1 00:00:19,920 --> 00:00:21,440 자기야, 나 왔어 2 00:00:21,520 --> 00:00:24,440 어서 와, 애들이 와 있어 3 00:00:24,520 --> 00:00:25,520 어떤 애들? 4 00:00:26,120 --> 00:00:28,320 - 안녕! - 잘 있었지? 5 00:00:28,840 --> 00:00:31,280 미쳤다, 이게 얼마 만이야? 6 00:00:31,360 --> 00:00:33,880 그야 너희 둘이 노잼 유부남이니 그렇지 7 00:00:33,960 --> 00:00:35,640 닥쳐 봐, 질투하는 거 다 알아 8 00:00:35,720 --> 00:00:37,920 건배하자, 맥주 가져와 9 00:00:38,000 --> 00:00:39,600 - 루이스 - 한잔해야지 10 00:00:39,680 --> 00:00:42,360 오늘은 안 돼 내일 면접 때 정신 말짱해야지 11 00:00:42,440 --> 00:00:44,000 이렇게 찬물 끼얹기야? 12 00:00:44,080 --> 00:00:45,640 기껏 우리가 만났는데? 13 00:00:45,720 --> 00:00:47,920 우리 나이에 백수인 게 짜증 나지도 않아? 14 00:00:48,720 --> 00:00:51,800 - 모아 놓은 돈 없어? - 그러는 넌 자존심도 없어? 15 00:00:51,880 --> 00:00:54,880 글쎄, 남성성을 해체한 지 오래라 16 00:00:54,960 --> 00:00:57,280 그 강좌 이후로 모든 게 잘못됐어 17 00:00:57,360 --> 00:00:58,920 네가 이해 못 하는 건 아니고? 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,760 파트리크한테 전화해 볼까? 19 00:01:00,840 --> 00:01:02,840 - 내 집에서 꺼져 - 너무하네! 20 00:01:02,920 --> 00:01:05,120 적어도 맥주는 마시게 해 줘야지 21 00:01:05,200 --> 00:01:07,480 백날 노력해 봐라 그런다고 널 뽑아 주나 22 00:01:07,560 --> 00:01:08,600 넌 매장당했어 23 00:01:08,680 --> 00:01:10,960 정력 재건 강좌로 자기 무덤을 팠지 24 00:01:11,040 --> 00:01:13,960 아니, 생방송 중에 다니엘라가 떠나서였어 25 00:01:14,040 --> 00:01:16,360 다니엘라 얘기는 하지 마 아직 못 잊었어 26 00:01:16,440 --> 00:01:18,600 그러는 너야말로 루스를 못 잊었잖아 27 00:01:18,680 --> 00:01:20,040 난 인정이라도 하지! 28 00:01:20,120 --> 00:01:22,360 내 연약함을 인정할 줄 알아 29 00:01:22,920 --> 00:01:25,360 멋지다, 라울 아주 멋져 30 00:01:29,680 --> 00:01:32,680 "요즘 남자들" 31 00:01:33,760 --> 00:01:34,840 장 못 봤어? 32 00:01:35,560 --> 00:01:36,640 - 언제? - 엄마! 33 00:01:36,720 --> 00:01:39,320 - 애들 내려 주고 장 봐 와 - 오늘은 안 돼 34 00:01:39,400 --> 00:01:41,760 말했잖아, 8시부터 일한다고 35 00:01:41,840 --> 00:01:43,400 - 나 모스톨레스에서 시험 있어! - 그럼… 36 00:01:43,480 --> 00:01:44,840 - 엄마? - 왜? 37 00:01:44,920 --> 00:01:46,280 방금 토했어 38 00:01:47,680 --> 00:01:50,520 쟤 학교는 장염의 온상이야 39 00:01:52,120 --> 00:01:53,400 뭐 하는 거야? 40 00:01:53,920 --> 00:01:56,240 또 빵을 으깨 놨네 왜 이렇게 잘 속아? 41 00:01:56,320 --> 00:01:58,640 - 울리세스 - 학교 가서 거짓말이라도 배워 와 42 00:01:58,720 --> 00:02:01,120 아드리가 때려서 가기 싫대 43 00:02:01,200 --> 00:02:02,040 그게 누군데? 44 00:02:02,120 --> 00:02:04,120 1년 꿇은 앤데 맨날 애들 때리고 다녀 45 00:02:04,200 --> 00:02:06,160 - 같이 때려 - 에스테르! 46 00:02:06,240 --> 00:02:07,360 왜 선생님한테 말 안 했어? 47 00:02:07,440 --> 00:02:10,280 뭐래? 아주 절벽으로 떠미시네 48 00:02:10,360 --> 00:02:11,800 학교 안 다녀 봤어? 49 00:02:11,880 --> 00:02:14,280 거기에도 감옥처럼 규칙이란 게 있어 50 00:02:14,360 --> 00:02:17,400 폭력에 폭력으로 맞서는 건 해로운 남성성이야 51 00:02:17,480 --> 00:02:19,440 또 그놈의 강좌 얘기지 52 00:02:19,520 --> 00:02:21,920 에리카 선생님한테 잘 말씀드리면 돼, 알았지? 53 00:02:22,000 --> 00:02:23,880 난 애들 못 데려다준다니까? 54 00:02:23,960 --> 00:02:25,880 오후엔 내가 데리러 갈게 55 00:02:25,960 --> 00:02:27,000 다들 사랑해 56 00:02:27,600 --> 00:02:30,360 머리가 아프고 열도 나 57 00:02:30,440 --> 00:02:32,240 울리세스, 엄마 말 잘 들어 58 00:02:33,840 --> 00:02:36,760 학교에서 누가 널 괴롭히면 정강이를 걷어차 59 00:02:36,840 --> 00:02:38,000 정강이가 어딘데? 60 00:02:38,840 --> 00:02:40,800 여기를 세게 차면 돼 61 00:02:40,880 --> 00:02:42,040 망설이지 말고 62 00:02:42,120 --> 00:02:43,560 그럼 널 내버려둘 거야 63 00:02:44,600 --> 00:02:46,600 1km에 7분 30초 걸렸네 64 00:02:46,680 --> 00:02:47,840 내 덕에 멋있어지는 거야 65 00:02:47,920 --> 00:02:50,440 그러니까, 나도 꽤 좋아졌지? 66 00:02:50,520 --> 00:02:52,400 좋은 아침, 알렉스 67 00:02:52,480 --> 00:02:53,400 샤워하러 갈 거야? 68 00:02:53,480 --> 00:02:56,080 아니, 먼저 씻어 난 스트레칭 좀 할게 69 00:02:56,160 --> 00:02:57,040 그래 70 00:03:01,480 --> 00:03:03,520 아빠, 내가 사과할게 71 00:03:03,600 --> 00:03:06,800 감정적으로 무능한 줄 알았는데 용서도 할 줄 아는 사람이었네 72 00:03:06,880 --> 00:03:08,120 엄마가 웃는 거 보니 좋다 73 00:03:09,360 --> 00:03:10,200 못 참겠어 74 00:03:10,960 --> 00:03:12,760 - 응? - 네 엄마 안 사랑해, 내가 망쳤어 75 00:03:12,840 --> 00:03:14,240 무슨 소리야? 76 00:03:14,320 --> 00:03:16,680 10명 이론이 먹혔어 이건 네 잘못이야 77 00:03:16,760 --> 00:03:17,880 근데 왜 합쳤어? 78 00:03:17,960 --> 00:03:21,680 어쩌다 보니… 네 눈엔 내가 멀쩡해 보여? 79 00:03:21,760 --> 00:03:24,320 아빠는 늘 이런 식이야 이러니 걱정 인형 소릴 듣지 80 00:03:24,400 --> 00:03:27,640 아니, 공허한 기분이 든단 말이야 81 00:03:27,720 --> 00:03:31,080 완전 나쁜 놈처럼 쓰레기가 된 것 같아 82 00:03:31,160 --> 00:03:33,080 침대에서도 어색해 미치겠어 83 00:03:33,760 --> 00:03:34,960 그래서 어쩔 건데? 84 00:03:35,040 --> 00:03:37,120 뭐… 헤어진다든가? 