1 00:00:11,120 --> 00:00:13,360 „Sport poboljšava kvalitetu sperme.” 2 00:00:13,440 --> 00:00:15,240 Kao i široko rublje. 3 00:00:15,320 --> 00:00:17,160 I beta-karoten. Jedi mrkvu. 4 00:00:17,240 --> 00:00:18,760 „Izbjegavajte stres.” 5 00:00:18,840 --> 00:00:22,080 Drži mobitel dalje od jaja. Ne nosi ga u džepu. 6 00:00:22,680 --> 00:00:23,880 Kamo da ga stavim? 7 00:00:23,960 --> 00:00:27,880 Jeste li svjesni koliko smo milijardi zdravih spermija potratili? 8 00:00:27,960 --> 00:00:28,880 Kakva šteta! 9 00:00:28,960 --> 00:00:31,360 A možda sam oduvijek sterilan, majku mu! 10 00:00:31,440 --> 00:00:33,800 Pomisli koliko bi uštedio na kondomima. 11 00:00:33,880 --> 00:00:35,840 „Apstinirajte za bolju muškost. 12 00:00:35,920 --> 00:00:39,840 Kvaliteta sperme poboljša se nakon dva do pet dana apstinencije. 13 00:00:39,920 --> 00:00:42,880 Nakon sedam dana testosteron naraste za 45 %.” 14 00:00:42,960 --> 00:00:45,760 Tako bih uštedio. Upisali smo Ulisesa na džudo. 15 00:00:45,840 --> 00:00:47,680 Možete li toliko izdržati bez… 16 00:00:47,760 --> 00:00:49,920 -Da. -Ne tjedan dana, ali dva dana… 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,040 Kad si zadnji put drkao? 18 00:00:52,120 --> 00:00:53,040 Koliko je sati? 19 00:00:53,640 --> 00:00:56,840 Solidarizirajmo se s Pedrom. Tko može najduže izdržati? 20 00:00:56,920 --> 00:01:00,160 -Kako ćemo znati tko je pobijedio? -Moramo biti iskreni. 21 00:01:00,240 --> 00:01:01,520 Uz tebe smo, Pedro. 22 00:01:04,680 --> 00:01:08,440 -Kakva ti je to maskica? -Ovo je Álexin stari mobitel. 23 00:01:09,160 --> 00:01:12,840 Santi, pretpostavljam da si izbrisao snimku. Potvrdi, molim te. 24 00:01:12,920 --> 00:01:14,080 Kvragu. 25 00:01:15,080 --> 00:01:18,120 Da, Paula. Kako si? Već sam je izbrisao. Dobro? 26 00:01:18,200 --> 00:01:20,360 Bez brige. Sve je u redu. 27 00:01:20,440 --> 00:01:23,760 Problem riješen. Sve je pod kontrolom. 28 00:01:23,840 --> 00:01:26,440 Pusa… Lijepi pozdrav. Bok. 29 00:01:26,960 --> 00:01:27,960 Zašto joj lažeš? 30 00:01:28,040 --> 00:01:30,520 Da me se okani. Opsjednuta je tom snimkom. 31 00:01:30,600 --> 00:01:34,240 Da moja bivša ima snimku na kojoj sam gol, usrao bih se. 32 00:01:34,320 --> 00:01:36,640 -Pokušao si ga geolocirati? -Što? 33 00:01:36,720 --> 00:01:39,960 Potraži ga preko aplikacije na drugom mobitelu. 34 00:01:40,040 --> 00:01:42,880 Zašto mi to prije niste rekli? Otključaj ga. 35 00:01:42,960 --> 00:01:45,240 Santiago, to zna i moja baka. 36 00:01:45,320 --> 00:01:46,720 -Još je živa? -Da. 37 00:01:46,800 --> 00:01:49,080 Da vidimo. Lozinka… 38 00:01:51,440 --> 00:01:53,000 Ne? Imam još dva pokušaja. 39 00:01:53,080 --> 00:01:55,440 Koga briga gdje je? Sve je u oblaku. 40 00:01:55,520 --> 00:01:57,320 Uđi u iCloud i izbriši je. 41 00:01:57,400 --> 00:01:59,520 -Da, oblak. -Ne briši je, idiote. 42 00:01:59,600 --> 00:02:02,840 -Sranje. Još jedan pokušaj. -Zašto unosiš istu? 43 00:02:02,920 --> 00:02:05,240 -Jer je točna! -Očito nije, glavonjo. 44 00:02:05,320 --> 00:02:07,320 Jesu li ti odobrili projekt? 45 00:02:07,400 --> 00:02:11,440 Nisu. Zapeli su na nekoj glupoj klauzuli. 46 00:02:11,520 --> 00:02:13,440 Zadrži snimku ako te preveslaju. 47 00:02:13,520 --> 00:02:16,400 -Zašto bi? -Prezrene žene znaju biti pakosne. 48 00:02:16,480 --> 00:02:18,400 Ali ona je ostavila njega. 49 00:02:18,480 --> 00:02:20,560 Ne unosi istu! Blokirat će te. 50 00:02:20,640 --> 00:02:22,880 Pitat ću Álex. Ona se razumije u to. 51 00:02:22,960 --> 00:02:23,920 Makni nogu. 52 00:02:24,640 --> 00:02:27,160 Santi, slušaj me. Izbriši tu snimku. 53 00:02:27,240 --> 00:02:30,800 -Sačuvaj kopiju. -Pustite me na miru, molim vas. Hvala. 54 00:02:30,880 --> 00:02:32,960 Taj aktivni pristanak je koma. 55 00:02:33,040 --> 00:02:36,000 Što je s Luz? Hoće li dobiti dijete s djedicom? 56 00:02:36,080 --> 00:02:39,520 -Luz? Ne bih rekao. -Vidio sam je u klinici za neplodnost. 57 00:02:39,600 --> 00:02:41,240 Vade joj maternicu. 58 00:02:41,320 --> 00:02:42,880 Kako to misliš? 59 00:02:42,960 --> 00:02:45,800 Ima problema pa se odlučila za vađenje maternice. 60 00:02:47,080 --> 00:02:50,480 Ali mislim da mi je Esther rekla da ti to ne kažem. 61 00:02:51,480 --> 00:02:52,400 Luz ima rak? 62 00:02:52,480 --> 00:02:56,600 Ne, nema rak. Ali ima predrak. 63 00:02:56,680 --> 00:02:57,600 To postoji? 64 00:02:57,680 --> 00:02:59,160 Znate na što mislim. 65 00:02:59,240 --> 00:03:00,840 Uzeo sam tvoj mobitel. 66 00:03:05,000 --> 00:03:09,720 ALFA MUŽJACI 67 00:03:12,960 --> 00:03:15,080 -Luis je gej. -Ne počinji. 68 00:03:15,160 --> 00:03:16,520 Ima smisla. 69 00:03:16,600 --> 00:03:18,720 -Sjajan je otac. -To znači da je gej? 70 00:03:18,800 --> 00:03:21,520 -Želi otvorenu vezu. -Tipičan hetero. 71 00:03:21,600 --> 00:03:23,200 Ovisi o tome s kim spava. 72 00:03:23,280 --> 00:03:26,280 Kupio mi je analni vibrator jer ga je htio imati. 73 00:03:26,360 --> 00:03:29,160 -Esther, paranoična si. -Paranoična? 74 00:03:29,920 --> 00:03:31,560 -Pogledaj. -Što je ovo? 75 00:03:31,640 --> 00:03:34,640 -Našla sam mu to u džepu. -„Drkaj s prijateljima”? 