1 00:00:11,280 --> 00:00:13,360 „Cvičení zlepšuje kvalitu spermií.“ 2 00:00:13,440 --> 00:00:15,240 I volné spodní prádlo. 3 00:00:15,320 --> 00:00:17,160 I beta-karoten. Jez mrkev. 4 00:00:17,240 --> 00:00:18,760 „Vyhýbejte se stresu.“ 5 00:00:18,840 --> 00:00:22,080 Nedávej si telefon ke koulím. Nenos ho v kapse. 6 00:00:22,680 --> 00:00:23,880 Kde ho mám nosit? 7 00:00:23,960 --> 00:00:27,880 Chápete, kolik miliard zdravých spermií jsme promrhali? 8 00:00:27,960 --> 00:00:28,880 Fakt škoda. 9 00:00:28,960 --> 00:00:31,360 Možná jsem sterilní celý život. 10 00:00:31,440 --> 00:00:33,800 Kolik jsi mohl ušetřit na kondomech! 11 00:00:33,880 --> 00:00:35,840 „Bez masturbace budete chlap. 12 00:00:35,920 --> 00:00:39,840 Po dvou až pěti dnech bez masturbace se kvalita spermatu zlepší. 13 00:00:39,920 --> 00:00:42,880 Hladina testosteronu se po týdnu zvýší o 45 %.“ 14 00:00:42,960 --> 00:00:45,600 Ušetřím za injekce na Ulisesovo judo. 15 00:00:45,680 --> 00:00:47,680 Vy to vydržíte tak dlouho bez… 16 00:00:47,760 --> 00:00:49,920 - Jo. - Týden ne, ale dva dny… 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,120 Kdy sis naposledy honil? 18 00:00:52,200 --> 00:00:53,040 Kolik je? 19 00:00:53,640 --> 00:00:56,840 Budeme s Pedrem solidární. Kdo vydrží nejdéle? 20 00:00:56,920 --> 00:00:58,160 Jak zjistíme výherce? 21 00:00:58,240 --> 00:01:00,120 Musíme být upřímní. 22 00:01:00,200 --> 00:01:01,520 Jsme s tebou, Pedro. 23 00:01:04,680 --> 00:01:05,920 Co to máš za obal? 24 00:01:06,000 --> 00:01:08,440 Je to Álexin starý telefon. 25 00:01:09,200 --> 00:01:12,840 Santi, snad už jsi to video smazal. Potvrď mi to. 26 00:01:12,920 --> 00:01:14,080 Sakra. 27 00:01:15,080 --> 00:01:18,120 Ano, Paulo. Jak se máš? Už jsem to smazal. 28 00:01:18,200 --> 00:01:20,360 Neboj, je to zařízený. 29 00:01:20,440 --> 00:01:23,760 Problém vyřešen. Všechno mám pod kontrolou. 30 00:01:23,840 --> 00:01:26,440 Pus… Měj se hezky. Ahoj. 31 00:01:26,960 --> 00:01:27,960 Proč jí lžeš? 32 00:01:28,040 --> 00:01:30,520 Aby mi dala pokoj. Je tím videem posedlá. 33 00:01:30,600 --> 00:01:34,240 Kdyby takové moje video měla moje bývalá, umíral bych děsem. 34 00:01:34,320 --> 00:01:36,640 - Zkoušel jsi lokalizaci? - Co? 35 00:01:36,720 --> 00:01:39,960 Použij funkci Najít iPhone. Najde ti ho. 36 00:01:40,040 --> 00:01:42,880 Proč jsi mi to neřekl dřív? Odemkni to. 37 00:01:42,960 --> 00:01:45,240 Santiago, to zná i moje babička. 38 00:01:45,320 --> 00:01:46,720 - Ona ještě žije? - Jo. 39 00:01:46,800 --> 00:01:49,080 Tak jo. Heslo… 40 00:01:51,440 --> 00:01:53,000 Co? Zbývají dva pokusy. 41 00:01:53,080 --> 00:01:55,440 Mobil neřeš. Všechno máš v cloudu. 42 00:01:55,520 --> 00:01:57,320 Jdi na iCloud a smaž to. 43 00:01:57,400 --> 00:01:59,520 - No jasně, cloud. - Nemaž to, vole. 44 00:01:59,600 --> 00:02:00,920 Sakra. Poslední pokus. 45 00:02:01,000 --> 00:02:04,160 - Proč jsi zadal stejné heslo? - Je správné! 46 00:02:04,240 --> 00:02:05,240 Očividně ne. 47 00:02:05,320 --> 00:02:07,320 Hele, už tvůj projekt odklepli? 48 00:02:07,400 --> 00:02:11,440 Ne. Prý se zasekli na nějaký debilní klauzuli. 49 00:02:11,520 --> 00:02:13,440 Nemaž to, aby tě neodstřihli. 50 00:02:13,520 --> 00:02:14,520 A to proč? 51 00:02:14,600 --> 00:02:16,400 Ženský umějí být zákeřný. 52 00:02:16,480 --> 00:02:18,400 Vždyť se rozešla ona s ním. 53 00:02:18,480 --> 00:02:20,560 Nepiš stejné heslo, zablokuješ to. 54 00:02:20,640 --> 00:02:22,880 Zeptám se Álex. Ona tomu rozumí. 55 00:02:22,960 --> 00:02:23,920 Uhni. 56 00:02:24,640 --> 00:02:27,160 Santi, poslouchej mě. Smaž to video. 57 00:02:27,240 --> 00:02:28,640 Ulož si kopii. 58 00:02:28,720 --> 00:02:30,800 Dejte mi pokoj, prosím. Děkuju. 59 00:02:30,880 --> 00:02:33,000 Ten aktivní souhlas je děs. 60 00:02:33,080 --> 00:02:36,000 Co má Luz nového? Bude mít s dědkem dítě? 61 00:02:36,080 --> 00:02:37,880 Luz a dítě? To určitě ne. 62 00:02:37,960 --> 00:02:39,520 Viděl jsem ji na klinice. 63 00:02:39,600 --> 00:02:41,240 Jo, chce vyčistit. 64 00:02:41,320 --> 00:02:42,520 Vyčistit? 65 00:02:43,040 --> 00:02:45,800 Něco jí je a chce si dát odstranit dělohu. 66 00:02:47,080 --> 00:02:50,480 Ale vzpomínám si, že mi Esther řekla, ať ti to neříkám. 67 00:02:51,480 --> 00:02:52,400 Má rakovinu? 68 00:02:52,480 --> 00:02:56,600 Ne. Rakovinu ne. Něco jako počáteční stádium. 69 00:02:56,680 --> 00:02:57,600 To existuje? 70 00:02:57,680 --> 00:02:59,160 Víte, co myslím. 71 00:02:59,240 --> 00:03:00,840 Vzal jsem tvůj mobil. 72 00:03:05,000 --> 00:03:09,720 ALFA SAMCI 73 00:03:12,960 --> 00:03:15,080 - Luis je gay. - Už zas? 74 00:03:15,160 --> 00:03:16,520 Vždyť to sedí. 75 00:03:16,600 --> 00:03:18,720 - Je to skvělý otec. - Takže je gay? 76 00:03:18,800 --> 00:03:21,520 - Chce otevřený vztah. - Typický heterák. 77 00:03:21,600 --> 00:03:23,200 Podle toho, s kým spíš. 78 00:03:23,280 --> 00:03:26,280 Koupil mi anální dildo, protože ho chtěl mít doma. 79 00:03:26,360 --> 00:03:27,920 Esther, jsi paranoidní. 80 00:03:28,000 --> 00:03:29,160 Paranoidní? 81 00:03:29,920 --> 00:03:31,560 - Hele. - Co to je? 82 00:03:31,640 --> 00:03:33,240 Měl to v kapse. 