85 00:03:37,200 --> 00:03:39,320 지금 장난해? 엄마가 저렇게 좋아하는데? 86 00:03:39,400 --> 00:03:42,000 그럼 어쩌지? 이렇게는 못 살아 87 00:03:42,080 --> 00:03:45,360 아빠는 이별에 꽝이야 전에도 차에 치일 뻔했잖아 88 00:03:45,440 --> 00:03:46,280 착한 여자였어 89 00:03:46,360 --> 00:03:49,040 됐고, 나 다시 이사하게만 하지 마 90 00:03:49,120 --> 00:03:51,160 산티, 샤워 젤이 없어 91 00:03:51,240 --> 00:03:53,120 망했다, 섹스하자는 소리야 92 00:03:53,200 --> 00:03:55,160 네가 가서 젤을 전해 줘 93 00:03:55,240 --> 00:03:57,480 돌겠네, 아빠 때문에 망했어 94 00:03:57,560 --> 00:04:00,320 그러니까 어쩌라는 건데? 무슨 말이라도… 95 00:04:01,200 --> 00:04:03,000 보스코, 구멍 보이게 입 벌려야지 96 00:04:05,160 --> 00:04:06,480 알폰소, 안녕하세요 97 00:04:06,560 --> 00:04:08,640 맙소사, 산티 지금 치료 중이잖아요 98 00:04:08,720 --> 00:04:09,960 네, 아는데 빨리 끝낼게요 99 00:04:10,040 --> 00:04:13,720 블랑카가 당신을 그리워해요 떠난 걸 후회하면서요 100 00:04:13,800 --> 00:04:14,680 떠난 건 난데요 101 00:04:15,320 --> 00:04:19,600 네, 근데 자기가 원인을 제공한 것 같아서 미안하다고 102 00:04:19,680 --> 00:04:21,440 다시 잘해 보고 싶대요 103 00:04:21,520 --> 00:04:23,600 물론 당신이 기회를 줘야겠지만요 104 00:04:24,280 --> 00:04:25,640 이거 잡고 있으렴 105 00:04:29,480 --> 00:04:32,640 웃기지 말라고 해요 차단이란 차단은 다 박았으니까 106 00:04:33,200 --> 00:04:34,720 많이 힘들었죠? 107 00:04:35,240 --> 00:04:37,280 그 여편네한테서 벗어나서 얼마나 다행인지 몰라요 108 00:04:37,360 --> 00:04:39,680 '여편네'라는 말은 좀 가부장적 발언 같네요 109 00:04:40,520 --> 00:04:42,120 화이트닝해 줄 테니까 언제 한번 연락해요 110 00:05:04,920 --> 00:05:05,760 "알람" 111 00:05:25,160 --> 00:05:27,160 페드로, 앙헬라예요 만나서 반가워요 112 00:05:27,240 --> 00:05:28,960 네, 안녕하세요 113 00:05:36,800 --> 00:05:38,840 정력 재건을 강의하던 분 맞죠? 114 00:05:41,640 --> 00:05:43,240 사모님, 오후가 다 됐어요 115 00:05:43,320 --> 00:05:44,480 내버려둬요 116 00:05:44,560 --> 00:05:46,960 인플루언서 시상식 피팅이 있잖아요 117 00:05:49,280 --> 00:05:50,280 내일로 바꿔요 118 00:05:50,360 --> 00:05:52,080 초콜릿 페이스트리도 갖다주고 119 00:05:52,160 --> 00:05:55,320 괜찮으시겠어요? 친환경 비키니 광고도 있는데? 120 00:05:55,400 --> 00:05:57,640 나한테 무슨 할 말 있어요? 121 00:05:57,720 --> 00:05:59,440 아뇨, 가져올게요 122 00:05:59,520 --> 00:06:01,280 잠 좀 자게 둬요 짜증 나게 굴지 말고 123 00:06:01,360 --> 00:06:03,160 이따 6시에 책 사인회 있어요 124 00:06:08,640 --> 00:06:09,640 망할 책 125 00:06:09,720 --> 00:06:11,640 이걸 크로켓 해체라고 해 126 00:06:11,720 --> 00:06:13,880 그게 더 쿨하고 모던한 느낌이거든 127 00:06:13,960 --> 00:06:15,720 해체가 아니라 으깨고 있잖아 128 00:06:15,800 --> 00:06:19,280 닥쳐, 이건 크로켓이 아니야 다른 거라고 129 00:06:19,360 --> 00:06:21,560 크로켓의 본질을 잃었어 130 00:06:23,120 --> 00:06:25,720 - 내가 볼 땐 그래 - 맛은 똑같은데? 131 00:06:25,800 --> 00:06:27,920 - 나 고용됐어 - 뭐? 132 00:06:28,000 --> 00:06:29,360 - 제작사야 - 잘됐네 133 00:06:29,440 --> 00:06:32,120 - 새 드라마를 감독하래 - 뭐냐? 134 00:06:32,200 --> 00:06:34,880 내 과거에 개의치 않는 멋진 상사가 있어 135 00:06:35,400 --> 00:06:37,120 - 잘됐다! - 멋진데? 136 00:06:38,120 --> 00:06:39,200 우리 자기가 최고야 137 00:06:39,280 --> 00:06:40,800 이제 대출 걱정은 안 해도 되겠다 138 00:06:42,320 --> 00:06:45,960 나… 블랑카와 헤어지고 싶어 139 00:06:46,640 --> 00:06:47,640 농담이지? 140 00:06:47,720 --> 00:06:50,280 내 말 맞지? 20유로씩 내놔 141 00:06:50,360 --> 00:06:51,600 날 두고 내기했어? 142 00:06:51,680 --> 00:06:53,320 1년만 버티지, 그럼 내가 이기는데 143 00:06:53,400 --> 00:06:56,400 뭐라고 말하게? 블랑카가 널 죽이려 들걸 144 00:06:59,520 --> 00:07:01,080 루스가 널 어떻게 찼더라? 145 00:07:01,160 --> 00:07:03,240 - 그건 선 넘었네 - 방법 좀 알려고 146 00:07:03,320 --> 00:07:04,720 루스는 날 차지 않았어 147 00:07:04,800 --> 00:07:08,360 우리는 둘 다 합의하에 시간을 갖기로 한 거야 148 00:07:08,880 --> 00:07:11,840 그냥 아무 말 말고 몰래 집을 나와서 끝내 149 00:07:11,920 --> 00:07:14,120 - 왜 맨날 내가 나와? - 블랑카가 잘도 나가겠다 150 00:07:14,200 --> 00:07:15,560 페드로 집에 방 있어 151 00:07:15,640 --> 00:07:17,200 - 좆이나 먹어라 - 가부장적 발언 152 00:07:17,280 --> 00:07:18,640 또 시작이네 153 00:07:18,720 --> 00:07:20,880 '내면의 여신을 깨워라' 154 00:07:20,960 --> 00:07:25,080 네 귀요미가 베스트셀러를 써서 오늘 사인회를 한대 155 00:07:25,160 --> 00:07:27,360 나한테 계속 빌붙으려면 적당히 까불어 156 00:07:27,440 --> 00:07:29,240 네가 나랑 자 주는 것도 아니고 157 00:07:29,800 --> 00:07:30,880 가부장적 발언 158 00:07:30,960 --> 00:07:33,120 난 왜 전업 남편이 되면 안 돼? 159 00:07:33,800 --> 00:07:36,040 그것도 품위 있는 직업이야 돈을 받아야 마땅해 160 00:07:36,120 --> 00:07:37,440 크로켓 얘기도 해 줘 161 00:07:37,520 --> 00:07:39,920 새 레스토랑을 열어 옆집이 비어 있던데 162 00:07:41,760 --> 00:07:44,640 나도 일하기 싫다는 걸 이제야 깨달았어 163 00:07:44,720 --> 00:07:45,760 그러시겠지 164 00:07:45,840 --> 00:07:47,400 루스랑 다시 합치면 너희 집에서 나간다 165 00:07:49,200 --> 00:07:50,040 왜? 166 00:07:51,200 --> 00:07:52,520 나한테 다시 반할 테니까 167 00:07:52,600 --> 00:07:56,040 가만히 있는다고 다시 사랑에 빠지진 않지 168 00:07:56,120 --> 00:07:58,560 트림 같은 게 아니잖아 뭔가 노력을 해야지 169 00:07:58,640 --> 00:08:01,800 루스도 너랑 다시 만날 생각 없을걸 170 00:08:01,880 --> 00:08:03,720 누가 그래? 합치는 건 시간문제야 171 00:08:04,240 --> 00:08:05,400 필요한 거 있어? 172 00:08:08,720 --> 00:08:10,960 루스가 딴 남자 만난다고 언제 말할래? 173 00:08:11,040 --> 00:08:12,880 내가 에스테르한테 죽는 꼴 보고 싶어? 174 00:08:15,080 --> 00:08:16,680 젠장, 애들을 깜빡했네! 175 00:08:18,920 --> 00:08:19,840 어디 가? 176 00:08:22,840 --> 00:08:24,520 엄청 귀엽다니까 177 00:08:24,600 --> 00:08:26,760 나더러 모리셔스에 카이트보드를 타러 가재 178 00:08:27,800 --> 00:08:31,240 하지만 그이 이혼 확정 전까지는 계획을 안 잡는 게 좋지 179 00:08:31,320 --> 00:08:35,400 넌 부자에 이혼남들을 만나는데 난 뾰루지 난 애들이나 상대하네 180 00:08:35,480 --> 00:08:36,640 직업을 잘못 선택했어 181 00:08:36,720 --> 00:08:39,000 열린 관계는 어떻게 돼 가? 누구 만났어? 182 00:08:39,080 --> 00:08:40,600 언제? 내 인생이 있나 싶다 183 00:08:40,680 --> 00:08:42,280 - 루이스는? - 모르지 184 00:08:42,360 --> 00:08:43,640 나한테 굳이 말하지 말랬어 185 00:08:43,720 --> 00:08:45,280 왜? 그게 묘미잖아 186 00:08:45,360 --> 00:08:47,960 슈퍼 갈 시간도 없는데 누굴 만나기나 하겠어? 187 00:08:49,600 --> 00:08:51,480 이거 누르면 브레이크 걸리나? 188 00:08:51,560 --> 00:08:52,480 맙소사, 루스! 189 00:08:53,480 --> 00:08:54,440 미안 190 00:08:58,680 --> 00:09:00,320 "개짜증 선생" 191 00:09:00,400 --> 00:09:01,720 '개짜증 선생'이라니 192 00:09:01,800 --> 00:09:03,440 에리카, 잘 지냈어요? 193 00:09:04,680 --> 00:09:07,400 울리세스가 아드리의 정강이를 찼어요 194 00:09:07,480 --> 00:09:08,680 어머나 195 00:09:09,440 --> 00:09:10,600 아팠겠네요 196 00:09:10,680 --> 00:09:13,760 누가 괴롭히거나 하면 선생님한테 말씀드리랬는데요 197 00:09:13,840 --> 00:09:15,200 두 분 말씀을 안 들었네요 198 00:09:15,920 --> 00:09:18,160 어쨌든 우리 애는 자기방어를 한 거예요 199 00:09:18,240 --> 00:09:21,720 아드리가 울리세스를 때렸다면 자업자득 아니겠어요? 200 00:09:21,800 --> 00:09:24,480 저희 학교에서는 엄중 처벌을 원칙으로 합니다 201 00:09:24,560 --> 00:09:26,120 젠더 폭력 사안에서는요 202 00:09:26,200 --> 00:09:27,400 '젠더 폭력'요? 203 00:09:27,480 --> 00:09:28,600 아드리안만 때렸는데요? 204 00:09:28,680 --> 00:09:29,600 아드리아나예요 205 00:09:29,680 --> 00:09:31,120 아뇨, 아드리안의 아드리잖아요 206 00:09:31,200 --> 00:09:32,800 아드리아나의 아드리예요 207 00:09:38,760 --> 00:09:40,760 정말 큰 도움이 됐어요 208 00:09:41,280 --> 00:09:44,080 아침 일과를 시작하고 새로운 사람이 됐거든요 209 00:09:44,160 --> 00:09:45,600 더 나답게 느껴져요 210 00:09:46,160 --> 00:09:47,880 잘됐네요, 클라우디아 211 00:09:47,960 --> 00:09:50,680 하나 다른 게 있다면 말차는 별로라 차이티를 마셔요 212 00:09:51,280 --> 00:09:52,120 그럼 됐죠 213 00:09:52,200 --> 00:09:56,320 그리고 당신이 홍보하던 세포 재생 항산화 세럼도 샀는데 214 00:09:56,400 --> 00:09:57,280 그건 좀 별로더라고요 215 00:09:57,360 --> 00:09:58,760 클라우디아, 괜찮으면… 216 00:09:59,440 --> 00:10:00,280 미안해요 217 00:10:03,320 --> 00:10:04,680 "내면의 여신을 깨워라" 218 00:10:04,760 --> 00:10:05,760 성함이요? 219 00:10:06,480 --> 00:10:07,320 페드로요 220 00:10:07,400 --> 00:10:08,240 "사랑해, 돌아와" 221 00:10:14,160 --> 00:10:16,800 내가 사인할 공간이 없잖아 222 00:10:17,720 --> 00:10:19,960 언제 만나서 얘기 좀 해 223 00:10:20,040 --> 00:10:21,280 같이 있는 걸 보이기 싫은데 224 00:10:21,360 --> 00:10:23,880 당신이 생방송에서 모욕 줘서 내 강좌가 망했어 225 00:10:24,480 --> 00:10:26,880 그래서 온 거야? 내 탓을 하고 싶어서? 226 00:10:27,480 --> 00:10:30,320 아니, 잘 지내나 보려고 227 00:10:30,400 --> 00:10:32,040 잘됐네, 줄 길게 선 거 보이지? 228 00:10:32,120 --> 00:10:33,240 나도 잘 지내 229 00:10:33,320 --> 00:10:34,840 - 새 직장도 구했어 - 축하해 230 00:10:34,920 --> 00:10:36,080 - 그래 - 잘 가, 그럼 231 00:10:44,360 --> 00:10:45,400 성함이요? 232 00:10:45,480 --> 00:10:46,440 카를로타요 233 00:10:46,520 --> 00:10:49,400 당신이 효과 끝내준다던 냉동 지방 분해술을 받았는데 234 00:10:49,480 --> 00:10:51,240 봉소염만 재발했어요 235 00:11:05,720 --> 00:11:07,800 루스, 이런 데서 다 보네 236 00:11:08,640 --> 00:11:10,400 맞다, 당신이 여기서 일하지? 237 00:11:11,120 --> 00:11:13,120 접근 금지 명령 신청까지 요만큼 남았어 238 00:11:13,200 --> 00:11:15,680 알았어, 당신 보러 온 거야 당신이 생각하는 건 아니고 239 00:11:15,760 --> 00:11:16,760 아니야? 240 00:11:16,840 --> 00:11:20,440 법적인 문제가 있어 새 레스토랑을 열거든 241 00:11:20,520 --> 00:11:21,360 축하해 242 00:11:21,440 --> 00:11:23,480 서류 작업 좀 부탁할게 243 00:11:24,400 --> 00:11:25,320 근데 웬 스쿠터? 244 00:11:25,400 --> 00:11:27,760 우리가 함께할 때나 서류 작업을 도왔지 245 00:11:27,840 --> 00:11:30,320 다른 방법도 있어 우리가 다시 만나면 돼 246 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 잘 가 247 00:11:31,480 --> 00:11:33,440 알았어, 그럼 여친 말고 친구로서 도와줘 248 00:11:34,400 --> 00:11:35,720 우리가 언제부터 친구였다고? 249 00:11:36,600 --> 00:11:37,640 지금부터? 250 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 상호는 등록했어? 251 00:11:43,080 --> 00:11:45,240 아니, 아직 고민 중이야 252 00:11:45,320 --> 00:11:46,680 - 자금은 충분해? - 응 253 00:11:46,760 --> 00:11:48,960 다 준비됐어, 투자자가 있거든 254 00:11:54,480 --> 00:11:56,320 또 레스토랑을 하게? 255 00:11:56,400 --> 00:11:58,160 언제는 서비스업이 개같다더니? 256 00:11:58,240 --> 00:12:00,440 그땐 번아웃이었어요, 아빠 257 00:12:00,960 --> 00:12:03,840 하지만 이번에 쉬면서 제 자신을 재발견했죠 258 00:12:05,160 --> 00:12:07,440 보통은 그러면 아예 딴 일을 하지 않니? 259 00:12:09,080 --> 00:12:11,040 그래서 5만 유로를 빌려줄 거예요, 말 거예요? 260 00:12:26,040 --> 00:12:28,160 - 딸내미, 이 집은 어때? - 여기 서명해 261 00:12:28,240 --> 00:12:31,560 방 두 개짜리에 학교도 바로 옆이야 262 00:12:32,160 --> 00:12:33,600 난 여기로 정했어 263 00:12:33,680 --> 00:12:35,520 내일 이사할 거야, 몰래 264 00:12:35,600 --> 00:12:39,560 네 엄마가 자아 인식 강좌 듣는 동안… 265 00:12:39,640 --> 00:12:40,720 방금 서명한 거 뭐였어? 266 00:12:40,800 --> 00:12:43,800 미성년자 취업 동의서 우리 이사 가? 267 00:12:43,880 --> 00:12:46,200 집부터 나간 다음 헤어지려고 268 00:12:46,280 --> 00:12:47,600 근데 취업이라니? 269 00:12:47,680 --> 00:12:49,800 - 엄마랑 얘기는 해야지 - 어디서 일하는데? 270 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 술 파는 곳은 아니지? 271 00:12:50,960 --> 00:12:53,640 알폰소 아저씨 일로 엄마한테 복수하려는 거잖아 272 00:12:53,720 --> 00:12:54,600 아니야 273 00:12:54,680 --> 00:12:57,840 복수는 아닌데 솔직히 나도 뭔지 모르겠어 274 00:12:57,920 --> 00:12:59,760 남자들은 왜 차이는 걸 못 견디나 몰라 275 00:13:00,520 --> 00:13:02,880 딸내미, 너 누구 편이야? 276 00:13:02,960 --> 00:13:04,560 다 같이 피자랑 영화 어때? 277 00:13:05,800 --> 00:13:07,320 좋지, 그러자 278 00:13:07,400 --> 00:13:09,200 나갈 준비 하고 올게 279 00:13:13,560 --> 00:13:16,480 그런 눈으로 보지 마 좋은 게 좋은 거잖아 280 00:13:17,360 --> 00:13:18,920 이번엔 네 엄마가 나갈 차례야 281 00:13:19,000 --> 00:13:21,880 이리스는 착하기만 한데 그냥 여자애들만 낳을걸 282 00:13:21,960 --> 00:13:24,160 왜들 중성적인 이름으로 부르고 난리야? 283 00:13:24,240 --> 00:13:26,280 그냥 아드리아나라고 부르면 되잖아 284 00:13:26,360 --> 00:13:29,240 이름을 석 자로 줄여서 시간이 얼마나 줄길래? 285 00:13:29,320 --> 00:13:31,080 당신이 말해 봐, '아드리아나' 286 00:13:31,160 --> 00:13:34,480 에스테르, 이건 심각한 일이야 우리가 잠재적 범죄자를 키웠어 287 00:13:34,560 --> 00:13:35,560 오버한다 288 00:13:35,640 --> 00:13:39,160 파트리크한테 전화해 볼까? 애들 강좌가 있을지도 몰라 289 00:13:39,240 --> 00:13:41,120 내 아들을 해체하는 꼴은 절대 못 봐 290 00:13:42,200 --> 00:13:43,160 당신도 그만 뭐라고 해 291 00:13:43,240 --> 00:13:45,360 내가 한 소리 해 놔서 많이 반성했어 292 00:13:45,440 --> 00:13:47,680 - 이제 자 - 아니, 내가 얘기해 봐야겠어 293 00:13:48,400 --> 00:13:49,480 지금? 294 00:13:51,760 --> 00:13:52,920 늦었잖아 295 00:13:53,000 --> 00:13:55,080 이렇게 세게 걷어찼어 296 00:13:56,080 --> 00:13:58,720 그러니까 걔가 울면서 도망치던데? 297 00:13:58,800 --> 00:14:00,760 미안하진 않았어? 298 00:14:00,840 --> 00:14:01,960 내가 왜? 299 00:14:02,480 --> 00:14:03,520 피도 났대 300 00:14:03,600 --> 00:14:04,600 뭐? 301 00:14:05,320 --> 00:14:07,440 아들, 다른 사람을 발로 차면 안 돼 302 00:14:07,520 --> 00:14:08,720 특히 여자애들은 303 00:14:08,800 --> 00:14:11,080 왜? 이젠 아드리가 날 안 괴롭혀 304 00:14:11,160 --> 00:14:15,000 그래도 남자와 여자는 신체적인 차이가 있어 305 00:14:15,080 --> 00:14:17,720 우리가 힘이 더 세니까 그만큼 피해도 더 크지 306 00:14:17,800 --> 00:14:18,960 엄마가 차랬는데? 307 00:14:19,040 --> 00:14:20,120 뭐? 308 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 에스테르 309 00:14:37,440 --> 00:14:38,440 - 눈 부셔 - 에스테르 310 00:14:40,000 --> 00:14:42,520 정말 당신이 아드리 정강이를 차랬어? 311 00:14:42,600 --> 00:14:45,680 - 자고 있었단 말이야 - 뛰는 거 다 봤거든? 312 00:14:45,760 --> 00:14:47,760 그래, 내 잘못이야 313 00:14:48,280 --> 00:14:49,840 그땐 아드리가 남자애인 줄 알았지 314 00:14:49,920 --> 00:14:52,600 남자애건 여자애건 폭력은 안 돼 315 00:14:52,680 --> 00:14:55,280 - 내 생각은 달라 - 울리세스한테 사과하라고 해 316 00:14:55,360 --> 00:14:56,680 애초에 아드리가 시작했어 317 00:14:56,760 --> 00:14:58,160 퇴학당하면 당신 탓이야! 318 00:14:58,240 --> 00:15:01,040 알았어, 내일 그 멍청한 애한테 사과하라고 하면 되잖아 319 00:15:01,120 --> 00:15:03,720 이런 일은 우리 방침이 같아야 돼 320 00:15:03,800 --> 00:15:05,960 울리세스를 성차별 종자로 키울 순 없어 321 00:15:06,040 --> 00:15:07,600 강좌가 사람 다 망쳐 놨네 322 00:15:26,000 --> 00:15:27,440 화이트보드는 여기도 있는데요 323 00:15:27,520 --> 00:15:30,280 쓰던 게 좋아서요 여기서 걸작들이 나왔죠 324 00:15:30,360 --> 00:15:31,760 '나쁜 년'처럼요? 325 00:15:31,840 --> 00:15:33,920 사람들이 그 아이러니를 이해 못 했죠 326 00:15:34,000 --> 00:15:38,120 페드로의 작품들이 좀 성차별적인 건 알아요 327 00:15:38,200 --> 00:15:39,200 거의 여혐 수준으로요 328 00:15:39,280 --> 00:15:41,200 난 이제 성차별 종자가 아니에요 329 00:15:41,280 --> 00:15:43,520 남성성을 해체하는 강좌를 들었거든요 330 00:15:43,600 --> 00:15:45,680 됐어요, 원래대로 살아요 331 00:15:47,000 --> 00:15:49,120 우리 작품이 대비적이면 좋겠어요 332 00:15:49,200 --> 00:15:51,840 페미니스트적인 건 괜찮지만 훈계조는 아니게요 333 00:15:53,800 --> 00:15:56,320 그러니까 내가 마초 맨 역인 거네요? 334 00:15:56,400 --> 00:15:59,560 당신 팀을 소개할게요, 이리 와요 335 00:16:01,400 --> 00:16:03,120 - 시골 드라마는? - 제발 참아 줘 336 00:16:03,200 --> 00:16:05,000 - 멜로는 그만하자 - 그래도 먹히잖아 337 00:16:05,080 --> 00:16:09,080 알리, 올가, 베아 여긴 새 드라마 감독 페드로예요 338 00:16:09,920 --> 00:16:11,120 잘해 봐요 339 00:16:12,520 --> 00:16:14,800 안녕하세요, 반가워요들 340 00:16:16,280 --> 00:16:17,640 무슨 얘기 중이에요? 341 00:16:26,440 --> 00:16:28,400 아니, 진짜… 342 00:16:28,480 --> 00:16:31,280 이해가 안 돼, 도저히… 343 00:16:31,360 --> 00:16:33,440 누구는 강좌까지 들으면서 바뀌려고 노력하는데 344 00:16:33,520 --> 00:16:36,680 본인은 아들한테 사람을 패고 다니라고 해? 345 00:16:36,760 --> 00:16:38,760 - 루이스 - 이래서 사회가 어떻게 되겠어? 346 00:16:38,840 --> 00:16:40,520 시대를 거꾸로 가고 있잖아 347 00:16:40,600 --> 00:16:43,640 청소년들이 젠더 폭력을 부인해 348 00:16:43,720 --> 00:16:44,840 - 당연하지 - 저기… 349 00:16:44,920 --> 00:16:47,280 지금 세대를 이런 식으로 교육하면 350 00:16:47,360 --> 00:16:48,960 결국에는… 351 00:16:49,040 --> 00:16:50,800 훌리안, 앞에 차잖아 훌리안! 352 00:16:50,880 --> 00:16:51,840 훌리안! 353 00:16:57,280 --> 00:16:58,680 쟤야? 젠장 354 00:17:00,800 --> 00:17:02,000 그래 355 00:17:02,080 --> 00:17:03,560 저기, 안녕하세요 356 00:17:03,640 --> 00:17:05,400 아드리 어머님 되시죠? 357 00:17:05,480 --> 00:17:07,760 네, 그쪽은 가해자 어머님이겠네요 358 00:17:07,840 --> 00:17:11,760 울리세스가 많이 미안하다고 따님께 사과하고 싶대요, 맞지? 359 00:17:11,840 --> 00:17:12,840 - 아닌데 - 울리세스! 360 00:17:12,920 --> 00:17:16,520 젠더 폭력 범죄자의 사과는 받고 싶지 않네요 361 00:17:16,600 --> 00:17:18,680 젠더 폭력이라뇨? 362 00:17:18,760 --> 00:17:21,160 그쪽 딸 덩치를 봐요 우리 애보다 훨씬 큰데 363 00:17:21,240 --> 00:17:22,440 방금 우리 딸 덩치랬어요? 364 00:17:22,520 --> 00:17:24,440 - 우리 애한텐 가해자라면서요 - 그랬죠 365 00:17:24,520 --> 00:17:28,320 당신처럼 형편없는 엄마 밑에서 그런 가해자들이 나오는 거예요 366 00:17:36,720 --> 00:17:40,160 지금 수술 들어갔어요 첫 24시간이 중요하대요 367 00:17:40,240 --> 00:17:41,640 얘기는 해 봤어요? 368 00:17:41,720 --> 00:17:43,920 돌아가요, 루이스 지금은 할 수 있는 게 없어요 369 00:17:44,000 --> 00:17:45,320 - 그래도… - 알았죠? 370 00:17:47,640 --> 00:17:48,840 "경찰" 371 00:17:50,000 --> 00:17:51,960 소식 들으면 바로 연락해요 372 00:17:52,040 --> 00:17:53,040 그럼요 373 00:18:00,720 --> 00:18:02,840 - 에스테르 - 안녕, 아빠 374 00:18:02,920 --> 00:18:05,720 이리스니? 왜 네가 받아? 375 00:18:05,800 --> 00:18:09,600 엄마가 학교 밖에서 아드리 엄마 정강이를 찼어 376 00:18:09,680 --> 00:18:10,520 뭐? 377 00:18:10,600 --> 00:18:14,000 싸우다가 휴대폰을 떨어뜨려서 화면도 깨졌어 378 00:18:14,080 --> 00:18:16,640 - 엄마 온다! - 엄마 바꿔 봐, 이리스! 379 00:18:20,120 --> 00:18:21,280 "라울 수신 전화" 380 00:18:23,160 --> 00:18:24,360 라울, 지금은 통화 못 해 381 00:18:24,440 --> 00:18:27,840 8시에 우리 집에서 파티해 아니, 페드로의 집에서 382 00:18:27,920 --> 00:18:29,480 무슨 파티? 383 00:18:29,560 --> 00:18:32,360 인생을 축하하는 파티지 아주 술술 풀리거든 384 00:18:33,120 --> 00:18:34,920 잘났다, 누군 살판났네 385 00:18:37,800 --> 00:18:41,440 여성의 복수를 다룬 이야기는 조심하자는 거예요 386 00:18:41,520 --> 00:18:42,880 뻔하게 흘러가기 쉽잖아요 387 00:18:42,960 --> 00:18:46,440 - 강간당했는데요? - 복수 없인 얘기가 안 돼요 388 00:18:46,520 --> 00:18:48,800 그렇긴 한데 캐릭터가 너무 1차원적이에요 389 00:18:48,880 --> 00:18:51,400 강간범이 개자식이라는 건 고정 관념 아닌가요? 390 00:18:52,520 --> 00:18:53,360 네? 391 00:18:53,440 --> 00:18:54,280 왜 강간을 하죠? 392 00:18:54,360 --> 00:18:56,120 개새끼니까요 393 00:18:56,200 --> 00:18:58,720 - 남자거든요 - 네, 나쁜 놈이죠 394 00:18:58,800 --> 00:19:00,240 근데 왜 나쁜 놈이 됐을까요? 395 00:19:01,560 --> 00:19:04,360 글쎄요, 가령… 396 00:19:05,400 --> 00:19:07,560 어릴 때 할아버지한테 학대를 당한 거예요 397 00:19:07,640 --> 00:19:11,040 좋네요, '하이디'처럼 소아 성애 할아버지인 거죠 398 00:19:11,120 --> 00:19:12,880 할머니로 하지 그래요? 399 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 할머니는 강간 안 해 간식을 만들어 주지 400 00:19:15,040 --> 00:19:16,360 그것도 고정 관념 아닌가? 401 00:19:16,880 --> 00:19:18,880 이래서 몇 달째 진전이 없어요 402 00:19:18,960 --> 00:19:20,880 당장 내일 플랫폼에 소개해야 하는데도요 403 00:19:20,960 --> 00:19:23,080 아직은 미흡해요 좀 더 생각해 보죠 404 00:19:23,160 --> 00:19:25,200 이제 시작이잖아요 초밥 좋아해요? 405 00:19:25,280 --> 00:19:27,120 그쪽이나 많이 드세요, 가자 406 00:19:27,200 --> 00:19:29,560 맘껏 생각해요, 난 퇴근할래요 407 00:19:29,640 --> 00:19:31,840 워라밸도 못 들어 봤어요? 408 00:19:38,960 --> 00:19:41,440 남고는 싶은데 다른 사람들이 일어나서요 409 00:19:41,520 --> 00:19:42,600 자매애랄까 410 00:19:47,640 --> 00:19:50,200 페드로, 어땠어요? 팀원들과 괜찮았어요? 411 00:19:50,280 --> 00:19:52,800 네, 다들 잠재력 있던데요 412 00:19:52,880 --> 00:19:55,120 여기가 마음에 들 거예요 기대해요 413 00:19:57,800 --> 00:20:00,200 페드로, 급여 담당 로베르토예요 414 00:20:00,280 --> 00:20:02,040 드디어 남자가 들어왔네요 415 00:20:02,120 --> 00:20:05,600 연필이 더 필요했어요 여긴 연필깎이 천지라 416 00:20:05,680 --> 00:20:06,520 네? 417 00:20:06,600 --> 00:20:08,880 여기 완전 여초 회사예요 418 00:20:08,960 --> 00:20:11,760 한잔할래요? 누가 레즈 아닌지 알려 줄게요 419 00:20:11,840 --> 00:20:13,840 할 일이 너무 많아서요 다음에 하죠 420 00:20:13,920 --> 00:20:15,760 그래요 언제든 말만 해요, 피터 421 00:20:15,840 --> 00:20:16,880 페드로예요 422 00:20:18,320 --> 00:20:19,160 페드로요 423 00:20:25,440 --> 00:20:28,360 이야, 얼마 만이야? 424 00:20:28,880 --> 00:20:30,480 잘 지냈어, 달링? 425 00:20:32,360 --> 00:20:33,920 집이 끝내주네 426 00:20:35,120 --> 00:20:38,680 - 어떻게 그런… - 세상에, 얼마나 마신 거야? 427 00:20:38,760 --> 00:20:39,720 잠깐 실례 428 00:20:40,880 --> 00:20:43,880 - 산티아고, 얘 좀 데려갈게 - 응? 미안 429 00:20:43,960 --> 00:20:45,480 디에고는 왜 불렀어? 430 00:20:45,560 --> 00:20:47,000 아무나 불러도 된다며? 431 00:20:47,080 --> 00:20:49,000 여자에 한해서지 그것까지 설명해야겠냐? 432 00:20:49,080 --> 00:20:52,000 - 아는 여자가 없는걸 - 틴더로 만난 여자들 있잖아 433 00:20:52,080 --> 00:20:55,000 - 한자리에 부르라고? 미쳤어? - 어디 다녀왔대? 434 00:20:55,080 --> 00:20:57,880 병원에 있다가 온 거야 훌리안이 심장 마비로 수술했어 435 00:20:57,960 --> 00:20:59,840 - 그러시겠지 - 내 전화를 받았으면… 436 00:20:59,920 --> 00:21:02,240 어쩌다 그런 거야? 범죄자 추격 중에? 437 00:21:02,320 --> 00:21:04,640 아니, 순찰차에 앉아 있다가 갑자기 쓰러졌어 438 00:21:04,720 --> 00:21:06,160 커피만 마셨는데… 439 00:21:06,240 --> 00:21:10,120 그러다 죽어도 근무 중에 죽은 영웅이 되겠지 440 00:21:10,200 --> 00:21:12,320 죽는단 소리가 나와? 나보다도 어려 441 00:21:12,400 --> 00:21:14,640 - 와인 좀 마셔 - 젊은 사람도 죽잖아 442 00:21:14,720 --> 00:21:16,640 - 아니… - 당신 엄마한테 애들 맡겼어 443 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 뭐 저런… 444 00:21:18,240 --> 00:21:22,720 여보, 학교 밖에서 아드리 엄마를 걷어찼어? 445 00:21:22,800 --> 00:21:24,120 다른 부모들이 다 보는 앞에서? 446 00:21:24,200 --> 00:21:25,280 에리카가 전화했어? 447 00:21:25,360 --> 00:21:27,960 아니, 이리스가 전화받아서 들었지 그리고 말인데… 448 00:21:28,680 --> 00:21:30,920 휴대폰을 몇 개나 깨 먹을 셈이야? 449 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 - 정당방위였어 - 그래 450 00:21:32,720 --> 00:21:33,880 우리 아들을 지키느라 451 00:21:33,960 --> 00:21:36,680 영상도 찍어 놔서 학교 채팅방에 7개나 있어 452 00:21:36,760 --> 00:21:38,360 - 뭐? - 당신이 메시지를 안 읽더라 453 00:21:38,440 --> 00:21:41,080 강좌가 필요한 건 울리세스가 아니었네 454 00:21:41,160 --> 00:21:42,960 - 당신이지 - 나더러 왈가닥이란 거야? 455 00:21:43,040 --> 00:21:45,920 아니, 당신이 해로운 남성성을 가졌다고 456 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 우리 싸우지 말자, 알았지? 어서 마셔 457 00:21:51,840 --> 00:21:54,240 - 오랜만이야 - 안녕 458 00:21:54,320 --> 00:21:56,560 - 좋아 보이네 - 뭐야? 459 00:22:00,400 --> 00:22:01,800 - 얼음 사 왔어? - 얼음? 460 00:22:01,880 --> 00:22:02,920 메시지 남겼잖아 461 00:22:03,000 --> 00:22:05,080 이게 뭔 짓이야? 나 일할 것도 있어 462 00:22:05,160 --> 00:22:07,120 그러니까, 잘 풀린 걸 축하해야지 463 00:22:07,200 --> 00:22:09,360 너한텐 일이 생겼고 난 레스토랑 여니까 464 00:22:09,440 --> 00:22:10,640 루스와도 다시 만날 거야 465 00:22:11,240 --> 00:22:13,160 라울, 걔 남자 생겼어 466 00:22:13,240 --> 00:22:14,120 - 누가? - 루스 467 00:22:14,200 --> 00:22:16,360 - 내 루스? - 네 루스 같은 소리 한다 468 00:22:16,440 --> 00:22:18,480 정신 차려, 헛짓거리하지 말고 469 00:22:19,600 --> 00:22:23,560 하지만 헤테로인 우리보다 너희가 사랑을 찾기 어렵지 않아? 470 00:22:23,640 --> 00:22:27,040 어두운 방 같은 데서 스킨십하니까 471 00:22:27,120 --> 00:22:29,040 마법의 힘을 잃는 것 같아 472 00:22:29,120 --> 00:22:31,000 난 잘 모르겠네 그런 덴 가 보질 않아서 473 00:22:31,080 --> 00:22:32,000 - 안 가 봤어? - 응 474 00:22:32,080 --> 00:22:33,520 그런 게 좀 비위 상하더라고 475 00:22:34,120 --> 00:22:35,120 그렇구나 476 00:22:35,600 --> 00:22:38,600 게이들한테는 입회식 같은 줄 알았어 477 00:22:38,680 --> 00:22:40,960 아냐, 시험 없이 신분증이 나와 478 00:22:41,040 --> 00:22:45,000 평등부에 수수료만 내면 게이로 인정받게 되거든 479 00:22:45,600 --> 00:22:47,360 수수료? 미안 480 00:22:48,160 --> 00:22:50,480 잠깐 실례할게, 젠장 481 00:22:52,800 --> 00:22:54,360 - 루스한테 남자 생겼어? - 뭐? 482 00:22:54,440 --> 00:22:56,400 - 페드로한테 들었어 - 몰라, 블랑카가 전화했어 483 00:22:56,480 --> 00:22:57,840 생겼어, 안 생겼어? 484 00:22:57,920 --> 00:23:00,240 루스 얘기는 루이스 소관이야 485 00:23:00,320 --> 00:23:01,520 자기야, 응 486 00:23:01,600 --> 00:23:04,280 이삿짐센터 직원이 견적을 내러 왔어 487 00:23:04,800 --> 00:23:06,160 무슨 이삿짐센터? 488 00:23:06,240 --> 00:23:07,640 아빠, 사실대로 말해 489 00:23:08,440 --> 00:23:10,080 산티아고, 무슨 일이야? 490 00:23:10,160 --> 00:23:12,480 - 식탁은 분리되나요? - 쉿! 491 00:23:12,560 --> 00:23:15,400 아니, 그게… 오늘 다 얘기하려고 했어 492 00:23:15,480 --> 00:23:16,840 진짜야, 집에 가서… 493 00:23:16,920 --> 00:23:18,080 지금 어디야? 494 00:23:18,160 --> 00:23:20,640 어디긴, 산치나로에서 자산 평가 중이지 495 00:23:20,720 --> 00:23:22,440 페드로 아저씨네 파티 갔어 496 00:23:22,520 --> 00:23:24,720 우리 친구들이랑 나 빼고 파티해? 497 00:23:24,800 --> 00:23:26,680 아니, 블랑카, 블랑… 498 00:23:27,440 --> 00:23:28,440 망할 499 00:23:31,120 --> 00:23:33,440 - 왜 라울한테 루스 얘기를 했어? - 페드로가 한 거야 500 00:23:33,520 --> 00:23:35,440 파코, 우리 집에서 뭐 해요? 501 00:23:35,520 --> 00:23:37,280 - 수요일이랬잖아요 - 오늘이 수요일이야 502 00:23:37,360 --> 00:23:39,240 - 남자 생긴 건 어떻게 알았어? - 에스테르 503 00:23:39,320 --> 00:23:41,320 - 말하면 어떡해? - 뭐 어때, 이미 알잖아 504 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 - 파코! - 둘이 아직 친해? 505 00:23:42,880 --> 00:23:44,720 - 나더러 어쩌라고? - 누구야? 506 00:23:44,800 --> 00:23:47,200 - 나도 다른 건 몰라 - 에스테르한테 물어봐 507 00:23:47,280 --> 00:23:48,520 안 돼, 그러면 나 죽어 508 00:23:48,600 --> 00:23:51,560 내 집에 사람들을 불러 놓고 나 혼자 버려 놔? 509 00:23:51,640 --> 00:23:54,120 - 물어볼 게 있는데… - 안 돼, 라울, 기다려! 510 00:23:54,200 --> 00:23:55,920 오늘 여기서 자도 돼? 511 00:23:56,000 --> 00:23:58,040 페드로, 하루만 재워 주라 또 뭔 전화야? 512 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 꼬마 밀고자네, 뭐야? 513 00:24:00,200 --> 00:24:01,240 엄마가 가고 있어 514 00:24:01,760 --> 00:24:03,080 안 돼, 못 오게 해 515 00:24:03,160 --> 00:24:04,360 벌써 갔는데? 516 00:24:04,440 --> 00:24:06,080 아직 아빠를 사랑하니까 알려 주는 거야 517 00:24:08,440 --> 00:24:10,440 "루스" 518 00:24:11,000 --> 00:24:13,600 루스, 다른 남자 만난다고 들었어 519 00:24:14,320 --> 00:24:17,280 그건 아무렇지도 않은데 당신 거짓말은 마음 아프네 520 00:24:18,000 --> 00:24:19,720 친구로도 지낼 수 없다니 정말 슬프다 521 00:24:23,720 --> 00:24:26,680 괜찮아, 이런 건 치우면 돼 522 00:24:27,200 --> 00:24:28,120 사장님 523 00:24:28,200 --> 00:24:32,360 파트리시아, 돌아와 줬네요 받아요, 누가 컵을 깼어요 524 00:24:32,440 --> 00:24:35,280 아뇨, 사모님 얘기를 하러 왔어요 525 00:24:35,360 --> 00:24:38,160 상태가 좋지 않아요 우울해하고 짜증만 내죠 526 00:24:38,240 --> 00:24:40,440 - 번아웃이 온 것 같아요 - 네? 527 00:24:40,520 --> 00:24:41,600 인터넷에서 찾아봤어요 528 00:24:41,680 --> 00:24:45,640 만성적인 업무 스트레스로 기력이 소진되는 거래요 529 00:24:45,720 --> 00:24:47,840 그걸 왜 나한테 얘기해요? 530 00:24:47,920 --> 00:24:51,800 자기 책이나 읽으면서 내면의 여신을 깨우라고 해요 531 00:24:51,880 --> 00:24:55,280 두 분은 아직 서로 사랑해요 기회를 주세요 532 00:24:55,800 --> 00:24:57,080 루스랑은 어때? 533 00:24:57,920 --> 00:24:59,880 우린 끝났어, 엿이나 먹으라지 534 00:24:59,960 --> 00:25:01,680 이제 내 일에 더 집중할 거야 535 00:25:03,000 --> 00:25:04,640 레스토랑은 팔지 않았어? 536 00:25:05,360 --> 00:25:08,400 내가 아니라 루스가 1유로에 판 거야 537 00:25:08,480 --> 00:25:10,960 이번에 새로 여는데 투자금 절반은 준비됐어 538 00:25:11,040 --> 00:25:14,160 부모님한테 빌렸지 눈물겹네, 진짜 539 00:25:14,800 --> 00:25:16,240 사업 파트너 찾아? 540 00:25:18,120 --> 00:25:22,000 내 미식의 왕국에 투자하고 싶은 사람 알아? 541 00:25:22,960 --> 00:25:25,720 글쎄, 내가 관심 있을지도? 542 00:25:28,160 --> 00:25:29,800 왜 루이스한테 내 얘기 했어? 543 00:25:29,880 --> 00:25:31,760 달리 할 얘기가 없어서 544 00:25:31,840 --> 00:25:33,880 우리보다 네 인생이 훨씬 재밌잖아 545 00:25:33,960 --> 00:25:35,880 고마워 죽겠네, 화난 라울이라니 546 00:25:35,960 --> 00:25:37,520 라울한텐 말하지 말랬는데 547 00:25:37,600 --> 00:25:39,760 네 남편 입 싼 것만 알아 둬 548 00:25:39,840 --> 00:25:41,400 다신 내 얘기 하나 봐라 549 00:25:42,240 --> 00:25:43,080 루이스! 550 00:25:43,160 --> 00:25:45,960 맞아, 심장 마비였어 나보다 어린데 그랬다니까 551 00:25:46,040 --> 00:25:47,800 인생은 즐기며 살아야 돼 552 00:25:47,880 --> 00:25:50,320 너희가 그렇게 살잖아 애도 없고 얼마나 좋아? 553 00:25:50,400 --> 00:25:52,320 왜 라울한테 말했어? 554 00:25:52,400 --> 00:25:54,480 내가 아니라 산티가 한 거야 555 00:25:54,560 --> 00:25:56,360 - 산티한텐 왜 말했어? - 페드로야 556 00:25:56,440 --> 00:25:59,240 믿을 만하다고 생각했지 친구들 전부 557 00:25:59,320 --> 00:26:01,640 그래서 다 부셨다? 잘하셨네, 아주 잘했어 558 00:26:01,720 --> 00:26:04,200 - 집에서 얘기해 - 아니, 에스테르 559 00:26:04,840 --> 00:26:07,480 왜 맨날 자기만 화내? 560 00:26:07,560 --> 00:26:09,200 더는 못 하겠어 561 00:26:09,280 --> 00:26:10,280 블랑카 왔어 562 00:26:10,360 --> 00:26:12,160 뭐? 지금? 망할, 나 없다고 해 563 00:26:12,240 --> 00:26:13,760 - 저기 있는데? - 어디? 564 00:26:18,800 --> 00:26:23,120 블랑카, 와 줘서 고마워 우리 얘기 좀 할까? 565 00:26:23,200 --> 00:26:24,560 이제 와서? 566 00:26:24,640 --> 00:26:26,360 그래, 내가 생각해 봤는데… 567 00:26:26,880 --> 00:26:30,480 아니, 당신 생각은 모르겠지만 실은 말이지 568 00:26:30,560 --> 00:26:32,680 당신이랑 나는 뭔가 좀… 569 00:26:33,400 --> 00:26:34,880 아니, 그러니까… 570 00:26:36,320 --> 00:26:39,080 우리가 너무 성급하게 재결합한 것 같아 571 00:26:39,960 --> 00:26:41,480 시간을 좀 더 가지면… 572 00:26:41,560 --> 00:26:43,360 헤어지자는 거구나 573 00:26:44,080 --> 00:26:45,880 헤어진다기보단… 574 00:26:47,040 --> 00:26:49,280 잠깐 그러자는 거지 575 00:26:49,360 --> 00:26:51,560 당신이 동의하면 말이야 576 00:26:54,120 --> 00:26:55,200 알았어 577 00:26:55,280 --> 00:26:56,560 이해해 578 00:26:57,600 --> 00:26:58,600 정말? 579 00:27:01,240 --> 00:27:02,240 그래 580 00:27:03,040 --> 00:27:05,200 하지만 이번엔 당신이 안 나가도 돼 581 00:27:06,000 --> 00:27:07,520 내가 나갈 차례잖아, 안 그래? 582 00:27:10,240 --> 00:27:12,760 그래도 지낼 곳을 찾을 시간은 줘 583 00:27:12,840 --> 00:27:13,880 물론이지 584 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 당연히 그럴 거야 585 00:27:16,520 --> 00:27:17,360 이리 와 586 00:27:26,480 --> 00:27:27,520 안 돼, 울지 마 587 00:27:27,600 --> 00:27:28,720 블랑카 588 00:27:28,800 --> 00:27:30,920 블랑카, 방금까지 잘했잖아 589 00:27:32,240 --> 00:27:35,040 정말 잘하고 있었어 블랑카, 잠깐만 590 00:27:36,400 --> 00:27:38,840 재결합 후에 이별 통보라 591 00:27:38,920 --> 00:27:41,360 복수심에 불타는 게 참 성차별적이야 592 00:27:41,880 --> 00:27:43,160 뭣도 모르면서 593 00:27:48,240 --> 00:27:49,920 블랑카, 뭐 좀 먹을래? 594 00:27:50,000 --> 00:27:52,680 - 연어 크루아상 있는데 - 혼자 있고 싶어 595 00:27:52,760 --> 00:27:54,000 아보카도까지 올려서 596 00:27:54,080 --> 00:27:56,360 디에고는 사업 파트너로 별로야 597 00:27:56,440 --> 00:27:58,240 다른 목적이 있을지 몰라 598 00:27:58,320 --> 00:27:59,760 좋은 점도 있잖아 599 00:27:59,840 --> 00:28:01,880 걔 아내랑 뒹굴어서 망할 일은 없지 600 00:28:01,960 --> 00:28:05,280 집에 좀 가지? 강간범에게 서사 주는 중이거든 601 00:28:05,360 --> 00:28:06,880 새 직장은 괜찮아? 602 00:28:06,960 --> 00:28:10,080 아니, 죄다 여자에 성가신 남자 하나가 다야 603 00:28:11,240 --> 00:28:12,960 그래? 사진 있어? 604 00:28:13,040 --> 00:28:15,080 네 취향 아니야 대본을 쓰는 사람들이거든 605 00:28:15,720 --> 00:28:18,720 우리 인생의 절반이 지난 거 알아? 606 00:28:19,840 --> 00:28:21,240 앞으로 힘들 일만 남았네 607 00:28:23,760 --> 00:28:26,000 지금은 우울해할 때가 아니지 싶다 608 00:28:26,080 --> 00:28:28,480 라울, 몰래 파티 연 거 절대 용서 안 해 609 00:28:28,560 --> 00:28:30,200 누가 내 화장실에서 떡치더라 610 00:28:30,280 --> 00:28:32,000 에스테르랑 루이스는 네 침대에서 떡쳤는데 611 00:28:32,080 --> 00:28:33,120 뭐야? 언제? 612 00:28:33,200 --> 00:28:35,000 울리세스 생일 파티 때 613 00:28:35,080 --> 00:28:37,240 숨바꼭질 승자한테 들켰지 614 00:28:37,320 --> 00:28:39,680 뭐냐, 더럽게! 615 00:28:41,360 --> 00:28:43,120 인생은 참 뭣 같아 616 00:28:43,880 --> 00:28:45,440 됐다, 행복해지자 617 00:28:46,440 --> 00:28:48,520 누구 나랑 수영할 사람? 없어? 618 00:28:49,360 --> 00:28:51,880 가자, 이번엔 진짜 하는 거다 619 00:28:51,960 --> 00:28:53,000 - 그러지, 뭐 - 좋아 620 00:28:53,080 --> 00:28:54,120 하나, 둘! 621 00:28:57,480 --> 00:28:59,440 또 저 새끼 혼자 뛰네 622 00:28:59,520 --> 00:29:00,840 이 배신자들! 623 00:29:00,920 --> 00:29:02,800 가자, 치우는 것 좀 도와줘 624 00:29:04,640 --> 00:29:07,520 청소 아줌마를 불러야겠다 집이 너무 더럽네 625 00:29:07,600 --> 00:29:08,960 그건 성차별 아니야? 626 00:29:09,040 --> 00:29:12,320 난 수영이나 좀 해야지 심장에 좋겠네 627 00:30:26,280 --> 00:30:29,200 자막: 임지아