1 00:00:19,920 --> 00:00:21,440 Benzinho, cheguei! 2 00:00:21,520 --> 00:00:24,440 Oi, meu amor! As crianças estão aqui. 3 00:00:24,520 --> 00:00:25,520 Que crianças? 4 00:00:26,120 --> 00:00:28,320 - Ei! - E aí? 5 00:00:28,840 --> 00:00:31,280 Puta merda. Há quanto tempo, cara. 6 00:00:31,360 --> 00:00:33,880 Porque são dois caras casados e chatos. 7 00:00:33,960 --> 00:00:35,640 Cala a boca. É inveja. 8 00:00:35,720 --> 00:00:37,920 Vamos brindar. Pegue uma cerveja. 9 00:00:38,000 --> 00:00:39,600 - Oi, Luis. - Pegue uma cerveja. 10 00:00:39,680 --> 00:00:42,360 Não. Quero estar bem pra entrevista amanhã. 11 00:00:42,440 --> 00:00:44,000 Vai ser estraga-prazeres? 12 00:00:44,080 --> 00:00:45,640 Quando nos encontramos? 13 00:00:45,720 --> 00:00:47,920 Não acham ruim não ter emprego na nossa idade? 14 00:00:48,720 --> 00:00:51,800 - Você tem economias, não? - Cadê o seu orgulho? 15 00:00:51,880 --> 00:00:54,880 Não sei. Eu me sinto meio desconstruído. 16 00:00:54,960 --> 00:00:57,280 Desde o maldito curso, tudo deu errado. 17 00:00:57,360 --> 00:00:58,920 Acho que não entendeu. 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,760 Vamos ligar para o Patrick? 19 00:01:00,840 --> 00:01:02,840 - Saiam da minha casa. - Cara! 20 00:01:02,920 --> 00:01:05,120 Vamos só terminar a cerveja. 21 00:01:05,200 --> 00:01:07,480 Pode tentar, não conseguirá emprego. 22 00:01:07,560 --> 00:01:08,600 Você foi cancelado. 23 00:01:08,680 --> 00:01:10,960 O curso de virilidade foi o seu fim. 24 00:01:11,040 --> 00:01:13,960 Não, foi a Daniela tê-lo deixado na TV ao vivo. 25 00:01:14,040 --> 00:01:16,360 Não fale dela. Ele não a esqueceu. 26 00:01:16,440 --> 00:01:18,600 Você que ainda não esqueceu a Luz. 27 00:01:18,680 --> 00:01:20,040 Pelo menos eu admito! 28 00:01:20,120 --> 00:01:22,360 Sou um homem que reconhece sua vulnerabilidade. 29 00:01:22,920 --> 00:01:26,160 Muito bom, Raul. É isso aí. 30 00:01:33,760 --> 00:01:35,480 Não foi ao mercado? 31 00:01:35,560 --> 00:01:36,640 - Quando? - Mãe! 32 00:01:36,720 --> 00:01:39,320 - Vá depois de deixá-los. - Hoje não posso. 33 00:01:39,400 --> 00:01:41,760 Eu já disse, entro às 8h no trabalho. 34 00:01:41,840 --> 00:01:43,400 - Tenho prova em Móstoles! - Bem… 35 00:01:43,480 --> 00:01:44,840 - Mãe. - Que foi? 36 00:01:44,920 --> 00:01:46,280 Eu vomitei. 37 00:01:47,680 --> 00:01:50,800 A escola é um criadouro de vírus estomacais. 38 00:01:52,120 --> 00:01:53,400 O que está fazendo? 39 00:01:53,920 --> 00:01:56,240 É só pão amassado. Você é tão ingênuo. 40 00:01:56,320 --> 00:01:58,640 - Ulises. - Vá pra escola e aprenda a mentir. 41 00:01:58,720 --> 00:02:01,120 Ele não quer ir porque Adri bate nele. 42 00:02:01,200 --> 00:02:02,040 Quem é Adri? 43 00:02:02,120 --> 00:02:04,120 Adri é repetente e bate em todos. 44 00:02:04,200 --> 00:02:07,360 - Revide. - Esther! Por que não contou à professora? 45 00:02:07,440 --> 00:02:11,800 O quê? Não, isso é suicídio social. Não aprendeu nada na escola? 46 00:02:11,880 --> 00:02:14,280 Há regras, como na cadeia. 47 00:02:14,360 --> 00:02:17,400 Revidar com violência é masculinidade tóxica. 48 00:02:17,480 --> 00:02:19,440 Lá vai o macho desconstruído. 49 00:02:19,520 --> 00:02:21,920 Comporte-se e fale com a Srta. Erika. 50 00:02:22,000 --> 00:02:23,880 Mas não posso levá-los. 51 00:02:23,960 --> 00:02:25,880 Eu vou buscá-los de tarde. 52 00:02:25,960 --> 00:02:27,000 Amo vocês! 53 00:02:27,600 --> 00:02:30,360 Estou com dor de cabeça e febre. 54 00:02:30,440 --> 00:02:32,400 Ulises, escute a sua mãe. 55 00:02:33,840 --> 00:02:36,760 Se mexerem com você na escola, chute a canela. 56 00:02:36,840 --> 00:02:38,000 O que é canela? 57 00:02:38,840 --> 00:02:40,800 Mire aqui e chute forte. 58 00:02:40,880 --> 00:02:42,040 Sem medo. 59 00:02:42,120 --> 00:02:44,520 Vão te deixar em paz. Você vai ver. 60 00:02:44,600 --> 00:02:46,600 Sete minutos e meio por quilômetro. 61 00:02:46,680 --> 00:02:47,840 Está ficando em forma. 62 00:02:47,920 --> 00:02:50,440 Não é? Dá para sentir que melhorei. 63 00:02:50,520 --> 00:02:53,400 Bom dia, querida. Vem tomar banho? 64 00:02:53,480 --> 00:02:56,080 Não. Tome primeiro. Vou fazer alongamento. 65 00:02:56,160 --> 00:02:57,040 Está bem. 66 00:03:01,480 --> 00:03:03,520 Eu te devo desculpas, pai. 67 00:03:03,600 --> 00:03:06,800 Pensei que fosse insensível, mas sabe perdoar. 68 00:03:06,880 --> 00:03:08,360 É ótimo vê-la tão feliz. 69 00:03:09,560 --> 00:03:10,880 Não a suporto. 70 00:03:10,960 --> 00:03:12,760 - Quê? - Não a amo. Fiz merda. 71 00:03:12,840 --> 00:03:14,240 Como assim? 72 00:03:14,320 --> 00:03:16,680 Sua teoria dos dez corpos funciona. A culpa é sua. 73 00:03:16,760 --> 00:03:17,880 E por que estão juntos? 74 00:03:17,960 --> 00:03:21,680 Não sei. Eu… Não vê que não estou bem, querida? 75 00:03:21,760 --> 00:03:24,320 Você não muda. Preocupação é seu nome do meio. 76 00:03:24,400 --> 00:03:27,640 Não é isso. Eu me sinto vazio, sabe? 77 00:03:27,720 --> 00:03:31,080 Como uma pessoa muito má. Muito mesmo. 