1 00:00:19,920 --> 00:00:21,440 Tesoro, sono a casa. 2 00:00:21,520 --> 00:00:24,440 Ciao, vita mia. Guarda, sono venuti i bambini. 3 00:00:24,520 --> 00:00:25,520 Quali bambini? 4 00:00:26,120 --> 00:00:28,320 - Ehi! - Come va? 5 00:00:28,840 --> 00:00:31,280 Cazzo. Non ci vediamo quasi più, bello. 6 00:00:31,360 --> 00:00:33,880 Perché siete due pallosi uomini sposati. 7 00:00:33,960 --> 00:00:35,640 Zitto. Sei solo geloso. 8 00:00:35,720 --> 00:00:37,920 Brindiamo. Prenditi una birra. 9 00:00:38,000 --> 00:00:39,600 - Eh, Luis. - Prenditi una birra. 10 00:00:39,680 --> 00:00:42,360 Non oggi. Voglio essere fresco per il colloquio di domani. 11 00:00:42,440 --> 00:00:45,640 - Rovini così la festa? - Per un giorno che ci vediamo? 12 00:00:45,720 --> 00:00:48,560 Non ti secca non avere un lavoro alla nostra età? 13 00:00:48,640 --> 00:00:51,800 - Hai i tuoi risparmi, no? - Dove sta il tuo orgoglio? 14 00:00:51,880 --> 00:00:54,880 Non lo so. Mi sento un po' decostruito. 15 00:00:54,960 --> 00:00:57,280 Dopo quel corso, è andato tutto storto. 16 00:00:57,360 --> 00:00:58,960 Per me, non l'avete capito. 17 00:00:59,040 --> 00:01:00,760 Perché non chiamiamo Patrick? 18 00:01:00,840 --> 00:01:02,840 - Fuori da casa mia. - Cosa? Ehi… 19 00:01:02,920 --> 00:01:05,120 Facci finire la birra, almeno! 20 00:01:05,200 --> 00:01:08,600 Provaci quanto vuoi, non avrai un lavoro. Sei stato cancellato. 21 00:01:08,680 --> 00:01:10,960 Ti sei scavato la fossa col corso della virilità. 22 00:01:11,040 --> 00:01:13,960 No, l'ha affondato Daniela lasciandolo in diretta. 23 00:01:14,040 --> 00:01:16,360 Non nominare Daniela, non l'ha ancora superata. 24 00:01:16,440 --> 00:01:18,600 Sei tu che non hai superato Luz! 25 00:01:18,680 --> 00:01:20,040 Almeno io lo ammetto! 26 00:01:20,120 --> 00:01:22,840 Sono un uomo che riconosce la propria vulnerabilità. 27 00:01:22,920 --> 00:01:25,480 Molto bene, Raúl. Molto bene. 28 00:01:33,760 --> 00:01:35,480 Non hai fatto la spesa? 29 00:01:35,560 --> 00:01:36,640 - Quando? - Mamma! 30 00:01:36,720 --> 00:01:38,560 Vai dopo averli lasciati a scuola. 31 00:01:38,640 --> 00:01:41,720 Non posso. Te l'ho già detto, ho il turno delle otto. 32 00:01:41,800 --> 00:01:43,480 - Ho gli esami a Móstoles! - Beh… 33 00:01:43,560 --> 00:01:44,840 - Mamma? - Cosa? 34 00:01:44,920 --> 00:01:46,280 Ho vomitato. 35 00:01:47,680 --> 00:01:50,800 Quella scuola è un'incubatrice di virus intestinali. 36 00:01:52,120 --> 00:01:53,280 Che fai? 37 00:01:53,760 --> 00:01:56,200 Di nuovo pane in pappa. Sembri nato ieri. 38 00:01:56,280 --> 00:01:58,840 - Ulises. - Vai a scuola e impara a mentire. 39 00:01:58,920 --> 00:02:02,040 - Non vuole andare perché Adri lo picchia. - Adri chi? 40 00:02:02,120 --> 00:02:04,120 È ripetente e picchia tutti. 41 00:02:04,200 --> 00:02:07,360 - Rispondi. - Esther. Non l'hai detto all'insegnante? 42 00:02:07,440 --> 00:02:11,800 Ma che dici? No, è un suicidio sociale. Non sei mai stato a scuola? 43 00:02:11,880 --> 00:02:14,280 Ci sono delle regole, come in prigione. 44 00:02:14,360 --> 00:02:17,400 Combattere la violenza con la violenza è mascolinità tossica. 45 00:02:17,480 --> 00:02:19,400 Ed ecco il maschio decostruito. 46 00:02:19,480 --> 00:02:22,440 Comportati bene e parla con la signorina Erika, ok? 47 00:02:22,520 --> 00:02:25,880 - Non posso accompagnarli! - Vado a prenderli io, dai. 48 00:02:25,960 --> 00:02:27,000 Vi voglio bene. 49 00:02:27,600 --> 00:02:30,360 Mi fa male la testa e ho la febbre. 50 00:02:30,440 --> 00:02:32,400 Ulises, ascolta tua madre. 51 00:02:33,680 --> 00:02:36,760 Se qualcuno ti bullizza a scuola, calci nello stinco. 52 00:02:36,840 --> 00:02:38,000 Cos'è lo stinco? 53 00:02:38,840 --> 00:02:40,800 Mira qui e calcia forte. 54 00:02:40,880 --> 00:02:43,560 Senza paura. Vedrai che ti lasceranno in pace. 55 00:02:44,520 --> 00:02:46,600 Sette minuti e mezzo al chilometro. 56 00:02:46,680 --> 00:02:47,840 Ti metto in forma. 57 00:02:47,920 --> 00:02:50,440 Lo vedo. Mi accorgo che vado più veloce. 58 00:02:50,520 --> 00:02:53,400 Buongiorno, tesoro. Vieni a fare la doccia? 59 00:02:53,480 --> 00:02:56,160 No. Vai prima tu. Faccio un po' di stretching. 60 00:02:56,240 --> 00:02:57,080 Va bene. 61 00:03:01,360 --> 00:03:04,560 Papà, devo scusarmi. Pensavo fossi emotivamente inetto 62 00:03:04,640 --> 00:03:08,360 ma, a quanto pare, sai perdonare. È figo vedere la mamma felice. 63 00:03:09,560 --> 00:03:11,520 - Non la sopporto. - Eh? 64 00:03:11,600 --> 00:03:14,240 - Non la amo. Ho fatto un casino. - Che dici? 65 00:03:14,320 --> 00:03:16,680 La tua teoria dei dieci corpi funziona. È colpa tua. 66 00:03:16,760 --> 00:03:20,000 - Perché cazzo sei tornato con lei? - Non lo so. Io… 67 00:03:20,080 --> 00:03:23,000 - Non capisci che non sto bene? - Sei sempre così. 68 00:03:23,080 --> 00:03:25,320 - "Agonia" è il tuo secondo nome. - No… 69 00:03:25,400 --> 00:03:27,640 Mi sento… vuoto, capisci? 