1 00:00:19,920 --> 00:00:21,440 Kjære, jeg er hjemme. 2 00:00:21,520 --> 00:00:25,520 -Hei, elskling. Barna er her. -Hvilke barn? 3 00:00:26,120 --> 00:00:28,320 -Hei! -Hva skjer? 4 00:00:28,840 --> 00:00:31,280 Fy faen. Lenge siden sist, kompis. 5 00:00:31,360 --> 00:00:33,880 Fordi dere er to kjedelige gifte karer. 6 00:00:33,960 --> 00:00:37,920 -Hold kjeft. Du er bare sjalu. -La oss skåle. Ta deg en øl. 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,600 -Hei, Luis. -Ta deg en øl. 8 00:00:39,680 --> 00:00:42,360 Ikke i dag. Jeg har et intervju i morgen. 9 00:00:42,440 --> 00:00:44,000 Skal du være festbrems? 10 00:00:44,080 --> 00:00:45,640 Den ene gangen vi møtes? 11 00:00:45,720 --> 00:00:48,640 Plager det deg ikke å ikke ha jobb i vår alder? 12 00:00:48,720 --> 00:00:51,800 -Men du har vel sparepenger? -Hvor er stoltheten din? 13 00:00:51,880 --> 00:00:54,880 Jeg vet ikke. Jeg føler meg litt dekonstruert. 14 00:00:54,960 --> 00:00:58,920 -Etter det kurset har alt gått galt. -Jeg tror bare du misforsto. 15 00:00:59,000 --> 00:01:00,760 Skal vi ringe Patrick? 16 00:01:00,840 --> 00:01:02,840 -Kom deg ut av huset mitt. -Hei! 17 00:01:02,920 --> 00:01:05,120 La oss drikke opp ølen først. 18 00:01:05,200 --> 00:01:08,600 Du får uansett ingen jobb. Du er kansellert. 19 00:01:08,680 --> 00:01:10,960 Det virilitetskurset ble din død. 20 00:01:11,040 --> 00:01:13,960 At Daniela forlot ham på TV drepte ham. 21 00:01:14,040 --> 00:01:18,600 -Ikke nevn Daniela. Det er fortsatt sårt. -Det er du som ikke har glemt Luz. 22 00:01:18,680 --> 00:01:22,360 Jeg innrømmer det! Jeg erkjenner min sårbarhet. 23 00:01:22,920 --> 00:01:25,800 Veldig bra, Raúl. 24 00:01:29,680 --> 00:01:32,680 ALFAHANNER 25 00:01:33,760 --> 00:01:35,480 Kjøpte du ingen matvarer? 26 00:01:35,560 --> 00:01:36,640 -Når? -Mamma! 27 00:01:36,720 --> 00:01:39,320 -Dra innom etter de er levert. -Jeg kan ikke. 28 00:01:39,400 --> 00:01:41,760 Jeg begynner klokken åtte. 29 00:01:41,840 --> 00:01:43,440 Jeg har eksamen i Móstoles! 30 00:01:43,520 --> 00:01:44,840 -Mamma? -Hva? 31 00:01:44,920 --> 00:01:46,280 Jeg kastet opp. 32 00:01:47,680 --> 00:01:50,800 Den skolen er en yngleplass for magevirus. 33 00:01:52,120 --> 00:01:53,400 Hva gjør du? 34 00:01:53,920 --> 00:01:56,240 Most brød igjen. Du er så lettlurt. 35 00:01:56,320 --> 00:01:58,640 -Ulises. -Gå på skolen og lær å lyve. 36 00:01:58,720 --> 00:02:01,080 Han vil ikke dra fordi Adri slår ham. 37 00:02:01,160 --> 00:02:04,120 -Adri? -Adri ble holdt igjen ett år og slår alle. 38 00:02:04,200 --> 00:02:07,360 -Slå tilbake. -Esther. Har du sagt noe til læreren? 39 00:02:07,440 --> 00:02:11,800 Hva? Nei, det er sosialt selvmord. Lærte du ingenting på skolen? 40 00:02:11,880 --> 00:02:14,280 Det er regler, akkurat som i fengsel. 41 00:02:14,360 --> 00:02:17,400 Å bekjempe vold med vold er giftig maskulinitet. 42 00:02:17,480 --> 00:02:19,440 Der er den dekonstruerte mannen. 43 00:02:19,520 --> 00:02:21,920 Vær grei og snakk med frøken Erika, ok? 44 00:02:22,000 --> 00:02:23,880 Men jeg kan ikke kjøre dem. 45 00:02:23,960 --> 00:02:27,000 Jeg henter dem i ettermiddag. Elsker dere alle. 46 00:02:27,600 --> 00:02:30,360 Hodet mitt gjør vondt, og jeg har feber. 47 00:02:30,440 --> 00:02:32,400 Ulises, hør på moren din. 48 00:02:33,840 --> 00:02:36,760 Kødder noen med deg på skolen, spark dem i leggen. 49 00:02:36,840 --> 00:02:38,000 Hva er leggen? 50 00:02:38,840 --> 00:02:42,040 Sikt her, og spark hardt. Ikke hold igjen. 51 00:02:42,120 --> 00:02:43,560 Da lar de deg være. 52 00:02:44,560 --> 00:02:47,880 Syv og et halvt minutt per kilometer. Jeg får deg i form. 53 00:02:47,960 --> 00:02:50,440 Ikke sant? Jeg ser at jeg forbedrer meg. 54 00:02:50,520 --> 00:02:53,400 God morgen, vennen. Blir du med å dusje? 55 00:02:53,480 --> 00:02:57,040 -Dusj først, du. Jeg skal tøye litt. -Ok. 56 00:03:01,480 --> 00:03:06,800 Unnskyld, pappa. Jeg trodde du var emosjonelt udugelig, men du kan tilgi. 57 00:03:06,880 --> 00:03:08,360 Flott å se mamma så glad. 58 00:03:09,560 --> 00:03:11,520 -Jeg kan ikke fordra henne. -Hva? 59 00:03:11,600 --> 00:03:14,240 -Jeg elsker henne ikke. -Hva mener du? 60 00:03:14,320 --> 00:03:17,880 -Ti-kropper-teorien din funker. -Hvorfor er dere sammen? 61 00:03:17,960 --> 00:03:21,680 Jeg vet ikke. Ser du ikke at jeg ikke har det bra? 62 00:03:21,760 --> 00:03:24,320 "Pessimist" er mellomnavnet ditt. 63 00:03:24,400 --> 00:03:27,640 Nei, jeg føler meg tom. 64 00:03:27,720 --> 00:03:31,080 Jeg føler meg skikkelig slem. 65 00:03:31,160 --> 00:03:34,960 -Det er til og med rart å elske med henne. -Hva skal du gjøre? 