76 00:03:34,720 --> 00:03:37,560 Paranoična, kažeš? Ako laže koza, ne laže rog. 77 00:03:37,640 --> 00:03:39,200 Piše da je to hetero klub. 78 00:03:39,280 --> 00:03:42,120 Baš! A u čokoladnim krafnama nema dodanog šećera. 79 00:03:42,200 --> 00:03:45,280 Možda je našao letak na autu i nije ga stigao baciti. 80 00:03:45,360 --> 00:03:48,080 Luz, gej je! Muž mi je gej! 81 00:03:48,160 --> 00:03:49,720 Život mi se raspada. Opet! 82 00:03:49,800 --> 00:03:52,200 -Diši. -Ne govori mi da dišem! 83 00:03:53,360 --> 00:03:55,680 Nije li to objektivan razlog za razvod? 84 00:03:55,760 --> 00:03:58,680 Ne, to nije dokaz. Angažiraj istražitelja. 85 00:03:58,760 --> 00:04:00,720 Kako da angažiram istražitelja? 86 00:04:01,440 --> 00:04:03,560 -Preskupi su. -Izravno ga pitaj. 87 00:04:03,640 --> 00:04:05,320 Pa da sve porekne? 88 00:04:06,520 --> 00:04:10,560 Kako da to objasnim djeci? Vidiš? Bolje da nemaš djecu. 89 00:04:11,160 --> 00:04:13,160 Smiri se. Sutra idem na operaciju. 90 00:04:13,240 --> 00:04:16,960 Sutra? Nećeš doći na premijeru moje mikrodrame? 91 00:04:17,040 --> 00:04:18,360 Čini se da neću. 92 00:04:18,440 --> 00:04:21,320 Ne možeš odgoditi? Mogu ići s tobom u kliniku. 93 00:04:21,400 --> 00:04:22,240 Nema potrebe. 94 00:04:22,320 --> 00:04:24,720 -Tko ide s tobom? Tvoja mama? -Ne, hvala. 95 00:04:24,800 --> 00:04:26,000 Tko će biti s tobom? 96 00:04:26,080 --> 00:04:27,960 Esther, ne trebam nikoga. 97 00:04:29,280 --> 00:04:30,320 To je super. 98 00:04:30,400 --> 00:04:33,960 Bez djece, tumora, mjesečnice… 99 00:04:34,040 --> 00:04:37,840 Cvjetaju ti ruže, draga. Da smo se barem ranije upoznale. 100 00:04:40,440 --> 00:04:43,680 Klikni „zaboravili ste lozinku”. Poslat će ti poveznicu. 101 00:04:43,760 --> 00:04:44,720 Tvoja e-adresa? 102 00:04:44,800 --> 00:04:47,920 NeVolimBlitvu@yahoo.com. 103 00:04:49,880 --> 00:04:53,920 Sve je drugo bilo zauzeto. Santiago Peralta je često ime. 104 00:04:54,680 --> 00:04:55,680 Lozinka? 105 00:04:55,760 --> 00:04:58,440 -Za iCloud? Ne sjećam se! -Za tvoju e-poštu. 106 00:04:58,520 --> 00:05:00,200 Aha. Dobro. 107 00:05:01,200 --> 00:05:02,640 Sranje. 108 00:05:02,720 --> 00:05:05,720 Pa… Davno sam je postavio. 109 00:05:06,240 --> 00:05:08,840 Sjećaš li se ijedne svoje lozinke? 110 00:05:08,920 --> 00:05:11,400 Sve sam ih spremio na svom mobitelu. 111 00:05:11,920 --> 00:05:13,280 Koji si izgubio. 112 00:05:15,440 --> 00:05:16,440 Izluđuješ me. 113 00:05:16,520 --> 00:05:18,480 Ali nema veze. 114 00:05:18,560 --> 00:05:21,800 Pošta mi se automatski otvara na poslovnom računalu. 115 00:05:21,880 --> 00:05:27,040 Sutra kada dođem u ured otvorit ću iCloud i riješiti to. 116 00:05:27,120 --> 00:05:29,920 Ništa se neće dogoditi za nekoliko sati. 117 00:05:34,960 --> 00:05:37,040 Ovaj put mi je odrezak ispao slađi. 118 00:05:37,120 --> 00:05:39,240 Trebao sam staviti manje luka. 119 00:05:39,320 --> 00:05:41,480 Gdje je onaj analni vibrator? 120 00:05:41,560 --> 00:05:43,080 Spremio sam ga. Treba ti? 121 00:05:43,160 --> 00:05:44,600 Kamo si ga stavio? 122 00:05:44,680 --> 00:05:46,600 -U noćni ormarić. -Noćni ormarić? 123 00:05:46,680 --> 00:05:49,240 Da. Sakrio sam ga u kutiju od mobitela. 124 00:05:50,040 --> 00:05:51,000 Je li napunjen? 125 00:05:51,760 --> 00:05:54,520 Zašto? Imaš spoj s nekim? 126 00:05:55,240 --> 00:05:57,920 Rekli smo da nećemo o izvanbračnim avanturama. 127 00:05:58,000 --> 00:05:59,320 Dobro. Oprosti. 128 00:05:59,400 --> 00:06:01,880 Čudim se što me pitaš za tu stvar. 129 00:06:01,960 --> 00:06:03,680 Nije ti se baš svidjela. 130 00:06:03,760 --> 00:06:05,680 To nam je jedino pravilo. 131 00:06:05,760 --> 00:06:07,640 Ne govorimo s kim izlazimo. 132 00:06:07,720 --> 00:06:09,120 Trebamo još pravila? 133 00:06:09,200 --> 00:06:10,320 Ne znam. Evo. 134 00:06:10,400 --> 00:06:15,360 Što ako ti jednog dana kažem da sam spavala s nekom ženom? 135 00:06:15,440 --> 00:06:18,040 -Bi li ti to smetalo? -Ševila si se sa ženom? 136 00:06:18,120 --> 00:06:20,280 To je samo primjer. Smetalo bi ti? 137 00:06:20,360 --> 00:06:22,320 Ne. To je prednost otvorene veze. 138 00:06:22,400 --> 00:06:23,280 Nisi jela! 139 00:06:23,360 --> 00:06:27,560 -Ne bi se zabrinuo da sam lezbijka? -Lezbijka, možda biseksualka… 140 00:06:27,640 --> 00:06:31,200 Danas je seksualna orijentacija vrlo fluidna. 141 00:06:32,320 --> 00:06:33,320 Da. 142 00:06:36,200 --> 00:06:38,520 -Ne, ovo je samo za staklo. -Znati ja. 143 00:06:38,600 --> 00:06:40,680 Ne, ne znaš. Ovo je za staklo. 144 00:06:40,760 --> 00:06:42,920 -Ja čisti. -Ne, ništa ti ne čistiš. 145 00:06:43,000 --> 00:06:46,160 -Čisti ovime. -Ja zna. 146 00:06:46,240 --> 00:06:49,960 Ne, ne znaš. To je za staklo. Uzmi ovo. 147 00:06:50,040 --> 00:06:52,080 -Negativna. -Na COVID ili trudnoću? 148 00:06:52,800 --> 00:06:55,760 Pod stresom sam. Jutros sam imala mučninu. 149 00:06:55,840 --> 00:06:59,480 Bolje da odemo u kliniku da mi usade dijete. 150 00:06:59,560 --> 00:07:02,280 Ne. To nije romantično, zar ne? 151 00:07:02,360 --> 00:07:03,440 Sad si romantičan? 152 00:07:03,520 --> 00:07:05,920 Ne sviđa mi se potpomognuta oplodnja. 