83 00:03:33,320 --> 00:03:34,640 „Vyhoňte si s kámoši“? 84 00:03:34,720 --> 00:03:37,680 Pořád jsem paranoidní? Jestli tohle není jasný… 85 00:03:37,760 --> 00:03:39,480 Je to klub pro heterosexuály. 86 00:03:39,560 --> 00:03:42,160 Jasně. A čokoládové koblihy jsou bez cukru. 87 00:03:42,240 --> 00:03:45,280 Možná to našel na čelním skle a nevyhodil to. 88 00:03:45,360 --> 00:03:48,080 Luz, je gay! Můj manžel je gay! 89 00:03:48,160 --> 00:03:49,720 Můj život se hroutí, zase. 90 00:03:49,800 --> 00:03:52,200 - Dýchej. - Neříkej mi, ať dýchám! 91 00:03:53,400 --> 00:03:55,680 Je to u rozvodu přitěžující okolnost? 92 00:03:55,760 --> 00:03:58,680 Ne. Tohle nic nedokazuje. Najmi si detektiva. 93 00:03:58,760 --> 00:04:00,720 Jak si mám najmout detektiva? 94 00:04:01,440 --> 00:04:03,560 - Jsou drazí. - Tak se ho zeptej. 95 00:04:03,640 --> 00:04:05,320 Vždyť všechno popře. 96 00:04:06,520 --> 00:04:10,560 Jak to vysvětlím dětem? Vidíš? Bez dětí ti je líp. 97 00:04:11,160 --> 00:04:13,160 Klid. Zítra jdu na operaci. 98 00:04:13,240 --> 00:04:16,960 Zítra? Nepřijdeš na premiéru mé hry? 99 00:04:17,040 --> 00:04:18,360 Nejspíš ne. 100 00:04:18,440 --> 00:04:21,320 Nejde to změnit? Můžu jít na kliniku s tebou. 101 00:04:21,400 --> 00:04:22,240 To nemusíš. 102 00:04:22,320 --> 00:04:24,720 - S kým tam jdeš? S mámou? - S mámou? Ne. 103 00:04:24,800 --> 00:04:26,000 Kdo s tebou jde? 104 00:04:26,080 --> 00:04:27,960 Esther, nikoho nepotřebuju. 105 00:04:29,280 --> 00:04:30,320 To je skvělý. 106 00:04:30,400 --> 00:04:33,960 Žádné děti, žádné nádory, žádná menstruace… 107 00:04:34,040 --> 00:04:37,840 Tvůj život je sen. Škoda, že jsme se nepotkaly dřív. 108 00:04:40,440 --> 00:04:43,600 Klikni na „zapomenuté heslo“ a přijde ti odkaz. 109 00:04:43,680 --> 00:04:44,640 Jaký máš e-mail? 110 00:04:44,720 --> 00:04:47,840 "Nemamradsalat@yahoo.com." 111 00:04:49,880 --> 00:04:53,920 Nic už nebylo volné. Santiago Peralta je každý druhý. 112 00:04:54,680 --> 00:04:55,680 Heslo. 113 00:04:55,760 --> 00:04:58,440 - K iCloudu? Nepamatuju si! - Do e-mailu. 114 00:04:58,520 --> 00:05:00,200 Aha, jasně. 115 00:05:01,200 --> 00:05:02,640 Sakra. 116 00:05:02,720 --> 00:05:05,720 Já… Vymyslel jsem ho už dávno. 117 00:05:06,240 --> 00:05:08,840 Pamatuješ si vůbec nějaké heslo? 118 00:05:08,920 --> 00:05:11,400 Všechna mám uložená v Poznámkách v mobilu. 119 00:05:11,920 --> 00:05:13,280 V tom ztraceném. 120 00:05:15,440 --> 00:05:16,440 Mě z tebe trefí. 121 00:05:16,520 --> 00:05:18,480 Dobře, nevadí. 122 00:05:18,560 --> 00:05:21,800 E-mail se mi automaticky otevírá na pracovním počítači. 123 00:05:21,880 --> 00:05:27,040 Zítra, až přijdu do kanceláře, otevřu iCloud a všechno vyřeším. 124 00:05:27,120 --> 00:05:29,920 Pár hodin už nic nezmění. 125 00:05:34,960 --> 00:05:37,040 Dneska je trochu sladší. 126 00:05:37,120 --> 00:05:39,240 Měl jsem tam dát míň cibule. 127 00:05:39,320 --> 00:05:41,480 Víš, kde je to anální dildo? 128 00:05:41,560 --> 00:05:43,080 Schované. K čem ho chceš? 129 00:05:43,160 --> 00:05:44,600 Kam jsi ho dal? 130 00:05:44,680 --> 00:05:46,600 - Do nočního stolku. - Co? 131 00:05:46,680 --> 00:05:49,240 Jo, ale vzadu, v krabici od mobilu. 132 00:05:50,040 --> 00:05:51,000 Je nabité? 133 00:05:51,760 --> 00:05:54,520 Pročpak? Máš s někým rande? 134 00:05:55,240 --> 00:05:57,920 O mimomanželských záležitostech nemluvíme, ne? 135 00:05:58,000 --> 00:05:59,320 Jasně. Promiň. 136 00:05:59,400 --> 00:06:01,880 Překvapilo mě, že ho chceš. 137 00:06:01,960 --> 00:06:03,680 Nelíbilo se ti to… 138 00:06:03,760 --> 00:06:05,680 Je to naše jediné pravidlo. 139 00:06:05,760 --> 00:06:07,640 Neříkáme, s kým se vídáme. 140 00:06:07,720 --> 00:06:09,120 Potřebujeme další? 141 00:06:09,200 --> 00:06:12,760 Nevím. Co když jednou přijdu domů a řeknu ti, 142 00:06:12,840 --> 00:06:16,920 že jsem se vyspala se ženou, vadilo by ti to? 143 00:06:17,000 --> 00:06:18,040 Spalas se ženou? 144 00:06:18,120 --> 00:06:20,280 To je jen příklad. Vadilo by ti to? 145 00:06:20,360 --> 00:06:23,280 Ne, to je otevřeném vztahu to hezké. Nic jsi nesnědla. 146 00:06:23,360 --> 00:06:25,280 Nebála by ses, že jsem lesba 147 00:06:25,360 --> 00:06:27,560 Lesba, bi, zvědavá… 148 00:06:27,640 --> 00:06:31,200 Sexuální orientace se dnes hodně prolínají. 149 00:06:32,320 --> 00:06:33,320 Aha. 150 00:06:36,200 --> 00:06:38,520 - Ne, to je na sklo. - Já vědět. 151 00:06:38,600 --> 00:06:40,680 Ne, nevíš. Tohle je na sklo. 152 00:06:40,760 --> 00:06:42,920 - Já čistit. - Ne, nic nečisti. 153 00:06:43,000 --> 00:06:46,160 - Čisti s tímhle. - Já vědět. 154 00:06:46,240 --> 00:06:49,960 Ne, nic nevíš. Tohle je na sklo. Vem si tohle. 155 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 Negativní. 156 00:06:51,120 --> 00:06:52,080 COVID, nebo dítě? 157 00:06:52,800 --> 00:06:55,760 Nervuje mě to. Ráno mi bylo špatně. 158 00:06:55,840 --> 00:06:59,480 Asi bude lepší, když to do mě strčí přímo na klinice. 159 00:06:59,560 --> 00:07:02,280 Ne. To není moc romantické. 160 00:07:02,360 --> 00:07:03,440 Teď jsi romantik? 161 00:07:03,520 --> 00:07:05,920 Umělé oplodnění se mi nelíbí. 162 00:07:06,000 --> 00:07:09,200 No tak. A když nás to chytne, necháme si pár embryí. 163 00:07:09,280 --> 00:07:14,160 Zkoušejme to dál přirozeně. Dej tomu pár měsíců. 164 00:07:14,240 --> 00:07:16,960 Pár měsíců? Nemůžu v tom stresu žít měsíce. 165 00:07:17,040 --> 00:07:20,280 Přestanu se cítit žensky. Deprese, ztráta sebeúcty… 166 00:07:20,360 --> 00:07:21,200 Ne, fakt ne. 167 00:07:21,280 --> 00:07:22,800 Co když prohodí embrya 168 00:07:22,880 --> 00:07:24,880 a ty porodíš úplně cizí dítě? 169 00:07:24,960 --> 00:07:26,600 Ne. Naopak. 170 00:07:26,680 --> 00:07:29,440 Vezmou z nás obou to nejlepší. 171 00:07:29,520 --> 00:07:30,520 To není fér. 172 00:07:31,120 --> 00:07:32,120 Proč ne? 173 00:07:32,200 --> 00:07:34,080 Jak vyberou to nejlepší? 174 00:07:34,160 --> 00:07:35,440 Netuším. Mají na to… 175 00:07:35,520 --> 00:07:38,440 Nejlepší spermie prosprintuje tvou vagínou, 176 00:07:38,520 --> 00:07:41,680 prodere se dělohou, hrdinně vystoupá vejcovodem 177 00:07:41,760 --> 00:07:44,640 a oplodní tě dřív než dalších 50 milionů kreténů, 178 00:07:44,720 --> 00:07:48,160 co se snaží o totéž. To je můj šampion. Ostatní umřou. 179 00:07:49,120 --> 00:07:50,680 Stará dobrá meritokracie. 180 00:07:50,760 --> 00:07:53,640 Proč chlapi pořád musí soutěžit? Já to nechápu. 181 00:07:53,720 --> 00:07:57,640 Chci, aby naše dítě bylo plodem lásky. Ne ze zkumavky. 182 00:07:57,720 --> 00:07:58,800 Že, Patricie? 183 00:07:58,880 --> 00:08:01,160 Co prosím? Neposlouchala jsem. 184 00:08:01,240 --> 00:08:02,840 Taková lhářka. 185 00:08:02,920 --> 00:08:05,640 Objednám nás. Nic za to nedáme. 186 00:08:06,480 --> 00:08:09,440 Tvůj šampion se nebude muset účastnit Hunger Games. 187 00:08:20,880 --> 00:08:23,400 SEMENA – BYLINKY – KOŘENÍ 188 00:08:23,480 --> 00:08:26,480 VERBENA 189 00:08:39,440 --> 00:08:40,720 Jo, ale taky… 190 00:09:27,080 --> 00:09:30,600 Jsi v pořádku? Poprvé jsi Lucii nekouknul na zadek. 191 00:09:30,680 --> 00:09:32,480 Já? Kdy na ni koukám? 192 00:09:32,560 --> 00:09:35,800 Neuvědomuju si, že to dělám. Hlava se mi sama otočí. 193 00:09:35,880 --> 00:09:37,320 Tak co Luz? 194 00:09:37,400 --> 00:09:38,920 Vezme si toho dědu? 195 00:09:39,000 --> 00:09:41,160 Půjde na operaci a nezavolala mi. 196 00:09:41,240 --> 00:09:42,320 Proč by ti volala? 197 00:09:42,400 --> 00:09:44,200 Jsem její kamarád. 198 00:09:44,280 --> 00:09:46,640 Jsi její ex, to je opak kamaráda. 199 00:09:47,920 --> 00:09:51,480 Victor a Pablo dneska večer slaví rozvod. 200 00:09:52,280 --> 00:09:54,560 Pojď s námi, bude to skvělá párty. 201 00:09:54,640 --> 00:09:56,760 Vy pořád jenom paříte. 202 00:09:56,840 --> 00:09:58,440 K čemu jinak pracujeme? 203 00:10:02,560 --> 00:10:07,000 Jiskra, můj první pes, 25, 3, 79… 204 00:10:07,080 --> 00:10:08,800 To taky není ono. Sakra! 205 00:10:09,320 --> 00:10:11,920 Kolik máš pokusů? Po desátém tě to zablokuje. 206 00:10:12,000 --> 00:10:15,080 Sedm nebo osm. Můžu ještě jednou zariskovat. 207 00:10:15,160 --> 00:10:17,320 Jdu ven. Čeká mě tělo číslo 11. 208 00:10:17,400 --> 00:10:18,480 Má jich být deset. 209 00:10:18,560 --> 00:10:20,480 Pořád si ho až moc pamatuju. 210 00:10:21,560 --> 00:10:24,160 BratrePetreNeprepepriTohoVepre. 211 00:10:24,240 --> 00:10:26,640 - Co to je? - Babiččin jazykolam. 212 00:10:26,720 --> 00:10:30,160 Je to úžasné heslo… Taky to není ono. 213 00:10:30,240 --> 00:10:31,360 Nech toho. 214 00:10:31,440 --> 00:10:34,200 - Musím do kanclu. Hned jsem zpátky. - Teď? 215 00:10:34,280 --> 00:10:38,200 Ano. Určitě mi napadli účet. Jinak to nedává smysl. 216 00:10:38,280 --> 00:10:40,400 - Tati, co máš v tom telefonu? - Co? 217 00:10:41,400 --> 00:10:42,680 Co chceš smazat? 218 00:10:44,480 --> 00:10:46,520 Álex, respektuj moje soukromí. 219 00:10:52,760 --> 00:10:55,440 - Nacho, co ty tady? - Čau, Santi. 220 00:10:55,520 --> 00:10:58,560 Chtějí po mně nějaké změny. V šest večer. 221 00:10:58,640 --> 00:11:01,120 Jo, po mně taky. Neuvěřitelný. 222 00:11:01,200 --> 00:11:04,480 Pracujeme jako blázni! Masakr. 223 00:11:06,560 --> 00:11:07,880 UBIZKUO ARCHITEKTONICKÉ STUDIO 224 00:11:11,960 --> 00:11:14,440 VÍTEJ ZPÁTKY, SANTIAGO 225 00:11:20,760 --> 00:11:22,760 VIDEO_PAULA 226 00:11:22,840 --> 00:11:25,560 1 STAŽENÁ POLOŽKA 227 00:11:27,400 --> 00:11:28,960 Skvělý chlap. Nejlepší… 228 00:11:29,040 --> 00:11:30,360 Jo. 229 00:11:31,200 --> 00:11:32,040 Ahoj… 230 00:11:38,920 --> 00:11:41,720 - Ulož kopii. - Snad jsi to už smazal. 231 00:11:41,800 --> 00:11:44,840 - Poslouchej mě. Smaž to. - Nemaž to, troubo. 232 00:11:44,920 --> 00:11:46,680 - Potvrď mi to. - Odklepli to? 233 00:11:46,760 --> 00:11:48,520 - Poslouchej. - Smaž to. 234 00:11:48,600 --> 00:11:50,720 Nemaž to, aby tě neodstřihli. 235 00:11:58,760 --> 00:12:00,320 USB ZAŘÍZENÍ PŘIPOJENO 236 00:12:01,400 --> 00:12:02,240 ULOŽIT KOPII 237 00:12:02,320 --> 00:12:05,680 UKLÁDÁM KOPII DO STAŽENÝCH SOUBORŮ 238 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 KOŠ 239 00:12:15,960 --> 00:12:17,800 Dobře. Hotovo. 240 00:12:17,880 --> 00:12:19,120 Už jsi hotový? 241 00:12:19,200 --> 00:12:21,480 Jo, byla to jenom malá změna. 