70 00:03:27,720 --> 00:03:29,760 Mi sento… una persona orribile. 71 00:03:29,840 --> 00:03:33,080 In realtà, beh… È fastidioso anche fare l'amore con lei. 72 00:03:33,760 --> 00:03:34,960 E che vuoi fare? 73 00:03:35,040 --> 00:03:37,120 Beh… lasciarla? 74 00:03:37,200 --> 00:03:39,320 Mi prendi per il culo? È così tranquilla. 75 00:03:39,400 --> 00:03:42,000 Che faccio? Ti prego, non posso vivere così. 76 00:03:42,080 --> 00:03:45,360 E fai schifo a lasciare. L'ultima volta sei quasi morto. 77 00:03:45,440 --> 00:03:46,280 Ed era carina. 78 00:03:46,360 --> 00:03:49,080 Solo una cosa. Non mi fate trasferire di nuovo. 79 00:03:49,160 --> 00:03:51,160 Santi, non c'è bagnoschiuma. 80 00:03:51,240 --> 00:03:53,120 Merda. Vuole fare sesso. 81 00:03:53,200 --> 00:03:55,160 Portaglielo tu. Portaglielo. Dai! 82 00:03:55,240 --> 00:03:57,480 Oh, mio Dio. Farai un gran casino. 83 00:03:57,560 --> 00:04:00,320 Allora, dimmi cosa devo fare. Dammi un'idea o… 84 00:04:01,200 --> 00:04:03,320 Bosco, apri bene, non vedo la carie. 85 00:04:05,160 --> 00:04:06,480 Alfonso. Ciao. 86 00:04:06,560 --> 00:04:08,640 Santi, sto facendo un'otturazione. 87 00:04:08,720 --> 00:04:09,960 Sì, faccio in fretta. 88 00:04:10,040 --> 00:04:13,720 È che manchi molto a Blanca e si pente di averti lasciato. 89 00:04:13,800 --> 00:04:15,280 Ma l'ho lasciata io. 90 00:04:15,360 --> 00:04:19,600 Ah, già. No, è che si pente per tutto ciò che ti ha portato a lasciarla. 91 00:04:19,680 --> 00:04:23,600 Vorrebbe darti un'altra opportunità… Che tu le dessi un'altra opportunità. 92 00:04:24,280 --> 00:04:25,800 Tieni, ragazzo. 93 00:04:29,480 --> 00:04:33,120 Neanche morto. L'ho bloccata in ogni posto bloccabile. 94 00:04:33,200 --> 00:04:37,280 Ti capisco. Fortuna che ci siamo liberati di quella puttana pazza. 95 00:04:37,360 --> 00:04:39,680 "Puttana pazza" è un po' patriarcale. 96 00:04:40,400 --> 00:04:42,520 Quando vuoi, ti faccio lo sbiancamento. 97 00:05:04,920 --> 00:05:05,760 SVEGLIA 98 00:05:25,160 --> 00:05:27,160 Pedro. Ángela. Come va? 99 00:05:27,240 --> 00:05:28,960 Sì. Ciao. 100 00:05:36,640 --> 00:05:38,840 Sei quello dei corsi di virilità, no? 101 00:05:41,640 --> 00:05:43,240 Signora, è mezzogiorno. 102 00:05:43,320 --> 00:05:44,480 Lasciami in pace. 103 00:05:44,560 --> 00:05:46,960 Ha il fitting per gli Influencer Awards. 104 00:05:49,200 --> 00:05:52,080 Spostalo a domani. E portami un pain au chocolat. 105 00:05:52,160 --> 00:05:55,320 Sicuro? Ha la campagna per i bikini ecologici. 106 00:05:55,400 --> 00:05:57,640 Cerchi di dirmi qualcosa, Patricia? 107 00:05:57,720 --> 00:05:59,440 No, no. Glielo porto. 108 00:05:59,520 --> 00:06:03,640 - Fammi dormire, mi stai irritando. - Alle sei, ha il firmacopie del libro. 109 00:06:08,640 --> 00:06:09,640 Maledetto libro. 110 00:06:09,720 --> 00:06:13,880 Si chiama crocchetta decostruita perché suona più fresca e moderna. 111 00:06:13,960 --> 00:06:15,720 Non è decostruita, è schiacciata. 112 00:06:15,800 --> 00:06:16,840 Sta' zitto. 113 00:06:16,920 --> 00:06:19,400 Non è più una crocchetta. È un'altra cosa. 114 00:06:19,480 --> 00:06:21,840 Ha perso la sua essenza di crocchetta. 115 00:06:23,040 --> 00:06:25,720 - È così che mi sento. - Il gusto è lo stesso. 116 00:06:25,800 --> 00:06:27,920 - Ragazzi, mi hanno assunto. - Cosa? 117 00:06:28,000 --> 00:06:29,360 Una casa di produzione. 118 00:06:29,440 --> 00:06:32,120 - Sono il nuovo direttore di Fiction. - Porca troia! 119 00:06:32,200 --> 00:06:35,320 E ho una capa fantastica a cui non importa del mio passato. 120 00:06:35,400 --> 00:06:37,120 - Andiamo, campione! - Avanti! 121 00:06:38,120 --> 00:06:41,320 Bestiale, caro. Non dobbiamo preoccuparci del mutuo. 122 00:06:42,320 --> 00:06:45,960 Io… voglio lasciare Blanca. 123 00:06:46,640 --> 00:06:47,640 Stai scherzando. 124 00:06:47,720 --> 00:06:50,280 L'avevo detto. Mi dovete 20 euro a testa. 125 00:06:50,360 --> 00:06:53,320 - Avete scommesso sulla mia storia? - Resisti un anno e vinco io! 126 00:06:53,400 --> 00:06:54,840 Che cosa le dirai? 127 00:06:55,360 --> 00:06:56,400 Ti ucciderà. 128 00:06:59,520 --> 00:07:01,080 Luz come ti ha lasciato? 129 00:07:01,160 --> 00:07:03,240 - Dai… - Per avere qualche idea. 130 00:07:03,320 --> 00:07:04,720 Non mi ha lasciato Luz. 131 00:07:04,800 --> 00:07:06,520 Abbiamo deciso, plurale, 132 00:07:06,600 --> 00:07:08,280 di prenderci una pausa. 133 00:07:08,360 --> 00:07:10,560 Non dire nulla. Vai via a tradimento 134 00:07:10,640 --> 00:07:11,840 e poi la lasci. 135 00:07:11,920 --> 00:07:14,120 - Perché sempre io? - Lei non se ne andrà. 136 00:07:14,200 --> 00:07:15,640 Da Pedro c'è posto. 137 00:07:15,720 --> 00:07:17,720 - Un paio di palle. - Patriarcale. 138 00:07:17,800 --> 00:07:18,640 Ricominci? 139 00:07:18,720 --> 00:07:20,880 "Libera la dea che è dentro di te". 140 00:07:20,960 --> 00:07:25,080 Ehi, la tua piccola ha scritto un bestseller e oggi ha il firmacopie. 