66 00:03:35,040 --> 00:03:37,120 Gå fra henne? 67 00:03:37,200 --> 00:03:39,320 Du kødder. Hun er så rolig nå. 68 00:03:39,400 --> 00:03:42,000 Hva gjør jeg, da? Jeg kan ikke leve sånn. 69 00:03:42,080 --> 00:03:45,360 Den siste du slo opp med, prøvde å kjøre på deg. 70 00:03:45,440 --> 00:03:49,040 -Og hun var snill. -Bare ikke tving meg til å flytte igjen. 71 00:03:49,120 --> 00:03:53,120 -Santi, det er ingen dusjsåpe. -Faen. Hun vil ha sex. 72 00:03:53,200 --> 00:03:57,480 -Gi henne såpen. Kom igjen. -Herregud. Du kommer til å drite deg ut. 73 00:03:57,560 --> 00:04:00,320 Så si hva jeg skal gjøre, da. 74 00:04:01,200 --> 00:04:03,320 Gap opp, Bosco. Jeg ser ikke hullet. 75 00:04:05,160 --> 00:04:08,640 -Alfonso. Hei. -Herregud, Santi. Jeg står med en fylling. 76 00:04:08,720 --> 00:04:09,960 Jeg skal være rask. 77 00:04:10,040 --> 00:04:13,720 Blanca savner deg, ok? Og hun angrer på at hun gikk fra deg. 78 00:04:13,800 --> 00:04:14,680 Men jeg gikk. 79 00:04:15,320 --> 00:04:19,600 Ja. Hun er lei seg for alt hun gjorde som fikk deg til å gå fra henne. 80 00:04:19,680 --> 00:04:21,440 Hun vil gi deg en sjanse til. 81 00:04:21,520 --> 00:04:24,200 Eller hun vil ha en sjanse til. 82 00:04:24,280 --> 00:04:25,800 Hold denne. 83 00:04:29,480 --> 00:04:33,120 Over mitt lik. Jeg har blokkert henne overalt. 84 00:04:33,200 --> 00:04:37,280 Jeg skjønner deg. Gudskjelov at vi unnslapp den gale hurpa. 85 00:04:37,360 --> 00:04:39,680 "Gal hurpe" er vel litt patriarkalsk? 86 00:04:40,520 --> 00:04:42,440 Ring, så bleker jeg de tennene. 87 00:05:04,920 --> 00:05:05,760 ALARM 88 00:05:25,160 --> 00:05:27,160 Pedro. Ángela. Hvordan går det? 89 00:05:27,240 --> 00:05:28,960 Ja. Hei… 90 00:05:36,800 --> 00:05:38,840 Du er den virilitetsfyren? 91 00:05:41,640 --> 00:05:43,240 Frue, klokken er tolv. 92 00:05:43,320 --> 00:05:46,960 -La meg være. -Du skal prøve klær til Influencer Awards. 93 00:05:49,280 --> 00:05:52,080 Flytt det til i morgen. Og hent en croissant. 94 00:05:52,160 --> 00:05:55,320 Du har fortsatt den miljøvennlige bikinikampanjen. 95 00:05:55,400 --> 00:05:59,440 -Prøver du å fortelle meg noe, Patricia? -Nei. Jeg henter en. 96 00:05:59,520 --> 00:06:03,560 -La meg sove. Du irriterer meg. -Du har boksigneringen klokken 18. 97 00:06:08,640 --> 00:06:09,640 Jævla bok. 98 00:06:09,720 --> 00:06:13,880 Det kalles en dekonstruert krokett fordi det høres mer moderne ut. 99 00:06:13,960 --> 00:06:15,720 Du moste den bare. 100 00:06:15,800 --> 00:06:19,280 Hold kjeft. Dette er ikke en krokett lenger. 101 00:06:19,360 --> 00:06:21,760 Den har mistet essensen av en krokett. 102 00:06:23,120 --> 00:06:25,720 -Det er sånn jeg føler meg. -Det smaker likt. 103 00:06:25,800 --> 00:06:29,360 Folkens, de ansatte meg. Et produksjonsselskap. 104 00:06:29,440 --> 00:06:32,120 -Ny direktør for skjønnlitteratur. -Fy faen! 105 00:06:32,200 --> 00:06:34,880 Og sjefen bryr seg ikke om fortiden min. 106 00:06:35,400 --> 00:06:37,120 -Bra jobbet! -Bra! 107 00:06:38,120 --> 00:06:41,320 Fantastisk. Nå trenger vi ikke bekymre oss for lånet. 108 00:06:42,320 --> 00:06:45,960 Jeg vil gå fra Blanca. 109 00:06:46,640 --> 00:06:47,640 Du tuller. 110 00:06:47,720 --> 00:06:50,280 Jeg sa jo det. Dere skylder meg 20 spenn. 111 00:06:50,360 --> 00:06:53,320 -Har dere veddet? -Hold ut i et år så jeg vinner. 112 00:06:53,400 --> 00:06:56,400 Hva skal du si? Hun kommer til å drepe deg. 113 00:06:59,520 --> 00:07:01,080 Hvordan slo Luz opp? 114 00:07:01,160 --> 00:07:03,240 -Gi deg. -Bare for å få noen ideer. 115 00:07:03,320 --> 00:07:08,360 Luz gikk ikke fra meg. Vi ble enige om å ta en pause. 116 00:07:08,880 --> 00:07:11,840 Ikke si noe. Flytt ut i hemmelighet. 117 00:07:11,920 --> 00:07:14,120 -Hvorfor må jeg flytte? -Hun nekter. 118 00:07:14,200 --> 00:07:15,560 Det er plass hos Pedro. 119 00:07:15,640 --> 00:07:17,720 -Over mine baller. -Patriark. 120 00:07:17,800 --> 00:07:18,640 På'n igjen? 121 00:07:18,720 --> 00:07:20,880 "Slipp ut din indre gudinne." 122 00:07:20,960 --> 00:07:25,080 Hei, dama di skrev en bestselger og signerer boken i dag. 123 00:07:25,160 --> 00:07:29,240 Ta deg sammen. Jeg forsørger deg ikke. Jeg ligger ikke med deg. 124 00:07:29,800 --> 00:07:30,880 Patriark. 125 00:07:30,960 --> 00:07:36,040 Hvorfor kan jeg ikke være husfar? Det er en verdig jobb. Burde vært betalt. 126 00:07:36,120 --> 00:07:37,440 Fortell om kroketten. 127 00:07:37,520 --> 00:07:40,520 Åpne en ny restaurant. Nabolokalet er ledig. 128 00:07:41,760 --> 00:07:44,640 Jeg har innsett at jeg ikke liker å jobbe. 129 00:07:44,720 --> 00:07:45,760 Ja. 130 00:07:45,840 --> 00:07:48,000 Jeg flytter ut når Luz er min igjen. 131 00:07:49,200 --> 00:07:50,040 Hva? 132 00:07:51,200 --> 00:07:56,040 -Hun kommer til å falle for meg igjen. -Sånne ting skjer bare ikke. 133 00:07:56,120 --> 00:07:58,560 Ikke automatisk. 134 00:07:58,640 --> 00:08:01,800 Luz liker nok ikke tanken på det. 135 00:08:01,880 --> 00:08:05,560 Det er bare et tidsspørsmål. Noen som skal ha noe? 136 00:08:08,720 --> 00:08:10,960 Når skal du si at Luz dater en annen? 137 00:08:11,040 --> 00:08:13,040 Vil du at Esther skal drepe meg? 138 00:08:15,080 --> 00:08:16,560 Faen! Barna. 139 00:08:18,920 --> 00:08:19,840 Hvor skal du? 140 00:08:22,840 --> 00:08:26,760 Så søt. Han vil ta meg med på kiteboarding i Mauritius. 141 00:08:27,800 --> 00:08:31,280 Men det er best å ikke legge planer før skilsmissen er klar. 142 00:08:31,360 --> 00:08:35,400 Du kan møte rike, skilte menn, og jeg får tenåringer med kviser. 143 00:08:35,480 --> 00:08:36,640 Jeg er i feil jobb. 144 00:08:36,720 --> 00:08:40,600 -Det åpne forholdet, har du møtt noen? -Når? Jeg har ikke noe liv. 145 00:08:40,680 --> 00:08:43,640 -Og Luis? -Vet ikke. Jeg ba ham ikke si noe. 146 00:08:43,720 --> 00:08:45,280 Hvorfor? Det gjør det gøy. 147 00:08:45,360 --> 00:08:48,320 Han har ikke tid til å handle engang. 148 00:08:49,600 --> 00:08:52,480 -Denne knappen er bremsen, ikke sant? -Herregud! 149 00:08:53,480 --> 00:08:54,440 Unnskyld. 150 00:08:58,680 --> 00:09:00,320 MOTBYDELIG LÆRER 151 00:09:00,400 --> 00:09:03,440 -"Motbydelig lærer…" -Erika, hvordan går det? 152 00:09:04,680 --> 00:09:07,400 Ulises sparket Adri i leggen. 153 00:09:07,480 --> 00:09:10,600 Oi da. Det må ha gjort vondt. 154 00:09:10,680 --> 00:09:13,760 Vi ba ham snakke med deg hvis noen køddet med ham. 155 00:09:13,840 --> 00:09:15,200 Han hørte ikke på dere. 156 00:09:15,920 --> 00:09:18,160 Gi deg, ungen min forsvarte seg. 157 00:09:18,240 --> 00:09:21,720 Hvis Adri sparket ham, var det vel fortjent. 158 00:09:21,800 --> 00:09:26,120 På denne skolen har vi nulltoleranse mot kjønnsbasert vold. 159 00:09:26,200 --> 00:09:28,600 -"Kjønnsbasert vold?" -Han slo Adrián. 160 00:09:28,680 --> 00:09:31,120 -Adriana. -Nei. Adri er Adrián. 161 00:09:31,200 --> 00:09:32,800 Adri er Adriana. 162 00:09:38,760 --> 00:09:44,080 Du har virkelig hjulpet meg. Jeg er som ny med morgenrutinen din. 163 00:09:44,160 --> 00:09:46,080 Jeg føler meg mer som meg selv. 164 00:09:46,160 --> 00:09:47,880 Det er flott, Claudia. 165 00:09:47,960 --> 00:09:50,680 Men jeg liker ikke matcha. Jeg drikker chai. 166 00:09:51,280 --> 00:09:52,120 Det teller. 167 00:09:52,200 --> 00:09:57,280 Og jeg kjøpte antioksidant-serumet du promoterte, men det virket ikke. 168 00:09:57,360 --> 00:09:58,760 Claudia, hvis du kan… 169 00:09:59,440 --> 00:10:00,280 Beklager. 170 00:10:04,760 --> 00:10:05,760 Hva heter du? 171 00:10:06,480 --> 00:10:08,240 JEG ELSKER DEG. KOM TILBAKE. 172 00:10:14,160 --> 00:10:16,800 Det er ikke plass til å signere, Pedro. 173 00:10:17,720 --> 00:10:21,280 -Kan vi møtes en dag? -Jeg vil helst ikke bli sett med deg. 174 00:10:21,360 --> 00:10:23,880 Du ydmyket meg på direktesendt TV. 175 00:10:24,480 --> 00:10:26,960 Var det derfor du kom? For å klandre meg? 176 00:10:27,480 --> 00:10:30,320 Nei. For å se hvordan det går. 177 00:10:30,400 --> 00:10:32,040 Flott. Se på køen. 178 00:10:32,120 --> 00:10:33,240 Med meg også. 179 00:10:33,320 --> 00:10:34,840 -Jeg har ny jobb. -Så bra. 180 00:10:34,920 --> 00:10:36,080 -Ok. -Da så. 181 00:10:44,360 --> 00:10:46,400 -Hva heter du? -Carlota. 182 00:10:46,480 --> 00:10:49,400 Jeg tok kryolipolysebehandlingen du sa var magisk, 183 00:10:49,480 --> 00:10:51,240 men cellulittene kom tilbake. 184 00:11:05,720 --> 00:11:07,800 Hei, Luz. For et sammentreff. 185 00:11:08,640 --> 00:11:10,400 Det stemmer, du jobber her. 186 00:11:11,120 --> 00:11:13,120 Du er så nær et besøksforbud. 187 00:11:13,200 --> 00:11:16,760 -Ok, men jeg er ikke her for det du tror. -Ikke? 188 00:11:16,840 --> 00:11:20,440 Det er en juridisk sak. Jeg åpner en ny restaurant. 189 00:11:20,520 --> 00:11:21,360 Gratulerer. 190 00:11:21,440 --> 00:11:25,320 Jeg vil at du skal ta papirarbeidet. Når fikk du deg scooter? 