242 00:12:21,560 --> 00:12:24,760 Štvalo mě umístění okapu. Ale už to je. 243 00:12:24,840 --> 00:12:25,880 Tak se drž. 244 00:12:25,960 --> 00:12:27,920 Jo, tak čau. 245 00:12:29,480 --> 00:12:32,240 NOVÁ POLOŽKA VIDEO_PAULA.MP4 246 00:12:32,320 --> 00:12:33,800 Skvělý chlap. Nejlepší… 247 00:12:33,880 --> 00:12:35,000 Tak jo. 248 00:12:36,040 --> 00:12:37,640 Ahoj, jsem Paula Villarová. 249 00:12:37,720 --> 00:12:40,400 Jsem strašně nadržená a chci toho chlapa ojet. 250 00:12:40,480 --> 00:12:41,320 Pozdrav. 251 00:12:41,400 --> 00:12:43,040 Ahoj, zdravíčko. 252 00:12:43,120 --> 00:12:44,760 - Souhlasíš? - Jo. 253 00:12:44,840 --> 00:12:46,640 - Jo, souhlasím. - Já taky. 254 00:12:46,720 --> 00:12:50,160 Na tomhle testeru vám ukážu, že nejsem opilá. 255 00:12:52,560 --> 00:12:53,560 Ahoj. 256 00:12:53,640 --> 00:12:54,520 Ahoj. 257 00:12:54,600 --> 00:12:57,560 No teda, proč sis vzal kabelku? 258 00:12:59,000 --> 00:13:01,960 To není kabelka, ale pánská taška. 259 00:13:02,040 --> 00:13:04,640 Aha, promiň. Takže k čemu ji máš? 260 00:13:04,720 --> 00:13:07,160 Na mobil, je to pohodlné. Nelíbí se ti? 261 00:13:07,240 --> 00:13:09,280 Jsi jako babička v lahůdkářství. 262 00:13:11,200 --> 00:13:13,200 Pojď za mnou, chci opečovat. 263 00:13:14,680 --> 00:13:16,760 Jsi v pořádku? Vypadáš ve stresu. 264 00:13:16,840 --> 00:13:18,560 Ne, nic mi není. Proč? 265 00:13:20,240 --> 00:13:22,280 Namasíruj mě, odpustím ti. 266 00:13:29,240 --> 00:13:30,200 Dáme si víno. 267 00:13:30,280 --> 00:13:33,040 - Patri! - Žádný alkohol. Máme hroznový džus. 268 00:13:33,120 --> 00:13:35,200 - Hroznový džus? - Má antioxidanty. 269 00:13:35,920 --> 00:13:36,760 A s cukr. 270 00:13:37,360 --> 00:13:39,600 - Sakra. - Co tady ještě děláte? 271 00:13:39,680 --> 00:13:41,760 Běžte přece do postele. 272 00:13:45,240 --> 00:13:49,320 „Běžte přece do postele“? Musíme jí stanovit hranice. 273 00:13:49,400 --> 00:13:51,200 Chudinka. Moc se těší. 274 00:13:51,280 --> 00:13:54,520 Já nevím. Začínám od všech cítit tlak. 275 00:13:55,600 --> 00:13:57,400 Proč sis oblékl pyžamo? 276 00:13:57,480 --> 00:14:00,800 Zlato, musíme si dopřát dva až pět dní abstinence, 277 00:14:00,880 --> 00:14:03,720 aby spermie znovu získaly sílu. 278 00:14:03,800 --> 00:14:06,240 „Každodenní pohlavní styk 279 00:14:06,320 --> 00:14:10,000 od 13. dne cyklu zvyšuje šance na početí.“ 280 00:14:10,080 --> 00:14:13,600 Ne. Je prokázáno, že to snižuje počet spermií… 281 00:14:13,680 --> 00:14:17,800 „Stále rostoucí počet studií doporučuje každodenní pohlavní styk, 282 00:14:17,880 --> 00:14:20,800 protože častá ejakulace zvyšuje kvalitu spermií 283 00:14:20,880 --> 00:14:22,640 a zmenšuje poškození DNA.“ 284 00:14:22,720 --> 00:14:25,040 Kurva. To se nemůžou rozhodnout? 285 00:14:25,120 --> 00:14:27,720 Můžeme se zítra v poledne zeptat doktora. 286 00:14:27,800 --> 00:14:30,640 Zítra? Ale my natáčíme pilotní díl. 287 00:14:30,720 --> 00:14:34,280 Miláčku, jsi ředitel. Nemůžeš na hodinku odběhnout? 288 00:14:35,320 --> 00:14:39,120 Dobře, přijdu. Ale utrácet za něco, co zvládneme i zadarmo… 289 00:14:40,480 --> 00:14:44,360 Mimochodem, dá se tomu říkat i kabelka. 290 00:14:44,440 --> 00:14:47,360 „Ženské podstatné jméno. Kabelka, i pro muže.“ 291 00:14:47,440 --> 00:14:48,880 To by měli přepsat. 292 00:14:48,960 --> 00:14:51,480 Založím petici na change.org. 293 00:14:52,280 --> 00:14:54,800 Tou inkluzivitou mě přivádíš k šílenství. 294 00:14:55,600 --> 00:14:58,280 Vykoupaní a v posteli ve 21:28. 295 00:14:58,360 --> 00:15:01,280 Ulises se ptal, co je to lízání. 296 00:15:01,360 --> 00:15:03,920 Říkal jsem, že mu to zítra vysvětlíš. 297 00:15:04,000 --> 00:15:05,600 - Lízání? - Je tím posedlý. 298 00:15:05,680 --> 00:15:07,560 Já byl v jeho věku jiný. 299 00:15:07,640 --> 00:15:08,840 Já souhlasím. 300 00:15:08,920 --> 00:15:11,840 - S čím? - S orálním sexem a penetrací. 301 00:15:11,920 --> 00:15:12,760 Teď? 302 00:15:12,840 --> 00:15:14,840 Ne. V pět ráno to bude lepší. 303 00:15:16,800 --> 00:15:17,640 Dobře. 304 00:15:17,720 --> 00:15:21,000 To je super! Bože můj! Musíme šukat častěji. 305 00:15:21,080 --> 00:15:21,920 Pst! Děti! 306 00:15:27,280 --> 00:15:28,760 Dusíš mě, sakra! 307 00:15:36,640 --> 00:15:37,480 Hotovo? 308 00:15:38,800 --> 00:15:40,120 - A ty? - Co já? 309 00:15:40,720 --> 00:15:43,040 - Neudělal ses. - To nevadí. 310 00:15:43,120 --> 00:15:43,960 Vždycky se uděláš. 311 00:15:44,040 --> 00:15:45,440 - Dneska ne. - Proč ne? 312 00:15:45,520 --> 00:15:47,160 Ale líbilo se mi to. 313 00:15:47,240 --> 00:15:48,200 Luisi. 314 00:15:50,000 --> 00:15:54,400 Hele, to je… Vsadil jsem se s klukama. 315 00:15:55,320 --> 00:15:56,520 O co? 316 00:15:56,600 --> 00:15:59,960 Abstinence prý zvyšuje hladinu testosteronu 317 00:16:00,040 --> 00:16:01,200 a další kecy. 318 00:16:01,280 --> 00:16:03,520 Chudák. Začíná mi ho být líto. 319 00:16:03,600 --> 00:16:06,160 Nevěděl, co říct. Byl úplně v pasti. 320 00:16:06,240 --> 00:16:08,040 Proč se nezeptáš na rovinu? 321 00:16:08,120 --> 00:16:10,960 On se nepřizná. Potřebuju důkaz. 322 00:16:11,040 --> 00:16:12,120 Další? 323 00:16:14,120 --> 00:16:15,320 - Ještě pití? - Ano. 324 00:16:16,520 --> 00:16:20,160 Christiane, jak se máš? Sluší ti to. 325 00:16:21,760 --> 00:16:24,040 Raúle? Jsi v pořádku? 326 00:16:24,120 --> 00:16:27,040 Jo, sakra. Dej mi už pokoj. 327 00:16:27,120 --> 00:16:28,880 Ty máš ale náladu. 328 00:16:37,640 --> 00:16:40,800 Ahoj. Jsem Rafa, Pablův kámoš. 329 00:16:40,880 --> 00:16:42,960 Raúl, Diegův heterokámoš. 330 00:16:43,040 --> 00:16:44,120 Taky jsem hetero. 331 00:16:44,200 --> 00:16:47,600 Buď tady opatrný, nezdrav jen tak někoho. 332 00:16:49,480 --> 00:16:50,320 Jsi sám? 333 00:16:51,840 --> 00:16:53,680 Velmi sám. Odskočím si. 334 00:17:08,640 --> 00:17:09,880 Čau, Rafo! 335 00:17:11,720 --> 00:17:13,080 Hej, co děláš? 336 00:17:14,600 --> 00:17:16,600 Co to jako děláš? 337 00:17:31,640 --> 00:17:33,480 Mám naprosté okno. Naprosté. 338 00:17:33,560 --> 00:17:35,640 Jak můžu takhle hrát? 339 00:17:35,720 --> 00:17:37,560 Neboj. Jsou to jen nervy. 340 00:17:37,640 --> 00:17:41,320 Proč to dělám, když mi neplatí? I kostým mám vlastní. 341 00:17:41,400 --> 00:17:43,720 Je to tvůj sen, mami. Bojuj. 342 00:17:43,800 --> 00:17:46,520 - Jo. - „Je to tvůj sen, mami. Bojuj.“ 343 00:17:46,600 --> 00:17:48,080 Přestaň se opičit. 344 00:17:48,160 --> 00:17:49,920 Přijdu pozdě. Odvez děti. 345 00:17:50,000 --> 00:17:51,200 Nejsi na řadě ty? 346 00:17:51,280 --> 00:17:54,600 Děti, jsem ráda, že se na mě přijdete podívat. 347 00:17:54,680 --> 00:17:55,640 Mám judo. 348 00:17:55,720 --> 00:17:56,840 Tak nepůjdeš. 349 00:18:02,840 --> 00:18:03,880 Děti, odpoledne… 350 00:18:03,960 --> 00:18:05,400 - Chci sušenky. - Poslouchej. 351 00:18:05,920 --> 00:18:08,960 Jestli se vám ta hra nebude líbit, řekněte jí to. 352 00:18:09,040 --> 00:18:09,920 Pomůže jí to. 353 00:18:10,000 --> 00:18:12,480 - Není kritika zlá? - Lhaní je horší. 354 00:18:12,560 --> 00:18:15,600 Sakra, je to tak složitý. Dospívání je těžký. 355 00:18:16,320 --> 00:18:17,720 Bude hůř. 356 00:18:19,040 --> 00:18:21,040 ZKUŠEBNÍ STŘEDISKO ŘIDIČŮ 357 00:18:22,920 --> 00:18:23,840 Jsi nervózní? 358 00:18:23,920 --> 00:18:24,880 Dneska víc. 359 00:18:24,960 --> 00:18:26,080 To je dobře. 360 00:18:31,400 --> 00:18:35,000 Dobré ráno. Nastartujte a vjeďte na hlavní silnici. 361 00:18:52,880 --> 00:18:54,960 - Zastavte. - Co je? 362 00:18:55,040 --> 00:18:57,040 - Dávej znamení! - Proč se nedíváš? 363 00:18:57,120 --> 00:18:58,880 - Dívala jsem se. - Nedívala. 364 00:19:00,120 --> 00:19:02,440 Musíš znovu uhradit poplatek. 365 00:19:02,520 --> 00:19:04,240 Já ne. To táta. 366 00:19:07,480 --> 00:19:08,720 Dobré ráno, Isabel. 367 00:19:12,560 --> 00:19:15,920 Nedávno se mě na ni často ptal. 368 00:19:16,000 --> 00:19:17,720 Čau. Na co se díváte? 369 00:19:20,320 --> 00:19:22,600 Co je? Taky se chci zasmát. 370 00:19:23,400 --> 00:19:25,960 Ty seš pěkný hajzl, co? 371 00:19:26,720 --> 00:19:28,080 Já? Ale… 372 00:19:31,280 --> 00:19:34,880 - Jsem Paula Villarová. Jsem nadržená… - Kur… Vypni to! 373 00:19:36,520 --> 00:19:37,640 Odkud to máš? 374 00:19:37,720 --> 00:19:39,400 Děláš si srandu? 375 00:19:39,480 --> 00:19:43,520 Nahráls to do sdílené složky, viděla to celá firma. 376 00:19:43,600 --> 00:19:44,800 Santiago! 377 00:19:46,000 --> 00:19:48,200 Ano, Románe? 378 00:19:51,680 --> 00:19:55,400 Románe, pobavíš se. Paulo! Skvělý, že jsi tady. 379 00:19:55,480 --> 00:19:58,080 Tvoje ex měla pravdu. Jsi zákeřný šmejd. 380 00:19:58,160 --> 00:19:59,640 Ne, upřímně. Chtěl jsem… 381 00:19:59,720 --> 00:20:00,880 Nech to na mně. 382 00:20:00,960 --> 00:20:02,040 Sedni si. 383 00:20:02,120 --> 00:20:03,440 Technický problém. 384 00:20:03,520 --> 00:20:07,000 Přísahám, že jsem to video smazal. Musel to být virus. 385 00:20:07,080 --> 00:20:08,240 Něco si ujasníme. 386 00:20:08,320 --> 00:20:10,840 Dostaneš tu práci, svedeš mi dceru 387 00:20:10,920 --> 00:20:12,800 a pak ji po rozchodu ponížíš 388 00:20:12,880 --> 00:20:16,640 zveřejněním videa, kde se nabízí jako laciná děvka. 389 00:20:16,720 --> 00:20:18,000 Tati. 390 00:20:18,680 --> 00:20:19,680 Co na to řekneš? 391 00:20:21,440 --> 00:20:25,480 Než tebe a tvoji osvobozenou budovu pošlu do prdele? 392 00:20:29,840 --> 00:20:30,960 Cítím se jako žena. 393 00:20:33,960 --> 00:20:34,800 Prosím? 394 00:20:35,760 --> 00:20:39,120 Ano. Procházím velmi těžkým obdobím. 395 00:20:39,200 --> 00:20:41,840 Proto se chovám tak šíleně, protože… 396 00:20:41,920 --> 00:20:44,160 Cítím se ztracený a… 397 00:20:46,040 --> 00:20:47,840 Ty mě chápeš. Jsi gay. 398 00:21:03,960 --> 00:21:04,800 Nazdar. 399 00:21:05,400 --> 00:21:06,640 Potřebuju kafe. 400 00:21:07,240 --> 00:21:08,880 Tak co Rafa? 401 00:21:08,960 --> 00:21:11,280 Rafa je otravný chlap ze včerejška. 402 00:21:11,360 --> 00:21:13,040 A přivedl jsi ho domů. 403 00:21:13,560 --> 00:21:15,480 Cože? Ne. 404 00:21:17,480 --> 00:21:18,600 Mobil. 405 00:21:25,480 --> 00:21:27,800 RAFA MOBIL 406 00:21:28,640 --> 00:21:31,040 Proč mám v telefonu jeho číslo? 407 00:21:31,120 --> 00:21:33,240 Uložil tě a pak ti ho nechal. 408 00:21:34,600 --> 00:21:35,800 Uložil mě? 409 00:21:35,880 --> 00:21:37,120 Pozvracels mu auto. 410 00:21:41,040 --> 00:21:43,600 „Ahoj, krasavče. Vyzvednu tě v deset.“ 411 00:21:43,680 --> 00:21:46,600 Jdete na oběd. Prý znáš krásné místo v horách… 412 00:21:46,680 --> 00:21:49,320 Ne, ani náhodou. Hned ho zablokuju. 413 00:21:49,400 --> 00:21:52,040 Chudák. Vážně se moc těšil. 414 00:21:52,120 --> 00:21:53,680 Na co jako? 415 00:21:53,760 --> 00:21:56,560 Nic se nestalo. Teda, jenom mi… 416 00:21:56,640 --> 00:21:59,280 Ale to vy děláte pořád a nedáváte si čísla. 417 00:21:59,360 --> 00:22:03,080 Raúle, slyšel jsi o konceptu „afektivní odpovědnosti“? 418 00:22:03,160 --> 00:22:04,480 Diego, jsem hetero. 419 00:22:04,560 --> 00:22:06,760 Jasně. On taky. 420 00:22:15,400 --> 00:22:16,440 - Dobrý den. - Dobrý. 421 00:22:16,520 --> 00:22:19,200 Luz Ferreirová. Doktor Lahoz mě má operovat. 422 00:22:19,960 --> 00:22:21,680 Ano, tady jste. 423 00:22:21,760 --> 00:22:23,680 Jméno a telefon doprovodu. 424 00:22:23,760 --> 00:22:25,080 Ne, jsem sama. 425 00:22:25,160 --> 00:22:27,720 Aha, ale já potřebuju číslo. 426 00:22:27,800 --> 00:22:28,640 Proč? 427 00:22:28,720 --> 00:22:32,800 - Budu je po operaci informovat. - To nemusíte. 428 00:22:32,880 --> 00:22:34,640 Máme na to protokol. 429 00:22:34,720 --> 00:22:36,800 Může to být kamarádka, příbuzná. 430 00:22:37,400 --> 00:22:38,880 Co můj účetní? 431 00:22:42,560 --> 00:22:43,400 Dále. 432 00:22:45,760 --> 00:22:49,520 Máte tam košili a čepici. Převlékněte se, lékař přijde. 433 00:22:49,600 --> 00:22:50,640 Děkuji. 434 00:22:50,720 --> 00:22:53,160 - Jste nalačno, že? - Ano. 435 00:22:53,240 --> 00:22:54,080 Dobře. 436 00:22:54,160 --> 00:22:56,680 Jo, zavazování musí být na zádech. 437 00:22:57,200 --> 00:22:58,240 Dobře. 438 00:23:18,960 --> 00:23:22,400 Ve vašem případě, protože nemáte problémy s neplodností 439 00:23:22,480 --> 00:23:23,960 a jste relativně mladí… 440 00:23:24,040 --> 00:23:25,320 Díky? 441 00:23:25,400 --> 00:23:26,880 Půjde to rychle. 442 00:23:26,960 --> 00:23:28,520 Až budou výsledky testů, 443 00:23:28,600 --> 00:23:31,040 začneme stimulovat vaječníky… 444 00:23:31,120 --> 00:23:32,760 Ale my už testy máme. 445 00:23:32,840 --> 00:23:36,800 Sakra! Nemám staženou tu aplikaci. 446 00:23:36,880 --> 00:23:37,760 To snad ne. 447 00:23:37,840 --> 00:23:39,640 Papíry už nepoužívám. 448 00:23:39,720 --> 00:23:42,680 Nebojte. Můžeme všechny testy zopakovat. 449 00:23:42,760 --> 00:23:45,480 Vám můžeme odebrat vzorek hned. 450 00:23:45,560 --> 00:23:48,840 - Aha. - Kdy jste naposledy ejakuloval? 451 00:23:49,400 --> 00:23:50,280 No… 452 00:23:50,360 --> 00:23:53,400 - Předevčírem, ne? - Jasně. Předevčírem. 453 00:23:53,480 --> 00:23:54,520 Ideální. 454 00:24:00,880 --> 00:24:03,080 Hodně jsem snídal, tak to může… 455 00:24:03,160 --> 00:24:04,320 Pomůžu ti, zlato. 456 00:24:04,400 --> 00:24:06,680 Ne, musí to udělat sám. 457 00:24:06,760 --> 00:24:08,000 Aha. 458 00:24:09,520 --> 00:24:11,080 To bude v pohodě. 459 00:24:14,040 --> 00:24:16,000 Tady odebíráme vzorky. 460 00:24:16,080 --> 00:24:19,560 Snažili jsme se vytvořit sugestivní prostředí. 461 00:24:19,640 --> 00:24:22,800 Zvýšené sexuální vzrušení zlepšuje kvalitu spermatu. 462 00:24:22,880 --> 00:24:25,040 Časopisy tam, videa tady. 463 00:24:25,120 --> 00:24:28,160 Máme také umělé vagíny, ústa 464 00:24:28,240 --> 00:24:30,520 nebo i virtuální realitu. 465 00:24:30,600 --> 00:24:31,680 V pohodě, díky. 466 00:24:31,760 --> 00:24:34,840 Doporučujeme omýt penis mýdlem a vodou. 467 00:24:34,920 --> 00:24:36,560 - Dobře. - Velmi důležité. 468 00:24:36,640 --> 00:24:39,680 Všechen ejakulát vstříkněte do zkumavky. 469 00:24:39,760 --> 00:24:40,600 - Jo. - Otázky? 470 00:24:40,680 --> 00:24:44,040 - Ne. - Dobře. Až budete hotový, dejte vědět. 471 00:24:44,120 --> 00:24:45,480 - Super. - Nespěchejte. 472 00:24:45,560 --> 00:24:48,680 - Zvýšené vzrušení… - Zlepšuje kvalitu spermatu. 473 00:24:48,760 --> 00:24:49,920 Přesně. 474 00:25:00,840 --> 00:25:01,680 BRAŠI V PRÉRII 475 00:25:03,080 --> 00:25:04,120 Kde jsi? 476 00:25:04,200 --> 00:25:05,880 Na klinice s Danielou. 477 00:25:07,240 --> 00:25:08,880 Prohrál jsi sázku! 478 00:25:09,400 --> 00:25:10,560 To je klinika? 479 00:25:10,640 --> 00:25:12,520 Proč voláš? Chceš motivaci? 480 00:25:12,600 --> 00:25:16,160 Ejakuloval jsem včera. Moje spermie budou na hovno. 481 00:25:16,240 --> 00:25:18,200 Řekni jim, že ti to nešlo. 482 00:25:18,280 --> 00:25:19,960 Jasně. A jak to mám udělat? 483 00:25:20,040 --> 00:25:22,480 Zanalyzujeme to. Co je víc ponižující? 484 00:25:22,560 --> 00:25:24,680 Být sterilní, nebo impotentní? 485 00:25:34,840 --> 00:25:35,960 Nedokázal jsem to. 486 00:25:36,040 --> 00:25:36,960 Ach, miláčku. 487 00:25:37,040 --> 00:25:39,000 Nedokázal jsem se soustředit. 488 00:25:39,080 --> 00:25:42,440 Máte tam tolik pomůcek, zamrzl jsem. 489 00:25:42,520 --> 00:25:44,240 Klid, to se stane každému. 490 00:25:44,320 --> 00:25:46,440 Můžete přinést vzorek z domova. 491 00:25:48,080 --> 00:25:51,360 Není to moc daleko? Aby se mezitím nezkazil. 492 00:25:51,440 --> 00:25:52,520 - Ne. - Třeba jo. 493 00:25:53,120 --> 00:25:54,200 Co? Ne. 494 00:26:01,840 --> 00:26:02,800 Ahoj. 495 00:26:03,360 --> 00:26:05,080 Čau, Rafo. Jak se máš? 496 00:26:05,160 --> 00:26:07,400 Pivo tady pro kámoše. 