141 00:07:25,160 --> 00:07:29,240 Datti una mossa, non ti voglio mantenere. Anche perché non vengo a letto con te. 142 00:07:29,800 --> 00:07:30,880 Patriarcale. 143 00:07:30,960 --> 00:07:33,120 Perché non posso fare il casalingo? 144 00:07:33,720 --> 00:07:36,040 È un lavoro dignitoso. Andrebbe pagato. 145 00:07:36,120 --> 00:07:37,480 Digli della crocchetta. 146 00:07:37,560 --> 00:07:39,920 Apri un altro ristorante. Cedono quello qui accanto. 147 00:07:41,760 --> 00:07:44,640 È che ho capito che non mi piace lavorare. 148 00:07:44,720 --> 00:07:45,760 Già. 149 00:07:45,840 --> 00:07:48,000 Appena torno con Luz, me ne vado. 150 00:07:49,200 --> 00:07:50,040 Cosa? 151 00:07:51,200 --> 00:07:52,520 Si rinnamorerà di me. 152 00:07:52,600 --> 00:07:56,040 L'innamoramento non succede e basta. 153 00:07:56,120 --> 00:07:58,560 Non è un rutto. È un atto intenzionale. 154 00:07:58,640 --> 00:08:01,800 Non credo che Luz abbia voglia di tornare con te. 155 00:08:01,880 --> 00:08:04,200 Sì, cazzo. È solo questione di tempo. 156 00:08:04,280 --> 00:08:05,560 Volete qualcosa? 157 00:08:08,640 --> 00:08:10,960 Quando gli dirai che Luz sta con un altro? 158 00:08:11,040 --> 00:08:13,040 Vuoi che Esther mi uccida? 159 00:08:15,080 --> 00:08:16,680 Merda, i bambini! 160 00:08:18,920 --> 00:08:19,840 Dove vai? 161 00:08:22,840 --> 00:08:26,760 È così carino. Vuole portarmi a fare kitesurf alle Mauritius. 162 00:08:27,800 --> 00:08:31,240 Ma no. Meglio non fare piani finché il divorzio non sarà definitivo. 163 00:08:31,320 --> 00:08:35,400 Tu hai accesso a divorziati coi soldi e io ad adolescenti coi brufoli. 164 00:08:35,480 --> 00:08:36,680 Ho sbagliato lavoro. 165 00:08:36,760 --> 00:08:39,000 Come va la relazione aperta? Conosciuto qualcuno? 166 00:08:39,080 --> 00:08:40,600 E quando? Non ho vita. 167 00:08:40,680 --> 00:08:43,640 - E Luis? - Non lo so. Gli ho detto di non dirmelo. 168 00:08:43,720 --> 00:08:45,280 Perché? È questo il bello. 169 00:08:45,360 --> 00:08:48,360 Non ha tempo di andare al supermercato, come può avere un'amante? 170 00:08:49,600 --> 00:08:51,480 Se premo qui, freno, no? 171 00:08:51,560 --> 00:08:52,480 Cristo, Luz! 172 00:08:53,480 --> 00:08:54,440 Scusa. 173 00:08:58,680 --> 00:09:00,320 CHIAMATA IN ARRIVO TUTOR SCHIFOSA 174 00:09:00,400 --> 00:09:01,720 "Tutor schifosa…" 175 00:09:01,800 --> 00:09:03,440 Erika, come stai? 176 00:09:04,680 --> 00:09:07,400 Ulises ha dato un calcio nello stinco ad Adri. 177 00:09:07,480 --> 00:09:08,720 Ma dai… 178 00:09:09,360 --> 00:09:10,600 Deve aver fatto male. 179 00:09:10,680 --> 00:09:13,760 Gli abbiamo detto di parlarti, se qualcuno lo avesse infastidito. 180 00:09:13,840 --> 00:09:15,200 Non vi ha ascoltato. 181 00:09:15,920 --> 00:09:18,160 Dai, si stava solo difendendo. 182 00:09:18,240 --> 00:09:21,720 Se Adri l'ha colpito, poteva aspettarselo, no? 183 00:09:21,800 --> 00:09:24,480 In questa scuola, abbiamo una politica di tolleranza zero 184 00:09:24,560 --> 00:09:26,120 per la violenza di genere. 185 00:09:26,200 --> 00:09:28,600 - Violenza di genere? - Ha picchiato Adrián. 186 00:09:28,680 --> 00:09:29,600 Adriana. 187 00:09:29,680 --> 00:09:31,120 No, no. Adri di Adrián. 188 00:09:31,200 --> 00:09:32,800 Adri di Adriana. 189 00:09:38,760 --> 00:09:40,760 Mi hai aiutata moltissimo. 190 00:09:41,280 --> 00:09:44,080 Da quando seguo la tua morning routine, sono un'altra. 191 00:09:44,160 --> 00:09:45,600 Mi sento più io. 192 00:09:46,160 --> 00:09:47,760 Fantastico, Claudia. 193 00:09:47,840 --> 00:09:50,680 L'unica cosa è che non mi piace il matcha. Bevo chai. 194 00:09:51,280 --> 00:09:52,120 Va bene pure. 195 00:09:52,200 --> 00:09:55,360 Ho comprato il siero antiossidante di rinascita cellulare 196 00:09:55,440 --> 00:09:57,280 che promuovevi e non ha funzionato. 197 00:09:57,360 --> 00:09:58,760 Claudia, se non ti spiace… 198 00:09:59,440 --> 00:10:00,280 Oh, scusa. 199 00:10:03,320 --> 00:10:04,800 LIBERA LA DEA CHE È DENTRO DI TE 200 00:10:04,880 --> 00:10:05,880 Come ti chiami? 201 00:10:06,800 --> 00:10:07,680 Pedro. 202 00:10:07,760 --> 00:10:09,160 TI AMO. TORNA CON ME. 203 00:10:14,120 --> 00:10:16,800 Non mi hai lasciato spazio per firmare, Pedro. 204 00:10:17,600 --> 00:10:21,280 - Possiamo vederci un giorno per parlare? - Preferirei non farmi vedere con te. 205 00:10:21,360 --> 00:10:23,880 Tu mi hai rovinato i corsi umiliandomi in diretta. 206 00:10:24,480 --> 00:10:26,960 Per questo sei qui? Per dare la colpa a me? 207 00:10:27,480 --> 00:10:28,440 No. 208 00:10:28,960 --> 00:10:30,320 Per sapere come stavi. 209 00:10:30,400 --> 00:10:33,240 - Benissimo. Non vedi? Guarda la fila. - Anch'io sto da dio. 210 00:10:33,320 --> 00:10:34,840 - Ho trovato lavoro. - Grande. 211 00:10:34,920 --> 00:10:36,080 - Ok. - Ok, allora. 212 00:10:44,360 --> 00:10:45,400 Come ti chiami? 213 00:10:45,480 --> 00:10:46,440 Carlota. 214 00:10:46,520 --> 00:10:49,480 Ho fatto la criolipolisi che avevi definito magica, 215 00:10:49,560 --> 00:10:51,240 ma la cellulite è tornata. 