191 00:11:25,400 --> 00:11:27,760 Jeg hjalp deg fordi vi var et par. 192 00:11:27,840 --> 00:11:30,320 Det går også. Vi kan bli sammen igjen. 193 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 Ha det. 194 00:11:31,480 --> 00:11:34,280 Ikke hjelp meg som kjæreste. Hjelp meg som venn. 195 00:11:34,360 --> 00:11:35,720 Når ble vi venner? 196 00:11:36,600 --> 00:11:37,640 Nå? 197 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Har du registrert firmanavnet? 198 00:11:43,080 --> 00:11:45,240 Nei. Jeg tenker fortsatt på det. 199 00:11:45,320 --> 00:11:48,960 -Har du finansiering? -Ja. Jeg har en investor. 200 00:11:54,480 --> 00:11:58,160 -Enda en restaurant, gutten min? -Du sa den bransjen var dritt. 201 00:11:58,240 --> 00:12:00,440 Fordi jeg var utbrent, pappa. 202 00:12:00,960 --> 00:12:03,840 Men nå har jeg gjenoppfunnet meg selv. 203 00:12:05,160 --> 00:12:07,960 Betyr ikke det å gjøre noe annet? 204 00:12:09,080 --> 00:12:11,040 Kan jeg låne 50 000 eller ikke? 205 00:12:26,040 --> 00:12:28,160 -Liker du dette huset? -Signer her. 206 00:12:28,240 --> 00:12:31,560 Det har to soverom, Det er rett ved siden av skolen. 207 00:12:32,160 --> 00:12:35,560 Det er vårt. Vi flytter i morgen. I hemmelighet. 208 00:12:35,640 --> 00:12:39,560 Mens moren din er på selvbevissthetskurset og… 209 00:12:39,640 --> 00:12:40,720 Hva signerte jeg? 210 00:12:40,800 --> 00:12:43,800 Tillatelse til å jobbe som mindreårig. Flytter vi? 211 00:12:43,880 --> 00:12:47,600 Først flytter vi. Så forlater jeg henne. Jobbe? 212 00:12:47,680 --> 00:12:49,800 -Du må snakke med henne. -Hvor? 213 00:12:49,880 --> 00:12:53,640 -Ikke servere drinker? -Du tar bare hevn på mamma for Alfonso. 214 00:12:53,720 --> 00:12:54,600 Nei. 215 00:12:54,680 --> 00:12:59,760 -Det er ikke hevn. -Hvorfor takler ikke menn å bli dumpet? 216 00:13:00,520 --> 00:13:02,880 Hvis side er du på? 217 00:13:02,960 --> 00:13:04,560 Familie, pizza og kino? 218 00:13:05,800 --> 00:13:07,320 Fantastisk plan. Ja. 219 00:13:07,400 --> 00:13:09,200 Jeg gjør meg klar, så drar vi. 220 00:13:13,560 --> 00:13:18,920 Ikke se sånn på meg. Jeg er snill. Det er hennes tur til å gå. 221 00:13:19,000 --> 00:13:21,880 Iris er så snill. Vi skulle bare fått jenter. 222 00:13:21,960 --> 00:13:26,280 Hva er den besettelsen med unisex-navn? Hvorfor ikke kalle henne Adriana? 223 00:13:26,360 --> 00:13:29,280 Sparer du mye tid på å forkorte med tre bokstaver? 224 00:13:29,360 --> 00:13:31,080 Si det. "Adriana." 225 00:13:31,160 --> 00:13:34,480 Dette er alvorlig. Vi oppdrar en potensiell overgriper. 226 00:13:34,560 --> 00:13:35,560 Gi deg. 227 00:13:35,640 --> 00:13:39,160 Kanskje Patrick har dekonstruksjonskurs for barn. 228 00:13:39,240 --> 00:13:41,480 Jeg lar ingen dekonstruere gutten min. 229 00:13:42,200 --> 00:13:45,360 Slutt å torturere ham. Han har fått kjeft. 230 00:13:45,440 --> 00:13:47,880 -Kom. -Jeg skal snakke med ham. 231 00:13:48,400 --> 00:13:49,480 Nå? 232 00:13:51,760 --> 00:13:52,920 Det er sent. 233 00:13:53,000 --> 00:13:55,560 Jeg sparket henne hardt. 234 00:13:56,080 --> 00:13:58,720 Hun gråt masse og løp av gårde. 235 00:13:58,800 --> 00:14:00,760 Men syntes du ikke synd på henne? 236 00:14:00,840 --> 00:14:01,960 Jeg? Hvorfor? 237 00:14:02,480 --> 00:14:04,120 -Hun blødde. -Hva? 238 00:14:05,320 --> 00:14:08,720 Det er ikke greit å sparke folk. Spesielt jenter. 239 00:14:08,800 --> 00:14:11,080 Hvorfor? Adri plager meg ikke nå. 240 00:14:11,160 --> 00:14:15,000 Ok, men det er en fysisk forskjell på gutter og jenter. 241 00:14:15,080 --> 00:14:17,720 Vi er sterkere. Vi kan gjøre mer skade. 242 00:14:17,800 --> 00:14:19,640 -Mamma ba meg gjøre det. -Hva? 243 00:14:33,400 --> 00:14:34,320 Esther… 244 00:14:40,000 --> 00:14:42,520 Ba du sønnen vår sparke Adri i leggen? 245 00:14:42,600 --> 00:14:45,680 -Jeg sov. -Jeg så deg løpe nedover gangen. 246 00:14:45,760 --> 00:14:49,840 Ok, ja. Min feil. Jeg trodde Adri var en gutt. 247 00:14:49,920 --> 00:14:52,600 Samme det. Vold er aldri et alternativ. 248 00:14:52,680 --> 00:14:55,280 -Jeg er uenig. -Be Ulises si unnskyld. 249 00:14:55,360 --> 00:14:58,160 -Adri begynte. -Din feil om han blir utvist! 250 00:14:58,240 --> 00:15:01,040 Jeg skal be ham si unnskyld til den dumme jenta. 251 00:15:01,120 --> 00:15:05,960 Vi må være mer på lag i disse tingene. Ulises må ikke bli en som diskriminerer. 252 00:15:06,040 --> 00:15:08,200 Det kurset var ikke bra for deg. 253 00:15:26,000 --> 00:15:27,440 Vi har tavler. 254 00:15:27,520 --> 00:15:30,280 Jeg liker min. Store serier ble født på den. 255 00:15:30,360 --> 00:15:31,760 Som Slem Tispe? 256 00:15:31,840 --> 00:15:33,920 Folk forsto ikke ironien. 257 00:15:34,000 --> 00:15:38,120 Jeg vet at prosjektene dine er litt kjønnsdiskriminerende, 258 00:15:38,200 --> 00:15:39,200 kvinnefiendtlige. 259 00:15:39,280 --> 00:15:43,520 Nei, jeg er ikke sånn lenger. Jeg tok kurs i dekonstruert maskulinitet. 260 00:15:43,600 --> 00:15:45,680 Nei, avdekonstruer deg selv. 261 00:15:47,000 --> 00:15:51,840 Prosjektene våre skal ha kontrapunkter. De kan være feministiske, men ikke pripne. 262 00:15:53,800 --> 00:15:56,320 Så jeg skal spille mannssjåvinisten? 263 00:15:56,400 --> 00:15:59,560 Jeg skal introdusere deg for teamet ditt. Kom igjen. 264 00:16:01,400 --> 00:16:03,120 -Hva med et bygdedrama? -Nei. 265 00:16:03,200 --> 00:16:05,000 -Ikke enda et. -De funker. 266 00:16:05,080 --> 00:16:09,200 Ali, Olga, Bea, dette er Pedro Aguilar, direktør for skjønnlitteratur. 267 00:16:09,920 --> 00:16:11,120 Lykke til. 268 00:16:12,520 --> 00:16:14,800 Hvordan går det, jenter? 269 00:16:16,280 --> 00:16:17,640 Hva jobber dere med? 270 00:16:26,440 --> 00:16:31,280 Det er bare det at jeg… Jeg kan ikke… 271 00:16:31,360 --> 00:16:34,280 Jeg dekonstruerer meg selv, og kona ber sønnen min 272 00:16:34,360 --> 00:16:36,680 om å banke dritten ut av alle. 273 00:16:36,760 --> 00:16:38,760 -Luis. -Hva slags samfunn får vi? 274 00:16:38,840 --> 00:16:40,520 Vi går baklengs. 275 00:16:40,600 --> 00:16:43,640 Tenåringer benekter kjønnsbasert vold. 276 00:16:43,720 --> 00:16:44,840 -Selvsagt. -Bror… 277 00:16:44,920 --> 00:16:48,960 Hvis vi lærer opp denne generasjonen sånn, vil de til slutt ikke… 278 00:16:49,040 --> 00:16:51,840 Bilen. Julián! 279 00:16:57,280 --> 00:16:58,680 Henne? Faen. 280 00:17:00,800 --> 00:17:02,000 Skal vi se… 281 00:17:02,080 --> 00:17:05,400 Hei. Hvordan går det? Du er Adris mor, ikke sant? 282 00:17:05,480 --> 00:17:07,760 Ja, og du er moren til mishandleren. 283 00:17:07,840 --> 00:17:11,760 Nei, Ulises er veldig lei seg, og han vil si unnskyld. Ikke sant? 284 00:17:11,840 --> 00:17:12,840 -Nei. -Ulises! 285 00:17:12,920 --> 00:17:16,520 Vi godtar ikke unnskyldninger når det er kjønnsbasert vold. 286 00:17:16,600 --> 00:17:18,680 Hvilken kjønnsbasert vold? 287 00:17:18,760 --> 00:17:21,160 Din hval av en datter er et hode høyere. 288 00:17:21,240 --> 00:17:22,440 Kalte du henne hval? 289 00:17:22,520 --> 00:17:24,440 -Du kalte Ulises mishandler. -Ja. 290 00:17:24,520 --> 00:17:28,320 Mishandlere eksisterer på grunn av dårlige mødre som deg. 291 00:17:36,720 --> 00:17:40,160 De opererer ham. De sa de første 24 timene er avgjørende. 292 00:17:40,240 --> 00:17:41,640 Har du snakket med ham? 293 00:17:41,720 --> 00:17:43,920 Dra hjem. Du kan ikke gjøre noe. 294 00:17:44,000 --> 00:17:45,320 -Men det er… -Ok? 295 00:17:47,640 --> 00:17:48,840 POLITI 296 00:17:50,000 --> 00:17:53,040 -Ring meg så fort du vet noe. -Selvfølgelig. 297 00:18:00,720 --> 00:18:02,840 -Esther. -Hei, pappa. 298 00:18:02,920 --> 00:18:05,720 Iris, går det bra? 299 00:18:05,800 --> 00:18:09,600 Mamma sparket Adris mor i leggen utenfor skolen. 300 00:18:09,680 --> 00:18:10,520 Hva? 301 00:18:10,600 --> 00:18:14,000 Hun mistet telefonen i slåsskampen og skjermen knuste. 302 00:18:14,080 --> 00:18:16,880 -Hun kommer! -La moren din få… Iris! 303 00:18:23,160 --> 00:18:24,360 Raúl, ikke nå. 304 00:18:24,440 --> 00:18:27,840 Fest hos meg klokken åtte. Hos Pedro, mener jeg. 305 00:18:27,920 --> 00:18:29,480 Fest for hva da? 306 00:18:29,560 --> 00:18:32,600 For å feire livet, for pokker. Alt går så bra. 307 00:18:33,120 --> 00:18:34,920 Greit. Flott. 308 00:18:37,800 --> 00:18:42,880 Vi bør bare være forsiktige med historier om kvinner som tar hevn. 309 00:18:42,960 --> 00:18:46,440 -Hun har blitt voldtatt. -Uten hevn er det ingen serie. 310 00:18:46,520 --> 00:18:48,800 Ja, men karakterene er endimensjonale. 311 00:18:48,880 --> 00:18:51,400 Er det ikke stereotyp at han er drittsekk? 312 00:18:52,520 --> 00:18:53,360 Unnskyld? 313 00:18:53,440 --> 00:18:56,120 -Hvorfor voldtar han? -Han er et rasshøl. 314 00:18:56,200 --> 00:18:58,720 -Fordi han er mann. -Ok, han er en kødd. 315 00:18:58,800 --> 00:19:00,240 Men hvorfor er han det? 316 00:19:01,560 --> 00:19:04,360 For eksempel fordi 317 00:19:05,400 --> 00:19:07,560 bestefaren mishandlet ham som barn. 318 00:19:07,640 --> 00:19:11,040 En klassiker. Den pedofile bestefaren. Som i Heidi. 319 00:19:11,120 --> 00:19:12,880 Hvorfor ikke bestemoren? 320 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 Bestemødre voldtar ikke. De baker. 321 00:19:15,040 --> 00:19:16,360 Er ikke det stereotyp? 322 00:19:16,880 --> 00:19:20,880 Vi har jobbet med dette i månedsvis. Det skal pitches i morgen. 323 00:19:20,960 --> 00:19:25,200 Det er ikke ferdig. Vi må se på det. Kvelden er ung. Liker dere sushi? 324 00:19:25,280 --> 00:19:27,120 Ja, særlig. Kom igjen. 325 00:19:27,200 --> 00:19:29,560 Se på det så mye du vil. Jeg drar hjem. 326 00:19:29,640 --> 00:19:32,080 Hørt om balanse mellom jobb og privatliv? 327 00:19:38,960 --> 00:19:42,600 Jeg ville blitt, men hvis de drar… Søstersolidaritet. 328 00:19:47,640 --> 00:19:50,200 Hvordan går det? Kom dere greit overens? 329 00:19:50,280 --> 00:19:52,800 Ja. De har potensial. 330 00:19:52,880 --> 00:19:55,400 Du vil elske å være her. Vent og se. 331 00:19:57,800 --> 00:20:00,200 Hei, Pedro. Roberto fra lønnsavdelingen. 332 00:20:00,280 --> 00:20:02,040 Endelig en annen mann. 333 00:20:02,120 --> 00:20:05,600 Vi trengte flere blyanter. Fullt av blyantspissere her. 334 00:20:05,680 --> 00:20:06,520 Unnskyld meg? 335 00:20:06,600 --> 00:20:08,880 Dette selskapet er som en fikenhage. 336 00:20:08,960 --> 00:20:11,760 En drink? Jeg kan si hvem som ikke er lesber. 337 00:20:11,840 --> 00:20:13,840 Jeg har mye å gjøre. Neste gang. 338 00:20:13,920 --> 00:20:16,880 -Ja. Når du vil, Peter. -Pedro. 339 00:20:18,320 --> 00:20:19,160 Pedro. 340 00:20:25,440 --> 00:20:28,360 Hei! Lenge siden sist. 341 00:20:28,880 --> 00:20:30,600 Hvordan går det, kjære? 342 00:20:32,360 --> 00:20:34,280 For et fantastisk hus. 343 00:20:35,120 --> 00:20:38,680 -Jeg vet ikke hvordan… -Hvor mye har du drukket? 344 00:20:38,760 --> 00:20:39,720 Unnskyld meg. 345 00:20:40,880 --> 00:20:43,880 -Santiago. Unnskyld meg. -Hva? Unnskyld meg. 346 00:20:43,960 --> 00:20:47,000 -Hvorfor inviterte du Diego? -Du sa hvem som helst. 347 00:20:47,080 --> 00:20:49,000 Jeg mente jenter. 348 00:20:49,080 --> 00:20:52,000 -Jeg kjenner ingen jenter. -Hva med de fra Tinder? 349 00:20:52,080 --> 00:20:55,000 -Alle sammen her? Er du sprø? -Hvor har du vært? 350 00:20:55,080 --> 00:20:57,880 Sykehuset. Julián fikk hjerteinfarkt. 351 00:20:57,960 --> 00:20:59,840 -Særlig. -Hvis du tok telefonen… 352 00:20:59,920 --> 00:21:02,240 Hvordan? Var det under en biljakt? 353 00:21:02,320 --> 00:21:04,640 Nei. Han satt i patruljebilen. 354 00:21:04,720 --> 00:21:06,160 Han hadde drukket kaffe… 355 00:21:06,240 --> 00:21:10,120 Om han dør, blir han hyllet som helt fordi det var "i tjeneste"? 356 00:21:10,200 --> 00:21:12,320 "Om han dør?" Han er yngre enn meg. 357 00:21:12,400 --> 00:21:14,640 -Ta litt vin. -Unge mennesker dør også. 358 00:21:14,720 --> 00:21:16,640 -Men… -Moren din passer barna. 359 00:21:16,720 --> 00:21:17,560 Hva… 360 00:21:18,240 --> 00:21:24,120 Sparket du Adris mor utenfor skolen, foran alle de andre foreldrene? 361 00:21:24,200 --> 00:21:25,280 Ringte Erika deg? 362 00:21:25,360 --> 00:21:28,160 Nei. Iris hadde telefonen din, som forresten… 363 00:21:28,680 --> 00:21:30,920 Hvor mange skjermer skal du knuse? 364 00:21:31,000 --> 00:21:33,880 Det var selvforsvar. Jeg forsvarte sønnen din. 365 00:21:33,960 --> 00:21:36,680 Det ligger sju videoer av det i gruppechatten. 366 00:21:36,760 --> 00:21:38,360 -Hva? -Du sjekker aldri den. 367 00:21:38,440 --> 00:21:41,880 Du trenger det dekonstruksjonskurset. 368 00:21:41,960 --> 00:21:45,920 -Kaller du meg guttejente? -Nei, du har giftig maskulinitet. 369 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 Skal vi prøve å ikke krangle? La oss drikke. 370 00:21:51,840 --> 00:21:54,240 -Lenge siden sist! -Hei! 371 00:21:54,320 --> 00:21:56,560 -Du er nydelig. -Hva i helvete? 372 00:22:00,400 --> 00:22:05,080 -Tok du med isen? Jeg la igjen en beskjed. -Hva søren er dette? Jeg må jobbe. 373 00:22:05,160 --> 00:22:07,120 Ja, vi må feire suksessen vår. 374 00:22:07,200 --> 00:22:10,640 Du har jobb. Jeg åpner restaurant. Jeg får Luz tilbake. 375 00:22:11,240 --> 00:22:13,160 Hun dater en annen. 376 00:22:13,240 --> 00:22:14,120 -Hvem? -Luz. 377 00:22:14,200 --> 00:22:16,360 -Min Luz? -Hun er ikke din, for faen. 378 00:22:16,440 --> 00:22:18,480 Forstå det. Du dummer deg ut. 379 00:22:19,600 --> 00:22:23,560 Men det er vel vanskeligere for dere å finne kjærlighet? 380 00:22:23,640 --> 00:22:29,040 Med mørke rom-greia og sånt. Litt av magien blir borte. 381 00:22:29,120 --> 00:22:31,000 Jeg vet ikke. Aldri vært i et. 382 00:22:31,080 --> 00:22:32,000 -Ikke? -Nei. 383 00:22:32,080 --> 00:22:33,520 De er avskyelige. 384 00:22:34,120 --> 00:22:35,120 Ja. 385 00:22:35,600 --> 00:22:38,600 Jeg trodde det var et homofilt innvielsesrituale. 386 00:22:38,680 --> 00:22:40,960 Nei, du får ID-kort uten eksamen. 387 00:22:41,040 --> 00:22:45,000 Betal hos likestillingsdepartementet, så er du sertifisert homofil. 388 00:22:45,600 --> 00:22:47,360 Betal? Unnskyld. 389 00:22:48,160 --> 00:22:50,480 Unnskyld. Faen. 390 00:22:52,800 --> 00:22:54,360 -Dater Luz noen? -Hva? 391 00:22:54,440 --> 00:22:56,400 -Pedro sa det. -Blanca ringer. 392 00:22:56,480 --> 00:23:00,240 -Santi, ja eller nei? -Luis har ansvaret for Luz-greia. 393 00:23:00,320 --> 00:23:01,520 Kjære. Hei. 394 00:23:01,600 --> 00:23:04,280 Fyren fra flyttebyrået er her med et tilbud. 395 00:23:04,800 --> 00:23:06,160 Flyttebyrået? 396 00:23:06,240 --> 00:23:07,760 Fortell henne sannheten. 397 00:23:08,440 --> 00:23:10,080 Santiago, hva skjer? 398 00:23:10,160 --> 00:23:11,880 Kan bordet demonteres? 399 00:23:12,560 --> 00:23:16,840 Jeg skulle fortelle deg alt i dag. Når jeg kommer hjem… 400 00:23:16,920 --> 00:23:18,080 Hvor er du? 401 00:23:18,160 --> 00:23:20,640 På verdivurdering i San Chinarro. 402 00:23:20,720 --> 00:23:24,720 -På fest hos Pedro. -Fester du med vennene våre uten meg? 403 00:23:24,800 --> 00:23:26,720 Nei. Blanca… 404 00:23:27,440 --> 00:23:28,440 Faen. 405 00:23:31,080 --> 00:23:33,440 -Fortalte du Raúl om Luz? -Det var Pedro. 406 00:23:33,520 --> 00:23:35,440 Paco, hva gjør du i huset mitt? 407 00:23:35,520 --> 00:23:37,280 -Vi sa onsdag. -Det er onsdag. 408 00:23:37,360 --> 00:23:39,160 -Hvordan vet du det? -Esther. 409 00:23:39,240 --> 00:23:41,320 -Hold kjeft. -Glem det. Han vet det. 410 00:23:41,400 --> 00:23:42,880 -Paco! -Så de har kontakt? 411 00:23:42,960 --> 00:23:44,720 -Hva kan jeg si? -Hvem er han? 412 00:23:44,800 --> 00:23:47,200 -Jeg vet ikke mer. -Spør Esther. 413 00:23:47,280 --> 00:23:48,520 Nei, hun dreper meg. 414 00:23:48,600 --> 00:23:51,560 Fyller dere huset mitt med folk og går fra meg? 415 00:23:51,640 --> 00:23:54,120 -Hør her. Bare én ting… -Nei, Raúl! Vent! 416 00:23:54,200 --> 00:23:55,920 Kan jeg sove her i natt? 417 00:23:56,000 --> 00:23:58,040 Pedro! Pokker, telefonen min. 418 00:23:58,120 --> 00:24:01,240 -Se, den lille tysteren ringer. Hva? -Mamma er på vei. 419 00:24:01,760 --> 00:24:04,360 -Si at hun ikke skal komme. -Hun har dratt. 420 00:24:04,440 --> 00:24:06,520 Husk at jeg er glad i deg. 421 00:24:11,000 --> 00:24:13,760 Luz, jeg fant nettopp ut at du dater en annen. 422 00:24:14,320 --> 00:24:17,280 Det som gjør vondt, er at du løy til meg. 423 00:24:18,000 --> 00:24:19,960 Trist at vi ikke kan være venner. 424 00:24:23,720 --> 00:24:26,680 Det er ingenting. Jeg skal rydde opp. 425 00:24:27,200 --> 00:24:28,120 Unnskyld? 426 00:24:28,200 --> 00:24:32,360 Patricia! Takk Gud, du er tilbake. Her, noen knuste et glass. 427 00:24:32,440 --> 00:24:35,280 Nei, jeg kom for å snakke om frøken Daniela. 428 00:24:35,360 --> 00:24:38,160 Hun er ikke frisk. Deprimert, irritabel… 429 00:24:38,240 --> 00:24:40,440 -Jeg tror hun er utbrent. -Hva? 430 00:24:40,520 --> 00:24:41,600 Jeg søkte det opp. 431 00:24:41,680 --> 00:24:45,640 Kronisk arbeidsrelatert stress som forårsaker utmattelse. 432 00:24:45,720 --> 00:24:47,840 Hvorfor forteller du meg dette? 433 00:24:47,920 --> 00:24:51,800 Be henne lese sin egen bok og slippe løs sin indre gudinne. 434 00:24:51,880 --> 00:24:55,720 Jeg vet at dere fortsatt elsker hverandre. Gi det en sjanse. 435 00:24:55,800 --> 00:24:57,240 Hvordan går det med Luz? 436 00:24:57,920 --> 00:24:59,880 Det er slutt. Drit i henne. 437 00:24:59,960 --> 00:25:02,000 Jeg skal fokusere på karrieren nå. 438 00:25:03,000 --> 00:25:04,880 Solgte du ikke restauranten? 439 00:25:05,360 --> 00:25:08,400 Nei. Hun solgte den for en euro. 440 00:25:08,480 --> 00:25:10,960 Jeg åpner en ny. Har halvparten av pengene. 441 00:25:11,040 --> 00:25:14,160 Lån fra foreldrene mine. Det er veldig trist. 442 00:25:14,800 --> 00:25:16,600 Trenger du forretningspartner? 443 00:25:18,120 --> 00:25:22,000 Kjenner du noen som vil investere i gastroteket mitt? 444 00:25:22,960 --> 00:25:25,720 Fortell meg om det. Jeg er kanskje interessert. 445 00:25:28,160 --> 00:25:31,760 -Hvorfor sa du det til Luis? -Vi har ikke noe å snakke om. 446 00:25:31,840 --> 00:25:33,880 Ditt liv er mye mer interessant. 447 00:25:33,960 --> 00:25:37,520 -Jeg trengte ikke en forbannet Raúl. -Jeg ba ham holde munn. 448 00:25:37,600 --> 00:25:41,400 Mannen din er løsmunnet. Jeg sier ikke noe til deg igjen. 449 00:25:42,240 --> 00:25:43,080 Luis! 450 00:25:43,160 --> 00:25:45,960 Ja, hjerteinfarkt. Og han er yngre enn meg. 451 00:25:46,040 --> 00:25:47,800 Vi må bare nyte livet. 452 00:25:47,880 --> 00:25:50,320 Som dere gjør. Ingen barn, forpliktelser… 453 00:25:50,400 --> 00:25:54,480 -Hvorfor måtte du si det til Raúl? -Jeg sa ikke noe. Det var Santi. 454 00:25:54,560 --> 00:25:56,400 -Sa du det til ham? -Nei, Pedro. 455 00:25:56,480 --> 00:25:59,240 Jeg trodde jeg kunne stole på dem. 456 00:25:59,320 --> 00:26:01,640 Så du sa det til begge. Bra jobbet. 457 00:26:01,720 --> 00:26:04,200 -Vi kan snakke hjemme. -Men Esther… 458 00:26:04,840 --> 00:26:07,480 Hvorfor blir hun alltid opprørt? 459 00:26:07,560 --> 00:26:10,280 -Jeg orker ikke mer. -Blanca er her. 460 00:26:10,360 --> 00:26:12,160 Nå? Faen. Si at jeg dro. 461 00:26:12,240 --> 00:26:13,760 -Hun står der. -Hvor? 462 00:26:18,800 --> 00:26:23,120 Blanca, jeg er glad du kom, for vi må snakke sammen. 463 00:26:23,200 --> 00:26:26,360 -Du sier ikke det. -Ja, jeg tror… 464 00:26:26,880 --> 00:26:30,480 Jeg vet ikke hva du synes, men saken er… 465 00:26:30,560 --> 00:26:32,880 Deg og meg, det er noe som ikke… 466 00:26:33,400 --> 00:26:34,880 Jeg mener, jeg tror at… 467 00:26:36,320 --> 00:26:39,880 Jeg tror vi forhastet oss med å bli sammen igjen så fort. 468 00:26:39,960 --> 00:26:41,480 Hvis vi gir det litt tid… 469 00:26:41,560 --> 00:26:43,360 Så du går fra meg. 470 00:26:44,080 --> 00:26:45,880 Vel, går fra… 471 00:26:47,040 --> 00:26:49,280 Bare en liten stund… 472 00:26:49,360 --> 00:26:51,560 Hvis du er enig og… 473 00:26:54,120 --> 00:26:56,560 Ok. Jeg forstår. 474 00:26:57,600 --> 00:26:58,600 Virkelig? 475 00:27:01,240 --> 00:27:02,120 Ja. 476 00:27:03,040 --> 00:27:05,480 Men du trenger ikke å flytte ut nå. 477 00:27:06,000 --> 00:27:07,680 Det er min tur, ikke sant? 478 00:27:10,240 --> 00:27:13,880 -Men du må gi meg tid til å finne et sted. -Selvsagt. 479 00:27:15,000 --> 00:27:17,360 Ja, selvsagt. Kom hit. 480 00:27:26,480 --> 00:27:30,920 Nei… Hei! Du takler det veldig bra. 481 00:27:32,240 --> 00:27:35,040 Det gikk så bra. Nei. Blanca, vent. 482 00:27:36,400 --> 00:27:38,840 Å bli sammen igjen for så å slå opp… 483 00:27:38,920 --> 00:27:41,400 Hevngjerrigheten er så diskriminerende. 484 00:27:41,880 --> 00:27:43,160 Dere aner ikke. 485 00:27:48,240 --> 00:27:49,920 Blanca, vil du spise noe? 486 00:27:50,000 --> 00:27:52,480 -Det er croissanter med laks… -La meg være. 487 00:27:52,560 --> 00:27:54,000 …og avokado. 488 00:27:54,080 --> 00:27:58,240 Jeg stoler ikke på Diego. Han kan ha et skjult motiv. 489 00:27:58,320 --> 00:27:59,760 Se på den lyse siden. 490 00:27:59,840 --> 00:28:01,880 Du kan ikke knulle kona hans. 491 00:28:01,960 --> 00:28:05,280 Forsvinn. Jeg prøver å menneskeliggjøre en voldtektsmann. 492 00:28:05,360 --> 00:28:06,880 Den nye jobben går bra? 493 00:28:06,960 --> 00:28:10,080 Ikke så bra. Bare kvinner og en plagsom mann. 494 00:28:11,240 --> 00:28:12,960 Seriøst? Har du noen bilder? 495 00:28:13,040 --> 00:28:15,080 Ikke noe for deg. Manusforfattere. 496 00:28:15,720 --> 00:28:18,960 Har dere innsett at vi er halvveis i livet? 497 00:28:19,840 --> 00:28:21,760 Og det beste er over. 498 00:28:23,760 --> 00:28:26,000 Ikke bli deprimert nå. 499 00:28:26,080 --> 00:28:28,480 Jeg tilgir ikke denne sleipe festen. 500 00:28:28,560 --> 00:28:32,000 -Folk knullet på badet. -Esther og Luis knullet i senga di. 501 00:28:32,080 --> 00:28:33,120 Hva? Når? 502 00:28:33,200 --> 00:28:35,000 På Ulises' bursdagsfest. 503 00:28:35,080 --> 00:28:37,240 Hun som vant gjemsel så oss. 504 00:28:37,320 --> 00:28:39,680 Det er faen meg ekkelt. 505 00:28:41,360 --> 00:28:43,120 Livet er så absurd. 506 00:28:43,880 --> 00:28:45,560 Kom igjen, vær glade. 507 00:28:46,440 --> 00:28:47,600 Hvem skal bade? 508 00:28:49,360 --> 00:28:51,880 -Kom igjen. Vi gjør det denne gangen. -Hva? 509 00:28:51,960 --> 00:28:53,000 -Kom an. -Kom an. 510 00:28:57,480 --> 00:28:59,440 Drittsekken hoppet uti igjen. 511 00:28:59,520 --> 00:29:00,840 Seriøst, idioter? 512 00:29:00,920 --> 00:29:02,800 Hjelp meg å rydde opp. 513 00:29:04,640 --> 00:29:07,520 Du trenger en husholderske. Det er skittent her. 514 00:29:07,600 --> 00:29:12,320 -Er ikke det kjønnsdiskriminerende? -Jeg tar noen runder. Bra for hjertet. 515 00:30:26,280 --> 00:30:29,200 Tekst: Anette Aardal