153 00:07:06,000 --> 00:07:09,200 Daj! Možemo zamrznuti embrije ako želimo. 154 00:07:09,280 --> 00:07:14,160 Zašto ne nastavimo prirodnim putem? Strpi se nekoliko mjeseci. 155 00:07:14,240 --> 00:07:16,840 Mjeseci? Ne mogu toliko podnositi ovaj stres. 156 00:07:16,920 --> 00:07:21,200 Izgubit ću ženstvenost, pasti u depresiju, izgubiti samopouzdanje… 157 00:07:21,280 --> 00:07:24,880 Što ako zamijene embrije i rodiš dijete nekog para sa sela? 158 00:07:24,960 --> 00:07:26,600 Ne. Naprotiv. 159 00:07:26,680 --> 00:07:29,440 Uzet će samo najbolje od mene i tebe. 160 00:07:29,520 --> 00:07:32,120 -To nije fer. -Zašto? 161 00:07:32,200 --> 00:07:34,080 Kako će izabrati najbolje? 162 00:07:34,160 --> 00:07:35,440 Ne znam. Imaju svoje… 163 00:07:35,520 --> 00:07:38,440 Najbolji spermij projuri kroz tvoju vaginu, 164 00:07:38,520 --> 00:07:41,600 uleti u maternicu, junački uđe u jajovod 165 00:07:41,680 --> 00:07:44,920 i oplodi tvoje jajašce prije ostalih 50 milijuna seronja 166 00:07:45,000 --> 00:07:48,160 koji pokušavaju isto. To je moj prvak. Ostali umru. 167 00:07:49,120 --> 00:07:50,680 Dobra stara meritokracija. 168 00:07:50,760 --> 00:07:53,640 Zašto se vi muškarci tako volite natjecati? 169 00:07:53,720 --> 00:07:57,640 Želim da naše dijete bude plod ljubavi, a ne dijete iz epruvete. 170 00:07:57,720 --> 00:07:58,800 Zar ne, Patricia? 171 00:07:58,880 --> 00:08:01,160 Što, gospodine? Nisam slušala. 172 00:08:01,240 --> 00:08:02,840 Kako laže! 173 00:08:02,920 --> 00:08:05,640 Naručit ću nas. Neće nam škoditi da odemo. 174 00:08:06,480 --> 00:08:09,440 Tvoj prvak ne mora sudjelovati u Igrama gladi. 175 00:08:20,880 --> 00:08:23,400 SJEMENJE -TRAVE - ZAČINI 176 00:08:39,440 --> 00:08:40,720 Ne, ove su previše… 177 00:09:27,000 --> 00:09:30,600 Jesi li dobro? Ovo je prvi put da nisi pogledao Lucíjinu guzu. 178 00:09:30,680 --> 00:09:32,480 Ja? Kad sam je gledao? 179 00:09:32,560 --> 00:09:35,800 Nisam ni svjestan toga. Vrat mi se sâm okreće. 180 00:09:35,880 --> 00:09:37,320 Što se događa s Luz? 181 00:09:37,400 --> 00:09:41,160 -Udaje se za djedicu? -Ide na operaciju, a nije me ni nazvala. 182 00:09:41,240 --> 00:09:44,200 -Zašto bi te nazvala? -Jer sam joj prijatelj. 183 00:09:44,280 --> 00:09:46,640 Bivši si joj. Niste prijatelji. 184 00:09:47,920 --> 00:09:51,480 Víctor i Pablo večeras slave svoj razvod. 185 00:09:52,280 --> 00:09:54,560 Dođi. Bit će to super tulum. 186 00:09:54,640 --> 00:09:56,760 Vi samo tulumarite, je li? 187 00:09:56,840 --> 00:09:58,440 Zašto inače radimo? 188 00:10:02,560 --> 00:10:07,000 Iskrica, moj prvi pas. 25, 3, 79… 189 00:10:07,080 --> 00:10:08,760 Nije ni to. Sranje! 190 00:10:09,280 --> 00:10:12,000 Koliko si puta pokušao? Blokira te nakon deset. 191 00:10:12,080 --> 00:10:15,080 Sedam ili osam. Mogu riskirati još jedan. 192 00:10:15,160 --> 00:10:18,480 -Izlazim s tijelom broj 11. -Mama, trebaš ih samo deset. 193 00:10:18,560 --> 00:10:20,480 Nisam ga dovoljno zaboravila. 194 00:10:21,560 --> 00:10:24,160 RibaRibiGrizeRep. 195 00:10:24,240 --> 00:10:26,640 -Što je to? -Bakina stara brzalica. 196 00:10:26,720 --> 00:10:30,160 Odlična lozinka… Ali ni ta nije točna. 197 00:10:30,240 --> 00:10:31,360 Santiago, dosta! 198 00:10:31,440 --> 00:10:34,200 -Idem u ured. Brzo se vraćam. -Sad? 199 00:10:34,280 --> 00:10:38,200 Da. Možda su mi hakirali račun. Ovo nema smisla. 200 00:10:38,280 --> 00:10:40,400 Tata, što imaš na mobitelu? 201 00:10:41,400 --> 00:10:42,680 Što želiš izbrisati? 202 00:10:44,480 --> 00:10:46,880 Álex, poštuj moju privatnost. 203 00:10:52,760 --> 00:10:55,440 -Nacho, što radiš ovdje? -Kako je, Santi? 204 00:10:55,520 --> 00:10:58,560 Tražili su neke izmjene. I to u 18 h. 205 00:10:58,640 --> 00:11:01,120 Da, također. Nevjerojatno! 206 00:11:01,200 --> 00:11:04,480 Radimo kao manijaci! Suludo. 207 00:11:06,560 --> 00:11:08,240 ARHITEKTONSKI STUDIO UBIZKUO 208 00:11:11,960 --> 00:11:14,440 DOBRO DOŠAO NATRAG, SANTIAGO. 209 00:11:20,760 --> 00:11:22,760 VIDEO_PAULA 210 00:11:22,840 --> 00:11:25,560 PREUZETA 1 DATOTEKA 211 00:11:27,400 --> 00:11:28,960 Super tip. Odličan je… 212 00:11:29,040 --> 00:11:30,360 Dobro. 213 00:11:31,200 --> 00:11:32,040 Bok… 214 00:11:38,920 --> 00:11:41,720 -Sačuvaj kopiju. -Izbrisao si snimku? 215 00:11:41,800 --> 00:11:44,760 -Slušaj me. Izbriši snimku. -Ne briši je, idiote. 216 00:11:44,840 --> 00:11:46,680 -Potvrdi. -Odobrili su ti projekt? 217 00:11:46,760 --> 00:11:48,560 -Santi, slušaj me. -Izbriši je. 218 00:11:48,640 --> 00:11:50,760 Sačuvaj snimku. Ako te preveslaju. 219 00:11:58,760 --> 00:12:00,320 USB UREĐAJ POVEZAN 220 00:12:01,400 --> 00:12:02,240 SPREMI KOPIJU 221 00:12:02,320 --> 00:12:05,680 SPREMAM KOPIJU U MAPU PREUZIMANJA 222 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 KOŠ ZA SMEĆE 223 00:12:15,960 --> 00:12:17,800 Eto. Završio sam. 224 00:12:17,880 --> 00:12:19,120 Već si završio? 225 00:12:19,200 --> 00:12:21,480 Da. Nije bilo teško. Sitna izmjena. 226 00:12:21,560 --> 00:12:24,680 Nisam bio zadovoljan položajem okapnice. Riješeno! 