1 00:00:19,920 --> 00:00:21,440 Amor, já cheguei! 2 00:00:21,520 --> 00:00:24,440 Olá, amorzão! Olha, os rapazes vieram cá. 3 00:00:24,520 --> 00:00:25,520 Que rapazes? 4 00:00:26,120 --> 00:00:28,320 - Olá! - O que contas? 5 00:00:28,840 --> 00:00:31,240 C'um caraças! Há quanto tempo, meu! 6 00:00:31,320 --> 00:00:33,880 Porque são dois tipos casados bem chatinhos. 7 00:00:33,960 --> 00:00:35,640 Cala-te. Estás com inveja. 8 00:00:35,720 --> 00:00:37,960 Vamos brindar. Vai buscar uma cerveja. 9 00:00:38,040 --> 00:00:39,600 - Luis… - Traz uma cerveja. 10 00:00:39,680 --> 00:00:42,360 Não. Tenho uma entrevista amanhã. Quero estar fresco. 11 00:00:42,440 --> 00:00:44,000 A sério? Vais cortar-te? 12 00:00:44,080 --> 00:00:45,640 No dia em que nos vemos? 13 00:00:45,720 --> 00:00:47,920 Não te rala não teres trabalho com esta idade? 14 00:00:48,720 --> 00:00:51,800 - Mas tens poupanças, não? - Onde está o teu orgulho? 15 00:00:51,880 --> 00:00:54,880 Não sei. Sinto-me desconstruído. 16 00:00:54,960 --> 00:00:57,280 Desde o maldito curso que tudo corre mal. 17 00:00:57,360 --> 00:00:58,920 Acho que não percebeste. 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,760 Que tal ligarmos ao Patrick? 19 00:01:00,840 --> 00:01:02,840 - Sai da minha casa. - Então, meu? 20 00:01:02,920 --> 00:01:05,120 Deixa-nos terminar as cervejas. 21 00:01:05,200 --> 00:01:08,600 Não adianta, ninguém te vai dar trabalho. Foste cancelado. 22 00:01:08,680 --> 00:01:10,960 A tua morte foi o curso de virilidade. 23 00:01:11,040 --> 00:01:13,960 Não, a Daniela deixá-lo em direto é que foi. 24 00:01:14,040 --> 00:01:16,360 Não fales dela. Ainda não a esqueceu. 25 00:01:16,440 --> 00:01:18,600 Tu é que ainda não esqueceste a Luz. 26 00:01:18,680 --> 00:01:20,040 Pelo menos, admito! 27 00:01:20,120 --> 00:01:22,360 Eu assumo a minha vulnerabilidade. 28 00:01:22,920 --> 00:01:26,160 Muito bem, Raúl. Muito bem. 29 00:01:33,760 --> 00:01:35,480 Não foste às compras? 30 00:01:35,560 --> 00:01:36,640 - Quando? - Mãe! 31 00:01:36,720 --> 00:01:39,320 - Vai depois de os levares. - Hoje não posso. 32 00:01:39,400 --> 00:01:41,760 Já te disse que tenho o turno das oito. 33 00:01:41,840 --> 00:01:43,480 - Tenho exames em Móstoles! - Bom… 34 00:01:43,560 --> 00:01:44,840 - Mãe! - O que foi? 35 00:01:44,920 --> 00:01:46,280 Vomitei. 36 00:01:47,680 --> 00:01:50,800 Esta escola é um antro de viroses. 37 00:01:52,120 --> 00:01:53,400 O que estás a fazer? 38 00:01:53,920 --> 00:01:56,240 Fez uma papa com o pão. Nasceste ontem? 39 00:01:56,320 --> 00:01:58,640 - Ulises! - Vai para a escola até saberes mentir. 40 00:01:58,720 --> 00:02:01,120 Ele não quer ir porque Adri bate-lhe. 41 00:02:01,200 --> 00:02:02,040 Que Adri? 42 00:02:02,120 --> 00:02:04,120 Chumbou de ano e bate em todos. 43 00:02:04,200 --> 00:02:07,360 - Bate também. - Esther… Não disseste à professora? 44 00:02:07,440 --> 00:02:11,800 O quê? Isso é suicídio social. Nunca andaste na escola? 45 00:02:11,880 --> 00:02:14,280 Há um código, tal como na prisão. 46 00:02:14,360 --> 00:02:17,400 Combater violência com violência é masculinidade tóxica. 47 00:02:17,480 --> 00:02:19,360 Lá vem o macho desconstruído. 48 00:02:19,440 --> 00:02:21,920 Porta-te bem e fala com a Prof. Erika, sim? 49 00:02:22,000 --> 00:02:23,880 Eu não os posso levar! 50 00:02:23,960 --> 00:02:25,880 Eu vou buscá-los à tarde. Vá… 51 00:02:25,960 --> 00:02:27,000 Adoro-vos! 52 00:02:27,600 --> 00:02:30,360 Dói-me a cabeça e tenho febre. 53 00:02:30,440 --> 00:02:32,400 Ulises, ouve a mamã. 54 00:02:33,840 --> 00:02:36,760 Se alguém se meter contigo, dá-lhe uma canelada. 55 00:02:36,840 --> 00:02:38,000 O que é isso? 56 00:02:38,840 --> 00:02:42,040 Apontas para aqui e dás com força. Sem medo. 57 00:02:42,120 --> 00:02:44,520 Vão deixar-te em paz. Vais ver. 58 00:02:44,600 --> 00:02:47,840 Sete minutos e meio por km. Estou a pôr-te em forma. 59 00:02:47,920 --> 00:02:50,440 Pois é. Já se nota que melhorei. 60 00:02:50,520 --> 00:02:53,400 Bom dia, querida. Vens tomar banho? 61 00:02:53,480 --> 00:02:56,080 Não. Toma tu primeiro. Vou alongar-me. 62 00:02:56,160 --> 00:02:57,040 Está bem. 63 00:03:01,480 --> 00:03:03,520 Pai, tenho de te pedir desculpas. 64 00:03:03,600 --> 00:03:08,360 Achava-te emocionalmente inapto, mas consegues perdoar. É bom ver a mãe feliz. 65 00:03:09,560 --> 00:03:10,880 Não a suporto. 66 00:03:11,600 --> 00:03:14,240 - Não gosto dela. Fiz merda. - Como assim? 67 00:03:14,320 --> 00:03:16,680 A tua teoria dos dez corpos resulta. A culpa é tua. 68 00:03:16,760 --> 00:03:17,880 Porque reataste? 69 00:03:17,960 --> 00:03:21,680 Não sei! Eu só… Não vês que não estou bem? 70 00:03:21,760 --> 00:03:24,320 Estás sempre assim. "Agonias" é o teu outro apelido. 71 00:03:24,400 --> 00:03:27,640 Eu não… Sinto-me vazio, sabes? 72 00:03:27,720 --> 00:03:31,080 Sinto-me uma pessoa péssima. 