216 00:11:05,720 --> 00:11:07,800 Ehi, Luz. Che coincidenza. 217 00:11:08,640 --> 00:11:10,400 Vero, che tu lavori qui. 218 00:11:11,000 --> 00:11:13,640 Sei a tanto così da un ordine restrittivo. 219 00:11:13,720 --> 00:11:16,760 - Sono qui per te, ma non è come pensi. - Ah, no? 220 00:11:16,840 --> 00:11:20,440 È una questione legale… Apro un altro ristorante. 221 00:11:20,520 --> 00:11:21,480 Congratulazioni. 222 00:11:21,560 --> 00:11:25,320 Voglio che ti occupi dei documenti. Da quando hai lo scooter? 223 00:11:25,400 --> 00:11:27,760 Mi occupavo delle tue cose perché stavamo insieme. 224 00:11:27,840 --> 00:11:30,320 È un'altra opzione, tornare insieme. 225 00:11:30,400 --> 00:11:31,320 Ciao. 226 00:11:31,400 --> 00:11:33,440 Ok, non aiutarmi come ragazza, ma come amica. 227 00:11:34,360 --> 00:11:35,720 Da quando siamo amici? 228 00:11:36,600 --> 00:11:37,640 Da adesso? 229 00:11:41,000 --> 00:11:45,240 - Hai registrato il nome della società? - No. Ci sto ancora pensando. 230 00:11:45,320 --> 00:11:48,960 - Hai dei finanziamenti? - Sì. È tutto pronto. Ho un investitore. 231 00:11:54,400 --> 00:11:58,160 - Un altro ristorante? - Dicevi che la ristorazione è una merda. 232 00:11:58,240 --> 00:12:00,440 Perché ero esausto, papà. 233 00:12:00,960 --> 00:12:03,840 Ma questa pausa mi è servita a reinventarmi. 234 00:12:05,160 --> 00:12:07,960 Reinventarsi non implica cambiare attività? 235 00:12:08,920 --> 00:12:11,040 Beh, mi prestate i 50.000 euro o no? 236 00:12:25,960 --> 00:12:28,160 - Ti piace questa casa? - Firma qui e qui. 237 00:12:28,240 --> 00:12:31,560 Ha due camere da letto. È accanto alla tua scuola. Sì… 238 00:12:32,160 --> 00:12:35,520 Ho già dato la caparra. Ci trasferiamo domani. In segreto. 239 00:12:35,600 --> 00:12:39,560 Mentre tua madre è al corso di autoconoscenza e… 240 00:12:39,640 --> 00:12:40,720 Ma cos'ho firmato? 241 00:12:40,800 --> 00:12:43,800 L'autorizzazione per il lavoro minorile. Come, ci trasferiamo? 242 00:12:43,880 --> 00:12:47,600 Prima ci trasferiamo e poi la lascio. In che senso, lavoro? 243 00:12:47,680 --> 00:12:50,880 - Papà, devi parlarle. - Che lavoro? Non servi da bere, vero? 244 00:12:50,960 --> 00:12:53,640 Ti stai solo vendicando di mamma per Alfonso. 245 00:12:53,720 --> 00:12:54,600 No. 246 00:12:54,680 --> 00:12:56,120 È che non è vendetta. 247 00:12:56,200 --> 00:12:59,760 - Non so cosa sia, in realtà. - Perché vi prende male essere scaricati? 248 00:13:00,520 --> 00:13:02,880 Tesoro, da che parte stai tu? 249 00:13:02,960 --> 00:13:04,560 Famiglia, pizza e cinema? 250 00:13:05,800 --> 00:13:07,320 Gran piano. Sì. 251 00:13:07,400 --> 00:13:09,360 Mi preparo e andiamo. 252 00:13:13,560 --> 00:13:16,480 Non guardarmi così. No. Sono gentile. 253 00:13:17,360 --> 00:13:18,920 Tocca a lei andarsene. 254 00:13:19,000 --> 00:13:21,880 Iris è così brava. Avere figlie femmine è meglio. 255 00:13:21,960 --> 00:13:24,160 Cos'è questa mania per i nomi unisex? 256 00:13:24,240 --> 00:13:26,280 Perché non chiamarla Adriana? 257 00:13:26,360 --> 00:13:29,240 Quanto tempo risparmi accorciando un nome di tre lettere? 258 00:13:29,320 --> 00:13:32,520 - Forza, dillo: Adriana. - Esther, è una cosa seria. 259 00:13:32,600 --> 00:13:35,560 - Stiamo crescendo un potenziale bullo. - Avanti. 260 00:13:35,640 --> 00:13:39,160 E se chiamo Patrick? Forse tiene corsi di decostruzione per bambini. 261 00:13:39,240 --> 00:13:41,600 Mio figlio non lo decostruisce nessuno. 262 00:13:42,160 --> 00:13:45,360 Basta torturarlo. L'ho già rimproverato e gli dispiace. 263 00:13:45,440 --> 00:13:47,880 - Dai. - Non importa. Vado a parlargli. 264 00:13:48,400 --> 00:13:49,480 Ora? 265 00:13:51,760 --> 00:13:52,920 È tardi. 266 00:13:53,000 --> 00:13:55,560 Le ho dato un calcione forte così. 267 00:13:56,080 --> 00:13:58,720 Ha pianto un sacco e se n'è andata correndo. 268 00:13:58,800 --> 00:14:00,760 Ma non ti dispiaceva? 269 00:14:00,840 --> 00:14:01,960 Io? Perché? 270 00:14:02,480 --> 00:14:04,640 - Le ha fatto uscire sangue. - Cosa? 271 00:14:05,120 --> 00:14:08,720 Non va bene prendere a calci la gente. Soprattutto le ragazze. 272 00:14:08,800 --> 00:14:11,080 Perché? Adri non mi bullizza più. 273 00:14:11,160 --> 00:14:15,000 Sì, ma c'è una differenza fisica tra maschi e femmine. 274 00:14:15,080 --> 00:14:17,720 Noi siamo più forti. Possiamo fare più male. 275 00:14:17,800 --> 00:14:19,880 - Me l'ha detto mamma. - Cosa? 276 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 Esther. 277 00:14:37,440 --> 00:14:38,440 - Ahi… - Esther? 278 00:14:39,920 --> 00:14:42,520 Gli hai detto di dare un calcio nello stinco a Adri? 279 00:14:42,600 --> 00:14:45,680 - Stavo dormendo! - Ti ho visto correre in corridoio. 280 00:14:45,760 --> 00:14:47,640 Ok, sì. Colpa mia. 281 00:14:48,200 --> 00:14:49,840 Pensavo fosse un ragazzo. 282 00:14:49,920 --> 00:14:52,600 Non fa differenza. La violenza non è mai un'opzione. 