227 00:12:24,760 --> 00:12:25,960 Dobro. Bok! Drži se! 228 00:12:26,040 --> 00:12:27,920 Dobro. Vidimo se. 229 00:12:29,480 --> 00:12:32,240 NOVA DATOTEKA PREUZIMANJA: VIDEO_PAULA.MP4 230 00:12:32,320 --> 00:12:33,800 Super tip. Odličan je… 231 00:12:33,880 --> 00:12:35,000 Dobro. 232 00:12:36,040 --> 00:12:37,640 Bok. Ja sam Paula Villar. 233 00:12:37,720 --> 00:12:40,400 Napaljena sam i želim se ševiti s ovim tipom. 234 00:12:40,480 --> 00:12:41,320 Pozdravi. 235 00:12:41,400 --> 00:12:43,040 Bok. Kako je? 236 00:12:43,120 --> 00:12:44,760 -Pristaješ li? -Da. 237 00:12:44,840 --> 00:12:46,640 -Da, pristajem. -Da? I ja. 238 00:12:46,720 --> 00:12:50,160 Ovim alkotestom dokazat ću da nisam pijana. 239 00:12:52,560 --> 00:12:54,520 -Bok. -Bok. 240 00:12:54,600 --> 00:12:57,560 Oho! Što će ti ta pederuša? 241 00:12:59,000 --> 00:13:01,960 „Pederuša” je zastarjela i homofobna riječ. 242 00:13:02,040 --> 00:13:04,640 Oprosti. Što će ti ta muška torbica? 243 00:13:04,720 --> 00:13:07,160 Lakše mi je nositi mobitel. Ne sviđa ti se? 244 00:13:07,240 --> 00:13:09,280 Izgledaš kao bakica u dućanu. 245 00:13:11,200 --> 00:13:13,200 Dođi. Treba mi malo pažnje. 246 00:13:14,680 --> 00:13:18,560 -Jesi li dobro? Napet si. -Ne, dobro sam. Uobičajeno. Zašto? 247 00:13:20,240 --> 00:13:22,280 Izmasiraj me pa ću ti oprostiti. 248 00:13:29,080 --> 00:13:30,200 Otvorimo bocu vina. 249 00:13:30,280 --> 00:13:33,040 -Patri! -Neću alkohol. Kupio sam sok od grožđa. 250 00:13:33,120 --> 00:13:35,200 -Molim? -Pun je antioksidansa. 251 00:13:35,920 --> 00:13:36,760 I šećera. 252 00:13:37,360 --> 00:13:39,600 -Sranje. -Zašto još brbljate ovdje? 253 00:13:39,680 --> 00:13:41,760 Zašto ne odete gore u krevet? 254 00:13:45,240 --> 00:13:49,320 „Zašto ne odete gore u krevet?” Moramo joj postaviti granice. 255 00:13:49,400 --> 00:13:51,200 Jadnica. Jako je uzbuđena. 256 00:13:51,280 --> 00:13:54,520 Ne znam. Pritišću me sa svih strana. 257 00:13:55,600 --> 00:13:57,400 Zašto oblačiš pidžamu? 258 00:13:57,480 --> 00:14:00,800 Ljubavi, moramo apstinirati između dva i pet dana 259 00:14:00,880 --> 00:14:03,720 da moji spermiji povrate snagu. 260 00:14:03,800 --> 00:14:06,240 „Svakodnevni spolni odnosi 261 00:14:06,320 --> 00:14:10,000 od 13. dana ciklusa povećavaju izglede za oplodnju.” 262 00:14:10,080 --> 00:14:13,600 Ne. To dokazano smanjuje broj spermija… 263 00:14:13,680 --> 00:14:17,800 „Sve više studija preporučuje svakodnevne spolne odnose 264 00:14:17,880 --> 00:14:20,800 jer česta ejakulacija poboljšava kvalitetu sperme 265 00:14:20,880 --> 00:14:22,640 smanjenjem oštećenja DNK.” 266 00:14:22,720 --> 00:14:25,040 Jebote. Neka se već jednom odluče! 267 00:14:25,120 --> 00:14:27,720 Možemo pitati liječnika sutra u podne. 268 00:14:27,800 --> 00:14:30,640 Sutra? Ali snimamo pilot epizodu. 269 00:14:30,720 --> 00:14:34,280 Dragi, direktor si. Valjda možeš izaći na sat vremena. 270 00:14:35,320 --> 00:14:39,120 Dobro, snaći ću se. Ali trošimo na nešto što možemo i besplatno. 271 00:14:40,480 --> 00:14:44,360 Nego, „pederuša” je još u službenom rječniku. 272 00:14:44,440 --> 00:14:47,400 „Imenica, ženski rod, kolokvijalno. Muška torbica.” 273 00:14:47,480 --> 00:14:48,880 Trebali bi je izbaciti. 274 00:14:48,960 --> 00:14:51,480 Pokrenut ću peticiju na change.org. 275 00:14:52,280 --> 00:14:54,800 Izluđuješ me tom inkluzivnošću. 276 00:14:55,600 --> 00:14:58,280 Okupani i u krevetu do 21.28 h. 277 00:14:58,360 --> 00:15:01,160 Ulises me pitao što je „kunilingus”. 278 00:15:01,240 --> 00:15:03,920 Rekao sam da je kasno. Sutra ćeš mu objasniti. 279 00:15:04,000 --> 00:15:05,600 -Kunilingus? -Opsjednut je. 280 00:15:05,680 --> 00:15:07,560 Nisam bio takav u tim godinama. 281 00:15:07,640 --> 00:15:08,840 Ja sam za. 282 00:15:08,920 --> 00:15:11,840 -Za što? -Malo oralnog seksa i penetraciju. 283 00:15:11,920 --> 00:15:12,760 Sad? 284 00:15:12,840 --> 00:15:14,840 Ne. Bilo bi bolje u pet ujutro. 285 00:15:16,800 --> 00:15:17,640 Dobro. 286 00:15:17,720 --> 00:15:21,000 Ovo je super! O, Bože! Trebali bismo se češće jebati. 287 00:15:21,080 --> 00:15:21,920 Djeca! 288 00:15:27,280 --> 00:15:28,760 Gušiš me, kvragu! 289 00:15:36,640 --> 00:15:37,480 Gotovi smo? 290 00:15:38,800 --> 00:15:40,120 -A ti? -Što ja? 291 00:15:40,720 --> 00:15:43,040 -Nisi svršio. -Nema veze. 292 00:15:43,120 --> 00:15:43,960 Uvijek svršiš. 293 00:15:44,040 --> 00:15:45,440 -Ne danas. -Zašto? 294 00:15:45,520 --> 00:15:47,160 Ali zbilja sam uživao. 295 00:15:47,240 --> 00:15:48,200 Luise. 296 00:15:50,000 --> 00:15:54,400 Čuj… Kladio sam se s prijateljima. 297 00:15:55,320 --> 00:15:56,520 Na što? 298 00:15:56,600 --> 00:15:59,960 Apstinencija navodno prirodno povećava razinu testosterona 299 00:16:00,040 --> 00:16:01,200 i još neka sranja. 300 00:16:01,280 --> 00:16:03,520 Jadničak. Sve mi ga dođe žao. 301 00:16:03,600 --> 00:16:06,160 Ne zna što bi rekao. Stjerala sam ga u kut. 302 00:16:06,240 --> 00:16:08,040 Zašto ga izravno ne pitaš? 303 00:16:08,120 --> 00:16:10,960 Neće priznati. Treba mi dokaz. 304 00:16:11,040 --> 00:16:12,120 Još? 305 00:16:14,120 --> 00:16:15,320 -Još jedno? -Može. 306 00:16:16,520 --> 00:16:20,160 Bok, Christane. Sviđa mi se. 307 00:16:21,760 --> 00:16:24,040 Raúle? Jesi li dobro? 