73 00:03:31,160 --> 00:03:33,680 Até já me incomoda fazer amor com ela. 74 00:03:33,760 --> 00:03:34,960 O que vais fazer? 75 00:03:35,040 --> 00:03:37,120 Bom… Deixá-la? 76 00:03:37,200 --> 00:03:39,320 O quê? Não me lixes. Está tão calma. 77 00:03:39,400 --> 00:03:42,000 Então, o que faço? Não posso viver assim! 78 00:03:42,080 --> 00:03:45,360 Não sabes acabar relações. A última ia-te matando com o carro. 79 00:03:45,440 --> 00:03:46,360 E era porreira. 80 00:03:46,440 --> 00:03:49,120 Mas uma coisa é clara. Não me mudo outra vez. 81 00:03:49,200 --> 00:03:51,160 Santi, não há gel de banho! 82 00:03:51,240 --> 00:03:53,120 Merda! Quer sexo. 83 00:03:53,200 --> 00:03:55,160 Vai levar-lhe o gel. Vai lá! 84 00:03:55,240 --> 00:03:57,480 Meu Deus! Vais fazer porcaria! 85 00:03:57,560 --> 00:04:00,320 Que hei de fazer? Dá-me uma ideia ou… 86 00:04:01,200 --> 00:04:03,200 Bosco, abre bem. Não vejo a cárie. 87 00:04:05,160 --> 00:04:06,480 Alfonso? Olá! 88 00:04:06,560 --> 00:04:08,640 Caramba, Santi. Estou a pôr massa. 89 00:04:08,720 --> 00:04:09,960 Sim, mas é rápido. 90 00:04:10,040 --> 00:04:13,520 A Blanca tem saudades tuas. E lamenta ter-te deixado. 91 00:04:13,600 --> 00:04:14,680 Eu é que a deixei. 92 00:04:15,320 --> 00:04:19,600 Pois. Está muito arrependida do que te fez para a deixares. 93 00:04:19,680 --> 00:04:21,440 Quer dar-te outra hipótese. 94 00:04:21,520 --> 00:04:24,200 Que tu lhe dês outra hipótese. 95 00:04:24,280 --> 00:04:25,800 Segura aqui, miúdo. 96 00:04:29,480 --> 00:04:33,120 Nem morto. Bloqueei-a em todo o lado. 97 00:04:33,200 --> 00:04:34,720 Entendo-te perfeitamente. 98 00:04:35,240 --> 00:04:37,280 Felizmente, livrámo-nos dessa puta louca. 99 00:04:37,360 --> 00:04:39,680 "Puta louca" é sexista. 100 00:04:40,520 --> 00:04:42,440 Quando quiseres, branqueio-te os dentes. 101 00:05:04,920 --> 00:05:05,760 ALARME 102 00:05:25,160 --> 00:05:27,160 Pedro? Ángela, como estás? 103 00:05:27,240 --> 00:05:28,960 Sim. Bem… 104 00:05:36,800 --> 00:05:38,840 É o do curso de virilidade, não? 105 00:05:41,640 --> 00:05:43,240 Minha senhora, é meio-dia. 106 00:05:43,320 --> 00:05:44,480 Deixa-me em paz. 107 00:05:44,560 --> 00:05:46,960 Tem a prova para os Influencer Awards. 108 00:05:49,280 --> 00:05:52,080 Adia para amanhã. E traz uma napolitana de chocolate. 109 00:05:52,160 --> 00:05:55,320 De certeza? Tem a campanha de biquínis ecológicos. 110 00:05:55,400 --> 00:05:57,640 Queres dizer-me algo, Patricia? 111 00:05:57,720 --> 00:05:59,440 Não. Trago já. 112 00:05:59,520 --> 00:06:01,280 Deixa-me dormir. Que chata! 113 00:06:01,360 --> 00:06:03,560 Às seis, tem a sessão de autógrafos. 114 00:06:08,640 --> 00:06:09,640 Maldito livro. 115 00:06:09,720 --> 00:06:13,880 Chama-se desconstrução de croquetes porque soa mais fixe e moderno. 116 00:06:13,960 --> 00:06:15,720 Não é uma desconstrução. Esmagaste-os. 117 00:06:15,800 --> 00:06:19,280 Cala-te. Já não são croquetes. É outra coisa. 118 00:06:19,360 --> 00:06:21,760 Perderam a essência de um croquete. 119 00:06:23,120 --> 00:06:25,720 - É como me sinto. - Sabe ao mesmo. 120 00:06:25,800 --> 00:06:27,920 - Malta, contrataram-me! - O quê? 121 00:06:28,000 --> 00:06:29,360 - Uma produtora. - Boa! 122 00:06:29,440 --> 00:06:32,120 - Sou o novo diretor de ficção. - Porra! 123 00:06:32,200 --> 00:06:34,920 A minha chefe é do caralho! Não lhe interessa o meu passado. 124 00:06:35,400 --> 00:06:37,120 - Boa, campeão! - Isso mesmo! 125 00:06:38,120 --> 00:06:41,320 Boa, pá. Já não temos de nos preocupar com a hipoteca. 126 00:06:42,320 --> 00:06:45,960 Eu… quero deixar a Blanca. 127 00:06:46,640 --> 00:06:47,640 Estás a gozar. 128 00:06:47,720 --> 00:06:50,280 Eu disse. Devem-me 20 euros cada um. 129 00:06:50,360 --> 00:06:53,320 - Apostaram na minha relação? - Aguenta um ano e ganho eu. 130 00:06:53,400 --> 00:06:56,400 O que lhe vais dizer? Vai matar-te. 131 00:06:59,480 --> 00:07:01,080 Como é que a Luz te deixou? 132 00:07:01,160 --> 00:07:03,240 - Então, meu? - Quero ter ideias. 133 00:07:03,320 --> 00:07:04,720 A Luz não me deixou. 134 00:07:04,800 --> 00:07:08,360 Concordámos, plural, dar um tempo. 135 00:07:08,880 --> 00:07:11,840 Não digas nada. Muda-te sem dizer nada e deixa-la. 136 00:07:11,920 --> 00:07:14,120 - Porque saio sempre eu? - Ela não vai sair. 137 00:07:14,200 --> 00:07:15,560 O Pedro tem espaço. 138 00:07:15,640 --> 00:07:17,200 - O tanas! - Sexista. 139 00:07:17,280 --> 00:07:18,640 Voltamos ao mesmo? 140 00:07:18,720 --> 00:07:20,880 Solta a Tua Deusa Interior. 141 00:07:20,960 --> 00:07:25,080 A tua querida escreveu um best-seller e vai dar autógrafos hoje. 142 00:07:25,160 --> 00:07:27,360 Vê se atinas. Não te vou sustentar. 143 00:07:27,440 --> 00:07:29,240 Primeiro, não durmo contigo. 144 00:07:29,800 --> 00:07:30,880 Sexista. 