283 00:14:52,680 --> 00:14:55,280 - Non concordo. - Di' a Ulises di scusarsi con lei. 284 00:14:55,360 --> 00:14:58,160 - Ha iniziato Adri. - Se viene espulso, è colpa tua! 285 00:14:58,240 --> 00:15:01,040 Ok, domani gli dico di scusarsi con quella stronza. 286 00:15:01,120 --> 00:15:05,920 Serve coordinazione. Ulises deve crescere libero da errori maschilisti. 287 00:15:06,000 --> 00:15:07,600 Quel corso t'ha fatto male. 288 00:15:26,000 --> 00:15:27,440 Abbiamo le lavagne, eh? 289 00:15:27,520 --> 00:15:30,280 Mi piace la mia. Ne sono nate grandi serie. 290 00:15:30,360 --> 00:15:31,760 Come Cagna laida? 291 00:15:31,840 --> 00:15:33,920 Non si è capita l'ironia. 292 00:15:34,000 --> 00:15:39,200 Pedro, so bene che i tuoi progetti sono un po' maschilisti, quasi misogini. 293 00:15:39,280 --> 00:15:41,200 No, non sono più maschilista. 294 00:15:41,280 --> 00:15:43,640 Ho fatto un corso di decostruzione della mascolinità. 295 00:15:43,720 --> 00:15:45,680 No, no. Decostruisciti. 296 00:15:46,920 --> 00:15:49,120 Voglio un contrappunto per i nostri progetti. 297 00:15:49,200 --> 00:15:51,840 Che siano femministi, ma non panflettistici. 298 00:15:53,800 --> 00:15:56,320 Quindi, sono qui in qualità di "macho"? 299 00:15:56,400 --> 00:15:59,560 Vieni, ti presento la tua squadra. Andiamo. 300 00:16:01,400 --> 00:16:03,120 - Un dramma rurale? - No, dai. 301 00:16:03,200 --> 00:16:05,120 - Basta melodrammi. - Funzionano. 302 00:16:05,200 --> 00:16:09,400 Ali, Olga, Bea, vi presento Pedro Aguilar il nuovo direttore di Fiction. 303 00:16:09,920 --> 00:16:11,120 Buona fortuna. 304 00:16:12,520 --> 00:16:14,800 Bene. Come va, ragazze? 305 00:16:16,280 --> 00:16:17,640 A cosa state lavorando? 306 00:16:26,440 --> 00:16:28,400 È solo che io… Davvero… 307 00:16:28,480 --> 00:16:31,280 È che già non mi… 308 00:16:31,360 --> 00:16:34,200 Io cerco di decostruirmi e mia moglie dice a mio figlio 309 00:16:34,280 --> 00:16:36,680 di andare in giro a picchiare tutti. 310 00:16:36,760 --> 00:16:38,760 - Luis. - Che società creiamo? 311 00:16:38,840 --> 00:16:43,640 Andiamo all'indietro come granchi. I ragazzi negano la violenza di genere. 312 00:16:43,720 --> 00:16:44,840 - Certo. - Brother… 313 00:16:44,920 --> 00:16:47,280 Se educhiamo così questa generazione, 314 00:16:47,360 --> 00:16:48,960 alla fine, non… 315 00:16:49,040 --> 00:16:50,800 Julián, l'auto! Julián! 316 00:16:50,880 --> 00:16:51,840 Julián! 317 00:16:57,280 --> 00:16:58,680 Quella? Cazzo. 318 00:17:00,800 --> 00:17:02,000 Allora… 319 00:17:02,080 --> 00:17:03,560 Ciao, come va? 320 00:17:03,640 --> 00:17:05,400 Devi essere la mamma di Adri. 321 00:17:05,480 --> 00:17:07,760 Sì, e tu la madre del bullo. 322 00:17:07,840 --> 00:17:11,760 No, Ulises è molto dispiaciuto e vuole scusarsi con tua figlia, no? 323 00:17:11,840 --> 00:17:12,840 - No. - Ulises! 324 00:17:12,920 --> 00:17:16,520 Non accettiamo le scuse di chi perpetua maschilismo e violenza di genere. 325 00:17:16,600 --> 00:17:18,680 Quale violenza di genere? 326 00:17:18,760 --> 00:17:21,160 Quella balena di tua figlia è più alta del mio. 327 00:17:21,240 --> 00:17:22,440 Hai detto balena? 328 00:17:22,520 --> 00:17:24,440 - Hai detto bullo? - Sì. 329 00:17:24,520 --> 00:17:28,320 I bulli nascono dall'educazione di merda di madri come te. 330 00:17:36,600 --> 00:17:40,160 Lo stanno operando. Dicono che le prime 24 ore sono cruciali. 331 00:17:40,240 --> 00:17:41,640 Gli hai parlato? 332 00:17:41,720 --> 00:17:43,960 Vai a casa, Luis. Non puoi fare altro. 333 00:17:44,040 --> 00:17:44,880 Però… 334 00:17:47,640 --> 00:17:48,840 POLIZIA 335 00:17:50,000 --> 00:17:51,960 Chiamami appena sai qualcosa. 336 00:17:52,040 --> 00:17:53,040 Certo. 337 00:18:00,720 --> 00:18:02,840 - Esther. - Ciao, papà. 338 00:18:02,920 --> 00:18:05,720 Iris, tesoro, stai bene? 339 00:18:05,800 --> 00:18:09,600 La mamma ha dato un calcio nello stinco alla mamma di Adri fuori da scuola. 340 00:18:09,680 --> 00:18:10,520 Cosa? 341 00:18:10,600 --> 00:18:14,000 Le è caduto il telefono e lo schermo si è rotto. 342 00:18:14,080 --> 00:18:16,880 - Oh, sta arrivando! - Passami la mamma. Iris! 343 00:18:20,120 --> 00:18:21,280 CHIAMATA IN ARRIVO 344 00:18:23,160 --> 00:18:24,360 Raúl, non ora. 345 00:18:24,440 --> 00:18:27,840 Amico, alle otto, festa a casa mia. A casa di Pedro. 346 00:18:27,920 --> 00:18:29,480 Una festa per cosa? 347 00:18:29,560 --> 00:18:32,600 Per celebrare la vita, cazzo, va tutto alla grande. 348 00:18:33,120 --> 00:18:34,920 Sì, certo. Coi fiocchi. 349 00:18:37,760 --> 00:18:41,440 Dico solo di fare attenzione alle storie di vendetta femminile, 350 00:18:41,520 --> 00:18:42,880 per evitare stereotipi. 351 00:18:42,960 --> 00:18:46,440 - È stata stuprata. - Senza vendetta, non c'è serie. 352 00:18:46,520 --> 00:18:48,800 Certo, ma i personaggi sono piatti. 353 00:18:48,880 --> 00:18:51,400 Lo stupratore stronzo non è uno stereotipo? 