78 00:03:31,160 --> 00:03:33,680 É estranho até fazer amor com ela. 79 00:03:33,760 --> 00:03:34,960 O que vai fazer? 80 00:03:35,040 --> 00:03:37,120 Bem… Deixá-la? 81 00:03:37,200 --> 00:03:39,320 Tá de sacanagem! Ela está tão calma. 82 00:03:39,400 --> 00:03:42,000 Então, o que faço? Não posso viver assim. 83 00:03:42,080 --> 00:03:45,360 Não lida bem com términos. A última tentou te atropelar. 84 00:03:45,440 --> 00:03:46,280 E era legal. 85 00:03:46,360 --> 00:03:49,040 Só não faça eu me mudar de novo, tá? 86 00:03:49,120 --> 00:03:51,160 Santi, não tem gel de banho. 87 00:03:51,240 --> 00:03:53,120 Merda. Ela quer transar. 88 00:03:53,200 --> 00:03:55,160 Vá dar o gel para ela. 89 00:03:55,240 --> 00:03:57,480 Meu Deus! Você vai estragar tudo. 90 00:03:57,560 --> 00:04:00,320 Então, me diga o que fazer. Dê-me uma ideia ou… 91 00:04:01,200 --> 00:04:03,200 Abra bem. Não consigo ver a cárie. 92 00:04:05,160 --> 00:04:06,480 Alfonso. Oi. 93 00:04:06,560 --> 00:04:08,640 Santi, estou fazendo uma obturação. 94 00:04:08,720 --> 00:04:09,960 Claro. É rápido. 95 00:04:10,040 --> 00:04:13,720 É que Blanca sente sua falta e se arrepende de ter te deixado. 96 00:04:13,800 --> 00:04:14,680 Eu que a deixei. 97 00:04:15,320 --> 00:04:19,600 Certo. Não, ela se arrepende do que fez para que você a deixasse. 98 00:04:19,680 --> 00:04:21,440 Quer lhe dar outra chance. 99 00:04:21,520 --> 00:04:24,200 Ou que você dê a ela outra chance. 100 00:04:24,280 --> 00:04:25,800 Segure isto, garoto. 101 00:04:29,480 --> 00:04:33,120 Nem morto. Eu a bloqueei em todos os lugares possíveis. 102 00:04:33,200 --> 00:04:34,720 Eu te entendo muito bem. 103 00:04:35,240 --> 00:04:37,280 Ainda bem que nos livramos da vadia doida. 104 00:04:37,360 --> 00:04:40,440 "Vadia doida" é meio patriarcal. 105 00:04:40,520 --> 00:04:42,440 Marque um clareamento. 106 00:05:04,920 --> 00:05:05,760 ALARME 107 00:05:07,880 --> 00:05:11,400 SEJA A MELHOR VERSÃO DE SI MESMA 108 00:05:25,160 --> 00:05:27,160 Pedro. Ángela. E então? 109 00:05:27,240 --> 00:05:28,960 Sim. Oi. 110 00:05:36,800 --> 00:05:38,840 Você é o cara do curso de virilidade? 111 00:05:41,640 --> 00:05:43,240 Senhora, é meio-dia. 112 00:05:43,320 --> 00:05:44,480 Me deixe em paz. 113 00:05:44,560 --> 00:05:46,960 Tem prova de roupa pro Prêmio Influenciadores. 114 00:05:49,280 --> 00:05:50,280 Mude para amanhã. 115 00:05:50,360 --> 00:05:52,080 E traga um croissant de chocolate. 116 00:05:52,160 --> 00:05:55,320 Mesmo? Ainda tem a campanha de biquínis ecológicos. 117 00:05:55,400 --> 00:05:57,640 Está tentando me dizer algo, Patricia? 118 00:05:57,720 --> 00:05:59,440 Não. Vou trazer. 119 00:05:59,520 --> 00:06:01,280 Me deixe dormir. Está me irritando. 120 00:06:01,360 --> 00:06:03,560 Tem sessão de autógrafos às 18h. 121 00:06:08,640 --> 00:06:09,640 Maldito livro. 122 00:06:09,720 --> 00:06:11,640 Chama-se croquete desconstruído 123 00:06:11,720 --> 00:06:13,880 porque é um nome legal e moderno. 124 00:06:13,960 --> 00:06:15,720 Não é desconstruído, é amassado. 125 00:06:15,800 --> 00:06:19,280 Cale a boca. Não é mais um croquete, é outra coisa. 126 00:06:19,360 --> 00:06:21,760 Perdeu a essência de croquete. 127 00:06:23,120 --> 00:06:25,720 - É assim que me sinto. - Tem o mesmo gosto. 128 00:06:25,800 --> 00:06:27,920 - Fui contratado. - O quê? 129 00:06:28,000 --> 00:06:29,360 - Uma produtora. - Bacana. 130 00:06:29,440 --> 00:06:32,120 - Sou o novo diretor de ficção. - Puta merda! 131 00:06:32,200 --> 00:06:34,880 E minha chefe incrível não liga pro meu passado. 132 00:06:35,400 --> 00:06:37,120 - Meu garoto! - Mandou bem! 133 00:06:38,120 --> 00:06:39,200 Arrasou, benzinho. 134 00:06:39,280 --> 00:06:41,320 A hipoteca está garantida. 135 00:06:42,320 --> 00:06:45,960 Eu quero deixar a Blanca. 136 00:06:46,640 --> 00:06:47,640 Não pode ser. 137 00:06:47,720 --> 00:06:50,280 Falei. Cada um me deve vinte pratas. 138 00:06:50,360 --> 00:06:51,600 Apostaram nisso? 139 00:06:51,680 --> 00:06:53,320 Aguente um ano, e eu ganho. 140 00:06:53,400 --> 00:06:56,400 O que você vai dizer? Ela vai te matar. 141 00:06:59,520 --> 00:07:01,080 Como a Luz te deixou? 142 00:07:01,160 --> 00:07:03,240 - Qual é? - Só para ter umas ideias. 143 00:07:03,320 --> 00:07:04,720 A Luz não me deixou. 144 00:07:04,800 --> 00:07:08,360 Nós dois concordamos em dar um tempo. 145 00:07:08,880 --> 00:07:11,840 Não diga nada. Saia de casa em segredo, depois deixe-a. 146 00:07:11,920 --> 00:07:14,120 - Por que eu sempre saio? - Ela não vai! 147 00:07:14,200 --> 00:07:15,560 Tem lugar na casa do Pedro. 148 00:07:15,640 --> 00:07:17,200 - Nas minhas bolas. - Patriarcal. 149 00:07:17,280 --> 00:07:18,640 Está nessa de novo? 150 00:07:18,720 --> 00:07:20,880 Liberte Sua Deusa Interior. 151 00:07:20,960 --> 00:07:25,080 Sua gatinha escreveu um best-seller e vai autografar hoje. 152 00:07:25,160 --> 00:07:27,360 Toma jeito! Não vou te sustentar. 