1 00:00:21,040 --> 00:00:22,320 Awak ke mana? 2 00:00:22,400 --> 00:00:24,680 - Saya tak tidur di sini. - Saya tahu. 3 00:00:26,360 --> 00:00:27,400 Helo, Stefan. 4 00:00:28,680 --> 00:00:30,400 Tak boleh hantar mesej? 5 00:00:30,480 --> 00:00:34,080 Saya dan Stefan sangat risaukan awak. Betul tak, Stefan? 6 00:00:38,000 --> 00:00:39,960 Bagaimana dengan Ángela? 7 00:00:40,040 --> 00:00:42,800 Kamu tidur bersama, bukan? 8 00:00:42,880 --> 00:00:44,000 Saya bersama Daniela. 9 00:00:44,080 --> 00:00:45,480 Awak tinggalkan bos awak? 10 00:00:45,560 --> 00:00:47,480 Perdamaian ini sangat hebat. 11 00:00:47,560 --> 00:00:49,960 Kehidupan kembalikan segalanya. 12 00:00:50,960 --> 00:00:53,680 Kamu kembali bersama? Selepas apa yang dia buat? 13 00:00:53,760 --> 00:00:56,640 Tak cukup merungkai diri, nak jadi jantan tak guna? 14 00:00:56,720 --> 00:00:59,200 Awak nak Luz semula yang dah gadaikan perniagaan awak. 15 00:00:59,280 --> 00:01:02,680 Tak baik sebut tentang Luz apabila bercakap tentang awak. 16 00:01:02,760 --> 00:01:05,480 Raúl, awak melanggar peraturan asas persahabatan. 17 00:01:06,520 --> 00:01:07,360 Yang mana? 18 00:01:07,440 --> 00:01:10,240 Kawan tak patut berkelakuan seperti teman wanita. 19 00:01:10,320 --> 00:01:11,720 Terasanya saya. 20 00:01:11,800 --> 00:01:14,480 Dibandingkan dengan teman wanita memang teruk. 21 00:01:14,560 --> 00:01:16,800 Saya nak mandi. Saya akan lambat ke tempat kerja. 22 00:01:18,720 --> 00:01:20,640 Stefan, kita ada masalah. 23 00:01:21,840 --> 00:01:27,000 ALPHA MALES 24 00:01:27,080 --> 00:01:28,920 Cepat, nanti lambat ke sekolah. 25 00:01:29,000 --> 00:01:30,880 Bukankah kita patut kunyah betul-betul? 26 00:01:30,960 --> 00:01:32,920 Mak perlu tandatangan kad laporan saya. 27 00:01:33,000 --> 00:01:34,480 Sekarang baru beritahu? 28 00:01:34,560 --> 00:01:36,680 Supaya mak tak ada masa nak marah dia. 29 00:01:37,320 --> 00:01:38,440 Begitu. 30 00:01:39,160 --> 00:01:41,520 Mari kita lihat. Kad laporan. 31 00:01:41,600 --> 00:01:43,640 Kalau gagal bahasa Inggeris lagi, pergi tuisyen. 32 00:01:43,720 --> 00:01:45,720 Gred saya cukup makan! 33 00:01:52,440 --> 00:01:53,360 BDSM TETEK BESAR 34 00:01:53,440 --> 00:01:55,120 "BDSM, tetek besar…" 35 00:01:55,880 --> 00:01:57,160 Apa semua ini? 36 00:01:57,920 --> 00:01:59,960 Betul. Tak sangka. 37 00:02:00,040 --> 00:02:02,240 Esther tonton pornografi di komputer rumah. 38 00:02:02,320 --> 00:02:04,600 Dia tak padam sejarah? Bodoh betul. 39 00:02:04,680 --> 00:02:06,120 Perempuan tengok pornografi? 40 00:02:06,200 --> 00:02:09,280 Isteri saya tengok. Tetek besar dan BDSM. 41 00:02:09,360 --> 00:02:10,480 Saya berhenti menontonnya. 42 00:02:11,160 --> 00:02:13,120 Pornografi ialah industri seksis. 43 00:02:13,200 --> 00:02:16,480 Ya, tapi Esther miliki sifat kejantanan toksik. 44 00:02:16,560 --> 00:02:19,600 Kenapa Esther cari tetek besar? Dia lesbiankah? 45 00:02:19,680 --> 00:02:21,680 Perkahwinan awak satu penipuan, Luis! 46 00:02:21,760 --> 00:02:25,120 Apa… Tidak. Saya tak tahu. Mungkin dia perlukan kasih sayang. 47 00:02:25,200 --> 00:02:27,000 Saya akan cadangkan sesuatu yang romantik. 48 00:02:27,080 --> 00:02:28,840 Kami boleh makan malam dan tengok TV. 49 00:02:28,920 --> 00:02:31,040 - Kemudian, kongkek. - Ya. Kongkek. 50 00:02:31,120 --> 00:02:33,280 Baiklah. Oh Tuhan, tekanan. 51 00:02:36,160 --> 00:02:38,680 Kami akan pasang besen tangan mini di tandas 52 00:02:38,760 --> 00:02:42,600 untuk memudahkan staf wanita mencuci dan membilas cawan haid. 53 00:02:42,680 --> 00:02:44,760 Tunjukkan dia tempat kencing wanita. 54 00:02:44,840 --> 00:02:46,160 Ya, ini dia. 55 00:02:46,240 --> 00:02:48,480 Ia lebih panjang, okey? 56 00:02:48,560 --> 00:02:52,880 Belakangnya ditinggikan untuk melindungi privasi alat sulit awak. 57 00:02:52,960 --> 00:02:54,680 Awak arkitek pertama saya jumpa 58 00:02:54,760 --> 00:02:57,000 yang mengambil kira perbezaan jantina. 59 00:02:57,080 --> 00:02:59,800 Dia ambil kurus penghapusan kejantanan. 60 00:02:59,880 --> 00:03:03,200 Perungkaian. Ya. Sijil saya ada di atas meja. 61 00:03:03,280 --> 00:03:04,760 Dia arkitek terbaik kami. 62 00:03:04,840 --> 00:03:07,440 Mahal kami bayar untuk curi dia daripada Norman Foster. 63 00:03:12,280 --> 00:03:13,800 Dia suka projek awak. 64 00:03:13,880 --> 00:03:16,960 Walaupun dia cuba untuk tidak menunjukkannya. 65 00:03:17,040 --> 00:03:20,080 - Tak nak kopi. Ia buat saya berdebar. - Santiago, awak profesional. 66 00:03:20,160 --> 00:03:23,000 Saya takkan naikkan gaji awak lagi. 67 00:03:24,240 --> 00:03:25,920 Tapi datanglah makan malam di rumah saya. 68 00:03:26,000 --> 00:03:28,400 Saya berbesar hati. 69 00:03:35,640 --> 00:03:37,360 Tahniah, Encik Mesra Wanita. 70 00:03:37,440 --> 00:03:39,520 Apa awak buat? Tolonglah. 71 00:03:39,600 --> 00:03:40,800 Bos sangat sukakan awak. 72 00:03:41,440 --> 00:03:42,400 Saya juga. 73 00:03:42,480 --> 00:03:44,560 - Jangan cakap tentang itu. - Kenapa? 74 00:03:44,640 --> 00:03:47,040 Saya tak nak dia fikir saya kaki perempuan. 75 00:03:47,120 --> 00:03:48,560 Okey. 76 00:03:48,640 --> 00:03:49,640 Baiklah. 77 00:03:49,720 --> 00:03:51,600 - Fokus saja pada kerja. - Betul. 78 00:03:51,680 --> 00:03:54,800 Kita tak mahu orang anggap sesuatu sedang berlaku sedangkan tiada. 79 00:03:54,880 --> 00:03:59,840 Ada. Ada sesuatu antara kita, tapi bukan di sini. 80 00:04:00,440 --> 00:04:03,360 - Tidak. Lebih baik kita tak berborak. - Tidak. 81 00:04:03,440 --> 00:04:05,960 Kalau kita mengelak sesama kita, orang akan curiga. 82 00:04:06,040 --> 00:04:07,120 Apa kita nak buat? 83 00:04:07,200 --> 00:04:10,160 - Bukannya kita berasmara. - Tolonglah, Paula. 84 00:04:11,360 --> 00:04:14,040 Kita kena buat macam biasa. Apa yang kita tak buat sekarang. 85 00:04:14,120 --> 00:04:15,360 Jumpa malam ini? 86 00:04:16,480 --> 00:04:17,440 Baiklah. 87 00:04:19,040 --> 00:04:20,800 Alamak. Saya tak boleh. 88 00:04:20,880 --> 00:04:23,360 Saya nak tengok wayang dengan anak saya. 89 00:04:23,440 --> 00:04:25,840 Tengok wayang dengan anak gadis 18 tahun? 90 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 Kenapa dengan dia? 91 00:04:27,000 --> 00:04:29,800 Kami sangat rapat… Hei! 92 00:04:29,880 --> 00:04:31,160 - Hei… - Maafkan saya. 93 00:04:31,240 --> 00:04:34,600 Ya, kami cuma bercakap tentang struktur dan sebagainya. 94 00:04:35,680 --> 00:04:37,760 Bagus. Sangat bagus. 