1 00:00:21,040 --> 00:00:22,320 Hvor har du været? 2 00:00:22,400 --> 00:00:24,520 -Jeg sov ikke her. -Ja, det ved jeg. 3 00:00:26,360 --> 00:00:27,400 Hej, Stefan. 4 00:00:28,600 --> 00:00:30,400 Kunne du ikke sende en besked? 5 00:00:30,480 --> 00:00:34,080 Stefan og jeg var bekymrede for dig. Ikke, Stefan? 6 00:00:38,000 --> 00:00:39,960 Hvordan gik det så med Ángela? 7 00:00:40,040 --> 00:00:44,000 -For I sov sammen, ikke? -Jeg var sammen med Daniela. 8 00:00:44,080 --> 00:00:47,480 -Smuttede du fra din chef? -Forsoning er fedt. 9 00:00:47,560 --> 00:00:49,960 Livet giver mig det, det tog fra mig. 10 00:00:50,960 --> 00:00:53,680 Finder I sammen igen? Efter det, hun gjorde? 11 00:00:53,760 --> 00:00:56,640 At dekonstruere er én ting, at være en taber er en anden. 12 00:00:56,720 --> 00:00:59,200 Du vil have Luz og solgte firmaet for en euro. 13 00:00:59,280 --> 00:01:02,680 Det er ufedt at nævne Luz, når vi taler om dig. 14 00:01:02,760 --> 00:01:05,480 Du bryder den grundlæggende regel for venskab. 15 00:01:06,520 --> 00:01:07,360 Som er? 16 00:01:07,440 --> 00:01:10,200 En ven bør aldrig opføre sig som en kæreste. 17 00:01:10,280 --> 00:01:14,480 Det gjorde ondt. Det er det værste at blive sammenlignet med en kæreste. 18 00:01:14,560 --> 00:01:16,800 Jeg går i bad. Jeg kommer for sent. 19 00:01:18,720 --> 00:01:20,640 Stefan, vi har et problem. 20 00:01:27,080 --> 00:01:30,880 -Skynd dig. Du kommer sent i skole. -Vi skal jo tygge ordentligt? 21 00:01:30,960 --> 00:01:34,520 -Du skal underskrive min karakterbog. -Det siger du først nu? 22 00:01:34,600 --> 00:01:36,680 Så har du ikke tid til skældud. 23 00:01:37,320 --> 00:01:38,440 Nå. 24 00:01:39,160 --> 00:01:41,520 Lad os se. Den skide karakterbog. 25 00:01:41,600 --> 00:01:45,720 -Dumpede du engelsk igen, får du en lærer. -Jeg bestod lige! 26 00:01:51,520 --> 00:01:52,360 Øh… 27 00:01:52,440 --> 00:01:53,400 BDSM STORE PATTER 28 00:01:53,480 --> 00:01:55,120 "BDSM, store patter…" 29 00:01:55,880 --> 00:01:57,160 Hvad er det her? 30 00:01:57,920 --> 00:01:59,960 Virkelig. Det er skørt. 31 00:02:00,040 --> 00:02:02,240 Esther har set porno på computeren. 32 00:02:02,320 --> 00:02:06,120 Hun sletter ikke historikken? Sikke en idiot. Så tøser ser porno? 33 00:02:06,200 --> 00:02:09,280 Min kone gør. Store patter og BDSM. 34 00:02:09,360 --> 00:02:10,480 Jeg er holdt op. 35 00:02:11,160 --> 00:02:13,120 Porno er en sexistisk industri. 36 00:02:13,200 --> 00:02:16,480 Ja, men Esther har giftig maskulinitet. 37 00:02:16,560 --> 00:02:19,600 Hvorfor søger hun på store patter? Er hun lesbisk? 38 00:02:19,680 --> 00:02:21,680 Dit ægteskab har været en løgn. 39 00:02:21,760 --> 00:02:25,120 Hvad… Nej. Jeg ved det ikke. Måske vil hun have omsorg. 40 00:02:25,200 --> 00:02:28,760 Jeg vil foreslå noget romantisk. En middag og noget tv. 41 00:02:28,840 --> 00:02:31,040 -Og så knepper du hende. -Ja, gør det. 42 00:02:31,120 --> 00:02:33,280 Ja, okay. Jøsses, et stort pres. 43 00:02:36,160 --> 00:02:42,600 Vi vil installere små håndvaske, så man kan vaske menstruationskopper. 44 00:02:42,680 --> 00:02:44,760 Vis hende de kvindelige urinaler. 45 00:02:44,840 --> 00:02:46,160 Ja, her er de. 46 00:02:46,240 --> 00:02:48,480 De er længere, okay? 47 00:02:48,560 --> 00:02:52,880 Og de har en hævet ryg for at bevare genitalt privatliv. 48 00:02:52,960 --> 00:02:57,000 Du er den første, jeg har mødt, der tager højde for kønsforskelle. 49 00:02:57,080 --> 00:02:59,800 Han tog et kursus i at ødelægge maskulinitet. 50 00:02:59,880 --> 00:03:03,200 Dekonstruktion. Ja. Mit diplom er lige her på bordet. 51 00:03:03,280 --> 00:03:07,520 Han er den bedste. Det kostede en formue at stjæle ham fra Norman Foster. 52 00:03:12,280 --> 00:03:13,800 Hun elskede dit projekt. 53 00:03:13,880 --> 00:03:16,960 Selvom hun virkelig forsøgte ikke at vise det. 54 00:03:17,040 --> 00:03:20,080 -Nej tak. Kaffe gør mig nervøs. -Du er en pro. 55 00:03:20,160 --> 00:03:23,000 Du får ikke en lønforhøjelse endnu. 56 00:03:24,240 --> 00:03:25,920 Men kom til middag hos mig. 57 00:03:26,000 --> 00:03:28,400 Det ville være en ære. 58 00:03:35,560 --> 00:03:37,360 Tillykke, hr. Female-Friendly. 59 00:03:37,440 --> 00:03:40,800 -Hvad laver du dog? -Chefen synes virkelig om dig. 60 00:03:41,440 --> 00:03:42,400 Ligesom mig. 61 00:03:42,480 --> 00:03:44,560 -Tal ikke om det her. -Hvad nu? 62 00:03:44,640 --> 00:03:49,640 -Han må ikke tro, jeg er en kvindebedårer. -Nå, okay. Fint. 63 00:03:49,720 --> 00:03:51,600 -Fokus på arbejdet. -Nemlig. 64 00:03:51,680 --> 00:03:54,800 Folk skal ikke antage, det er noget, det ikke er. 65 00:03:54,880 --> 00:03:59,840 Det er det. Det er noget. Men ikke her, tak. 66 00:04:00,440 --> 00:04:03,360 -Nej. Det er bedst, vi ikke snakker. -Nej. 67 00:04:03,440 --> 00:04:05,960 Undgår vi hinanden, fatter folk mistanke. 68 00:04:06,040 --> 00:04:07,120 Så hvad gør vi? 69 00:04:07,200 --> 00:04:10,160 -Jøsses, vi har jo kneppet. -Paula, dog. 70 00:04:11,360 --> 00:04:14,040 Vi må opføre os normalt. Som vi ikke gør nu. 71 00:04:14,120 --> 00:04:15,360 Ses vi i aften? 72 00:04:16,480 --> 00:04:17,440 Klart. 73 00:04:19,040 --> 00:04:20,800 Nej. Jeg kan ikke. 74 00:04:20,880 --> 00:04:23,360 Jeg skal i biografen med min datter. 75 00:04:23,440 --> 00:04:26,920 Med din 18-årige datter, i biografen? Hvad fejler hun? 76 00:04:27,000 --> 00:04:29,800 Altså, vi er meget tætte… Hey! 77 00:04:29,880 --> 00:04:31,160 -Hey… -Undskyld mig. 78 00:04:31,240 --> 00:04:34,000 Ja, vi talte bare om strukturer og så videre. 79 00:04:35,680 --> 00:04:37,760 Godt. Udmærket. 80 00:04:41,720 --> 00:04:43,120 Hov! 81 00:04:44,280 --> 00:04:49,520 Mange har spurgt ind til denne økologiske creme, som flere influencere promoverer. 82 00:04:49,600 --> 00:04:55,160 Lad os se. "Ingen kemiske ingredienser, ingen aluminium, vegansk, dyrevenlig." 83 00:04:55,240 --> 00:04:58,080 "72-timers beskyttelse." 84 00:04:58,160 --> 00:05:01,560 Jeg har prøvet den. Jeg har kun brugt den i 24 timer. 85 00:05:01,640 --> 00:05:05,160 Patri, hvordan lugter jeg efter yoga? 86 00:05:05,240 --> 00:05:07,480 Lidt ildelugtende, frue. 87 00:05:08,200 --> 00:05:11,400 Til dem hos DeoVegan, sig ikke "72-timers beskyttelse." 88 00:05:11,480 --> 00:05:13,000 Det er løgn. Ikke cool. 89 00:05:13,080 --> 00:05:17,200 Og fordi folk tror på det, går de ikke i bad i tre dage. 90 00:05:17,280 --> 00:05:18,200 Næste. 91 00:05:19,960 --> 00:05:20,960 Regen… 92 00:05:28,920 --> 00:05:32,000 -Ses vi i eftermiddag? -To dage i træk? Er du tosset? 93 00:05:32,080 --> 00:05:35,720 Og hvad så, om folk ser det? Er ærlighed ikke dit nye mantra? 94 00:05:35,800 --> 00:05:38,120 Jo, men jeg har fået mange nye følgere. 95 00:05:38,200 --> 00:05:40,560 -Jeg er en influ-hater. -En hvad? 96 00:05:40,640 --> 00:05:44,680 Brands betaler mig for ikke at nævne dem. Jeg er en pioner nu. 97 00:05:44,760 --> 00:05:48,680 -Tillykke. Hvad er planen med os? -Sæt farten ned. Kvæl mig ikke. 98 00:05:49,200 --> 00:05:50,520 Kan vi tale sammen? 99 00:05:50,600 --> 00:05:55,480 Ángela, du må virkelig undskylde i går aftes. Virkelig. 100 00:05:55,560 --> 00:05:59,800 Hvordan går det med svimmelheden? Det lød som en undskyldning. 101 00:05:59,880 --> 00:06:02,680 Nej, jeg sværger. Det kommer pludseligt. 102 00:06:02,760 --> 00:06:05,640 Det gør mig svimmel, og jeg må lægge mig. 103 00:06:05,720 --> 00:06:07,120 Det er svimmelhed. 104 00:06:07,200 --> 00:06:11,080 Hør, jeg kan ikke lide, når folk aflyser møder. 105 00:06:11,160 --> 00:06:12,680 Det går mig særligt på. 106 00:06:14,080 --> 00:06:17,680 Men du slipper denne gang. For vi solgte serien! 107 00:06:17,760 --> 00:06:18,760 -Hvad? -Ja! 108 00:06:18,840 --> 00:06:20,000 Seriøst? 109 00:06:20,080 --> 00:06:21,920 Vi skal filme Alfahanner! 110 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 -Ja! -Ja! 111 00:06:23,080 --> 00:06:25,680 Hold nu kæft, jeg falder… Ja! 112 00:06:27,800 --> 00:06:29,480 -Skønt. Tillykke. -Ja. 113 00:06:30,120 --> 00:06:33,440 Tak. Lad os fortælle det til manuskriptforfatterne. 114 00:06:34,720 --> 00:06:35,920 Åh gud. 115 00:06:36,640 --> 00:06:39,600 -I laver sjov, ikke? -Købte de faktisk det? 116 00:06:39,680 --> 00:06:43,840 Ville I ikke ødelægge patriarkatet? Fire tåbelige idioter. 117 00:06:43,920 --> 00:06:45,680 Ikke ligefrem idioter… 118 00:06:45,760 --> 00:06:50,400 Men hvorfor er så succesfuld og sød influencer sammen med den idiot? 119 00:06:50,480 --> 00:06:54,200 Pablo er ikke en idiot. Han er en meget kompleks karakter. 120 00:06:54,280 --> 00:06:57,600 Hvad med det lort om den skilte fyr og de ti kroppe? 121 00:06:57,680 --> 00:06:58,920 Objektivering, ikke? 122 00:06:59,000 --> 00:07:03,360 Den triste kvindebedårer med restauranten? Han vil elske et åbent forhold. 123 00:07:03,440 --> 00:07:05,160 Nej. Sådan er det ikke. 124 00:07:05,240 --> 00:07:07,200 Det vigtige er, vi solgte den. 125 00:07:07,280 --> 00:07:09,680 -Så slemt er det ikke. -Lyt ikke til dem. 126 00:07:09,760 --> 00:07:13,880 Vi skal optage pilotepisoden. Og I tre, begynd at skrive. 127 00:07:19,000 --> 00:07:20,040 Er I sammen? 128 00:07:20,120 --> 00:07:22,800 -Hvad? -Hun lagde hånden på din skulder. 129 00:07:23,920 --> 00:07:28,640 -Gør hun ikke det med jer? -Det ville forklare mange ting. 130 00:07:30,800 --> 00:07:34,360 Jeg forstår, det er svært at have et sexistisk svin som chef. 131 00:07:34,440 --> 00:07:36,840 Men at I tror, jeg ikke er her 132 00:07:36,920 --> 00:07:40,720 på grund af mine evner og talent, fornærmer mig. Kom i gang! 133 00:07:44,360 --> 00:07:46,040 Jeg er ikke et stykke kød. 134 00:07:52,360 --> 00:07:54,160 Kom og bo i mit hus. 135 00:07:54,240 --> 00:07:57,840 Ingen pool, for det er i Chueca, men det er tættere på jobbet. 136 00:07:57,920 --> 00:08:00,640 Nej. Tak for det, men det behøves ikke. 137 00:08:00,720 --> 00:08:04,160 Ud fra det, du har sagt, finder de sammen, og du må flytte. 138 00:08:04,240 --> 00:08:06,080 Kvinder er territoriale. 139 00:08:06,160 --> 00:08:09,200 Jeg har tillid til Pedro. Han vil dumme sig igen. 140 00:08:09,920 --> 00:08:11,120 Planer i aften? 141 00:08:13,000 --> 00:08:13,840 Hvorfor? 142 00:08:13,920 --> 00:08:17,600 Min bolleven har fødselsdag, og vi fejrer den i mit hus. 143 00:08:17,680 --> 00:08:19,280 Så kan du se det. 144 00:08:19,360 --> 00:08:22,880 Jeg kan vist ikke i aften. Jeg har middag med mine forældre. 145 00:08:22,960 --> 00:08:25,880 De bliver gamle, og min mor lavede empanadillas… 146 00:08:25,960 --> 00:08:28,040 -Der er også kvinder. -Jeg kommer. 147 00:08:30,240 --> 00:08:32,880 Sæt blinklyset til, og tag tredje afkørsel. 148 00:08:32,960 --> 00:08:34,680 -Følger vi ingen i dag? -Nej. 149 00:08:34,760 --> 00:08:36,680 Vi skal hen til supermarkedet. 150 00:08:36,760 --> 00:08:39,040 -Og øve parkering? -Købe toiletpapir. 151 00:08:39,120 --> 00:08:40,680 Jeg har to ruller tilbage. 152 00:08:42,680 --> 00:08:44,360 -Hallo? -Hej, min lille hore. 153 00:08:44,440 --> 00:08:48,040 Skal vi tage en romantisk middag, bare os to? 154 00:08:48,120 --> 00:08:49,720 Jeg er midt i en lektion. 155 00:08:49,800 --> 00:08:51,480 -Hej. -Så tag ikke opkaldet. 156 00:08:51,560 --> 00:08:54,080 Hvem passer børnene? Din mor vil ikke nu. 157 00:08:54,160 --> 00:08:55,720 Lad mig. 20 euro i timen. 158 00:08:55,800 --> 00:08:57,040 -Femten. -Aftale. 159 00:08:57,120 --> 00:08:59,440 Reservér. Vi har en babysitter. Pas på! 160 00:09:00,360 --> 00:09:03,360 -Hun var ved at gå over vejen. -Ups. 161 00:09:29,280 --> 00:09:31,600 Wow. Den sporty mor. 162 00:09:32,680 --> 00:09:35,240 Hvad laver du her? Kan du lide kiteboarding? 163 00:09:35,320 --> 00:09:39,200 Jeg kan lide mojitoerne fra baren. Hvad laver du her alene? 164 00:09:40,360 --> 00:09:42,680 -Tager en pause. -Fra min far, ikke? 165 00:09:43,720 --> 00:09:45,280 Nyd din mojito, Álvaro. 166 00:09:48,080 --> 00:09:49,000 Vil du have en? 167 00:09:55,920 --> 00:09:58,160 Hey, vil du have en drink? 168 00:09:58,240 --> 00:10:00,040 Hvad nu? Aflyste Daniela? 169 00:10:00,120 --> 00:10:03,840 Hun ville se mig, men jeg sagde, vi skulle skride langsomt frem. 170 00:10:03,920 --> 00:10:06,520 Beklager, jeg kan ikke. Jeg har planer. 171 00:10:06,600 --> 00:10:10,280 -En pige fra Tinder? -Nej, Karl Smart. Fødselsdag med venner. 172 00:10:10,880 --> 00:10:14,000 -Venner? Vi er dine venner. -Nogle andre venner. 173 00:10:14,680 --> 00:10:15,680 Tag med Daniela. 174 00:10:15,760 --> 00:10:17,680 -Måske ringer jeg. -Hyg jer. 175 00:10:17,760 --> 00:10:19,760 -Jeg kommer sent hjem. -Samme her. 176 00:10:19,840 --> 00:10:22,600 -Vent ikke på mig. -I lige måde. Jeg kommer måske ikke. 177 00:10:24,160 --> 00:10:25,560 Blomster til herren. 178 00:10:25,640 --> 00:10:28,000 -Hvem af os? -Raúl, jeg er en gentleman. 179 00:10:31,840 --> 00:10:34,360 -Der er et kort. -Hvorfor snager du? 180 00:10:36,280 --> 00:10:39,920 "Jeg vidste, du blev fremragende. Tillykke, alfahan." 181 00:10:41,240 --> 00:10:42,800 Sender kvinder blomster? 182 00:10:42,880 --> 00:10:45,360 Og du skred. Bol hende, og du får et hus. 183 00:10:45,440 --> 00:10:48,680 -Hold da kæft. -Vi ses senere, alfahan. 184 00:10:55,440 --> 00:10:56,960 -Santigao. -Román. 185 00:10:59,360 --> 00:11:01,320 -Kom ind. -Hej, lille hund. 186 00:11:05,920 --> 00:11:07,240 Sådan. Okay. 187 00:11:12,480 --> 00:11:15,680 Wow. Jeg elsker, hvordan du har indrettet rummet. 188 00:11:15,760 --> 00:11:18,000 Og sikke en smart udnyttelse af lyset. 189 00:11:18,080 --> 00:11:21,080 Det er aften, men det kan ses på orienteringen. 190 00:11:21,160 --> 00:11:24,040 Snak ikke om arkitektur. Lad os nyde aftenen. 191 00:11:24,120 --> 00:11:26,320 Undskyld, ja. Okay… 192 00:11:26,400 --> 00:11:27,640 Forretterne. 193 00:11:29,240 --> 00:11:30,480 Det er Osvaldo. 194 00:11:30,560 --> 00:11:32,840 -Rart at møde dig. -I lige måde. 195 00:11:32,920 --> 00:11:36,320 Jeg har faktisk en ven, som også har en mandlig stuepige. 196 00:11:36,400 --> 00:11:39,400 Det er meget inkluderende. Ikke? 197 00:11:40,480 --> 00:11:41,880 Osvaldo er min mand. 198 00:11:45,960 --> 00:11:48,440 Tja, endnu mere inkluderende. 199 00:11:48,520 --> 00:11:51,080 Det er totalt inkluderende. 200 00:11:52,600 --> 00:11:54,240 Hej. Vov, vov, vov… 201 00:11:54,920 --> 00:11:56,520 -Sid ned. -Ja. 202 00:12:00,800 --> 00:12:02,280 Det føles underligt. 203 00:12:02,360 --> 00:12:06,440 Vi skal bruge kvalitetstid sammen. Vi er ikke blot venner, men et par. 204 00:12:06,520 --> 00:12:09,760 -Pasta med trøffel er utrolig. -Jeg bestiller champagne. 205 00:12:09,840 --> 00:12:12,840 Luis, nej. Iris' bøjler. Gå ikke amok. 206 00:12:12,920 --> 00:12:14,720 Okay. Måske et shot urtelikør. 207 00:12:14,800 --> 00:12:16,440 Nej! Limoncello. 208 00:12:16,520 --> 00:12:19,200 Har du nogen fantasier? 209 00:12:20,080 --> 00:12:24,160 Tja, det ville være skønt at tage børnene med i Euro Disney, 210 00:12:24,240 --> 00:12:27,920 -før de vokser op og ignorerer os. -Seksuelle fantasier, Luis. 211 00:12:28,000 --> 00:12:33,320 Jeg ved ikke. Ville du synes om det, hvis jeg fik større bryster? 212 00:12:34,640 --> 00:12:37,360 -Vil du opereres? -Vil du have det? 213 00:12:37,440 --> 00:12:40,600 -Hvis du vil. Men det er meget dyrt. -Så det vil du. 214 00:12:41,760 --> 00:12:43,760 Hvad er den besættelse af bryster? 215 00:12:43,840 --> 00:12:45,640 -Hvad med dig? -Du nævnte det. 216 00:12:59,040 --> 00:13:00,840 Ulises, hvad laver du? 217 00:13:08,520 --> 00:13:11,320 Makker, du kom. Kom indenfor. 218 00:13:15,480 --> 00:13:16,480 Hold da kæft. 219 00:13:16,560 --> 00:13:19,560 Kan du betale for alt det med en restaurant? 220 00:13:19,640 --> 00:13:21,480 Jeg investerer hovedsageligt. 221 00:13:21,560 --> 00:13:23,640 Restauranten er noget, jeg nyder. 222 00:13:24,680 --> 00:13:26,240 Kom, jeg præsenterer dig. 223 00:13:26,320 --> 00:13:29,480 Venner, det er Raúl, min hetero-ven. 224 00:13:33,520 --> 00:13:35,600 Hvordan opdagede du, du var hetero? 225 00:13:36,160 --> 00:13:38,400 Jeg så en aerobicvideo med Jane Fonda. 226 00:13:38,480 --> 00:13:41,960 Hvorfor spise noget så grimt som en fisse, når pikke er så æstetiske? 227 00:13:42,040 --> 00:13:43,240 Det er transfobisk. 228 00:13:43,320 --> 00:13:44,840 -Er det? -Ingen anelse. 229 00:13:44,920 --> 00:13:46,840 Det er en del af pakken, ikke? 230 00:13:46,920 --> 00:13:48,600 Er du heterofleksibel? 231 00:13:49,600 --> 00:13:51,080 Har vi en chance med dig? 232 00:13:51,680 --> 00:13:55,560 -Prøv ikke. Han er besat af sin eks. -Ej, hvor kedeligt. 233 00:13:58,760 --> 00:14:00,080 Det er faktisk sandt. 234 00:14:01,320 --> 00:14:02,880 Jeg er ikke kommet videre. 235 00:14:02,960 --> 00:14:05,720 For Luz er så smuk en kvinde. 236 00:14:05,800 --> 00:14:07,880 Hun er klog og sjov, 237 00:14:07,960 --> 00:14:10,880 og jeg er en idiot, der dekonstruerede for sent. 238 00:14:10,960 --> 00:14:13,640 Åh, din stakkel. Kom her, hey. 239 00:14:13,720 --> 00:14:15,200 Han sagde altså nej. 240 00:14:15,280 --> 00:14:18,440 -Ja. Jeg giver ham støtte. -Tak. 241 00:14:18,520 --> 00:14:21,360 Luismi, kom her. En hetero-fyr græder. Hurtigt! 242 00:14:21,440 --> 00:14:24,440 -Jeg præsenterer dig for Eva. -Hvem er Eva? 243 00:14:24,520 --> 00:14:28,880 Ingeniør, forsker og antropolog. Hun har skrevet tre bøger. 244 00:14:28,960 --> 00:14:30,040 Men er hun lækker? 245 00:14:30,560 --> 00:14:34,440 -Eva. Det er Raúl. -Hej. 246 00:14:34,520 --> 00:14:35,520 For pokker. 247 00:14:39,400 --> 00:14:41,880 -Godaften! -Stille, børnene sover. 248 00:14:43,800 --> 00:14:45,080 -Hej, Álex. -Alt vel? 249 00:14:45,160 --> 00:14:47,600 -Ja. Vi ses. -Vent. Dine penge. 250 00:14:47,680 --> 00:14:50,840 Lad os se. Du godeste, du har så travlt… 251 00:14:51,840 --> 00:14:53,160 Lad os se, 25… 252 00:15:06,160 --> 00:15:09,520 Se dem lige. De ligner faktisk rare personer. 253 00:15:10,400 --> 00:15:12,560 -Lad os komme i gang. -Nu? 254 00:15:13,440 --> 00:15:15,560 Den limoncello gjorde mig søvnig. 255 00:15:16,040 --> 00:15:18,320 Jeg forsøgte. Jeg børster tænder. 256 00:15:18,400 --> 00:15:21,960 Giv mig i det mindste en tungeslasker. Vi er ikke kun venner. 257 00:15:27,320 --> 00:15:28,880 Álex? Åh nej. 258 00:15:29,480 --> 00:15:30,720 Krop nummer fem. 259 00:15:30,800 --> 00:15:33,880 -Var du ikke på tre? -Jeg har haft en rigtig god uge. 260 00:15:36,200 --> 00:15:39,000 Álex, min chef er homoseksuel. 261 00:15:39,080 --> 00:15:42,880 Jeg forvekslede hans cubanske mand med stuepigen. Jeg ville dø. 262 00:15:42,960 --> 00:15:46,520 Men måske er han ikke så traditionel og er ikke vred… 263 00:15:46,600 --> 00:15:49,320 Din skaldede vens søn er en sexforbryder. 264 00:15:59,600 --> 00:16:00,840 Hvad nu? 265 00:16:03,120 --> 00:16:05,480 Dræb dem. Uanset hvem det er, dræb dem. 266 00:16:12,440 --> 00:16:13,600 Ja? 267 00:16:13,680 --> 00:16:15,120 Luk døren op lige nu. 268 00:16:15,800 --> 00:16:17,680 -Santi? -Luk op. 269 00:16:20,000 --> 00:16:22,160 -Han er et barn. Han legede nok. -Ja. 270 00:16:22,240 --> 00:16:25,520 -Legede? Han klemte mit bryst. -Det er meget alvorligt! 271 00:16:25,600 --> 00:16:29,240 Ulises har skabt sig på det seneste. Det er bare det. 272 00:16:29,320 --> 00:16:30,440 Så intet skete her? 273 00:16:30,520 --> 00:16:32,240 -Jeg taler… -Jeg anmelder ham. 274 00:16:32,320 --> 00:16:36,240 -Nej! Det vil stå på hans papirer. -Bedsteforældre skal passe. 275 00:16:36,320 --> 00:16:39,040 Hun tilbød det! 15 euro. Og nu anmelder hun os. 276 00:16:39,120 --> 00:16:40,880 Fordi din søn er pervers! 277 00:16:40,960 --> 00:16:42,320 Han er 11 år! Luis! 278 00:16:42,400 --> 00:16:44,960 Altså, Álex viser meget kavalergang i dag. 279 00:16:45,040 --> 00:16:47,160 -Hvad? -Det er utroligt. 280 00:16:47,240 --> 00:16:50,960 Selv hvis hun går rundt i trusser, Luis. Tog du det kursus? 281 00:16:51,040 --> 00:16:54,160 -Aflever diplomet tilbage! -Det er voldtægtskultur! 282 00:16:54,240 --> 00:16:56,720 -I opfostrer en sexforbryder. -Godt sagt! 283 00:16:56,800 --> 00:16:58,280 Fuck det. Ud af mit hus! 284 00:16:58,360 --> 00:17:01,000 -Stop så med det vrøvl. -Vent nu… 285 00:17:01,080 --> 00:17:02,520 Råb ikke på gangen. 286 00:17:02,600 --> 00:17:05,440 -Jeg åbner døren. Ud! -Jeg fatter det ikke. 287 00:17:05,520 --> 00:17:07,840 -Tænk, Luis! -Ja. I morgen… 288 00:17:07,920 --> 00:17:09,040 Det er utroligt! 289 00:17:10,120 --> 00:17:14,520 Vi bør nok bede drengen om ikke at røre andres bryster uden tilladelse. 290 00:17:18,160 --> 00:17:20,000 Altså for at undgå problemer. 291 00:17:23,880 --> 00:17:25,160 Fortsæt. 292 00:17:25,240 --> 00:17:26,560 Lige, matchbold. 293 00:17:28,160 --> 00:17:30,400 -Min serv til Luis. -Det er fint. 294 00:17:33,400 --> 00:17:35,080 -For helvede! -Min! 295 00:17:37,840 --> 00:17:39,600 Min! 296 00:17:39,680 --> 00:17:40,840 Min, for pokker! 297 00:17:42,080 --> 00:17:43,920 -Afgjort! -Hvad laver du, mand? 298 00:17:44,000 --> 00:17:45,560 Han er vred, det røvhul. 299 00:17:45,640 --> 00:17:48,120 -Han kaldte mit barn en hore! -Mit en sexforbryder! 300 00:17:48,200 --> 00:17:49,760 -Det er han! -Han er 11 år! 301 00:17:49,840 --> 00:17:52,320 I skal tale om den slags før kampen. 302 00:17:52,400 --> 00:17:55,200 Jeg er altså ikke tryg ved så stor aggression 303 00:17:55,280 --> 00:17:56,400 og macho-opførsel. 304 00:17:57,520 --> 00:17:58,720 Hvad snakker han om? 305 00:17:58,800 --> 00:18:01,480 Raúl! Stop det pis. Vi har et seriøst problem. 306 00:18:01,560 --> 00:18:05,000 Mere seriøst end at hans søn begår seksuelt overgreb? 307 00:18:05,080 --> 00:18:06,800 Han legede bare! 308 00:18:07,320 --> 00:18:09,320 Raúl har en anden vennegruppe. 309 00:18:11,600 --> 00:18:13,760 Hvad mener du med det? 310 00:18:13,840 --> 00:18:16,880 Jeg har ikke andre venner. Har du andre venner? 311 00:18:16,960 --> 00:18:21,080 Nej, mand. Han gik nok på bordel og brugte det som et dække. 312 00:18:21,160 --> 00:18:23,120 Hvordan? Han har ikke en krone. 313 00:18:23,200 --> 00:18:24,840 -Hvem er de? -Aner det ikke. 314 00:18:24,920 --> 00:18:27,320 Find ud af det. Du bor sammen med ham. 315 00:18:31,600 --> 00:18:38,600 Se, ved en rundkørsel, kør altid i højre vejbane. 316 00:18:38,680 --> 00:18:40,840 Den udvendige. Punktum. 317 00:18:40,920 --> 00:18:45,000 Engang var jeg i højre vejbane, og en mand ville ud og ramte mig. 318 00:18:45,080 --> 00:18:46,080 Og han blev sur. 319 00:18:46,160 --> 00:18:50,400 Den mand er en idiot, og han ender i en af de stole, ligesom jer. 320 00:18:50,480 --> 00:18:54,480 -Rundkørsler er ikke gennemtænkte. -Klag til Transportministeriet. 321 00:18:54,560 --> 00:18:57,120 Tag testene, indtil den enarmede fyr kommer 322 00:18:57,200 --> 00:19:00,320 og fortæller, hvorfor I ikke skal køre med en arm ude. 323 00:19:00,400 --> 00:19:01,800 Var du ikke i Tarifa? 324 00:19:01,880 --> 00:19:04,640 -Jo, men jeg mødte Héctors søn. -Røvhullet? 325 00:19:06,640 --> 00:19:08,000 Han knepper så godt. 326 00:19:10,360 --> 00:19:12,640 -Men, min tøs… Tøs! -Jeg ved det! 327 00:19:12,720 --> 00:19:15,280 -Hvad gør du? -Ingen idé. Derfor er jeg her. 328 00:19:15,360 --> 00:19:18,960 -Du kneppede ham. Hvad skal jeg sige? -Skide mojitos. 329 00:19:21,640 --> 00:19:23,640 Og Héctor. Skal jeg sige det? 330 00:19:23,720 --> 00:19:26,320 Jeg ville gøre det, inden møgungen gør det. 331 00:19:26,400 --> 00:19:30,000 -"Far, jeg bollede din kæreste." -Hvorfor skulle han sige det? 332 00:19:30,080 --> 00:19:33,360 Så faren får hjertestop, og han får arven. Klart motiv. 333 00:19:34,560 --> 00:19:37,560 Esther, jeg har aldrig været utro. Det gør jeg ikke. 334 00:19:38,920 --> 00:19:40,760 Sikke et fedt liv, du har. 335 00:19:40,840 --> 00:19:43,160 Ved du hvorfor? Fordi du ikke har børn. 336 00:19:43,680 --> 00:19:47,520 Så havde du ikke kiteboardet i Tarifa og bollet en, du ikke burde. 337 00:19:48,600 --> 00:19:50,680 Tak. Du har været en stor hjælp. 338 00:19:50,760 --> 00:19:54,000 Giv mig besked! Du er min tyrkiske sæbeopera. 339 00:20:07,280 --> 00:20:08,280 VELKOMMEN 340 00:20:09,360 --> 00:20:10,200 Hallo? 341 00:20:10,720 --> 00:20:13,320 Velkommen. Garagenummer 207. 342 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 Tak. 343 00:20:16,160 --> 00:20:19,080 Hvad er det her, en McDonald's drive-in? 344 00:20:32,320 --> 00:20:33,160 Hallo? 345 00:20:33,680 --> 00:20:34,600 Hej! 346 00:20:41,800 --> 00:20:42,640 Hej. 347 00:20:42,720 --> 00:20:46,160 Hej. Hvor har du inviteret mig til? 348 00:20:46,240 --> 00:20:49,200 Et diskret sted. Luis fortalte mig om det. 349 00:20:49,280 --> 00:20:52,720 Jeg bestilte champagne. Roser og balloner virkede kikset. 350 00:20:52,800 --> 00:20:55,120 Men det er så ulækkert. Det er… 351 00:20:55,200 --> 00:20:59,280 -Folk gør, hvad de gør her. Så går de. -Du vil have, det er diskret. 352 00:20:59,360 --> 00:21:01,760 Ja, men et mere romantisk sted. 353 00:21:01,840 --> 00:21:06,440 Jeg ved ikke, en hytte i alperne eller en undervandssuite i Maldiverne. 354 00:21:06,520 --> 00:21:08,920 Eller i min villa, som du jo elskede. 355 00:21:09,000 --> 00:21:11,160 Nej tak. For risikabelt. 356 00:21:11,240 --> 00:21:13,680 Du kan ligge i bagagerummet, hvis det er. 357 00:21:14,360 --> 00:21:17,040 Alt andet end det her. Vi ses senere hos dig. 358 00:21:17,120 --> 00:21:19,640 Kom ned i jacuzzien. Den er betalt. 359 00:21:19,720 --> 00:21:21,800 Som om, jeg skal aldrig derned. 360 00:21:29,320 --> 00:21:32,000 At være hetero er ikke synonymt med tradition. 361 00:21:32,080 --> 00:21:36,200 -Det samme med at være bøsse og liberal. -Så hvad skal jeg gøre? 362 00:21:36,280 --> 00:21:40,520 For en dekonstrueret mand bør ikke skulle bedrage folk. Husker du det? 363 00:21:40,600 --> 00:21:44,160 Forsigtig. Jeg vil ikke være årsag til, du bliver arbejdsløs. 364 00:21:44,240 --> 00:21:47,600 Kan min chef fyre mig, hvis han opdager, jeg boller Paula? 365 00:21:47,680 --> 00:21:49,480 Beskytter videoen mig ikke? 366 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Hvilken video? 367 00:21:50,720 --> 00:21:54,960 Videoen om aktivt samtykke. Min advokat-ven anbefalede at lave en. 368 00:21:55,040 --> 00:21:57,480 Du milde. Spørg hende. 369 00:21:57,560 --> 00:22:00,040 Okay. Tak, Patrick. Jeg giver dig besked. 370 00:22:00,120 --> 00:22:01,800 -Santi! -Hvad? 371 00:22:01,880 --> 00:22:02,800 Ring ikke igen. 372 00:22:05,200 --> 00:22:06,320 Tag det roligt. 373 00:22:06,400 --> 00:22:10,120 Ansættelsesloven anerkender ansattes ret til intimitet. 374 00:22:10,200 --> 00:22:13,000 I værste fald beviser videoen, der var samtykke. 375 00:22:13,080 --> 00:22:15,240 Skal jeg fortælle ham det eller ej? 376 00:22:15,320 --> 00:22:18,120 Hvorfor? Hold det skjult. Det er mere spændende. 377 00:22:18,200 --> 00:22:19,840 I molekyler, der består af… 378 00:22:19,920 --> 00:22:21,160 Far, jeg er til time. 379 00:22:21,240 --> 00:22:25,160 Jeg skynder mig. Skal min chef vide, jeg er i et forhold med Paula? 380 00:22:25,240 --> 00:22:28,240 Forhold? Var det ikke bare sex? Bliv ikke forelsket. 381 00:22:28,840 --> 00:22:30,640 Nej, jeg forelsker mig ikke… 382 00:22:30,720 --> 00:22:32,280 Alejandra Peralta. 383 00:22:32,360 --> 00:22:35,040 -Pis. -Nej, hvad skal jeg gøre? Álex! Hvad… 384 00:22:38,560 --> 00:22:40,080 Jeg siger det. Fuck ham. 385 00:22:41,640 --> 00:22:42,760 Nej, ikke fuck ham. 386 00:22:46,400 --> 00:22:47,240 Hej, skat. 387 00:22:53,440 --> 00:22:54,400 Seng, nu. 388 00:22:54,480 --> 00:22:57,040 Nu? Klokken er fire om eftermiddagen. 389 00:22:57,120 --> 00:22:58,560 Jeg har en overraskelse. 390 00:23:05,920 --> 00:23:08,280 Er du ikke klar? Min næse klør. 391 00:23:10,920 --> 00:23:12,080 Kan du lide det? 392 00:23:13,760 --> 00:23:14,640 Ja. 393 00:23:16,320 --> 00:23:17,880 -Kan du få vejret? -Klap i! 394 00:23:19,600 --> 00:23:21,440 For fanden, skat, du slog mig. 395 00:23:22,560 --> 00:23:25,360 -Åbn munden. -Hey, nej… 396 00:23:25,440 --> 00:23:26,400 Fuck. 397 00:23:27,000 --> 00:23:29,720 Du vil elske det. Hjælp mig nu! 398 00:23:29,800 --> 00:23:32,680 -Esther, kom nu. -Du vil elske det. Kom så. 399 00:23:32,760 --> 00:23:35,440 Den skide… Sådan. 400 00:23:35,520 --> 00:23:36,920 Nå jo, pisken. Vent. 401 00:23:37,000 --> 00:23:38,080 Pisken. 402 00:23:44,880 --> 00:23:46,200 Er du okay, Luis? 403 00:23:46,280 --> 00:23:47,760 -Jeg bliver kvalt… -Luis! 404 00:23:47,840 --> 00:23:49,840 Kom nu. For fanden da. 405 00:23:52,320 --> 00:23:53,320 Vent! 406 00:23:56,760 --> 00:23:58,520 -Seriøst… -Hvad laver du? 407 00:23:58,600 --> 00:24:03,240 -Det her BDSM, det tænder dig, ikke? -Det tænder dig. Jeg så computeren. 408 00:24:03,320 --> 00:24:06,120 -Mig? -Slet historikken når du ser porno. 409 00:24:06,200 --> 00:24:09,240 Jeg ser ikke porno. Altså på computeren. 410 00:24:10,200 --> 00:24:11,360 Nej? 411 00:24:12,320 --> 00:24:16,040 Hvis det ikke var dig og ikke mig, hvem var det så? Din mor? 412 00:24:16,120 --> 00:24:19,920 Ulises har vist porno til alle drenge og piger i sin klasse. 413 00:24:20,000 --> 00:24:22,800 Vi tog ham i at have sin tablet fremme i pausen. 414 00:24:22,880 --> 00:24:25,160 Jeg har noteret det indhold, de så. 415 00:24:25,240 --> 00:24:27,880 Han er bare et uskyldigt barn. Og nysgerrig. 416 00:24:27,960 --> 00:24:30,160 Sex er en naturlig ting, ikke? 417 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Naturlig? 418 00:24:33,400 --> 00:24:35,920 "Min ven kommer fuld hjem, jeg knepper hende i røven." 419 00:24:36,000 --> 00:24:39,800 "Liderlig kælling sluger tre pikke." "Dobbelt penetration med min stedsøster." 420 00:24:39,880 --> 00:24:42,360 "Jeg sutter min udlejers pik for huslejen." 421 00:24:51,720 --> 00:24:53,760 Luis, vi opfostrer et monster. 422 00:24:53,840 --> 00:24:57,160 Tja, at gå fra Paw Patrol til dobbelt penetration, 423 00:24:57,240 --> 00:24:58,800 det er et stort spring. 424 00:24:58,880 --> 00:25:02,120 Din skyld. Du efterlod anal-vibratoren på badeværelset. 425 00:25:02,200 --> 00:25:05,400 -Han troede, det var en raket. -Onanerer han mon? 426 00:25:05,480 --> 00:25:08,360 Vores begges skyld. Vi talte ikke med ham om sex. 427 00:25:08,440 --> 00:25:10,280 Hvornår taler man om det? 428 00:25:10,360 --> 00:25:15,480 Før de begynder at se porno. Jeg vidste det. Vi skulle kun have fået piger. 429 00:25:16,680 --> 00:25:19,120 -Hej, skat. -Hej. 430 00:25:20,640 --> 00:25:22,600 Hvordan var det? Fik du en pause? 431 00:25:22,680 --> 00:25:24,440 Tja, to dage er ikke nok. 432 00:25:24,520 --> 00:25:28,320 Jeg har booket en tid hos de to bedste fertilitetsklinikker. 433 00:25:28,400 --> 00:25:32,800 -Så de kan informere os. Intet pres. -Far sagde, du overvejede det. 434 00:25:33,320 --> 00:25:34,440 Er du her også? 435 00:25:34,520 --> 00:25:37,640 Ja. Álvaro var også på ferie i et par dage. 436 00:25:38,120 --> 00:25:40,320 -Ja? -Ja. På Mallorca. 437 00:25:40,840 --> 00:25:43,440 -Skønt. Hvordan var det? -Fantastisk. 438 00:25:44,160 --> 00:25:46,320 Skal vi tre ikke gå ud at spise? 439 00:25:46,400 --> 00:25:52,080 Nej. Nej, det kan jeg ikke… Jeg kom bare for at give dig et kys. 440 00:25:53,560 --> 00:25:55,200 -Er du okay? -Ja. 441 00:25:55,280 --> 00:26:00,640 Jeg skal bare i retten i morgen, og jeg vil hellere sove alene derhjemme. 442 00:26:00,720 --> 00:26:02,480 Jeg tænker på noget andet. 443 00:26:11,040 --> 00:26:14,760 Da du sagde, du tænker på noget andet, talte du så om mig? 444 00:26:14,840 --> 00:26:17,560 -Hvad har du gang i? -Hvad? Jeg har intet sagt. 445 00:26:18,280 --> 00:26:21,520 Tarifa skete ikke, okay? Jeg elsker din far. 446 00:26:21,600 --> 00:26:25,000 Sikker? For hvis det er sådan efter seks måneder… 447 00:26:25,720 --> 00:26:27,640 Hvilken søn knepper sin stedmor? 448 00:26:27,720 --> 00:26:30,040 Og hvilken stedmor knepper sin stedsøn? 449 00:26:30,120 --> 00:26:32,400 Jeg gjorde det for min far. Du er den forkerte. 450 00:26:32,480 --> 00:26:33,680 -Er jeg? -Ja. 451 00:26:33,760 --> 00:26:36,800 Min far fortjener ikke en, der er utro. Det gør jeg. 452 00:26:36,880 --> 00:26:39,600 Jeg er et ulækkert menneske. Jeg fortjener dig. 453 00:26:39,680 --> 00:26:42,920 -Jeg forlader ikke din far for dig. -Tænk over det. 454 00:26:43,000 --> 00:26:44,360 Skrub ud af mit liv. 455 00:26:47,240 --> 00:26:49,840 Jeg har det altså også skidt med det, okay? 456 00:26:57,720 --> 00:27:02,000 Ulises, skat. Frøken Érika fortalte os, 457 00:27:02,080 --> 00:27:08,480 at du viste nogle beskidte videoer til dine små venner i skolen. 458 00:27:08,560 --> 00:27:10,160 -Den sladrehank. -Nej, nej! 459 00:27:10,240 --> 00:27:14,480 Skat, det er normalt at være nysgerrig på sin krop. 460 00:27:14,560 --> 00:27:16,160 Og på andres kroppe. 461 00:27:16,240 --> 00:27:18,880 Men sex er ikke det, du ser i de videoer. 462 00:27:18,960 --> 00:27:20,160 Hvad er det så? 463 00:27:20,760 --> 00:27:24,640 Det er en smuk ting, som mødre og fædre gør, 464 00:27:24,720 --> 00:27:27,560 -når de elsker hinanden. -Gør dig og mor det? 465 00:27:28,520 --> 00:27:31,000 Tja, nogle gange. 466 00:27:31,080 --> 00:27:32,160 Altså, ikke alt. 467 00:27:32,240 --> 00:27:34,040 Og med meget mere kærlighed. 468 00:27:34,120 --> 00:27:35,640 -Det er klamt. -Nej. 469 00:27:35,720 --> 00:27:38,160 Sex er ikke klamt. Porno er klamt. 470 00:27:38,240 --> 00:27:41,720 Dem, du ser, de elsker ikke hinanden. Det er en løgn. 471 00:27:41,800 --> 00:27:45,040 Det skaber forventninger, men sådan er det ikke rigtigt. 472 00:27:45,120 --> 00:27:46,040 Hvordan er det? 473 00:27:46,120 --> 00:27:48,960 Langt mere kedeligt, forudsigeligt… 474 00:27:49,040 --> 00:27:49,880 Esther. 475 00:27:49,960 --> 00:27:53,560 Du har masser af tid til selv at opdage det. Intet hastværk. 476 00:27:53,640 --> 00:27:57,160 Hvis du stopper med at se det smuds, køber jeg Call og Duty. 477 00:27:57,240 --> 00:27:58,320 Aftale! 478 00:28:01,480 --> 00:28:02,440 Godt gået, Luis. 479 00:28:02,520 --> 00:28:06,640 -Du byttede sex for vold. -Det er bedre anset. 480 00:28:11,960 --> 00:28:14,480 UBIZKUO ARKITEKTSTUDIE 481 00:28:24,120 --> 00:28:25,000 Román. 482 00:28:25,080 --> 00:28:26,440 Santiago, kom ind. 483 00:28:26,520 --> 00:28:29,760 -Noget nyt om projektet? -Rolig, det skal nok ske. 484 00:28:29,840 --> 00:28:32,440 Men antag, hun vil bede om mange ændringer. 485 00:28:32,520 --> 00:28:34,160 Hav en fleksibel tankegang. 486 00:28:34,880 --> 00:28:36,000 Præcis. 487 00:28:36,080 --> 00:28:38,680 Apropos en fleksibel tankegang… 488 00:28:40,040 --> 00:28:43,120 Der er noget, jeg vil fortælle dig. 489 00:28:43,200 --> 00:28:47,960 For du stoler meget på mig, og jeg føler, at… 490 00:28:48,040 --> 00:28:51,520 -Du er bøsse. Jeg sagde det til Osvaldo. -Nej. Slet ikke. 491 00:28:51,600 --> 00:28:54,360 Det er ikke et problem. Jeg har bøssevenner. 492 00:28:54,440 --> 00:28:55,960 Selv min chef er bøsse. 493 00:28:56,040 --> 00:28:57,680 Ser du… Nej. 494 00:28:57,760 --> 00:29:02,280 Men det er ikke det. Sagen er den… 495 00:29:02,360 --> 00:29:05,160 -Dokumenterne fra rådhuset. -Tak, min datter. 496 00:29:06,480 --> 00:29:07,920 -Datter? -Far… 497 00:29:08,000 --> 00:29:10,880 -Undskyld. -Far? 498 00:29:10,960 --> 00:29:14,320 Hun ønsker ikke, I ved, hun er chefens datter. Nonsens. 499 00:29:15,040 --> 00:29:16,360 Hold din mund. 500 00:29:19,560 --> 00:29:22,160 Hvad var det vigtige, du skulle fortælle mig? 501 00:29:29,440 --> 00:29:31,000 Jeg dropper kaffe. 502 00:29:31,520 --> 00:29:35,000 Den, du gav mig i går, hældte jeg i vasken. 503 00:29:35,760 --> 00:29:40,720 Skal du på et afvænningscenter eller gruppeterapi eller… 504 00:29:41,320 --> 00:29:42,600 Nej. Kold tyrker. 505 00:29:42,680 --> 00:29:44,040 Kold tyrker. 506 00:29:44,960 --> 00:29:51,680 Så hvis du ser mig opføre mig lidt sært, er det bare abstinens-symptomer. 507 00:29:51,760 --> 00:29:54,280 Det ser jeg, men jeg troede, du var sådan. 508 00:29:54,360 --> 00:29:56,880 Nej. Nej, det var kaffen. 509 00:29:57,720 --> 00:29:58,560 Nå. 510 00:29:58,640 --> 00:29:59,640 Kaffen. 511 00:30:12,000 --> 00:30:13,480 Er du chefens datter? 512 00:30:13,560 --> 00:30:16,760 -Jeg vil ikke associeres med ham. -Du arbejder for ham! 513 00:30:16,840 --> 00:30:19,680 Jeg skiftede efternavn. Folk behandler mig anderledes. 514 00:30:19,760 --> 00:30:21,880 Ville du være gået ud med mig? 515 00:30:21,960 --> 00:30:23,000 Der kan du se. 516 00:30:23,080 --> 00:30:25,880 -Jeg ville sige ja. -Hvorfor er du så vred? 517 00:30:25,960 --> 00:30:29,480 Du skal sige den slags. Er vi i et forhold eller ej? 518 00:30:29,560 --> 00:30:32,160 Det ved jeg ikke. Det må du fortælle mig. 519 00:30:36,000 --> 00:30:36,840 For pokker. 520 00:30:41,320 --> 00:30:42,280 Hvad laver du? 521 00:30:42,360 --> 00:30:45,600 Læser. Min date er ingeniør og antropolog. 522 00:30:45,680 --> 00:30:47,080 Sær kombination. 523 00:30:47,160 --> 00:30:50,600 Den neolitiske æra begyndte, da landbrug blev opdaget. 524 00:30:50,680 --> 00:30:54,320 Studér ikke om noget, hun er ekspert i. Studér noget andet. 525 00:30:55,280 --> 00:30:56,400 Pis, du har ret. 526 00:30:57,240 --> 00:31:01,080 Filosofi. Og litteratur. Så slår jeg hende. 527 00:31:02,000 --> 00:31:05,240 -Hun er lækker, ikke? -Så lækker. Jeg må ikke dumme mig. 528 00:31:06,360 --> 00:31:10,760 Så hun er som Luz. Måske leder du ubevidst efter en som hende. 529 00:31:10,840 --> 00:31:14,240 -Jeg leder ikke. Vi blev præsenteret. -Af dine nye venner? 530 00:31:14,320 --> 00:31:15,800 Må jeg gerne studere? 531 00:31:21,200 --> 00:31:22,960 Hej. Er Pedro her? 532 00:31:23,480 --> 00:31:24,440 Ja. 533 00:31:26,000 --> 00:31:28,040 -Kom ind. -Hej. 534 00:31:30,920 --> 00:31:32,520 -Hvem er det? -Stuepigen. 535 00:31:33,960 --> 00:31:35,320 Ingen så mig vist. 536 00:31:35,400 --> 00:31:38,840 Immanuel Kant, kausalitetens princip… 537 00:31:39,320 --> 00:31:40,160 Raúl? 538 00:31:40,240 --> 00:31:43,880 Nietzsche, Übermensch, Gud, "Gud er død"… 539 00:31:43,960 --> 00:31:47,640 -Han skal på date med en klog pige. -Så klog kan hun ikke være. 540 00:31:48,240 --> 00:31:50,880 Raúl, kom nu. Du kommer for sent. 541 00:31:50,960 --> 00:31:52,640 Kom så. Af sted. 542 00:31:54,360 --> 00:31:56,320 Sikke nogle smukke blomster. 543 00:31:56,400 --> 00:31:59,320 Han fik dem fra sin chef for at være en alfahan. 544 00:32:00,280 --> 00:32:03,400 Kom så. Ud med dig. Gider du godt klappe i, tak? 545 00:32:04,480 --> 00:32:06,080 -En drink? -Nej. 546 00:32:07,320 --> 00:32:10,400 Nej tak. Jeg snupper selv noget. 547 00:32:13,840 --> 00:32:15,960 Jeg plejede at bo her. 548 00:32:21,280 --> 00:32:22,680 Nå… 549 00:32:23,880 --> 00:32:24,960 Hvad skal vi lave? 550 00:32:28,840 --> 00:32:30,800 Hvad er der med dig og din chef? 551 00:32:31,880 --> 00:32:35,800 Ikke noget. Kvinder sender altså også blomster. 552 00:32:35,880 --> 00:32:36,840 Klart. 553 00:32:38,080 --> 00:32:41,720 Er det her det typiske: "Jeg får hævn og dropper hende så…" 554 00:32:41,800 --> 00:32:44,520 Nej. Jeg vil være sammen med dig. 555 00:32:44,600 --> 00:32:46,960 Men som et rigtigt par, der bor sammen. 556 00:32:49,560 --> 00:32:51,160 Du er mit livs kærlighed. 557 00:32:52,880 --> 00:32:54,960 Og vi skal have et projekt sammen. 558 00:32:55,960 --> 00:32:57,280 Og blive gamle sammen… 559 00:33:01,480 --> 00:33:02,440 Undskyld. 560 00:33:02,520 --> 00:33:06,320 Du lyder bare så underlig, når du er så romantisk. 561 00:33:06,400 --> 00:33:08,800 For fanden, jeg mener det. 562 00:33:08,880 --> 00:33:11,400 Du svigtede mig bare virkelig. 563 00:33:11,480 --> 00:33:16,200 Noget i mig siger, at jeg begår en fejl. Også noget uden for mig, min søster. 564 00:33:16,720 --> 00:33:18,240 Patricia synes om mig. 565 00:33:18,320 --> 00:33:21,240 Hun kommer fra en sexistisk kultur og er ikke objektiv. 566 00:33:21,320 --> 00:33:22,800 Jeg er dekonstrueret. 567 00:33:22,880 --> 00:33:26,360 Jeg har endda et diplom. Jeg henter det. Stefan! 568 00:33:27,560 --> 00:33:31,040 -Han viser mig det faktisk. -Stefan! Hvor er mit diplom? 569 00:33:31,120 --> 00:33:32,040 Diplom? 570 00:33:32,560 --> 00:33:35,080 Ja, jeg er meget aristotelisk. 571 00:33:36,400 --> 00:33:41,280 På den ene side var hans metafysik mere kritisk end Platos. 572 00:33:41,360 --> 00:33:43,600 Men den var på samme tid konstruktiv. 573 00:33:43,680 --> 00:33:48,040 Udtrykket "metafysik" blev faktisk opfundet af Andronikos fra Rhodos, 574 00:33:48,120 --> 00:33:49,760 som redigerede hans værker. 575 00:33:49,840 --> 00:33:51,520 Ved du også alt om filosofi? 576 00:33:51,600 --> 00:33:55,960 Ikke meget. Så meget som enhver, der er lidt nysgerrig på livet. 577 00:33:56,720 --> 00:33:58,280 Og hvad med litteratur? 578 00:33:58,360 --> 00:33:59,760 Hvilket århundrede? 579 00:34:00,360 --> 00:34:01,920 Det… 580 00:34:03,240 --> 00:34:04,440 …19. århundrede. 581 00:34:05,040 --> 00:34:06,000 Jeg elsker det. 582 00:34:06,080 --> 00:34:08,280 Jane Austen, Lord Byron, 583 00:34:08,360 --> 00:34:11,960 Dickens, Victor Hugo, Gertrudis Gómez de Avellaneda. 584 00:34:12,600 --> 00:34:13,440 Hvem? 585 00:34:13,960 --> 00:34:17,920 Mange taler om Rosalía de Castro, men for mig var Emilia Pardo Bazán 586 00:34:18,000 --> 00:34:19,600 sin æras intellektuelle. 587 00:34:19,680 --> 00:34:23,640 Hun skrev noveller, kritikker, essays, poesi og teater. 588 00:34:23,720 --> 00:34:26,720 Hun oversatte og var fortaler for kvinderettigheder. 589 00:34:26,800 --> 00:34:28,080 Har du ibuprofen? 590 00:34:28,160 --> 00:34:30,600 Er du dårlig? Vi kan vælge en anden dag. 591 00:34:30,680 --> 00:34:32,000 Nu er jeg så langt. 592 00:34:32,080 --> 00:34:36,400 Vent, jeg henter naproxen med esomeprazol. Det absorberes langt hurtigere. 593 00:34:42,600 --> 00:34:46,440 -Har du virkelig læst alle? -Jeg sover ikke meget og har intet tv. 594 00:34:49,200 --> 00:34:50,480 Det er skørt. 595 00:34:50,560 --> 00:34:53,200 Men et sort hul udsender stråling. 596 00:34:53,280 --> 00:34:56,240 Ja, for ifølge Heisenberg usikkerhedsprincip, 597 00:34:56,320 --> 00:35:00,720 når der sker et kvanteudsving, og et partikel-antipartikelpar dannes, 598 00:35:00,800 --> 00:35:05,400 er muligheden for, at et af dem skabes bag begivenhedshorisonten ikke nul. 599 00:35:05,480 --> 00:35:09,320 Nej. Og den stråling får singulariteten til at miste masse. 600 00:35:10,440 --> 00:35:13,240 -Det her går ikke. -Hvilket? 601 00:35:13,320 --> 00:35:17,280 Os. Det er skønt, når vi ikke taler, men så… 602 00:35:17,360 --> 00:35:20,680 Hvis du ikke leder efter et stabilt forhold, er det fint. 603 00:35:20,760 --> 00:35:24,760 Nej, det vil jeg have. Men du er overkvalificeret. 604 00:35:31,120 --> 00:35:33,320 Hej, jeg hedder Pedro Aguilar. 605 00:35:33,400 --> 00:35:36,680 Jeg ville benytte denne særlige dag til at fortælle jer, 606 00:35:36,760 --> 00:35:38,080 at jeg begik en fejl. 607 00:35:38,840 --> 00:35:42,720 Og at det er okay at indrømme det. Ved at omfavne min sårbarhed 608 00:35:42,800 --> 00:35:45,040 indså jeg, min attitude var et dække. 609 00:35:45,120 --> 00:35:48,960 Fordi hegemonisk maskulinitet undertrykker også mænd. 610 00:35:49,040 --> 00:35:53,360 Lad os ikke legitimere patriarkatet, men gøre os til feministiske mænd. 611 00:35:53,440 --> 00:35:54,480 Ligesom mig! 612 00:35:55,080 --> 00:35:56,440 Og vi er sammen igen! 613 00:35:58,800 --> 00:35:59,760 Min skat. 614 00:36:01,040 --> 00:36:02,920 Er dine nosser ikke tunge nu? 615 00:36:03,000 --> 00:36:05,280 Du lagde det op, fordi hun bad om det. 616 00:36:05,360 --> 00:36:08,440 Jep. Hvorfor skulle jeg ellers ydmyge mig selv sådan? 617 00:36:08,520 --> 00:36:12,160 Santi, makker, du havde ret. 618 00:36:12,240 --> 00:36:14,840 Ulises er pervers. Vi tog ham i at se porno. 619 00:36:14,920 --> 00:36:17,040 -Wow! -Hvor gammel er din søn? 620 00:36:17,120 --> 00:36:18,680 -Elleve. -Og et halvt. 621 00:36:18,760 --> 00:36:22,200 Tænk, hvis vi havde adgang til al den porno i hans alder. 622 00:36:22,280 --> 00:36:24,560 Vi havde ikke overlevet ungdomsårene. 623 00:36:24,640 --> 00:36:27,000 Den nye generation er på røven. 624 00:36:27,080 --> 00:36:30,120 Du er betjent. Har du ikke hørt om forældrekontrol? 625 00:36:31,560 --> 00:36:32,800 Hvem ringer du til? 626 00:36:32,880 --> 00:36:35,520 Patrick, hvordan går det? Det er mig, Santi. 627 00:36:35,600 --> 00:36:38,240 Nej, lige hurtigt. Jeg gør det hurtigt. 628 00:36:38,320 --> 00:36:41,000 Lærer du børn at dekonstruere maskulinitet? 629 00:36:41,080 --> 00:36:43,200 Forebyggelse af maskulinitet. 630 00:36:43,280 --> 00:36:48,360 Det ville være en guldmine for dig. Som at vaccinere dem mod at være sexistiske svin… 631 00:36:48,440 --> 00:36:50,520 Okay, men tænk over det… 632 00:36:52,040 --> 00:36:56,000 Okay, lad os se, om han er frisk, så kan du måske tage ham med. 633 00:36:57,000 --> 00:36:58,520 Der er han. 634 00:37:02,400 --> 00:37:03,720 -Hey! -Hey. 635 00:37:03,800 --> 00:37:06,040 Hvad så, venner? En øl. 636 00:37:06,800 --> 00:37:09,280 -Hvordan gik din date? -Ikke godt. 637 00:37:09,360 --> 00:37:11,600 At gå ud med en klog pige er mentalt drænende. 638 00:37:11,680 --> 00:37:15,520 De må ikke være højere end dig, de må ikke være klogere end dig… 639 00:37:15,600 --> 00:37:17,440 Du begrænser markedet. 640 00:37:18,040 --> 00:37:20,440 Nå, lad os gøre det. 641 00:37:21,520 --> 00:37:26,000 Vi tre har talt sammen, og som de livslange venner, vi er, 642 00:37:26,080 --> 00:37:29,080 har vi ret til at vide, hvilke andre venner du ser. 643 00:37:29,680 --> 00:37:35,080 Du bryder en grundlæggende venskabsregel. Venner bør ikke opføre sig som en kæreste. 644 00:37:35,160 --> 00:37:36,920 -Hvem sagde det lort? -Ham. 645 00:37:37,000 --> 00:37:40,600 Men du må forstå, at det gør ondt. Der er gået mange år. 646 00:37:40,680 --> 00:37:42,440 Det er, som om du er os utro. 647 00:37:43,560 --> 00:37:47,080 Okay. Jeg har hængt ud med Diego og hans vennegruppe. 648 00:37:48,920 --> 00:37:50,000 Bøsser? 649 00:37:50,080 --> 00:37:54,320 Og hvad så? Jeg er deres hetero-ven. De giver mig ting, I ikke kan. 650 00:37:54,920 --> 00:37:56,200 Såsom hvad? 651 00:37:56,280 --> 00:37:59,840 De spørger, hvordan jeg har det. Hvornår har I spurgt om det? 652 00:37:59,920 --> 00:38:01,840 Er du nede, siger du det. Ikke? 653 00:38:01,920 --> 00:38:04,760 -Og de så, at jeg blev klippet. -Klippet? 654 00:38:04,840 --> 00:38:08,280 Og jeg har aldrig været komfortabel med at græde foran jer. 655 00:38:08,880 --> 00:38:10,560 Græd du foran dem? 656 00:38:10,640 --> 00:38:12,320 Så jeg er ked af det. 657 00:38:12,400 --> 00:38:14,560 Men jeg vil have et åbent venskab. 658 00:38:20,600 --> 00:38:22,320 Må vi tænke over det? 659 00:39:30,480 --> 00:39:32,480 Tekster af: Niels M. R. Jensen