145 00:07:30,960 --> 00:07:33,120 Porque não posso ser dono de casa? 146 00:07:33,800 --> 00:07:36,040 É um trabalho digno. Devia ser pago. 147 00:07:36,120 --> 00:07:37,440 Diz-lhe dos croquetes. 148 00:07:37,520 --> 00:07:39,920 Abre outro restaurante. O do lado está vago. 149 00:07:41,760 --> 00:07:44,640 Percebi que não gosto de trabalhar. 150 00:07:44,720 --> 00:07:45,760 Certo. 151 00:07:45,840 --> 00:07:48,000 Assim que voltar para a Luz, bazo. 152 00:07:49,200 --> 00:07:50,040 O que foi? 153 00:07:51,200 --> 00:07:56,040 - Vai voltar a apaixonar-se por mim. - Isso não acontece assim. 154 00:07:56,120 --> 00:07:58,600 Não vem do nada. Tem de haver vontade. 155 00:07:58,680 --> 00:08:01,800 Acho que a Luz não tenciona voltar para ti. 156 00:08:01,880 --> 00:08:05,560 Mas vai voltar. É uma questão de tempo. Querem alguma coisa? 157 00:08:08,720 --> 00:08:10,960 Quando lhe dizes que a Luz tem alguém? 158 00:08:11,040 --> 00:08:13,040 Queres que a Esther me mate? 159 00:08:15,080 --> 00:08:16,680 Porra, os miúdos! 160 00:08:18,920 --> 00:08:19,840 Aonde vais? 161 00:08:22,840 --> 00:08:26,760 Tão querido! Queria levar-me a fazer kitesurf nas Maurícias. 162 00:08:27,800 --> 00:08:31,280 Mas nem pensar. É melhor não fazer planos antes do divórcio. 163 00:08:31,360 --> 00:08:35,400 Tu tens divorciados com massa e eu, adolescentes com borbulhas. 164 00:08:35,480 --> 00:08:39,000 - Enganei-me no trabalho. - E a relação aberta? Conheceste alguém? 165 00:08:39,080 --> 00:08:40,600 Quando? Não tenho vida. 166 00:08:40,680 --> 00:08:43,640 - E o Luis? - Não sei. Pedi-lhe para não me contar. 167 00:08:43,720 --> 00:08:45,280 Porquê? A graça é essa. 168 00:08:45,360 --> 00:08:48,320 Não tem tempo para ir às compras, quanto mais para uma amante. 169 00:08:49,560 --> 00:08:51,480 Se carregar aqui, o carro trava? 170 00:08:51,560 --> 00:08:52,480 Porra, Luz! 171 00:08:53,480 --> 00:08:54,440 Desculpa. 172 00:08:58,680 --> 00:09:00,320 PROFESSORA ASQUEROSA 173 00:09:00,400 --> 00:09:01,720 "Professora asquero…" 174 00:09:01,800 --> 00:09:03,440 Erika! Como está? 175 00:09:04,680 --> 00:09:07,400 O Ulises pontapeou Adri na canela. 176 00:09:07,480 --> 00:09:08,920 Eh lá… 177 00:09:09,440 --> 00:09:10,600 Deve ter doído. 178 00:09:10,680 --> 00:09:13,880 Dissemos-lhe para falar consigo se se metessem com ele. 179 00:09:13,960 --> 00:09:15,200 Não deu ouvidos. 180 00:09:15,920 --> 00:09:18,160 Mas o meu filho estava a defender-se. 181 00:09:18,240 --> 00:09:21,720 Se Adri lhe bateu, teve o que merecia, não? 182 00:09:21,800 --> 00:09:26,120 Nesta escola, temos tolerância zero para a violência de género. 183 00:09:26,200 --> 00:09:27,400 Violência de género? 184 00:09:27,480 --> 00:09:28,600 Só bateu no Adrián. 185 00:09:28,680 --> 00:09:29,600 Adriana. 186 00:09:29,680 --> 00:09:31,120 Não. Adri, de Adrián. 187 00:09:31,200 --> 00:09:32,800 Adri, de Adriana. 188 00:09:38,760 --> 00:09:40,760 Ajudaste-me muito. 189 00:09:41,280 --> 00:09:44,080 Desde que faço a tua rotina matinal, sou outra. 190 00:09:44,160 --> 00:09:45,520 Sinto-me muito mais eu. 191 00:09:46,160 --> 00:09:47,880 Que maravilha, Claudia! 192 00:09:47,960 --> 00:09:50,680 A única coisa de que não gosto é o chá matcha. Bebo chai. 193 00:09:51,280 --> 00:09:52,120 Também dá. 194 00:09:52,200 --> 00:09:56,320 E comprei o sérum antioxidante de renascimento celular que promoveste, 195 00:09:56,400 --> 00:09:57,280 mas não fez nada. 196 00:09:57,360 --> 00:09:58,760 Claudia, se não te importas… 197 00:09:59,440 --> 00:10:00,280 Desculpa. 198 00:10:03,320 --> 00:10:04,680 SOLTA A TUA DEUSA INTERIOR 199 00:10:04,760 --> 00:10:05,760 Como te chamas? 200 00:10:05,840 --> 00:10:06,800 AMO-TE. VOLTA PARA MIM. 201 00:10:06,880 --> 00:10:07,720 Pedro. 202 00:10:14,160 --> 00:10:16,800 Não me deixaste sítio onde assinar, Pedro. 203 00:10:17,720 --> 00:10:21,200 - Podemos combinar falar? - Prefiro não ser vista contigo. 204 00:10:21,280 --> 00:10:23,880 Fodeste-me os cursos humilhando-me em direto. 205 00:10:24,480 --> 00:10:26,960 Foi por isso que vieste? Para me culpares? 206 00:10:27,480 --> 00:10:30,320 Não. Para ver como estás. 207 00:10:30,400 --> 00:10:32,040 Muito bem. Não vês a fila? 208 00:10:32,120 --> 00:10:34,840 - Também estou ótimo. Arranjei trabalho. - Boa. 209 00:10:34,920 --> 00:10:36,080 - Certo. - Pronto. 210 00:10:44,360 --> 00:10:45,400 Como te chamas? 211 00:10:45,480 --> 00:10:49,400 Carlota. Fiz o tratamento de criolipólise que dizias ser mágico, 212 00:10:49,480 --> 00:10:51,240 mas a minha celulite voltou. 213 00:11:05,720 --> 00:11:07,800 Olá, Luz! Que coincidência! 214 00:11:08,640 --> 00:11:10,400 Pois é, trabalhas aqui. 215 00:11:11,120 --> 00:11:13,640 Estás assim de uma medida de afastamento. 216 00:11:13,720 --> 00:11:16,760 - Sim, vim ver-te, mas não é o que achas. - Ai não? 217 00:11:16,840 --> 00:11:20,440 É uma questão legal. Vou abrir outro restaurante. 218 00:11:20,520 --> 00:11:21,360 Parabéns. 219 00:11:21,440 --> 00:11:25,240 Quero que me trates da papelada. Desde quando tens uma mota? 220 00:11:25,320 --> 00:11:27,760 Tratava da tua papelada porque andávamos. 221 00:11:27,840 --> 00:11:30,320 É outra opção. Podemos reatar. 222 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 Adeus! 223 00:11:31,480 --> 00:11:34,280 Não me ajudes como namorada, mas como amiga. 224 00:11:34,360 --> 00:11:37,640 - Desde quando somos amigos? - Desde agora? 225 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Já registaste o nome da empresa? 226 00:11:43,080 --> 00:11:45,240 Não. Ainda estou a decidir. 227 00:11:45,320 --> 00:11:48,960 - Tem financiamento? - Sim. Está tratado. Tenho um investidor. 228 00:11:54,480 --> 00:11:58,160 - Outro restaurante, filho? - A restauração não era uma merda? 229 00:11:58,240 --> 00:12:00,440 Estava exausto, pai. 230 00:12:00,960 --> 00:12:03,840 Mas esta pausa foi boa para eu me reinventar. 231 00:12:05,160 --> 00:12:07,960 Reinventares-te não implica mudar de área? 232 00:12:09,080 --> 00:12:11,040 Emprestam-me 50 mil ou não? 233 00:12:25,920 --> 00:12:28,160 - Gostas da casa? - Assina aqui e aqui. 234 00:12:28,240 --> 00:12:31,560 Tem dois quartos. É mesmo ao lado da tua escola. 235 00:12:32,160 --> 00:12:33,600 Já dei o sinal. 236 00:12:33,680 --> 00:12:35,520 Mudamo-nos amanhã. Em segredo. 237 00:12:35,600 --> 00:12:39,560 Quando a tua mãe estiver no curso de autoconhecimento e… 238 00:12:39,640 --> 00:12:40,720 O que assinei? 239 00:12:40,800 --> 00:12:43,800 Autorização para trabalhar sendo menor. Vamos mudar-nos? 240 00:12:43,880 --> 00:12:47,600 Primeiro, mudamo-nos e depois deixo-a. Como assim, trabalhar? 241 00:12:47,680 --> 00:12:50,880 - Tens de lhe dizer. - No quê? A servir bebidas, não. 242 00:12:50,960 --> 00:12:53,640 Estás a vingar-te da mãe pelo Alfonso. 243 00:12:53,720 --> 00:12:54,600 Não! 244 00:12:54,680 --> 00:12:57,840 Não é vingança. Sinceramente, não sei o que é. 245 00:12:57,920 --> 00:12:59,760 Porque levam tão a mal que vos deixem? 246 00:13:00,520 --> 00:13:02,880 Filha, de que lado estás? 247 00:13:02,960 --> 00:13:04,560 Família, piza e cinema? 248 00:13:05,800 --> 00:13:07,320 Boa! Sim. 249 00:13:07,400 --> 00:13:09,360 Vou preparar-me e vamos já. 250 00:13:13,560 --> 00:13:16,480 Não me olhes assim. Não! Estou a ser simpático. 251 00:13:17,360 --> 00:13:18,920 É a vez dela de sair. 252 00:13:19,000 --> 00:13:21,880 A Iris é tão boazinha. Devíamos ter tido meninas. 253 00:13:21,960 --> 00:13:24,160 Que mania esta de nomes unissexo! 254 00:13:24,240 --> 00:13:26,280 Porque não lhe chamaram Adriana? 255 00:13:26,360 --> 00:13:29,280 Quanto tempo poupas a tirar três letras a um nome? 256 00:13:29,360 --> 00:13:31,080 Diz lá. "Adriana". 257 00:13:31,160 --> 00:13:34,520 Isto é muito grave. Estamos a criar um potencial agressor. 258 00:13:34,600 --> 00:13:35,560 Ora! 259 00:13:35,640 --> 00:13:39,240 E se ligar ao Patrick? Talvez dê cursos de desconstrução para miúdos. 260 00:13:39,320 --> 00:13:41,520 Ninguém desconstrói o meu filho. 261 00:13:42,160 --> 00:13:45,440 Para de o torturar. Já o repreendi e está arrependido. 262 00:13:45,520 --> 00:13:47,880 - Vá. - Não interessa. Vou falar com ele. 263 00:13:48,400 --> 00:13:49,480 Agora? 264 00:13:51,760 --> 00:13:52,920 É tarde! 265 00:13:53,000 --> 00:13:55,560 Dei-lhe um pontapé com força, assim. 266 00:13:56,080 --> 00:13:58,720 Ela chorou imenso e fugiu. 267 00:13:58,800 --> 00:14:00,760 Mas não estavas arrependido? 268 00:14:00,840 --> 00:14:01,960 Eu? Porquê? 269 00:14:02,440 --> 00:14:03,520 Ele fê-la sangrar. 270 00:14:03,600 --> 00:14:04,600 O quê? 271 00:14:05,320 --> 00:14:08,720 Filho, não se pontapeia as pessoas. Sobretudo meninas. 272 00:14:08,800 --> 00:14:11,080 Porquê? A Adri já não se mete comigo. 273 00:14:11,160 --> 00:14:15,000 Certo, mas há uma diferença física entre rapazes e raparigas. 274 00:14:15,080 --> 00:14:17,720 Somos mais fortes. Podemos magoar mais. 275 00:14:17,800 --> 00:14:18,960 A mãe é que disse. 276 00:14:19,040 --> 00:14:20,120 O quê? 277 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 Esther… 278 00:14:37,440 --> 00:14:38,440 Esther! 279 00:14:40,000 --> 00:14:42,520 Disseste ao nosso filho para dar uma canelada à Adri? 280 00:14:42,600 --> 00:14:45,680 - Estava a dormir! - Vi-te a correr pelo corredor. 281 00:14:45,760 --> 00:14:47,760 Pronto, sim. Foi erro meu. 282 00:14:48,280 --> 00:14:49,840 Pensei que era um rapaz. 283 00:14:49,920 --> 00:14:52,600 Não interessa. A violência nunca é uma opção. 284 00:14:52,680 --> 00:14:55,280 - Discordo. - Ele que lhe peça desculpa. 285 00:14:55,360 --> 00:14:58,160 - A Adri é que começou. - Se for expulso, a culpa é tua! 286 00:14:58,240 --> 00:15:01,040 Pronto! Amanhã digo-lhe que peça desculpa à idiota. 287 00:15:01,120 --> 00:15:05,840 Temos de ser mais coordenados. O Ulises tem de crescer sem ser sexista. 288 00:15:05,920 --> 00:15:07,600 Esse curso fez-te mesmo mal. 289 00:15:26,000 --> 00:15:27,440 Temos quadros. 290 00:15:27,520 --> 00:15:30,280 Gosto do meu. Daqui saíram grandes séries. 291 00:15:30,360 --> 00:15:31,760 Como Cabra Malvada? 292 00:15:31,840 --> 00:15:33,920 As pessoas não perceberam a ironia. 293 00:15:34,000 --> 00:15:39,200 Pedro, sei que os teus projetos são um pouco machistas e roçam a misoginia. 294 00:15:39,280 --> 00:15:41,200 Já não sou machista. 295 00:15:41,280 --> 00:15:43,520 Fiz um curso de desconstrução da masculinidade. 296 00:15:43,600 --> 00:15:45,680 Não. "Desdesconstrói-te". 297 00:15:47,000 --> 00:15:49,120 Quero dar um contraponto aos nossos projetos. 298 00:15:49,200 --> 00:15:51,840 Podem ser feministas, mas não panfletários. 299 00:15:53,800 --> 00:15:56,320 Então, estou aqui para ser machista? 300 00:15:56,400 --> 00:15:59,560 Vou apresentar-te à tua equipa. Vamos. 301 00:16:01,400 --> 00:16:03,120 - E um drama rural? - Não! 302 00:16:03,200 --> 00:16:05,000 - Mais drama, não. - Resultam bem. 303 00:16:05,080 --> 00:16:09,080 Ali, Olga, Bea, este é o Pedro Aguilar, o novo diretor de ficção. 304 00:16:09,920 --> 00:16:11,120 Boa sorte! 305 00:16:12,520 --> 00:16:14,800 Então, tudo bem, meninas? 306 00:16:16,160 --> 00:16:17,640 No que estão a trabalhar? 307 00:16:26,440 --> 00:16:28,400 É que… Sinceramente, 308 00:16:28,480 --> 00:16:31,280 eu não… Já não… 309 00:16:31,360 --> 00:16:34,200 Eu a tentar desconstruir-me, e a minha mulher diz ao meu filho 310 00:16:34,280 --> 00:16:36,600 para andar por aí à bofetada. 311 00:16:36,680 --> 00:16:38,760 - Luis… - Que sociedade criamos nós? 312 00:16:38,840 --> 00:16:40,520 Estamos a andar para trás. 313 00:16:40,600 --> 00:16:43,640 Os adolescentes negam a violência de género. 314 00:16:43,720 --> 00:16:44,840 - Claro. - Brother… 315 00:16:44,920 --> 00:16:47,280 Se educarmos esta geração assim, 316 00:16:47,360 --> 00:16:48,960 eles não vão… 317 00:16:49,040 --> 00:16:50,800 Julián, o carro! Julián! 318 00:16:50,880 --> 00:16:51,840 Julián! 319 00:16:57,280 --> 00:16:58,680 Aquela? Merda. 320 00:17:00,800 --> 00:17:02,000 Vamos lá… 321 00:17:02,080 --> 00:17:03,560 Bom dia! Como está? 322 00:17:03,640 --> 00:17:05,400 Deve ser a mãe da Adri. 323 00:17:05,480 --> 00:17:07,760 Sim, e a senhora a mãe deste rufia. 324 00:17:07,840 --> 00:17:11,760 O Ulises está arrependido e quer pedir desculpa à sua filha. Certo? 325 00:17:11,840 --> 00:17:12,760 - Não. - Ulises! 326 00:17:12,840 --> 00:17:16,520 Não aceitamos desculpas de quem perpetua a violência de género. 327 00:17:16,600 --> 00:17:18,680 Que violência de género? 328 00:17:18,760 --> 00:17:21,200 Esse cachalote é maior do que o meu filho. 329 00:17:21,280 --> 00:17:22,440 Chamou-lhe cachalote? 330 00:17:22,520 --> 00:17:24,440 - E você rufia ao Ulises. - Sim. 331 00:17:24,520 --> 00:17:28,320 Os rufias existem devido à educação de merda de mães como você! 332 00:17:36,720 --> 00:17:40,160 Estão a operá-lo. As primeiras 24 horas são cruciais. 333 00:17:40,240 --> 00:17:41,640 Já falaste com ele? 334 00:17:41,720 --> 00:17:43,920 Vai para casa. Não podes fazer nada. 335 00:17:44,000 --> 00:17:45,320 - Mas é… - Sim? 336 00:17:47,640 --> 00:17:48,840 POLÍCIA 337 00:17:50,000 --> 00:17:51,960 Liga-me mal saibas alguma coisa. 338 00:17:52,040 --> 00:17:53,040 Claro. 339 00:18:00,720 --> 00:18:02,840 - Esther? - Olá, pai. 340 00:18:02,920 --> 00:18:05,720 Iris, querida, estás bem? 341 00:18:05,800 --> 00:18:09,600 A mãe deu uma canelada à mãe da Adri à porta da escola. 342 00:18:09,680 --> 00:18:10,520 O quê? 343 00:18:10,600 --> 00:18:14,040 Deixou cair o telemóvel durante a briga e o ecrã partiu-se. 344 00:18:14,120 --> 00:18:16,880 - Ela vem aí! - Passa à mãe. Iris? 345 00:18:23,160 --> 00:18:24,360 Raúl, agora não. 346 00:18:24,440 --> 00:18:27,920 Meu, às oito, festa em minha casa. Isto é, na casa do Pedro. 347 00:18:28,000 --> 00:18:29,480 Uma festa de quê? 348 00:18:29,560 --> 00:18:32,600 Para celebrar a vida. Está tudo a correr tão bem. 349 00:18:33,120 --> 00:18:34,920 Sim, claro. Lindamente. 350 00:18:37,720 --> 00:18:41,320 Devemos ter cuidado com histórias de vingança feminina 351 00:18:41,400 --> 00:18:42,880 para evitar estereótipos. 352 00:18:42,960 --> 00:18:46,440 - Ela foi violada. - Sem vingança, não há série. 353 00:18:46,520 --> 00:18:48,800 Sim, mas falta profundidade às personagens. 354 00:18:48,880 --> 00:18:51,400 Não é estereótipo o violador ser um filho da puta? 355 00:18:52,520 --> 00:18:53,360 Desculpa? 356 00:18:53,440 --> 00:18:54,280 Porque viola? 357 00:18:54,360 --> 00:18:56,120 Porque é um filho da puta. 358 00:18:56,200 --> 00:18:58,720 - Porque é um homem. - Sim, é um cabrão. 359 00:18:58,800 --> 00:19:00,240 Mas porque é tão cabrão? 360 00:19:01,560 --> 00:19:04,360 Por exemplo, não sei, porque… 361 00:19:05,400 --> 00:19:07,560 Porque o avô abusou dele em miúdo. 362 00:19:07,640 --> 00:19:11,040 É isso. É um clássico. O avô pedófilo. Como na Heidi. 363 00:19:11,120 --> 00:19:12,880 E porque não a avó? 364 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 As avós não violam. Fazem pudins. 365 00:19:15,040 --> 00:19:16,440 Isso não é estereótipo? 366 00:19:16,960 --> 00:19:20,880 Estamos a trabalhar nisto há meses. Amanhã, apresentamo-lo na plataforma. 367 00:19:20,960 --> 00:19:25,200 Ainda precisa dos últimos retoques. Ainda é cedo. Gostam de sushi? 368 00:19:25,280 --> 00:19:27,120 Sim. Por favor! 369 00:19:27,200 --> 00:19:29,560 Pensa no que quiseres. Eu vou para casa. 370 00:19:29,640 --> 00:19:32,040 Ouviste falar de conciliação? 371 00:19:38,960 --> 00:19:41,440 Eu até ficava, mas se elas vão… 372 00:19:41,520 --> 00:19:42,720 Sororidade. 373 00:19:47,640 --> 00:19:50,200 Então, Pedro, como vai isso? Deram-se bem? 374 00:19:50,280 --> 00:19:52,800 Sim. Têm… potencial. 375 00:19:52,880 --> 00:19:55,400 Vais adorar trabalhar aqui. Vais ver. 376 00:19:57,800 --> 00:20:00,200 Olá, Pedro. Roberto, dos pagamentos. 377 00:20:00,280 --> 00:20:02,040 Outro gajo, finalmente. 378 00:20:02,120 --> 00:20:05,600 Precisávamos de mais lápis. Isto está cheio de afias. 379 00:20:05,680 --> 00:20:06,520 Desculpa? 380 00:20:06,600 --> 00:20:08,840 Esta empresa é só "figos". 381 00:20:08,920 --> 00:20:11,760 Queres beber um copo? Digo-te quem não é lésbica. 382 00:20:11,840 --> 00:20:13,840 Tenho muito trabalho. Para a próxima. 383 00:20:13,920 --> 00:20:15,760 Sim. Quando quiseres, Peter. 384 00:20:15,840 --> 00:20:16,880 Pedro. 385 00:20:18,320 --> 00:20:19,160 Pedro. 386 00:20:25,440 --> 00:20:28,360 Então? Há quanto tempo! 387 00:20:28,880 --> 00:20:30,600 Como estás, querido? 388 00:20:32,360 --> 00:20:34,640 - Que casa incrível! - Sim. 389 00:20:35,120 --> 00:20:38,680 - Não sei como… - Quantas bebidas bebeste? 390 00:20:38,760 --> 00:20:39,720 Com licença. 391 00:20:40,880 --> 00:20:43,880 - Santiago! Com licença. - Com licença. 392 00:20:43,960 --> 00:20:47,000 - Porque convidaste o Diego? - Disseste para convidar quem quisesse. 393 00:20:47,080 --> 00:20:49,000 Gajas! Era preciso explicar? 394 00:20:49,080 --> 00:20:52,000 - Mas não conheço raparigas. - E as do Tinder? 395 00:20:52,080 --> 00:20:55,000 - Aqui todas juntas? Estás doido? - Onde estavas? 396 00:20:55,080 --> 00:20:57,880 No hospital. O Julián teve um enfarte. Foi operado. 397 00:20:57,960 --> 00:20:59,840 - Sim, sim. - Se atendesses… 398 00:20:59,920 --> 00:21:02,240 Iam atrás de um criminoso num tiroteio? 399 00:21:02,320 --> 00:21:06,160 Não. Estava sentado no carro-patrulha. Tomou um café, mas… 400 00:21:06,240 --> 00:21:10,120 Se morrer, dirão que foi em serviço e farão dele um herói, não? 401 00:21:10,200 --> 00:21:12,320 Se morrer? É mais novo do que eu! 402 00:21:12,400 --> 00:21:14,720 - Anda beber. - Os jovens também morrem. 403 00:21:14,800 --> 00:21:16,640 A tua mãe ficou com os miúdos. 404 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 Que… 405 00:21:19,280 --> 00:21:21,280 Amor, bateste na mãe da Adri 406 00:21:21,360 --> 00:21:24,120 à porta da escola, à frente dos outros pais? 407 00:21:24,200 --> 00:21:25,280 A Erika ligou-te? 408 00:21:25,360 --> 00:21:28,160 Não. Ligou a Iris do teu telefone, que aliás… 409 00:21:28,680 --> 00:21:31,000 Quantos ecrãs planeias partir este ano? 410 00:21:31,080 --> 00:21:32,560 Foi em legítima defesa. 411 00:21:32,640 --> 00:21:36,840 A defender o teu filho. Está gravado. Há sete vídeos no grupo da escola. 412 00:21:36,920 --> 00:21:38,600 - O quê? - Estivesses atento! 413 00:21:38,680 --> 00:21:41,920 Não é o Ulises que precisa do curso de desconstrução. És tu! 414 00:21:42,000 --> 00:21:42,960 Achas-me maria-rapaz? 415 00:21:43,040 --> 00:21:45,920 Não, estou a dizer que tens masculinidade tóxica. 416 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 E se tentarmos não discutir? Vamos beber. 417 00:21:51,840 --> 00:21:54,240 - Há quanto tempo! - Olá! 418 00:21:54,320 --> 00:21:56,560 - Estão lindas. - Mas que raio… 419 00:22:00,320 --> 00:22:01,800 - Trouxeste gelo? - Gelo? 420 00:22:01,880 --> 00:22:05,080 - Deixei-te uma mensagem. - Que é isto? Tenho trabalho! 421 00:22:05,160 --> 00:22:07,160 Exato, temos de festejar, caralho! 422 00:22:07,240 --> 00:22:10,640 Tens trabalho. Eu vou abrir um restaurante e reatar com a Luz. 423 00:22:11,240 --> 00:22:13,120 Raúl, ela anda com outro. 424 00:22:13,200 --> 00:22:14,120 - Quem? - A Luz. 425 00:22:14,200 --> 00:22:16,360 - A minha Luz? - Já não é tua, porra. 426 00:22:16,440 --> 00:22:18,480 Informa-te. Estás a fazer figura de parvo. 427 00:22:19,520 --> 00:22:23,600 É mais difícil para vocês encontrarem o amor do que para nós, héteros? 428 00:22:23,680 --> 00:22:27,040 Nos quartos dos fundos e isso. 429 00:22:27,120 --> 00:22:29,040 Perde-se alguma magia. 430 00:22:29,120 --> 00:22:31,000 Não sei. Nunca fui a nenhum. 431 00:22:31,080 --> 00:22:32,000 - Não? - Não. 432 00:22:32,080 --> 00:22:33,520 São nojentos. 433 00:22:34,120 --> 00:22:35,120 Certo. 434 00:22:35,600 --> 00:22:38,600 Pensei que era um ritual de iniciação gay. 435 00:22:38,680 --> 00:22:40,960 Não, dão-te a carta sem ires a exame. 436 00:22:41,040 --> 00:22:45,000 Vais ao Min. da Igualdade, pagas as taxas e és um gay certificado. 437 00:22:45,600 --> 00:22:47,360 Uma taxa? Desculpa. 438 00:22:48,160 --> 00:22:50,480 Dá-me um segundo. Merda. 439 00:22:52,800 --> 00:22:54,360 A Luz anda com outro? 440 00:22:54,440 --> 00:22:56,400 - O Pedro disse. - Não sei. A Blanca está a ligar. 441 00:22:56,480 --> 00:22:57,840 Santi, sim ou não? 442 00:22:57,920 --> 00:23:00,240 A Luz é assunto do Luis. 443 00:23:00,320 --> 00:23:01,520 Amor! Olá! 444 00:23:01,600 --> 00:23:04,320 Veio o tipo das mudanças para dar um orçamento. 445 00:23:04,840 --> 00:23:06,160 Qual mudança? 446 00:23:06,240 --> 00:23:07,760 Pai, diz-lhe a verdade. 447 00:23:08,440 --> 00:23:10,080 Santiago, o que se passa? 448 00:23:10,160 --> 00:23:12,480 A mesa desmonta-se? 449 00:23:12,560 --> 00:23:15,400 Não, olha… Eu ia contar-te hoje. 450 00:23:15,480 --> 00:23:16,840 Juro. Quando chegar… 451 00:23:16,920 --> 00:23:18,080 Onde estás? 452 00:23:18,160 --> 00:23:20,640 Onde achas? A fazer um orçamento em San Chinarro. 453 00:23:20,720 --> 00:23:22,440 Numa festa em casa do Pedro. 454 00:23:22,520 --> 00:23:24,720 Foste festejar com os nossos amigos sem mim? 455 00:23:24,800 --> 00:23:26,720 Não. Blanca… 456 00:23:27,440 --> 00:23:28,440 Foda-se. 457 00:23:31,120 --> 00:23:33,440 - Porque falaste da Luz ao Raúl? - Foi o Pedro. 458 00:23:33,520 --> 00:23:35,440 Paco, o que faz em minha casa? 459 00:23:35,520 --> 00:23:37,280 - Dissemos quarta. - Hoje é quarta. 460 00:23:37,360 --> 00:23:39,240 - Como sabem que está com outro? - Disse a Esther. 461 00:23:39,320 --> 00:23:41,320 - Cala-te. - Esquece. Ele já sabe. 462 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 - Paco! - Ainda falam? 463 00:23:42,880 --> 00:23:44,720 - Que queres que faça? - Quem é ele? 464 00:23:44,800 --> 00:23:47,200 - Juro que não sei mais nada. - Pergunta à Esther. 465 00:23:47,280 --> 00:23:48,520 Não, ela mata-me. 466 00:23:48,600 --> 00:23:51,560 Enchem a minha casa de gente e deixam-me sozinho? 467 00:23:51,640 --> 00:23:54,120 - Ouve. Só uma coisa… - Não, Raúl! Espera! 468 00:23:54,200 --> 00:23:55,920 Posso dormir cá hoje? 469 00:23:56,000 --> 00:23:58,040 Por favor! Merda, o meu telemóvel. 470 00:23:58,120 --> 00:24:00,200 Ora vejam só, é a chiba. O que foi? 471 00:24:00,280 --> 00:24:03,120 - A mãe vai para aí. - Não, diz-lhe para não vir. 472 00:24:03,200 --> 00:24:06,560 Já saiu. Estou a avisar para veres que ainda gosto de ti. 473 00:24:11,000 --> 00:24:13,760 Luz, acabo de saber que andas com outro. 474 00:24:14,320 --> 00:24:17,280 Não é isso que magoa, mas sim teres-me mentido. 475 00:24:18,000 --> 00:24:19,960 É triste não podermos ser amigos. 476 00:24:23,720 --> 00:24:26,680 Não faz mal, ora essa. Eu limpo. 477 00:24:27,200 --> 00:24:28,120 Patrão? 478 00:24:28,200 --> 00:24:32,360 Patricia! Graças a Deus, voltaste. Toma, partiram um copo. 479 00:24:32,440 --> 00:24:35,280 Não, vim falar da patroa. 480 00:24:35,360 --> 00:24:38,160 Não está nada bem. Deprimida, irritável. 481 00:24:38,240 --> 00:24:40,440 - Acho que tem um burnout. - O quê? 482 00:24:40,520 --> 00:24:41,600 Vi na internet. 483 00:24:41,680 --> 00:24:45,640 É stress laboral crónico que causa exaustão generalizada. 484 00:24:45,720 --> 00:24:47,840 Porque me estás a dizer isso? 485 00:24:47,920 --> 00:24:51,800 Diz-lhe que leia o livro dela e que solte a deusa interior. 486 00:24:51,880 --> 00:24:55,280 Sei que ainda se amam. Dê uma oportunidade ao amor. 487 00:24:55,800 --> 00:24:57,240 Como vai tudo com a Luz? 488 00:24:57,920 --> 00:24:59,880 Acabámos. Ela que se foda. 489 00:24:59,960 --> 00:25:02,080 Vou concentrar-me na minha carreira. 490 00:25:03,000 --> 00:25:04,880 Não vendeste o restaurante? 491 00:25:05,360 --> 00:25:08,400 Não. Ela é que o vendeu por um euro. 492 00:25:08,480 --> 00:25:10,960 Vou abrir outro. Tenho metade do dinheiro. 493 00:25:11,040 --> 00:25:14,160 Os meus pais emprestaram-me. É tudo muito triste. 494 00:25:14,800 --> 00:25:16,600 Procuras um sócio? 495 00:25:18,120 --> 00:25:22,000 Conheces alguém que queira investir na minha… "gastroteca"? 496 00:25:22,960 --> 00:25:25,720 Conta-me tudo. Posso estar interessado. 497 00:25:28,160 --> 00:25:29,800 Porque disseste ao Luis que ando com outro? 498 00:25:29,880 --> 00:25:33,880 Não temos mais nada do que falar. A tua vida é bem mais interessante. 499 00:25:33,960 --> 00:25:37,520 - Era o que mais faltava, o Raúl fulo. - Disse para não lhe contar. 500 00:25:37,600 --> 00:25:41,400 Mas o teu marido é um linguarudo. Não te conto mais nada. 501 00:25:42,240 --> 00:25:43,080 Luis! 502 00:25:43,160 --> 00:25:45,960 Sim, um enfarte. E é mais novo do que eu. 503 00:25:46,040 --> 00:25:47,800 Há que aproveitar a vida. 504 00:25:47,880 --> 00:25:50,320 Como vocês. Sem filhos, sem compromissos… 505 00:25:50,400 --> 00:25:52,320 Porque tinhas de contar ao Raúl? 506 00:25:52,400 --> 00:25:54,480 Não disse nada! Foi o Santi. 507 00:25:54,560 --> 00:25:56,560 - Porque contaste ao Santi? - Foi o Pedro. 508 00:25:56,640 --> 00:25:59,240 Pensei que podia confiar nele. Neles. 509 00:25:59,320 --> 00:26:01,640 Contaste aos dois? Muito bem, Luis. 510 00:26:01,720 --> 00:26:04,200 - Falamos em casa. - Mas, Esther… 511 00:26:04,840 --> 00:26:07,480 Porque é sempre ela a que se chateia? 512 00:26:07,560 --> 00:26:09,200 Não aguento mais. 513 00:26:09,280 --> 00:26:10,280 Chegou a Blanca. 514 00:26:10,360 --> 00:26:12,160 Já? Diz-lhe que fui embora. 515 00:26:12,240 --> 00:26:13,760 - Está ali. - Onde? 516 00:26:18,800 --> 00:26:23,120 Blanca, ainda bem que vieste porque… temos de falar. 517 00:26:23,200 --> 00:26:24,560 Não me digas. 518 00:26:24,640 --> 00:26:26,360 Sim, é que eu acho… 519 00:26:26,880 --> 00:26:30,480 Não sei o que achas, mas a questão é… 520 00:26:30,560 --> 00:26:32,880 Entre nós os dois, há algo que… 521 00:26:33,400 --> 00:26:34,880 Acho que… 522 00:26:36,320 --> 00:26:39,880 Acho que nos precipitámos a reatar tão depressa. 523 00:26:39,960 --> 00:26:41,480 Se dermos um tempo… 524 00:26:41,560 --> 00:26:43,360 Então, vais deixar-me. 525 00:26:44,080 --> 00:26:45,880 Bem, deixar… 526 00:26:47,040 --> 00:26:49,280 Só um pouco. Só um… 527 00:26:49,360 --> 00:26:51,560 Se concordares e… 528 00:26:54,120 --> 00:26:55,200 Está bem. 529 00:26:55,280 --> 00:26:56,560 Eu entendo. 530 00:26:57,600 --> 00:26:58,600 A sério? 531 00:27:01,240 --> 00:27:02,240 Sim. 532 00:27:03,040 --> 00:27:05,480 Mas desta vez não tens de sair tu. 533 00:27:06,000 --> 00:27:07,680 É a minha vez, certo? 534 00:27:10,240 --> 00:27:12,760 Mas dá-me tempo para arranjar um sítio. 535 00:27:12,840 --> 00:27:13,880 Claro. 536 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 Sim, claro. 537 00:27:16,520 --> 00:27:17,360 Anda cá. 538 00:27:26,480 --> 00:27:27,520 Não… 539 00:27:27,600 --> 00:27:30,920 Então? Não, Blanca. Estás a lidar muito bem. 540 00:27:32,240 --> 00:27:35,040 Estavas a ir tão bem. Não. Blanca, espera! 541 00:27:36,400 --> 00:27:38,840 Isto de reatar para depois a deixar… 542 00:27:38,920 --> 00:27:41,360 Esse espírito vingativo é muito sexista. 543 00:27:41,880 --> 00:27:43,160 Vocês sabem lá… 544 00:27:48,240 --> 00:27:49,920 Queres comer alguma coisa? 545 00:27:50,000 --> 00:27:52,680 - Há croissants com salmão… - Deixa-me em paz. 546 00:27:52,760 --> 00:27:54,000 … e abacate. 547 00:27:54,080 --> 00:27:56,360 Não, não confio no Diego como sócio. 548 00:27:56,440 --> 00:27:58,240 Pode ter segundas intenções. 549 00:27:58,320 --> 00:28:01,880 Vê o lado positivo. Não lixas tudo fodendo a mulher dele. 550 00:28:01,960 --> 00:28:05,200 Podem ir embora? Estou a tentar humanizar um violador. 551 00:28:05,280 --> 00:28:06,880 O trabalho está a correr bem? 552 00:28:06,960 --> 00:28:10,080 Mais ou menos. São mulheres e um chato como o raio. 553 00:28:11,240 --> 00:28:12,960 A sério? Tens fotos? 554 00:28:13,040 --> 00:28:15,080 Não ias gostar. São guionistas. 555 00:28:15,720 --> 00:28:18,960 Já se deram conta de que estamos a meio da vida? 556 00:28:19,840 --> 00:28:21,760 E o que resta não é bom. 557 00:28:23,680 --> 00:28:26,000 Não é a melhor altura para deprimirmos. 558 00:28:26,080 --> 00:28:29,680 Raúl, não te perdoo esta festa à traição. Dei com dois a foder no WC. 559 00:28:29,760 --> 00:28:32,000 A Esther e o Luis fizeram as pazes na tua cama. 560 00:28:32,080 --> 00:28:33,120 O quê? Quando? 561 00:28:33,200 --> 00:28:35,000 Na festa de anos do Ulises. 562 00:28:35,080 --> 00:28:37,240 A que ganhou a apanhada viu-nos. 563 00:28:37,320 --> 00:28:39,680 Isso é nojento, meu. 564 00:28:41,360 --> 00:28:43,120 A vida é tão absurda. 565 00:28:43,880 --> 00:28:45,560 Vá, alegria! 566 00:28:46,440 --> 00:28:48,520 Quem quer nadar? 567 00:28:49,360 --> 00:28:51,880 Vá lá. Desta vez, vamos nadar mesmo. 568 00:28:51,960 --> 00:28:53,000 - Vamos! - Vamos! 569 00:28:57,480 --> 00:29:00,840 - O idiota saltou outra vez. - A sério, filhos da puta? 570 00:29:00,920 --> 00:29:02,800 Vá. Ajudem-me a limpar. 571 00:29:04,640 --> 00:29:07,520 Precisas de uma empregada. Isto está imundo. 572 00:29:07,600 --> 00:29:08,960 Isso não é sexista? 573 00:29:09,040 --> 00:29:12,320 Vou fazer umas piscinas. Faz bem ao coração. 574 00:30:26,280 --> 00:30:29,200 Legendas: Carla Barroso