95 00:04:41,720 --> 00:04:43,120 Wah! 96 00:04:44,280 --> 00:04:47,560 Ramai orang tanya saya tentang krim deodoran organik ini 97 00:04:47,640 --> 00:04:49,520 yang dipromosikan oleh beberapa pempengaruh. 98 00:04:49,600 --> 00:04:55,160 Mari kita lihat, "Tiada bahan kimia, tiada aluminium, vegan, bebas kekejaman." 99 00:04:55,240 --> 00:04:58,080 "Perlindungan 72 jam." 100 00:04:58,160 --> 00:05:01,560 Saya dah cuba. Saya baru guna 24 jam. 101 00:05:01,640 --> 00:05:05,160 Patri, bagaimana bau saya selepas yoga? 102 00:05:05,240 --> 00:05:07,480 Agak busuk, puan. 103 00:05:08,240 --> 00:05:11,400 Kepada mereka di DeoVegan, jangan sebut "perlindungan 72 jam." 104 00:05:11,480 --> 00:05:13,000 Pertama, ia satu penipuan. Tak baik. 105 00:05:13,080 --> 00:05:17,200 Kedua, sebab orang percaya dan tak mandi tiga hari. 106 00:05:17,280 --> 00:05:18,200 Seterusnya. 107 00:05:19,960 --> 00:05:20,960 Regen… 108 00:05:26,720 --> 00:05:28,440 Pejabat cukai, boleh saya bantu? 109 00:05:29,080 --> 00:05:30,400 Jumpa tengah hari nanti? 110 00:05:30,480 --> 00:05:32,000 Dua hari berturut-turut? Awak dah gila? 111 00:05:32,080 --> 00:05:35,760 Kenapa kalau orang tahu? Bukankah kejujuran mantera baru awak? 112 00:05:35,840 --> 00:05:38,120 Ya, tapi saya dapat ramai pengikut baru. 113 00:05:38,200 --> 00:05:39,440 Sekarang saya pembenci. 114 00:05:39,520 --> 00:05:40,560 Awak apa? 115 00:05:40,640 --> 00:05:42,520 Jenama bayar saya untuk tak bercakap tentang mereka. 116 00:05:42,600 --> 00:05:44,680 Saya cipta semula diri saya. Saya perintis. 117 00:05:44,760 --> 00:05:46,960 Tahniah. Jadi, apa rancangannya? 118 00:05:47,040 --> 00:05:48,680 Sekejap. Jangan buat saya rimas. 119 00:05:49,200 --> 00:05:50,520 Boleh kita bercakap? 120 00:05:50,600 --> 00:05:55,480 Ángela, saya minta maaf tentang malam tadi. Betul. 121 00:05:55,560 --> 00:05:57,400 Bagaimana vertigo awak? 122 00:05:57,480 --> 00:05:59,800 Apa yang awak cakap semalam kedengaran seperti alasan. 123 00:05:59,880 --> 00:06:02,680 Tak, saya sumpah. Tiba-tiba saja. Ia melemahkan saya. 124 00:06:02,760 --> 00:06:05,640 Ia buat saya pening dan saya perlu baring. 125 00:06:05,720 --> 00:06:07,120 Ya, begitulah vertigo. 126 00:06:07,200 --> 00:06:11,080 Begini, saya tak suka orang batalkan mesyuarat. 127 00:06:11,160 --> 00:06:12,680 Itu pantang saya. 128 00:06:14,080 --> 00:06:17,680 Tapi kali ini saya maafkan awak. Kita berjaya jual siri ini! 129 00:06:17,760 --> 00:06:18,760 - Apa? - Ya! 130 00:06:18,840 --> 00:06:20,000 Biar betul? 131 00:06:20,080 --> 00:06:21,920 Kita akan filemkan Alpha Males! 132 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 - Hore! - Hore! 133 00:06:23,080 --> 00:06:25,680 Fulamak, saya akan jatuh… Hore! 134 00:06:27,800 --> 00:06:29,480 - Bagus. Tahniah. - Ya. 135 00:06:30,120 --> 00:06:31,200 Terima kasih. 136 00:06:31,280 --> 00:06:33,440 Mari kita beritahu penulis skrip. 137 00:06:34,720 --> 00:06:35,920 Oh Tuhan. 138 00:06:36,640 --> 00:06:37,960 Awak bergurau, bukan? 139 00:06:38,040 --> 00:06:39,600 Mereka terima skrip kita? 140 00:06:39,680 --> 00:06:42,320 Bukankah kamu nak musnahkan patriarki? Ini siri kamu. 141 00:06:42,400 --> 00:06:43,840 Empat orang bodoh bertindak bodoh. 142 00:06:43,920 --> 00:06:45,680 Bukanlah lelaki bodoh… 143 00:06:45,760 --> 00:06:49,200 Saya tak faham kenapa pempengaruh yang berjaya dan comel 144 00:06:49,280 --> 00:06:50,400 bersama si bodoh itu. 145 00:06:50,480 --> 00:06:51,800 Pablo bukan bodoh. 146 00:06:51,880 --> 00:06:54,200 Perwatakannya pelbagai dan kompleks. 147 00:06:54,280 --> 00:06:57,600 Bagaimana dengan cerita lelaki bercerai dan sepuluh mayat itu? 148 00:06:57,680 --> 00:06:58,920 Bukankah itu objektifikasi? 149 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Si kaki perempuan yang menyedihkan di restoran itu? 150 00:07:01,080 --> 00:07:03,360 Jika mereka buka hubungannya, dia akan teruja. 151 00:07:03,440 --> 00:07:05,160 Tidak. Bukan begitu. 152 00:07:05,240 --> 00:07:07,200 Yang penting, kita dah jual. 153 00:07:07,280 --> 00:07:09,680 - Tak mungkin seteruk itu. - Jangan dengar cakap mereka. 154 00:07:09,760 --> 00:07:11,400 Kita kena filemkan episod pertamanya. 155 00:07:11,480 --> 00:07:13,880 Kamu bertiga, tekan papan kekunci. 156 00:07:19,000 --> 00:07:20,040 Kamu bercintakah? 157 00:07:20,120 --> 00:07:22,800 - Apa? - Dia letak tangannya di bahu awak. 158 00:07:23,920 --> 00:07:25,240 Dia tak buat begitu kepada kamu? 159 00:07:26,200 --> 00:07:28,640 Sejujurnya, ia menjelaskan banyak perkara. 160 00:07:30,960 --> 00:07:34,360 Saya faham sukar untuk ada babi seksis sebagai bos. 161 00:07:34,440 --> 00:07:36,840 Tapi jika awak fikir saya di sini untuk apa saja 162 00:07:36,920 --> 00:07:38,920 selain kemahiran dan bakat saya, saya tersinggung. 163 00:07:39,600 --> 00:07:40,720 Buat kerja! 164 00:07:44,360 --> 00:07:46,040 Saya bukan sekadar objek. 165 00:07:52,360 --> 00:07:54,360 Mari tinggal di rumah saya. 166 00:07:54,440 --> 00:07:57,840 Tak ada kolam sebab ia di Chueca, tapi dekat dengan tempat kerja. 167 00:07:57,920 --> 00:08:00,800 Tidak. Saya hargainya, tapi tak perlu. 168 00:08:00,880 --> 00:08:04,160 Daripada cara awak beritahu saya, bunyinya macam berbaik dan pindah. 169 00:08:04,240 --> 00:08:06,080 Wanita sangat menjaga kawasannya. 170 00:08:06,160 --> 00:08:09,200 Saya percayakan Pedro. Dia akan buat silap lagi. 171 00:08:09,920 --> 00:08:11,120 Awak ada rancangan malam ini? 172 00:08:13,000 --> 00:08:13,840 Kenapa? 173 00:08:13,920 --> 00:08:17,600 Hari ini hari jadi kawan saya dan kami raikan di rumah saya. 174 00:08:17,680 --> 00:08:19,280 Dengan itu, awak akan nampak. 175 00:08:19,360 --> 00:08:22,880 Saya rasa saya tak boleh malam ini. Saya makan malam dengan ibu bapa saya. 176 00:08:22,960 --> 00:08:25,880 Mereka semakin tua, dan karipap mak saya sedap… 177 00:08:25,960 --> 00:08:28,040 - Ada wanita. - Okey, saya hadir. 178 00:08:30,240 --> 00:08:32,880 Pasang isyarat belok dan ambil susur keluar ketiga. 179 00:08:32,960 --> 00:08:34,680 - Kita tak ikut sesiapa hari ini? - Tidak. 180 00:08:34,760 --> 00:08:36,680 Kita akan ke tempat letak kereta pasar raya. 181 00:08:36,760 --> 00:08:39,040 - Berlatih letak kereta undur? - Beli tisu tandas. 182 00:08:39,120 --> 00:08:40,480 Ada dua gulung lagi. 183 00:08:42,840 --> 00:08:44,360 - Helo? - Hai, sundalku. 184 00:08:44,440 --> 00:08:48,040 Nak keluar makan malam romantik, cuma kita berdua? 185 00:08:48,120 --> 00:08:49,720 Saya sedang mengajar. 186 00:08:49,800 --> 00:08:51,480 - Hai. - Jangan jawab telefon. 