354 00:18:52,520 --> 00:18:54,280 - Scusa? - Perché violenta? 355 00:18:54,360 --> 00:18:56,120 Perché è uno stronzo. 356 00:18:56,200 --> 00:18:58,680 - Perché è un uomo. - Sì, è un coglione. 357 00:18:58,760 --> 00:19:00,240 Ma perché è così stronzo? 358 00:19:01,560 --> 00:19:04,360 Beh, per esempio, non lo so, perché… 359 00:19:05,320 --> 00:19:07,560 Perché suo nonno abusava di lui da piccolo. 360 00:19:07,640 --> 00:19:11,040 Ecco, un classico. Il pedo-nonno. Come quello di Heidi. 361 00:19:11,120 --> 00:19:14,960 - E perché non sua nonna? - Le nonne non violentano, fanno budini. 362 00:19:15,040 --> 00:19:16,360 Non è uno stereotipo? 363 00:19:16,880 --> 00:19:20,880 Ci lavoriamo da mesi. Domani lo mandiamo alla piattaforma. 364 00:19:20,960 --> 00:19:25,200 È ancora acerbo, bisogna pensarci. La notte è giovane. Vi piace il sushi? 365 00:19:25,280 --> 00:19:27,120 Sì, certo. Per favore. 366 00:19:27,200 --> 00:19:29,560 Pensaci quanto vuoi. Io vado a casa. 367 00:19:29,640 --> 00:19:32,160 Mai sentito parlare di conciliazione vita-lavoro? 368 00:19:38,960 --> 00:19:41,440 Io resterei, ma se loro vanno via… 369 00:19:41,520 --> 00:19:42,720 Sorellanza. 370 00:19:47,640 --> 00:19:50,200 Ehi, Pedro, come va? Andate d'accordo? 371 00:19:50,280 --> 00:19:52,800 Sì, sì. Hanno… del potenziale. 372 00:19:52,880 --> 00:19:55,400 Ti piacerà questo posto. Vedrai. 373 00:19:57,800 --> 00:20:00,200 Ehi, Pedro. Roberto delle buste paga. 374 00:20:00,280 --> 00:20:02,040 Finalmente un altro compagno. 375 00:20:02,120 --> 00:20:05,600 Ci serviva un'altra matita, ché qui è pieno di temperini. 376 00:20:05,680 --> 00:20:06,520 Scusa? 377 00:20:06,600 --> 00:20:08,840 Questa azienda è un campo di fichi. 378 00:20:08,920 --> 00:20:11,760 Beviamo qualcosa? Ti elenco le leccafighe. 379 00:20:11,840 --> 00:20:13,840 Ho troppo lavoro. Un altro giorno. 380 00:20:13,920 --> 00:20:15,760 Certo. Quando vuoi, Peter. 381 00:20:15,840 --> 00:20:16,880 Pedro. 382 00:20:18,320 --> 00:20:19,160 Pedro. 383 00:20:25,440 --> 00:20:28,360 Ehi! Quanto tempo, amico. 384 00:20:28,880 --> 00:20:30,600 Come va, tesoro? 385 00:20:32,360 --> 00:20:34,000 Che gran casa. 386 00:20:35,120 --> 00:20:38,680 - Non so com'è stato… - Quanti drink hai bevuto? 387 00:20:38,760 --> 00:20:39,720 Scusate. 388 00:20:40,880 --> 00:20:43,840 - Santiago. Scusate, scusate. - Eh? Scusate. 389 00:20:43,920 --> 00:20:45,480 Perché hai invitato Diego? 390 00:20:45,560 --> 00:20:49,000 - Potevo invitare chi volevo. - Di ragazze. Servono spiegazioni? 391 00:20:49,080 --> 00:20:52,000 - Ma non conosco ragazze. - E quelle di Tinder? 392 00:20:52,080 --> 00:20:55,000 - Tutte qui insieme? Sei matto? - Dove sei stato? 393 00:20:55,080 --> 00:20:57,880 All'ospedale. Julián ha avuto un infarto, l'hanno operato. 394 00:20:57,960 --> 00:20:59,840 - Sì, certo. - Se rispondessi… 395 00:20:59,920 --> 00:21:02,280 Com'è successo? Inseguendo un criminale? 396 00:21:02,360 --> 00:21:06,200 No. Era seduto nell'auto di pattuglia. Aveva preso un caffè, ma… 397 00:21:06,280 --> 00:21:10,120 Se schiatta, diranno che è stato in atto di servizio, per nobilitarlo. 398 00:21:10,200 --> 00:21:12,320 Schiatta? Ma se è più giovane di me! 399 00:21:12,400 --> 00:21:14,640 - Bevi del vino. - Anche i giovani muoiono. 400 00:21:14,720 --> 00:21:16,640 I bambini sono con tua madre. 401 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 Ma che… 402 00:21:18,240 --> 00:21:21,280 Vita mia, hai picchiato la mamma di Adri 403 00:21:21,360 --> 00:21:24,120 fuori da scuola, davanti agli altri genitori? 404 00:21:24,200 --> 00:21:28,040 Ti ha chiamato Erika? No. Iris, con il tuo telefono, che poi… 405 00:21:28,560 --> 00:21:30,920 Quanti schermi vuoi spaccare quest'anno? 406 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 - È stata legittima difesa. - Certo. 407 00:21:32,720 --> 00:21:36,680 Di tuo figlio. È registrato. Ci sono sette video nella chat della scuola. 408 00:21:36,760 --> 00:21:38,360 - Cosa? - Se avessi la suoneria… 409 00:21:38,440 --> 00:21:41,960 Il corso di decostruzione non deve mica farlo Ulises, ma tu! 410 00:21:42,040 --> 00:21:46,040 - Mi stai dando del maschiaccio? - No, hai una mascolinità tossica. 411 00:21:46,120 --> 00:21:49,000 Godiamoci la festa, ok? Beviamo. 412 00:21:51,840 --> 00:21:54,240 - Da quanto tempo! - Ehi! 413 00:21:54,320 --> 00:21:56,560 - Siete bellissime. - Ma che cazzo? 414 00:22:00,320 --> 00:22:01,800 - Il ghiaccio? - Ghiaccio? 415 00:22:01,880 --> 00:22:05,080 - Ho lasciato un messaggio. - Ma che è? Devo lavorare. 416 00:22:05,160 --> 00:22:09,360 Esatto, festeggiamo il nostro successo. Tu hai un lavoro. Io apro un ristorante. 417 00:22:09,440 --> 00:22:10,640 Torno con Luz. 418 00:22:11,240 --> 00:22:13,160 Raúl, sta con un altro! 419 00:22:13,240 --> 00:22:14,120 - Chi? - Luz. 420 00:22:14,200 --> 00:22:16,360 - La mia Luz? - Non è più la tua Luz. 421 00:22:16,440 --> 00:22:18,480 Informati, ti rendi ridicolo. 