497 00:26:11,720 --> 00:26:13,160 Vyspal ses dobře? 498 00:26:13,240 --> 00:26:15,160 Hele, Rafo, poslouchej. 499 00:26:15,240 --> 00:26:19,880 Včera večer jsem byl rozhozený a tys mě zaskočil. 500 00:26:19,960 --> 00:26:22,960 Tak jsi to asi špatně pochopil. 501 00:26:23,040 --> 00:26:24,720 Myslíš to na záchodech? 502 00:26:24,800 --> 00:26:27,440 Líbilo se ti to, že jo? Snad jo. 503 00:26:27,520 --> 00:26:30,760 To je irelevantní. Jde o to, že jsem heterosexuál. 504 00:26:30,840 --> 00:26:32,760 - Já taky. - Ne, ty moc ne. 505 00:26:32,840 --> 00:26:37,400 Jsem tak heterosexuální, že jsem byl na kurzu o osvobození od mužnosti. 506 00:26:37,480 --> 00:26:38,560 Byls tak milý. 507 00:26:38,640 --> 00:26:39,880 Rafo, nech toho. 508 00:26:39,960 --> 00:26:41,640 Dals mi pusu na dobrou noc. 509 00:26:42,560 --> 00:26:43,560 Zdrogovals mě? 510 00:26:43,640 --> 00:26:45,200 - Co ti vadí? - A tobě? 511 00:26:45,280 --> 00:26:48,040 Když jsem ti kouřil, nestěžoval sis. 512 00:26:48,120 --> 00:26:49,560 Dík, kočko. 513 00:26:49,640 --> 00:26:53,640 Nechci žádné drama. Jen řekni, jestli se teda chceš vídat. 514 00:26:54,240 --> 00:26:55,520 To jsem netvrdil. 515 00:26:55,600 --> 00:26:58,080 Potřebuju plán. Mám dvě děti, skvělou ženu. 516 00:26:58,160 --> 00:27:00,160 Ale moc mě vzrušuješ. 517 00:27:02,000 --> 00:27:02,960 Jsem pasiv. 518 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 Hele, ty hulibr… 519 00:27:06,720 --> 00:27:09,080 Běž domů. 520 00:27:09,160 --> 00:27:11,400 - Raúle. - Ne. 521 00:27:11,920 --> 00:27:13,240 - Mám ti zavolat? - Ne! 522 00:27:21,240 --> 00:27:23,920 A kdo se netrápí v tomto nesnesitelném světě, 523 00:27:24,000 --> 00:27:26,560 mé zatracené svědomí? 524 00:27:28,000 --> 00:27:30,400 Kdo je schopný vkročit na ulici, 525 00:27:30,480 --> 00:27:36,240 aniž by ho nepřepadla znepokojivá směs znechucení a smutku, 526 00:27:36,320 --> 00:27:40,360 když se setká s tou hemžící se hordou 527 00:27:40,440 --> 00:27:44,800 lhostejných tváří a amorfních těl? 528 00:27:45,640 --> 00:27:46,640 Já ne. 529 00:27:47,840 --> 00:27:49,280 Plivla bych na ně. 530 00:27:50,640 --> 00:27:53,800 Fackou bych je probrala z té kvazi-smrtelné letargie, 531 00:27:53,880 --> 00:27:55,240 v níž žijí. 532 00:27:56,200 --> 00:27:57,200 Že žijí? 533 00:27:58,560 --> 00:27:59,520 Zmírají. 534 00:28:00,560 --> 00:28:01,680 Zmírají! 535 00:28:16,000 --> 00:28:19,400 …na policejní akademii děláme klasické… 536 00:28:19,480 --> 00:28:20,320 Mami! 537 00:28:20,840 --> 00:28:23,120 - Bylas boží! - Líbila jsem se vám? 538 00:28:23,200 --> 00:28:24,640 Vypadalas jinak. 539 00:28:24,720 --> 00:28:26,080 To je kompliment. 540 00:28:26,160 --> 00:28:28,400 - Bylo to dlouhé. - Mělo to 12 minut. 541 00:28:28,480 --> 00:28:29,320 Fakt? 542 00:28:29,400 --> 00:28:32,120 - Mami, já chci taky hrát. - Já taky. 543 00:28:32,200 --> 00:28:34,840 Jistě, jako Bardemovi. Dynastie umělců. 544 00:28:34,920 --> 00:28:38,280 Myslel jsem, že chceš být astronaut. A ty veterinářka. 545 00:28:38,360 --> 00:28:40,080 - Nech je být. - Vidíš to? 546 00:28:40,160 --> 00:28:41,600 Nekňuč, jedeme domů. 547 00:28:41,680 --> 00:28:43,040 - Tak zatím. - Ahoj! 548 00:28:43,120 --> 00:28:44,560 - Pojď. - Jdu na paddle. 549 00:28:44,640 --> 00:28:46,720 Teď? Je půl deváté večer. 550 00:28:46,800 --> 00:28:48,480 Jindy se nepotkáme. 551 00:28:57,720 --> 00:28:58,680 Je to tamhle. 552 00:29:00,840 --> 00:29:02,160 Cítíš se jako žena? 553 00:29:02,240 --> 00:29:04,800 Řekl jsem to první, co mě napadlo. 554 00:29:04,880 --> 00:29:08,680 Pak jsem předstíral, že omdlím, a zdrhl jsem. 555 00:29:08,760 --> 00:29:12,200 - Takže se cítíš jako žena? - Ne, ty vole! Nechápeš to? 556 00:29:12,280 --> 00:29:14,440 - Já nevím. - Je to tvoje vina. 557 00:29:14,520 --> 00:29:16,000 Radil jsem to Pedrovi. 558 00:29:16,080 --> 00:29:18,720 - Aha. - Ale od tebe je to věrohodnější. 559 00:29:18,800 --> 00:29:21,240 Proč jsi to říkal? Přišlo ti to podlé. 560 00:29:21,320 --> 00:29:23,840 Jak bylo na úřadu práce? Skvělý, ne? 561 00:29:23,920 --> 00:29:26,080 Stěžuj si na kurzu. Máš certifikát. 562 00:29:26,160 --> 00:29:30,120 Určitě máte v práci psychology a odborníky a tak. 563 00:29:30,200 --> 00:29:31,760 - To je transfobní. - Co… 564 00:29:31,840 --> 00:29:34,720 Takže co se dělo? Řekls to šéfovi a pak? 565 00:29:34,800 --> 00:29:38,440 Nevím. Nevyhodili mě. Zítra půjdu normálně do práce. 566 00:29:38,520 --> 00:29:41,920 Ne. Ne jako normálně. Vezmi si nějaký doplňky. 567 00:29:42,000 --> 00:29:43,600 Aby tě nevyhodili. 568 00:29:43,680 --> 00:29:46,280 Toho se firmy dneska děsně bojí. 569 00:29:46,360 --> 00:29:48,560 Santiago, zamotáváš se do průšvihu. 570 00:29:48,640 --> 00:29:52,160 No, máme trans kámoše. Teď jsme opravdu inkluzivní skupina. 571 00:29:53,360 --> 00:29:54,400 Zkurvenej pudl. 572 00:29:55,000 --> 00:29:57,200 Hele, už je pět minut po, padáme. 573 00:30:24,720 --> 00:30:25,560 Ahoj. 574 00:30:26,800 --> 00:30:27,960 Co ty tady? 575 00:30:28,040 --> 00:30:29,840 To kdybys chtěla vodu. 576 00:30:29,920 --> 00:30:34,560 Nebo čokoládové koláčky, co jsem ti koupil. 577 00:30:35,080 --> 00:30:36,360 Mňam. 578 00:30:37,280 --> 00:30:38,280 Díky. 579 00:30:45,920 --> 00:30:47,200 Můžu dál? 580 00:30:47,880 --> 00:30:49,400 - Děvče… - Co ten tady? 581 00:30:49,480 --> 00:30:52,040 Ptáci mi vycvrlikali, že je na operaci. 582 00:30:52,120 --> 00:30:55,080 Hodní ptáci. Nechceš jít na kafe? 583 00:30:55,160 --> 00:30:56,880 Večer na kafe? Ne. 584 00:30:58,000 --> 00:30:59,360 Chce, abys odešel. 585 00:30:59,440 --> 00:31:01,000 Tak proč to neřekne? 586 00:31:03,440 --> 00:31:05,320 Uhni. Pro tebe! 587 00:31:06,840 --> 00:31:09,240 No, dole v obchodě nic jiného neměli. 588 00:31:10,080 --> 00:31:13,080 Hej, máš venku děti. 589 00:31:13,160 --> 00:31:14,240 No jo. Děti! 590 00:31:14,840 --> 00:31:15,680 Jaké děti? 591 00:31:15,760 --> 00:31:19,600 Chtěly tě vidět. Takže je u tebe chvilku nechám. 592 00:31:21,160 --> 00:31:22,120 Cože? 593 00:31:23,520 --> 00:31:28,240 Podle webu toho honičského klubu mají dnes speciální akci. 594 00:31:28,320 --> 00:31:30,560 Tvrdil mi, že má paddle, ale šel tam. 595 00:31:30,640 --> 00:31:33,480 Ale Raúl je tady. Musí být totální idiot. 596 00:31:33,560 --> 00:31:35,720 Musím ho chytit, nebo mě švihne. 597 00:31:35,800 --> 00:31:37,840 Esther, nemůžeš je tady nechat. 598 00:31:37,920 --> 00:31:40,360 Iris se o tebe pak postará. 599 00:31:40,440 --> 00:31:41,560 Zaplete ti vlasy. 600 00:31:41,640 --> 00:31:44,040 V kolik se vrátíš? Esther! 601 00:31:47,920 --> 00:31:50,080 Přestaň mi hýbat s postelí, zlato. 602 00:31:59,480 --> 00:32:00,440 Proboha. 603 00:32:11,720 --> 00:32:14,040 Ne, šla jsem jen na toaletu. 604 00:32:15,400 --> 00:32:16,400 Sakra. 605 00:32:21,920 --> 00:32:24,960 Promiň. Můžete se uvnitř podívat po tomhle muži? 606 00:32:25,040 --> 00:32:28,320 Dobře, dík. Naser si. 607 00:32:37,240 --> 00:32:38,680 Je tenhle muž uvnitř? 608 00:32:38,760 --> 00:32:40,520 - Plešatý… - Pardon. Spěchám. 609 00:32:40,600 --> 00:32:42,920 Dobře, nashle. Nechutný. 610 00:32:47,360 --> 00:32:50,120 Pardon, můžete mi pomoct, prosím? 611 00:32:50,200 --> 00:32:51,040 Jasně. 612 00:32:51,120 --> 00:32:54,280 Potřebuju vědět, jestli je uvnitř tenhle muž. 613 00:32:55,000 --> 00:32:56,440 Dneska tady nebyl. 614 00:32:57,280 --> 00:33:00,560 Jak jako dneska ne? Jindy tady byl? 615 00:33:00,640 --> 00:33:02,480 Minulý týden se na mě udělal. 616 00:33:03,160 --> 00:33:05,000 Cože? 617 00:33:05,080 --> 00:33:06,480 Sympaťák. 618 00:33:07,320 --> 00:33:08,320 Sympaťák. 619 00:33:25,960 --> 00:33:27,240 Kde jsi byla? 620 00:33:28,920 --> 00:33:29,920 Luisi. 621 00:33:32,400 --> 00:33:33,240 Jsi gay? 622 00:33:33,320 --> 00:33:34,560 Už zase? 623 00:33:34,640 --> 00:33:36,640 Nedělej blbého. Viděli tě v klubu. 624 00:33:36,720 --> 00:33:37,640 Viděli mě? 625 00:33:38,640 --> 00:33:39,840 Byl jsem tam jednou. 626 00:33:39,920 --> 00:33:40,880 Byl jsi tam! 627 00:33:40,960 --> 00:33:42,520 Jo. Teda ne, nebyl. 628 00:33:42,600 --> 00:33:43,880 Luisi, nelži mi. 629 00:33:43,960 --> 00:33:46,680 Ukázala jsem jednomu tvou fotku a on tě poznal. 630 00:33:46,760 --> 00:33:48,240 - Cože? - Něco jsi s ním… 631 00:33:48,320 --> 00:33:49,720 Nedokážu to vyslovit. 632 00:33:49,800 --> 00:33:52,240 Ukázalas mě všem bi v Madridu? 633 00:33:52,320 --> 00:33:54,640 Nech těch vytáček. Je to gay klub. 634 00:33:54,720 --> 00:33:56,760 A tohle jsi měl v kapse. 635 00:33:56,840 --> 00:33:57,760 Raúl nás tam vzal! 636 00:33:57,840 --> 00:34:00,880 Raúl? Prosím tě. Santi, možná. Ale Raúl… 637 00:34:00,960 --> 00:34:03,640 Má nové kámoše, co mu motají hlavu. 638 00:34:03,720 --> 00:34:06,080 Hnus. A já ti včera kouřila. 639 00:34:06,160 --> 00:34:08,320 Esther, nejsem gay, proboha. 640 00:34:08,400 --> 00:34:11,760 Jestli ne, tak se divně chováš! Ten zatracený kurz. 641 00:34:19,040 --> 00:34:21,200 Hej, kde jsou děti? 642 00:34:27,920 --> 00:34:30,000 A pak že já se divně chovám. 643 00:34:43,280 --> 00:34:45,120 Brácho, no to je doba. 644 00:34:45,200 --> 00:34:47,040 Vůbec ses nezměnil, vole. 645 00:34:47,120 --> 00:34:48,960 Co novýho, Fede? 646 00:34:49,480 --> 00:34:51,040 Vlastně nic moc. 647 00:34:52,440 --> 00:34:56,280 Máma říkala, že mi pomůžeš, ale já pořád čekám. 648 00:34:56,360 --> 00:34:59,480 Takže zaplacená odvykačka se nepočítá? 649 00:34:59,560 --> 00:35:00,720 Jo, počítá. 650 00:35:00,800 --> 00:35:04,640 Ale mohl bys mi pomoct sehnat nějakou fajn práci. 651 00:35:04,720 --> 00:35:06,440 Tři tisíce eur měsíčně stačí. 652 00:35:06,520 --> 00:35:08,640 - Jsi čistý, nebo… - Ano. 653 00:35:08,720 --> 00:35:11,880 Každé ráno chodím běhat a adoptoval jsem psa. 654 00:35:11,960 --> 00:35:14,160 Mám teď normální život. Na hovno. 655 00:35:14,720 --> 00:35:16,920 Zapadl jsem do společnosti. 656 00:35:17,000 --> 00:35:19,640 To je skvělé. Gratuluju. 657 00:35:19,720 --> 00:35:22,280 Proč jsi mi zavolal? Máš rakovinu? 658 00:35:22,360 --> 00:35:24,400 Ne, jenom tebe. Klid. 659 00:35:24,480 --> 00:35:27,960 Nenech se mou otázkou vyděsit. 660 00:35:28,840 --> 00:35:30,000 Tak mluv, brácho. 661 00:35:34,400 --> 00:35:36,480 Jak kvalitní je tvoje sperma? 662 00:35:39,080 --> 00:35:41,080 Překlad titulků: Lucie Olešová