1 00:00:21,040 --> 00:00:22,320 Dari mana saja kau? 2 00:00:22,400 --> 00:00:24,520 - Aku tak tidur di sini. - Aku tahu. 3 00:00:26,360 --> 00:00:27,400 Halo, Stefan. 4 00:00:28,680 --> 00:00:30,400 Kau tak bisa mengirim pesan? 5 00:00:30,480 --> 00:00:34,080 Aku dan Stefan mencemaskanmu. Ya, 'kan, Stefan? 6 00:00:38,000 --> 00:00:39,960 Jadi, bagaimana dengan Ángela? 7 00:00:40,040 --> 00:00:42,800 Karena kalian tidur bersama, 'kan? 8 00:00:42,880 --> 00:00:44,000 Aku dengan Daniela. 9 00:00:44,080 --> 00:00:45,480 Kau tak menemui bosmu? 10 00:00:45,560 --> 00:00:47,480 Berbaikan itu luar biasa. 11 00:00:47,560 --> 00:00:49,960 Hidup mengembalikan semua yang hilang. 12 00:00:50,960 --> 00:00:53,680 Kalian bersama lagi? Setelah perbuatannya? 13 00:00:53,760 --> 00:00:56,640 Terdekonstruksi itu bagus, tapi beda dengan menjadi pecundang. 14 00:00:56,720 --> 00:00:59,200 Kau ingin bersama Luz, yang menjual murah bisnismu. 15 00:00:59,280 --> 00:01:02,680 Tak baik membahas Luz saat kita membicarakanmu. 16 00:01:02,760 --> 00:01:05,480 Raúl, kau melanggar aturan dasar pertemanan. 17 00:01:06,520 --> 00:01:07,360 Yaitu? 18 00:01:07,440 --> 00:01:10,240 Teman tak boleh bersikap seperti pacar. 19 00:01:10,320 --> 00:01:11,720 Itu sangat menyakitkan. 20 00:01:11,800 --> 00:01:14,480 Dibandingkan dengan pacar itu sangat tak enak. 21 00:01:14,560 --> 00:01:16,800 Aku mau mandi. Aku bisa terlambat. 22 00:01:18,720 --> 00:01:20,640 Stefan, kita punya masalah. 23 00:01:21,840 --> 00:01:27,000 ALPHA MALES 24 00:01:27,080 --> 00:01:28,920 Cepat, nanti terlambat sekolah. 25 00:01:29,000 --> 00:01:30,880 Kita harus kunyah dengan baik. 26 00:01:30,960 --> 00:01:32,920 Ibu harus menandatangani rapotku. 27 00:01:33,000 --> 00:01:34,480 Kau menasihati Ibu? 28 00:01:34,560 --> 00:01:36,680 Agar Ibu tak ada waktu memarahinya. 29 00:01:39,160 --> 00:01:41,520 Kita lihat. Rapot. 30 00:01:41,600 --> 00:01:43,640 Kursus jika gagal Bahasa Inggris. 31 00:01:43,720 --> 00:01:45,720 Nilaiku cukup! 32 00:01:52,440 --> 00:01:53,360 BDSM TETEK BESAR 33 00:01:53,440 --> 00:01:55,120 "BDSM, tetek besar…" 34 00:01:55,880 --> 00:01:57,160 Apa ini? 35 00:01:57,920 --> 00:01:59,960 Yang benar saja. Ini gila. 36 00:02:00,040 --> 00:02:02,240 Esther menonton porno di komputer. 37 00:02:02,320 --> 00:02:04,600 Dia tak menghapus riwayatnya? Bodoh. 38 00:02:04,680 --> 00:02:06,120 Wanita menonton porno? 39 00:02:06,200 --> 00:02:09,280 Istriku menontonnya. Tetek besar dan BDSM. 40 00:02:09,360 --> 00:02:10,480 Aku sudah berhenti. 41 00:02:11,160 --> 00:02:13,120 Porno adalah industri seksis. 42 00:02:13,200 --> 00:02:16,480 Ya, tapi Esther memiliki maskulinitas tidak sehat. 43 00:02:16,560 --> 00:02:19,600 Kenapa Esther mencari tetek besar? Apa dia lesbian? 44 00:02:19,680 --> 00:02:21,680 Pernikahanmu kebohongan, Luis! 45 00:02:21,760 --> 00:02:25,080 Entahlah. Mungkin dia butuh kasih sayang. 46 00:02:25,160 --> 00:02:27,000 Akan kusarankan porno romantis. 47 00:02:27,080 --> 00:02:28,840 Kami bisa makan malam dan menonton TV. 48 00:02:28,920 --> 00:02:31,040 - Lalu tiduri dia. - Lakukan. 49 00:02:31,120 --> 00:02:33,280 Oke, baiklah. Astaga, tekanannya. 50 00:02:36,160 --> 00:02:38,680 Kami akan memasang wastafel mini di toilet 51 00:02:38,760 --> 00:02:42,600 untuk memudahkan mencuci dan membilas cangkir menstruasi. 52 00:02:42,680 --> 00:02:44,760 Tunjukkan urinoar wanitanya. 53 00:02:44,840 --> 00:02:46,160 Ya, ini dia. 54 00:02:46,240 --> 00:02:48,480 Ukurannya lebih panjang. 55 00:02:48,560 --> 00:02:52,880 Dan bagian belakangnya tinggi untuk menjaga privasi alat kelamin. 56 00:02:52,960 --> 00:02:54,680 Kau arsitek pertama 57 00:02:54,760 --> 00:02:57,000 yang memikirkan perbedaan gender. 58 00:02:57,080 --> 00:02:59,800 Dia ikut seminar penghancuran maskulinitas. 59 00:02:59,880 --> 00:03:03,200 Dekonstruksi. Ya. Sertifikatku ada di meja. 60 00:03:03,280 --> 00:03:04,760 Dia yang terbaik. 61 00:03:04,840 --> 00:03:07,440 Kami mencurinya dari Norman Foster dengan harga mahal. 62 00:03:12,280 --> 00:03:13,800 Dia suka proyekmu. 63 00:03:13,880 --> 00:03:16,960 Meskipun dia mencoba tak menunjukkannya. 64 00:03:17,040 --> 00:03:20,080 - Jangan kopi. Itu membuatku gugup. - Kau hebat. 65 00:03:20,160 --> 00:03:23,000 Aku belum akan menaikkan gajimu. 66 00:03:24,240 --> 00:03:25,920 Makan malamlah di rumahku. 67 00:03:26,000 --> 00:03:28,400 Baiklah, itu suatu kehormatan. 68 00:03:35,640 --> 00:03:37,360 Selamat, Tn. Ramah Wanita. 69 00:03:37,440 --> 00:03:39,520 Apa yang kau lakukan? 70 00:03:39,600 --> 00:03:40,800 Bos amat menyukaimu. 71 00:03:41,440 --> 00:03:42,400 Aku juga. 72 00:03:42,480 --> 00:03:44,560 - Jangan bicarakan itu. - Kenapa? 73 00:03:44,640 --> 00:03:47,040 Aku tak mau dia pikir aku buaya darat. 74 00:03:47,120 --> 00:03:48,440 Oke. 75 00:03:48,520 --> 00:03:49,640 Baiklah. 76 00:03:49,720 --> 00:03:51,600 - Ayo fokus kerja. - Benar. 77 00:03:51,680 --> 00:03:54,800 Kita tak mau orang pikir ada sesuatu, padahal tidak. 78 00:03:54,880 --> 00:03:59,840 Ada. Ada sesuatu. Tapi tolong jangan di sini. 79 00:04:00,440 --> 00:04:03,360 - Sebaiknya kita tak bicara. - Tidak. 80 00:04:03,440 --> 00:04:05,960 Jika kita menghindar, orang bisa curiga. 81 00:04:06,040 --> 00:04:07,120 Lalu bagaimana? 82 00:04:07,200 --> 00:04:10,160 - Kita tidak bercinta. - Tolong, Paula. 83 00:04:11,360 --> 00:04:14,040 Bersikap biasa. Tak seperti sekarang. 84 00:04:14,120 --> 00:04:15,360 Malam ini bertemu? 85 00:04:16,480 --> 00:04:17,440 Ya. 86 00:04:19,040 --> 00:04:20,800 Astaga. Aku tak bisa. 87 00:04:20,880 --> 00:04:23,360 Aku mau ke bioskop dengan putriku. 88 00:04:23,440 --> 00:04:25,840 Dengan putrimu yang berusia 18 tahun? 89 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 Kenapa dia? 90 00:04:27,000 --> 00:04:29,800 Kami sangat dekat… Hei! 91 00:04:29,880 --> 00:04:31,160 - Hei… - Permisi. 92 00:04:31,240 --> 00:04:34,600 Ya, kami sedang membahas struktur dan sebagainya. 93 00:04:35,680 --> 00:04:37,760 Bagus sekali. 94 00:04:41,720 --> 00:04:43,120 Wah! 95 00:04:44,280 --> 00:04:47,560 Banyak orang menanyaiku tentang krim deodoran organik 96 00:04:47,640 --> 00:04:49,520 yang dipromosikan pemengaruh. 