422 00:22:19,520 --> 00:22:23,560 Ma voi fate più fatica degli etero a trovare l'amore, no? 423 00:22:23,640 --> 00:22:27,040 Cioè, con questa storia delle dark room. 424 00:22:27,120 --> 00:22:29,040 Perde un po' di magia. 425 00:22:29,120 --> 00:22:31,000 Non so. Non ci sono mai stato. 426 00:22:31,080 --> 00:22:32,000 - Ah, no? - No. 427 00:22:32,080 --> 00:22:33,520 Le trovo rivoltanti. 428 00:22:34,120 --> 00:22:35,000 Ma dai. 429 00:22:35,480 --> 00:22:38,600 Pensavo fosse un rituale di iniziazione gay. Tu pensa. 430 00:22:38,680 --> 00:22:41,000 No, la tessera te la danno senza esame. 431 00:22:41,080 --> 00:22:45,000 Vai al Ministero dell'Uguaglianza, paghi le tasse e sei un gay certificato. 432 00:22:45,600 --> 00:22:47,360 Tasse? Scusa. 433 00:22:48,160 --> 00:22:50,480 Dammi un attimo. Merda. 434 00:22:52,760 --> 00:22:54,160 - Luz ha un altro? - Eh? 435 00:22:54,240 --> 00:22:56,480 - Me l'ha detto Pedro. - Non so, mi chiama Blanca. 436 00:22:56,560 --> 00:22:57,840 Santi, sì o no? 437 00:22:57,920 --> 00:23:00,240 Luis si occupa del tema Luz. 438 00:23:00,320 --> 00:23:01,520 Amore. Ehi. 439 00:23:01,600 --> 00:23:04,800 Il tizio della ditta traslochi è qui per il preventivo. 440 00:23:04,880 --> 00:23:06,160 Che trasloco? 441 00:23:06,240 --> 00:23:07,760 Papà, dille la verità. 442 00:23:08,440 --> 00:23:10,080 Santiago, che succede? 443 00:23:10,160 --> 00:23:11,840 Il tavolo si smonta? 444 00:23:12,560 --> 00:23:15,400 No, guarda, volevo dirti tutto oggi. 445 00:23:15,480 --> 00:23:18,080 - Lo giuro. Quando torno a casa… - Dove sei? 446 00:23:18,160 --> 00:23:20,640 Come, dove? Ho una valutazione a San Chinarro. 447 00:23:20,720 --> 00:23:22,440 A una festa a casa di Pedro. 448 00:23:22,520 --> 00:23:24,720 Sei a una festa da amici senza di me? 449 00:23:24,800 --> 00:23:26,600 No, no, no… Blanca, Blanca… 450 00:23:27,440 --> 00:23:28,440 Cazzo… 451 00:23:31,040 --> 00:23:33,440 - Perché gli hai detto di Luz? - È stato Pedro. 452 00:23:33,520 --> 00:23:37,280 - Paco, che fai a casa mia? Era mercoledì. - Oggi è mercoledì. 453 00:23:37,360 --> 00:23:39,240 - Come sapete che ha un altro? - Esther. 454 00:23:39,320 --> 00:23:41,320 - Zitto. - Non importa. Lo sa già. 455 00:23:41,400 --> 00:23:42,840 - Paco! - Parlano ancora? 456 00:23:42,920 --> 00:23:44,720 - E che vuoi da me? - E chi è? 457 00:23:44,800 --> 00:23:47,200 - Raúl, non so altro. - Chiedi a Esther. 458 00:23:47,280 --> 00:23:48,520 No, mi ammazza. 459 00:23:48,600 --> 00:23:51,560 Mi riempite la casa di gente e mi lasciate solo? 460 00:23:51,640 --> 00:23:54,120 - Ascolta. Una cosa… - No, Raúl! Aspetta! 461 00:23:54,200 --> 00:23:56,880 Posso dormire qui stanotte? Pedro, ti prego! 462 00:23:56,960 --> 00:24:00,120 Cazzo, il telefono. Ma guarda, la spiona. Cosa? 463 00:24:00,200 --> 00:24:01,560 Mamma sta venendo lì. 464 00:24:01,640 --> 00:24:03,080 No, dille di non venire. 465 00:24:03,160 --> 00:24:06,480 No, è già uscita. Ti avviso perché ti voglio ancora bene. 466 00:24:11,000 --> 00:24:13,760 Luz, ho scoperto che stai con un altro. 467 00:24:14,320 --> 00:24:17,280 Non è questo che mi fa male, sono le tue bugie. 468 00:24:17,880 --> 00:24:20,080 Che tristezza non poter essere amici. 469 00:24:23,720 --> 00:24:26,680 Dai, non è niente. Pulisco io. 470 00:24:27,200 --> 00:24:28,120 Signore. 471 00:24:28,200 --> 00:24:32,360 Patricia! Grazie a Dio sei qui. Qualcuno ha rotto un bicchiere. 472 00:24:32,440 --> 00:24:35,280 No, sono venuta a parlare della signora. 473 00:24:35,360 --> 00:24:38,160 Sta molto male. Depressa, irascibile… 474 00:24:38,240 --> 00:24:40,440 - Credo sia in burn-out. - Che? 475 00:24:40,520 --> 00:24:41,600 Ho cercato online. 476 00:24:41,680 --> 00:24:45,640 Stress cronico da lavoro che causa esaurimento generalizzato. 477 00:24:45,720 --> 00:24:47,840 Perché me lo dici, Patricia? 478 00:24:47,920 --> 00:24:51,800 Dille di leggere il suo libro e di liberare la dea che ha dentro. 479 00:24:51,880 --> 00:24:55,280 So che vi amate ancora. Dia una possibilità all'amore. 480 00:24:55,800 --> 00:24:57,240 Come va con Luz? 481 00:24:57,880 --> 00:25:02,000 Io e Luz abbiamo chiuso. Fanculo. Mi concentrerò di più sulla carriera. 482 00:25:02,960 --> 00:25:04,880 Non avevi venduto il ristorante? 483 00:25:05,360 --> 00:25:08,400 Io no. Me l'ha venduto lei per un euro. 484 00:25:08,480 --> 00:25:10,960 Ma ne apro un altro. Ho già metà dei soldi. 485 00:25:11,040 --> 00:25:14,160 Me l'hanno prestati i miei. È tutto molto triste. 486 00:25:14,800 --> 00:25:16,600 Cerchi un socio in affari? 487 00:25:18,120 --> 00:25:22,000 Conosci qualcuno che vorrebbe investire nella mia… gastroteca? 488 00:25:22,880 --> 00:25:25,720 Tienimi in considerazione. Potrebbe interessarmi. 489 00:25:27,640 --> 00:25:31,840 - Perché hai detto a Luis che ho un altro? - Non abbiamo nulla da dirci. 490 00:25:31,920 --> 00:25:33,880 Hai una vita più interessante della nostra. 