 534 00:23:29,760 --> 00:23:31,040 [exhales] 535 00:23:31,120 --> 00:23:33,440 -Hey, why did you tell Raúl about Luz? -It was Pedro. 536 00:23:33,520 --> 00:23:35,440 Paco, listen, what are you doing in my house? 537 00:23:35,520 --> 00:23:37,360 -I told you to come Wednesday. -It is Wednesday. 538 00:23:37,440 --> 00:23:39,240 -How do you know she's seeing someone? -Esther. 539 00:23:39,320 --> 00:23:41,320 -Dude, shut it. -Doesn't matter. He knows about it. 540 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 -Paco! -Oh, so they talk? 541 00:23:42,880 --> 00:23:44,720 -What am I supposed to do? -Who is this guy? 542 00:23:44,800 --> 00:23:47,200 -Listen, Raúl, I don't know anything else. -Just ask Esther. 543 00:23:47,280 --> 00:23:48,520 Oh, no, she'll kill me. 544 00:23:48,600 --> 00:23:51,560 Hey, guys, hey! You invite all these people and then leave me alone? 545 00:23:51,640 --> 00:23:54,120 -Listen. Uh, just one thing. -Wait, no, Raúl! Wait. Raúl! 546 00:23:54,200 --> 00:23:55,920 -Could I spend the night here? -[scoffs] 547 00:23:56,000 --> 00:23:58,040 -[cell phone rings] -Pedro! Fuck sake, my phone again? 548 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 Oh, man, here we go. What? 549 00:24:00,200 --> 00:24:01,680 [Álex] Mom is on her way. 550 00:24:01,760 --> 00:24:03,080 No, she shouldn't come. 551 00:24:03,160 --> 00:24:06,000 No, she's already left. I'm giving you a heads-up 'cause I love you. 552 00:24:06,080 --> 00:24:08,360 -[line clicks] -[exhales] No. 553 00:24:11,000 --> 00:24:13,760 Luz, I found out you're seeing someone. 554 00:24:14,320 --> 00:24:17,280 And I'm not hurt by that. What hurts is that you lied. 555 00:24:17,920 --> 00:24:19,960 It's so sad we can't be good friends. 556 00:24:23,720 --> 00:24:26,480 Nothing, no big deal. I'll clean up. 557 00:24:27,200 --> 00:24:28,120 [Patricia] Sir. 558 00:24:28,200 --> 00:24:29,480 Patricia! [exhales] 559 00:24:29,560 --> 00:24:32,360 Oh, thank God, you've come back. All right, someone broke something. 560 00:24:32,440 --> 00:24:36,200 No, I'm here because Daniela is not well. 561 00:24:36,280 --> 00:24:38,160 She's depressed, irritable. 562 00:24:38,240 --> 00:24:40,440 -I think she's experiencing burnout. -What? 563 00:24:40,520 --> 00:24:41,600 I found it on the Internet. 564 00:24:41,680 --> 00:24:43,200 It's caused by work-related stress 565 00:24:43,280 --> 00:24:45,400 that gives you a feeling of generalized exhaustion. 566 00:24:45,480 --> 00:24:47,840 Come on, what are you telling me for, Patricia? 567 00:24:47,920 --> 00:24:50,200 I mean, listen, tell her she can read her book 568 00:24:50,280 --> 00:24:51,640 and unleash her inner goddess. 569 00:24:51,720 --> 00:24:55,720 I know you both still love each other. Give another chance to your love! 570 00:24:55,800 --> 00:24:57,440 [Diego] How are things going with Luz? 571 00:24:58,040 --> 00:24:59,880 No more Luz. I'm done with her. 572 00:24:59,960 --> 00:25:02,000 Now, I'm gonna focus more on my career. 573 00:25:03,000 --> 00:25:04,880 But didn't you sell the restaurant? 574 00:25:05,360 --> 00:25:08,400 Uh, no. She sold it for a euro. 575 00:25:08,480 --> 00:25:10,920 I'm opening a new one. I already got it financed. 576 00:25:11,000 --> 00:25:14,160 Got the money from my parents. It's kinda sad. 577 00:25:14,800 --> 00:25:16,480 You don't need a partner, do you? 578 00:25:18,120 --> 00:25:22,000 You know someone who wants to invest in my gastrotheque? 579 00:25:22,800 --> 00:25:25,720 Tell me about it. I could be interested. 580 00:25:27,240 --> 00:25:28,080 Oh. 581 00:25:28,160 --> 00:25:29,800 [Luz] Why tell Luis I'm seeing someone? 582 00:25:29,880 --> 00:25:31,840 It's because we have nothing else to talk about. 583 00:25:31,920 --> 00:25:33,880 Your life is a lot more interesting than ours is. 584 00:25:33,960 --> 00:25:35,800 A toxic Raúl, just what I needed right now. 585 00:25:35,880 --> 00:25:37,520 But, I told him not to tell anyone. 586 00:25:37,600 --> 00:25:39,760 Well, turns out your husband has a big mouth. 587 00:25:39,840 --> 00:25:41,400 I'll never tell you anything. 588 00:25:42,240 --> 00:25:43,080 Luis! 589 00:25:43,160 --> 00:25:45,960 Yeah, a heart attack. Yeah, and he's younger than me too. 590 00:25:46,040 --> 00:25:47,800 So we… we have to enjoy life. 591 00:25:47,880 --> 00:25:49,920 Like your community. No kids. 592 00:25:50,000 --> 00:25:52,320 -No commitments. -Why did you have to tell Raúl? 593 00:25:52,400 --> 00:25:54,480 -Huh? -But I didn't say anything. It was Santi. 594 00:25:54,560 --> 00:25:56,360 -Why did you tell Santi? -No, it was Pedro. 595 00:25:56,440 --> 00:25:59,240 It was because I thought that I could trust this guy, all the guys. 596 00:25:59,320 --> 00:26:01,640 So, you told all these fools? Great job, Luis. Very nice. 597 00:26:01,720 --> 00:26:04,320 -Esther. But, Esther-- -We will be talking at home later. 598 00:26:04,840 --> 00:26:06,520 Why is she the one who can always get upset? 599 00:26:06,600 --> 00:26:07,480 -I can't-- -Shh! 600 00:26:07,560 --> 00:26:10,280 -I can't do this anymore. -Hey, hey, I just saw Blanca. 601 00:26:10,360 --> 00:26:12,160 Huh? Now? No fuck-- Tell her I left. 602 00:26:12,240 --> 00:26:14,800 -She's right there. -Where? Oh! 603 00:26:14,880 --> 00:26:16,600 Oh. 604 00:26:18,800 --> 00:26:23,120 Uh, Blanca. It's good that you came because we need to talk. 605 00:26:23,200 --> 00:26:24,720 -Mm-hmm. -Oh, no way. 606 00:26:24,800 --> 00:26:28,360 Yes, it's just that… I mean, I don't know what you think, okay? 607 00:26:28,440 --> 00:26:32,560 But, uh, the thing is, you and me, I think that something's not… 608 00:26:33,400 --> 00:26:35,720 I mean, I think that we… [groans] 609 00:26:36,320 --> 00:26:39,440 I think that we may have gotten back together a little too soon. 610 00:26:39,960 --> 00:26:41,480 If we give it some time… 611 00:26:41,560 --> 00:26:45,200 -You're leaving me. That's it. -[sighs] Leaving? 612 00:26:45,800 --> 00:26:48,600 Uh, hmm, a bit, you know. 613 00:26:49,360 --> 00:26:52,520 Well, I mean, if you agree with me. 614 00:26:54,080 --> 00:26:55,200 Okay. 615 00:26:55,280 --> 00:26:56,760 [clears throat] I understand. 616 00:26:57,600 --> 00:26:58,600 You serious? 617 00:27:01,240 --> 00:27:02,240 Yes. [gasps] 618 00:27:03,040 --> 00:27:05,480 But this time you don't have to be the one moving out. 619 00:27:06,000 --> 00:27:08,120 Because it's my turn, right? [chuckles, exhales] 620 00:27:08,840 --> 00:27:10,720 [gasps] But if it's okay, 621 00:27:10,800 --> 00:27:12,920 I might need a little time to find somewhere to go, yes? 622 00:27:13,000 --> 00:27:13,880 Of course. 623 00:27:15,000 --> 00:27:17,360 -Yes, of course. Come here. -[exhales] 624 00:27:22,480 --> 00:27:23,680 [exhales] 625 00:27:25,160 --> 00:27:27,520 -[sobbing] -Shh! No, no, no. 626 00:27:27,600 --> 00:27:28,720 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 627 00:27:28,800 --> 00:27:30,920 No, Blanca, Blanca, Blanca. You were doing so well. 628 00:27:31,000 --> 00:27:35,040 No. You were handling it so well. No, no. Shh! Blanca, wait, hang on. 629 00:27:36,400 --> 00:27:38,680 Breaking up after getting back together? 630 00:27:38,760 --> 00:27:41,800 Your spirit is vengeful and very patriarchal. Hmm. 631 00:27:41,880 --> 00:27:43,160 You have no idea. 632 00:27:47,400 --> 00:27:49,920 -[knock on door] -Blanca, do you wanna eat something? 633 00:27:50,000 --> 00:27:54,000 -There are mini croissants. With avocado. -[Blanca] Leave me alone! I'm begging. 634 00:27:54,080 --> 00:27:58,240 No, I don't trust Diego. He might have some other motive with this. 635 00:27:58,320 --> 00:27:59,960 Well, look on the bright side. 636 00:28:00,040 --> 00:28:01,880 You can't fuck it up by screwing his wife. 637 00:28:01,960 --> 00:28:03,440 -Would you mind going home? -[laughing] 638 00:28:03,520 --> 00:28:05,280 I'm here trying to humanize a rapist. 639 00:28:05,360 --> 00:28:06,880 Hmm, so your job isn't going well? 640 00:28:06,960 --> 00:28:10,080 Not that great. It's all girls and a pig, man. 641 00:28:10,920 --> 00:28:12,960 You serious? Any photos? 642 00:28:13,040 --> 00:28:15,080 You wouldn't like them. They're writers. 643 00:28:15,720 --> 00:28:18,680 Have you guys realized that we're halfway through our lives? 644 00:28:19,760 --> 00:28:21,760 And what's left is bad. 645 00:28:23,640 --> 00:28:26,000 Hmm, I don't know if this is the best time to get depressed. 646 00:28:26,080 --> 00:28:27,880 [Pedro] Raúl, I won't forgive you for this. 647 00:28:27,960 --> 00:28:30,200 I found two people screwing in my bathroom. 648 00:28:30,280 --> 00:28:33,120 -Esther and Luis made up in your bed. -What? When did-- 649 00:28:33,200 --> 00:28:35,200 At Ulises' birthday party. 650 00:28:35,280 --> 00:28:37,240 The hide-and-seek winner found us. 651 00:28:37,320 --> 00:28:39,680 -[laughing] -Ugh, that's so damn gross, dude. 652 00:28:40,440 --> 00:28:42,920 -[sighing] -Ah, life is so absurd. 653 00:28:43,880 --> 00:28:45,560 Come on, guys. Get up. 654 00:28:46,040 --> 00:28:48,520 [groans] Who's coming in for a swim? Hmm? 655 00:28:49,360 --> 00:28:51,880 -All right. We'll do it this time. -Huh? 656 00:28:51,960 --> 00:28:53,000 -Let's do it. -Let's do it. 657 00:28:53,080 --> 00:28:54,120 [all] Hey! 658 00:28:56,080 --> 00:28:57,400 [laughing] 659 00:28:57,480 --> 00:28:59,440 The idiot jumped in again. 660 00:28:59,520 --> 00:29:00,840 You did it again, bastards? 661 00:29:00,920 --> 00:29:03,840 -Come on, guys, help me clean up. [scoffs] -[Raúl] Yeah. 662 00:29:04,640 --> 00:29:07,440 This place is a wreck. You need to hire a new maid. 663 00:29:07,520 --> 00:29:08,960 Isn't that patriarchal? 664 00:29:09,040 --> 00:29:12,480 I'm gonna do some laps now. Swimming is good for the heart. 665 00:29:12,560 --> 00:29:14,120 [gasps] 666 00:29:14,200 --> 00:29:16,200 [classical music playing]