308 00:16:24,120 --> 00:16:27,040 Jesam, kvragu. Pusti me na miru. 309 00:16:27,120 --> 00:16:28,880 Kakvu narav imaš, stari! 310 00:16:37,640 --> 00:16:40,800 Bok. Ja sam Rafa, Pablov prijatelj. 311 00:16:40,880 --> 00:16:42,960 Raúl. Diegov hetero prijatelj. 312 00:16:43,040 --> 00:16:44,120 I ja sam hetero. 313 00:16:44,200 --> 00:16:47,600 Čuvaj se ovdje. Ne pozdravljaj svakoga. 314 00:16:49,480 --> 00:16:50,320 Sâm si? 315 00:16:51,840 --> 00:16:53,680 Itekako sâm. Idem na zahod. 316 00:17:08,640 --> 00:17:09,880 Hej, Rafa! 317 00:17:11,720 --> 00:17:13,080 Što radiš? 318 00:17:14,600 --> 00:17:16,600 Kamo ćeš, Rafa? 319 00:17:31,560 --> 00:17:33,480 Ne mogu zapamtiti svoje replike. 320 00:17:33,560 --> 00:17:35,640 Kako mogu ovako glumiti? 321 00:17:35,720 --> 00:17:37,560 Ne brini se. To je samo trema. 322 00:17:37,640 --> 00:17:41,320 Čemu to ako mi ne plaćaju? Sama sam morala platiti kostim. 323 00:17:41,400 --> 00:17:43,720 To je tvoj san, mama. Bori se za njega. 324 00:17:43,800 --> 00:17:46,520 -Da. -„To je tvoj san, mama. Bori se za njega.” 325 00:17:46,600 --> 00:17:48,080 Ne rugaj se sestri. 326 00:17:48,160 --> 00:17:49,920 Kasnim. Odvedi djecu u školu. 327 00:17:50,000 --> 00:17:51,200 Nisi li ti na redu? 328 00:17:51,280 --> 00:17:54,600 Djeco, tako mi je drago što ćete me doći gledati. 329 00:17:54,680 --> 00:17:55,640 Imam džudo. 330 00:17:55,720 --> 00:17:56,840 Preskoči ga. 331 00:18:02,840 --> 00:18:03,880 Djeco, popodne… 332 00:18:03,960 --> 00:18:05,400 -Želim kekse. -Slušaj me! 333 00:18:05,920 --> 00:18:09,920 Ako vam se ne svidi mamina predstava, recite joj. To će joj pomoći. 334 00:18:10,000 --> 00:18:12,480 -Nije li loše kritizirati? -Gore je lagati. 335 00:18:12,560 --> 00:18:15,600 Ajme, kako je ovo komplicirano. Teško je odrasti. 336 00:18:16,320 --> 00:18:17,720 Bit će još teže. 337 00:18:19,040 --> 00:18:21,040 CENTAR ZA ISPITIVANJE VOZAČA 338 00:18:22,920 --> 00:18:24,880 -Imaš li tremu? -Danas malo više. 339 00:18:24,960 --> 00:18:26,080 To je dobro. 340 00:18:31,400 --> 00:18:35,000 Dobar dan. Pokrenite auto i uključite se na glavnu cestu. 341 00:18:52,880 --> 00:18:54,960 -Zaustavite auto. -Koji vrag? 342 00:18:55,040 --> 00:18:57,120 -Daj mi znak! -Zašto nisi pogledala? 343 00:18:57,200 --> 00:18:58,880 -Jesam. -Ne, nisi. 344 00:19:00,120 --> 00:19:02,440 Morat ćeš platiti novi ispit. 345 00:19:02,520 --> 00:19:04,240 Neću. Platit će moj otac. 346 00:19:07,480 --> 00:19:08,720 Dobro jutro, Isabel. 347 00:19:12,560 --> 00:19:15,920 Neki me dan puno ispitivao o njoj. 348 00:19:16,000 --> 00:19:17,720 Bok, ljudi. Što gledate? 349 00:19:20,320 --> 00:19:22,600 Što je? I ja se želim nasmijati. 350 00:19:23,400 --> 00:19:25,960 Baš si pravi gad, je li? 351 00:19:26,720 --> 00:19:28,080 Ja? Ali… 352 00:19:31,280 --> 00:19:34,880 -Ja sam Paula Villar. Napaljena sam… -Ugasi to! Dođi. 353 00:19:36,520 --> 00:19:37,640 Odakle ti ovo? 354 00:19:37,720 --> 00:19:39,400 Šališ se? 355 00:19:39,480 --> 00:19:43,520 Stavio si snimku u zajedničku mapu. Vidjeli su je svi u tvrtki. 356 00:19:43,600 --> 00:19:44,800 Santiago! 357 00:19:46,000 --> 00:19:48,200 Da, Románe? 358 00:19:51,680 --> 00:19:55,320 Románe, smijat ćeš se. Paula. Drago mi je što si i ti ovdje. 359 00:19:55,400 --> 00:19:58,080 Tvoja bivša ima pravo. Ti si osvetoljubivo govno. 360 00:19:58,160 --> 00:20:00,880 -Ne, stvarno. Htio sam… -Prepusti ga meni. 361 00:20:00,960 --> 00:20:02,040 Sjedni. 362 00:20:02,120 --> 00:20:03,440 Kriva je tehnologija. 363 00:20:03,520 --> 00:20:07,000 Izbrisao sam snimku, časna riječ. To je sigurno bio virus. 364 00:20:07,080 --> 00:20:08,240 Samo da razjasnimo. 365 00:20:08,320 --> 00:20:12,000 Dobio si posao preko veze, zaveo mi kćer, a kad te ostavila, 366 00:20:12,080 --> 00:20:16,640 ponizio si je objavivši snimku na kojoj ti se nudi kao jeftina prostitutka. 367 00:20:16,720 --> 00:20:18,000 Tata. 368 00:20:18,680 --> 00:20:19,680 Imaš li što reći? 369 00:20:21,360 --> 00:20:25,680 Prije nego što pošaljem tebe i tvoju usranu dekonstruiranu zgradu u kurac? 370 00:20:29,960 --> 00:20:31,560 Osjećam se kao žena. 371 00:20:33,960 --> 00:20:34,800 Molim? 372 00:20:35,760 --> 00:20:38,680 Da. Proživljavam veoma teške trenutke. 373 00:20:39,200 --> 00:20:41,840 Zato se tako ludo ponašam. 374 00:20:41,920 --> 00:20:44,160 Zato što se osjećam izgubljeno i… 375 00:20:46,040 --> 00:20:47,840 Ti ćeš me razumjeti. Gej si. 376 00:21:03,960 --> 00:21:04,800 Kako si? 377 00:21:05,400 --> 00:21:06,640 Prvo mi treba kava. 378 00:21:07,240 --> 00:21:08,880 Pričaj mi o Rafi, molim te. 379 00:21:08,960 --> 00:21:11,280 Ma, samo neki naporni tip od sinoć. 380 00:21:11,360 --> 00:21:13,040 Doveo si ga kući. 381 00:21:13,560 --> 00:21:15,480 Molim? Ne, nisam. 382 00:21:17,480 --> 00:21:18,600 Mobitel. 383 00:21:25,480 --> 00:21:27,800 RAFA MOBITEL 384 00:21:28,640 --> 00:21:31,040 Zašto imam broj tog tipa u imeniku? 385 00:21:31,120 --> 00:21:33,240 Unio ga je kad te spremao u krevet. 386 00:21:34,600 --> 00:21:35,800 Spremio me u krevet? 387 00:21:35,880 --> 00:21:37,200 Povratio si mu u autu. 388 00:21:41,040 --> 00:21:43,600 „Bok, ljepotane. Pokupit ću te u dva.” 389 00:21:43,680 --> 00:21:46,680 Idete na ručak. Vodiš ga na neko mjesto u planinama. 390 00:21:46,760 --> 00:21:49,320 Nema šanse, stari. Odmah ću ga blokirati. 391 00:21:49,400 --> 00:21:52,040 Jadnik. A baš se veselio. 392 00:21:52,120 --> 00:21:53,680 Čemu se veselio? 393 00:21:53,760 --> 00:21:56,560 Ništa se nije dogodilo. Dobro, popušio mi je… 394 00:21:56,640 --> 00:21:59,280 Vi to često radite, a ne razmijenite brojeve. 395 00:21:59,360 --> 00:22:03,080 Raúle, jesi li čuo za afektivnu odgovornost? 396 00:22:03,160 --> 00:22:04,480 Diego, ja sam hetero. 397 00:22:04,560 --> 00:22:06,760 Da, naravno. I on je. 398 00:22:15,400 --> 00:22:16,440 -Zdravo. -Zdravo. 399 00:22:16,520 --> 00:22:19,200 Luz Ferreiro. Operira me dr. Lahoz. 400 00:22:19,960 --> 00:22:21,680 Da, evo vas. 401 00:22:21,760 --> 00:22:23,680 Ime i telefonski broj pratnje. 402 00:22:23,760 --> 00:22:25,080 Ne, došla sam sama. 403 00:22:25,160 --> 00:22:27,720 Treba mi broj. 404 00:22:27,800 --> 00:22:30,360 -Zašto? -Da im javimo poslije operacije. 405 00:22:31,280 --> 00:22:32,800 Ne morate nikomu javiti. 406 00:22:32,880 --> 00:22:34,640 Takva je politika klinike. 407 00:22:34,720 --> 00:22:38,880 -To može biti prijatelj ili član obitelji. -A moj porezni savjetnik? 408 00:22:42,560 --> 00:22:43,400 Uđite. 409 00:22:45,760 --> 00:22:49,520 Imate halju i kapu. Presvucite se. Netko će uskoro doći po vas. 410 00:22:49,600 --> 00:22:50,640 Hvala. 411 00:22:50,720 --> 00:22:53,160 -Natašte ste, zar ne? -Jesam. 412 00:22:53,240 --> 00:22:54,080 Dobro. 413 00:22:54,160 --> 00:22:56,680 Otvor halje ide otraga. 414 00:22:57,200 --> 00:22:58,240 Dobro. 415 00:23:18,960 --> 00:23:22,400 U vašem slučaju, budući da nemate problema s neplodnošću 416 00:23:22,480 --> 00:23:23,960 i relativno ste mladi… 417 00:23:24,040 --> 00:23:25,320 Hvala? 418 00:23:25,400 --> 00:23:26,880 Moglo bi ići brzo. 419 00:23:26,960 --> 00:23:28,520 Kada dobijemo nalaze, 420 00:23:28,600 --> 00:23:31,040 prilikom mjesečnice stimulirat ćemo jajnike… 421 00:23:31,120 --> 00:23:32,760 Već imamo sve nalaze. 422 00:23:32,840 --> 00:23:36,800 Ajme! Zaboravio sam preuzeti aplikaciju. 423 00:23:36,880 --> 00:23:39,640 -Nevjerojatno. -Više ništa ne ispisujem. 424 00:23:39,720 --> 00:23:42,680 Bez brige, možemo ponoviti pretrage. 425 00:23:42,760 --> 00:23:45,480 Možete nam odmah dati uzorak. 426 00:23:46,720 --> 00:23:48,840 Kad ste posljednji put ejakulirali? 427 00:23:49,400 --> 00:23:50,280 Pa… 428 00:23:50,360 --> 00:23:53,400 -Prekjučer, zar ne? -Da. Prekjučer. 429 00:23:53,480 --> 00:23:54,520 Izvrsno. 430 00:24:00,880 --> 00:24:03,080 Ali obilno sam doručkovao. Ne znam… 431 00:24:03,160 --> 00:24:04,320 Pomoći ću ti, dušo. 432 00:24:04,400 --> 00:24:06,680 Ne. Mora ući sâm. 433 00:24:09,520 --> 00:24:11,080 Neće biti problema. 434 00:24:14,040 --> 00:24:16,000 Ovo je soba za davanje uzoraka. 435 00:24:16,080 --> 00:24:19,560 Trudimo se stvoriti sugestivan ugođaj. 436 00:24:20,280 --> 00:24:22,800 Uzbuđenje poboljšava kvalitetu sperme. 437 00:24:22,880 --> 00:24:25,040 Ovdje imate časopise i snimke. 438 00:24:25,120 --> 00:24:30,520 Imamo i umjetne vagine, usta ili, ako preferirate, virtualnu stvarnost. 439 00:24:30,600 --> 00:24:31,680 Ne, hvala. 440 00:24:31,760 --> 00:24:34,840 Preporučujemo da penis operete sapunom i vodom. 441 00:24:34,920 --> 00:24:36,560 -Dobro. -I još nešto važno. 442 00:24:36,640 --> 00:24:39,680 Cijeli ejakulat spremite u posudu. 443 00:24:39,760 --> 00:24:40,600 -OK. -Pitanja? 444 00:24:40,680 --> 00:24:44,040 -Ne. -Dobro. Kad završite, javite mi. 445 00:24:44,120 --> 00:24:45,480 -Super. -Nema žurbe. 446 00:24:45,560 --> 00:24:48,680 -Seksualno uzbuđenje… -Poboljšava kvalitetu sperme. 447 00:24:48,760 --> 00:24:49,920 Tako je. 448 00:25:00,840 --> 00:25:02,080 MALA BRAĆA U PRERIJI 449 00:25:03,080 --> 00:25:04,120 Gdje si? 450 00:25:04,200 --> 00:25:05,880 U klinici s Danielom. 451 00:25:07,240 --> 00:25:08,880 Izgubio si okladu! 452 00:25:09,400 --> 00:25:10,560 To je klinika? 453 00:25:10,640 --> 00:25:12,520 Zašto zoveš? Trebaš motivaciju? 454 00:25:12,600 --> 00:25:16,160 Apstinirao sam manje od 24 sata. Sperma će mi biti za kurac! 455 00:25:16,240 --> 00:25:18,320 Reci da ne možeš. Da si zablokirao. 456 00:25:18,400 --> 00:25:19,960 Da, baš! Kako da to kažem? 457 00:25:20,040 --> 00:25:22,520 Dobro, analizirajmo. Što je veće poniženje? 458 00:25:22,600 --> 00:25:24,680 Biti sterilan ili impotentan? 459 00:25:34,840 --> 00:25:35,960 Nisam mogao. 460 00:25:36,040 --> 00:25:36,960 O, dušo. 461 00:25:37,040 --> 00:25:39,000 Nisam se mogao koncentrirati. 462 00:25:39,080 --> 00:25:42,440 Ima previše rekvizita. Zablokirao sam. 463 00:25:42,520 --> 00:25:44,240 U redu je, svima se dogodi. 464 00:25:44,320 --> 00:25:46,440 Možete donijeti uzorak od kuće. 465 00:25:48,080 --> 00:25:51,360 Nije li predaleko? Ne znam hoće li se previše zagrijati. 466 00:25:51,440 --> 00:25:52,520 -Ne. -Ili ohladiti. 