153 00:07:27,440 --> 00:07:29,240 Não vou dormir com você. 154 00:07:29,800 --> 00:07:30,880 Patriarcal. 155 00:07:30,960 --> 00:07:33,120 Por que não posso ser "do lar"? 156 00:07:33,800 --> 00:07:36,040 É um trabalho digno. Deveria ser pago. 157 00:07:36,120 --> 00:07:37,440 Fale do croquete. 158 00:07:37,520 --> 00:07:39,920 Abra um restaurante. O do lado está vago. 159 00:07:41,760 --> 00:07:44,640 Acabei de perceber que não gosto de trabalhar. 160 00:07:44,720 --> 00:07:45,760 Ah, tá. 161 00:07:45,840 --> 00:07:48,000 Quando voltar com a Luz, vou embora. 162 00:07:49,200 --> 00:07:50,040 O quê? 163 00:07:51,200 --> 00:07:52,520 Ela vai se apaixonar de novo. 164 00:07:52,600 --> 00:07:56,040 O lance de se apaixonar de novo não acontece do nada. 165 00:07:56,120 --> 00:07:58,560 Não é automático. É intencional. 166 00:07:58,640 --> 00:08:01,800 E ela não deve estar muito a fim de voltar com você. 167 00:08:01,880 --> 00:08:05,560 Vai estar. É questão de tempo. Alguém quer alguma coisa? 168 00:08:08,720 --> 00:08:10,960 Quando vai contar que a Luz está com outro? 169 00:08:11,040 --> 00:08:13,040 Quer que a Esther me mate? 170 00:08:15,080 --> 00:08:16,680 Merda! As crianças. 171 00:08:18,920 --> 00:08:19,840 Aonde você vai? 172 00:08:22,840 --> 00:08:26,760 Tão fofo. Ele quer me levar pra fazer kitesurf nas Ilhas Maurício. 173 00:08:27,800 --> 00:08:31,240 Mas é melhor não fazer planos até o divórcio dele sair. 174 00:08:31,320 --> 00:08:35,400 Você lida com homens ricos e divorciados, e eu, com adolescentes espinhentos. 175 00:08:35,480 --> 00:08:36,640 Estou no emprego errado. 176 00:08:36,720 --> 00:08:39,000 E o relacionamento aberto? Conheceu alguém? 177 00:08:39,080 --> 00:08:40,600 Quando? Não tenho vida. 178 00:08:40,680 --> 00:08:42,280 - E o Luis? - Não sei. 179 00:08:42,360 --> 00:08:43,640 Falei para não me contar. 180 00:08:43,720 --> 00:08:45,280 Por quê? Essa é a graça. 181 00:08:45,360 --> 00:08:48,320 Ele está sempre ocupado. Como vai ter um caso? 182 00:08:49,600 --> 00:08:51,480 Se eu pisar aqui, o carro freia? 183 00:08:51,560 --> 00:08:52,480 Meu Deus, Luz! 184 00:08:53,480 --> 00:08:54,440 Desculpa. 185 00:08:58,680 --> 00:09:00,320 PROFESSORA NOJENTA 186 00:09:00,400 --> 00:09:01,720 "Professora nojenta!" 187 00:09:01,800 --> 00:09:03,440 Erika, como vai? 188 00:09:04,680 --> 00:09:07,400 Ulises chutou Adri na canela. 189 00:09:07,480 --> 00:09:08,920 Uau! 190 00:09:09,440 --> 00:09:10,600 Deve ter doído. 191 00:09:10,680 --> 00:09:13,760 Dissemos para falar com você se mexessem com ele. 192 00:09:13,840 --> 00:09:15,200 Ele não deu ouvidos. 193 00:09:15,920 --> 00:09:18,160 Meu filho estava se defendendo. 194 00:09:18,240 --> 00:09:21,720 Se Adri o chutou, teve o que mereceu, não é? 195 00:09:21,800 --> 00:09:24,480 Temos uma política de tolerância zero 196 00:09:24,560 --> 00:09:26,120 para violência de gênero. 197 00:09:26,200 --> 00:09:27,400 Violência de gênero? 198 00:09:27,480 --> 00:09:28,600 Bateu no Adrián. 199 00:09:28,680 --> 00:09:29,600 Adriana. 200 00:09:29,680 --> 00:09:31,120 Não. Adri, de Adrián. 201 00:09:31,200 --> 00:09:32,800 Adri, de Adriana. 202 00:09:38,760 --> 00:09:40,760 Você me ajudou muito. 203 00:09:41,280 --> 00:09:44,080 Com a sua rotina matinal, sou uma nova pessoa. 204 00:09:44,160 --> 00:09:45,600 Eu me sinto mais eu. 205 00:09:46,160 --> 00:09:47,880 Maravilha, Claudia. 206 00:09:47,960 --> 00:09:50,680 Só não gosto de matchá. Eu bebo chai. 207 00:09:51,280 --> 00:09:52,120 Também serve. 208 00:09:52,200 --> 00:09:56,320 Comprei o soro de renascimento celular que você divulgou, 209 00:09:56,400 --> 00:09:58,760 - mas não funcionou. - Se não se importa. 210 00:09:59,440 --> 00:10:00,280 Desculpe. 211 00:10:04,760 --> 00:10:05,760 Como se chama? 212 00:10:06,800 --> 00:10:07,680 Pedro. 213 00:10:14,160 --> 00:10:16,800 Não deixou espaço para eu autografar, Pedro. 214 00:10:17,720 --> 00:10:21,280 - Podemos conversar? - Prefiro não ser vista com você. 215 00:10:21,360 --> 00:10:23,880 Estragou meu curso me humilhando na TV. 216 00:10:24,480 --> 00:10:26,960 Veio aqui jogar as coisas na minha cara? 217 00:10:27,480 --> 00:10:30,320 Não. Para ver como você está. 218 00:10:30,400 --> 00:10:32,040 Estou ótima, viu? Olha a fila. 219 00:10:32,120 --> 00:10:33,240 Também estou ótimo. 220 00:10:33,320 --> 00:10:34,840 - Consegui emprego. - Que bom. 221 00:10:34,920 --> 00:10:36,080 - Beleza. - Então, tá. 222 00:10:44,360 --> 00:10:45,400 Como se chama? 223 00:10:45,480 --> 00:10:46,440 Carlota. 224 00:10:46,520 --> 00:10:49,400 Fiz a criolipólise que você disse que era mágica, 225 00:10:49,480 --> 00:10:51,240 mas minha celulite voltou. 226 00:11:05,720 --> 00:11:07,800 Oi, Luz. Que coincidência. 227 00:11:08,640 --> 00:11:10,400 É mesmo, você trabalha aqui. 228 00:11:11,120 --> 00:11:13,120 Vou pedir uma medida cautelar. 229 00:11:13,200 --> 00:11:15,680 Eu vim te ver. Mas não é o que você pensa. 