1 00:00:19,920 --> 00:00:21,440 Tatlım, ben geldim. 2 00:00:21,520 --> 00:00:24,440 Merhaba tatlım. Bak, çocuklar da burada. 3 00:00:24,520 --> 00:00:25,520 Hangi çocuklar? 4 00:00:26,120 --> 00:00:28,320 -Selam! -Ne haber? 5 00:00:28,840 --> 00:00:31,280 Görüşmeyeli çok oldu be. 6 00:00:31,360 --> 00:00:33,880 Çünkü iki sıkıcı evli herifsiniz. 7 00:00:33,960 --> 00:00:35,640 Kes. Kıskanma. 8 00:00:35,720 --> 00:00:37,920 Kadeh kaldıralım. Bira al. 9 00:00:38,000 --> 00:00:39,600 -Selam Luis. -Bira al. 10 00:00:39,680 --> 00:00:42,360 Olmaz. Yarın iş görüşmem var. 11 00:00:42,440 --> 00:00:44,000 Keyfimizi kaçırma. 12 00:00:44,080 --> 00:00:45,640 Zaten zor görüşüyoruz. 13 00:00:45,720 --> 00:00:47,920 İşsizlik canını sıkmıyor mu? 14 00:00:48,720 --> 00:00:51,800 -Birikimin yok mu? -Gururun nerede ya? 15 00:00:51,880 --> 00:00:54,880 Bilmiyorum. Parçalanmış hissediyorum. 16 00:00:54,960 --> 00:00:57,280 O kurstan beri her şey ters gitti. 17 00:00:57,360 --> 00:00:58,920 Bence anlamadın. 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,760 Patrick'i mi arasak? 19 00:01:00,840 --> 00:01:02,840 -Evimden defolun. -Dostum! 20 00:01:02,920 --> 00:01:05,120 Bari biraları bitirelim. 21 00:01:05,200 --> 00:01:08,600 Didin dur, iş bulamayacaksın. İptal edildin. 22 00:01:08,680 --> 00:01:10,960 Erkeklik kursu sonun oldu. 23 00:01:11,040 --> 00:01:13,960 Sonu, canlı yayında terk edilmekti. 24 00:01:14,040 --> 00:01:16,360 Daniela deme. Henüz unutamadı. 25 00:01:16,440 --> 00:01:18,600 Luz'u hâlâ unutamayan sensin. 26 00:01:18,680 --> 00:01:20,040 İnkâr etmiyorum! 27 00:01:20,120 --> 00:01:22,840 Hassasiyetinin farkında bir adamım. 28 00:01:22,920 --> 00:01:26,160 Çok iyi Raúl. Bravo. 29 00:01:29,680 --> 00:01:32,680 ALPHA MALES 30 00:01:33,760 --> 00:01:35,480 Alışveriş yapmadın mı? 31 00:01:35,560 --> 00:01:36,640 -Ne zaman? -Anne! 32 00:01:36,720 --> 00:01:39,320 -Okula bırakıp markete git. -Olmaz. 33 00:01:39,400 --> 00:01:41,760 Dedim ya, saat sekizde işbaşı. 34 00:01:41,840 --> 00:01:43,400 Móstoles'te sınavım var! 35 00:01:43,480 --> 00:01:44,840 -Anne? -Ne? 36 00:01:44,920 --> 00:01:46,280 Kustum. 37 00:01:47,680 --> 00:01:50,800 O okulda mide virüsleri cirit atıyor. 38 00:01:52,120 --> 00:01:53,400 Ne yapıyorsun? 39 00:01:53,920 --> 00:01:56,240 Yine ekmek püresi. Çok safsın. 40 00:01:56,320 --> 00:01:58,640 -Ulises. -Okula. Yalan söylemeyi öğren. 41 00:01:58,720 --> 00:02:02,040 -Adri vuruyor diye gitmek istemiyor. -Adri kim? 42 00:02:02,120 --> 00:02:04,120 Sınıfta kaldı, herkese vuruyor. 43 00:02:04,200 --> 00:02:07,360 -Sen de vur. -Esther. Öğretmene söylesene. 44 00:02:07,440 --> 00:02:11,800 Ne? Bu sosyal intihar olur. Okulda hiçbir şey öğrenmedin mi? 45 00:02:11,880 --> 00:02:14,280 Hapishanedeki gibi kurallar var. 46 00:02:14,360 --> 00:02:17,920 Şiddete şiddetle cevap vermek toksik maskülenlik. 47 00:02:18,000 --> 00:02:19,440 Başladık yine. 48 00:02:19,520 --> 00:02:21,920 Uslu ol, öğretmeninle konuş. 49 00:02:22,000 --> 00:02:23,880 Onları okula götüremem. 50 00:02:23,960 --> 00:02:27,120 Öğleden sonra alırım. Hadi. Sizi seviyorum. 51 00:02:27,600 --> 00:02:30,360 Başım ağrıyor ve ateşim var. 52 00:02:30,440 --> 00:02:32,400 Ulises, anneciğini dinle. 53 00:02:33,840 --> 00:02:36,760 Bulaşan olursa inciğine tekme at. 54 00:02:36,840 --> 00:02:38,000 İncik nedir? 55 00:02:38,840 --> 00:02:42,040 Buraya sertçe tekme at. Acımak yok. 56 00:02:42,120 --> 00:02:44,520 Seni rahat bırakırlar. Görürsün. 57 00:02:44,600 --> 00:02:46,600 Kilometre başı 7,5 dakika. 58 00:02:46,680 --> 00:02:50,440 -Seni forma sokuyorum. -Evet. Farkı görüyorum. 59 00:02:50,520 --> 00:02:52,320 Günaydın güzelim. 60 00:02:52,400 --> 00:02:56,080 -Duşa geliyor musun? -Sen gir. Esneyeceğim. 61 00:02:56,160 --> 00:02:57,040 Tamam. 62 00:03:01,480 --> 00:03:03,520 Baba, sana özür borçluyum. 63 00:03:03,600 --> 00:03:06,800 Duygusal öküzsün sandım ama affettin. 64 00:03:06,880 --> 00:03:08,600 Onu mutlu görmek güzel. 65 00:03:09,560 --> 00:03:10,880 Katlanamıyorum. 66 00:03:10,960 --> 00:03:14,240 -Sevmiyorum. Hataydı. -Ne demek sevmiyorum? 67 00:03:14,320 --> 00:03:16,680 On vücut işe yaradı. Suç senin. 68 00:03:16,760 --> 00:03:17,880 Niye barıştın? 69 00:03:17,960 --> 00:03:21,680 Bilmem. Ben… İyi olmadığım belli değil mi tatlım? 70 00:03:21,760 --> 00:03:24,320 Hep böylesin. Vesvese senin göbek adın. 71 00:03:24,400 --> 00:03:27,640 Hayır, değil. Boş hissediyorum. 72 00:03:27,720 --> 00:03:31,080 Kötü biriymişim gibi. Çok kötü. 73 00:03:31,160 --> 00:03:33,680 Onunla sevişmek bile tuhaf. 74 00:03:33,760 --> 00:03:34,960 Ne yapacaksın peki? 75 00:03:35,040 --> 00:03:37,120 Bırakacağım. 76 00:03:37,200 --> 00:03:39,320 Maytap geçme. Şu an çok sakin. 77 00:03:39,400 --> 00:03:42,000 Ne yapacağım? Böyle yaşayamam. 78 00:03:42,080 --> 00:03:45,360 Ayrılıkta iyi değilsin. Sonuncuda eziliyordun. 79 00:03:45,440 --> 00:03:46,280 Hoş biriydi. 80 00:03:46,360 --> 00:03:49,040 Bir şey daha. Bir daha taşınmam. 81 00:03:49,120 --> 00:03:51,160 Santi, duş jeli yok. 82 00:03:51,240 --> 00:03:53,120 Kahretsin. Seks istiyor. 83 00:03:53,200 --> 00:03:55,160 Jeli sen götür. Hadi. 84 00:03:55,240 --> 00:03:57,480 Aman tanrım. Bu işi batıracaksın. 85 00:03:57,560 --> 00:04:00,320 O zaman ne yapacağımı söyle. Fikir ver ya da… 86 00:04:01,200 --> 00:04:03,600 Bosco, iyice aç. Göremiyorum. 87 00:04:05,160 --> 00:04:06,480 Alfonso. Selam. 88 00:04:06,560 --> 00:04:08,640 Öf be Santi. Hastam var. 89 00:04:08,720 --> 00:04:09,960 Çabuk olayım. 90 00:04:10,040 --> 00:04:13,720 Blanca seni özlüyor. Seni terk ettiğine pişman. 91 00:04:13,800 --> 00:04:14,680 Ben etmiştim. 92 00:04:15,320 --> 00:04:19,600 Terk etmene sebep olan davranışlarından çok üzgün. 93 00:04:19,680 --> 00:04:24,200 Bir şans daha vermek istiyor. Ya da senin ona şans vermeni. 94 00:04:24,280 --> 00:04:25,800 Tut şunu evlat. 95 00:04:29,480 --> 00:04:33,120 Cesedimi çiğnemelisin. Onu her yerden engelledim. 96 00:04:33,200 --> 00:04:34,720 Seni anlıyorum. 97 00:04:35,240 --> 00:04:40,440 -O manyak karıdan kurtulduk, şükür. -Biraz ataerkil bir söylem olmadı mı? 98 00:04:40,520 --> 00:04:42,440 Beni ara, diş beyazlatalım. 99 00:05:25,160 --> 00:05:28,960 -Pedro. Ben Ángela. Nasıl gidiyor? -Evet. Selam. 100 00:05:36,800 --> 00:05:38,840 Erkeklik kursu veren, değil mi? 101 00:05:41,640 --> 00:05:43,240 Hanımım, öğlen oldu. 102 00:05:43,320 --> 00:05:44,480 Beni rahat bırak. 103 00:05:44,560 --> 00:05:46,960 Influencer Ödülleri provanız var. 104 00:05:49,280 --> 00:05:52,080 Yarına ertele. Çikolatalı kruvasan getir. 105 00:05:52,160 --> 00:05:55,320 Emin misiniz? Çevre dostu bikini kampanyası var. 106 00:05:55,400 --> 00:05:57,640 Ne demeye getiriyorsun Patricia? 107 00:05:57,720 --> 00:05:59,440 Hiç. Gidip getireyim. 108 00:05:59,520 --> 00:06:01,280 Uyuyayım. Canımı sıkıyorsun. 109 00:06:01,360 --> 00:06:03,560 Saat altıda imza töreniniz var. 110 00:06:08,640 --> 00:06:09,640 Lanet kitap. 111 00:06:09,720 --> 00:06:13,880 Parçalara ayrılmış kroket deniyor. Daha modern bir isim. 112 00:06:13,960 --> 00:06:15,720 İyi de sen bunu ezmişsin. 113 00:06:15,800 --> 00:06:19,280 Sus. Bu artık kroket değil. Başka bir şey. 114 00:06:19,360 --> 00:06:21,760 Kroketi kroket yapan şey yok. 115 00:06:23,120 --> 00:06:25,720 -Hissettiğim bu işte. -Tadı aynı. 116 00:06:25,800 --> 00:06:27,920 -Çocuklar, işe alındım. -Ne? 117 00:06:28,000 --> 00:06:29,360 -Yapım şirketi. -Harika. 118 00:06:29,440 --> 00:06:32,120 -Yeni kurgu yönetmeniyim. -Vay be! 119 00:06:32,200 --> 00:06:35,320 Geçmişimi umursamayan harika bir patronum var. 120 00:06:35,400 --> 00:06:37,120 -Aferin şampiyon! -İşte bu! 121 00:06:38,120 --> 00:06:41,320 Müthiş tatlım. Konut kredisi endişesine son. 122 00:06:42,320 --> 00:06:45,960 Blanca'dan ayrılmak istiyorum. 123 00:06:46,640 --> 00:06:47,640 Yok artık. 124 00:06:47,720 --> 00:06:50,280 Demiştim. Yirmilikleri göreyim. 125 00:06:50,360 --> 00:06:51,600 Bahse mi girdiniz? 126 00:06:51,680 --> 00:06:53,320 Bir yıl dayan, kazanayım. 127 00:06:53,400 --> 00:06:56,400 Ona ne diyeceksin? Seni öldürecek. 128 00:06:59,520 --> 00:07:01,080 Luz nasıl ayrılmıştı? 129 00:07:01,160 --> 00:07:03,240 -Yapma. -Fikir almak için. 130 00:07:03,320 --> 00:07:08,360 Luz benden ayrılmadı. İkimiz de ara vermeye karar verdik. 131 00:07:08,880 --> 00:07:11,840 Bir şey söyleme. Gizlice taşınıp terk et. 132 00:07:11,920 --> 00:07:14,120 -Neden hep ben? -O taşınmaz. 133 00:07:14,200 --> 00:07:15,560 Pedro'da yer var. 134 00:07:15,640 --> 00:07:17,200 -Götüme yer var. -Ataerkil. 135 00:07:17,280 --> 00:07:18,640 Yine mi aynı şey? 136 00:07:18,720 --> 00:07:20,880 "İçinizdeki Tanrıçayı Salın." 137 00:07:20,960 --> 00:07:25,080 Minnoşun çok satan bir kitap yazmış, bugün de imza günü. 138 00:07:25,160 --> 00:07:29,240 Kendine gel. Sana destek olmam. Sevişmiyoruz bile. 139 00:07:29,800 --> 00:07:30,880 Ataerkil. 140 00:07:30,960 --> 00:07:33,120 Neden ev erkeği olamıyorum? 141 00:07:33,800 --> 00:07:36,040 Onurlu bir iş. Maaşlı olmalı. 142 00:07:36,120 --> 00:07:37,440 Ona kroketten bahset. 143 00:07:37,520 --> 00:07:39,920 Yeni restoran aç. Yan taraf boş. 144 00:07:41,760 --> 00:07:44,640 Çalışmayı sevmediğimi fark ettim. 145 00:07:44,720 --> 00:07:45,760 Oldu. 146 00:07:45,840 --> 00:07:48,000 Luz'la barışınca taşınırım. 147 00:07:49,200 --> 00:07:50,040 Ne? 148 00:07:51,200 --> 00:07:52,520 Yine bana âşık olacak. 149 00:07:52,600 --> 00:07:56,040 Tekrar âşık olma olayı birden olmaz. 150 00:07:56,120 --> 00:07:58,560 Nefes almak gibi değil. Kasıtlı. 151 00:07:58,640 --> 00:08:01,800 Bence Luz barışma fikrine pek sıcak bakmıyor. 152 00:08:01,880 --> 00:08:05,560 Bakacak. An meselesi. Bir şey isteyen var mı? 153 00:08:08,720 --> 00:08:10,960 Luz'un ilişkisini söylemeyecek misin? 154 00:08:11,040 --> 00:08:13,040 Esther beni öldürsün mü? 155 00:08:15,080 --> 00:08:16,680 Kahretsin! Çocuklar. 156 00:08:18,920 --> 00:08:19,840 Nereye? 157 00:08:22,840 --> 00:08:26,760 Çok tatlı. Mauritius'ta kiteboard'a götürmek istiyor. 158 00:08:27,800 --> 00:08:31,240 Ama olmaz. O resmen boşanmadan plan yapamam. 159 00:08:31,320 --> 00:08:35,400 Sana zengin, boşanmış erkekler. Bana sivilceli ergenler. 160 00:08:35,480 --> 00:08:36,640 Yanlış işteyim. 161 00:08:36,720 --> 00:08:40,600 -Açık ilişkin nasıl? Biri var mı? -Ne ara? Hayatım yok. 162 00:08:40,680 --> 00:08:43,640 -Ya Luis? -Bilmiyorum. "Anlatma" dedim. 163 00:08:43,720 --> 00:08:45,280 Neden? Eğlencesi o. 164 00:08:45,360 --> 00:08:48,320 Alışverişe bile vakti yok. İlişkisi nasıl olsun? 165 00:08:49,600 --> 00:08:52,480 -Buna basarsam fren yapar mı? -Oha Luz! 166 00:08:53,480 --> 00:08:54,440 Pardon. 167 00:09:00,400 --> 00:09:01,720 "İğrenç öğretmen." 168 00:09:01,800 --> 00:09:03,440 Erika, nasılsın? 169 00:09:04,680 --> 00:09:07,400 Ulises, Adri'nin inciğine tekme attı. 170 00:09:07,480 --> 00:09:08,920 Vay canına. 171 00:09:09,440 --> 00:09:10,600 Acıtmış olmalı. 172 00:09:10,680 --> 00:09:13,760 "Biri bulaşırsa öğretmene söyle" dedik. 173 00:09:13,840 --> 00:09:15,200 Sizi dinlememiş. 174 00:09:15,920 --> 00:09:18,160 Çocuk kendini savunuyormuş. 175 00:09:18,240 --> 00:09:21,720 Adri ona tekme attıysa eden bulur, değil mi? 176 00:09:21,800 --> 00:09:26,120 Cinsiyete dayalı şiddet politikamız sıfır tolerans. 177 00:09:26,200 --> 00:09:27,400 Cinsiyete dayalı mı? 178 00:09:27,480 --> 00:09:28,600 Adrián'a vurmuş. 179 00:09:28,680 --> 00:09:29,600 Adriana'ya. 180 00:09:29,680 --> 00:09:31,120 Adri, Adrián'ın kısası. 181 00:09:31,200 --> 00:09:32,800 Adriana'nın kısaltması. 182 00:09:38,760 --> 00:09:40,760 Bana çok yardımcı oldun. 183 00:09:41,280 --> 00:09:44,080 Sabah rutinine başladığımdan beri yeni biriyim. 184 00:09:44,160 --> 00:09:45,600 Daha fazla ben gibi. 185 00:09:46,160 --> 00:09:47,880 Bu harika Claudia. 186 00:09:47,960 --> 00:09:50,680 Tek sorun, Matcha sevmiyorum. Çay içiyorum. 187 00:09:51,280 --> 00:09:52,120 O da olur. 188 00:09:52,200 --> 00:09:57,280 Hücre yenileyen antioksidan serumunu aldım ama işe yaramadı. 189 00:09:57,360 --> 00:09:58,760 Claudia, kusura bakma… 190 00:09:59,440 --> 00:10:00,280 Pardon. 191 00:10:04,760 --> 00:10:05,760 Adınız nedir? 192 00:10:05,840 --> 00:10:06,720 DÖN BANA 193 00:10:06,800 --> 00:10:07,680 Pedro. 194 00:10:14,160 --> 00:10:16,800 İmzaya yer bırakmamışsın Pedro. 195 00:10:17,720 --> 00:10:21,280 -Bir gün buluşup konuşsak? -Seninle görülmek istemem. 196 00:10:21,360 --> 00:10:23,880 Ekranda küçük düşürüp kursumu mahvettin. 197 00:10:24,480 --> 00:10:27,400 Bu yüzden mi geldin? Suçlamaya mı? 198 00:10:27,480 --> 00:10:30,320 Hayır. Nasıl olduğunu görmeye. 199 00:10:30,400 --> 00:10:32,040 Harikayım. Kuyruğa bak. 200 00:10:32,120 --> 00:10:34,840 -Ben de süperim. Yeni iş buldum. -Harika. 201 00:10:34,920 --> 00:10:36,080 -Peki. -Oldu. 202 00:10:44,360 --> 00:10:46,440 -Adınız nedir? -Carlota. 203 00:10:46,520 --> 00:10:51,240 Sihirli dediğin soğuk lipolizi yaptırdım ama selülitim geçmedi. 204 00:11:05,720 --> 00:11:07,800 Selam Luz. Ne tesadüf. 205 00:11:08,640 --> 00:11:10,400 Doğru, burada çalışıyorsun. 206 00:11:11,120 --> 00:11:13,120 Uzaklaştırma emri ufukta. 207 00:11:13,200 --> 00:11:15,680 Sana geldim. Ama düşündüğün gibi değil. 208 00:11:15,760 --> 00:11:16,760 Öyle mi? 209 00:11:16,840 --> 00:11:20,440 Hukuki bir durum. Bir restoran daha açacağım. 210 00:11:20,520 --> 00:11:21,360 Tebrikler. 211 00:11:21,440 --> 00:11:25,320 Evrak işlerini sen hallet. Mobileti ne ara aldın? 212 00:11:25,400 --> 00:11:27,760 Evrak işleri çiftiz diyeydi. 213 00:11:27,840 --> 00:11:30,320 O da bir olasılık. Barışırız. 214 00:11:30,400 --> 00:11:34,280 -Hoşça kal. -Sevgili değil, arkadaş olarak yardım et. 215 00:11:34,360 --> 00:11:35,720 Ne ara arkadaş olduk? 216 00:11:36,600 --> 00:11:37,640 Tam şu an. 217 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 İşletme adını kaydettirdin mi? 218 00:11:43,080 --> 00:11:45,240 Hayır. Hâlâ düşünüyorum. 219 00:11:45,320 --> 00:11:48,960 -Finansman var mı? -Var. O tamam. Yatırımcım var. 220 00:11:54,480 --> 00:11:56,320 Bir restoran daha mı evlat? 221 00:11:56,400 --> 00:11:58,160 "Sektör boktan" demiştin. 222 00:11:58,240 --> 00:12:00,440 Çünkü tükenmiştim baba. 223 00:12:00,960 --> 00:12:03,840 Ara verince kendimi yeniden keşfettim. 224 00:12:05,160 --> 00:12:07,960 Yeniden keşif farklı bir şey yapmak değil mi? 225 00:12:09,080 --> 00:12:11,040 Elli bini verecek misiniz? 226 00:12:26,040 --> 00:12:28,160 -Tatlım, bu ev nasıl? -İmzala. 227 00:12:28,240 --> 00:12:31,560 İki oda. Okulunun hemen yanında. 228 00:12:32,160 --> 00:12:35,520 Olur verdim. Yarın taşınıyoruz. Gizlice. 229 00:12:35,600 --> 00:12:39,560 Annen öz farkındalık kursundayken ve… 230 00:12:39,640 --> 00:12:43,800 -Ne imzaladım? -Çalışma izni. Ne taşınması? 231 00:12:43,880 --> 00:12:47,600 Önce taşınıyoruz. Sonra terk ediyorum. Ne çalışması? 232 00:12:47,680 --> 00:12:50,880 -Onunla yüzleş. -Nerede çalışmak? Bar mı? 233 00:12:50,960 --> 00:12:54,600 -Alfonso'nun intikamını alıyorsun. -Hayır. 234 00:12:54,680 --> 00:12:57,840 İntikam değil. Ne olduğunu tam bilmiyorum. 235 00:12:57,920 --> 00:12:59,760 Ayrılığı niye beceremiyorsunuz? 236 00:13:00,520 --> 00:13:02,880 Tatlım, kimin tarafındasın? 237 00:13:02,960 --> 00:13:04,560 Pizza ve sinema? 238 00:13:05,800 --> 00:13:07,320 Harika plan. Evet. 239 00:13:07,400 --> 00:13:09,360 Hazırlanayım, çıkarız. 240 00:13:13,560 --> 00:13:16,480 Bana öyle bakma. Hayır. Naziğim. 241 00:13:17,360 --> 00:13:18,920 Taşınma sırası onda. 242 00:13:19,000 --> 00:13:21,880 Iris çok uslu. Sadece kız yapmalıydık. 243 00:13:21,960 --> 00:13:24,160 Üniseks isim takıntısı da ne? 244 00:13:24,240 --> 00:13:26,280 Neden Adriana demiyorlar? 245 00:13:26,360 --> 00:13:29,240 Üç harf kısaltınca ne kadar zaman kazanılıyor? 246 00:13:29,320 --> 00:13:31,080 Söyle hadi. Adriana. 247 00:13:31,160 --> 00:13:35,560 -Esther, cidden. Oğlan istismarcı olacak. -Yapma. 248 00:13:35,640 --> 00:13:39,160 Patrick'i arasam? Belki çocuk kursları da vardır. 249 00:13:39,240 --> 00:13:41,480 Kimse oğlumu parçalayamaz. 250 00:13:42,200 --> 00:13:45,360 Ona eziyet etme. Zaten azarladım, çok üzgün. 251 00:13:45,440 --> 00:13:47,880 -Hadi. -Fark etmez. Onunla konuşacağım. 252 00:13:48,400 --> 00:13:49,480 Şimdi mi? 253 00:13:51,760 --> 00:13:52,920 Geç oldu. 254 00:13:53,000 --> 00:13:55,560 Ona çok sert tekme attım, böyle. 255 00:13:56,080 --> 00:13:58,720 Çok ağlayıp koşarak kaçtı. 256 00:13:58,800 --> 00:14:00,760 Ama üzülmedin mi? 257 00:14:00,840 --> 00:14:01,960 Ben mi? Neden? 258 00:14:02,480 --> 00:14:03,520 Onu kanattı. 259 00:14:03,600 --> 00:14:08,720 Ne? Oğlum, insanlara tekme atmak doğru değil. Özellikle kızlara. 260 00:14:08,800 --> 00:14:11,080 Niye? Adri artık bulaşmıyor. 261 00:14:11,160 --> 00:14:15,000 Tamam ama erkeklerle kızlar arasında fiziksel fark var. 262 00:14:15,080 --> 00:14:17,720 Daha güçlüyüz. Daha fazla zarar verebiliriz. 263 00:14:17,800 --> 00:14:18,960 Annem "Yap" dedi. 264 00:14:19,040 --> 00:14:20,120 Ne? 265 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 Esther… 266 00:14:37,440 --> 00:14:38,440 Esther… 267 00:14:40,000 --> 00:14:42,520 Adri'ye tekme atmasını mı söyledin? 268 00:14:42,600 --> 00:14:45,680 -Uyuyordum. -Koridorda koştuğunu gördüm. 269 00:14:45,760 --> 00:14:48,200 Tamam, evet. Benim hatam. 270 00:14:48,280 --> 00:14:49,840 Adri'yi erkek sandım. 271 00:14:49,920 --> 00:14:52,600 Fark etmez. Şiddet asla seçenek değil. 272 00:14:52,680 --> 00:14:55,280 -Katılmıyorum. -Söyle, özür dilesin. 273 00:14:55,360 --> 00:14:58,160 -Adri başlatmış. -Okuldan atılırsa suç senin! 274 00:14:58,240 --> 00:15:01,040 Yarın o aptaldan özür dilemesini söylerim. 275 00:15:01,120 --> 00:15:03,720 Böyle şeylerde ekip olmalıyız. 276 00:15:03,800 --> 00:15:05,960 Ulises cinsiyetçi büyümemeli. 277 00:15:06,040 --> 00:15:07,600 O kurs sana yaramadı. 278 00:15:26,000 --> 00:15:27,440 Bizde de tahta vardı. 279 00:15:27,520 --> 00:15:30,280 Benimki iyi. Harika diziler yarattı. 280 00:15:30,360 --> 00:15:31,760 Kötü Kaltak gibi mi? 281 00:15:31,840 --> 00:15:33,920 İnsanlar ironiyi anlamadı. 282 00:15:34,000 --> 00:15:39,200 Pedro, projelerin biraz cinsiyetçi, neredeyse kadın düşmanı, farkındayım. 283 00:15:39,280 --> 00:15:41,200 Artık cinsiyetçi değilim. 284 00:15:41,280 --> 00:15:43,520 Maskülenlik parçalama kursuna gittim. 285 00:15:43,600 --> 00:15:45,680 Hayır, parçaları birleştir. 286 00:15:47,000 --> 00:15:49,120 Projelerimizde zıtlık istiyorum. 287 00:15:49,200 --> 00:15:51,840 Feminist olabilir ama vaiz olmasın. 288 00:15:53,800 --> 00:15:56,320 Rolüm erkek şovenlik mi? 289 00:15:56,400 --> 00:15:59,560 Seni ekibinle tanıştırayım. Gel. 290 00:16:01,400 --> 00:16:03,120 -Ya kırsal drama? -Hayır. 291 00:16:03,200 --> 00:16:05,000 -Melodram yetti. -İzleniyor. 292 00:16:05,080 --> 00:16:09,080 Ali, Olga, Bea, bu yeni kurgu yönetmenimiz Pedro Aguilar. 293 00:16:09,920 --> 00:16:11,120 Bol şans. 294 00:16:12,520 --> 00:16:14,800 Nasıl gidiyor kızlar? 295 00:16:16,280 --> 00:16:17,640 Ne yapıyorsunuz? 296 00:16:26,440 --> 00:16:28,400 Ben gerçekten… 297 00:16:28,480 --> 00:16:31,280 Gerçekten yapamam… 298 00:16:31,360 --> 00:16:34,200 Maskülenliğimi parçalamaya çalışırken 299 00:16:34,280 --> 00:16:36,680 eşim, oğluma şiddet öğütlüyor. 300 00:16:36,760 --> 00:16:38,760 -Luis. -Yarattığımız toplum bu mu? 301 00:16:38,840 --> 00:16:40,520 Geriye gidiyoruz. 302 00:16:40,600 --> 00:16:43,640 Gençler cinsiyete dayalı şiddeti reddediyor. 303 00:16:43,720 --> 00:16:44,840 -Tabii. -Kardeşim… 304 00:16:44,920 --> 00:16:47,280 Bu nesli böyle eğitirsek 305 00:16:47,360 --> 00:16:48,960 eninde sonunda… 306 00:16:49,040 --> 00:16:50,800 Julián, araba. Julián! 307 00:16:50,880 --> 00:16:51,840 Julián! 308 00:16:57,280 --> 00:16:58,680 O mu? Kahretsin. 309 00:17:00,800 --> 00:17:02,000 Bakalım… 310 00:17:02,080 --> 00:17:03,560 Selam. Nasıl gidiyor? 311 00:17:03,640 --> 00:17:05,400 Adri'nin annesi olmalısın. 312 00:17:05,480 --> 00:17:07,760 Evet, sen de bu istismarcının. 313 00:17:07,840 --> 00:17:11,760 Ulises çok üzgün ve özür dilemek istiyor. Değil mi? 314 00:17:11,840 --> 00:17:12,840 -Hayır. -Ulises! 315 00:17:12,920 --> 00:17:16,520 Cinsiyete dayalı şiddetin özrü olmaz. 316 00:17:16,600 --> 00:17:18,680 Hangi cinsiyete dayalı şiddet? 317 00:17:18,760 --> 00:17:21,160 Balina kızın, oğlumdan bir kafa uzun. 318 00:17:21,240 --> 00:17:22,440 Balina mı dedin? 319 00:17:22,520 --> 00:17:24,440 -İstismarcı dedin. -Evet. 320 00:17:24,520 --> 00:17:28,320 Senin gibi berbat annelerin elinden çıkıyorlar. 321 00:17:36,720 --> 00:17:40,160 Ameliyatta. İlk 24 saat kritikmiş. 322 00:17:40,240 --> 00:17:41,640 Onunla konuştun mu? 323 00:17:41,720 --> 00:17:43,920 Eve git Luis. Yapacak bir şey yok. 324 00:17:44,000 --> 00:17:45,320 -Ama bu… -Tamam mı? 325 00:17:50,000 --> 00:17:53,040 -Bir şey öğrenir öğrenmez ara. -Tabii ki. 326 00:18:00,720 --> 00:18:02,840 -Esther. -Selam baba. 327 00:18:02,920 --> 00:18:05,720 Iris, tatlım, iyi misin? 328 00:18:05,800 --> 00:18:09,600 Annem okulun önünde Adri'nin annesini tekmeledi. 329 00:18:09,680 --> 00:18:10,520 Ne? 330 00:18:10,600 --> 00:18:14,000 Kavga sırasında telefonunu düşürdü ve ekranı kırıldı. 331 00:18:14,080 --> 00:18:16,880 -Geliyor! -Anneni ver. Iris! 332 00:18:20,120 --> 00:18:21,280 RAÚL GELEN ÇAĞRI 333 00:18:23,160 --> 00:18:24,360 Raúl, şimdi olmaz. 334 00:18:24,440 --> 00:18:27,840 Dostum, saat sekizde benim evde parti. Pedro'da yani. 335 00:18:27,920 --> 00:18:29,480 Ne partisi? 336 00:18:29,560 --> 00:18:33,040 Hayatı kutlamak için be. Her şey harika. 337 00:18:33,120 --> 00:18:34,920 Evet, tabii. Muhteşem. 338 00:18:37,800 --> 00:18:39,160 Dediğim şu, 339 00:18:39,240 --> 00:18:42,880 klişe olmasın, kadın intikamında dikkatli olalım. 340 00:18:42,960 --> 00:18:46,440 -Tecavüze uğramış. -İntikamsız dizi olmaz. 341 00:18:46,520 --> 00:18:48,800 Karakterler tek boyutlu. 342 00:18:48,880 --> 00:18:51,400 Adi tecavüzcü bir klişe değil mi? 343 00:18:52,520 --> 00:18:53,360 Pardon? 344 00:18:53,440 --> 00:18:56,120 -Niye tecavüz ediyor? -Çünkü adi bir sapık. 345 00:18:56,200 --> 00:19:00,240 -Çünkü bir erkek. -Peki, o bir pislik. Ama neden? 346 00:19:01,560 --> 00:19:04,360 Örneğin, bilemiyorum, belki… 347 00:19:05,400 --> 00:19:07,560 Küçükken dedesi taciz etmiştir. 348 00:19:07,640 --> 00:19:11,040 İşte bu. Bir klasik. Elleyen dede. Heidi'deki gibi. 349 00:19:11,120 --> 00:19:12,880 Neden ninesi değil? 350 00:19:12,960 --> 00:19:16,800 -Nine tecavüz etmez. Kek yapar. -Klişe değil mi? 351 00:19:16,880 --> 00:19:20,880 Aylardır çalışıyoruz. Yarın platforma sunacağız. 352 00:19:20,960 --> 00:19:23,080 Hazır değil. İyi düşünmeliyiz. 353 00:19:23,160 --> 00:19:25,200 Gece genç. Suşi sever misiniz? 354 00:19:25,280 --> 00:19:29,560 -Oldu. Hadi ama. -İstediğin kadar düşün. Eve gidiyorum. 355 00:19:29,640 --> 00:19:32,040 İş yaşam dengesi diye bir şey var. 356 00:19:38,960 --> 00:19:41,440 Kalırdım ama gidiyorlarsa… 357 00:19:41,520 --> 00:19:42,720 Kadın dayanışması. 358 00:19:47,640 --> 00:19:50,200 Pedro, ne haber? Anlaştınız mı? 359 00:19:50,280 --> 00:19:52,800 Evet. Potansiyelleri var. 360 00:19:52,880 --> 00:19:55,400 Buraya bayılacaksın. Görürsün. 361 00:19:57,800 --> 00:20:00,200 Hey, Pedro. Muhasebeden Roberto. 362 00:20:00,280 --> 00:20:02,040 Sonunda bir erkek daha. 363 00:20:02,120 --> 00:20:05,600 Kalem lazımdı. Burası kalemtıraş dolu. 364 00:20:05,680 --> 00:20:06,520 Pardon? 365 00:20:06,600 --> 00:20:08,880 Şirket kadınlar hamamı gibi. 366 00:20:08,960 --> 00:20:11,760 Bir şeyler içelim mi? Lezbiyenleri anlatırım. 367 00:20:11,840 --> 00:20:13,840 Çok işim var Roberto. Başka zaman. 368 00:20:13,920 --> 00:20:15,760 Tabii. Ne zaman istersen Peter. 369 00:20:15,840 --> 00:20:16,880 Pedro. 370 00:20:18,320 --> 00:20:19,160 Pedro. 371 00:20:25,440 --> 00:20:28,360 Hey! Uzun zaman oldu dostum. 372 00:20:28,880 --> 00:20:30,600 Nasıl gidiyor canım? 373 00:20:32,360 --> 00:20:34,640 -Ne muhteşem ev! -Öyle. 374 00:20:35,120 --> 00:20:38,680 -Nasıl bilmiyorum… -Kaç tane içtin kızım? 375 00:20:38,760 --> 00:20:39,720 Affedersiniz. 376 00:20:40,880 --> 00:20:43,880 -Santiago. Pardon. -Ne? Affedersiniz. 377 00:20:43,960 --> 00:20:47,000 -Diego'yu niye çağırdın? -İstediğini çağır, dedin. 378 00:20:47,080 --> 00:20:50,520 -Kızları dedim. İlla açıklanacak. -Hiç tanımıyorum ki. 379 00:20:50,600 --> 00:20:53,760 -Ya Tinder'dakiler? -Hepsi mi? Çıldırdın mı? 380 00:20:53,840 --> 00:20:57,880 -Neredeydin? -Acilde. Julián kalp krizi geçirdi. 381 00:20:57,960 --> 00:20:59,840 -Tabii. -Telefonu açsan… 382 00:20:59,920 --> 00:21:02,240 Nasıl oldu? Suçlu kovalarken mi? 383 00:21:02,320 --> 00:21:06,160 Hayır. Devriye arabasındaydık. Kahvesini bitirmişti… 384 00:21:06,240 --> 00:21:10,120 Ölürse "Görevde öldü" deyip kahraman ilan edecekler mi? 385 00:21:10,200 --> 00:21:12,320 Ölürse mi? Adam benden genç. 386 00:21:12,400 --> 00:21:14,640 -Hadi, şarap al. -Gençler de ölüyor. 387 00:21:14,720 --> 00:21:16,640 -Ama… -Çocuklar annende. 388 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 Ne… 389 00:21:18,240 --> 00:21:21,280 Tatlım, Adri'nin annesine vurdun mu? 390 00:21:21,360 --> 00:21:24,120 Okulda, diğer velilerin önünde? 391 00:21:24,200 --> 00:21:28,600 -Erika mı aradı? -Hayır. Telefonun Iris'teymiş, ki bu… 392 00:21:28,680 --> 00:21:30,920 Bu yıl kaç ekran daha kıracaksın? 393 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 -Meşru müdafaaydı. -Peki. 394 00:21:32,720 --> 00:21:36,680 Oğlunu koruyordum. Okul grubunda yedi video var. 395 00:21:36,760 --> 00:21:38,360 -Ne? -Mesajları okumuyorsun. 396 00:21:38,440 --> 00:21:41,840 Ne? Parçalama kursu oğlana değil, sana lazım. 397 00:21:41,920 --> 00:21:45,920 -Erkek Fatma diyorsun. -Sende toksik maskülenlik var diyorum. 398 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 Kavga etmesek nasıl olur? İçelim. 399 00:21:51,840 --> 00:21:55,080 -Uzun zaman oldu! -Çok şıksınız. 400 00:21:55,160 --> 00:21:56,560 Ne oluyor lan? 401 00:22:00,400 --> 00:22:01,800 -Buz nerede? -Buz mu? 402 00:22:01,880 --> 00:22:02,920 Mesaj bıraktım. 403 00:22:03,000 --> 00:22:05,080 Bu ne ya? Çalışmam lazım. 404 00:22:05,160 --> 00:22:07,120 Aynen, başarımızı kutlamalıyız. 405 00:22:07,200 --> 00:22:10,640 İş buldun. Restoran açıyorum. Luz'la barışıyoruz. 406 00:22:11,240 --> 00:22:13,160 Raúl, başkasıyla birlikte. 407 00:22:13,240 --> 00:22:14,120 -Kim? -Luz. 408 00:22:14,200 --> 00:22:16,360 -Luz'um mu? -Artık senin değil be. 409 00:22:16,440 --> 00:22:18,480 Akıllan artık. Rezil oluyorsun. 410 00:22:19,600 --> 00:22:23,560 Geyler için aşkı bulmak heterolardan daha zor, değil mi? 411 00:22:23,640 --> 00:22:27,040 Tüm o karanlık odalar falan filan. 412 00:22:27,120 --> 00:22:29,040 Bence büyüsü kaçıyor. 413 00:22:29,120 --> 00:22:31,000 Bilmem. Hiç gitmedim. 414 00:22:31,080 --> 00:22:33,520 -Öyle mi? -Evet. Bence iğrençler. 415 00:22:34,120 --> 00:22:35,120 Peki. 416 00:22:35,600 --> 00:22:38,600 Geyliğe kabul töreni sanıyordum. 417 00:22:38,680 --> 00:22:40,960 Hayır, kimlik sınavsız. 418 00:22:41,040 --> 00:22:45,000 Eşitlik Bakanlığı'na gidip ücreti ödersen gey olursun. 419 00:22:45,600 --> 00:22:47,360 Ücret mi? Anlamadım. 420 00:22:48,160 --> 00:22:50,480 Bir saniye. Kahretsin. 421 00:22:52,800 --> 00:22:54,360 -Luz'un ilişkisi var! -Ne? 422 00:22:54,440 --> 00:22:56,400 -Pedro dedi. -Bilmem. Blanca bu. 423 00:22:56,480 --> 00:23:00,240 -Santi, cevap ver. -Luz olayından Luis sorumlu. 424 00:23:00,320 --> 00:23:01,520 Tatlım. Selam. 425 00:23:01,600 --> 00:23:04,280 Taşımacı fiyat vermeye gelmiş. 426 00:23:04,800 --> 00:23:06,160 Ne taşınması? 427 00:23:06,240 --> 00:23:07,760 Baba, ona gerçeği söyle. 428 00:23:08,440 --> 00:23:10,080 Santiago, neler oluyor? 429 00:23:10,160 --> 00:23:12,480 -Masa sökülüyor mu? -Sus. 430 00:23:12,560 --> 00:23:15,400 Bugün her şeyi anlatacaktım. 431 00:23:15,480 --> 00:23:16,840 Vallahi. Eve gelince… 432 00:23:16,920 --> 00:23:18,080 Neredesin? 433 00:23:18,160 --> 00:23:20,640 Sence? San Chinarro'da ekspertizde. 434 00:23:20,720 --> 00:23:22,440 Pedro'nun evindeki partide. 435 00:23:22,520 --> 00:23:24,720 Arkadaşlarımızla bensiz parti mi? 436 00:23:24,800 --> 00:23:26,720 Hayır. Blanca. Blanca! 437 00:23:27,440 --> 00:23:28,440 Siktir. 438 00:23:31,120 --> 00:23:33,440 -Neden Luz'u anlattın? -Pedro idi. 439 00:23:33,520 --> 00:23:37,280 -Paco, niye evimdesin? Çarşamba dedik. -Bugün çarşamba. 440 00:23:37,360 --> 00:23:39,240 -Kimden öğrendin? -Esther'den. 441 00:23:39,320 --> 00:23:41,320 -Kessene. -Boş ver. Öğrendi. 442 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 -Paco! -Konuşuyorlar mı? 443 00:23:42,880 --> 00:23:44,720 -Ne yapmamı istiyorsun? -Kim o? 444 00:23:44,800 --> 00:23:47,200 -Cidden bilmiyorum. -Esther'e sor. 445 00:23:47,280 --> 00:23:48,520 Hayır, beni öldürür. 446 00:23:48,600 --> 00:23:51,560 Evimi doldurup beni yalnız mı bırakıyorsunuz? 447 00:23:51,640 --> 00:23:54,120 -Dinle. Bir şey var… -Hayır Raúl! Dur! 448 00:23:54,200 --> 00:23:58,040 Bu gece kalabilir miyim? Pedro, lütfen. Öf be, telefon. 449 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 Küçük ispiyoncu arıyor. Ne? 450 00:24:00,200 --> 00:24:01,240 Annem yolda. 451 00:24:01,760 --> 00:24:03,080 Gelmemesini söyle. 452 00:24:03,160 --> 00:24:06,520 Çoktan çıktı. Seni sevdiğimi bil diye söylüyorum. 453 00:24:11,000 --> 00:24:14,240 Luz, başkasıyla görüştüğünü öğrendim. 454 00:24:14,320 --> 00:24:17,920 Beni üzen bu değil, yalan söylemen. 455 00:24:18,000 --> 00:24:19,960 Arkadaş olamamamız ne üzücü. 456 00:24:23,720 --> 00:24:26,680 Sorun değil. Ben temizlerim. 457 00:24:27,200 --> 00:24:28,120 Efendim. 458 00:24:28,200 --> 00:24:32,360 Patricia! Şükür, geri geldin. Al, biri bardak kırdı. 459 00:24:32,440 --> 00:24:35,280 Daniela Hanım'ı konuşmaya geldim. 460 00:24:35,360 --> 00:24:38,160 İyi değil. Depresif, asabi… 461 00:24:38,240 --> 00:24:40,440 -Sanırım tükenmişlik sendromu. -Ne? 462 00:24:40,520 --> 00:24:45,640 Araştırdım. Genel yorgunluğa neden olan kronik, işle ilgili stres. 463 00:24:45,720 --> 00:24:47,840 Bana niye anlatıyorsun Patricia? 464 00:24:47,920 --> 00:24:51,800 Kendi kitabını okuyup içindeki tanrıçayı salmasını söyle. 465 00:24:51,880 --> 00:24:55,720 Hâlâ birbirinizi seviyorsunuz. Aşka şans verin. 466 00:24:55,800 --> 00:24:57,240 Luz'la aranız nasıl? 467 00:24:57,920 --> 00:24:59,880 Luz'la ayrıldık. Siktir et onu. 468 00:24:59,960 --> 00:25:02,000 Kariyerime odaklanacağım. 469 00:25:03,000 --> 00:25:05,280 Restoranı satmadın mı? 470 00:25:05,360 --> 00:25:08,400 Satmadım. Luz bir avroya sattı. 471 00:25:08,480 --> 00:25:10,960 Yenisini açıyorum. Paranın yarısı var. 472 00:25:11,040 --> 00:25:14,160 Ailem ödünç verdi. Çok üzücü. 473 00:25:14,800 --> 00:25:16,600 İş ortağı arıyor musun? 474 00:25:18,120 --> 00:25:22,000 Gastro-barıma yatırım yapmak isteyen biri var mı? 475 00:25:22,960 --> 00:25:25,720 Bana anlat. İlgilenebilirim. 476 00:25:28,160 --> 00:25:29,800 Neden Luis'e anlattın? 477 00:25:29,880 --> 00:25:31,760 Konuşacak başka şeyimiz yok. 478 00:25:31,840 --> 00:25:33,880 Hayatın bizimkinden daha ilginç. 479 00:25:33,960 --> 00:25:35,880 Kızgın bir Raúl çok lazımdı. 480 00:25:35,960 --> 00:25:37,520 Anlatmayacaktı. 481 00:25:37,600 --> 00:25:39,760 Kocan boşboğazın teki, bilesin. 482 00:25:39,840 --> 00:25:41,400 Bir daha bir şey anlatmam. 483 00:25:42,240 --> 00:25:43,080 Luis! 484 00:25:43,160 --> 00:25:45,960 Evet, kalp krizi. Benden de genç. 485 00:25:46,040 --> 00:25:47,800 Hayatın tadını çıkarmalıyız. 486 00:25:47,880 --> 00:25:50,320 Siz geyler gibi. Çocuk yok, bağlılık yok… 487 00:25:50,400 --> 00:25:52,320 Raúl'a niye anlattın ki? 488 00:25:52,400 --> 00:25:54,480 Bir şey demedim. Santi'ydi. 489 00:25:54,560 --> 00:25:56,360 -Ona niye söyledin? -Pedro'ydu. 490 00:25:56,440 --> 00:25:59,240 Onlara güvenebilirim sandım. 491 00:25:59,320 --> 00:26:01,640 İkisine de söyledin. Aferin Luis. 492 00:26:01,720 --> 00:26:04,760 -Evde konuşuruz. -Ama Esther… 493 00:26:04,840 --> 00:26:09,200 Neden hep o sinirleniyor? Dayanamıyorum artık. 494 00:26:09,280 --> 00:26:10,280 Blanca gelmiş. 495 00:26:10,360 --> 00:26:12,160 Şimdi mi? "Yok" de. 496 00:26:12,240 --> 00:26:13,760 -Tam şurada. -Nerede? 497 00:26:18,800 --> 00:26:23,120 Blanca, gelmene sevindim çünkü konuşmalıyız. 498 00:26:23,200 --> 00:26:24,560 Yapma ya. 499 00:26:24,640 --> 00:26:26,360 Evet, bence… 500 00:26:26,880 --> 00:26:30,480 Ne düşündüğünü bilmiyorum ama olay şu… 501 00:26:30,560 --> 00:26:32,880 Seninle aramızda bir şey… 502 00:26:33,400 --> 00:26:34,880 Yani, sanırım… 503 00:26:36,320 --> 00:26:39,880 Bence barışmak için acele etmiş olabiliriz. 504 00:26:39,960 --> 00:26:41,480 Biraz zaman versek… 505 00:26:41,560 --> 00:26:43,360 Beni terk ediyorsun. 506 00:26:44,080 --> 00:26:45,880 Şey, ayrılık… 507 00:26:47,040 --> 00:26:49,280 Bir süre. Biraz… 508 00:26:49,360 --> 00:26:51,560 Yani, hemfikirsen ve… 509 00:26:54,120 --> 00:26:55,200 Peki. 510 00:26:55,280 --> 00:26:56,560 Anlıyorum. 511 00:26:57,600 --> 00:26:58,600 Gerçekten mi? 512 00:27:01,240 --> 00:27:02,240 Evet. 513 00:27:03,040 --> 00:27:05,920 Ama bu sefer taşınmana gerek yok. 514 00:27:06,000 --> 00:27:08,120 Sıra bende, değil mi? 515 00:27:10,240 --> 00:27:13,880 -Bir yer bulmam için biraz zaman ver. -Tabii. 516 00:27:15,000 --> 00:27:17,360 Evet, tabii. Buraya gel. 517 00:27:26,480 --> 00:27:27,520 Hayır… 518 00:27:27,600 --> 00:27:28,720 Yapma. 519 00:27:28,800 --> 00:27:30,920 Hayır, Blanca. Çok iyisin. 520 00:27:32,240 --> 00:27:35,040 Çok iyi gidiyordun. Hayır. Blanca, dur! 521 00:27:36,400 --> 00:27:38,840 Ayrılmak için barışmak… 522 00:27:38,920 --> 00:27:41,800 O intikamcı ruh çok cinsiyetçi. 523 00:27:41,880 --> 00:27:43,160 Tahmin edemezsiniz. 524 00:27:48,240 --> 00:27:49,920 Blanca, bir şey yer misin? 525 00:27:50,000 --> 00:27:52,680 -Somonlu kruvasan var… -Rahat bırak lütfen. 526 00:27:52,760 --> 00:27:54,000 …ve avokadolu. 527 00:27:54,080 --> 00:27:58,240 Diego'ya güvenmiyorum. Gizli bir amacı olabilir. 528 00:27:58,320 --> 00:28:01,880 İyi tarafından bak. Karısını becerip işi batıramazsın. 529 00:28:01,960 --> 00:28:05,280 Gitsenize. Bir tecavüzcüyü insanlaştırmaya çalışıyorum. 530 00:28:05,360 --> 00:28:06,880 Yeni işin iyi gidiyor. 531 00:28:06,960 --> 00:28:10,080 Pek değil. Hepsi kadın, baş belası bir de adam. 532 00:28:11,240 --> 00:28:12,960 Cidden mi? Fotoğraf var mı? 533 00:28:13,040 --> 00:28:15,080 Beğenmezsin. Onlar senarist. 534 00:28:15,720 --> 00:28:18,960 Yolun yarısında olduğumuzu fark ettiniz mi? 535 00:28:19,840 --> 00:28:21,760 Geriye kalan da iyi kısmı değil. 536 00:28:23,760 --> 00:28:26,000 Bence depresyonun sırası değil. 537 00:28:26,080 --> 00:28:28,480 Raúl, bu sinsi partinin affı yok. 538 00:28:28,560 --> 00:28:32,000 -Banyoda sikişiyorlardı. -Esther'le Luis yatağında barıştı. 539 00:28:32,080 --> 00:28:35,000 -Ne? Ne zaman? -Ulises'in doğum gününde. 540 00:28:35,080 --> 00:28:37,240 Saklambaç galibi bizi yakaladı. 541 00:28:37,320 --> 00:28:39,680 Çok iğrenç be! 542 00:28:41,360 --> 00:28:43,120 Hayat çok saçma. 543 00:28:43,880 --> 00:28:45,560 Hadi be, neşelenin. 544 00:28:46,440 --> 00:28:48,520 Kim yüzmeye geliyor? 545 00:28:49,360 --> 00:28:51,880 Hadi. Bu sefer atlayacağız. 546 00:28:51,960 --> 00:28:53,000 -Hadi. -Yapalım. 547 00:28:53,080 --> 00:28:54,120 Hop! 548 00:28:57,480 --> 00:28:59,440 Hıyar yine atladı. 549 00:28:59,520 --> 00:29:00,840 Harbi mi pislikler? 550 00:29:00,920 --> 00:29:02,800 Hadi. Temizliğe yardım edin. 551 00:29:04,640 --> 00:29:07,520 Size hizmetçi lazım. Burası çok pis. 552 00:29:07,600 --> 00:29:08,960 Cinsiyetçi değil mi? 553 00:29:09,040 --> 00:29:12,320 Birkaç tur atayım. Kalbe iyi gelir. 554 00:30:26,280 --> 00:30:29,200 Alt yazı çevirmeni: Pınar Aslan