467 00:25:53,120 --> 00:25:54,200 Što? Ne. 468 00:26:01,840 --> 00:26:02,800 Bok. 469 00:26:03,360 --> 00:26:05,080 Bok, Rafa. Kako si? 470 00:26:05,160 --> 00:26:07,400 Pivo za mog prijatelja. 471 00:26:11,720 --> 00:26:13,160 Jesi li dobro spavao? 472 00:26:13,240 --> 00:26:15,160 Dobro, Rafa. Slušaj. 473 00:26:15,240 --> 00:26:19,880 Sinoć nisam bio pri sebi i uhvatio si me nespremnog. 474 00:26:19,960 --> 00:26:22,960 Vjerojatno si stekao pogrešan dojam. 475 00:26:23,040 --> 00:26:24,720 Misliš na ono u zahodu? 476 00:26:24,800 --> 00:26:27,440 Svidjelo ti se, zar ne? Mislim da jest. 477 00:26:27,520 --> 00:26:30,760 To nije važno. Ja sam heteroseksualac. 478 00:26:30,840 --> 00:26:32,760 -Da, i ja. -Ti baš i nisi. 479 00:26:32,840 --> 00:26:37,400 Toliko sam hetero da sam išao na tečaj o dekonstrukciji muškosti. 480 00:26:37,480 --> 00:26:38,560 Bio si nježan. 481 00:26:38,640 --> 00:26:39,880 Rafa, prestani. 482 00:26:39,960 --> 00:26:41,640 Poljubio si me za laku noć. 483 00:26:42,560 --> 00:26:43,560 Drogirao si me? 484 00:26:43,640 --> 00:26:45,200 -Što ti je? -Što je tebi? 485 00:26:45,280 --> 00:26:48,040 Nisi se ovako bunio dok sam ti pušio. 486 00:26:48,120 --> 00:26:49,560 Hvala, lutko. 487 00:26:49,640 --> 00:26:53,640 Ne želim dramu. Samo mi reci želiš li još izaći sa mnom. 488 00:26:54,240 --> 00:26:55,560 Nisam to rekao. 489 00:26:55,640 --> 00:26:58,080 Moram planirati. Imam ženu i dvoje djece. 490 00:26:58,160 --> 00:27:00,160 Ali ti me napaljuješ. 491 00:27:02,000 --> 00:27:02,960 Ja sam pasivac. 492 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 Čuj, ped… 493 00:27:06,720 --> 00:27:09,080 Idi doma. 494 00:27:09,160 --> 00:27:11,400 -Raúle. -Ne. 495 00:27:11,920 --> 00:27:13,240 -Da te nazovem? -Ne! 496 00:27:21,240 --> 00:27:26,560 Tko se ne muči u ovom nesnosnom, bolesnom svijetu, savjesti prokleta? 497 00:27:28,000 --> 00:27:30,400 Tko može kročiti na ulicu, 498 00:27:30,480 --> 00:27:36,240 a da ne osjeti mučnu mješavinu gađenja i tuge 499 00:27:36,320 --> 00:27:40,360 kad se suoči s natiskanom gomilom 500 00:27:40,440 --> 00:27:44,800 inertnih lica i bezobličnih tijela? 501 00:27:45,640 --> 00:27:46,640 Ja ne. 502 00:27:47,840 --> 00:27:49,280 Ispljunula bih ih. 503 00:27:50,640 --> 00:27:55,240 Ispljuskala bih ih da se trgnu iz te smrtničke letargije u kojoj žive. 504 00:27:56,200 --> 00:27:57,200 Žive, rekoh? 505 00:27:58,560 --> 00:27:59,520 Umiru. 506 00:28:00,560 --> 00:28:01,680 Umiru! 507 00:28:16,000 --> 00:28:19,400 …u policiji izvodimo klasičnu dramu… 508 00:28:19,480 --> 00:28:20,320 Mama! 509 00:28:20,400 --> 00:28:23,120 -Bila si super! -Je li ti se svidjelo? 510 00:28:23,200 --> 00:28:26,080 -Kao da si bila netko drugi. -Kakav kompliment! 511 00:28:26,160 --> 00:28:28,400 -Predugo je trajalo. -Samo 12 minuta. 512 00:28:28,480 --> 00:28:29,320 Stvarno? 513 00:28:29,400 --> 00:28:32,120 -Mama, i ja želim biti glumica. -I ja. 514 00:28:32,200 --> 00:28:34,840 Da! Kao obitelj Bardem. Umjetnička dinastija. 515 00:28:34,920 --> 00:28:38,280 Ne želite li biti astronaut i veterinarka? To je super. 516 00:28:38,360 --> 00:28:40,160 -Pusti ih. -Gle što si učinila. 517 00:28:40,240 --> 00:28:41,600 Dosta kukanja. Doma! 518 00:28:41,680 --> 00:28:43,040 -Vidimo se. -Bok! 519 00:28:43,120 --> 00:28:44,560 -Hajmo. -Idem na padel. 520 00:28:44,640 --> 00:28:46,720 Sad? 20.30 h je. 521 00:28:46,800 --> 00:28:48,480 Samo sada svi možemo. 522 00:28:57,720 --> 00:28:58,680 Ovuda. 523 00:29:00,840 --> 00:29:02,160 Osjećaš se kao žena? 524 00:29:02,240 --> 00:29:04,800 To mi je prvo palo na pamet. Ne znam. 525 00:29:04,880 --> 00:29:08,680 Onda sam odglumio da padam u nesvijest i otišao. 526 00:29:08,760 --> 00:29:12,200 -Osjećaš li se kao žena? -Ne, čovječe! Ne vidiš? 527 00:29:12,280 --> 00:29:14,440 -Pa, ne znam… -Za sve si ti kriv. 528 00:29:14,520 --> 00:29:18,720 Rekao sam to Pedru, ne tebi. Ali uvjerljivije je kad ti to kažeš. 529 00:29:18,800 --> 00:29:21,240 Zašto? Rekao si da je to podao trik. 530 00:29:21,320 --> 00:29:23,840 Kako si se ti proveo na birou? Super? 531 00:29:23,920 --> 00:29:26,080 Okrivi tečaj. Imaš potvrdu. 532 00:29:26,160 --> 00:29:30,120 Sigurno imaju psihologe i druge stručnjake. 533 00:29:30,200 --> 00:29:31,760 -To je transfobija. -Što… 534 00:29:31,840 --> 00:29:34,720 Što se dogodilo kad si to rekao šefu? 535 00:29:34,800 --> 00:29:38,440 Ne znam. Nisu me otpustili. Sutra normalno idem na posao. 536 00:29:38,520 --> 00:29:41,920 Ne, ne normalno. Moraš se malo urediti. 537 00:29:42,000 --> 00:29:46,280 Ne bi te se usudili otpustiti. Tvrtke danas izbjegavaju takve zavrzlame. 538 00:29:46,360 --> 00:29:48,560 Santiaga, bome si se uvalila. 539 00:29:48,640 --> 00:29:52,160 Eto, prijatelj nam je trans. Sad smo itekako inkluzivni. 540 00:29:53,360 --> 00:29:54,400 Vražji pudl. 541 00:29:55,000 --> 00:29:57,200 Prošlo je pet minuta. Moramo ići. 542 00:30:24,720 --> 00:30:25,560 Bok. 543 00:30:26,800 --> 00:30:27,960 Što radiš ovdje? 544 00:30:28,040 --> 00:30:29,840 Ima vode ako si žedna. 545 00:30:29,920 --> 00:30:34,560 I kupio sam ti ova peciva s čokoladom. 546 00:30:35,080 --> 00:30:36,360 Baš fino. 547 00:30:37,280 --> 00:30:38,280 Hvala. 