491 00:25:33,960 --> 00:25:37,520 - Non ci voleva, Raúl incazzato. - Gli ho detto di non dirlo. 492 00:25:37,600 --> 00:25:41,400 Tuo marito ha la lingua lunga, sappilo. Non ti dirò più niente. 493 00:25:42,240 --> 00:25:43,080 Luis! 494 00:25:43,160 --> 00:25:45,960 Sì, un infarto. Ed è più giovane di me. 495 00:25:46,040 --> 00:25:50,320 Dobbiamo proprio goderci la vita. Come voi. Niente figli, niente impegni… 496 00:25:50,400 --> 00:25:54,480 - Perché dici tutto a Raúl? - Io non ho detto niente. È stato Santi. 497 00:25:54,560 --> 00:25:56,600 - Perché l'hai detto a Santi? - È stato Pedro. 498 00:25:56,680 --> 00:25:59,240 Pensavo di potermi fidare di lui. Di loro! 499 00:25:59,320 --> 00:26:01,720 Ah, l'hai detto a entrambi. Bravo, Luis. 500 00:26:01,800 --> 00:26:04,200 - Parliamo a casa. - Ma, Esther… 501 00:26:04,840 --> 00:26:09,200 Perché è sempre lei quella che si incazza? Non ce la faccio più. 502 00:26:09,280 --> 00:26:12,160 - È arrivata Blanca. - Già? Dille che sono andato via. 503 00:26:12,240 --> 00:26:13,760 - È lì. - Dove? 504 00:26:18,800 --> 00:26:23,120 Blanca, menomale che sei venuta perché… dobbiamo parlare. 505 00:26:23,200 --> 00:26:24,560 Non mi dire. 506 00:26:24,640 --> 00:26:26,360 Sì, è solo che… 507 00:26:26,880 --> 00:26:30,480 Non so come la pensi tu, ok? Ma il fatto è che… 508 00:26:30,560 --> 00:26:32,880 tra di noi, c'è qualcosa che… 509 00:26:33,400 --> 00:26:34,960 Voglio dire, io credo che… 510 00:26:36,320 --> 00:26:39,880 Forse abbiamo corso troppo rimettendoci insieme così presto. 511 00:26:39,960 --> 00:26:41,480 Se ci diamo del tempo… 512 00:26:41,560 --> 00:26:43,360 Sì, beh, mi stai lasciando. 513 00:26:44,080 --> 00:26:45,880 Lasciare, lasciare, lasciare… 514 00:26:47,040 --> 00:26:49,280 Un po'. Solo… 515 00:26:49,360 --> 00:26:52,440 Voglio dire, cioè, se sei d'accordo e… 516 00:26:54,120 --> 00:26:55,200 Va bene. 517 00:26:55,280 --> 00:26:56,560 Lo capisco. 518 00:26:57,600 --> 00:26:58,600 Sul serio? 519 00:27:01,240 --> 00:27:02,240 Sì. 520 00:27:03,040 --> 00:27:05,480 Ma stavolta non devi andartene tu. 521 00:27:06,000 --> 00:27:07,680 Perché tocca a me, no? 522 00:27:10,160 --> 00:27:12,760 Ma mi serve un po' di tempo per trovare qualcosa. 523 00:27:12,840 --> 00:27:13,880 Certo. 524 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 Certo che sì. 525 00:27:16,520 --> 00:27:17,360 Vieni qui. 526 00:27:26,440 --> 00:27:27,520 No, no, no, no. 527 00:27:27,600 --> 00:27:28,720 Ehi, ehi! 528 00:27:28,800 --> 00:27:30,920 No, Blanca. La stai gestendo bene. 529 00:27:32,240 --> 00:27:35,040 Stavi andando così bene. No. Blanca, aspetta. 530 00:27:36,400 --> 00:27:38,840 Tornare insieme per poi lasciarla… 531 00:27:38,920 --> 00:27:41,800 Questo spirito vendicativo è molto sessista. 532 00:27:41,880 --> 00:27:43,160 Non ne avete idea. 533 00:27:48,240 --> 00:27:49,920 Blanca, mangi qualcosa? 534 00:27:50,000 --> 00:27:52,680 - Ci sono croissant di salmone… - Lasciami in pace. 535 00:27:52,760 --> 00:27:54,000 …e avocado. 536 00:27:54,080 --> 00:27:56,280 No, non mi fido di Diego come socio. 537 00:27:56,360 --> 00:27:58,240 Potrebbe avere un secondo fine. 538 00:27:58,320 --> 00:28:01,880 Guarda il lato positivo. Non puoi rovinare tutto scopandoti sua moglie. 539 00:28:01,960 --> 00:28:05,280 Vi dispiacerebbe andare? Sto cercando di umanizzare uno stupratore. 540 00:28:05,360 --> 00:28:06,880 Il tuo nuovo lavoro va bene? 541 00:28:06,960 --> 00:28:10,080 Normale. Sono tutte donne e un rompicoglioni. 542 00:28:11,240 --> 00:28:12,960 Davvero? Hai qualche foto? 543 00:28:13,040 --> 00:28:15,080 Non ti piacerebbero. Sono sceneggiatrici. 544 00:28:15,720 --> 00:28:18,960 Vi siete resi conto che siamo già a metà della vita? 545 00:28:19,840 --> 00:28:21,760 E ci resta la parte brutta. 546 00:28:23,760 --> 00:28:26,000 Non so se è il momento di deprimersi. 547 00:28:26,080 --> 00:28:28,480 Raúl, questa festa a tradimento non te la perdono. 548 00:28:28,560 --> 00:28:32,000 - C'erano due che scopavano nel mio bagno. - Esther e Luis nel tuo letto. 549 00:28:32,080 --> 00:28:35,000 - Cosa? Quando? - Al compleanno di Ulises. 550 00:28:35,080 --> 00:28:37,240 Ci ha beccati la campionessa di nascondino. 551 00:28:37,320 --> 00:28:39,240 Che schifo, cazzo! 552 00:28:41,360 --> 00:28:43,120 La vita è così assurda. 553 00:28:43,880 --> 00:28:45,560 Dai, cazzo, allegria. 554 00:28:46,360 --> 00:28:47,600 Chi fa una nuotata? 555 00:28:49,360 --> 00:28:51,880 - Dai, va. Stavolta sì. - Eh? 556 00:28:51,960 --> 00:28:53,000 - Forza! - Forza. 557 00:28:57,360 --> 00:29:00,840 - Quell'idiota è si è buttato di nuovo. - Davvero, bastardi? 558 00:29:00,920 --> 00:29:02,800 Andiamo. Aiutatemi a pulire. 559 00:29:04,640 --> 00:29:07,400 Ti serve una domestica. Il posto è sporco. 560 00:29:07,480 --> 00:29:08,960 Questo non è patriarcale? 561 00:29:09,040 --> 00:29:12,320 Ora faccio qualche bracciata, ché fa bene per il cuore. 562 00:30:26,280 --> 00:30:29,200 Sottotitoli: Eva Marano