187 00:08:51,560 --> 00:08:54,080 Siapa nak jaga anak-anak? Mak awak takkan jaga lagi. 188 00:08:54,160 --> 00:08:55,720 Saya akan jaga. 20 euro sejam. 189 00:08:55,800 --> 00:08:57,040 - Lima belas. - Setuju. 190 00:08:57,120 --> 00:08:59,440 Tempahlah. Kita ada pengasuh. Jaga-jaga! 191 00:09:00,360 --> 00:09:01,760 Wanita itu hampir menyeberang. 192 00:09:02,520 --> 00:09:03,360 Oh. 193 00:09:29,280 --> 00:09:31,600 Wah. Ibu yang aktif bersukan. 194 00:09:32,760 --> 00:09:35,240 Apa awak buat di sini? Awak suka luncur layang-layang? 195 00:09:35,320 --> 00:09:39,200 Saya suka mojito dari bar pantai. Apa awak buat di sini seorang diri? 196 00:09:40,360 --> 00:09:41,480 Putuskan sambungan. 197 00:09:41,560 --> 00:09:42,680 Daripada ayah saya, bukan? 198 00:09:43,720 --> 00:09:45,280 Nikmati mojito awak, Álvaro. 199 00:09:48,160 --> 00:09:49,000 Nak segelas? 200 00:09:55,920 --> 00:09:58,160 Hei, nak minum? 201 00:09:58,240 --> 00:10:00,040 Ada apa? Daniela tak jadi? 202 00:10:00,120 --> 00:10:03,680 Dia nak jumpa saya, tapi saya suruh dia jangan terbawa-bawa. Perlahan-lahan. 203 00:10:03,760 --> 00:10:06,520 Maaf, saya tak boleh malam ini. Saya ada rancangan. Jadual yang sibuk. 204 00:10:06,600 --> 00:10:08,040 Seorang lagi gadis dari Tinder? 205 00:10:08,120 --> 00:10:10,280 Tak, bodoh. Parti hari jadi dengan kawan-kawan. 206 00:10:10,880 --> 00:10:12,400 Kawan apa? Kami kawan awak. 207 00:10:12,480 --> 00:10:14,000 Kawan-kawan saya yang lain. 208 00:10:14,680 --> 00:10:15,680 Pergi dengan Daniela. 209 00:10:15,760 --> 00:10:17,680 - Mungkin saya akan telefon dia. - Berseronoklah. 210 00:10:17,760 --> 00:10:19,760 - Saya akan lambat. - Saya lagi lambat. 211 00:10:19,840 --> 00:10:22,600 - Jangan tunggu saya. - Awak juga. Saya mungkin tak datang. 212 00:10:24,160 --> 00:10:25,560 Bunga untuk lelaki budiman. 213 00:10:25,640 --> 00:10:28,000 - Yang mana? - Raúl, saya lelaki di sini. 214 00:10:31,840 --> 00:10:34,360 - Ada kad. - Hei, jangan menyibuk. 215 00:10:36,280 --> 00:10:38,320 "Saya tahu awak akan jadi rekrut yang hebat." 216 00:10:38,400 --> 00:10:39,920 "Tahniah, lelaki alfa." 217 00:10:41,240 --> 00:10:42,800 Perempuan hantar bungakah? 218 00:10:42,880 --> 00:10:45,360 Awak tinggalkan dia. Kongkek dia, awak akan dapat rumah. 219 00:10:45,440 --> 00:10:46,920 Wah! 220 00:10:47,440 --> 00:10:49,040 Jumpa lagi, lelaki alfa. 221 00:10:55,440 --> 00:10:56,960 - Santiago. - Román. 222 00:10:59,360 --> 00:11:01,320 - Masuklah. - Helo, anjing kecil. 223 00:11:05,920 --> 00:11:07,240 Itu dia. Okey. 224 00:11:12,480 --> 00:11:15,680 Wah. Saya suka cara awak susun semula ruang. 225 00:11:15,760 --> 00:11:17,960 Dan penggunaan cahaya yang hebat. 226 00:11:18,040 --> 00:11:21,080 Maksud saya, waktu malam, tapi kita boleh tahu melalui orientasi. 227 00:11:21,160 --> 00:11:24,040 Jangan cakap tentang seni bina. Mari kita nikmati malam ini. 228 00:11:24,120 --> 00:11:26,320 Maaf, ya. Okey… 229 00:11:26,400 --> 00:11:27,640 Pembuka selera. 230 00:11:29,240 --> 00:11:30,480 Ini Osvaldo. 231 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 Selamat berkenalan. 232 00:11:31,640 --> 00:11:32,840 Selamat berkenalan juga. 233 00:11:32,920 --> 00:11:36,320 Sebenarnya, saya ada kawan yang juga ada pembantu rumah lelaki. 234 00:11:36,400 --> 00:11:39,400 Saya rasa ia sangat inklusif. Betul tak? 235 00:11:40,480 --> 00:11:41,880 Osvaldo suami saya. 236 00:11:45,960 --> 00:11:48,440 Ini lebih inklusif. 237 00:11:48,520 --> 00:11:51,080 Itu inklusif sepenuhnya. 238 00:11:52,600 --> 00:11:54,240 Hei. Wuf, wuf, wuf… 239 00:11:54,920 --> 00:11:56,520 - Duduklah. - Ya. 240 00:12:00,800 --> 00:12:02,320 Pelik betul rasanya. 241 00:12:02,400 --> 00:12:06,520 Kita perlu luangkan masa bersama. Kita bukan sekadar kawan. Kita pasangan. 242 00:12:06,600 --> 00:12:08,680 Pasta dengan trufel ini sedap. 243 00:12:08,760 --> 00:12:09,760 Saya akan pesan champagne. 244 00:12:09,840 --> 00:12:12,840 Luis, jimatlah. Ingat pendakap gigi Iris. 245 00:12:12,920 --> 00:12:14,720 Okey. Mungkin minuman arak herba. 246 00:12:14,800 --> 00:12:16,440 Tidak! Limoncello. 247 00:12:16,520 --> 00:12:19,200 Hei, awak ada fantasi? 248 00:12:20,080 --> 00:12:24,160 Bagus juga kalau kita bawa anak-anak ke Euro Disney 249 00:12:24,240 --> 00:12:26,160 sebelum mereka besar dan abaikan kita. 250 00:12:26,240 --> 00:12:27,920 - Fantasi seks, Luis. - Oh! 251 00:12:28,000 --> 00:12:33,320 Saya tak tahu. Contohnya, awak suka kalau tetek saya lebih besar? 252 00:12:34,640 --> 00:12:35,760 Awak nak dibedah? 253 00:12:36,280 --> 00:12:37,360 Awak nak tak? 254 00:12:37,440 --> 00:12:40,560 - Jika awak nak. Tapi ia mahal. - Jadi, awak nak. 255 00:12:41,560 --> 00:12:43,760 Kenapa tiba-tiba taasub dengan tetek? 256 00:12:43,840 --> 00:12:45,640 - Awak pula? - Awak yang bangkitkannya. 257 00:12:59,040 --> 00:13:00,840 Ulises, apa awak buat? 258 00:13:08,520 --> 00:13:11,320 Awak datang. Masuklah. 259 00:13:15,480 --> 00:13:16,480 Alahai. 260 00:13:16,560 --> 00:13:19,560 Awak boleh bayar semua ini dengan buka restoran? 261 00:13:19,640 --> 00:13:21,480 Saya bekerja di bank pelaburan. 262 00:13:21,560 --> 00:13:23,640 Palate and Take adalah satu hobi. 263 00:13:24,680 --> 00:13:26,240 Mari, saya kenalkan awak. 264 00:13:26,320 --> 00:13:29,480 Kalian, ini Raúl, kawan baik saya. 265 00:13:33,600 --> 00:13:35,600 Bagaimana awak tahu awak lurus? 266 00:13:36,200 --> 00:13:38,400 Menonton video aerobik Jane Fonda. 267 00:13:38,480 --> 00:13:40,520 Bagaimana awak boleh jilat cipap hodoh 268 00:13:40,600 --> 00:13:41,960 sedangkan konek sangat estetik? 269 00:13:42,040 --> 00:13:43,240 Itu transfobia. 270 00:13:43,320 --> 00:13:44,840 - Yakah? - Saya tak tahu. 271 00:13:44,920 --> 00:13:46,840 Ia sebahagian daripada pakej, bukan? 272 00:13:46,920 --> 00:13:48,600 Awak heterofleksibel? 273 00:13:49,640 --> 00:13:51,080 Kami ada peluang bersama awak? 274 00:13:51,680 --> 00:13:53,880 Jangan cuba. Dia belum lupa bekas kekasihnya. 275 00:13:53,960 --> 00:13:55,560 Bosannya. 276 00:13:58,760 --> 00:14:00,080 Sebenarnya, itu benar. 277 00:14:01,440 --> 00:14:02,880 Saya masih belum lupakannya. 278 00:14:02,960 --> 00:14:05,720 Sebab Luz seorang wanita yang cantik. 279 00:14:05,800 --> 00:14:07,880 Dia bijak dan menyeronokkan, 280 00:14:07,960 --> 00:14:10,880 dan saya lelaki bodoh yang lambat terungkai. 281 00:14:10,960 --> 00:14:13,640 Kasihannya. Mari sini. 282 00:14:13,720 --> 00:14:15,200 Jangan mengada. Dia tak nak. 283 00:14:15,280 --> 00:14:18,440 - Saya tahu. Saya beri dia sokongan. - Terima kasih. 284 00:14:18,520 --> 00:14:21,360 Luismi, mari sini. Lelaki lurus menangis. Cepat! 285 00:14:21,440 --> 00:14:24,440 - Ayuh. Saya akan kenalkan Eva. - Siapa Eva? 286 00:14:24,520 --> 00:14:28,920 Jurutera, penyelidik dan ahli antropologi. Dia tulis tiga buku. 287 00:14:29,000 --> 00:14:30,480 Tapi adakah dia cantik? 288 00:14:30,560 --> 00:14:34,440 - Hei, Eva. Ini Raúl. - Hai. 289 00:14:34,520 --> 00:14:35,520 Fulamak. 290 00:14:39,280 --> 00:14:42,000 - Selamat malam! - Diam, budak-budak dah tidur. 291 00:14:43,800 --> 00:14:45,080 - Hai, Álex. - Semua okey? 292 00:14:45,160 --> 00:14:47,600 - Ya. Jumpa lagi. - Tunggu. Duit awak. 293 00:14:47,680 --> 00:14:50,840 Sekejap. Aduhai, tergesa-gesa… 294 00:14:51,840 --> 00:14:53,160 Sekejap, 25… 295 00:15:06,160 --> 00:15:09,520 Lihatlah mereka. Mereka nampak macam orang baik. 296 00:15:10,400 --> 00:15:12,560 - Mari kita berbincang. - Sekarang? 297 00:15:13,440 --> 00:15:15,560 Limoncello buat saya mengantuk. 298 00:15:16,040 --> 00:15:18,320 Saya dah cuba. Saya nak berus gigi. 299 00:15:18,400 --> 00:15:20,200 Cium saya semahunya. 300 00:15:20,280 --> 00:15:21,760 Kita bukan sekadar kawan. 301 00:15:27,320 --> 00:15:28,880 Álex? Oh, tidak. 302 00:15:29,480 --> 00:15:30,720 Badan nombor lima. 303 00:15:30,800 --> 00:15:32,080 Bukankah awak tiga? 304 00:15:32,160 --> 00:15:33,880 Saya seronok minggu ini. 305 00:15:36,200 --> 00:15:39,000 Álex, bos ayah gay. 306 00:15:39,080 --> 00:15:42,880 Ayah ingat suami warga Cuba dia pembantu rumah. Malunya ayah. 307 00:15:42,960 --> 00:15:46,520 Mungkin dia lebih moden daripada sangkaan ayah dan dia tak marah… 308 00:15:46,600 --> 00:15:49,320 Anak kawan ayah yang botak itu pesalah seks. 309 00:15:59,600 --> 00:16:00,840 Apa dia? 310 00:16:03,120 --> 00:16:05,600 Bunuh mereka. Siapa pun, bunuh mereka. 311 00:16:12,440 --> 00:16:13,600 Ya? 312 00:16:13,680 --> 00:16:15,120 Buka pintu sekarang. 313 00:16:15,800 --> 00:16:17,680 - Santi? - Buka pintu. 314 00:16:20,000 --> 00:16:22,160 - Dia budak. Mungkin dia mengusik. - Ya. 315 00:16:22,240 --> 00:16:25,520 - Usik? Dia meramas dada saya. - Ini sangat serius! 316 00:16:25,600 --> 00:16:29,240 Ulises buat perangai kebelakangan ini. Itu saja. 317 00:16:29,320 --> 00:16:30,480 Jadi tiada apa berlaku di sini? 318 00:16:30,560 --> 00:16:32,240 - Saya akan cakap dengan dia. - Saya akan laporkan dia. 319 00:16:32,320 --> 00:16:34,000 Tidak! Ia akan kekal dalam rekodnya. 320 00:16:34,080 --> 00:16:36,240 Anak-anak mesti ditinggalkan dengan datuk dan nenek. 321 00:16:36,320 --> 00:16:39,040 Dia nak jaga! Lima belas euro. Sekarang, dia nak laporkan kita. 322 00:16:39,120 --> 00:16:40,880 Sebab anak awak penyumbaleweng! 323 00:16:40,960 --> 00:16:42,320 Dia 11 tahun! Luis! 324 00:16:42,400 --> 00:16:44,960 Álex tayang dadanya hari ini. 325 00:16:45,040 --> 00:16:47,160 - Apa? - Saya tak percaya. 326 00:16:47,240 --> 00:16:49,280 Walaupun dia pakai seluar dalam, Luis. 327 00:16:49,360 --> 00:16:50,960 Awak ambil kursus dekonstruksi? 328 00:16:51,040 --> 00:16:52,840 Pulangkan sijil itu sekarang! 329 00:16:52,920 --> 00:16:54,160 Ini budaya rogol! 330 00:16:54,240 --> 00:16:56,720 - Awak mendidik pesalah seks. - Bagus! 331 00:16:56,800 --> 00:16:58,280 Tak guna. Keluar dari rumah saya! 332 00:16:58,360 --> 00:17:01,000 - Berhenti mengarut. - Tunggu, tolong… 333 00:17:01,080 --> 00:17:02,520 Jangan bergaduh di koridor. 334 00:17:02,600 --> 00:17:05,440 - Mari saya buka pintu. Keluar! - Tak sangka. 335 00:17:05,520 --> 00:17:07,840 - Fikir, Luis! - Ya. Esok… 336 00:17:07,920 --> 00:17:09,040 Saya tak sangka! 337 00:17:10,120 --> 00:17:12,160 Tak salah beritahu budak itu 338 00:17:12,240 --> 00:17:14,520 supaya jangan sentuh dada orang tanpa kebenaran. 339 00:17:18,160 --> 00:17:20,000 Maksud saya, untuk elak masalah. 340 00:17:23,880 --> 00:17:25,160 Ayuh. 341 00:17:25,240 --> 00:17:26,560 Seri, mata permainan. 342 00:17:28,120 --> 00:17:29,200 Servis saya untuk Luis. 343 00:17:29,280 --> 00:17:30,400 Tak apa. 344 00:17:33,400 --> 00:17:35,080 - Alamak! - Saya! 345 00:17:37,840 --> 00:17:39,600 Saya! 346 00:17:39,680 --> 00:17:40,840 Saya punya, tak guna! 347 00:17:42,080 --> 00:17:43,920 - Tamat! - Apa awak buat? 348 00:17:44,000 --> 00:17:45,560 Dia marah, si tak guna. 349 00:17:45,640 --> 00:17:48,120 - Dia panggil anak saya jalang! - Awak panggil anak saya pesalah seks! 350 00:17:48,200 --> 00:17:49,760 - Betullah! - Dia 11 tahun! 351 00:17:49,840 --> 00:17:52,320 Awak perlu bincang hal ini sebelum perlawanan. 352 00:17:52,400 --> 00:17:55,200 Maaf. Saya tak selesa dengan sikap agresif 353 00:17:55,280 --> 00:17:56,400 dan macho ini. 354 00:17:57,600 --> 00:17:58,720 Apa maksud dia? 355 00:17:58,800 --> 00:17:59,640 Raúl? 356 00:17:59,720 --> 00:18:01,480 Sudahlah. Kita ada masalah serius. 357 00:18:01,560 --> 00:18:05,000 Lebih serius daripada anak miangnya yang mengganggu Álex? 358 00:18:05,080 --> 00:18:06,800 Hei, dia cuma bermain! 359 00:18:07,320 --> 00:18:09,320 Raúl ada geng lain. 360 00:18:11,600 --> 00:18:13,760 Apa maksud awak, geng lain? 361 00:18:13,840 --> 00:18:16,880 Saya tak ada geng lain. Awak ada geng lain? 362 00:18:16,960 --> 00:18:21,080 Tak mungkin. Mungkin dia kongkek merata dan gunakan itu sebagai alasan. 363 00:18:21,160 --> 00:18:23,120 Takkanlah? Dia pokai. 364 00:18:23,200 --> 00:18:24,840 - Siapa mereka? - Manalah saya tahu? 365 00:18:24,920 --> 00:18:27,320 Carilah. Awak tinggal dengan dia. 366 00:18:31,600 --> 00:18:38,600 Di bulatan, ambil lorong kanan. 367 00:18:38,680 --> 00:18:40,840 Yang di luar. Noktah. 368 00:18:40,920 --> 00:18:45,000 Dulu saya di lorong kanan, dan lelaki di sebelah kiri ini mahu langgar saya. 369 00:18:45,080 --> 00:18:46,080 Dia marah saya. 370 00:18:46,160 --> 00:18:50,400 Lelaki itu bodoh, dan dia akan duduk di kerusi ini macam kamu. 371 00:18:50,480 --> 00:18:52,160 Bulatan itu tak dirancang dengan baik. 372 00:18:52,240 --> 00:18:54,560 Pergi buat aduan kepada Jabatan Pengangkutan. 373 00:18:54,640 --> 00:18:57,120 Semua orang, buat ujian sehingga lelaki bertangan satu itu datang 374 00:18:57,200 --> 00:19:00,320 untuk beritahu kenapa kamu tak patut memandu dengan tangan ke luar tingkap. 375 00:19:00,400 --> 00:19:01,800 Saya ingat awak di Tarifa. 376 00:19:01,880 --> 00:19:03,640 Ya, tapi saya terserempak dengan anak Héctor. 377 00:19:03,720 --> 00:19:04,640 Si tak guna itu? 378 00:19:06,640 --> 00:19:08,000 Dia pandai kongkek. 379 00:19:10,360 --> 00:19:12,640 - Tapi… Hei! - Saya tahu! 380 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 Apa awak nak buat? 381 00:19:13,800 --> 00:19:15,280 Saya tak tahu. Sebab itu saya datang. 382 00:19:15,360 --> 00:19:17,280 Awak meniduri dia. Apa awak nak saya cakap? 383 00:19:17,360 --> 00:19:18,960 Mojito tak guna. 384 00:19:21,640 --> 00:19:23,640 Patutkah saya beritahu Héctor? 385 00:19:23,720 --> 00:19:26,520 Saya akan beritahu dia dulu sebelum budak itu. 386 00:19:26,600 --> 00:19:28,080 "Ayah, saya kongkek teman wanita ayah." 387 00:19:28,920 --> 00:19:30,000 Kenapa dia nak cakap? 388 00:19:30,080 --> 00:19:32,360 Untuk buat dia sakit jantung dan dapatkan harta pusaka. 389 00:19:32,440 --> 00:19:33,360 Motif yang jelas. 390 00:19:34,560 --> 00:19:37,560 Esther, saya tak pernah curang dengan sesiapa. Saya tak buat begitu. 391 00:19:38,920 --> 00:19:40,760 Hebatnya hidup awak. 392 00:19:40,840 --> 00:19:43,440 Awak tahu kenapa ia hebat? Sebab awak tak ada anak. 393 00:19:43,960 --> 00:19:47,520 Kalau ada, awak takkan meluncur dan salah kongkek di Tarifa. 394 00:19:48,600 --> 00:19:50,680 Terima kasih. Awak sangat membantu. 395 00:19:50,760 --> 00:19:54,000 Beritahu saya! Drama awak umpama slot Samarinda saya. 396 00:20:07,280 --> 00:20:08,280 SELAMAT DATANG 397 00:20:09,360 --> 00:20:10,200 Helo? 398 00:20:10,720 --> 00:20:13,320 Selamat datang. Garaj nombor 207. 399 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 Terima kasih. 400 00:20:16,160 --> 00:20:19,080 Tempat apa ini? Pandu lalu McDonald's? 401 00:20:32,320 --> 00:20:33,160 Helo? 402 00:20:33,680 --> 00:20:34,600 Helo! 403 00:20:41,800 --> 00:20:42,640 Helo. 404 00:20:42,720 --> 00:20:46,160 Hai. Di mana awak bawa saya? 405 00:20:46,240 --> 00:20:47,840 Ke tempat rahsia. 406 00:20:47,920 --> 00:20:49,200 Luis beritahu saya. 407 00:20:49,280 --> 00:20:52,720 Saya pesan champagne. Bunga ros dan belon nampak buruk. 408 00:20:52,800 --> 00:20:55,120 Tapi ini sangat menjijikkan. Ia seperti… 409 00:20:55,200 --> 00:20:57,520 Datang ke sini, buat apa yang perlu dan babai. 410 00:20:57,600 --> 00:20:59,280 Awak yang mahukannya. 411 00:20:59,360 --> 00:21:01,760 Ya, tapi di tempat yang lebih romantik. 412 00:21:01,840 --> 00:21:06,440 Contohnya kabin di Alps atau suite bawah laut di Maldives. 413 00:21:06,520 --> 00:21:08,920 Atau di vila saya yang awak suka, ingat? 414 00:21:09,000 --> 00:21:11,160 Tak nak. Terlalu berisiko. 415 00:21:11,240 --> 00:21:13,640 Saya boleh bawa awak ke dalam but kereta, jika awak nak. 416 00:21:14,360 --> 00:21:17,040 Apa saja kecuali ini. Jumpa nanti di rumah awak. 417 00:21:17,120 --> 00:21:19,640 Hei, masuklah jakuzi. Saya dah bayar. 418 00:21:19,720 --> 00:21:21,800 Memang taklah saya nak masuk. 419 00:21:29,320 --> 00:21:31,960 Menjadi lurus tak sama dengan menjadi tradisional. 420 00:21:32,040 --> 00:21:34,160 Menjadi gay tak sama dengan liberal. 421 00:21:34,240 --> 00:21:36,200 Jadi, apa patut saya buat? Hah? 422 00:21:36,280 --> 00:21:38,160 Sebab lelaki yang dah terungkai 423 00:21:38,240 --> 00:21:40,600 tak patut sembunyi atau menipu orang. Ingat? 424 00:21:40,680 --> 00:21:44,080 Hati-hati. Saya tak nak awak menganggur sebab saya. 425 00:21:44,160 --> 00:21:47,440 Apa? Kalau bos saya tahu saya tidur dengan Paula, dia boleh pecat saya? 426 00:21:47,520 --> 00:21:49,480 Bukankah video itu melindungi saya? 427 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Video apa? 428 00:21:50,720 --> 00:21:52,400 Video kebenaran aktif. 429 00:21:52,480 --> 00:21:54,960 Saya rakam. Kawan peguam saya syorkan saya buat begitu. 430 00:21:55,040 --> 00:21:57,480 Ya Tuhan. Pergi tanya dia. 431 00:21:57,560 --> 00:22:00,040 Baiklah. Terima kasih, Patrick. Saya akan beritahu awak. 432 00:22:00,120 --> 00:22:01,880 - Santi! - Apa? 433 00:22:01,960 --> 00:22:02,800 Berhenti telefon saya. 434 00:22:05,200 --> 00:22:06,320 Bertenang. 435 00:22:06,400 --> 00:22:10,120 Akta Pekerjaan mengiktiraf hak pekerja untuk bermesra. 436 00:22:10,200 --> 00:22:12,960 Paling teruk, video itu membuktikan ia seks suka sama suka. 437 00:22:13,040 --> 00:22:15,320 Jadi, apa patut saya buat? Patutkah saya beritahu dia? 438 00:22:15,400 --> 00:22:18,120 Untuk apa? Rahsiakannya. Ia lebih mengujakan. 439 00:22:18,200 --> 00:22:19,880 Dalam molekul yang terdiri daripada… 440 00:22:19,960 --> 00:22:21,200 Ayah, saya dalam kelas. 441 00:22:21,280 --> 00:22:25,080 Sekejap saja. Patutkah ayah beritahu bos yang ayah ada hubungan dengan Paula? 442 00:22:25,160 --> 00:22:28,240 Hubungan apa? Bukankah itu cuma seks? Ayah, jangan jatuh cinta. 443 00:22:28,840 --> 00:22:30,640 Tak, ayah tak jatuh cinta… 444 00:22:30,720 --> 00:22:32,280 Alejandra Peralta. 445 00:22:32,360 --> 00:22:35,040 - Alamak. - Apa patut ayah buat? Álex! Apa… 446 00:22:38,560 --> 00:22:40,080 Saya akan beritahu dia. 447 00:22:41,640 --> 00:22:42,760 Jangan tak endahkan dia. 448 00:22:46,400 --> 00:22:47,240 Hai, sayang. 449 00:22:53,440 --> 00:22:54,400 Katil, sekarang. 450 00:22:54,480 --> 00:22:57,040 Sekarang? Baru pukul empat petang. 451 00:22:57,120 --> 00:22:58,440 Saya ada kejutan. 452 00:23:05,920 --> 00:23:08,280 Awak belum bersedia? Hidung saya gatal. 453 00:23:10,920 --> 00:23:12,080 Awak suka tak? 454 00:23:13,760 --> 00:23:14,640 Ya. 455 00:23:16,640 --> 00:23:17,880 - Boleh bernafas? - Diam! 456 00:23:19,600 --> 00:23:21,440 Sayang, awak baru tampar saya. 457 00:23:22,560 --> 00:23:25,360 - Buka mulut. - Hei, jangan.… 458 00:23:25,440 --> 00:23:26,400 Aduh. 459 00:23:27,000 --> 00:23:29,720 Awak akan suka. Hei, jangan bergerak! 460 00:23:29,800 --> 00:23:30,840 Esther, tolonglah. 461 00:23:30,920 --> 00:23:32,680 Awak akan suka. Ayuh. 462 00:23:32,760 --> 00:23:35,440 Sial… Okey, dah. 463 00:23:35,520 --> 00:23:36,920 Ada cemeti. Tunggu. 464 00:23:37,000 --> 00:23:38,080 Cemeti. 465 00:23:44,880 --> 00:23:46,200 Awak okey, Luis? 466 00:23:46,280 --> 00:23:47,760 - Saya tercekik… - Luis! 467 00:23:47,840 --> 00:23:49,840 Tolonglah. Aduhai. 468 00:23:52,320 --> 00:23:53,320 Bertahan! 469 00:23:56,760 --> 00:23:58,520 - Aduh… - Apa awak buat? 470 00:23:58,600 --> 00:24:01,520 Benda-benda BDSM ini. Sangap tak? 471 00:24:01,600 --> 00:24:03,240 Awak yang sangap. Saya nampak dalam komputer. 472 00:24:03,320 --> 00:24:06,120 - Saya? - Dah tonton pornografi, padam sejarah. 473 00:24:06,200 --> 00:24:09,240 Saya tak tonton pornografi. Dalam komputer, maksud saya. 474 00:24:10,200 --> 00:24:11,360 Oh, tidak? 475 00:24:12,320 --> 00:24:16,040 Kalau bukan awak dan saya, siapa lagi? Ibu awak? 476 00:24:16,120 --> 00:24:19,920 Ulises tayang video lucah kepada semua pelajar lelaki dan perempuan dalam kelas. 477 00:24:20,000 --> 00:24:22,800 Kami tangkap dia bersama tablet semasa waktu rehat. 478 00:24:22,880 --> 00:24:25,160 Saya dah catat kandungan yang mereka akses. 479 00:24:25,240 --> 00:24:27,880 Begini, dia tak bersalah. Dia cuma nak tahu. 480 00:24:27,960 --> 00:24:30,160 Seks adalah perkara biasa, bukan? 481 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Perkara biasa? 482 00:24:33,400 --> 00:24:35,920 "Kawan saya pulang dalam keadaan mabuk dan saya liwat dia." 483 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 "Betina miang kulum tiga konek." 484 00:24:37,880 --> 00:24:39,800 "Penembusan berganda dengan adik tiri saya." 485 00:24:39,880 --> 00:24:42,240 "Saya hisap konek tuan rumah untuk bayar sewa." 486 00:24:51,680 --> 00:24:53,760 Luis, kita membesarkan orang jahat. 487 00:24:53,840 --> 00:24:57,160 Dulu Paw Patrol, sekarang penembusan berganda. 488 00:24:57,240 --> 00:24:58,800 Itu satu lonjakan besar. 489 00:24:58,880 --> 00:25:02,120 Ini salah awak. Awak tertinggal alat penggetar dubur di bilik air. 490 00:25:02,200 --> 00:25:03,800 Dia ingat itu roket. 491 00:25:03,880 --> 00:25:05,400 Awak rasa dia melancap tak? 492 00:25:05,480 --> 00:25:08,360 Ini salah kita berdua. Kita tak pernah didik dia tentang seks. 493 00:25:08,440 --> 00:25:10,280 Bila kita nak didik anak tentang seks? 494 00:25:10,360 --> 00:25:15,480 Sebelum mereka tonton pornografi. Saya dah agak. Kita patut ada gadis saja. 495 00:25:16,680 --> 00:25:18,040 Hai, sayang. 496 00:25:18,120 --> 00:25:19,120 Hai. 497 00:25:20,640 --> 00:25:22,600 Bagaimana percutian awak? Putuskan sambungan? 498 00:25:22,680 --> 00:25:24,440 Dua hari tak cukup. 499 00:25:24,520 --> 00:25:28,320 Saya buat janji temu di dua klinik kesuburan terbaik. 500 00:25:28,400 --> 00:25:30,240 Supaya mereka boleh maklumkan kita. Jangan risau. 501 00:25:30,320 --> 00:25:32,800 Ayah kata awak terfikir nak buat. 502 00:25:33,320 --> 00:25:34,440 Awak pun ada di sini? 503 00:25:34,520 --> 00:25:37,640 Ya. Álvaro juga bercuti selama beberapa hari. 504 00:25:38,120 --> 00:25:40,320 - Ya? - Ya. Di Mallorca. 505 00:25:40,840 --> 00:25:42,080 Bagus. Seronok tak? 506 00:25:42,160 --> 00:25:43,440 Seronok. 507 00:25:44,160 --> 00:25:46,320 Apa kata kita bertiga keluar makan? 508 00:25:46,400 --> 00:25:47,280 Tidak. 509 00:25:47,360 --> 00:25:52,080 Tak boleh. Saya cuma datang nak cium awak. 510 00:25:53,560 --> 00:25:55,200 - Awak okey tak? - Ya. 511 00:25:55,280 --> 00:25:58,240 Saya akan berada di mahkamah esok, 512 00:25:58,320 --> 00:26:00,640 dan saya lebih selesa tidur seorang di rumah. 513 00:26:00,720 --> 00:26:02,480 Otak saya fikir macam-macam. 514 00:26:11,040 --> 00:26:14,760 Apabila awak kata awak fikir perkara lain, awak maksudkan saya? 515 00:26:14,840 --> 00:26:17,760 - Awak nak apa? - Kenapa? Saya tak cakap apa-apa. 516 00:26:18,280 --> 00:26:21,520 Hal di Tarifa tak berlaku, okey? Saya sayang ayah awak. 517 00:26:21,600 --> 00:26:25,000 Awak pasti? Jika awak begini selepas cuma enam bulan… 518 00:26:25,800 --> 00:26:27,640 Anak apa yang kongkek ibu tirinya? 519 00:26:27,720 --> 00:26:30,040 Ibu tiri apa yang kongkek anak tirinya? 520 00:26:30,120 --> 00:26:32,400 Saya buat demi ayah saya. Awak tak sesuai untuk dia. 521 00:26:32,480 --> 00:26:33,680 - Oh, tidak? - Tidak. 522 00:26:33,760 --> 00:26:36,800 Ayah saya tak layak untuk orang yang curang. Saya tahu. 523 00:26:36,880 --> 00:26:39,560 Saya manusia yang menjijikkan. Saya layak untuk awak. 524 00:26:39,640 --> 00:26:41,480 Saya takkan tinggalkan ayah awak demi awak. 525 00:26:41,560 --> 00:26:42,920 Okey, fikirkannya. 526 00:26:43,000 --> 00:26:44,360 Berambus dari hidup saya. 527 00:26:47,240 --> 00:26:49,840 Hei, saya pun rasa bersalah, okey? 528 00:26:57,720 --> 00:27:02,000 Ulises, sayang, Cik Érika beritahu kami… 529 00:27:02,080 --> 00:27:08,600 Kamu tayang video lucah kepada kawan-kawan kamu di sekolah. 530 00:27:08,680 --> 00:27:10,160 - Mengarut betul. - Tidak! 531 00:27:10,240 --> 00:27:14,480 Sayang, perasaan ingin tahu tentang badan kita itu normal. 532 00:27:14,560 --> 00:27:16,160 Tentang badan orang lain juga. 533 00:27:16,240 --> 00:27:18,880 Tapi seks bukan macam dalam video. 534 00:27:18,960 --> 00:27:20,160 Habis, apa? 535 00:27:20,760 --> 00:27:25,920 Ia perkara indah yang ibu dan ayah lakukan apabila mereka saling mencintai. 536 00:27:26,000 --> 00:27:27,560 Ayah dan mak buat begitu? 537 00:27:28,520 --> 00:27:31,000 Kadangkala. 538 00:27:31,080 --> 00:27:32,160 Bukan semuanya. 539 00:27:32,240 --> 00:27:34,040 Lebih banyak kasih sayang. 540 00:27:34,120 --> 00:27:35,640 - Menjijikkan. - Tidak! 541 00:27:35,720 --> 00:27:38,160 Seks tak menjijikkan. Pornografi menjijikkan. 542 00:27:38,240 --> 00:27:40,760 Orang yang kamu tonton tak saling mencintai. 543 00:27:40,840 --> 00:27:41,720 Semuanya penipuan. 544 00:27:41,800 --> 00:27:45,040 Ia mewujudkan jangkaan yang lain dalam kehidupan sebenar. 545 00:27:45,120 --> 00:27:46,000 Bagaimana rasanya? 546 00:27:46,080 --> 00:27:48,960 Lebih sendu, membosankan, mudah untuk dijangka… 547 00:27:49,040 --> 00:27:49,880 Esther. 548 00:27:49,960 --> 00:27:53,560 Kamu ada banyak masa untuk belajar. Tak perlu tergesa-gesa. 549 00:27:53,640 --> 00:27:57,160 Kalau kamu berhenti tengok pornografi, ayah akan belikan kamu Call of Duty. 550 00:27:57,240 --> 00:27:58,320 Setuju! 551 00:28:01,480 --> 00:28:02,440 Syabas, Luis. 552 00:28:02,520 --> 00:28:04,560 Awak tukar seks dengan keganasan. 553 00:28:05,560 --> 00:28:07,240 Ia dipandang lebih baik. 554 00:28:11,960 --> 00:28:14,480 STUDIO SENI BINA 555 00:28:24,120 --> 00:28:25,000 Román. 556 00:28:25,080 --> 00:28:26,440 Santiago, masuk. 557 00:28:26,520 --> 00:28:28,560 Ada berita tentang projek itu? 558 00:28:28,640 --> 00:28:29,760 Jangan risau. 559 00:28:29,840 --> 00:28:32,440 Anggaplah dia akan minta banyak perubahan. 560 00:28:32,520 --> 00:28:34,160 Fikir secara fleksibel. 561 00:28:34,880 --> 00:28:36,000 Tepat sekali. 562 00:28:36,080 --> 00:28:38,680 Bercakap tentang minda fleksibel… 563 00:28:40,040 --> 00:28:43,120 Ada sesuatu saya nak beritahu awak. 564 00:28:43,200 --> 00:28:47,960 Sebab awak percayakan saya dan saya rasa… 565 00:28:48,040 --> 00:28:49,920 Awak gay. Saya beritahu Osvaldo. 566 00:28:50,000 --> 00:28:51,520 Tidak. Tak mungkin. 567 00:28:51,600 --> 00:28:54,360 Maksud saya, tiada masalah. Saya ada ramai kawan gay. 568 00:28:54,440 --> 00:28:55,960 Bos saya pun gay. 569 00:28:56,040 --> 00:28:57,680 Begini… Tidak. 570 00:28:57,760 --> 00:29:02,280 Bukan begitu. Masalahnya… 571 00:29:02,360 --> 00:29:04,160 Dokumen dari dewan bandar raya. 572 00:29:04,240 --> 00:29:05,160 Terima kasih, nak. 573 00:29:06,480 --> 00:29:07,920 - Anak? - Ayah… 574 00:29:08,000 --> 00:29:10,880 - Maaf. - Ayah? 575 00:29:10,960 --> 00:29:14,320 Dia tak nak staf tahu dia anak bos. Mengarut. 576 00:29:15,040 --> 00:29:16,360 Tutup mulut awak. 577 00:29:19,600 --> 00:29:22,160 Apa yang penting sangat sampai awak nak beritahu saya? 578 00:29:29,440 --> 00:29:31,440 Saya nak berhenti minum kopi. 579 00:29:31,520 --> 00:29:35,000 Kopi yang awak beri semalam, saya tuang ke dalam singki. 580 00:29:35,760 --> 00:29:40,720 Awak nak ke pusat pemulihan atau terapi berkumpulan atau… 581 00:29:41,320 --> 00:29:42,600 Tidak. Terus berhenti. 582 00:29:42,680 --> 00:29:44,040 Berhenti terus. 583 00:29:44,960 --> 00:29:51,680 Jika awak nampak saya berkelakuan pelik, ia cuma gejala sarak. 584 00:29:51,760 --> 00:29:54,280 Saya sangka kelakuan awak memang pelik. 585 00:29:54,360 --> 00:29:56,880 Tidak. Kopi itu penyebabnya. 586 00:29:58,640 --> 00:29:59,640 Kopi. 587 00:30:12,000 --> 00:30:13,560 Awak anak bos? 588 00:30:13,640 --> 00:30:15,560 Saya tak nak dikaitkan dengan dia. 589 00:30:15,640 --> 00:30:16,760 Awak bekerja untuk dia! 590 00:30:16,840 --> 00:30:19,680 Sebab itu saya tukar nama keluarga. Orang layan saya berbeza. 591 00:30:19,760 --> 00:30:21,880 Awak akan keluar dengan saya? 592 00:30:21,960 --> 00:30:23,000 Nampak? 593 00:30:23,080 --> 00:30:24,800 Saya memang nak setuju. 594 00:30:24,880 --> 00:30:25,880 Jadi, kenapa awak marah? 595 00:30:25,960 --> 00:30:29,480 Awak perlu beritahu saya semua ini. Kita bercinta atau tak? 596 00:30:29,560 --> 00:30:32,160 Saya tak tahu. Awak beritahu saya. 597 00:30:36,000 --> 00:30:36,840 Tak guna. 598 00:30:41,320 --> 00:30:42,280 Apa awak buat? 599 00:30:42,360 --> 00:30:45,600 Ulang kaji. Saya ada janji temu dengan jurutera dan ahli antropologi. 600 00:30:45,680 --> 00:30:47,080 Kombinasi yang pelik. 601 00:30:47,160 --> 00:30:50,600 Awak tahu era Neolitik bermula apabila penggembala dan pertanian ditemui? 602 00:30:50,680 --> 00:30:54,320 Jangan ulang kaji kepakaran dia. Ulang kaji benda lain. 603 00:30:55,280 --> 00:30:56,400 Betul cakap awak. 604 00:30:57,240 --> 00:30:58,440 Falsafah. 605 00:30:58,520 --> 00:31:01,080 Falsafah dan sastera. Dia akan terpegun. 606 00:31:02,240 --> 00:31:03,320 Dia cantik, bukan? 607 00:31:03,400 --> 00:31:05,240 Dia sangat cantik. Saya tak nak melepas. 608 00:31:06,360 --> 00:31:10,760 Dia seperti Luz. Tanpa sedar, awak mungkin mencari orang seperti dia. 609 00:31:10,840 --> 00:31:12,760 Saya tak cari. Kami diperkenalkan. 610 00:31:12,840 --> 00:31:14,240 Oleh siapa? Geng baru awak? 611 00:31:14,320 --> 00:31:15,800 Saya nak ulang kaji! 612 00:31:21,200 --> 00:31:22,960 Hai. Pedro ada? 613 00:31:23,480 --> 00:31:24,440 Ya, dia ada. 614 00:31:26,000 --> 00:31:28,040 - Masuklah. - Helo. 615 00:31:30,920 --> 00:31:32,520 - Siapa itu? - Orang gaji. 616 00:31:33,960 --> 00:31:35,320 Saya rasa tiada siapa nampak saya. 617 00:31:35,400 --> 00:31:38,840 Immanuel Kant, prinsip kausaliti… 618 00:31:39,320 --> 00:31:40,160 Raúl? 619 00:31:40,240 --> 00:31:43,960 Nietzsche, Übermensch, Tuhan, "Tuhan sudah mati"… 620 00:31:44,040 --> 00:31:46,040 Dia ada janji temu dengan gadis bijak. 621 00:31:46,120 --> 00:31:47,640 Tak mungkin dia sebijak itu. 622 00:31:48,240 --> 00:31:50,880 Raúl, lekas. Awak akan lewat. 623 00:31:50,960 --> 00:31:52,640 Ayuh. Mari pergi. 624 00:31:54,360 --> 00:31:56,320 Cantiknya bunga. 625 00:31:56,400 --> 00:31:59,320 Bos dia beri kepada dia sebab dia lelaki alfa. 626 00:32:00,280 --> 00:32:03,400 Ayuh. Keluar. Tak bolehkah awak diam? 627 00:32:04,480 --> 00:32:06,080 - Nak minum? - Tidak. 628 00:32:07,320 --> 00:32:10,400 Tak apa. Saya akan ambil sendiri. 629 00:32:13,840 --> 00:32:15,960 Saya pernah tinggal di sini. 630 00:32:21,280 --> 00:32:22,680 Okey… 631 00:32:23,880 --> 00:32:24,960 Apa patut kita buat? 632 00:32:28,840 --> 00:32:30,800 Apa cerita awak dengan bos awak? 633 00:32:31,880 --> 00:32:32,920 Tiada apa-apa. 634 00:32:33,880 --> 00:32:35,800 Wanita juga hantar bunga, tahu? 635 00:32:35,880 --> 00:32:36,840 Yalah. 636 00:32:38,080 --> 00:32:41,720 Jika, "Saya akan bercinta dengan dia, kemudian tinggalkan…" 637 00:32:41,800 --> 00:32:44,520 Tidak. Saya nak bersama awak. 638 00:32:44,600 --> 00:32:46,960 Macam pasangan yang tinggal sebumbung. 639 00:32:49,560 --> 00:32:51,160 Awak cinta hati saya. 640 00:32:52,880 --> 00:32:54,960 Saya nak kita ada projek bersama. 641 00:32:55,960 --> 00:32:57,520 Melayari usia tua bersama… 642 00:33:01,480 --> 00:33:02,440 Maaf. 643 00:33:02,520 --> 00:33:06,320 Maaf, awak kedengaran pelik apabila awak jadi romantik begitu. 644 00:33:06,400 --> 00:33:08,800 Alahai, saya seriuslah. 645 00:33:08,880 --> 00:33:11,400 Pedro, saya tak tahu. Awak betul-betul kecewakan saya. 646 00:33:11,480 --> 00:33:14,240 Jiwa saya kuat mengatakan saya buat silap. 647 00:33:14,320 --> 00:33:16,200 Adik saya pun kata begitu. 648 00:33:16,720 --> 00:33:18,240 Patricia suka saya. 649 00:33:18,320 --> 00:33:21,240 Patri berasal dari budaya seksis. Dia tak objektif. 650 00:33:21,320 --> 00:33:22,800 Saya dah terungkai, okey? 651 00:33:22,880 --> 00:33:26,360 Saya ada sijil. Saya pergi ambil. Stefan! 652 00:33:27,560 --> 00:33:31,040 - Dia akan tunjuk kepada saya. - Stefan! Mana sijil saya? 653 00:33:31,120 --> 00:33:32,040 Sijil? 654 00:33:32,560 --> 00:33:35,080 Ya, saya sangat berpandukan Aristotle. 655 00:33:36,400 --> 00:33:41,280 Dari satu segi, metafiziknya lebih kritikal daripada Plato. 656 00:33:41,360 --> 00:33:43,600 Tapi pada masa yang sama, ia membina. 657 00:33:44,200 --> 00:33:48,040 Sebenarnya, istilah "metafizik" dicipta oleh Andronicus dari Rhodes, 658 00:33:48,120 --> 00:33:49,760 yang menyunting karyanya. 659 00:33:49,840 --> 00:33:51,520 Awak tahu tentang falsafah juga? 660 00:33:51,600 --> 00:33:55,960 Tak banyak. Sama seperti orang yang ingin tahu tentang kehidupan. 661 00:33:56,720 --> 00:33:58,280 Bagaimana dengan sastera? 662 00:33:58,360 --> 00:33:59,760 Abad apa? 663 00:34:00,360 --> 00:34:01,920 Abad… 664 00:34:03,240 --> 00:34:04,440 Abad ke-19. 665 00:34:05,040 --> 00:34:06,000 Saya suka. 666 00:34:06,080 --> 00:34:08,280 Jane Austen, Lord Byron, 667 00:34:08,360 --> 00:34:11,960 Dickens, Victor Hugo, Gertrudis Gómez de Avellaneda. 668 00:34:12,600 --> 00:34:13,440 Siapa? 669 00:34:13,960 --> 00:34:17,760 Rosalia de Castro sentiasa disebut, tapi bagi saya, Emilia Pardo Bazán 670 00:34:17,840 --> 00:34:19,600 ialah genius pada zamannya. 671 00:34:19,680 --> 00:34:23,640 Dia tulis novel, kritikan, esei, puisi dan teater. 672 00:34:23,720 --> 00:34:26,720 Dia seorang penterjemah dan juga pembela hak wanita. 673 00:34:26,800 --> 00:34:28,080 Awak ada ibuprofen? 674 00:34:28,160 --> 00:34:30,600 Awak tak sihat? Kita keluar lain kali. 675 00:34:30,680 --> 00:34:32,000 Saya dah sejauh ini. 676 00:34:32,080 --> 00:34:34,800 Tunggu, saya beri awak naproxen dengan esomprazol. 677 00:34:34,880 --> 00:34:36,320 Ia menyerap lebih cepat. 678 00:34:42,600 --> 00:34:44,440 Awak dah baca semua ini? 679 00:34:44,520 --> 00:34:46,440 Saya tak tidur dan tak ada TV. 680 00:34:49,200 --> 00:34:50,480 Gila. 681 00:34:50,560 --> 00:34:53,200 Tapi memang benar lohong hitam mengeluarkan radiasi. 682 00:34:53,280 --> 00:34:56,240 Ya, kerana menurut prinsip ketidakpastian Heisenberg, 683 00:34:56,320 --> 00:34:58,000 apabila turun naik kuantum berlaku 684 00:34:58,080 --> 00:35:00,720 dan pasangan zarah-zarah tercipta, 685 00:35:00,800 --> 00:35:04,360 kemungkinan salah satu daripadanya dicipta di sebalik ufuk peristiwa 686 00:35:04,440 --> 00:35:05,400 bukan sifar. 687 00:35:05,480 --> 00:35:09,320 Tidak. Radiasi itu menyebabkan singulariti kehilangan jisim. 688 00:35:10,440 --> 00:35:11,960 Ini takkan berhasil. 689 00:35:12,040 --> 00:35:13,240 Apa? 690 00:35:13,320 --> 00:35:17,280 Kita. Baguslah kalau kita tak berbual, tapi… 691 00:35:17,360 --> 00:35:20,680 Kalau awak tak cari hubungan yang stabil, tak mengapa. 692 00:35:20,760 --> 00:35:24,760 Tidak, saya memang nak. Cuma awak terlebih layak. 693 00:35:31,120 --> 00:35:33,320 Hai, saya Pedro Aguilar. 694 00:35:33,400 --> 00:35:36,680 Saya nak ambil kesempatan pada hari istimewa ini untuk beritahu anda 695 00:35:36,760 --> 00:35:38,080 yang saya buat silap. 696 00:35:38,840 --> 00:35:40,720 Tak mengapa untuk mengakuinya. 697 00:35:41,240 --> 00:35:42,720 Dengan menerima kelemahan saya, 698 00:35:42,800 --> 00:35:44,920 saya sedar yang sikap saya cuma samaran. 699 00:35:45,000 --> 00:35:48,960 Kerana kejantanan hegemoni menindas lelaki juga. 700 00:35:49,040 --> 00:35:53,360 Kita tak patut halalkan patriarki, tapi ubah diri menjadi lelaki feminis. 701 00:35:53,440 --> 00:35:54,480 Macam saya! 702 00:35:55,080 --> 00:35:56,440 Kami kembali bersama! 703 00:35:58,800 --> 00:35:59,760 Sayang. 704 00:36:01,040 --> 00:36:02,920 Masih rasa ada telur? 705 00:36:03,000 --> 00:36:05,280 Awak muat naik sebab dia suruh, bukan? 706 00:36:05,360 --> 00:36:08,440 Ya. Kenapa lagi saya mahu perbodohkan diri sendiri? 707 00:36:08,520 --> 00:36:12,160 Santi, betul kata awak. 708 00:36:12,240 --> 00:36:14,840 Ulises penyumbaleweng. Kami tangkap dia menonton pornografi. 709 00:36:14,920 --> 00:36:16,000 Wah! 710 00:36:16,080 --> 00:36:17,040 Berapa umur anak awak? 711 00:36:17,120 --> 00:36:18,680 - Sebelas. - Setengah. 712 00:36:18,760 --> 00:36:22,200 Bayangkan jika kita dapat akses semua pornografi di dunia pada usianya? 713 00:36:22,280 --> 00:36:24,560 Kita takkan selamat semasa remaja. 714 00:36:24,640 --> 00:36:27,000 Habislah generasi baru. 715 00:36:27,080 --> 00:36:30,120 Awak polis. Awak tak pernah dengar tentang kawalan ibu bapa? 716 00:36:31,560 --> 00:36:32,800 Awak telefon siapa? 717 00:36:32,880 --> 00:36:35,520 Patrick, apa khabar? Ini saya, Santi. 718 00:36:35,600 --> 00:36:38,240 Tak, sekejap saja. 719 00:36:38,320 --> 00:36:41,000 Awak ajar kursus dekonstruksi kejantanan kepada kanak-kanak? 720 00:36:41,080 --> 00:36:43,200 Mencegah sifat kejantanan. 721 00:36:43,280 --> 00:36:45,680 Saya rasa ia lombong emas untuk awak. 722 00:36:45,760 --> 00:36:48,360 Ia seperti memvaksin mereka daripada menjadi seksis… 723 00:36:48,440 --> 00:36:50,520 Okey, tapi fikirkan tentangnya… 724 00:36:52,040 --> 00:36:56,000 Mari lihat jika dia bersedia, dan mungkin awak boleh bawa budak itu. 725 00:36:57,000 --> 00:36:58,520 Hei, itu dia. 726 00:37:02,400 --> 00:37:03,720 - Hei! - Hei. 727 00:37:03,800 --> 00:37:06,040 Apa khabar, semua? Bir. 728 00:37:06,800 --> 00:37:09,280 - Bagaimana janji temu awak? - Tak bagus. 729 00:37:09,360 --> 00:37:11,600 Letih nak layan perempuan bijak. 730 00:37:11,680 --> 00:37:15,520 Raúl, mereka tak boleh lebih tinggi, tak boleh lebih bijak daripada awak… 731 00:37:15,600 --> 00:37:17,440 Awak memilih sangatlah. 732 00:37:18,040 --> 00:37:20,440 Mari kita mulakan. 733 00:37:21,520 --> 00:37:26,000 Kami bertiga berbual, dan sebagai kawan seumur hidup, 734 00:37:26,080 --> 00:37:29,080 kami rasa kami berhak tahu siapa kawan awak yang lain. 735 00:37:29,680 --> 00:37:32,080 Awak langgar peraturan asas persahabatan. 736 00:37:33,320 --> 00:37:35,080 Kawan tak patut bersikap seperti teman wanita. 737 00:37:35,160 --> 00:37:36,920 - Siapa cakap begitu? - Dia. 738 00:37:37,000 --> 00:37:40,600 Tapi awak perlu faham yang ia menyakitkan. Dah bertahun-tahun. 739 00:37:40,680 --> 00:37:42,440 Seolah-olah awak curang. 740 00:37:43,560 --> 00:37:47,080 Okey. Saya lepak dengan Diego dan kawan-kawannya. 741 00:37:48,920 --> 00:37:50,000 Geng gay? 742 00:37:50,080 --> 00:37:52,240 Ya. Kenapa? Saya kawan baik mereka. 743 00:37:52,320 --> 00:37:54,320 Mereka layan saya tak macam kamu. 744 00:37:54,920 --> 00:37:56,240 Contohnya? 745 00:37:56,320 --> 00:37:59,840 Contohnya, mereka tanya perasaan saya. Pernahkah kamu tanya? 746 00:37:59,920 --> 00:38:01,840 Kalau rasa tak okey, cakaplah. 747 00:38:01,920 --> 00:38:03,840 Mereka perasan apabila saya potong rambut. 748 00:38:03,920 --> 00:38:04,880 Awak potong rambut? 749 00:38:04,960 --> 00:38:08,280 Nampak? Saya tak pernah rasa selesa menangis di depan kamu. 750 00:38:08,880 --> 00:38:10,560 Awak menangis di depan mereka? 751 00:38:10,640 --> 00:38:12,320 Jadi, saya minta maaf. 752 00:38:12,400 --> 00:38:14,560 Tapi saya nak persahabatan terbuka. 753 00:38:20,520 --> 00:38:22,320 Boleh kami fikirkannya? 754 00:39:30,480 --> 00:39:32,480 Terjemahan sari kata oleh Embun