230 00:11:15,760 --> 00:11:16,760 Não? 231 00:11:16,840 --> 00:11:20,440 É uma questão jurídica. Vou abrir outro restaurante. 232 00:11:20,520 --> 00:11:21,360 Parabéns. 233 00:11:21,440 --> 00:11:25,320 Quero que cuide da papelada. Desde quando tem lambreta? 234 00:11:25,400 --> 00:11:27,760 Eu cuidava antes porque estávamos juntos. 235 00:11:27,840 --> 00:11:30,320 É outra opção. Nós podemos reatar. 236 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 Tchau. 237 00:11:31,480 --> 00:11:34,280 Não me ajude como namorada, e sim como amiga. 238 00:11:34,360 --> 00:11:35,720 Amigos, desde quando? 239 00:11:36,600 --> 00:11:37,640 Desde agora. 240 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Já registrou o nome da empresa? 241 00:11:43,080 --> 00:11:45,240 Não. Ainda estou pensando nisso. 242 00:11:45,320 --> 00:11:46,680 - Tem financiamento? - Sim. 243 00:11:46,760 --> 00:11:48,960 Tenho um investidor. 244 00:11:54,480 --> 00:11:56,320 Outro restaurante, filho? 245 00:11:56,400 --> 00:11:58,160 Disse que o ramo era uma bosta. 246 00:11:58,240 --> 00:12:00,440 Porque eu estava esgotado, pai. 247 00:12:00,960 --> 00:12:03,840 Mas esta pausa tem sido ótima para me reinventar. 248 00:12:05,160 --> 00:12:07,960 Se reinventar não seria fazer algo diferente? 249 00:12:09,080 --> 00:12:11,040 Vão me emprestar os 50 mil ou não? 250 00:12:26,040 --> 00:12:28,160 - Gosta desta casa? - Assine aqui. 251 00:12:28,240 --> 00:12:31,560 Ela tem dois quartos. Fica bem ao lado da escola. 252 00:12:32,160 --> 00:12:33,600 Eu já confirmei. 253 00:12:33,680 --> 00:12:35,520 Nos mudamos amanhã. Em segredo. 254 00:12:35,600 --> 00:12:39,560 Enquanto sua mãe estiver no curso de autoconsciência e… 255 00:12:39,640 --> 00:12:40,720 O que eu assinei? 256 00:12:40,800 --> 00:12:43,800 Permissão de trabalho para menor. Vamos nos mudar? 257 00:12:43,880 --> 00:12:47,600 Primeiro, nos mudamos. Depois, a deixo. Como assim, trabalho? 258 00:12:47,680 --> 00:12:49,800 - Precisa falar com ela. - Trabalhar onde? 259 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 Servindo bebidas? 260 00:12:50,960 --> 00:12:53,640 Está se vingando dela por causa do Alfonso. 261 00:12:53,720 --> 00:12:54,600 Não. 262 00:12:54,680 --> 00:12:57,840 Não é vingança. Sinceramente, não sei o que é. 263 00:12:57,920 --> 00:12:59,760 Por que homem não aceita um fora? 264 00:13:00,520 --> 00:13:02,880 Querida, de que lado você está? 265 00:13:02,960 --> 00:13:04,560 Família, pizza e cinema? 266 00:13:05,800 --> 00:13:07,320 Maravilha. Claro. 267 00:13:07,400 --> 00:13:09,360 Vou me arrumar, e podemos ir. 268 00:13:13,560 --> 00:13:16,480 Não me olhe assim. Eu estou sendo legal. 269 00:13:17,360 --> 00:13:18,920 É a vez dela de se mudar. 270 00:13:19,000 --> 00:13:21,880 Iris é uma boa menina. Devíamos ter tido meninas. 271 00:13:21,960 --> 00:13:24,160 Que obsessão por apelidos unissex! 272 00:13:24,240 --> 00:13:26,280 Por que não a chamam de Adriana? 273 00:13:26,360 --> 00:13:29,240 Quanto tempo se poupa cortando três letras do nome? 274 00:13:29,320 --> 00:13:31,080 Diga. Adriana. 275 00:13:31,160 --> 00:13:34,480 Isso é sério. Estamos criando um abusador em potencial. 276 00:13:34,560 --> 00:13:35,560 Qual é? 277 00:13:35,640 --> 00:13:39,160 Ligo pro Patrick? Talvez dê curso de desconstrução infantil. 278 00:13:39,240 --> 00:13:41,480 Ninguém vai desconstruir meu filho. 279 00:13:42,200 --> 00:13:43,160 Pare de torturá-lo. 280 00:13:43,240 --> 00:13:45,360 Dei uma bronca, e ele está arrependido. 281 00:13:45,440 --> 00:13:47,880 - Vamos. - Não ligo. Vou falar com ele. 282 00:13:48,400 --> 00:13:49,480 Agora? 283 00:13:51,760 --> 00:13:52,920 Já está tarde. 284 00:13:53,000 --> 00:13:55,560 Eu a chutei com força, assim. 285 00:13:56,080 --> 00:13:58,720 Ela chorou muito e saiu correndo. 286 00:13:58,800 --> 00:14:00,760 Mas você não se arrependeu? 287 00:14:00,840 --> 00:14:01,960 Eu? Por quê? 288 00:14:02,480 --> 00:14:03,520 Saiu sangue. 289 00:14:03,600 --> 00:14:04,600 O quê? 290 00:14:05,320 --> 00:14:07,440 Não é certo chutar as pessoas. 291 00:14:07,520 --> 00:14:08,720 Sobretudo meninas. 292 00:14:08,800 --> 00:14:11,080 Por quê? Ela não pega mais no meu pé. 293 00:14:11,160 --> 00:14:15,000 Tá, mas meninos e meninas são diferentes fisicamente. 294 00:14:15,080 --> 00:14:17,720 Somos mais fortes. Podemos machucar mais. 295 00:14:17,800 --> 00:14:18,960 Mamãe que mandou. 296 00:14:19,040 --> 00:14:20,120 O quê? 297 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 Esther. 298 00:14:37,440 --> 00:14:38,440 Esther. 299 00:14:40,000 --> 00:14:42,520 Disse a ele para chutar a canela da Adri? 300 00:14:42,600 --> 00:14:45,680 - Eu estava dormindo. - Eu te vi correndo. 301 00:14:45,760 --> 00:14:47,760 Tá, eu disse. Foi mal. 302 00:14:48,280 --> 00:14:49,840 Achei que fosse um menino. 303 00:14:49,920 --> 00:14:52,600 Não importa. Violência nunca é uma opção. 304 00:14:52,680 --> 00:14:55,280 - Discordo. - Mande Ulises pedir desculpas. 305 00:14:55,360 --> 00:14:58,160 - Adri começou. - Se ele for expulso, a culpa é sua! 306 00:14:58,240 --> 00:15:01,040 Tá, amanhã eu digo para pedir desculpas àquela idiota. 307 00:15:01,120 --> 00:15:03,720 Precisamos ser mais unidos. 308 00:15:03,800 --> 00:15:05,960 Ulises não pode crescer machista. 309 00:15:06,040 --> 00:15:07,600 Aquele curso te estragou. 310 00:15:26,000 --> 00:15:27,440 Temos quadros brancos. 311 00:15:27,520 --> 00:15:30,280 Gosto do meu. Grandes séries nasceram nele. 312 00:15:30,360 --> 00:15:31,760 Tipo Puta Má? 313 00:15:31,840 --> 00:15:33,920 As pessoas não entenderam a ironia. 314 00:15:34,000 --> 00:15:38,120 Pedro, sei que seus projetos são um pouco machistas, 315 00:15:38,200 --> 00:15:39,200 quase misóginos. 316 00:15:39,280 --> 00:15:41,200 Não sou mais um porco machista. 317 00:15:41,280 --> 00:15:43,520 Fiz curso de desconstrução da masculinidade. 318 00:15:43,600 --> 00:15:45,680 Não, reconstrua-se. 319 00:15:47,000 --> 00:15:49,120 Quero um contraponto para os projetos. 320 00:15:49,200 --> 00:15:51,840 Podem ser feministas, mas não panfletários. 321 00:15:53,800 --> 00:15:56,320 Então, estou aqui para bancar o machista? 322 00:15:56,400 --> 00:15:59,560 Vou apresentá-lo à sua equipe. Vamos. 323 00:16:01,400 --> 00:16:03,120 - Um drama rural? - Ah, não. 324 00:16:03,200 --> 00:16:05,000 - Outro melodrama, não. - Fazem sucesso. 325 00:16:05,080 --> 00:16:09,080 Ali, Olga, Bea, este é Pedro Aguilar, nosso novo diretor de ficção. 326 00:16:09,920 --> 00:16:11,120 Boa sorte. 327 00:16:12,520 --> 00:16:14,800 Tudo bem com vocês, meninas? 328 00:16:16,280 --> 00:16:17,640 No que trabalham? 329 00:16:26,440 --> 00:16:28,400 É só que eu… 330 00:16:28,480 --> 00:16:31,280 Eu realmente… Não posso… 331 00:16:31,360 --> 00:16:34,200 Tento me desconstruir, e minha esposa diz ao meu filho 332 00:16:34,280 --> 00:16:36,680 para bater em todo mundo. 333 00:16:36,760 --> 00:16:38,760 - Luis. - Que sociedade criaremos? 334 00:16:38,840 --> 00:16:40,520 Estamos retrocedendo. 335 00:16:40,600 --> 00:16:43,640 Adolescentes negam violência de gênero. 336 00:16:43,720 --> 00:16:44,840 - Claro. - Irmão… 337 00:16:44,920 --> 00:16:47,280 Se educarmos esta geração assim, 338 00:16:47,360 --> 00:16:48,960 uma hora, não vão… 339 00:16:49,040 --> 00:16:50,800 Julián, o carro. Julián! 340 00:16:50,880 --> 00:16:51,840 Julián! 341 00:16:57,280 --> 00:16:58,680 É ela? Cacete. 342 00:17:00,800 --> 00:17:02,000 Vamos ver. 343 00:17:02,080 --> 00:17:03,560 Oi. Como vai? 344 00:17:03,640 --> 00:17:05,400 Deve ser a mãe da Adri. 345 00:17:05,480 --> 00:17:07,760 Sim, e você, a mãe desse abusador. 346 00:17:07,840 --> 00:17:11,760 Não, Ulises está arrependido e quer pedir desculpas. Certo? 347 00:17:11,840 --> 00:17:12,840 - Não. - Ulises! 348 00:17:12,920 --> 00:17:16,520 Recusamos desculpas de quem perpetua a violência de gênero. 349 00:17:16,600 --> 00:17:18,680 Que violência de gênero? 350 00:17:18,760 --> 00:17:21,160 Essa baleia é 30cm mais alta que meu filho. 351 00:17:21,240 --> 00:17:22,440 A chamou de baleia? 352 00:17:22,520 --> 00:17:24,440 - Chamou Ulises de abusador. - Sim. 353 00:17:24,520 --> 00:17:28,320 Abusadores existem graças à merda de criação de mães como você. 354 00:17:36,720 --> 00:17:40,160 Estão operando. As primeiras 24 horas são cruciais. 355 00:17:40,240 --> 00:17:41,640 Conversou com ele? 356 00:17:41,720 --> 00:17:43,920 Vá para casa. Não há nada que possa fazer aqui. 357 00:17:44,000 --> 00:17:45,320 Mas… 358 00:17:47,640 --> 00:17:48,840 POLÍCIA 359 00:17:50,000 --> 00:17:51,960 Ligue assim que tiver notícias. 360 00:17:52,040 --> 00:17:53,040 Claro. 361 00:18:00,720 --> 00:18:02,840 - Esther. - Oi, pai. 362 00:18:02,920 --> 00:18:05,720 Iris, querida, você está bem? 363 00:18:05,800 --> 00:18:09,600 Mamãe deu um chute na canela da mãe da Adri. 364 00:18:09,680 --> 00:18:10,520 O quê? 365 00:18:10,600 --> 00:18:14,000 O celular dela caiu durante a briga e a tela quebrou. 366 00:18:14,080 --> 00:18:16,880 - Ela está vindo! - Passe para ela. Iris! 367 00:18:20,120 --> 00:18:21,280 CHAMADA DE RAUL 368 00:18:23,160 --> 00:18:24,360 Raul, agora não. 369 00:18:24,440 --> 00:18:27,840 Festa na minha casa às 20h. Digo, na casa do Pedro. 370 00:18:27,920 --> 00:18:29,480 Uma festa para quê? 371 00:18:29,560 --> 00:18:32,600 Para celebrar a vida, ora. Tudo está indo tão bem. 372 00:18:33,120 --> 00:18:34,920 Sim, claro. Sensacional. 373 00:18:37,800 --> 00:18:41,440 Só digo para termos cuidado com histórias de vingança feminina 374 00:18:41,520 --> 00:18:42,880 para evitar estereótipos. 375 00:18:42,960 --> 00:18:46,440 - Ela foi estuprada. - Sem vingança, não há série. 376 00:18:46,520 --> 00:18:48,800 Mas os personagens são muito rasos. 377 00:18:48,880 --> 00:18:51,400 Não é estereótipo o estuprador ser babaca? 378 00:18:52,520 --> 00:18:54,280 - Como? - Por que estupra? 379 00:18:54,360 --> 00:18:56,120 Porque ele é um babaca. 380 00:18:56,200 --> 00:18:58,720 - Porque ele é homem. - Sim, é um escroto. 381 00:18:58,800 --> 00:19:00,240 Mas por que é tão escroto? 382 00:19:01,560 --> 00:19:04,360 Por exemplo, não sei, porque… 383 00:19:05,400 --> 00:19:07,560 o avô abusou dele quando criança. 384 00:19:07,640 --> 00:19:11,040 É um clássico. O avô pedófilo. Como em Heidi. 385 00:19:11,120 --> 00:19:12,880 E por que não a avó dele? 386 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 Avós não estupram, fazem pudim. 387 00:19:15,040 --> 00:19:16,360 Não é um estereótipo? 388 00:19:16,880 --> 00:19:18,880 Trabalhamos nisso há meses. 389 00:19:18,960 --> 00:19:20,880 Mostraremos à plataforma amanhã. 390 00:19:20,960 --> 00:19:23,080 Não está pronto. Precisamos pensar. 391 00:19:23,160 --> 00:19:25,200 A noite é uma criança. Gostam de sushi? 392 00:19:25,280 --> 00:19:27,120 Ora, por favor. 393 00:19:27,200 --> 00:19:29,560 Pense o quanto quiser. Vou para casa. 394 00:19:29,640 --> 00:19:32,040 E o equilíbrio entre trabalho e vida pessoal? 395 00:19:38,960 --> 00:19:41,440 Eu ficaria, mas se elas vão embora… 396 00:19:41,520 --> 00:19:42,720 Sororidade. 397 00:19:47,640 --> 00:19:50,200 Oi, Pedro. E aí? Vocês se deram bem? 398 00:19:50,280 --> 00:19:52,800 Sim. Elas têm… potencial. 399 00:19:52,880 --> 00:19:55,400 Vai adorar trabalhar aqui. Você vai ver. 400 00:19:57,800 --> 00:20:00,200 Pedro. Roberto, do financeiro. 401 00:20:00,280 --> 00:20:02,040 Finalmente outro homem. 402 00:20:02,120 --> 00:20:05,600 Precisávamos de mais lápis. Aqui é cheio de apontadores. 403 00:20:05,680 --> 00:20:06,520 Como é? 404 00:20:06,600 --> 00:20:08,880 Esta empresa é como um pomar de figos. 405 00:20:08,960 --> 00:20:11,760 Quer tomar umas? Eu te digo quem não é lésbica. 406 00:20:11,840 --> 00:20:13,840 Tenho muito trabalho. Outro dia. 407 00:20:13,920 --> 00:20:15,760 Tá bom. Quando quiser, Peter. 408 00:20:15,840 --> 00:20:16,880 É Pedro. 409 00:20:18,320 --> 00:20:19,160 Pedro. 410 00:20:25,440 --> 00:20:28,360 Ei! Há quanto tempo, cara. 411 00:20:28,880 --> 00:20:30,600 Como está, querido? 412 00:20:32,360 --> 00:20:34,640 Que casa incrível. 413 00:20:35,120 --> 00:20:38,680 - Não sei como… - Quantos drinques você bebeu? 414 00:20:38,760 --> 00:20:39,720 Com licença. 415 00:20:40,880 --> 00:20:43,880 - Santiago. Com licença. - O quê? Com licença. 416 00:20:43,960 --> 00:20:45,480 Por que convidou Diego? 417 00:20:45,560 --> 00:20:47,000 Me deu carta branca. 418 00:20:47,080 --> 00:20:49,000 Garotas. Precisava explicar? 419 00:20:49,080 --> 00:20:52,000 - Mas não conheço garotas. - E as do Tinder? 420 00:20:52,080 --> 00:20:55,000 - Juntas aqui? Enlouqueceu? - Onde você estava? 421 00:20:55,080 --> 00:20:57,880 No hospital. Julián infartou e foi operado. 422 00:20:57,960 --> 00:20:59,840 - Claro. - Se você atendesse… 423 00:20:59,920 --> 00:21:02,240 Como? Perseguindo um criminoso? 424 00:21:02,320 --> 00:21:04,640 Não. Ele estava sentado na viatura. 425 00:21:04,720 --> 00:21:06,160 Tinha tomado um café. 426 00:21:06,240 --> 00:21:10,120 Se morrer, dirão que foi em serviço e farão dele um herói. 427 00:21:10,200 --> 00:21:12,320 "Se morrer?" É mais novo que eu. 428 00:21:12,400 --> 00:21:14,640 - Beba vinho. - Jovens também morrem. 429 00:21:14,720 --> 00:21:16,640 Sua mãe está com as crianças. 430 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 Que… 431 00:21:18,240 --> 00:21:21,280 Querida, você chutou a mãe da Adri 432 00:21:21,360 --> 00:21:24,120 na frente dos outros pais? 433 00:21:24,200 --> 00:21:25,280 A Erika te ligou? 434 00:21:25,360 --> 00:21:28,160 Não, Iris estava com seu celular. Aliás… 435 00:21:28,680 --> 00:21:30,920 Quantas telas pretende quebrar? 436 00:21:31,000 --> 00:21:33,880 Foi legítima defesa. Estava defendendo seu filho. 437 00:21:33,960 --> 00:21:36,680 Há sete vídeos no chat do grupo da escola. 438 00:21:36,760 --> 00:21:38,360 - O quê? - Você silenciou. 439 00:21:38,440 --> 00:21:41,080 Ulises não precisa do curso de desconstrução. 440 00:21:41,160 --> 00:21:42,960 - Você, sim. - Sou mulher macho? 441 00:21:43,040 --> 00:21:45,920 Estou dizendo que você tem masculinidade tóxica. 442 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 Que tal tentarmos não brigar? Vamos beber. 443 00:21:51,840 --> 00:21:54,240 - Há quanto tempo! - Oi! 444 00:21:54,320 --> 00:21:56,560 Que porra é essa? 445 00:22:00,400 --> 00:22:01,800 - Trouxe o gelo? - Gelo? 446 00:22:01,880 --> 00:22:02,920 Mandei mensagem. 447 00:22:03,000 --> 00:22:05,080 Que é isso? Tenho que trabalhar. 448 00:22:05,160 --> 00:22:07,120 Temos que comemorar o sucesso. 449 00:22:07,200 --> 00:22:09,360 Arrumou emprego. Vou abrir um restaurante. 450 00:22:09,440 --> 00:22:10,640 Vou voltar com a Luz. 451 00:22:11,240 --> 00:22:13,160 Raul, ela está com outro. 452 00:22:13,240 --> 00:22:14,120 - Quem? - Luz. 453 00:22:14,200 --> 00:22:16,360 - Minha Luz? - Ela não é sua Luz. 454 00:22:16,440 --> 00:22:18,480 Está fazendo papel de palhaço. 455 00:22:19,600 --> 00:22:23,560 É mais difícil para vocês encontrarem amor do que para os héteros? 456 00:22:23,640 --> 00:22:27,040 Quero dizer, com os dark rooms e tal. 457 00:22:27,120 --> 00:22:29,040 Perde um pouco da magia. 458 00:22:29,120 --> 00:22:31,000 Não sei. Nunca fui a um. 459 00:22:31,080 --> 00:22:32,000 - Não? - Não. 460 00:22:32,080 --> 00:22:33,520 Eu os acho nojentos. 461 00:22:34,120 --> 00:22:35,120 Certo. 462 00:22:35,600 --> 00:22:38,600 Achei que fosse um ritual de iniciação gay. 463 00:22:38,680 --> 00:22:40,960 Não, pode pegar a identidade sem prova. 464 00:22:41,040 --> 00:22:45,000 Basta ir ao Ministério da Igualdade, pagar a taxa, e será um gay certificado. 465 00:22:45,600 --> 00:22:47,360 Taxa? Com licença. 466 00:22:48,160 --> 00:22:50,480 Com licença um instante. Merda. 467 00:22:52,800 --> 00:22:54,360 - Luz está com outro? - O quê? 468 00:22:54,440 --> 00:22:56,400 - Pedro contou. - Blanca está ligando. 469 00:22:56,480 --> 00:22:57,840 Santi, sim ou não? 470 00:22:57,920 --> 00:23:00,240 Luis que sabe da Luz. 471 00:23:00,320 --> 00:23:01,520 Querida. Oi. 472 00:23:01,600 --> 00:23:04,280 O cara da mudança veio nos dar um orçamento. 473 00:23:04,800 --> 00:23:06,160 Que mudança? 474 00:23:06,240 --> 00:23:07,760 Pai, diga a verdade. 475 00:23:08,440 --> 00:23:10,080 O que está acontecendo? 476 00:23:10,160 --> 00:23:12,480 A mesa desmonta? 477 00:23:12,560 --> 00:23:15,400 Eu ia te contar tudo hoje. 478 00:23:15,480 --> 00:23:16,840 Quando eu chegar… 479 00:23:16,920 --> 00:23:18,080 Onde você está? 480 00:23:18,160 --> 00:23:20,640 Fazendo um orçamento em San Chinarro. 481 00:23:20,720 --> 00:23:22,440 Numa festa na casa do Pedro. 482 00:23:22,520 --> 00:23:24,720 Uma festa com nossos amigos sem mim? 483 00:23:24,800 --> 00:23:26,720 Não. Blanca! 484 00:23:27,440 --> 00:23:28,440 Que merda. 485 00:23:31,120 --> 00:23:33,440 - Por que contou sobre a Luz? - Foi o Pedro. 486 00:23:33,520 --> 00:23:35,440 Paco, o que faz na minha casa? 487 00:23:35,520 --> 00:23:37,280 - Marcamos quarta-feira. - É hoje. 488 00:23:37,360 --> 00:23:39,240 - Como você soube? - Esther. 489 00:23:39,320 --> 00:23:41,320 - Cala a boca. - Ele já sabe. 490 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 - Paco! - Ainda se falam? 491 00:23:42,880 --> 00:23:44,720 - O que quer? - Quem é ele? 492 00:23:44,800 --> 00:23:47,200 - Não sei mais nada. - Pergunte à Esther. 493 00:23:47,280 --> 00:23:48,520 Não, ela me mata. 494 00:23:48,600 --> 00:23:51,560 Enchem minha casa de gente e me deixam sozinho? 495 00:23:51,640 --> 00:23:54,120 - Só uma coisa… - Espere, Raul! 496 00:23:54,200 --> 00:23:55,920 Posso dormir aqui hoje? 497 00:23:56,000 --> 00:23:58,040 Por favor! Droga, meu celular. 498 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 Ah, é a dedo-duro. Que foi? 499 00:24:00,200 --> 00:24:01,240 Mamãe está a caminho. 500 00:24:01,760 --> 00:24:03,080 Diga para ela não vir. 501 00:24:03,160 --> 00:24:04,360 Não, ela já saiu. 502 00:24:04,440 --> 00:24:06,520 Avisei para que saiba que ainda amo você. 503 00:24:11,000 --> 00:24:13,760 Luz, soube que está saindo com outro. 504 00:24:14,320 --> 00:24:17,280 Não é isso que dói. É você ter mentido para mim. 505 00:24:18,000 --> 00:24:19,960 Pena não podermos nem ser amigos. 506 00:24:23,720 --> 00:24:26,680 Não foi nada. Eu limpo. 507 00:24:27,200 --> 00:24:28,120 Senhor. 508 00:24:28,200 --> 00:24:32,360 Patricia! Graças a Deus, você voltou. Alguém quebrou um copo. 509 00:24:32,440 --> 00:24:35,280 Não, vim falar da Sra. Daniela. 510 00:24:35,360 --> 00:24:38,160 Ela está muito mal. Deprimida, irritada… 511 00:24:38,240 --> 00:24:40,440 - Acho que é burnout. - O quê? 512 00:24:40,520 --> 00:24:41,600 Pesquisei on-line. 513 00:24:41,680 --> 00:24:45,640 Estresse relacionado ao trabalho que causa exaustão. 514 00:24:45,720 --> 00:24:47,840 Por que está me dizendo isso? 515 00:24:47,920 --> 00:24:51,800 Diga para ler seu próprio livro e liberar sua deusa interior. 516 00:24:51,880 --> 00:24:55,280 Sei que ainda se amam. Dê uma chance ao amor. 517 00:24:55,800 --> 00:24:57,240 Como está com a Luz? 518 00:24:57,920 --> 00:24:59,880 Nós terminamos. Que se foda. 519 00:24:59,960 --> 00:25:02,000 Vou focar na minha carreira agora. 520 00:25:03,000 --> 00:25:04,880 Não vendeu o restaurante? 521 00:25:05,360 --> 00:25:08,400 Eu não. Ela o vendeu por um euro. 522 00:25:08,480 --> 00:25:10,960 Vou abrir outro. Tenho metade do dinheiro. 523 00:25:11,040 --> 00:25:14,160 Meus pais me emprestaram. É tudo muito triste. 524 00:25:14,800 --> 00:25:16,600 Está procurando um sócio? 525 00:25:18,120 --> 00:25:22,000 Conhece alguém que gostaria de investir na minha gastroteca? 526 00:25:22,960 --> 00:25:25,720 Me conte a respeito. Posso estar interessado. 527 00:25:28,160 --> 00:25:29,800 Por que contou pro Luis? 528 00:25:29,880 --> 00:25:33,880 Porque não temos assunto. Sua vida é mais interessante que a nossa. 529 00:25:33,960 --> 00:25:35,880 Só me faltava o Raul irritado. 530 00:25:35,960 --> 00:25:37,520 Eu avisei pra não contar. 531 00:25:37,600 --> 00:25:39,760 Seu marido é um fofoqueiro. 532 00:25:39,840 --> 00:25:41,400 Nunca mais te conto nada. 533 00:25:42,240 --> 00:25:43,080 Luis! 534 00:25:43,160 --> 00:25:45,960 Sim, um infarto. E é mais novo que eu. 535 00:25:46,040 --> 00:25:47,800 Temos que curtir a vida. 536 00:25:47,880 --> 00:25:50,320 Como vocês. Sem filhos, sem compromisso… 537 00:25:50,400 --> 00:25:52,320 Por que contou para o Raul? 538 00:25:52,400 --> 00:25:54,480 Eu não disse nada. Foi o Santi. 539 00:25:54,560 --> 00:25:56,360 - Contou pro Santi? - Foi o Pedro. 540 00:25:56,440 --> 00:25:59,240 Pensei que pudesse confiar nele. Digo, neles. 541 00:25:59,320 --> 00:26:01,640 Contou para os dois. Mandou bem, Luis. 542 00:26:01,720 --> 00:26:04,200 - Conversamos em casa. - Mas, Esther… 543 00:26:04,840 --> 00:26:07,480 Por que é sempre ela que fica irritada? 544 00:26:07,560 --> 00:26:09,200 Não aguento mais. 545 00:26:09,280 --> 00:26:10,280 Blanca está aqui. 546 00:26:10,360 --> 00:26:12,160 Agora? Diga que fui embora. 547 00:26:12,240 --> 00:26:13,760 - Está bem ali. - Onde? 548 00:26:18,800 --> 00:26:23,120 Blanca, que bom que veio, porque precisamos conversar. 549 00:26:23,200 --> 00:26:24,560 Não me diga. 550 00:26:24,640 --> 00:26:26,360 Pois é, eu acho que… 551 00:26:26,880 --> 00:26:30,480 Não sei o que você acha, mas é que… 552 00:26:30,560 --> 00:26:32,880 Entre nós dois, há algo que não… 553 00:26:33,400 --> 00:26:34,880 Quero dizer, acho que… 554 00:26:36,320 --> 00:26:39,880 Acho que foi precipitado voltarmos tão cedo. 555 00:26:39,960 --> 00:26:41,480 Se dermos um tempinho… 556 00:26:41,560 --> 00:26:43,360 Você está me deixando. 557 00:26:44,080 --> 00:26:45,880 Bem, deixando… 558 00:26:47,040 --> 00:26:49,280 Só por um tempinho. 559 00:26:49,360 --> 00:26:51,560 Bem, se você concordar e… 560 00:26:54,120 --> 00:26:55,200 Tá bom. 561 00:26:55,280 --> 00:26:56,560 Eu entendo. 562 00:26:57,600 --> 00:26:58,600 Sério? 563 00:27:01,240 --> 00:27:02,240 Sim. 564 00:27:03,040 --> 00:27:05,480 Mas não precisa se mudar desta vez. 565 00:27:06,000 --> 00:27:07,680 É a minha vez, não é? 566 00:27:10,240 --> 00:27:12,760 Mas preciso de tempo para achar um lugar. 567 00:27:12,840 --> 00:27:13,880 Claro. 568 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 Sim, claro. 569 00:27:16,520 --> 00:27:17,360 Vem cá. 570 00:27:26,480 --> 00:27:27,520 Não… 571 00:27:27,600 --> 00:27:28,720 Ei! 572 00:27:28,800 --> 00:27:30,920 Blanca, está aceitando muito bem. 573 00:27:32,240 --> 00:27:35,040 Você estava indo tão bem. Não, espere. 574 00:27:36,400 --> 00:27:38,840 Voltar para depois terminar… 575 00:27:38,920 --> 00:27:41,360 Esse espírito vingativo é muito machista. 576 00:27:41,880 --> 00:27:43,160 Vocês nem imaginam. 577 00:27:48,240 --> 00:27:49,920 Quer comer algo, Blanca? 578 00:27:50,000 --> 00:27:52,680 - Tem croissant de salmão… - Me deixe em paz. 579 00:27:52,760 --> 00:27:54,000 e abacate. 580 00:27:54,080 --> 00:27:56,360 Não confio no Diego como sócio. 581 00:27:56,440 --> 00:27:58,240 Pode ter segundas intenções. 582 00:27:58,320 --> 00:28:01,880 Veja o lado bom: não pode estragar tudo transando com a mulher dele. 583 00:28:01,960 --> 00:28:05,280 Vão pra casa. Estou tentando humanizar um estuprador. 584 00:28:05,360 --> 00:28:06,880 O novo emprego vai bem? 585 00:28:06,960 --> 00:28:10,080 Não. São só mulheres e um cara que é um pé no saco. 586 00:28:11,240 --> 00:28:12,960 Sério? Tem fotos? 587 00:28:13,040 --> 00:28:15,080 Não iria gostar delas. São roteiristas. 588 00:28:15,720 --> 00:28:18,960 Já se deram conta de que estamos na metade da vida? 589 00:28:19,840 --> 00:28:21,760 E o restante não é a parte boa. 590 00:28:23,760 --> 00:28:26,000 Não é hora de ficar deprimido. 591 00:28:26,080 --> 00:28:28,480 Raul, não vou perdoá-lo por esta festa. 592 00:28:28,560 --> 00:28:32,000 - Transaram no meu banheiro. - Esther e Luis, na sua cama. 593 00:28:32,080 --> 00:28:33,120 O quê? Quando? 594 00:28:33,200 --> 00:28:35,000 No aniversário do Ulises. 595 00:28:35,080 --> 00:28:37,240 A vencedora do pique-esconde viu. 596 00:28:37,320 --> 00:28:39,680 Que nojo, cara! 597 00:28:41,360 --> 00:28:43,120 A vida é tão absurda. 598 00:28:43,880 --> 00:28:45,560 Fiquem felizes, caramba. 599 00:28:46,440 --> 00:28:48,520 Quem vem nadar? 600 00:28:49,360 --> 00:28:51,880 - Desta vez a gente pula. - Hein? 601 00:28:51,960 --> 00:28:53,000 - Vamos. - Vamos. 602 00:28:57,480 --> 00:28:59,440 O idiota pulou de novo. 603 00:28:59,520 --> 00:29:00,840 Sério, seus babacas? 604 00:29:00,920 --> 00:29:02,800 Me ajudem a limpar a casa. 605 00:29:04,640 --> 00:29:07,520 Precisa de uma empregada. Que sujeira. 606 00:29:07,600 --> 00:29:08,960 Não é patriarcal? 607 00:29:09,040 --> 00:29:12,320 Vou nadar um pouco. Faz bem para o coração. 608 00:30:26,280 --> 00:30:29,200 Legendas: Cynthia C. Soibelman