97 00:04:49,600 --> 00:04:55,160 "Tanpa bahan kimia, tanpa aluminium, vegan, bebas kekerasan pada hewan. 98 00:04:55,240 --> 00:04:58,080 Perlindungan 72 jam." 99 00:04:58,160 --> 00:05:01,560 Aku sudah coba, baru kugunakan 24 jam. 100 00:05:01,640 --> 00:05:05,160 Patri, bagaimana aromaku setelah yoga? 101 00:05:05,240 --> 00:05:07,480 Agak bau, Nona. 102 00:05:08,240 --> 00:05:11,400 DeoVegan, jangan bilang "perlindungan 72 jam". 103 00:05:11,480 --> 00:05:13,000 Itu bohong. Tak baik. 104 00:05:13,080 --> 00:05:17,200 Lalu orang percaya dan tak mandi tiga hari. 105 00:05:17,280 --> 00:05:18,200 Berikutnya. 106 00:05:19,960 --> 00:05:20,960 Regen… 107 00:05:26,720 --> 00:05:28,440 Kantor pajak, bisa dibantu? 108 00:05:29,080 --> 00:05:30,400 Sampai jumpa sore ini? 109 00:05:30,480 --> 00:05:32,000 Dua hari berturut-turut? 110 00:05:32,080 --> 00:05:35,760 Apa bedanya jika orang tahu? Bukankah kejujuran mantra barumu? 111 00:05:35,840 --> 00:05:38,120 Ya, tapi ada banyak pengikut baru. 112 00:05:38,200 --> 00:05:40,560 - Kini aku pemengaruh-benci. - Apa? 113 00:05:40,640 --> 00:05:44,680 Merek membayarku untuk bungkam. Aku memperbaiki diriku. Aku pelopor. 114 00:05:44,760 --> 00:05:46,960 Selamat. Jadi, apa rencananya? 115 00:05:47,040 --> 00:05:48,680 Pelan-pelan. Jangan membebaniku. 116 00:05:49,200 --> 00:05:50,520 Bisa kita bicara? 117 00:05:50,600 --> 00:05:55,480 Ángela, maaf soal semalam. Sungguh. 118 00:05:55,560 --> 00:05:57,400 Bagaimana vertigomu? 119 00:05:57,480 --> 00:05:59,800 Itu terdengar seperti alasan. 120 00:05:59,880 --> 00:06:02,680 Itu tiba-tiba muncul. Aku jadi tak berdaya. 121 00:06:02,760 --> 00:06:05,640 Itu membuatku pusing, aku harus berbaring. 122 00:06:05,720 --> 00:06:07,120 Ya, itu vertigo. 123 00:06:07,200 --> 00:06:11,080 Aku tak suka saat orang membatalkan pertemuan. 124 00:06:11,160 --> 00:06:12,680 Itu membuatku kesal. 125 00:06:14,080 --> 00:06:17,680 Tapi kubiarkan kali ini. Karena kita menjual serialnya! 126 00:06:17,760 --> 00:06:18,760 - Apa? - Ya! 127 00:06:18,840 --> 00:06:20,000 Serius? 128 00:06:20,080 --> 00:06:21,920 Pria Alfa akan difilmkan! 129 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 - Ya! - Ya! 130 00:06:23,080 --> 00:06:25,680 Astaga, aku mau jatuh… Ya! 131 00:06:27,800 --> 00:06:29,480 - Bagus. Selamat. - Ya. 132 00:06:30,120 --> 00:06:31,200 Terima kasih. 133 00:06:31,280 --> 00:06:33,280 Ayo beri tahu penulis naskah. 134 00:06:34,720 --> 00:06:35,920 Astaga. 135 00:06:36,640 --> 00:06:37,960 Kau bercanda, 'kan? 136 00:06:38,040 --> 00:06:39,600 Mereka sungguh beli? 137 00:06:39,680 --> 00:06:42,320 Kalian ingin hancurkan patriarki, 'kan? Ini serial kalian. 138 00:06:42,400 --> 00:06:45,680 - Empat orang bodoh bersikap bodoh. - Tak benar-benar bodoh… 139 00:06:45,760 --> 00:06:49,200 Aku tak mengerti kenapa pemengaruh sukses dan manis 140 00:06:49,280 --> 00:06:50,400 bersama si bodoh. 141 00:06:50,480 --> 00:06:51,800 Pablo tidak bodoh. 142 00:06:51,880 --> 00:06:54,200 Dia kompleks dan serbabisa. 143 00:06:54,280 --> 00:06:57,600 Bagaimana soal omong kosong duda dan sepuluh tubuh? 144 00:06:57,680 --> 00:06:58,920 Itu objektifikasi. 145 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Buaya darat sedih dengan restoran? 146 00:07:01,080 --> 00:07:03,360 Jika menjalani hubungan terbuka, dia akan senang. 147 00:07:03,440 --> 00:07:05,160 Tidak. Bukan seperti itu. 148 00:07:05,240 --> 00:07:07,200 Yang penting kita menjualnya. 149 00:07:07,280 --> 00:07:09,680 - Mustahil seburuk itu. - Abaikan mereka. 150 00:07:09,760 --> 00:07:11,400 Kita harus syuting episode pilot. 151 00:07:11,480 --> 00:07:13,880 Kalian bertiga, mulai bekerja. 152 00:07:19,000 --> 00:07:20,040 Kalian pasangan? 153 00:07:20,120 --> 00:07:22,800 - Apa? - Dia menyentuh bahumu. 154 00:07:23,920 --> 00:07:25,240 Dia tak begitu kepada kalian? 155 00:07:26,280 --> 00:07:28,640 Jujur, itu menjelaskan banyak hal. 156 00:07:30,960 --> 00:07:34,360 Memang sulit memiliki bos babi seksis. 157 00:07:34,440 --> 00:07:36,840 Tapi aku tersinggung karena dituduh berada di sini 158 00:07:36,920 --> 00:07:38,920 bukan karena keahlian dan bakatku. 159 00:07:39,600 --> 00:07:40,720 Mulai bekerja! 160 00:07:44,360 --> 00:07:46,040 Aku bukan objek. 161 00:07:52,360 --> 00:07:54,360 Tinggallah di rumahku. 162 00:07:54,440 --> 00:07:57,840 Tak ada kolamnya karena di Chueca, tapi lebih dekat ke tempat kerja. 163 00:07:57,920 --> 00:08:00,800 Terima kasih, tapi tak perlu. 164 00:08:00,880 --> 00:08:04,160 Dari ceritamu, mereka berbaikan, dan kau pindah. 165 00:08:04,240 --> 00:08:06,080 Wanita sangat teritorial. 166 00:08:06,160 --> 00:08:09,200 Aku yakin pada Pedro. Dia akan membuat masalah lagi. 167 00:08:09,920 --> 00:08:11,120 Ada rencana malam ini? 168 00:08:13,000 --> 00:08:13,840 Kenapa? 169 00:08:13,920 --> 00:08:17,600 Ini ulang tahun teman seksku. Kami akan rayakan di rumahku. 170 00:08:17,680 --> 00:08:19,280 Nanti kau tahu. 171 00:08:19,360 --> 00:08:22,880 Aku tak bisa. Aku mau makan malam dengan orang tuaku. 172 00:08:22,960 --> 00:08:25,880 Mereka makin tua, dan ibuku membuat panada… 173 00:08:25,960 --> 00:08:28,040 - Akan ada wanita juga. - Oke. 174 00:08:30,240 --> 00:08:32,880 Nyalakan lampu sein dan ambil pintu keluar ketiga. 175 00:08:32,960 --> 00:08:34,680 - Kita tak mengikuti orang? - Tidak. 176 00:08:34,760 --> 00:08:36,680 Kita ke parkiran pasar swalayan. 177 00:08:36,760 --> 00:08:40,480 - Berlatih parkir mundur? - Membeli tisu toilet. Tinggal dua gulung. 178 00:08:42,840 --> 00:08:44,360 - Halo? - Hai, Jalangku. 179 00:08:44,440 --> 00:08:48,040 Mau makan malam romantis, hanya kita berdua? 180 00:08:48,120 --> 00:08:49,720 Aku sedang mengajar. 181 00:08:49,800 --> 00:08:51,480 - Hai. - Kenapa diangkat? 182 00:08:51,560 --> 00:08:54,080 Siapa yang jaga anak-anak? Ibumu tak mau. 183 00:08:54,160 --> 00:08:55,720 Aku saja, 20 euro per jam. 184 00:08:55,800 --> 00:08:57,040 - Lima belas. - Oke. 185 00:08:57,120 --> 00:08:59,440 Pesan. Ada pengasuh. Awas! 186 00:09:00,360 --> 00:09:01,760 Wanita itu mau menyeberang. 187 00:09:29,280 --> 00:09:31,600 Wow, ibu yang suka berolahraga. 188 00:09:32,760 --> 00:09:35,240 Kenapa kau di sini? Suka selancar layang? 189 00:09:35,320 --> 00:09:39,200 Aku suka mojito di bar itu. Kenapa kau di sini sendirian? 190 00:09:40,360 --> 00:09:41,480 Beristirahat. 191 00:09:41,560 --> 00:09:42,680 Dari ayahku, 'kan? 192 00:09:43,720 --> 00:09:45,280 Nikmati mojito-mu, Álvaro. 193 00:09:48,160 --> 00:09:49,000 Kau mau? 194 00:09:55,920 --> 00:09:58,160 Hei, mau minum? 195 00:09:58,240 --> 00:10:00,040 Ada apa? Daniela tak datang? 196 00:10:00,120 --> 00:10:03,680 Dia ingin bertemu denganku, tapi kubilang pelan-pelan. 197 00:10:03,760 --> 00:10:06,520 Maaf, aku tak bisa. Ada rencana. Jadwal sibuk. 198 00:10:06,600 --> 00:10:08,040 Wanita lain dari Tinder? 199 00:10:08,120 --> 00:10:10,280 Bukan. Pesta ulang tahun teman. 200 00:10:10,880 --> 00:10:12,400 Teman apa? Kami temanmu. 201 00:10:12,480 --> 00:10:14,000 Temanku yang lain. 202 00:10:14,680 --> 00:10:15,680 Ajak Daniela. 203 00:10:15,760 --> 00:10:17,680 - Nanti kutelepon. - Selamat bergembira. 204 00:10:17,760 --> 00:10:19,760 - Aku pulang malam. - Aku lebih malam. 205 00:10:19,840 --> 00:10:22,600 - Jangan menungguku. - Aku mungkin tak pulang. 206 00:10:24,160 --> 00:10:25,560 Bunga untuk Tuan. 207 00:10:25,640 --> 00:10:28,000 - Yang mana? - Raúl, aku tuan di sini. 208 00:10:31,840 --> 00:10:34,360 - Ada kartu. - Hei, berhenti usil. 209 00:10:36,280 --> 00:10:38,320 "Aku tahu kau rekrutan hebat. 210 00:10:38,400 --> 00:10:39,920 Selamat, Pria Alfa." 211 00:10:41,240 --> 00:10:42,800 Wanita mengirim bunga? 212 00:10:42,880 --> 00:10:45,360 Kau tak menemuinya. Tiduri dia, kau akan dapat rumah. 213 00:10:45,440 --> 00:10:46,920 Astaga. 214 00:10:47,440 --> 00:10:49,040 Sampai nanti, Pria Alfa. 215 00:10:55,440 --> 00:10:56,960 - Santiago. - Román. 216 00:10:59,360 --> 00:11:01,320 - Masuk. - Halo, Anjing Kecil. 217 00:11:05,920 --> 00:11:07,240 Itu dia. Oke. 218 00:11:12,480 --> 00:11:15,680 Wow. Aku suka caramu menata ruang. 219 00:11:15,760 --> 00:11:17,960 Lampu itu sangat bermanfaat. 220 00:11:18,040 --> 00:11:21,080 Ini malam, tapi kau bisa tahu dari orientasinya. 221 00:11:21,160 --> 00:11:24,040 Jangan bicarakan arsitektur. Mari nikmati malam. 222 00:11:24,120 --> 00:11:26,320 Maaf, ya. Oke… 223 00:11:26,400 --> 00:11:27,640 Hidangan pembuka. 224 00:11:29,240 --> 00:11:30,480 Ini Osvaldo. 225 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 Salam kenal. 226 00:11:31,640 --> 00:11:32,840 Salam kenal juga. 227 00:11:32,920 --> 00:11:36,320 Temanku juga punya pembantu pria. 228 00:11:36,400 --> 00:11:39,400 Kurasa itu sangat inklusif. Ya, 'kan? 229 00:11:40,480 --> 00:11:41,880 Osvaldo adalah suamiku. 230 00:11:45,960 --> 00:11:48,440 Bahkan lebih inklusif. 231 00:11:48,520 --> 00:11:51,080 Itu inklusif penuh. 232 00:11:52,600 --> 00:11:54,240 Hei. Guk, guk, guk… 233 00:11:54,920 --> 00:11:56,520 - Duduklah. - Ya. 234 00:12:00,800 --> 00:12:02,320 Ini terasa sangat aneh. 235 00:12:02,400 --> 00:12:06,520 Kita harus menghabiskan waktu bersama. Kita bukan teman, kita pasangan. 236 00:12:06,600 --> 00:12:08,680 Pasta dengan truffle ini enak. 237 00:12:08,760 --> 00:12:09,760 Aku pesan sampanye. 238 00:12:09,840 --> 00:12:12,840 Luis, jangan. Behel Iris. Jangan boros. 239 00:12:12,920 --> 00:12:14,720 Oke. Mungkin minuman herbal. 240 00:12:14,800 --> 00:12:16,440 Tidak! Limoncello. 241 00:12:16,520 --> 00:12:19,200 Hei, kau punya fantasi? 242 00:12:20,080 --> 00:12:24,160 Akan menyenangkan membawa anak-anak ke Euro Disney 243 00:12:24,240 --> 00:12:26,160 sebelum mereka dewasa dan mengabaikan kita. 244 00:12:26,240 --> 00:12:27,920 Fantasi seksual, Luis. 245 00:12:28,000 --> 00:12:33,320 Entahlah. Misalnya, kau suka jika payudaraku lebih besar? 246 00:12:34,640 --> 00:12:35,760 Kau mau operasi? 247 00:12:36,280 --> 00:12:37,360 Kau mau? 248 00:12:37,440 --> 00:12:39,640 Jika kau mau, tapi itu sangat mahal. 249 00:12:39,720 --> 00:12:40,560 Jadi, kau mau. 250 00:12:41,760 --> 00:12:43,760 Kenapa terobsesi dengan payudara? 251 00:12:43,840 --> 00:12:45,640 - Kalau kau? - Kau yang mulai. 252 00:12:59,040 --> 00:13:00,840 Ulises, apa yang kau lakukan? 253 00:13:08,520 --> 00:13:11,320 Kawan, kau datang. Masuklah. 254 00:13:15,480 --> 00:13:16,480 Astaga. 255 00:13:16,560 --> 00:13:19,560 Apa kau bisa membayar semua ini dengan restoran? 256 00:13:19,640 --> 00:13:21,480 Aku bekerja di perbankan investasi. 257 00:13:21,560 --> 00:13:23,640 Terima Cita Rasa hanya hobi. 258 00:13:24,680 --> 00:13:26,240 Ayo, kuperkenalkan. 259 00:13:26,320 --> 00:13:29,480 Teman-teman, ini Raúl. Teman heteroseksualku. 260 00:13:33,600 --> 00:13:35,600 Bagaimana kau tahu kau heteroseksual? 261 00:13:36,200 --> 00:13:38,400 Menonton video aerobik Jane Fonda. 262 00:13:38,480 --> 00:13:40,520 Bagaimana bisa kalian menikmati vagina jelek 263 00:13:40,600 --> 00:13:41,960 saat penis sangat estetis? 264 00:13:42,040 --> 00:13:43,240 Itu transfobia. 265 00:13:43,320 --> 00:13:44,840 - Sungguh? - Aku tak tahu. 266 00:13:44,920 --> 00:13:46,840 Itu bagian dari paket, bukan? 267 00:13:46,920 --> 00:13:48,600 Kau heterofleksibel? 268 00:13:49,640 --> 00:13:51,080 Kami punya kesempatan denganmu? 269 00:13:51,680 --> 00:13:53,880 Jangan coba. Dia belum melupakan mantannya. 270 00:13:53,960 --> 00:13:55,560 Sungguh membosankan. 271 00:13:58,760 --> 00:14:00,080 Sebenarnya, itu benar. 272 00:14:01,440 --> 00:14:02,880 Aku belum melupakannya. 273 00:14:02,960 --> 00:14:05,720 Karena Luz adalah wanita cantik. 274 00:14:05,800 --> 00:14:07,880 Dia pintar dan seru, 275 00:14:07,960 --> 00:14:10,880 sementara aku orang bodoh yang terlambat mendekonstruksi diri. 276 00:14:10,960 --> 00:14:13,640 Kasihan. Kemarilah. 277 00:14:13,720 --> 00:14:15,200 Jangan menyebalkan. Dia menolak. 278 00:14:15,280 --> 00:14:18,440 - Aku tahu. Aku memberinya dukungan. - Terima kasih. 279 00:14:18,520 --> 00:14:21,360 Luismi, sini. Pria heteroseksual menangis. Cepat! 280 00:14:21,440 --> 00:14:24,440 - Ayo. Kuperkenalkan kepada Eva. - Siapa Eva? 281 00:14:24,520 --> 00:14:28,920 Insinyur, peneliti, dan antropolog. Dia menulis tiga buku. 282 00:14:29,000 --> 00:14:30,040 Apa dia seksi? 283 00:14:30,560 --> 00:14:34,440 - Hei, Eva. Ini Raúl. - Hai. 284 00:14:34,520 --> 00:14:35,520 Astaga. 285 00:14:39,400 --> 00:14:41,880 - Selamat malam! - Jangan berisik, anak-anak tidur. 286 00:14:43,800 --> 00:14:45,080 - Hai, Álex. - Aman? 287 00:14:45,160 --> 00:14:47,600 - Ya. Sampai nanti. - Tunggu. Uangmu. 288 00:14:47,680 --> 00:14:50,840 Sebentar. Astaga, buru-buru sekali… 289 00:14:51,840 --> 00:14:53,160 Tunggu, 25… 290 00:15:06,160 --> 00:15:09,520 Lihat mereka. Mereka seperti orang baik. 291 00:15:10,400 --> 00:15:12,560 - Ayo mulai. - Sekarang? 292 00:15:13,440 --> 00:15:15,560 Limoncello membuatku mengantuk. 293 00:15:16,040 --> 00:15:18,320 Sudah kucoba. Aku akan sikat gigi. 294 00:15:18,400 --> 00:15:20,200 Cium aku dengan mesra. 295 00:15:20,280 --> 00:15:21,680 Kita bukan teman. 296 00:15:27,320 --> 00:15:28,880 Álex? Oh, tidak. 297 00:15:29,480 --> 00:15:30,720 Tubuh nomor lima. 298 00:15:30,800 --> 00:15:32,080 Bukankah baru tiga? 299 00:15:32,160 --> 00:15:33,880 Ini pekan yang menyenangkan. 300 00:15:36,200 --> 00:15:39,000 Álex, bos Ayah gay. 301 00:15:39,080 --> 00:15:41,200 Suaminya asal Kuba. Ayah kira dia pembantu. 302 00:15:41,280 --> 00:15:42,800 Ayah ingin sembunyi dan mati. 303 00:15:42,880 --> 00:15:46,440 Mungkin dia tak setradisional yang Ayah kira dan tak semarah… 304 00:15:46,520 --> 00:15:49,320 Putra teman Ayah yang botak melakukan pelecehan. 305 00:15:59,600 --> 00:16:00,840 Ada apa? 306 00:16:03,120 --> 00:16:05,480 Bunuh dia. Siapa pun itu. 307 00:16:12,440 --> 00:16:13,600 Ya? 308 00:16:13,680 --> 00:16:15,120 Buka pintunya sekarang. 309 00:16:15,800 --> 00:16:17,680 - Santi? - Buka. 310 00:16:20,000 --> 00:16:22,160 - Dia bocah, mungkin hanya bermain. - Ya. 311 00:16:22,240 --> 00:16:25,520 - Bermain? Dia meremas payudaraku. - Ini sangat serius. 312 00:16:25,600 --> 00:16:29,240 Ulises hanya bertingkah belakangan ini. 313 00:16:29,320 --> 00:16:30,480 Jadi, tak ada apa-apa? 314 00:16:30,560 --> 00:16:32,240 - Aku mau bicara… - Aku laporkan. 315 00:16:32,320 --> 00:16:34,000 Dia akan punya riwayat kejahatan. 316 00:16:34,080 --> 00:16:36,240 Anak-anak sebaiknya bersama kakek-neneknya. 317 00:16:36,320 --> 00:16:39,040 Dia menawarkan diri, 15 euro. Sekarang dia mau melapor? 318 00:16:39,120 --> 00:16:40,880 Karena putramu mesum! 319 00:16:40,960 --> 00:16:42,320 Dia 11 tahun! Luis! 320 00:16:42,400 --> 00:16:44,960 Álex menunjukkan belahan dada hari ini. 321 00:16:45,040 --> 00:16:47,160 - Apa? - Sulit dipercaya. 322 00:16:47,240 --> 00:16:49,280 Tak boleh meski dia hanya pakai celana dalam. 323 00:16:49,360 --> 00:16:50,960 Kau ikut seminar dekonstruksi? 324 00:16:51,040 --> 00:16:52,840 Kembalikan sertifikatnya! 325 00:16:52,920 --> 00:16:54,160 Ini budaya pemerkosaan! 326 00:16:54,240 --> 00:16:56,720 - Kau mendidik pelaku pelecehan seksual. - Bagus! 327 00:16:56,800 --> 00:16:58,280 Keluar dari rumahku! 328 00:16:58,360 --> 00:17:01,000 - Hentikan omong kosongmu! - Tunggu… 329 00:17:01,080 --> 00:17:02,520 Jangan berdebat di lorong. 330 00:17:02,600 --> 00:17:05,440 - Kubuka pintunya. Keluar! - Sulit dipercaya. 331 00:17:05,520 --> 00:17:07,840 - Pikir, Luis! - Ya. Besok… 332 00:17:07,920 --> 00:17:09,040 Sulit dipercaya! 333 00:17:10,120 --> 00:17:12,160 Bukan ide buruk melarang anak itu 334 00:17:12,240 --> 00:17:14,520 menyentuh payudara orang tanpa izin. 335 00:17:18,160 --> 00:17:20,000 Untuk menghindari masalah. 336 00:17:23,880 --> 00:17:25,160 Ayo. 337 00:17:25,240 --> 00:17:26,600 Imbang, satu poin lagi. 338 00:17:28,160 --> 00:17:29,200 Servisku untuk Luis. 339 00:17:29,280 --> 00:17:30,400 Tak apa. 340 00:17:33,400 --> 00:17:35,080 - Astaga! - Bolaku! 341 00:17:37,840 --> 00:17:39,600 Bolaku! 342 00:17:39,680 --> 00:17:40,840 Bolaku, Sialan! 343 00:17:42,080 --> 00:17:43,920 - Selesai! - Apa-apaan kau? 344 00:17:44,000 --> 00:17:45,560 Si bajingan itu marah. 345 00:17:45,640 --> 00:17:48,120 - Anakku disebut pelacur! - Anakku disebut pelaku. 346 00:17:48,200 --> 00:17:49,800 - Itu benar! - Dia 11 tahun! 347 00:17:49,880 --> 00:17:52,320 Bicarakan ini sebelum tanding. 348 00:17:52,400 --> 00:17:55,200 Maaf. Aku tak nyaman dengan perilaku agresif 349 00:17:55,280 --> 00:17:56,400 dan jantan ini. 350 00:17:57,600 --> 00:17:58,720 Apa maksudnya? 351 00:17:58,800 --> 00:17:59,640 Raúl! 352 00:17:59,720 --> 00:18:01,480 Kita punya masalah serius. 353 00:18:01,560 --> 00:18:05,000 Lebih serius daripada putranya yang mesum melecehkan Álex? 354 00:18:05,080 --> 00:18:06,800 Hei, dia hanya bermain! 355 00:18:07,320 --> 00:18:09,320 Raúl punya sekelompok teman lain. 356 00:18:11,600 --> 00:18:13,760 Apa maksudmu teman lain? 357 00:18:13,840 --> 00:18:16,880 Aku tak punya teman lain. Kau punya teman lain? 358 00:18:16,960 --> 00:18:21,080 Tidak. Dia mungkin menyewa PSK dan menjadikan itu alibi. 359 00:18:21,160 --> 00:18:23,120 Caranya? Dia tak punya uang. 360 00:18:23,200 --> 00:18:24,840 - Siapa mereka? - Entahlah. 361 00:18:24,920 --> 00:18:27,320 Cari tahu. Kau tinggal dengan dia. 362 00:18:31,600 --> 00:18:38,600 Lihat, di bundaran, selalu ambil lajur kanan. 363 00:18:38,680 --> 00:18:40,840 Lajur luar. Titik. 364 00:18:40,920 --> 00:18:45,000 Aku pernah di lajur kanan. Pria di kiri ingin keluar dan menabrakku. 365 00:18:45,080 --> 00:18:46,080 Lalu dia marah. 366 00:18:46,160 --> 00:18:50,400 Pria itu bodoh. Dia akan berakhir di kursi ini seperti kalian. 367 00:18:50,480 --> 00:18:52,160 Bundaran tak dipikirkan dengan baik. 368 00:18:52,240 --> 00:18:54,560 Mengeluh ke Kementerian Transportasi. 369 00:18:54,640 --> 00:18:57,120 Lakukan ujian sampai pria berlengan satu datang 370 00:18:57,200 --> 00:19:00,320 untuk sebutkan alasan jangan menyetir dengan tangan keluar jendela. 371 00:19:00,400 --> 00:19:01,800 Kukira kau di Tarifa. 372 00:19:01,880 --> 00:19:03,640 Ya, aku bertemu putra Héctor. 373 00:19:03,720 --> 00:19:04,640 Bajingan itu? 374 00:19:06,640 --> 00:19:08,120 Dia jago bercinta. 375 00:19:10,360 --> 00:19:12,640 - Tapi, Nona… - Aku tahu! 376 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 Apa rencanamu? 377 00:19:13,800 --> 00:19:15,040 Entah. Makanya aku datang. 378 00:19:15,120 --> 00:19:17,280 Kalian bercinta. Mau aku bilang apa? 379 00:19:17,360 --> 00:19:18,960 Mojito sialan. 380 00:19:21,640 --> 00:19:23,640 Haruskah kuberi tahu Héctor? 381 00:19:23,720 --> 00:19:26,440 Akan kuberi tahu duluan sebelum bajingan itu. 382 00:19:26,520 --> 00:19:28,080 "Aku meniduri pacar Ayah." 383 00:19:28,920 --> 00:19:30,000 Kenapa dia bilang? 384 00:19:30,080 --> 00:19:32,360 Agar Héctor serangan jantung dan dia dapat warisan. 385 00:19:32,440 --> 00:19:33,360 Motif jelas. 386 00:19:34,560 --> 00:19:37,560 Esther, aku tak pernah berselingkuh. 387 00:19:38,920 --> 00:19:40,760 Hidupmu keren. 388 00:19:40,840 --> 00:19:43,440 Kau tahu kenapa? Karena kau tak ada anak. 389 00:19:43,960 --> 00:19:47,520 Jika ada, kau takkan berselancar layang di Tarifa dan meniduri orang terlarang. 390 00:19:48,600 --> 00:19:50,680 Terima kasih. Kau sangat membantu. 391 00:19:50,760 --> 00:19:54,000 Kabari aku! Kau seperti sinetron Turki-ku. 392 00:20:07,280 --> 00:20:08,280 SELAMAT DATANG 393 00:20:09,360 --> 00:20:10,200 Halo? 394 00:20:10,720 --> 00:20:13,320 Selamat datang. Garasi nomor 207. 395 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 Terima kasih. 396 00:20:16,160 --> 00:20:19,080 Tempat apa ini? Lantatur McDonald's? 397 00:20:32,320 --> 00:20:33,160 Halo? 398 00:20:33,680 --> 00:20:34,600 Halo! 399 00:20:41,800 --> 00:20:42,640 Halo. 400 00:20:42,720 --> 00:20:46,160 Hai. Ke mana kau membawaku? 401 00:20:46,240 --> 00:20:47,840 Ke tempat rahasia. 402 00:20:47,920 --> 00:20:49,200 Rekomendasi Luis. 403 00:20:49,280 --> 00:20:52,720 Aku memesan sampanye. Mawar dan balon agak norak. 404 00:20:52,800 --> 00:20:55,120 Tapi ini menjijikkan. Ini seperti… 405 00:20:55,200 --> 00:20:57,520 Datang, melakukan yang harus dilakukan, berpisah. 406 00:20:57,600 --> 00:20:59,280 Kau yang ingin kerahasiaan. 407 00:20:59,360 --> 00:21:01,760 Ya, tapi di tempat yang lebih romantis. 408 00:21:01,840 --> 00:21:06,440 Entahlah, pondok di Alpen atau kamar bawah laut di Maladewa. 409 00:21:06,520 --> 00:21:08,920 Atau di vilaku yang dulu kau sukai. 410 00:21:09,000 --> 00:21:11,160 Tidak mau. Terlalu berisiko. 411 00:21:11,240 --> 00:21:13,640 Masuk ke bagasi jika itu menenangkanmu. 412 00:21:14,360 --> 00:21:17,040 Apa pun kecuali ini. Sampai jumpa di tempatmu. 413 00:21:17,120 --> 00:21:19,640 Masuklah ke jacuzzi. Ini sudah dibayar. 414 00:21:19,720 --> 00:21:21,800 Aku tak mau masuk ke sana. 415 00:21:29,320 --> 00:21:31,960 Heteroseksual bukan berarti tradisional. 416 00:21:32,040 --> 00:21:34,160 Gay bukan berarti liberal. 417 00:21:34,240 --> 00:21:36,200 Jadi, aku harus bagaimana? 418 00:21:36,280 --> 00:21:38,160 Karena pria terdekonstruksi 419 00:21:38,240 --> 00:21:40,600 tak harus sembunyi atau menipu orang. 420 00:21:40,680 --> 00:21:44,080 Hati-hati. Aku tak mau menjadi penyebab kau dipecat. 421 00:21:44,160 --> 00:21:47,440 Jika bosku tahu aku meniduri Paula, dia bisa memecatku? 422 00:21:47,520 --> 00:21:49,480 Bukankah video itu melindungiku? 423 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Video apa? 424 00:21:50,720 --> 00:21:52,400 Video persetujuan aktif. 425 00:21:52,480 --> 00:21:54,960 Aku merekamnya. Teman pengacaraku merekomendasikannya. 426 00:21:55,040 --> 00:21:57,480 Astaga. Tanyakan padanya. 427 00:21:57,560 --> 00:22:00,040 Terima kasih, Patrick. Nanti kukabari. 428 00:22:00,120 --> 00:22:01,840 - Santi! - Apa? 429 00:22:01,920 --> 00:22:02,800 Berhenti menelepon. 430 00:22:05,200 --> 00:22:06,320 Tenang. 431 00:22:06,400 --> 00:22:10,120 UU Ketenagakerjaan mengakui hak pekerja atas kehidupan pribadi. 432 00:22:10,200 --> 00:22:12,960 Kemungkinan terburuk, video itu membuktikan itu konsensual. 433 00:22:13,040 --> 00:22:15,320 Jadi? Beri tahu dia atau jangan? 434 00:22:15,400 --> 00:22:18,120 Untuk apa? Rahasiakan agar lebih seru. 435 00:22:18,200 --> 00:22:19,880 Dalam molekul yang terdiri dari… 436 00:22:19,960 --> 00:22:21,200 Ayah, aku di kelas. 437 00:22:21,280 --> 00:22:25,080 Haruskah Ayah beri tahu bos Ayah tentang hubungan dengan Paula? 438 00:22:25,160 --> 00:22:28,240 Bukankah itu hanya seks? Ayah, jangan jatuh cinta. 439 00:22:28,840 --> 00:22:30,640 Ayah tidak jatuh cinta… 440 00:22:30,720 --> 00:22:32,280 Alejandra Peralta. 441 00:22:32,360 --> 00:22:35,040 - Sial. - Tapi Ayah harus bagaimana? Álex! 442 00:22:38,560 --> 00:22:40,080 Bilang saja. Masa bodoh. 443 00:22:41,640 --> 00:22:42,720 Jangan masa bodoh. 444 00:22:46,400 --> 00:22:47,240 Hai, Sayang. 445 00:22:53,440 --> 00:22:54,400 Kamar, sekarang. 446 00:22:54,480 --> 00:22:57,040 Sekarang? Ini pukul 16.00. 447 00:22:57,120 --> 00:22:58,440 Aku punya kejutan. 448 00:23:05,920 --> 00:23:08,280 Kau sudah siap? Hidungku gatal. 449 00:23:10,920 --> 00:23:12,080 Kau suka? 450 00:23:13,760 --> 00:23:14,640 Ya. 451 00:23:16,640 --> 00:23:17,880 - Kau bisa bernapas? - Diam! 452 00:23:19,600 --> 00:23:21,440 Sayang, kau menamparku. 453 00:23:22,560 --> 00:23:25,360 - Buka mulutmu. - Hei… 454 00:23:25,440 --> 00:23:26,400 Sial. 455 00:23:27,000 --> 00:23:29,720 Kau pasti suka. Hei, bantu aku! 456 00:23:29,800 --> 00:23:30,840 Ester, kumohon. 457 00:23:30,920 --> 00:23:32,680 Kau pasti suka. Ayolah. 458 00:23:32,760 --> 00:23:35,440 Sialan… Selesai. 459 00:23:35,520 --> 00:23:36,920 Cambuknya. Tunggu. 460 00:23:37,000 --> 00:23:38,080 Cambuknya. 461 00:23:44,880 --> 00:23:46,200 Kau tak apa, Luis? 462 00:23:46,280 --> 00:23:47,760 - Aku tersedak… - Luis! 463 00:23:47,840 --> 00:23:49,840 Astaga. Yang benar saja. 464 00:23:52,320 --> 00:23:53,320 Tunggu! 465 00:23:56,760 --> 00:23:58,520 - Yang benar saja… - Apa-apaan kau? 466 00:23:58,600 --> 00:24:01,520 BDSM membuatmu terangsang, 'kan? 467 00:24:01,600 --> 00:24:03,240 Kau yang terangsang. 468 00:24:03,320 --> 00:24:06,120 - Aku? - Setelah menonton porno, hapus riwayat. 469 00:24:06,200 --> 00:24:09,240 Aku tak menonton porno di komputer. 470 00:24:10,200 --> 00:24:11,360 Benarkah? 471 00:24:12,320 --> 00:24:16,040 Jika bukan kau dan bukan aku, siapa? Ibumu? 472 00:24:16,120 --> 00:24:19,920 Ulises menunjukkan video porno kepada semua murid di kelasnya. 473 00:24:20,000 --> 00:24:22,800 Kami memergokinya dengan tablet saat istirahat. 474 00:24:22,880 --> 00:24:25,160 Aku mencatat konten yang mereka akses. 475 00:24:25,240 --> 00:24:27,880 Dengar, dia anak polos. Dia hanya penasaran. 476 00:24:27,960 --> 00:24:30,160 Seks adalah hal yang alami, bukan? 477 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Alami? 478 00:24:33,400 --> 00:24:35,920 "Temanku mabuk saat pulang, kusodok pantatnya." 479 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 "Jalang terangsang menelan tiga penis." 480 00:24:37,880 --> 00:24:39,800 "Dobel penetrasi dengan adik tiriku." 481 00:24:39,880 --> 00:24:42,240 "Aku mengisap penis pemilik rumah untuk bayar sewa." 482 00:24:51,720 --> 00:24:53,760 Luis, kita membesarkan monster. 483 00:24:53,840 --> 00:24:57,160 Dari Paw Patrol menjadi dobel penetrasi, 484 00:24:57,240 --> 00:24:58,800 kurasa itu lompatan besar. 485 00:24:58,880 --> 00:25:02,120 Salahmu. Kau meninggalkan vibrator anal di kamar mandi. 486 00:25:02,200 --> 00:25:03,800 Dia pikir itu roket. 487 00:25:03,880 --> 00:25:05,400 Menurutmu dia masturbasi? 488 00:25:05,480 --> 00:25:08,360 Ini salah kita. Kita tak pernah membahas seks dengannya. 489 00:25:08,440 --> 00:25:10,280 Kapan kita membahas seks dengan anak? 490 00:25:10,360 --> 00:25:15,480 Sebelum mereka menonton porno. Seharusnya kedua anak kita perempuan saja. 491 00:25:16,680 --> 00:25:18,040 Hai, Sayang. 492 00:25:18,120 --> 00:25:19,120 Hai. 493 00:25:20,640 --> 00:25:22,720 Bagaimana liburanmu? Kau istirahat? 494 00:25:22,800 --> 00:25:24,440 Dua hari tak cukup. 495 00:25:24,520 --> 00:25:28,320 Aku sudah membuatkan janji temu di dua klinik fertilitas terbaik. 496 00:25:28,400 --> 00:25:30,240 Agar mereka bisa memberi informasi. 497 00:25:30,320 --> 00:25:32,800 Ayah bilang kau berniat melakukannya. 498 00:25:33,320 --> 00:25:34,440 Kau di sini juga? 499 00:25:34,520 --> 00:25:37,600 Ya. Álvaro liburan beberapa hari juga. 500 00:25:38,120 --> 00:25:40,320 - Benarkah? - Ya. Di Mallorca. 501 00:25:40,840 --> 00:25:42,080 Bagaimana liburannya? 502 00:25:42,160 --> 00:25:43,440 Luar biasa. 503 00:25:44,160 --> 00:25:46,320 Ayo makan malam bertiga. 504 00:25:46,400 --> 00:25:47,280 Tidak. 505 00:25:47,360 --> 00:25:52,080 Aku tak bisa. Aku kemari untuk menciummu saja. 506 00:25:53,560 --> 00:25:55,200 - Kau baik-baik saja? - Ya. 507 00:25:55,280 --> 00:25:58,240 Aku ada persidangan besok 508 00:25:58,320 --> 00:26:00,640 dan aku mau tidur sendiri di rumah. 509 00:26:00,720 --> 00:26:02,480 Aku memikirkan hal lain. 510 00:26:11,040 --> 00:26:14,760 Saat kau bilang memikirkan hal lain, maksudmu aku? 511 00:26:14,840 --> 00:26:17,760 - Apa maksudmu? - Kenapa? Aku tak bilang apa-apa. 512 00:26:18,280 --> 00:26:21,520 Lupakan Tarifa. Aku mencintai ayahmu. 513 00:26:21,600 --> 00:26:25,000 Kau yakin? Karena jika kalian begini setelah enam bulan… 514 00:26:25,800 --> 00:26:27,640 Anak macam apa yang meniduri ibu tiri? 515 00:26:27,720 --> 00:26:30,040 Ibu tiri macam apa yang meniduri anak tiri? 516 00:26:30,120 --> 00:26:32,400 Ini demi ayahku. Kau tak cocok untuknya. 517 00:26:32,480 --> 00:26:33,680 - Benarkah? - Ya. 518 00:26:33,760 --> 00:26:36,800 Ayahku tak pantas mendapat peselingkuh. Aku pantas. 519 00:26:36,880 --> 00:26:39,560 Aku manusia menjijikkan. Aku pantas untukmu. 520 00:26:39,640 --> 00:26:41,480 Aku takkan meninggalkan ayahmu demi kau. 521 00:26:41,560 --> 00:26:42,920 Oke, pikirkanlah. 522 00:26:43,000 --> 00:26:44,360 Pergi dari hidupku. 523 00:26:47,240 --> 00:26:49,840 Aku juga merasa sangat tak enak. 524 00:26:57,720 --> 00:27:02,000 Ulises, Bu Érika memberi tahu kami… 525 00:27:02,080 --> 00:27:08,600 Kau menunjukkan video jorok kepada teman-temanmu di sekolah. 526 00:27:08,680 --> 00:27:10,160 - Dasar pengadu. - Tidak! 527 00:27:10,240 --> 00:27:14,480 Sayang, sangat wajar merasa penasaran dengan tubuhmu. 528 00:27:14,560 --> 00:27:16,160 Dan tubuh orang lain. 529 00:27:16,240 --> 00:27:18,880 Tapi seks tak seperti yang ada di video itu. 530 00:27:18,960 --> 00:27:20,160 Lalu seperti apa? 531 00:27:20,760 --> 00:27:24,640 Hal indah yang para ibu dan ayah lakukan 532 00:27:24,720 --> 00:27:25,920 saat saling cinta. 533 00:27:26,000 --> 00:27:27,560 Kalian melakukan itu? 534 00:27:28,520 --> 00:27:31,000 Terkadang. 535 00:27:31,080 --> 00:27:32,160 Tak semuanya. 536 00:27:32,240 --> 00:27:34,040 Dan dengan lebih banyak cinta. 537 00:27:34,120 --> 00:27:35,640 - Menjijikkan. - Tidak! 538 00:27:35,720 --> 00:27:38,160 Porno yang menjijikkan, bukan seks. 539 00:27:38,240 --> 00:27:40,760 Orang-orang itu tak saling mencintai. 540 00:27:40,840 --> 00:27:41,720 Itu bohong. 541 00:27:41,800 --> 00:27:45,040 Itu membuat harapan, tapi tak seperti itu kenyataannya. 542 00:27:45,120 --> 00:27:46,000 Seperti apa? 543 00:27:46,080 --> 00:27:48,960 Jauh lebih payah, membosankan, bisa ditebak… 544 00:27:49,040 --> 00:27:49,880 Esther. 545 00:27:49,960 --> 00:27:53,560 Waktumu masih banyak untuk mencari tahu sendiri. Pelan-pelan. 546 00:27:53,640 --> 00:27:57,160 Jika kau berhenti menonton itu, Ayah belikan Call of Duty. 547 00:27:57,240 --> 00:27:58,320 Oke! 548 00:28:01,480 --> 00:28:02,440 Bagus, Luis. 549 00:28:02,520 --> 00:28:04,560 Kau menukar seks dengan kekerasan. 550 00:28:05,560 --> 00:28:07,240 Itu dipandang lebih positif. 551 00:28:11,960 --> 00:28:14,480 UBIZKUO STUDIO ARSITEKTUR 552 00:28:24,120 --> 00:28:25,000 Román. 553 00:28:25,080 --> 00:28:26,440 Santiago, masuk. 554 00:28:26,520 --> 00:28:28,560 Ada kabar tentang proyek itu? 555 00:28:28,640 --> 00:28:29,760 Itu pasti jadi. 556 00:28:29,840 --> 00:28:32,360 Tapi dia pasti akan minta banyak perubahan. 557 00:28:32,440 --> 00:28:34,160 Pola pikirmu harus fleksibel. 558 00:28:34,880 --> 00:28:36,000 Tepat sekali. 559 00:28:36,080 --> 00:28:38,680 Berbicara tentang pola pikir fleksibel… 560 00:28:40,040 --> 00:28:43,120 Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu. 561 00:28:43,200 --> 00:28:47,960 Karena kau sangat percaya padaku, dan kurasa… 562 00:28:48,040 --> 00:28:49,920 Kau gay. Kuberi tahu Osvaldo. 563 00:28:50,000 --> 00:28:51,520 Bukan. 564 00:28:51,600 --> 00:28:54,360 Itu bukan masalah. Aku punya banyak teman gay. 565 00:28:54,440 --> 00:28:55,960 Bahkan bosku gay. 566 00:28:56,040 --> 00:28:57,680 Tidak. 567 00:28:57,760 --> 00:29:02,280 Tapi bukan itu. Masalahnya… 568 00:29:02,360 --> 00:29:04,160 Dokumen dari Balai Kota. 569 00:29:04,240 --> 00:29:05,160 Terima kasih, Nak. 570 00:29:06,480 --> 00:29:07,920 - Nak? - Ayah… 571 00:29:08,000 --> 00:29:10,880 - Maaf. - Ayah? 572 00:29:10,960 --> 00:29:14,320 Dia tak ingin staf tahu dia putri bos. Omong kosong. 573 00:29:15,040 --> 00:29:16,360 Tutup mulutmu. 574 00:29:19,600 --> 00:29:22,160 Apa hal penting yang harus kau katakan? 575 00:29:29,440 --> 00:29:31,000 Aku berhenti minum kopi. 576 00:29:31,520 --> 00:29:35,000 Yang kau berikan kemarin, aku buang ke wastafel. 577 00:29:35,760 --> 00:29:40,720 Kau akan pergi ke pusat rehabilitasi atau terapi kelompok… 578 00:29:41,320 --> 00:29:44,040 Tidak. Langsung berhenti saja. 579 00:29:44,960 --> 00:29:51,680 Jadi, jika kau melihat sikapku agak aneh, itu hanya sakau. 580 00:29:51,760 --> 00:29:54,280 Sikapmu aneh, tapi kukira memang begitu. 581 00:29:54,360 --> 00:29:56,880 Bukan, itu karena kopi. 582 00:29:58,640 --> 00:29:59,640 Karena kopi. 583 00:30:12,000 --> 00:30:13,560 Kau putri bos? 584 00:30:13,640 --> 00:30:15,560 Aku tak mau dikaitkan dengannya. 585 00:30:15,640 --> 00:30:16,760 Kau bekerja untuknya! 586 00:30:16,840 --> 00:30:19,680 Makanya kuganti nama belakangku. Aku diperlakukan berbeda. 587 00:30:19,760 --> 00:30:21,880 Kau akan mau berkencan denganku? 588 00:30:21,960 --> 00:30:23,000 Benar, 'kan? 589 00:30:23,080 --> 00:30:24,800 Aku hendak bilang mau. 590 00:30:24,880 --> 00:30:25,880 Kenapa kau marah? 591 00:30:25,960 --> 00:30:29,480 Kau harus bilang soal ini. Apa kita menjalin hubungan? 592 00:30:29,560 --> 00:30:32,160 Aku tak tahu. Menurutmu? 593 00:30:36,000 --> 00:30:36,840 Sial. 594 00:30:41,320 --> 00:30:42,280 Kau sedang apa? 595 00:30:42,360 --> 00:30:45,600 Belajar. Aku ada kencan dengan wanita. Dia insinyur dan antropolog. 596 00:30:45,680 --> 00:30:47,080 Itu kombinasi aneh. 597 00:30:47,160 --> 00:30:50,600 Tahu Neolitikum dimulai saat beternak dan bertani ditemukan? 598 00:30:50,680 --> 00:30:54,320 Jangan belajar keahliannya. Belajar hal lain. 599 00:30:55,280 --> 00:30:56,400 Sial, kau benar. 600 00:30:57,240 --> 00:30:58,440 Filsafat. 601 00:30:58,520 --> 00:31:01,080 Filsafat dan sastra. Dia pasti takjub. 602 00:31:02,320 --> 00:31:03,320 Dia seksi, 'kan? 603 00:31:03,400 --> 00:31:05,240 Sangat. Aku tak boleh gagal. 604 00:31:06,360 --> 00:31:10,760 Dia seperti Luz. Kau mungkin secara tak sadar mencari orang mirip dia. 605 00:31:10,840 --> 00:31:12,760 Kami diperkenalkan. 606 00:31:12,840 --> 00:31:15,800 - Oleh teman-teman barumu? - Biarkan aku belajar. 607 00:31:21,200 --> 00:31:22,960 Hai. Apa Pedro ada? 608 00:31:23,480 --> 00:31:24,440 Ya. 609 00:31:26,000 --> 00:31:28,040 - Masuklah. - Halo. 610 00:31:30,920 --> 00:31:32,520 - Siapa itu? - Pembantu. 611 00:31:33,960 --> 00:31:35,320 Kurasa tak ada yang melihatku. 612 00:31:35,400 --> 00:31:38,800 Immanuel Kant, teori kausalitas… 613 00:31:39,320 --> 00:31:40,160 Raúl? 614 00:31:40,240 --> 00:31:43,960 Nietzsche, Adimanusia, Tuhan, "Tuhan telah mati"… 615 00:31:44,040 --> 00:31:46,160 Dia ada kencan dengan wanita pintar. 616 00:31:46,240 --> 00:31:47,640 Mustahil sepintar itu. 617 00:31:48,240 --> 00:31:50,880 Raúl, ayolah. Kau akan terlambat. 618 00:31:50,960 --> 00:31:52,640 Ayo. Pergi. 619 00:31:54,360 --> 00:31:56,320 Bunga yang cantik. 620 00:31:56,400 --> 00:31:59,320 Dari bosnya karena dia pria alfa. 621 00:32:00,280 --> 00:32:03,400 Ayo. Keluar. Tutup mulutmu. 622 00:32:04,480 --> 00:32:06,080 - Minum? - Tidak. 623 00:32:07,320 --> 00:32:10,400 Tidak usah. Aku akan ambil sendiri. 624 00:32:13,840 --> 00:32:15,960 Dulu aku tinggal di sini. 625 00:32:21,280 --> 00:32:22,680 Oke… 626 00:32:23,880 --> 00:32:24,960 Mau apa kita? 627 00:32:28,840 --> 00:32:30,800 Ada apa denganmu dan bosmu? 628 00:32:31,880 --> 00:32:32,920 Tak ada apa-apa. 629 00:32:33,880 --> 00:32:35,800 Wanita juga mengirim bunga. 630 00:32:35,880 --> 00:32:36,840 Ya. 631 00:32:38,080 --> 00:32:41,720 Jika ini tipikal "Aku rujuk untuk balas dendam, lalu putus…" 632 00:32:41,800 --> 00:32:44,520 Bukan. Aku ingin bersamamu. 633 00:32:44,600 --> 00:32:46,960 Tapi seperti pasangan sungguhan yang tinggal bersama. 634 00:32:49,560 --> 00:32:51,160 Kau cinta sejatiku. 635 00:32:52,880 --> 00:32:54,960 Aku mau kita punya proyek bersama. 636 00:32:55,960 --> 00:32:57,160 Dan menua bersama… 637 00:33:01,480 --> 00:33:02,440 Maaf. 638 00:33:02,520 --> 00:33:06,320 Maaf, kau terdengar sangat aneh saat romantis begitu. 639 00:33:06,400 --> 00:33:08,800 Astaga, aku serius. 640 00:33:08,880 --> 00:33:11,400 Pedro, entahlah, tapi kau mengecewakanku. 641 00:33:11,480 --> 00:33:14,240 Ada sesuatu dalam diriku yang berkata aku membuat kesalahan. 642 00:33:14,320 --> 00:33:16,200 Di luar diriku juga, saudariku. 643 00:33:16,720 --> 00:33:18,240 Patricia amat menyukaiku. 644 00:33:18,320 --> 00:33:21,240 Patri berasal dari budaya sangat seksis. Dia tidak objektif. 645 00:33:21,320 --> 00:33:22,800 Aku terdekonstruksi. 646 00:33:22,880 --> 00:33:26,360 Ada sertifikatnya. Akan kuambil. Stefan! 647 00:33:27,560 --> 00:33:31,040 - Dia akan menunjukkannya. - Stefan! Di mana sertifikatku? 648 00:33:31,120 --> 00:33:32,040 Sertifikat? 649 00:33:32,560 --> 00:33:35,080 Ya, aku benar-benar Aristotelian. 650 00:33:36,400 --> 00:33:41,280 Di satu sisi, metafisikanya lebih kritis daripada metafisika Plato. 651 00:33:41,360 --> 00:33:43,600 Tapi itu konstruktif. 652 00:33:44,200 --> 00:33:48,040 Istilah "metafisika" diciptakan oleh Andronicus dari Rhodes, 653 00:33:48,120 --> 00:33:49,760 yang menyunting karyanya. 654 00:33:49,840 --> 00:33:51,520 Kau tahu filsafat juga? 655 00:33:51,600 --> 00:33:55,960 Tak banyak. Sebanyak orang yang agak penasaran dengan kehidupan. 656 00:33:56,720 --> 00:33:58,280 Bagaimana dengan sastra? 657 00:33:58,360 --> 00:33:59,760 Abad berapa? 658 00:34:00,360 --> 00:34:01,920 Abad… 659 00:34:03,240 --> 00:34:04,440 Abad ke-19. 660 00:34:05,040 --> 00:34:06,000 Aku menyukainya. 661 00:34:06,080 --> 00:34:08,280 Jane Austen, Lord Byron, 662 00:34:08,360 --> 00:34:11,960 Dickens, Victor Hugo, Gertrudis Gómez de Avellaneda. 663 00:34:12,600 --> 00:34:13,440 Siapa? 664 00:34:13,960 --> 00:34:17,760 Orang banyak membahas Rosalía de Castro, tapi bagiku, Emilia Pardo Bazán 665 00:34:17,840 --> 00:34:19,600 adalah intelek di zamannya. 666 00:34:19,680 --> 00:34:23,640 Dia menulis novel, kritik, esai, puisi, dan teater. 667 00:34:23,720 --> 00:34:26,720 Dia penerjemah dan bahkan pembela hak-hak perempuan. 668 00:34:26,800 --> 00:34:28,080 Kau punya ibuprofen? 669 00:34:28,160 --> 00:34:30,600 Kau sakit? Kita bisa lanjut di lain hari. 670 00:34:30,680 --> 00:34:32,000 Aku sudah sejauh ini. 671 00:34:32,080 --> 00:34:34,800 Aku ambilkan naproxen dengan esomeprazole. 672 00:34:34,880 --> 00:34:36,360 Itu menyerap lebih cepat. 673 00:34:42,600 --> 00:34:44,440 Kau sungguh membaca semua ini? 674 00:34:44,520 --> 00:34:46,440 Aku tak banyak tidur dan tak punya TV. 675 00:34:49,200 --> 00:34:50,480 Itu gila. 676 00:34:50,560 --> 00:34:53,200 Tapi lubang hitam memang memancarkan radiasi. 677 00:34:53,280 --> 00:34:56,200 Karena menurut prinsip ketidakpastian Heisenberg, 678 00:34:56,280 --> 00:34:58,080 saat fluktuasi kuantum terjadi 679 00:34:58,160 --> 00:35:00,720 dan pasangan partikel-antipartikel tercipta, 680 00:35:00,800 --> 00:35:04,360 kemungkinan salah satunya tercipta di balik horizon peristiwa 681 00:35:04,440 --> 00:35:05,400 bukan nol. 682 00:35:05,480 --> 00:35:09,320 Dan radiasi itu menyebabkan singularitas kehilangan massa. 683 00:35:10,440 --> 00:35:11,960 Ini takkan berhasil. 684 00:35:12,040 --> 00:35:13,240 Apa? 685 00:35:13,320 --> 00:35:17,280 Kita. Menyenangkan saat kita tak bicara, tapi kemudian… 686 00:35:17,360 --> 00:35:20,680 Jika kau tak mencari hubungan stabil, tak apa. 687 00:35:20,760 --> 00:35:24,760 Aku mau itu. Tapi kau melebihi syarat untuk posisi itu. 688 00:35:31,120 --> 00:35:33,320 Hai, aku Pedro Aguilar. 689 00:35:33,400 --> 00:35:36,680 Aku ingin memanfaatkan hari spesial ini untuk mengatakan 690 00:35:36,760 --> 00:35:38,080 aku membuat kesalahan. 691 00:35:38,840 --> 00:35:40,720 Tak ada salahnya mengakui itu. 692 00:35:41,240 --> 00:35:44,920 Dengan menerima kelemahanku, aku sadar sikapku hanyalah kedok. 693 00:35:45,000 --> 00:35:48,960 Karena maskulinitas hegemonik menindas laki-laki juga. 694 00:35:49,040 --> 00:35:53,360 Jangan melanggengkan patriarki, jadilah laki-laki feminis. 695 00:35:53,440 --> 00:35:54,480 Seperti aku! 696 00:35:55,080 --> 00:35:56,440 Kami kembali bersama! 697 00:35:58,800 --> 00:35:59,760 Sayangku. 698 00:36:01,040 --> 00:36:02,920 Testismu sudah tidak berat? 699 00:36:03,000 --> 00:36:05,280 Kau mengunggahnya atas permintaan dia? 700 00:36:05,360 --> 00:36:08,440 Tentu. Kenapa lagi aku mempermalukan diri begitu? 701 00:36:08,520 --> 00:36:12,160 Santi, kau benar. 702 00:36:12,240 --> 00:36:14,840 Ulises mesum. Dia tepergok menonton porno. 703 00:36:14,920 --> 00:36:16,000 Wow! 704 00:36:16,080 --> 00:36:17,040 Berapa usianya? 705 00:36:17,120 --> 00:36:18,680 - Sebelas. - Setengah. 706 00:36:18,760 --> 00:36:22,200 Bayangkan jika kita punya akses pada seluruh porno di dunia di usianya? 707 00:36:22,280 --> 00:36:24,560 Kita takkan selamat dari masa remaja. 708 00:36:24,640 --> 00:36:27,000 Generasi baru kacau. 709 00:36:27,080 --> 00:36:30,120 Kau polisi. Tak pernah dengar bimbingan orang tua? 710 00:36:31,560 --> 00:36:32,800 Kau menelepon siapa? 711 00:36:32,880 --> 00:36:35,520 Patrick, apa kabar? Ini aku, Santi. 712 00:36:35,600 --> 00:36:38,240 Tidak, sebentar saja. 713 00:36:38,320 --> 00:36:41,000 Kau mengajarkan dekonstruksi maskulinitas untuk anak-anak? 714 00:36:41,080 --> 00:36:43,200 Pencegahan maskulinitas, jika ada. 715 00:36:43,280 --> 00:36:45,680 Itu akan sangat menguntungkan untukmu. 716 00:36:45,760 --> 00:36:48,360 Itu seperti memberi mereka vaksin melawan babi seksis… 717 00:36:48,440 --> 00:36:50,520 Oke, tapi pikirkanlah… 718 00:36:52,040 --> 00:36:56,000 Oke, kita lihat apa dia setuju, dan mungkin kau bisa bawa anak itu. 719 00:36:57,000 --> 00:36:58,520 Hei, itu dia. 720 00:37:02,400 --> 00:37:03,720 - Hei! - Hei. 721 00:37:03,800 --> 00:37:06,040 Halo, Kawan. Bir. 722 00:37:06,800 --> 00:37:09,280 - Bagaimana kencanmu? - Buruk. 723 00:37:09,360 --> 00:37:11,600 Berkencan dengan wanita pintar melelahkan mental. 724 00:37:11,680 --> 00:37:15,520 Mereka tak boleh lebih tinggi, tak boleh lebih pintar darimu… 725 00:37:15,600 --> 00:37:17,440 Kau sungguh membatasi pasar. 726 00:37:18,040 --> 00:37:20,440 Oke, kita langsung saja. 727 00:37:21,520 --> 00:37:26,000 Kami bertiga sudah bicara, dan karena kita sudah lama berteman, 728 00:37:26,080 --> 00:37:29,080 kami rasa kami berhak tahu siapa teman-teman lainmu. 729 00:37:29,680 --> 00:37:32,080 Kau melanggar aturan dasar pertemanan. 730 00:37:33,320 --> 00:37:35,080 Tak boleh bersikap seperti pacar. 731 00:37:35,160 --> 00:37:36,920 - Kata siapa? - Dia. 732 00:37:37,000 --> 00:37:40,600 Tapi kau harus mengerti itu menyakitkan. Sudah bertahun-tahun. 733 00:37:40,680 --> 00:37:42,440 Kau seperti berselingkuh. 734 00:37:43,560 --> 00:37:47,080 Oke. Aku menongkrong dengan Diego dan teman-temannya. 735 00:37:48,920 --> 00:37:50,000 Gay? 736 00:37:50,080 --> 00:37:52,240 Ya. Aku teman heteroseksual mereka. 737 00:37:52,320 --> 00:37:54,320 Mereka memberiku yang tidak kalian berikan. 738 00:37:54,920 --> 00:37:56,240 Misalnya apa? 739 00:37:56,320 --> 00:37:59,840 Mereka menanyakan perasaanku. Kapan kalian menanyakan itu? 740 00:37:59,920 --> 00:38:01,840 Jika kau merasa sedih, bilang. 741 00:38:01,920 --> 00:38:03,840 Mereka sadar aku potong rambut. 742 00:38:03,920 --> 00:38:04,880 Kau potong rambut? 743 00:38:04,960 --> 00:38:08,280 Benar, 'kan? Aku tak nyaman menangis di depan kalian. 744 00:38:08,880 --> 00:38:10,600 Kau menangis di depan mereka? 745 00:38:10,680 --> 00:38:12,320 Jadi, maafkan aku. 746 00:38:12,400 --> 00:38:14,560 Tapi aku ingin pertemanan terbuka. 747 00:38:20,600 --> 00:38:22,320 Bisa kita pikirkan lagi? 748 00:39:30,480 --> 00:39:33,760 Terjemahan subtitle oleh Sarah