548 00:30:45,920 --> 00:30:47,200 Slobodno? 549 00:30:47,880 --> 00:30:49,400 -Draga… -Što će on ovdje? 550 00:30:49,480 --> 00:30:52,040 Ptičica mi je rekla da ide na operaciju. 551 00:30:52,120 --> 00:30:55,080 Baš lijepo od ptičice. Ideš na kavu? 552 00:30:55,160 --> 00:30:56,880 Na kavu navečer? Ne. 553 00:30:58,000 --> 00:30:59,360 Želi da malo izađeš. 554 00:30:59,440 --> 00:31:01,000 Zašto onda to ne kaže? 555 00:31:03,440 --> 00:31:05,320 Izvoli. Za tebe! 556 00:31:06,840 --> 00:31:09,240 Samo su ovo imali dolje u dućanu. 557 00:31:10,080 --> 00:31:13,080 Hej! Dovela si djecu. 558 00:31:13,160 --> 00:31:14,240 Da! Djeco! 559 00:31:14,840 --> 00:31:15,680 Kakva djeca? 560 00:31:15,760 --> 00:31:19,600 Htjeli su te posjetiti. Ostavit ću ih s tobom nakratko. 561 00:31:21,160 --> 00:31:22,120 Molim? 562 00:31:23,560 --> 00:31:28,240 Na stranicama kluba drkaroša piše da večeras imaju poseban događaj. 563 00:31:28,320 --> 00:31:30,560 Izvlači se na padel, a radi gadarije. 564 00:31:30,640 --> 00:31:33,480 A Raúl je ovdje. Kakav idiot! 565 00:31:33,560 --> 00:31:35,720 Moram ga uhvatiti na djelu. Ludim! 566 00:31:35,800 --> 00:31:37,680 Ne možeš ovdje ostaviti djecu. 567 00:31:37,760 --> 00:31:41,600 Iris će se brinuti za tebe kad joj crkne baterija. Pleti joj kosu! 568 00:31:41,680 --> 00:31:44,040 Kad ćeš se vratiti? Esther! 569 00:31:47,920 --> 00:31:50,080 Prestani pomicati krevet, dušo. 570 00:31:59,480 --> 00:32:00,440 Majko mila! 571 00:32:11,720 --> 00:32:14,040 Samo mi se piškilo. 572 00:32:15,400 --> 00:32:16,400 Sranje. 573 00:32:21,920 --> 00:32:24,960 Oprosti. Možeš li provjeriti je li unutra ovaj tip? 574 00:32:25,040 --> 00:32:28,320 Baš ti hvala. Jebemu! 575 00:32:37,240 --> 00:32:38,680 Jesi li ga vidio unutra? 576 00:32:38,760 --> 00:32:40,520 -Ćelav je… -Oprosti, žurim se. 577 00:32:40,600 --> 00:32:42,920 Dobro, bok. Odvratno. 578 00:32:47,360 --> 00:32:50,120 Oprosti. Možeš li mi pomoći? 579 00:32:50,200 --> 00:32:51,040 Dobro. 580 00:32:51,120 --> 00:32:54,280 Zanima me je li unutra ovaj čovjek sa slike. 581 00:32:55,000 --> 00:32:56,440 Danas ga nisam vidio. 582 00:32:57,280 --> 00:33:00,560 Kako misliš „danas”? Vidio si ga neki drugi dan? 583 00:33:00,640 --> 00:33:03,120 Mislim da je prošli tjedan svršio po meni. 584 00:33:03,200 --> 00:33:05,000 Kako, molim? 585 00:33:05,080 --> 00:33:06,480 Simpatičan tip. 586 00:33:07,320 --> 00:33:08,320 Simpatičan. 587 00:33:25,960 --> 00:33:27,240 Gdje si bila? 588 00:33:28,920 --> 00:33:29,920 Luise. 589 00:33:32,400 --> 00:33:33,240 Jesi li gej? 590 00:33:33,320 --> 00:33:34,560 Opet počinješ? 591 00:33:34,640 --> 00:33:37,640 -Ne pravi se glup. Vidjeli su te u klubu. -Molim? 592 00:33:38,640 --> 00:33:40,880 -Bio sam samo jedanput. -Ali bio si? 593 00:33:40,960 --> 00:33:42,520 Da. Ma ne. Nismo ušli. 594 00:33:42,600 --> 00:33:43,880 Luise, ne laži mi. 595 00:33:43,960 --> 00:33:46,600 Neki tip prepoznao te na fotografiji. 596 00:33:46,680 --> 00:33:48,160 -Molim? -Radio si mu… 597 00:33:48,240 --> 00:33:49,720 Ne mogu to ni izgovoriti. 598 00:33:49,800 --> 00:33:52,480 Pokazuješ moju fotku mogućim biseksualcima? 599 00:33:52,560 --> 00:33:54,560 Dosta ublažavanja. Oni su pederi! 600 00:33:54,640 --> 00:33:57,760 -Našla sam ti letak kluba u džepu. -Raúl nas je odveo! 601 00:33:57,840 --> 00:34:00,880 Raúl? Ma daj! Da si rekao Santi, možda. Ali Raúl? 602 00:34:00,960 --> 00:34:03,640 Ima nove prijatelje pa se sav pogubio. 603 00:34:03,720 --> 00:34:06,080 Odvratno. A jučer sam ti popušila! 604 00:34:06,160 --> 00:34:08,320 Esther, nisam gej. Majku mu! 605 00:34:08,400 --> 00:34:11,760 Ako nisi, čudno se ponašaš! Onaj vražji tečaj! 606 00:34:19,040 --> 00:34:21,200 Hej, a gdje su djeca? 607 00:34:27,920 --> 00:34:29,760 A ja se čudno ponašam. 608 00:34:43,280 --> 00:34:45,120 Brate, dugo se nismo vidjeli. 609 00:34:45,200 --> 00:34:47,040 Nisi se promijenio, gade. 610 00:34:47,120 --> 00:34:48,960 Što ima novo, Fede? 611 00:34:49,480 --> 00:34:51,040 Ništa posebno, iskreno. 612 00:34:52,440 --> 00:34:56,280 Mama je rekla da ćeš me nazvati i pomoći mi, ali još čekam poziv. 613 00:34:56,360 --> 00:34:59,480 Ne računa se što sam ti platio odvikavanje? 614 00:34:59,560 --> 00:35:00,720 Računa se. 615 00:35:00,800 --> 00:35:04,520 Ali mogao bi mi pomoći da nađem neki poslić. 616 00:35:04,600 --> 00:35:06,440 Snašao bih se s 3000 na mjesec. 617 00:35:06,520 --> 00:35:08,640 -Jesi li čist ili… -Jesam. 618 00:35:08,720 --> 00:35:11,880 Svakog jutra trčim i udomio sam psa. 619 00:35:11,960 --> 00:35:14,160 Sad živim normalno. Usrano. 620 00:35:14,720 --> 00:35:16,920 Reintegrirao sam se u društvo. 621 00:35:17,000 --> 00:35:19,640 To je super. Čestitam! 622 00:35:19,720 --> 00:35:22,280 Zašto si me zvao? Imaš li rak? 623 00:35:22,360 --> 00:35:24,400 Ne, zasad. Opusti se. 624 00:35:24,480 --> 00:35:27,960 Čuj, ne želim te uplašiti ovim pitanjem. 625 00:35:28,840 --> 00:35:30,000 Samo reci, brate. 626 00:35:34,400 --> 00:35:36,480 Kakva je kvaliteta tvoje sperme? 627 00:36:18,840 --> 00:36:21,120 Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić