1 00:00:21,040 --> 00:00:22,320 Waar heb jij gezeten? 2 00:00:22,400 --> 00:00:24,520 Ik heb hier niet geslapen. -Weet ik. 3 00:00:26,360 --> 00:00:27,400 Hallo, Stefan. 4 00:00:28,680 --> 00:00:30,400 Kon je geen bericht sturen? 5 00:00:30,480 --> 00:00:34,080 Stefan en ik maakten ons zorgen om je. Toch, Stefan? 6 00:00:38,000 --> 00:00:42,800 Hoe ging het met Ángela? Jullie hebben het gedaan, toch? 7 00:00:42,880 --> 00:00:45,480 Ik was bij Daniela. -Je baas in de steek gelaten? 8 00:00:45,560 --> 00:00:47,480 Die verzoening is geweldig. 9 00:00:47,560 --> 00:00:49,960 Het leven geeft me alles terug wat het me afnam. 10 00:00:50,960 --> 00:00:53,680 Zijn jullie weer samen? Na wat ze je aandeed? 11 00:00:53,760 --> 00:00:56,640 Een loser zijn is wat anders dan jezelf deconstrueren. 12 00:00:56,720 --> 00:00:59,200 Jij wilt Luz. Ze verkocht je zaak voor een euro. 13 00:00:59,280 --> 00:01:02,680 Je mag niet over Luz beginnen als het over jou gaat. 14 00:01:02,760 --> 00:01:05,480 Raúl, je schendt de grondwet van vriendschap. 15 00:01:06,520 --> 00:01:07,360 Wat is die? 16 00:01:07,440 --> 00:01:10,240 Een vriend mag zich niet als vriendin gedragen. 17 00:01:10,320 --> 00:01:11,720 Dat deed echt pijn. 18 00:01:11,800 --> 00:01:16,800 Vergeleken worden met een vriendin is erg. -Ik ga douchen. Ik ben laat voor m'n werk. 19 00:01:18,720 --> 00:01:20,640 Stefan, we hebben een probleem. 20 00:01:27,080 --> 00:01:30,880 Schiet op, straks zijn jullie te laat. -We moeten toch goed kauwen? 21 00:01:30,960 --> 00:01:34,480 Je moet m'n rapport tekenen. -En dat zeg je nu? 22 00:01:34,560 --> 00:01:36,680 Dan heb je geen tijd om te schelden. 23 00:01:37,320 --> 00:01:38,440 O. 24 00:01:39,160 --> 00:01:43,640 Eens kijken. Dat verdomde rapport. Als Engels weer ruk is, krijg je bijles. 25 00:01:43,720 --> 00:01:45,720 Met de hakken over de sloot. 26 00:01:52,440 --> 00:01:53,360 BDSM GROTE TIETEN 27 00:01:53,440 --> 00:01:55,120 'Bdsm, grote tieten…' 28 00:01:55,880 --> 00:01:57,160 Wat is dit? 29 00:01:57,920 --> 00:01:59,960 Echt, krankzinnig. 30 00:02:00,040 --> 00:02:04,600 Esther kijkt porno op de computer thuis. -Wist ze de geschiedenis niet? Dom. 31 00:02:04,680 --> 00:02:06,120 Kijken meiden porno? 32 00:02:06,200 --> 00:02:09,280 Mijn vrouw wel. Grote tieten en bdsm. 33 00:02:09,360 --> 00:02:13,120 Ik kijk er niet meer naar. Porno is een seksistische industrie. 34 00:02:13,200 --> 00:02:16,480 Ja, maar Esther lijdt aan toxische masculiniteit. 35 00:02:16,560 --> 00:02:19,600 Waarom zoekt Esther grote tieten? Is ze lesbisch? 36 00:02:19,680 --> 00:02:21,680 Je huwelijk is een leugen, Luis. 37 00:02:21,760 --> 00:02:25,120 Wat? Nee. Misschien heeft ze aandacht nodig. 38 00:02:25,200 --> 00:02:27,000 Ik stel iets romantisch voor. 39 00:02:27,080 --> 00:02:28,840 We kunnen wat eten en tv kijken. 40 00:02:28,920 --> 00:02:31,040 En dan neuken. -Ja. Ga ervoor. 41 00:02:31,120 --> 00:02:33,280 Oké. Wat een druk. 42 00:02:36,160 --> 00:02:42,600 We installeren minifonteintjes in de wc's voor het omspoelen van menstruatiecups. 43 00:02:42,680 --> 00:02:44,760 Laat haar de urinoirs zien. 44 00:02:44,840 --> 00:02:46,160 Ja, hier zijn ze. 45 00:02:46,240 --> 00:02:48,480 Ze zijn langer. 46 00:02:48,560 --> 00:02:52,880 Met een verhoogde rug om genitale privacy te waarborgen. 47 00:02:52,960 --> 00:02:57,000 De eerste architect die ik ken die rekening houdt met genderverschillen. 48 00:02:57,080 --> 00:02:59,800 Hij heeft z'n mannelijkheid afgebroken in een cursus. 49 00:02:59,880 --> 00:03:03,200 Gedeconstrueerd. Ja. Daar is mijn certificaat. 50 00:03:03,280 --> 00:03:04,760 Hij is de beste. 51 00:03:04,840 --> 00:03:07,440 We moesten hem stelen van Norman Foster. 52 00:03:12,280 --> 00:03:16,960 Ze vond je project geweldig. Ze probeerde het niet te laten zien. 53 00:03:17,040 --> 00:03:20,080 Koffie maakt me nerveus. -Santiago, je bent super. 54 00:03:20,160 --> 00:03:23,000 Ik geef je nog geen loonsverhoging. 55 00:03:24,240 --> 00:03:25,920 Maar kom bij mij eten. 56 00:03:26,000 --> 00:03:28,400 Dat zou een eer zijn. 57 00:03:35,640 --> 00:03:37,360 Gefeliciteerd, Mr Vrouwvriendelijk. 58 00:03:37,440 --> 00:03:39,520 Wat doe je? Alsjeblieft. 59 00:03:39,600 --> 00:03:42,400 De baas is dol op je. En ik ook. 60 00:03:42,480 --> 00:03:44,560 Praat daar niet over. -Wat is er? 61 00:03:44,640 --> 00:03:47,040 Hij mag niet denken dat ik een versierder ben. 62 00:03:47,120 --> 00:03:48,560 Oké. 63 00:03:48,640 --> 00:03:49,640 Nou, goed. 64 00:03:49,720 --> 00:03:51,600 We richten ons op ons werk. -Ja. 65 00:03:51,680 --> 00:03:54,800 Ze mogen niet denken dat er iets gaande is wat er niet is. 66 00:03:54,880 --> 00:03:59,840 Het is er wel. Er is iets. Maar niet hier. 67 00:04:00,440 --> 00:04:03,360 Nee. We moeten niet praten. -Nee. 68 00:04:03,440 --> 00:04:05,960 Als we elkaar ontlopen, is dat ook verdacht. 69 00:04:06,040 --> 00:04:07,120 Wat doen we? 70 00:04:07,200 --> 00:04:10,160 We hebben niet geneukt of zo. -Toe, Paula. 71 00:04:11,360 --> 00:04:14,040 We moeten normaal doen. Wat we nu niet doen. 72 00:04:14,120 --> 00:04:15,360 Tot vanavond? 73 00:04:16,480 --> 00:04:17,440 Natuurlijk. 74 00:04:19,040 --> 00:04:23,360 Nee. Dat kan niet. Ik ga met m'n dochter naar de film. 75 00:04:23,440 --> 00:04:25,840 Met je 18-jarige dochter naar de film? 76 00:04:25,920 --> 00:04:29,800 Wat mankeert haar? -We zijn heel close. Hé. 77 00:04:29,880 --> 00:04:31,160 Dus… -Pardon. 78 00:04:31,240 --> 00:04:34,600 We hadden het net over constructies. 79 00:04:35,680 --> 00:04:37,760 Heel goed. 80 00:04:41,720 --> 00:04:43,120 Wauw. 81 00:04:44,280 --> 00:04:47,560 Veel mensen vragen naar deze biologische deocrème… 82 00:04:47,640 --> 00:04:49,520 …die gepromoot wordt. 83 00:04:49,600 --> 00:04:55,160 Eens zien. 'Geen chemische ingrediënten, geen aluminium, vegan, cruelty-free. 84 00:04:55,240 --> 00:04:58,080 Tweeënzeventig uur bescherming.' 85 00:04:58,160 --> 00:05:01,560 Ik heb hem geprobeerd, nu 24 uur. 86 00:05:01,640 --> 00:05:05,160 Patri, hoe ruik ik na de yoga? 87 00:05:05,240 --> 00:05:07,480 U stinkt een beetje. 88 00:05:08,240 --> 00:05:11,400 Mensen bij DeoVegan: zeg niet dat het 72 uur werkt. 89 00:05:11,480 --> 00:05:13,000 Het is een leugen. Niet cool. 90 00:05:13,080 --> 00:05:17,200 En mensen geloven het en douchen drie dagen lang niet. 91 00:05:17,280 --> 00:05:18,200 Volgende. 92 00:05:19,960 --> 00:05:20,960 Regen… 93 00:05:26,720 --> 00:05:28,440 Belastingkantoor, kan ik helpen? 94 00:05:29,080 --> 00:05:32,000 Tot vanmiddag? -Twee dagen op rij? Ben je gek? 95 00:05:32,080 --> 00:05:35,760 Wat maakt het uit als ze het zien? Eerlijkheid is nu je mantra. 96 00:05:35,840 --> 00:05:39,440 Ja, maar ik heb veel nieuwe volgers. Nu ben ik influ-hater. 97 00:05:39,520 --> 00:05:40,560 Een wat? 98 00:05:40,640 --> 00:05:44,680 Merken betalen me om niet over hen te praten. Ik ben een pionier. 99 00:05:44,760 --> 00:05:46,960 Gefeliciteerd. Wat is het plan? 100 00:05:47,040 --> 00:05:48,680 Kalm aan. Verstik me niet. 101 00:05:49,200 --> 00:05:50,520 Kunnen we praten? 102 00:05:50,600 --> 00:05:55,480 Ángela, het spijt me van gisteravond. Echt waar. 103 00:05:55,560 --> 00:05:59,800 Hoe gaat het met je duizeligheid? Wat je gisteren zei, klonk als smoes. 104 00:05:59,880 --> 00:06:02,680 Echt. Het komt plotseling op. Dan kan ik niks. 105 00:06:02,760 --> 00:06:05,640 Ik word duizelig en moet liggen. 106 00:06:05,720 --> 00:06:07,120 Ja, dat is duizeligheid. 107 00:06:07,200 --> 00:06:11,080 Ik vind het niks als mensen vergaderingen afzeggen. 108 00:06:11,160 --> 00:06:12,680 Daar heb ik een hekel aan. 109 00:06:14,080 --> 00:06:17,680 Maar deze keer laat ik het gaan. Want de serie is verkocht. 110 00:06:17,760 --> 00:06:18,760 Wat? -Ja. 111 00:06:18,840 --> 00:06:20,000 Serieus? 112 00:06:20,080 --> 00:06:21,920 We gaan Alfamannetjes filmen. 113 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Joepie. -Joepie. 114 00:06:23,080 --> 00:06:25,680 Allemachtig, ik val… Ja. 115 00:06:27,800 --> 00:06:29,480 Geweldig. Gefeliciteerd. -Ja. 116 00:06:30,120 --> 00:06:31,200 Bedankt. 117 00:06:31,280 --> 00:06:33,440 We vertellen het de schrijvers. 118 00:06:34,720 --> 00:06:35,920 O, god. 119 00:06:36,640 --> 00:06:37,960 Dat meen je niet. 120 00:06:38,040 --> 00:06:39,600 Hebben ze dat echt gekocht? 121 00:06:39,680 --> 00:06:42,320 Om het patriarchaat te vernietigen is dit dé serie. 122 00:06:42,400 --> 00:06:45,680 Vier idioten die stom doen. -Het zijn geen idioten… 123 00:06:45,760 --> 00:06:49,200 Ik snap niet waarom zo'n knappe, succesvolle influencers… 124 00:06:49,280 --> 00:06:50,400 …bij die sukkel is. 125 00:06:50,480 --> 00:06:54,200 Pablo is geen sukkel. Hij is een veelzijdig, complex personage. 126 00:06:54,280 --> 00:06:57,600 En die onzin over die gescheiden vent en tien lichamen? 127 00:06:57,680 --> 00:06:58,920 Dat is toch objectivering? 128 00:06:59,000 --> 00:07:03,360 En die trieste casanova met 't restaurant? Met 'n open relatie is hij dolblij. 129 00:07:03,440 --> 00:07:07,200 Nee. Zo is het niet. -Het belangrijkste is dat het is verkocht. 130 00:07:07,280 --> 00:07:09,680 Zo erg kan het niet zijn. -Luister niet. 131 00:07:09,760 --> 00:07:11,400 We moeten de pilot filmen. 132 00:07:11,480 --> 00:07:13,880 Jullie drieën, schrijven. 133 00:07:18,960 --> 00:07:20,040 Zijn jullie samen? 134 00:07:20,120 --> 00:07:22,800 Wat? -Ze legde haar hand op je schouder. 135 00:07:23,920 --> 00:07:25,240 Doet ze dat bij jullie niet? 136 00:07:26,280 --> 00:07:28,640 Dat zou veel verklaren. 137 00:07:30,960 --> 00:07:34,360 Ik snap dat een seksist als baas erg is. 138 00:07:34,440 --> 00:07:38,920 Het is kwetsend dat jullie denken dat ik hier ben om iets anders dan m'n talent. 139 00:07:39,600 --> 00:07:40,720 Aan het werk. 140 00:07:44,360 --> 00:07:46,040 Ik ben geen stuk vlees. 141 00:07:52,360 --> 00:07:54,360 Kom in mijn huis wonen. 142 00:07:54,440 --> 00:07:57,840 Geen zwembad, want het is in Chueca, maar dichter bij het werk. 143 00:07:57,920 --> 00:08:00,800 Nee. Dank je, maar dat hoeft niet. 144 00:08:00,880 --> 00:08:04,160 Het klinkt alsof ze zich verzoenen. Dan moet je weg. 145 00:08:04,240 --> 00:08:06,080 Vrouwen zijn erg territoriaal. 146 00:08:06,160 --> 00:08:09,200 Ik heb vertrouwen in Pedro. Hij verpest het weer. 147 00:08:09,920 --> 00:08:11,120 Heb je plannen vanavond? 148 00:08:13,000 --> 00:08:13,840 Hoezo? 149 00:08:13,920 --> 00:08:17,600 Mijn fuckbuddy is jarig. We vieren het in mijn huis. 150 00:08:17,680 --> 00:08:19,280 Dan kun je het zien. 151 00:08:19,360 --> 00:08:22,880 Vanavond kan ik niet. Ik ga bij mijn ouders eten. 152 00:08:22,960 --> 00:08:25,880 Ze worden oud. Mam heeft empanadilla's gemaakt… 153 00:08:25,960 --> 00:08:28,040 Er zijn ook vrouwen. -Ik kom. 154 00:08:30,240 --> 00:08:32,880 Richtingaanwijzer, derde afslag. 155 00:08:32,960 --> 00:08:34,680 Volgen we niemand? -Nee. 156 00:08:34,760 --> 00:08:36,680 We gaan naar de supermarkt. 157 00:08:36,760 --> 00:08:39,040 Om achteruit in te parkeren? -Voor wc-papier. 158 00:08:39,120 --> 00:08:40,480 Ik heb nog twee rollen. 159 00:08:42,840 --> 00:08:44,360 Hallo? -Hallo, sletje. 160 00:08:44,440 --> 00:08:48,040 Wil je met z'n tweeën romantisch uit eten? 161 00:08:48,120 --> 00:08:49,720 Ik ben bezig met een les. 162 00:08:49,800 --> 00:08:51,480 Hoi. -Neem dan niet op. 163 00:08:51,560 --> 00:08:54,080 Wie past er op? Je moeder wil niet meer. 164 00:08:54,160 --> 00:08:55,720 Ik wel. 20 euro per uur. 165 00:08:55,800 --> 00:08:57,040 Vijftien. -Deal. 166 00:08:57,120 --> 00:08:59,440 Boek maar. We hebben een oppas. Pas op. 167 00:09:00,360 --> 00:09:01,760 Zij wilde oversteken. 168 00:09:02,520 --> 00:09:03,360 O. 169 00:09:29,280 --> 00:09:31,600 Wauw. De sportieve moeder. 170 00:09:32,760 --> 00:09:35,240 Wat doe jij hier? Hou je van kitesurfen? 171 00:09:35,320 --> 00:09:39,200 Ik hou van de mojito's bij die bar. Wat doe jij hier alleen? 172 00:09:40,360 --> 00:09:42,680 Me overal van afsluiten. -Van mijn vader, hè? 173 00:09:43,720 --> 00:09:45,280 Geniet van je mojito, Álvaro. 174 00:09:48,160 --> 00:09:49,000 Wil je er een? 175 00:09:55,920 --> 00:10:00,040 Wil je wat drinken? -Heeft Daniela je laten zitten? 176 00:10:00,120 --> 00:10:03,680 Ze wilde me zien, maar ik wil het rustig aan doen. 177 00:10:03,760 --> 00:10:06,520 Ik kan niet. Ik heb plannen. Druk, druk. 178 00:10:06,600 --> 00:10:08,040 Weer iemand van Tinder? 179 00:10:08,120 --> 00:10:12,400 Nee. Een verjaardagsfeest met vrienden. -Welke? Wij zijn je vrienden. 180 00:10:12,480 --> 00:10:15,680 Andere vrienden. Ga maar naar Daniela. 181 00:10:15,760 --> 00:10:17,680 Misschien bel ik haar. -Geniet ervan. 182 00:10:17,760 --> 00:10:19,760 Ik kom laat thuis. -Ik nog later. 183 00:10:19,840 --> 00:10:22,600 Blijf niet op. -Jij ook niet. Ik slaap niet thuis. 184 00:10:24,160 --> 00:10:25,560 Bloemen voor meneer. 185 00:10:25,640 --> 00:10:28,000 Welke? -Raúl, ik ben hier de meneer. 186 00:10:31,840 --> 00:10:34,360 Een kaartje. -Niet zo nieuwsgierig. 187 00:10:36,280 --> 00:10:39,920 'Ik wist dat je geweldig zou zijn. Gefeliciteerd, alfaman.' 188 00:10:41,240 --> 00:10:42,800 Sturen vrouwen bloemen? 189 00:10:42,880 --> 00:10:45,360 Als je haar neukt, krijg je een huis. 190 00:10:45,440 --> 00:10:46,920 Allemachtig. 191 00:10:47,440 --> 00:10:49,040 Tot straks, alfamannetje. 192 00:10:55,440 --> 00:10:56,960 Santiago. -Román. 193 00:10:59,360 --> 00:11:01,320 Kom binnen. -Hallo, hondje. 194 00:11:05,920 --> 00:11:07,240 Zo, dus. Oké. 195 00:11:12,480 --> 00:11:15,680 Wauw, wat heb je de ruimte mooi gereorganiseerd. 196 00:11:15,760 --> 00:11:17,960 Prachtig lichtgebruik. 197 00:11:18,040 --> 00:11:21,080 Het is donker, maar je ziet het aan de oriëntatie. 198 00:11:21,160 --> 00:11:24,040 Niet over de architectuur praten. We gaan genieten. 199 00:11:24,120 --> 00:11:26,320 Sorry, ja. Oké. 200 00:11:26,400 --> 00:11:27,640 De voorgerechtjes. 201 00:11:29,240 --> 00:11:30,480 Dit is Osvaldo. 202 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 Aangenaam. 203 00:11:31,640 --> 00:11:32,840 Insgelijks. 204 00:11:32,920 --> 00:11:36,320 Mijn vriend heeft ook een mannelijke huishoudster. 205 00:11:36,400 --> 00:11:39,400 Het is heel inclusief. Toch? 206 00:11:40,480 --> 00:11:41,880 Osvaldo is mijn man. 207 00:11:45,960 --> 00:11:51,080 Nog inclusiever. Dat is volledige inclusiviteit. 208 00:11:52,600 --> 00:11:54,240 Hé. Woef, woef… 209 00:11:54,920 --> 00:11:56,520 Ga zitten. -Ja. 210 00:12:00,800 --> 00:12:02,320 Dit voelt heel raar. 211 00:12:02,400 --> 00:12:06,520 We moeten tijd samen doorbrengen. We zijn een stel, geen vrienden. 212 00:12:06,600 --> 00:12:08,680 Die pasta met truffel is geweldig. 213 00:12:08,760 --> 00:12:12,840 Ik bestel champagne. -Luis, nee. Iris' beugel. Niet te gek. 214 00:12:12,920 --> 00:12:14,720 Oké. Een shot kruidenlikeur. 215 00:12:14,800 --> 00:12:16,440 Nee. Limoncello. 216 00:12:16,520 --> 00:12:19,200 Vertel eens, heb je fantasieën? 217 00:12:20,080 --> 00:12:24,160 Het zou leuk zijn om met de kids naar Euro Disney te gaan… 218 00:12:24,240 --> 00:12:26,160 …voor ze ons gaan negeren. 219 00:12:26,240 --> 00:12:27,920 Seksuele fantasieën, Luis. -O. 220 00:12:28,000 --> 00:12:33,320 Zou je het leuk vinden als ik grotere borsten had? 221 00:12:34,640 --> 00:12:35,760 Wil je 'n operatie? 222 00:12:36,280 --> 00:12:37,360 Wil jij dat? 223 00:12:37,440 --> 00:12:40,600 Als jij het wilt. Het is wel duur. -Dus dat wil je. 224 00:12:41,760 --> 00:12:43,760 Waarom die obsessie met borsten? 225 00:12:43,840 --> 00:12:45,640 En die van jou? -Jij begon erover. 226 00:12:59,040 --> 00:13:00,840 Ulises, wat doe je? 227 00:13:08,520 --> 00:13:11,320 Gast, je bent er. Kom binnen. 228 00:13:15,480 --> 00:13:16,480 Verdomme. 229 00:13:16,560 --> 00:13:19,560 Kun je dit betalen met een restaurant? 230 00:13:19,640 --> 00:13:21,480 Ik ben investeringsbankier. 231 00:13:21,560 --> 00:13:23,640 Over de Tong is een hobby. 232 00:13:24,680 --> 00:13:26,240 Kom, ik zal je voorstellen. 233 00:13:26,320 --> 00:13:29,480 Jongens, dit is Raúl, mijn heterovriend. 234 00:13:33,600 --> 00:13:35,600 Hoe wist je dat je hetero was? 235 00:13:36,200 --> 00:13:38,400 Door 'n aerobicsvideo met Jane Fonda. 236 00:13:38,480 --> 00:13:41,960 Hoe kun je zoiets lelijks als een kut likken als een lul zo mooi is? 237 00:13:42,040 --> 00:13:43,240 Dat is transfoob. 238 00:13:43,320 --> 00:13:44,840 O, ja? -Geen idee. 239 00:13:44,920 --> 00:13:46,840 Het hoort erbij. 240 00:13:46,920 --> 00:13:48,600 Ben je heteroflexibel? 241 00:13:49,640 --> 00:13:51,080 Hebben we een kans? 242 00:13:51,680 --> 00:13:55,560 Doe geen moeite. Hij wil z'n ex terug. -Wat saai, zeg. 243 00:13:58,760 --> 00:14:00,080 Maar het is waar. 244 00:14:01,440 --> 00:14:02,880 Ik ben er niet overheen. 245 00:14:02,960 --> 00:14:05,720 Luz is zo'n mooie vrouw. 246 00:14:05,800 --> 00:14:10,880 Ze is slim en leuk en ik heb mezelf te laat gedeconstrueerd. 247 00:14:10,960 --> 00:14:13,640 Arm ding. Kom eens hier. 248 00:14:13,720 --> 00:14:15,200 Niet doen. Hij zei nee. 249 00:14:15,280 --> 00:14:18,440 Weet ik. Ik steun hem. -Dank je wel. 250 00:14:18,520 --> 00:14:21,360 Luismi, kom. Een heteroman die huilt. Kom snel. 251 00:14:21,440 --> 00:14:24,440 Kom op. Ik stel je voor aan Eva. -Wie is dat? 252 00:14:24,520 --> 00:14:28,920 Ingenieur, onderzoeker en antropoloog. Drie boeken geschreven. 253 00:14:29,000 --> 00:14:30,040 Maar is ze sexy? 254 00:14:30,560 --> 00:14:34,440 Hé, Eva. Dit is Raúl. -Hoi. 255 00:14:34,520 --> 00:14:35,520 Godsamme. 256 00:14:39,400 --> 00:14:41,880 Goedenavond. -Stil. De kids slapen. 257 00:14:43,800 --> 00:14:45,080 Hoi, Álex. -Alles goed? 258 00:14:45,160 --> 00:14:47,600 Ja. Tot ziens. -Wacht. Je geld. 259 00:14:47,680 --> 00:14:50,840 Eens zien. Jeetje, wat een haast. 260 00:14:51,840 --> 00:14:53,160 Eens zien. 25… 261 00:15:06,160 --> 00:15:09,520 Kijk nou. Ze zien er aardig uit. 262 00:15:10,400 --> 00:15:12,560 Wij gaan aan de slag. -O. Nu? 263 00:15:13,440 --> 00:15:15,560 Ik ben slaperig van de limoncello. 264 00:15:16,040 --> 00:15:18,320 Ik heb 't geprobeerd. Ik ga m'n tanden poetsen. 265 00:15:18,400 --> 00:15:21,680 Geef me dan een tongzoen. We zijn niet alleen vrienden. 266 00:15:27,320 --> 00:15:28,880 Álex? O, nee. 267 00:15:29,480 --> 00:15:30,720 Lichaam nummer vijf. 268 00:15:30,800 --> 00:15:32,080 Je was toch bij drie? 269 00:15:32,160 --> 00:15:33,880 Ik heb een goede week gehad. 270 00:15:36,200 --> 00:15:39,000 Álex, mijn baas is gay. 271 00:15:39,080 --> 00:15:42,880 Ik hield z'n Cubaanse man voor de huishoudster. Ik schaamde me zo. 272 00:15:42,960 --> 00:15:46,520 Misschien is hij niet zo traditioneel en is hij niet boos… 273 00:15:46,600 --> 00:15:49,320 De zoon van die kale is een zedendelinquent. 274 00:15:59,600 --> 00:16:00,840 Wat is er? 275 00:16:03,120 --> 00:16:05,480 Vermoord ze. Wie het ook is. 276 00:16:12,440 --> 00:16:13,600 Ja? 277 00:16:13,680 --> 00:16:15,120 Doe de deur open. 278 00:16:15,800 --> 00:16:17,680 Santi? -Doe open. 279 00:16:20,000 --> 00:16:22,160 Hij is nog een kind. Het was spel. -Ja. 280 00:16:22,240 --> 00:16:25,520 Spel? Hij kneep in mijn borst. -Dit is ernstig. 281 00:16:25,600 --> 00:16:29,240 Ulises is de laatste tijd lastig. Dat is alles. 282 00:16:29,320 --> 00:16:30,480 Dus er is niks gebeurd? 283 00:16:30,560 --> 00:16:32,240 Ik praat met hem… -Ik doe aangifte. 284 00:16:32,320 --> 00:16:36,240 Nee. Dat komt in z'n dossier. -Kinderen horen bij de grootouders. 285 00:16:36,320 --> 00:16:39,040 Zij bood het aan. 15 euro. Nu wil ze aangifte doen. 286 00:16:39,120 --> 00:16:40,880 Omdat je zoon 'n viezerik is. 287 00:16:40,960 --> 00:16:42,320 Hij is nog maar 11. Luis. 288 00:16:42,400 --> 00:16:44,960 Álex heeft wel een diep decolleté. 289 00:16:45,040 --> 00:16:47,160 Wat? -Niet te geloven. 290 00:16:47,240 --> 00:16:49,280 Zelfs al draagt ze alleen 'n slipje. 291 00:16:49,360 --> 00:16:52,840 Heb jij die cursus gedaan? Geef dat certificaat nu terug. 292 00:16:52,920 --> 00:16:54,160 De verkrachtingscultuur. 293 00:16:54,240 --> 00:16:56,720 Jullie voeden een zedendelinquent op. -Ja. 294 00:16:56,800 --> 00:16:58,280 Bekijk het. M'n huis uit. 295 00:16:58,360 --> 00:17:01,000 Genoeg onzin. -Wacht. 296 00:17:01,080 --> 00:17:02,520 Geen ruzie in de gang. 297 00:17:02,600 --> 00:17:05,440 Kom. Ik doe de deur open. Eruit. -Ongelooflijk. 298 00:17:05,520 --> 00:17:07,840 Denk na, Luis. -Ja. Morgen… 299 00:17:07,920 --> 00:17:09,040 Niet te geloven. 300 00:17:10,120 --> 00:17:14,520 Het is een goed idee om hem te vertellen dat hij geen borsten mag grijpen. 301 00:17:18,160 --> 00:17:20,000 Om problemen te voorkomen. 302 00:17:23,880 --> 00:17:25,160 Toe maar. 303 00:17:25,240 --> 00:17:26,560 Gelijk. Game point. 304 00:17:28,160 --> 00:17:29,200 Mijn service aan Luis. 305 00:17:29,280 --> 00:17:30,400 Prima. 306 00:17:33,400 --> 00:17:35,080 Allemachtig. -Voor mij. 307 00:17:37,840 --> 00:17:39,600 Voor mij. 308 00:17:39,680 --> 00:17:40,840 Voor mij, verdomme. 309 00:17:42,080 --> 00:17:43,920 Game. -Wat doe je nou? 310 00:17:44,000 --> 00:17:45,560 Die klootzak is boos. 311 00:17:45,640 --> 00:17:48,120 Hij noemde haar 'n slet. -Jij hem 'n zedendelinquent. 312 00:17:48,200 --> 00:17:49,760 Dat is hij. -Hij is elf. 313 00:17:49,840 --> 00:17:52,320 Bespreek dit voordat we spelen. 314 00:17:52,400 --> 00:17:56,400 Sorry, ik vind zo veel agressie en machogedrag niet prettig. 315 00:17:57,600 --> 00:17:59,640 Waar heeft hij het over? -Raúl. 316 00:17:59,720 --> 00:18:01,480 Stop met die onzin. Dit is ernstig. 317 00:18:01,560 --> 00:18:05,000 Ernstiger dan zijn perverse zoon die Álex betast? 318 00:18:05,080 --> 00:18:06,800 Het was een spelletje. 319 00:18:07,320 --> 00:18:09,320 Raúl heeft nog meer vrienden. 320 00:18:11,600 --> 00:18:13,760 Hoe bedoel je dat? 321 00:18:13,840 --> 00:18:16,880 Ik heb geen andere vrienden. Jij wel? 322 00:18:16,960 --> 00:18:21,080 Nee. Hij is vast naar de hoeren gegaan. Dat was z'n dekmantel. 323 00:18:21,160 --> 00:18:23,120 Hoe dan? Hij heeft geen cent. 324 00:18:23,200 --> 00:18:24,840 Wie zijn ze? -Geen idee. 325 00:18:24,920 --> 00:18:27,320 Zoek het uit. Hij woont bij jou. 326 00:18:31,600 --> 00:18:38,600 Neem op een rotonde altijd de rechterrijstrook. 327 00:18:38,680 --> 00:18:40,840 De buitenste. Punt. 328 00:18:40,920 --> 00:18:45,000 Ik reed ooit rechts. Iemand links wilde de afslag nemen en raakte me. 329 00:18:45,080 --> 00:18:46,080 En hij werd boos. 330 00:18:46,160 --> 00:18:50,400 Dat is een idioot. Hij komt ook in zo'n stoel terecht. 331 00:18:50,480 --> 00:18:54,560 Rotondes zijn geen goed idee. -Klaag maar bij het ministerie. 332 00:18:54,640 --> 00:18:57,120 Doe de testen tot die man met één arm komt… 333 00:18:57,200 --> 00:19:00,320 …vertellen waarom je je arm niet uit het raam moet hangen. 334 00:19:00,400 --> 00:19:03,640 Jij was toch in Tarifa? -Ik kwam Héctors zoon tegen. 335 00:19:03,720 --> 00:19:04,640 Die klootzak? 336 00:19:06,640 --> 00:19:08,000 Hij kan goed neuken. 337 00:19:10,360 --> 00:19:12,640 Maar meid… Meid. -Ik weet het. 338 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 Wat ga je doen? 339 00:19:13,800 --> 00:19:17,280 Geen idee. Daarom ben ik hier. -Je hebt hem geneukt. Wat moet ik zeggen? 340 00:19:17,360 --> 00:19:18,960 Verdomde mojito's. 341 00:19:21,640 --> 00:19:23,640 En Héctor? Moet ik het zeggen? 342 00:19:23,720 --> 00:19:28,080 Vertel het voor die snotneus het doet. 'Pap, ik heb je vriendin geneukt.' 343 00:19:28,920 --> 00:19:32,360 Waarom zou hij? -Zodat hij dood neervalt. Voor de erfenis. 344 00:19:32,440 --> 00:19:33,360 Duidelijk motief. 345 00:19:34,560 --> 00:19:37,560 Ik ben nog nooit vreemdgegaan. Dat doe ik niet. 346 00:19:38,920 --> 00:19:43,440 Wat een cool leven heb je. Weet je waarom? Geen kinderen. 347 00:19:43,960 --> 00:19:47,520 Dan kon je niet kitesurfen in Tarifa en een verboden man neuken. 348 00:19:48,600 --> 00:19:50,680 Bedankt. Je hebt me zo geholpen. 349 00:19:50,760 --> 00:19:54,000 Hou me op de hoogte. Je bent net mijn Turkse soapserie. 350 00:20:07,280 --> 00:20:08,280 WELKOM 351 00:20:09,360 --> 00:20:10,200 Hallo? 352 00:20:10,720 --> 00:20:13,320 Welkom. Garage nummer 207. 353 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 Bedankt. 354 00:20:16,160 --> 00:20:19,080 Wat is dit? Een McDonald's drive-through of zo? 355 00:20:32,320 --> 00:20:33,160 Hallo? 356 00:20:33,680 --> 00:20:34,600 Hallo. 357 00:20:41,800 --> 00:20:42,640 Hallo. 358 00:20:42,720 --> 00:20:46,160 Hoi. Waar heb je me heen gebracht? 359 00:20:46,240 --> 00:20:47,840 Naar een discrete plek. 360 00:20:47,920 --> 00:20:49,200 Luis vertelde erover. 361 00:20:49,280 --> 00:20:52,720 Ik heb champagne besteld. Rozen en ballonnen leken cliché. 362 00:20:52,800 --> 00:20:55,120 Dit is smerig. Gewoon… 363 00:20:55,200 --> 00:20:57,520 Je komt hier je ding doen en tot ziens. 364 00:20:57,600 --> 00:21:01,760 Jij wilt discretie. -Op een romantischer plek. 365 00:21:01,840 --> 00:21:06,440 Een hutje in de Alpen of een onderwatersuite op de Malediven. 366 00:21:06,520 --> 00:21:11,160 Of in mijn villa waar je dol op was. -Nee, bedankt. Te riskant. 367 00:21:11,240 --> 00:21:17,040 Je mag in de kofferbak. -Alles behalve dit. Tot straks bij jou. 368 00:21:17,120 --> 00:21:21,800 Kom in de jacuzzi. Het is al betaald. -Ja, daar ga ik echt niet in. 369 00:21:29,320 --> 00:21:34,160 Hetero is geen synoniem voor traditioneel. Gay is geen synoniem voor progressief. 370 00:21:34,240 --> 00:21:36,200 Wat moet ik dan doen? 371 00:21:36,280 --> 00:21:40,600 Een gedeconstrueerde man zou zich niet moeten verstoppen. Weet je nog? 372 00:21:40,680 --> 00:21:44,080 Pas op. Ik wil niet de reden zijn dat je werkloos wordt. 373 00:21:44,160 --> 00:21:47,440 Kan mijn baas me ontslaan als hij het ontdekt van Paula? 374 00:21:47,520 --> 00:21:49,480 Beschermt de video me niet? 375 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Welke video? 376 00:21:50,720 --> 00:21:52,400 Van de actieve toestemming. 377 00:21:52,480 --> 00:21:54,960 Ik heb het gefilmd. Dat zei mijn advocaatvriendin. 378 00:21:55,040 --> 00:22:00,040 Lieve God. Ga het haar vragen. -Bedankt, Patrick. Ik laat het je weten. 379 00:22:00,120 --> 00:22:01,880 Santi. -Wat? 380 00:22:01,960 --> 00:22:02,800 Bel me niet meer. 381 00:22:05,200 --> 00:22:06,320 Relax. 382 00:22:06,400 --> 00:22:10,120 De wet erkent het recht van werknemers op intimiteit. 383 00:22:10,200 --> 00:22:12,960 In het ergste geval bewijst die video dat het vrijwillig was. 384 00:22:13,040 --> 00:22:15,320 Wat moet ik doen? Het zeggen of niet? 385 00:22:15,400 --> 00:22:18,120 Waarom? Hou het geheim. Dat is spannender. 386 00:22:18,200 --> 00:22:21,200 Moleculen die gemaakt zijn… -Pap, ik zit in de les. 387 00:22:21,280 --> 00:22:25,080 Ik hou het kort. Moet ik mijn baas vertellen over Paula? 388 00:22:25,160 --> 00:22:28,240 Het was toch alleen seks? Word nou niet verliefd. 389 00:22:28,840 --> 00:22:30,640 Nee, ik word niet verliefd. 390 00:22:30,720 --> 00:22:32,280 Alejandra Peralta. 391 00:22:32,360 --> 00:22:35,040 Shit. -Nee, wat moet ik doen? Álex? Wat… 392 00:22:38,560 --> 00:22:40,080 Ik zeg het. M'n rug op. 393 00:22:41,640 --> 00:22:42,720 Niet m'n rug op. 394 00:22:46,400 --> 00:22:47,240 Hoi, schat. 395 00:22:53,440 --> 00:22:54,400 Nu naar bed. 396 00:22:54,480 --> 00:22:57,040 Nu? Het is 16.00 uur. 397 00:22:57,120 --> 00:22:58,440 Ik heb een verrassing. 398 00:23:05,920 --> 00:23:08,280 Nog niet klaar? Mijn neus jeukt. 399 00:23:10,920 --> 00:23:12,080 Bevalt het je? 400 00:23:13,760 --> 00:23:14,640 Ja. 401 00:23:16,640 --> 00:23:17,880 Krijg je wel adem? -Stil. 402 00:23:19,600 --> 00:23:21,440 Schat, je sloeg me. 403 00:23:22,560 --> 00:23:25,360 Mond open. -Hé, nee… 404 00:23:25,440 --> 00:23:26,400 Kut. 405 00:23:27,000 --> 00:23:29,720 Dit ga je geweldig vinden. Help eens. 406 00:23:29,800 --> 00:23:30,840 Esther, toe. 407 00:23:30,920 --> 00:23:32,680 Dit vind je lekker. Kom op. 408 00:23:32,760 --> 00:23:35,440 Die… Godsamme. Gelukt. 409 00:23:35,520 --> 00:23:36,920 De zweep. Wacht. 410 00:23:37,000 --> 00:23:38,080 De zweep. 411 00:23:44,880 --> 00:23:46,200 Gaat het, Luis? 412 00:23:46,280 --> 00:23:47,760 Ik stik… -Luis. 413 00:23:47,840 --> 00:23:49,840 Jezus. In godsnaam. 414 00:23:52,320 --> 00:23:53,320 Wacht. 415 00:23:56,760 --> 00:23:58,520 Serieus… -Wat doe je? 416 00:23:58,600 --> 00:24:03,240 Dat bdsm-gedoe vind je toch sexy? -Nee, jij. Ik zag het op de computer. 417 00:24:03,320 --> 00:24:06,120 Ik? -Wis de geschiedenis als je porno kijkt. 418 00:24:06,200 --> 00:24:09,240 Ik kijk geen porno op de computer. 419 00:24:10,200 --> 00:24:11,360 Nee? 420 00:24:12,320 --> 00:24:16,040 Als jij het niet was en ik ook niet, wie dan? Je moeder? 421 00:24:16,120 --> 00:24:19,920 Ulises heeft porno laten zien aan de kinderen in zijn klas. 422 00:24:20,000 --> 00:24:22,800 We betrapten hem in de pauze met z'n tablet. 423 00:24:22,880 --> 00:24:25,160 Ik heb de content genoteerd. 424 00:24:25,240 --> 00:24:27,880 Hij is een onschuldig, nieuwsgierig kind. 425 00:24:27,960 --> 00:24:31,640 Seks is toch natuurlijk? -Natuurlijk? Oké. 426 00:24:33,400 --> 00:24:37,800 'Ik neuk mijn dronken vriendin anaal.' 'Geile trut pijpt drie lullen.' 427 00:24:37,880 --> 00:24:42,240 'Dubbele penetratie met stiefzus.' 'Ik pijp mijn huisbaas voor de huur.' 428 00:24:51,720 --> 00:24:53,760 Luis, we voeden een monster op. 429 00:24:53,840 --> 00:24:58,800 Van Paw Patrol naar dubbele penetratie. Dat is een behoorlijke sprong. 430 00:24:58,880 --> 00:25:02,120 Jouw schuld. Jij hebt die anale vibrator laten liggen. 431 00:25:02,200 --> 00:25:05,400 Hij dacht dat het een raket was. -Denk je dat hij zich aftrekt? 432 00:25:05,480 --> 00:25:08,360 Het is onze schuld. We hebben nooit over seks gepraat. 433 00:25:08,440 --> 00:25:10,280 Wanneer doe je dat? 434 00:25:10,360 --> 00:25:15,480 Voor ze porno gaan kijken. We hadden meisjes moeten nemen. 435 00:25:16,680 --> 00:25:18,040 Hoi, schat. 436 00:25:18,120 --> 00:25:19,120 Hoi. 437 00:25:20,640 --> 00:25:24,440 Heb je je kunnen ontspannen op je trip? -Twee dagen is niet genoeg. 438 00:25:24,520 --> 00:25:28,320 Ik heb een afspraak bij de twee beste vruchtbaarheidsklinieken. 439 00:25:28,400 --> 00:25:30,240 Voor informatie. Geen druk. 440 00:25:30,320 --> 00:25:32,800 Pap zei dat je het overwoog. 441 00:25:33,320 --> 00:25:34,440 Ben jij er ook? 442 00:25:34,520 --> 00:25:37,640 Ja. Álvaro was ook een paar dagen op vakantie. 443 00:25:38,120 --> 00:25:40,320 O, ja? -Ja. Op Mallorca. 444 00:25:40,840 --> 00:25:43,440 Geweldig. Hoe was het? -Fantastisch. 445 00:25:44,160 --> 00:25:46,320 Waarom gaan we niet samen uit eten? 446 00:25:46,400 --> 00:25:47,280 Nee. 447 00:25:47,360 --> 00:25:52,080 Dat kan niet. Ik kwam je een kus geven. 448 00:25:53,560 --> 00:25:55,200 Gaat het? -Ja. 449 00:25:55,280 --> 00:26:00,640 Morgen moet ik naar de rechtbank en ik wil alleen thuis slapen. 450 00:26:00,720 --> 00:26:02,480 Ik ben met andere dingen bezig. 451 00:26:11,040 --> 00:26:14,760 Toen je dat zei, bedoelde je toen mij? 452 00:26:14,840 --> 00:26:17,760 Waar ben je mee bezig? -Wat? Ik heb niks gezegd. 453 00:26:18,280 --> 00:26:21,520 Tarifa is niet gebeurd. Ik hou van je vader. 454 00:26:21,600 --> 00:26:25,000 Echt? Want als je dit al doet na zes maanden… 455 00:26:25,800 --> 00:26:27,640 Wat voor zoon neukt z'n stiefmoeder? 456 00:26:27,720 --> 00:26:32,400 Wat voor stiefmoeder neukt haar stiefzoon? Voor pa. Jij bent niet goed voor hem. 457 00:26:32,480 --> 00:26:33,680 O, nee? -Nee. 458 00:26:33,760 --> 00:26:36,800 Mijn vader verdient niet iemand die vreemdgaat. Ik wel. 459 00:26:36,880 --> 00:26:39,560 Ik ben walgelijk. Ik verdien je wel. 460 00:26:39,640 --> 00:26:42,920 Ik verlaat je vader niet voor jou. -Denk erover na. 461 00:26:43,000 --> 00:26:44,360 Verdwijn uit m'n leven. 462 00:26:47,240 --> 00:26:49,840 Ik voel me ook rot, oké? 463 00:26:57,720 --> 00:27:02,000 Ulises, schat, juf Érika zei dat… 464 00:27:02,080 --> 00:27:08,600 Dat je vieze filmpjes hebt laten zien aan je vriendjes op school. 465 00:27:08,680 --> 00:27:10,160 Wat een klikspaan. -Nee. 466 00:27:10,240 --> 00:27:14,480 Het is normaal om nieuwsgierig te zijn naar je lichaam. 467 00:27:14,560 --> 00:27:16,160 En dat van anderen. 468 00:27:16,240 --> 00:27:20,160 Maar seks is anders dan in die filmpjes. -Hoe dan? 469 00:27:20,760 --> 00:27:25,920 Het is iets moois wat moeders en vaders doen als ze van elkaar houden. 470 00:27:26,000 --> 00:27:27,560 Doen jij en mam dat? 471 00:27:28,520 --> 00:27:32,160 Soms. -Niet alles. 472 00:27:32,240 --> 00:27:34,040 En met veel meer liefde. 473 00:27:34,120 --> 00:27:35,640 Gadver. -Nee. 474 00:27:35,720 --> 00:27:38,160 Seks is niet vies. Porno wel. 475 00:27:38,240 --> 00:27:41,720 De mensen die je ziet, houden niet van elkaar. Het is allemaal nep. 476 00:27:41,800 --> 00:27:45,040 Het schept verwachtingen, maar zo is het niet echt. 477 00:27:45,120 --> 00:27:46,000 Hoe dan wel? 478 00:27:46,080 --> 00:27:49,880 Het is veel saaier, voorspelbaarder… -Esther. 479 00:27:49,960 --> 00:27:53,560 Je hebt tijd genoeg om dat te ontdekken. Geen haast. 480 00:27:53,640 --> 00:27:57,160 Als je ermee ophoudt, koop ik Call of Duty voor je. 481 00:27:57,240 --> 00:27:58,320 Afgesproken. 482 00:28:01,480 --> 00:28:04,560 Goed zo, Luis. Seks verruild voor geweld. 483 00:28:05,560 --> 00:28:07,240 Dat is meer geaccepteerd. 484 00:28:24,120 --> 00:28:25,000 Román. 485 00:28:25,080 --> 00:28:26,440 Santiago, kom binnen. 486 00:28:26,520 --> 00:28:28,560 Al nieuws over het project? 487 00:28:28,640 --> 00:28:29,760 Relax, het komt wel. 488 00:28:29,840 --> 00:28:34,160 Maar ze gaat om veel veranderingen vragen. Je moet flexibel zijn. 489 00:28:34,880 --> 00:28:36,000 Precies. 490 00:28:36,080 --> 00:28:38,680 Over flexibel gesproken… 491 00:28:40,040 --> 00:28:43,120 Ik wil je iets vertellen. 492 00:28:43,200 --> 00:28:47,960 Omdat je veel vertrouwen in me hebt en ik voel dat je… 493 00:28:48,040 --> 00:28:51,520 Je bent gay. Dat zei ik al tegen Osvaldo. -Nee. Echt niet. 494 00:28:51,600 --> 00:28:54,360 Dat zou niet geven. Ik heb veel gay vrienden. 495 00:28:54,440 --> 00:28:57,680 Zelfs m'n baas is gay. Zie je… Nee. 496 00:28:57,760 --> 00:29:04,160 Dat is het niet. Het is… -De documenten van het gemeentehuis. 497 00:29:04,240 --> 00:29:05,160 Dank je, dochter. 498 00:29:06,480 --> 00:29:07,920 Dochter? -Pap… 499 00:29:08,000 --> 00:29:10,880 Sorry. -Pap? 500 00:29:10,960 --> 00:29:14,320 Ze wil niet dat jullie weten dat ze m'n dochter is. Onzin. 501 00:29:15,040 --> 00:29:16,360 Hou je mond. 502 00:29:19,600 --> 00:29:22,160 Wat moest je me vertellen? 503 00:29:29,440 --> 00:29:31,000 Ik drink geen koffie meer. 504 00:29:31,520 --> 00:29:35,000 Die koffie van gisteren heb ik weggegooid. 505 00:29:35,760 --> 00:29:40,720 Ga je naar een kliniek of therapie of zo? 506 00:29:41,320 --> 00:29:42,600 Nee. Cold turkey. 507 00:29:42,680 --> 00:29:44,040 Cold turkey. 508 00:29:44,960 --> 00:29:51,680 Dus als je me raar ziet doen, zijn het ontwenningsverschijnselen. 509 00:29:51,760 --> 00:29:54,280 Ik zag je raar doen. Ik dacht dat je zo was. 510 00:29:54,360 --> 00:29:56,880 Nee, het was de koffie. 511 00:29:57,720 --> 00:29:58,560 O. 512 00:29:58,640 --> 00:29:59,640 De koffie. 513 00:30:11,880 --> 00:30:15,560 De dochter van de baas? -Ik wil niet met 'm geassocieerd worden. 514 00:30:15,640 --> 00:30:16,760 Je werkt voor hem. 515 00:30:16,840 --> 00:30:19,680 Daarom heb ik 'n andere achternaam. Ze behandelen me anders. 516 00:30:19,760 --> 00:30:21,880 Was je met me uitgegaan? 517 00:30:21,960 --> 00:30:23,000 Zie je? 518 00:30:23,080 --> 00:30:25,880 Ik wilde ja zeggen. -Waarom ben je boos? 519 00:30:25,960 --> 00:30:29,480 Zulke dingen moet je vertellen. Is dit een relatie of niet? 520 00:30:29,560 --> 00:30:32,160 Geen idee. Zeg jij het maar. 521 00:30:36,000 --> 00:30:36,840 Verdomme. 522 00:30:41,320 --> 00:30:42,280 Wat doe je? 523 00:30:42,360 --> 00:30:45,600 Studeren. Ik heb een date met een ingenieur-antropoloog. 524 00:30:45,680 --> 00:30:47,080 Rare combinatie. 525 00:30:47,160 --> 00:30:50,600 Wist je dat het Neolithicum begon met hoeden en landbouw? 526 00:30:50,680 --> 00:30:54,320 Studeer niets waar zij een expert in is, maar iets anders. 527 00:30:55,280 --> 00:30:56,400 Je hebt gelijk. 528 00:30:57,240 --> 00:30:58,440 Filosofie. 529 00:30:58,520 --> 00:31:01,080 Filosofie en literatuur. Daar pak ik haar mee. 530 00:31:02,320 --> 00:31:05,240 Ze is zeker sexy. -Heel. Ik mag dit niet verknallen. 531 00:31:06,360 --> 00:31:10,760 Ze is dus net als Luz. Onbewust zoek je iemand die op haar lijkt. 532 00:31:10,840 --> 00:31:14,240 Ik zoek niet. We zijn voorgesteld. -Door je nieuwe vrienden? 533 00:31:14,320 --> 00:31:15,800 Laat me studeren. 534 00:31:21,200 --> 00:31:22,960 Hoi. Is Pedro er? 535 00:31:23,480 --> 00:31:24,440 Ja. 536 00:31:26,000 --> 00:31:28,040 Kom binnen. -Hallo. 537 00:31:30,920 --> 00:31:32,520 Wie is dat? -De huishoudster. 538 00:31:33,960 --> 00:31:35,320 Niemand heeft me gezien. 539 00:31:35,400 --> 00:31:38,840 Immanuel Kant, causaliteitsbeginsel… 540 00:31:39,320 --> 00:31:40,160 Raúl? 541 00:31:40,240 --> 00:31:43,960 Nietzsche, de Übermensch… Mijn god. 542 00:31:44,040 --> 00:31:47,640 Een date met een slimme meid. -Zo slim kan ze niet zijn. 543 00:31:48,240 --> 00:31:50,880 Raúl, kom op. Je komt te laat. 544 00:31:50,960 --> 00:31:52,640 Kom op. Vooruit. 545 00:31:54,360 --> 00:31:56,320 Wat een mooie bloemen. 546 00:31:56,400 --> 00:31:59,320 Van z'n baas gekregen omdat hij een alfaman is. 547 00:32:00,280 --> 00:32:03,400 Kom op, wegwezen. Hou je kop. 548 00:32:04,480 --> 00:32:06,080 Drinken? -O, nee. 549 00:32:07,320 --> 00:32:10,400 Nee, bedankt. Ik pak zelf wel iets. 550 00:32:13,840 --> 00:32:15,960 Ik heb hier gewoond. 551 00:32:21,280 --> 00:32:22,680 Oké… 552 00:32:23,880 --> 00:32:24,960 Wat zullen we doen? 553 00:32:28,840 --> 00:32:30,800 Hoe zit het met jou en je baas? 554 00:32:31,880 --> 00:32:32,920 Gewoon. 555 00:32:33,880 --> 00:32:35,800 Vrouwen sturen ook bloemen. 556 00:32:35,880 --> 00:32:36,840 Natuurlijk. 557 00:32:38,080 --> 00:32:41,720 Als je wraak wilt nemen en me nu wilt dumpen… 558 00:32:41,800 --> 00:32:44,520 Nee. Ik wil bij je zijn. 559 00:32:44,600 --> 00:32:46,960 Als een echt stel dat samenwoont. 560 00:32:49,560 --> 00:32:51,160 Je bent m'n grote liefde. 561 00:32:52,880 --> 00:32:54,960 Ik wil dat we samen een project doen. 562 00:32:55,960 --> 00:32:57,160 En samen oud worden. 563 00:33:01,480 --> 00:33:02,440 Sorry. 564 00:33:02,520 --> 00:33:06,320 Sorry. Je klinkt zo raar als je romantisch doet. 565 00:33:06,400 --> 00:33:08,800 Ik meen het serieus. 566 00:33:08,880 --> 00:33:14,240 Ik weet het niet. Je hebt me laten zakken. Iets in me zegt dat ik een fout maak. 567 00:33:14,320 --> 00:33:16,200 En iets buiten me ook. M'n zus. 568 00:33:16,720 --> 00:33:21,240 Patricia mag me graag. -Zij komt uit een seksistische cultuur. 569 00:33:21,320 --> 00:33:22,800 Ik ben gedeconstrueerd. 570 00:33:22,880 --> 00:33:26,360 Ik heb een certificaat. Ik haal het wel. Stefan. 571 00:33:27,560 --> 00:33:31,040 Hij gaat het me laten zien. -Waar is m'n certificaat? 572 00:33:31,120 --> 00:33:32,040 Certificaat? 573 00:33:32,560 --> 00:33:35,080 Ja, ik ben erg aristotelisch. 574 00:33:36,400 --> 00:33:41,280 Zijn metafysica waren crucialer dan die van Plato. 575 00:33:41,360 --> 00:33:43,600 Maar ook constructief. 576 00:33:44,200 --> 00:33:48,040 De term metafysica is bedacht door Andronicus van Rhodos… 577 00:33:48,120 --> 00:33:49,760 …die zijn werk heeft gereviseerd. 578 00:33:49,840 --> 00:33:51,520 Weet je ook veel van filosofie? 579 00:33:51,600 --> 00:33:55,960 Niet veel. Net zoveel als anderen die nieuwsgierig in het leven staan. 580 00:33:56,720 --> 00:33:59,760 En literatuur? -Welke eeuw? 581 00:34:00,360 --> 00:34:01,920 De… 582 00:34:03,240 --> 00:34:04,440 …19e eeuw. 583 00:34:05,040 --> 00:34:06,000 Geweldig. 584 00:34:06,080 --> 00:34:08,280 Jane Austen, Lord Byron… 585 00:34:08,360 --> 00:34:11,960 …Dickens, Victor Hugo, Gertrudis Gómez de Avellaneda. 586 00:34:12,600 --> 00:34:13,440 Wie? 587 00:34:13,960 --> 00:34:17,760 Het gaat vaak over Rosalía de Castro, maar ik vind Emilia Pardo Bazán… 588 00:34:17,840 --> 00:34:19,600 …het intellect van haar periode. 589 00:34:19,680 --> 00:34:23,640 Ze schreef romans, kritieken. essays, gedichten en theater. 590 00:34:23,720 --> 00:34:26,720 Ze was vertaler en vocht voor vrouwenrechten. 591 00:34:26,800 --> 00:34:28,080 Heb je ibuprofen? 592 00:34:28,160 --> 00:34:30,600 Ben je ziek? We kunnen het later voortzetten. 593 00:34:30,680 --> 00:34:32,000 Niet nu ik zo ver ben. 594 00:34:32,080 --> 00:34:34,800 Wacht, ik haal wat naproxen met esomeprazol. 595 00:34:34,880 --> 00:34:36,280 Dat absorbeert sneller. 596 00:34:42,600 --> 00:34:46,440 Heb je deze allemaal gelezen? -Ik slaap weinig en heb geen tv. 597 00:34:49,200 --> 00:34:50,480 Gestoord. 598 00:34:50,560 --> 00:34:53,200 Het is waar dat een zwart gat straling uitzendt. 599 00:34:53,280 --> 00:34:56,240 Volgens het onzekerheidsprincipe van Heisenberg… 600 00:34:56,320 --> 00:35:00,720 …is, als er bij een kwantumfluctuatie een deeltje-antideeltje wordt gecreëerd… 601 00:35:00,800 --> 00:35:05,400 …de kans dat een van hen achter de eventhorizon wordt gecreëerd niet nul. 602 00:35:05,480 --> 00:35:09,320 Nee. Door die straling verliest de singulariteit massa. 603 00:35:10,440 --> 00:35:11,960 Dit wordt niks. 604 00:35:12,040 --> 00:35:13,240 Wat? 605 00:35:13,320 --> 00:35:17,280 Wij. Het is geweldig als we niet praten, maar dan… 606 00:35:17,360 --> 00:35:20,680 Als je geen relatie zoekt, prima. 607 00:35:20,760 --> 00:35:24,760 Nee, dat wil ik wel. Maar jij bent overgekwalificeerd. 608 00:35:31,120 --> 00:35:33,320 Hoi, ik ben Pedro Aguilar. 609 00:35:33,400 --> 00:35:36,680 Ik wil deze bijzondere dag aangrijpen om te zeggen… 610 00:35:36,760 --> 00:35:40,720 …dat ik een fout heb gemaakt. En dat mag je toegeven. 611 00:35:41,240 --> 00:35:44,920 Door m'n kwetsbaarheid te omarmen weet ik dat m'n houding een façade was. 612 00:35:45,000 --> 00:35:48,960 Hegemonische mannelijkheid onderdrukt ook mannen. 613 00:35:49,040 --> 00:35:53,360 We moeten het patriarchaat verwerpen en ons bekeren tot het feminisme. 614 00:35:53,440 --> 00:35:54,480 Zoals ik. 615 00:35:55,080 --> 00:35:56,440 En we zijn weer samen. 616 00:35:58,800 --> 00:35:59,760 Lieverd. 617 00:36:01,040 --> 00:36:02,920 Zijn je ballen niet meer zwaar? 618 00:36:03,000 --> 00:36:05,280 Je postte het omdat ze erom vroeg, hè? 619 00:36:05,360 --> 00:36:08,440 Ja. Waarom zou ik mezelf anders zo voor lul zetten? 620 00:36:08,520 --> 00:36:12,160 Santi, je had gelijk. 621 00:36:12,240 --> 00:36:14,840 Ulises is 'n viezerik. We betrapten hem op porno. 622 00:36:14,920 --> 00:36:16,000 Wauw. 623 00:36:16,080 --> 00:36:17,040 Hoe oud is je zoon? 624 00:36:17,120 --> 00:36:18,680 Elf. -En een half. 625 00:36:18,760 --> 00:36:22,200 Stel je voor dat wij op toen toegang hadden tot porno. 626 00:36:22,280 --> 00:36:27,000 We hadden de puberteit niet overleefd. -De nieuwe generaties zijn de lul. 627 00:36:27,080 --> 00:36:30,120 Jij bent agent. Weet je niks van ouderlijk toezicht? 628 00:36:31,560 --> 00:36:32,800 Wie bel je? 629 00:36:32,880 --> 00:36:38,240 Patrick, hoe gaat het? Met mij, Santi. Nee, ik hou het kort. 630 00:36:38,320 --> 00:36:43,200 Heb je ook kindercursussen? Preventie van masculiniteit? 631 00:36:43,280 --> 00:36:45,680 Dat zou een goudmijn zijn. 632 00:36:45,760 --> 00:36:50,520 Alsof je ze vaccineert tegen het seksisme… Oké, maar denk erover na… 633 00:36:52,040 --> 00:36:56,000 Eens zien of hij het doet. Dan kan je kind erheen. 634 00:36:57,000 --> 00:36:58,520 Daar is hij. 635 00:37:02,400 --> 00:37:03,720 Hé. -Hé. 636 00:37:03,800 --> 00:37:06,040 Hoe is het? Biertje. 637 00:37:06,800 --> 00:37:09,280 Hoe was je date? -Niet goed. 638 00:37:09,360 --> 00:37:11,600 Een slimme meid put je mentaal uit. 639 00:37:11,680 --> 00:37:15,520 Raúl, ze mogen niet langer zijn, ze mogen niet slimmer zijn… 640 00:37:15,600 --> 00:37:17,440 Je beperkt je keuzes. 641 00:37:18,040 --> 00:37:20,440 Laten we beginnen. 642 00:37:21,520 --> 00:37:26,000 We hebben gepraat. En als jouw levenslange vrienden… 643 00:37:26,080 --> 00:37:29,080 …willen we weten welke andere vrienden je hebt. 644 00:37:29,680 --> 00:37:32,080 Je schendt de grondwet van vriendschap. 645 00:37:33,320 --> 00:37:35,080 Vrienden gedragen zich niet als vriendin. 646 00:37:35,160 --> 00:37:36,920 Wie zei dat? -Hij. 647 00:37:37,000 --> 00:37:40,600 Je moet begrijpen dat het pijn doet. We zijn lang vrienden. 648 00:37:40,680 --> 00:37:42,440 Alsof je ons bedriegt. 649 00:37:43,560 --> 00:37:47,080 Oké. Ik ga om met Diego en zijn vrienden. 650 00:37:48,920 --> 00:37:52,240 Gays? -Ja. Nou en? Ik ben hun heterovriend. 651 00:37:52,320 --> 00:37:56,240 Ze doen dingen die jullie niet doen. -Zoals? 652 00:37:56,320 --> 00:37:59,840 Ze vragen me hoe het gaat. Wanneer vragen jullie dat ooit? 653 00:37:59,920 --> 00:38:03,840 Als het slecht gaat, zeg je dat. -Mijn nieuwe kapsel valt hen op. 654 00:38:03,920 --> 00:38:04,880 Een nieuw kapsel? 655 00:38:04,960 --> 00:38:08,280 Zie je? En ik durf niet te huilen bij jullie. 656 00:38:08,880 --> 00:38:10,560 Heb je bij hen gehuild? 657 00:38:10,640 --> 00:38:12,320 Dus het spijt me. 658 00:38:12,400 --> 00:38:14,560 Maar ik wil een open vriendschap. 659 00:38:20,600 --> 00:38:22,320 Mogen we erover nadenken? 660 00:39:30,480 --> 00:39:32,600 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk