1 00:00:11,280 --> 00:00:13,360 „A testmozgás javítja az ondó minőségét.” 2 00:00:13,440 --> 00:00:15,200 Ahogy a laza alsógatya is. 3 00:00:15,280 --> 00:00:18,840 - És a béta-karotin. Egyél sok répát! - „Kerülje a stresszt!” 4 00:00:18,920 --> 00:00:22,080 És ne a zsebedben tartsd a telefont, hanem a golyóidtól távol. 5 00:00:22,680 --> 00:00:23,880 Mégis hova tegyem? 6 00:00:23,960 --> 00:00:27,880 Belegondoltatok, hány milliárd egészséges spermát pazaroltunk el? 7 00:00:27,960 --> 00:00:28,880 Nagy kár. 8 00:00:28,960 --> 00:00:31,360 Vagy egész életemben steril voltam. 9 00:00:31,440 --> 00:00:33,800 Gondold el, mennyit spóroltál volna a gumin! 10 00:00:33,880 --> 00:00:35,840 „Férfiasság önmegtartóztatással: 11 00:00:35,920 --> 00:00:39,840 Az ondó minősége javul, ha kettő-öt napig nem maszturbál. 12 00:00:39,920 --> 00:00:42,880 A hetedik nap után pedig 45%-kal nő a tesztoszteronszint.” 13 00:00:42,960 --> 00:00:45,600 Azta! Megspórolnám az injekciót. Ulises dzsúdójára kell. 14 00:00:45,680 --> 00:00:47,680 Szerintetek kibírunk annyit… 15 00:00:47,760 --> 00:00:49,920 - Igen. - Egy hetet nem, de két napot… 16 00:00:50,000 --> 00:00:52,120 Te mikor verted ki utoljára? 17 00:00:52,200 --> 00:00:53,040 Hány óra van? 18 00:00:53,640 --> 00:00:56,840 Vállaljunk szolidaritást Pedróval! Lássuk, ki bírja tovább! 19 00:00:56,920 --> 00:01:00,120 - Honnan fogjuk tudni, ki nyer? - Őszinték leszünk. 20 00:01:00,200 --> 00:01:01,520 Veled vagyunk, Pedro. 21 00:01:04,680 --> 00:01:05,920 Mi ez a tok? 22 00:01:06,000 --> 00:01:08,440 Álex egyik régi telefonja. 23 00:01:09,200 --> 00:01:12,840 Gondolom, törölted a videót, Santi. Légyszi, szólj vissza! 24 00:01:12,920 --> 00:01:14,080 Basszus! 25 00:01:15,080 --> 00:01:18,120 Igen, Paula. Hogy vagy? Már töröltem, oké? 26 00:01:18,200 --> 00:01:20,360 Nyugi, minden oké. 27 00:01:20,440 --> 00:01:23,760 Probléma megoldva. Mindent kézben tartok. 28 00:01:23,840 --> 00:01:26,440 Pusz… Szép napot! Szia! 29 00:01:26,960 --> 00:01:27,960 Miért hazudsz neki? 30 00:01:28,040 --> 00:01:30,520 Hogy leszálljon rólam. Nem bír leakadni a videóról. 31 00:01:30,600 --> 00:01:34,240 Én is fosnék, ha az egyik exemnek meztelen videója lenne rólam. 32 00:01:34,320 --> 00:01:36,640 Nézted a geolokációját? 33 00:01:36,720 --> 00:01:40,080 Használd a Find My iPhone-t egy másik mobilon, és meglesz. 34 00:01:40,160 --> 00:01:42,880 Miért nem mondtad előbb? Oldd fel! 35 00:01:42,960 --> 00:01:45,240 Ezt még a nagyanyám is tudja. 36 00:01:45,320 --> 00:01:46,720 - Még él? - Igen. 37 00:01:46,800 --> 00:01:48,680 Lássuk csak! Jelszó… 38 00:01:51,440 --> 00:01:53,000 Nem? Már csak két próbálkozás van. 39 00:01:53,080 --> 00:01:55,440 Kit érdekel, hol van? Minden a felhőben tárolódik. 40 00:01:55,520 --> 00:01:57,320 Menj az iCloudba, és töröld! 41 00:01:57,400 --> 00:01:59,520 - Ja, a felhő. - Ne töröld, te barom! 42 00:01:59,600 --> 00:02:00,920 Francba! Egy próbálkozás. 43 00:02:01,000 --> 00:02:04,160 - Miért írtad be ugyanazt a jelszót? - Mert ez az. 44 00:02:04,240 --> 00:02:05,240 Nem úgy tűnik. 45 00:02:05,320 --> 00:02:07,320 Hé, aláírták a projektedet? 46 00:02:07,400 --> 00:02:11,440 Nem. Úgy tűnik, fennakadtak valami hülye záradékon. 47 00:02:11,520 --> 00:02:14,520 - Tartsd meg, nehogy megszívassanak! - Hogy érted? 48 00:02:14,600 --> 00:02:16,400 Az elutasított nők ördögiek. 49 00:02:16,480 --> 00:02:18,400 Mi van? Ő szakított Santival. 50 00:02:18,480 --> 00:02:20,560 Ne írd be ugyanazt! Letiltanak! 51 00:02:20,640 --> 00:02:22,880 Beszélek Álexszel. Ő ért ezekhez. 52 00:02:22,960 --> 00:02:23,920 Engedj! 53 00:02:24,640 --> 00:02:27,160 Hallgass rám! Töröld! 54 00:02:27,240 --> 00:02:28,640 Ments le egy másolatot! 55 00:02:28,720 --> 00:02:30,800 Hagyjatok békén! Köszi. 56 00:02:30,880 --> 00:02:32,960 Kész agyrém ez az aktív beleegyezés. 57 00:02:33,040 --> 00:02:36,000 Mit tudsz Luzról? Gyereket csinál a nagypapival? 58 00:02:36,080 --> 00:02:37,880 Luz? Gyereket? Azt kétlem. 59 00:02:37,960 --> 00:02:39,520 Láttam a termékenységi klinikán. 60 00:02:39,600 --> 00:02:41,240 Igen, mert kipakolják. 61 00:02:41,320 --> 00:02:42,520 Mi van? 62 00:02:43,040 --> 00:02:45,800 Valami baja van, és úgy döntött, eltávolíttatja a méhét. 63 00:02:47,080 --> 00:02:50,480 De mintha Esther azt mondta volna, tartsam a számat. 64 00:02:51,480 --> 00:02:52,400 Rákos? 65 00:02:52,480 --> 00:02:54,560 Nem. Nem rák. 66 00:02:55,680 --> 00:02:57,600 - Inkább rák előtti állapot. - Van olyan? 67 00:02:57,680 --> 00:02:59,160 Tudjátok, hogy értem. 68 00:02:59,240 --> 00:03:00,840 A te mobilodat vittem el. 69 00:03:05,000 --> 00:03:09,720 ALFAHÍMEK 70 00:03:12,960 --> 00:03:15,080 - Luis meleg. - Megint kezded? 71 00:03:15,160 --> 00:03:16,520 Minden erre utal. 72 00:03:16,600 --> 00:03:18,720 - Remek apa. - És ettől meleg? 73 00:03:18,800 --> 00:03:21,520 - Nyitott kapcsolatot akar. - Tipikus heteró. 74 00:03:21,600 --> 00:03:23,200 Attól függ, kivel akar dugni. 75 00:03:23,280 --> 00:03:26,280 Vett nekem egy anális dildót, hogy legyen otthon. 76 00:03:26,360 --> 00:03:27,920 Paranoiás vagy, Esther. 77 00:03:28,000 --> 00:03:29,160 Paranoiás? 78 00:03:29,920 --> 00:03:31,560 - Ezt nézd! - Mi ez? 79 00:03:31,640 --> 00:03:34,640 - A zsebében találtam. - „Verd ki a barátaiddal”? 80 00:03:34,720 --> 00:03:37,680 Na? Paranoiás vagyok? Nekem egyértelműnek tűnik. 81 00:03:37,760 --> 00:03:39,480 E szerint ez egy klub heteróknak. 82 00:03:39,560 --> 00:03:42,160 Ja, a csokis fánkon meg az áll: „Hozzáadott cukor nélkül.” 83 00:03:42,240 --> 00:03:45,280 Talán a szélvédőjén találta, és nem dobta ki. 84 00:03:45,360 --> 00:03:49,720 Luz, meleg! A férjem meleg! Szétesik az életem. Megint. 85 00:03:49,800 --> 00:03:52,200 - Lélegezz! - Ne mondd, hogy lélegezzek! 86 00:03:53,400 --> 00:03:55,760 Ez nem súlyosbító körülmény a válásnál? 87 00:03:55,840 --> 00:03:58,680 Nem. Ez semmi. Bérelj fel egy magánnyomozót! 88 00:03:58,760 --> 00:04:00,360 Mégis hogyan? 89 00:04:01,440 --> 00:04:03,560 - Túl drága. - Akkor kérdezz rá! 90 00:04:03,640 --> 00:04:05,320 Hogy mindent letagadhasson? 91 00:04:06,520 --> 00:04:10,560 Mit mondok majd a gyerekeknek? Látod? Jobb, ha nincs gyereked. 92 00:04:11,160 --> 00:04:13,160 Nyugi! Holnap műtenek. 93 00:04:13,240 --> 00:04:14,120 Holnap? 94 00:04:14,960 --> 00:04:18,360 - Akkor nem jössz a darabom premierjére? - Nem hiszem. 95 00:04:18,440 --> 00:04:21,320 Nem tudnád áttetetni? Elkísérhetnélek. 96 00:04:21,400 --> 00:04:22,240 Nem kell. 97 00:04:22,320 --> 00:04:24,720 - Kivel akarsz menni? Anyáddal? - Kösz, nem. 98 00:04:24,800 --> 00:04:26,000 Akkor ki lesz veled? 99 00:04:26,080 --> 00:04:27,960 Nincs szükségem senkire. 100 00:04:29,280 --> 00:04:30,320 De jó neked. 101 00:04:30,400 --> 00:04:33,240 Se gyerek, se daganat, se menzesz. 102 00:04:34,040 --> 00:04:35,280 Te aztán tudsz élni! 103 00:04:36,080 --> 00:04:37,880 Bár előbb megismertelek volna! 104 00:04:40,440 --> 00:04:43,600 Kattints az „Elfelejtettem a jelszavamra”, és kapsz egy linket. 105 00:04:43,680 --> 00:04:44,640 Mi az e-mail-címed? 106 00:04:44,720 --> 00:04:47,640 utalomamangoldot@yahoo.com. 107 00:04:49,880 --> 00:04:53,480 Minden más foglalt volt. Csomó Santiago Peralta létezik. 108 00:04:54,680 --> 00:04:55,680 Jelszó? 109 00:04:55,760 --> 00:04:58,440 - Az iCloudé? Nem emlékszem. - Az e-mailedé. 110 00:04:58,520 --> 00:04:59,880 Ja, oké. 111 00:05:01,200 --> 00:05:02,120 Basszus! 112 00:05:02,720 --> 00:05:05,720 Én… nagyon régen csináltam. 113 00:05:06,240 --> 00:05:08,160 Emlékszel bármelyik jelszavadra? 114 00:05:08,920 --> 00:05:11,400 Beírtam őket a mobilomba. 115 00:05:11,920 --> 00:05:13,000 Amit elhagytál. 116 00:05:15,440 --> 00:05:16,440 Kiakasztasz. 117 00:05:16,520 --> 00:05:18,480 De nem baj. 118 00:05:18,560 --> 00:05:21,800 A munkahelyi gépem automatikusan belép az e-mailekbe. 119 00:05:21,880 --> 00:05:27,040 Holnap megnyitom az iCloudot az irodából, és megoldom. 120 00:05:27,120 --> 00:05:29,560 Pár óra már nem számít. 121 00:05:34,960 --> 00:05:37,040 Mintha édesebb lenne. 122 00:05:37,120 --> 00:05:39,240 Kevesebb hagyma kellett volna bele. 123 00:05:39,320 --> 00:05:41,480 Hol van az anális dildó, amit adtál? 124 00:05:41,560 --> 00:05:43,080 Eltettem. Minek kell? 125 00:05:43,160 --> 00:05:44,600 Hova? 126 00:05:44,680 --> 00:05:46,600 - Az éjjeliszekrényembe. - Igen? 127 00:05:46,680 --> 00:05:49,240 Igen, de hátulra. Egy mobil dobozába. 128 00:05:50,040 --> 00:05:51,000 Fel van töltve? 129 00:05:51,760 --> 00:05:54,520 Mi van? Csak nem randid lesz valakivel? 130 00:05:55,240 --> 00:05:57,920 Megegyeztünk, hogy nem beszélünk erről. 131 00:05:58,000 --> 00:05:59,320 Oké. Bocs. 132 00:05:59,400 --> 00:06:01,880 Csak meglepett, hogy erről kérdezősködsz. 133 00:06:01,960 --> 00:06:03,680 Úgy tűnt, nem jön be. 134 00:06:03,760 --> 00:06:07,640 Ez az egyetlen szabályunk. Hogy nem beszélünk arról, kivel találkozunk. 135 00:06:07,720 --> 00:06:09,120 Kéne még szabály? 136 00:06:09,200 --> 00:06:12,760 Nem is tudom. Mi lenne, ha egy nap hazajönnék, 137 00:06:12,840 --> 00:06:15,080 és azt mondanám, lefeküdtem egy nővel? 138 00:06:15,600 --> 00:06:16,480 Nem zavarna? 139 00:06:17,000 --> 00:06:18,040 Nővel voltál? 140 00:06:18,120 --> 00:06:20,280 Ez csak egy példa. Zavarna? 141 00:06:20,360 --> 00:06:23,280 Nem. Ez a jó a nyitott kapcsolatban. Alig ettél. 142 00:06:23,360 --> 00:06:25,280 Nem félnél, hogy leszbi vagyok? 143 00:06:25,360 --> 00:06:27,560 Leszbi, kíváncsi heteró… 144 00:06:27,640 --> 00:06:30,960 Manapság elmosódtak a szexuális orientáció határai. 145 00:06:32,320 --> 00:06:33,320 Igen. 146 00:06:36,200 --> 00:06:38,520 - Ne ezzel! Ez üveghez való. - Igen, tudni. 147 00:06:38,600 --> 00:06:40,680 Nem, nem tudod. Ez üveghez való. 148 00:06:40,760 --> 00:06:42,960 - Én takarítok. - Nem. Nem takarítasz. 149 00:06:43,040 --> 00:06:46,160 - Ezzel takarítasz. - Tudni. 150 00:06:46,240 --> 00:06:49,960 Nem tudod. Ez üveghez való. Ezt használd! 151 00:06:50,040 --> 00:06:52,080 - Negatív. - Covid vagy terhesség? 152 00:06:52,800 --> 00:06:55,760 Olyan stresszes az egész. Reggel hányingerem volt. 153 00:06:55,840 --> 00:06:59,480 Jobb, ha elmegyünk a klinikára, és puff, belém teszik. 154 00:07:00,440 --> 00:07:03,440 - Ez nem túl romantikus. - Mióta vagy te romantikus? 155 00:07:03,520 --> 00:07:05,920 Nem tetszik az asszisztált reprodukció. 156 00:07:06,000 --> 00:07:09,200 Le is fagyasztathatnánk pár embriót, hátha megtetszik. 157 00:07:09,280 --> 00:07:12,320 Miért nem próbálkozunk természetes úton? 158 00:07:13,240 --> 00:07:16,920 - Adj neki pár hónapot! - Nem bírom hónapokig ezt a stresszt. 159 00:07:17,000 --> 00:07:21,200 A végén majd nem érzem magam nőnek, depis leszek, és önbizalomhiányos. Kizárt! 160 00:07:21,280 --> 00:07:24,880 És ha összekeverik az embriókat, és egy cáceresi párét kapjuk? 161 00:07:24,960 --> 00:07:26,600 Épp ellenkezőleg. 162 00:07:26,680 --> 00:07:29,440 Fogják a legjobb petesejtemet és a legjobb spermiumodat, és… 163 00:07:29,520 --> 00:07:30,520 Ez igazságtalan. 164 00:07:31,120 --> 00:07:32,120 Miért? 165 00:07:32,200 --> 00:07:34,080 Hogy választják ki a legjobbat? 166 00:07:34,160 --> 00:07:35,440 Nem tudom. Megvan a… 167 00:07:35,520 --> 00:07:38,440 A legjobb átszáguld a vaginádon, 168 00:07:38,520 --> 00:07:41,680 áthalad a méheden, hősiesen felmegy a petevezetéken, 169 00:07:41,760 --> 00:07:44,760 és megtermékenyíti a petesejtet a többi 50 millió seggfej előtt, 170 00:07:44,840 --> 00:07:48,160 akiknek ugyanez a célja. Ő az én hősöm. A többi kinyúvad. 171 00:07:49,120 --> 00:07:50,680 A jó öreg meritokrácia. 172 00:07:50,760 --> 00:07:53,640 Miért izgatja ennyire a férfiakat a versengés? Nem értem. 173 00:07:53,720 --> 00:07:57,640 Azt akarom, hogy a gyerekünk a szerelmünk gyümölcse legyen. Ne egy kémcsőé. 174 00:07:57,720 --> 00:07:58,800 Igazam van, Patri? 175 00:07:58,880 --> 00:08:01,160 Tessék, uram? Nem figyeltem. 176 00:08:01,240 --> 00:08:02,840 Hazug! 177 00:08:02,920 --> 00:08:05,640 Kérek időpontot. Abból nem lehet baj. 178 00:08:06,480 --> 00:08:09,440 Így a hősödnek nem kell részt vennie az Éhezők Viadalán. 179 00:08:20,880 --> 00:08:23,400 MAGVAK - GYÓGYNÖVÉNYBOLT - FŰSZEREK 180 00:08:23,480 --> 00:08:26,480 VERBÉNA 181 00:08:39,440 --> 00:08:40,720 Igen, de túl… 182 00:09:27,080 --> 00:09:30,600 Jól vagy? Most először nem csekkoltad Lucia hátsóját. 183 00:09:30,680 --> 00:09:32,480 Én? Mégis mikor csekkoltam? 184 00:09:32,560 --> 00:09:35,800 Szólj rám, mert fel se tűnik! Magától fordul a fejem. 185 00:09:35,880 --> 00:09:37,320 Mi van Luzszal? 186 00:09:37,400 --> 00:09:38,920 Hozzámegy a nagypapihoz? 187 00:09:39,000 --> 00:09:40,600 Megoperálják, és nem szólt. 188 00:09:41,240 --> 00:09:42,320 Miért szólna? 189 00:09:42,400 --> 00:09:44,200 Mert a barátja vagyok. 190 00:09:44,280 --> 00:09:46,480 Az exe vagy. Az a barátság ellentéte. 191 00:09:47,920 --> 00:09:51,480 Víctor és Pablo ma este megünneplik a válásukat. 192 00:09:52,280 --> 00:09:54,560 Tarts velünk! Óriási buli lesz. 193 00:09:54,640 --> 00:09:56,760 Ti folyton csak buliztok? 194 00:09:56,840 --> 00:09:58,320 Különben minek dolgozni? 195 00:10:02,560 --> 00:10:07,000 Blöki, az első kutyám, 25, három, 79… 196 00:10:07,600 --> 00:10:08,840 Ez sem az. A francba! 197 00:10:09,360 --> 00:10:11,920 Hányszor próbáltad? Tíz után letiltanak. 198 00:10:12,000 --> 00:10:15,080 Hétszer vagy nyolcszor. Még egy belefér. 199 00:10:15,160 --> 00:10:17,320 Indulok. Találkozom a 11. testtel. 200 00:10:17,400 --> 00:10:18,480 Csak tíz kellett. 201 00:10:18,560 --> 00:10:20,480 Apád még mindig élénken él bennem. 202 00:10:21,560 --> 00:10:24,160 PocakonPöcköltPicikePocok. 203 00:10:24,240 --> 00:10:26,680 - Mi? - Egy nyelvtörő. A nagyi mondogatta. 204 00:10:26,760 --> 00:10:28,600 Tök jó jelszónak. 205 00:10:29,280 --> 00:10:31,360 - De ez sem az. - Elég, Santiago! 206 00:10:31,440 --> 00:10:34,280 - Bemegyek az irodába. Egy perc az egész. - Most? 207 00:10:34,360 --> 00:10:38,200 Igen. Feltörték a fiókomat vagy ilyesmi. Ennek semmi értelme. 208 00:10:38,280 --> 00:10:40,400 - Apa, mi van a telefonodon? - Mi? 209 00:10:41,400 --> 00:10:42,680 Mit akarsz törölni? 210 00:10:44,480 --> 00:10:46,960 Álex, tartsd tiszteletben a magánéletemet! 211 00:10:52,760 --> 00:10:55,440 - Te mit keresel itt, Nacho? - Mizu, Santi? 212 00:10:55,520 --> 00:10:58,560 Kértek pár változtatást. Este hatkor. 213 00:10:58,640 --> 00:11:01,120 Ja, tőlem is. Elképesztő. 214 00:11:01,200 --> 00:11:04,040 Őrület, mennyit dolgozunk. Őrület. 215 00:11:06,560 --> 00:11:08,000 UBIZKUO ÉPÍTÉSZETI STÚDIÓ 216 00:11:11,960 --> 00:11:14,440 ÜDV ÚJRA ITT, SANTIAGO! 217 00:11:22,840 --> 00:11:25,560 1 LETÖLTÖTT ELEM 218 00:11:27,400 --> 00:11:28,960 Rendes srác. Ő a legjobb. 219 00:11:29,040 --> 00:11:30,360 Oké. 220 00:11:31,200 --> 00:11:32,040 Hali… 221 00:11:38,920 --> 00:11:41,720 - Ments le egy másolatot. - Gondolom, törölted a videót. 222 00:11:41,800 --> 00:11:44,840 - Hallgass rám! Töröld! - Ne töröld, te barom! 223 00:11:44,920 --> 00:11:46,720 - Légyszi, szólj vissza! - És a projekt? 224 00:11:46,800 --> 00:11:48,480 - Hallgass rám! - Töröld! 225 00:11:48,560 --> 00:11:50,560 Tartsd meg, nehogy megszívassanak! 226 00:11:58,600 --> 00:12:01,280 USB-ESZKÖZ CSATLAKOZTATVA 227 00:12:01,360 --> 00:12:02,280 MÁSOLAT MENTÉSE 228 00:12:02,360 --> 00:12:05,680 MÁSOLAT MENTÉSE A HÁLÓZATI LETÖLTÉSEKBE 229 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 LOMTÁR 230 00:12:15,960 --> 00:12:17,800 Hát én kész is vagyok. 231 00:12:17,880 --> 00:12:19,120 Máris? 232 00:12:19,200 --> 00:12:21,480 Igen. Nem volt nagy dolog. Csak egy apróság. 233 00:12:21,560 --> 00:12:24,760 Zavart az egyik ereszcsatorna elhelyezkedése. 234 00:12:24,840 --> 00:12:27,720 - Na, szia. Kitartás! - Kösz, szia! 235 00:12:29,480 --> 00:12:32,240 ÚJ ELEM HÁLÓZATI LETÖLTÉSEK: VIDEO_PAULA.MP4 236 00:12:32,320 --> 00:12:33,800 Rendes srác. Ő a legjobb. 237 00:12:33,880 --> 00:12:35,000 Oké. 238 00:12:36,040 --> 00:12:37,640 Hali! A nevem Paula Villar, 239 00:12:37,720 --> 00:12:40,400 be vagyok indulva, és kefélni akarok ezzel a sráccal. 240 00:12:40,480 --> 00:12:41,320 Köszönj! 241 00:12:41,400 --> 00:12:43,040 Sziasztok! Mizu? 242 00:12:43,120 --> 00:12:44,760 - Beleegyezel? - Igen. 243 00:12:44,840 --> 00:12:46,640 - Igen. - Igen? Én is, 244 00:12:46,720 --> 00:12:50,160 És ezzel a hitelesített szondával bizonyítom, hogy józan vagyok. 245 00:12:52,560 --> 00:12:53,560 Szia! 246 00:12:53,640 --> 00:12:54,520 Szia! 247 00:12:54,600 --> 00:12:57,560 Hé, mi az a homártasi? 248 00:12:59,000 --> 00:13:01,960 Ez elavult és homofób kifejezés. 249 00:13:02,040 --> 00:13:04,640 Bocsánat. Mi az a férfias táska? 250 00:13:04,720 --> 00:13:07,160 Ebben tartom a mobilomat. Nem tetszik? 251 00:13:07,240 --> 00:13:09,280 Úgy nézel ki, mint egy vénasszony a boltban. 252 00:13:11,200 --> 00:13:13,200 Gyere ide! Beszélgessünk! 253 00:13:14,680 --> 00:13:16,760 Jól vagy? Stesszesnek tűnsz. 254 00:13:16,840 --> 00:13:18,560 Nem. Jól vagyok. Mint máskor. Miért? 255 00:13:20,240 --> 00:13:22,280 Masszírozz meg, és megbocsátok! 256 00:13:29,160 --> 00:13:30,880 Nyissunk ki egy bort! Patri! 257 00:13:30,960 --> 00:13:33,040 Nem iszom. De vettem szőlőlét. 258 00:13:33,120 --> 00:13:35,200 - Szőlőlét? - Tele van antioxidánssal. 259 00:13:35,920 --> 00:13:36,760 És cukorral. 260 00:13:37,360 --> 00:13:39,600 - Basszus! - Miért vannak még idelent? 261 00:13:39,680 --> 00:13:41,760 Miért nem fekszenek le? 262 00:13:45,240 --> 00:13:49,320 „Miért nem fekszenek le?” Határokat kell szabnunk ennek a nőnek. 263 00:13:49,400 --> 00:13:51,200 Csak nagyon izgatott szegény. 264 00:13:51,280 --> 00:13:54,520 Nem is tudom. Úgy érzem, egyre nagyobb rajtam a nyomás. 265 00:13:55,600 --> 00:13:57,400 Miért húzol pizsit? 266 00:13:57,480 --> 00:14:00,800 Drágám, kell kettő-öt nap pihi, 267 00:14:00,880 --> 00:14:03,800 hogy a spermiumok visszanyerjék az erejüket. 268 00:14:04,680 --> 00:14:06,240 „A ciklus 13. napjától 269 00:14:06,320 --> 00:14:10,000 a napi közösülés növeli a megtermékenyítés esélyeit.” 270 00:14:10,080 --> 00:14:13,600 Nem. Bizonyítottan csökkenti a spermiumok számát… 271 00:14:13,680 --> 00:14:17,800 „Egyre több tanulmány javasolja a napi együttlétet, 272 00:14:17,880 --> 00:14:20,800 mert a gyakori ejakuláció a DNS károsodásának csökkentésével 273 00:14:20,880 --> 00:14:22,640 javítja az ondó minőségét.” 274 00:14:22,720 --> 00:14:25,040 Baszki! Jó lenne, ha eldöntenék. 275 00:14:25,120 --> 00:14:27,720 Megkérdezhetjük a dokit holnap délben. 276 00:14:27,800 --> 00:14:30,640 Holnap? Holnap kezdjük a forgatást. 277 00:14:30,720 --> 00:14:34,280 Te vagy a vezérigazgató. Csak el tudsz szabadulni egy órára! 278 00:14:35,320 --> 00:14:39,120 Oké, megoldom. De pénzt költeni valamire, ami ingyen is megy… 279 00:14:40,480 --> 00:14:43,840 Amúgy a „homártasi” benne van a szótárban. 280 00:14:44,440 --> 00:14:47,360 „Főnév, köznyelvi. Kézitáska férfiaknak.” 281 00:14:47,440 --> 00:14:48,880 Hát törölniük kéne. 282 00:14:48,960 --> 00:14:51,480 Petíciót fogok indítani a Change.orgon. 283 00:14:52,280 --> 00:14:54,800 Megőrjít, hogy ilyen inkluzív lettél. 284 00:14:55,600 --> 00:14:58,280 Megfürödtek és lefeküdtek. 21:28 van. 285 00:14:58,360 --> 00:15:01,280 Ulises azt kérdezte, mi az a nyalás. 286 00:15:01,360 --> 00:15:03,920 Azt mondtam, késő van, és hogy holnap elmagyarázod neki. 287 00:15:04,000 --> 00:15:05,600 - Nyalás? - Megszállott. 288 00:15:05,680 --> 00:15:08,840 - Az ő korában én nem voltam ilyen. - Készen állok. 289 00:15:08,920 --> 00:15:11,840 - Mire? - Az orális szexre, aztán a közösülésre. 290 00:15:11,920 --> 00:15:12,760 Most? 291 00:15:12,840 --> 00:15:14,840 Nem. Hajnali ötkor jobb lenne. 292 00:15:16,800 --> 00:15:17,640 Oké. 293 00:15:17,720 --> 00:15:21,000 Ez isteni! Te jó ég! Gyakrabban kéne dugnunk. 294 00:15:21,080 --> 00:15:21,920 A gyerekek! 295 00:15:27,280 --> 00:15:28,760 Megfulladok, baszki! 296 00:15:36,640 --> 00:15:37,480 Ennyi? 297 00:15:38,800 --> 00:15:40,120 - És te? - Én mi? 298 00:15:40,720 --> 00:15:43,040 - Nem mentél el. - Nem érdekes. 299 00:15:43,120 --> 00:15:43,960 Mindig elmész. 300 00:15:44,040 --> 00:15:45,440 - Hát ma nem. - Miért nem? 301 00:15:45,520 --> 00:15:47,160 De nagyon élveztem. 302 00:15:47,240 --> 00:15:48,200 Luis. 303 00:15:50,000 --> 00:15:51,160 Nézd, 304 00:15:52,880 --> 00:15:54,400 fogadtam a srácokkal. 305 00:15:55,320 --> 00:15:56,520 Hogy? 306 00:15:56,600 --> 00:15:59,960 Állítólag az önmegtartóztatás természetes módon növeli a tesztoszteront, 307 00:16:00,040 --> 00:16:01,280 meg ilyen baromságok. 308 00:16:01,360 --> 00:16:03,520 Szegénykém. Kezdem sajnálni. 309 00:16:03,600 --> 00:16:06,160 Mást nem tudott kitalálni. Sarokba szorítottam. 310 00:16:06,240 --> 00:16:08,040 De miért nem kérdezel rá? 311 00:16:08,120 --> 00:16:10,960 Úgyse vallaná be. Bizonyíték kell. 312 00:16:11,040 --> 00:16:11,960 Még több? 313 00:16:14,120 --> 00:16:15,320 - Még egy italt? - Persze. 314 00:16:16,520 --> 00:16:20,160 Hogy vagy, Christian? Ez tetszik. 315 00:16:21,760 --> 00:16:22,720 Raúl? 316 00:16:23,360 --> 00:16:27,040 - Jól vagy? - Igen, baszki. Hagyj már békén! 317 00:16:27,120 --> 00:16:28,880 Milyen indulatos vagy. 318 00:16:37,800 --> 00:16:40,640 Helló! Rafa vagyok, Pablo barátja. 319 00:16:40,720 --> 00:16:44,200 - Raúl, Diego heteró barátja. - Én is heteró vagyok. 320 00:16:44,280 --> 00:16:47,440 Akkor légy óvatos! Ne köszönj senkinek! 321 00:16:49,400 --> 00:16:50,320 Egyedül vagy? 322 00:16:51,840 --> 00:16:53,680 Nagyon. Kimegyek a mosdóba. 323 00:17:08,640 --> 00:17:09,880 Hé, Rafa! 324 00:17:11,720 --> 00:17:13,080 Mit csinálsz? 325 00:17:14,600 --> 00:17:16,440 Hova készülsz? 326 00:17:31,640 --> 00:17:35,640 A világon semmire se emlékszem. Így nem léphetek fel. 327 00:17:35,720 --> 00:17:37,560 Ugyan! Ez csak lámpaláz. 328 00:17:37,640 --> 00:17:41,320 Mi értelme, ha nem is fizetnek érte? Még a jelmezt is nekem kell megvennem. 329 00:17:41,400 --> 00:17:43,720 Ez az álmod, anya. Harcolj érte! 330 00:17:43,800 --> 00:17:46,520 - Igen. - „Ez az álmod, anya. Harcolj érte!” 331 00:17:46,600 --> 00:17:48,000 Ne csúfold a húgodat! 332 00:17:48,080 --> 00:17:51,200 - Elkések. Vidd el őket suliba! - Nem te jössz? 333 00:17:51,280 --> 00:17:54,600 Gyerekek, úgy örülök, hogy eljöttök megnézni. 334 00:17:54,680 --> 00:17:55,640 Dzsúdóm lesz. 335 00:17:55,720 --> 00:17:56,840 Kihagyod. 336 00:18:02,840 --> 00:18:03,880 Gyerekek, ma… 337 00:18:03,960 --> 00:18:05,400 - Kekszet akarok. - Figyelj rám! 338 00:18:05,920 --> 00:18:09,920 Ha nem fog tetszeni anya előadása, megmondhatjátok neki. Jót fog tenni neki. 339 00:18:10,000 --> 00:18:12,480 - De csúnya dolog kritizálni, nem? - Hazudni rosszabb. 340 00:18:12,560 --> 00:18:15,600 Csudába, de bonyolult. Nehéz dolog felnőni. 341 00:18:16,400 --> 00:18:17,600 És ez csak a kezdet. 342 00:18:19,040 --> 00:18:21,040 VIZSGAKÖZPONT VEZETŐI ENGEDÉLYHEZ 343 00:18:22,920 --> 00:18:24,880 - Izgulsz? - Ma kicsit jobban. 344 00:18:24,960 --> 00:18:25,880 Az jó. 345 00:18:31,400 --> 00:18:35,000 Jó reggelt! Indítsa be a kocsit, és hajtson a főútra! 346 00:18:52,880 --> 00:18:54,960 - Állítsa le az autót! - Mi a fene? 347 00:18:55,040 --> 00:18:57,040 - Nem jeleztél. - Rám se néztél. 348 00:18:57,120 --> 00:18:58,880 - De igen. - Nem. 349 00:19:00,120 --> 00:19:02,440 Nem baj, majd kifizeted újra a vizsgadíjat. 350 00:19:02,520 --> 00:19:04,000 Majd apa kifizeti. 351 00:19:07,480 --> 00:19:08,720 Jó reggelt, Isabel! 352 00:19:12,560 --> 00:19:15,920 A minap sokat kérdezgetett róla. 353 00:19:16,000 --> 00:19:17,600 Helló, emberek! Mit néztek? 354 00:19:20,320 --> 00:19:22,600 Mi az? Én is nevetnék egyet. 355 00:19:23,400 --> 00:19:25,960 Egy kis rohadék vagy, mi? 356 00:19:26,720 --> 00:19:28,080 Én? De… 357 00:19:31,280 --> 00:19:34,880 - A nevem Paula Villar. Be vagyok indulva… - Basz… Kapcsold ki! 358 00:19:36,520 --> 00:19:37,640 Ez honnan van? 359 00:19:37,720 --> 00:19:39,400 Viccelsz? 360 00:19:39,480 --> 00:19:43,520 Feltöltötted az egyik megosztott mappába, és az egész cég látta. 361 00:19:43,600 --> 00:19:44,800 Santiago! 362 00:19:46,000 --> 00:19:48,200 Igen, Román? 363 00:19:51,680 --> 00:19:55,400 Nevetni fogsz a dolgon. Paula! De jó, hogy te is itt vagy. 364 00:19:55,480 --> 00:19:58,080 Az exednek igaza volt. Bosszúálló seggfej vagy. 365 00:19:58,160 --> 00:19:59,640 Nem, komolyan. Én… 366 00:19:59,720 --> 00:20:00,880 Bízd rám, kicsim! 367 00:20:00,960 --> 00:20:02,040 Gyerünk! Ülj le! 368 00:20:02,120 --> 00:20:07,000 Technikai malőr történt. Eskü, töröltem a videót. Biztos valami vírus volt. 369 00:20:07,080 --> 00:20:10,840 Tisztázzunk valamit! Protekcióval bekerülsz ide, elcsábítod a lányomat, 370 00:20:10,920 --> 00:20:12,800 és amikor kidob, megalázod, 371 00:20:12,880 --> 00:20:16,640 és kiszivárogtatsz egy videót, amiben prostiként viselkedik. 372 00:20:16,720 --> 00:20:18,000 Apa! 373 00:20:18,680 --> 00:20:19,680 Van hozzáfűznivalód? 374 00:20:21,440 --> 00:20:25,240 Mielőtt elküldelek téged és a kis leépített projektedet a faszba? 375 00:20:29,840 --> 00:20:30,960 Nőnek érzem magam. 376 00:20:33,960 --> 00:20:34,800 Tessék? 377 00:20:35,760 --> 00:20:36,600 Igen. 378 00:20:37,200 --> 00:20:39,160 Nagyon nehéz időszakon megyek át. 379 00:20:39,240 --> 00:20:41,840 Azért csinálok annyi őrültséget, mert… 380 00:20:41,920 --> 00:20:44,160 nem találom a helyem, és… 381 00:20:46,040 --> 00:20:47,840 Melegként biztosan megértesz. 382 00:21:03,960 --> 00:21:04,800 Mi a helyzet? 383 00:21:05,400 --> 00:21:06,640 Előbb kávét! 384 00:21:07,240 --> 00:21:08,880 Mesélj Rafáról! 385 00:21:09,800 --> 00:21:11,280 Csak egy idegesítő fickó. 386 00:21:11,360 --> 00:21:13,040 De hazahoztad. 387 00:21:13,560 --> 00:21:15,280 Mi? Dehogy. 388 00:21:17,480 --> 00:21:18,440 Telefon. 389 00:21:25,480 --> 00:21:27,800 RAFA MOBIL 390 00:21:28,640 --> 00:21:31,040 Miért van elmentve a száma? 391 00:21:31,120 --> 00:21:33,240 Beírta, mielőtt lefektetett. 392 00:21:34,600 --> 00:21:36,960 - Lefektetett? - Összehánytad a kocsiját. 393 00:21:41,040 --> 00:21:43,600 „Szia, szépfiú! Kettőkor ott vagyok érted.” 394 00:21:43,680 --> 00:21:46,600 Ebédelni mentek. Azt mondtad, ismersz egy helyet a hegyekben. 395 00:21:46,680 --> 00:21:49,320 Nem, az kizárt. Most rögtön letiltom. 396 00:21:49,400 --> 00:21:52,040 Szegény srác, pedig annyira várta. 397 00:21:52,120 --> 00:21:53,680 Mit? 398 00:21:53,760 --> 00:21:56,560 Nem történt semmi. Vagyis letérdelt… 399 00:21:56,640 --> 00:21:59,280 De ti folyton ezt csináljátok telefonszámcsere nélkül. 400 00:21:59,360 --> 00:22:03,080 Hallottál már az érzelmi felelősségvállalásról? 401 00:22:03,160 --> 00:22:04,480 Heteró vagyok, Diego. 402 00:22:04,560 --> 00:22:06,760 Persze. Ahogy ő is. 403 00:22:15,400 --> 00:22:16,440 - Üdv! - Üdv! 404 00:22:16,520 --> 00:22:19,200 Luz Ferreiro. Dr. Lahoz fog műteni. 405 00:22:19,960 --> 00:22:21,680 Igen, meg is van. 406 00:22:21,760 --> 00:22:23,680 A kísérője neve és telefonszáma? 407 00:22:23,760 --> 00:22:25,080 Egyedül jöttem. 408 00:22:25,160 --> 00:22:27,720 Kelleni fog egy telefonszám. 409 00:22:27,800 --> 00:22:30,360 - Miért? - A műtét utáni tájékoztatás miatt. 410 00:22:31,280 --> 00:22:32,800 Senkit sem kell tájékoztatnia. 411 00:22:32,880 --> 00:22:34,640 Ez a klinikánk protokollja. 412 00:22:34,720 --> 00:22:36,800 Lehet egy barát vagy családtag. 413 00:22:37,400 --> 00:22:38,720 A tanácsadóm megteszi? 414 00:22:42,560 --> 00:22:43,400 Tessék! 415 00:22:45,760 --> 00:22:49,520 Ott találja a köpenyt és a sapkát. Öltözzön át! Valaki hamarosan önért jön. 416 00:22:49,600 --> 00:22:50,640 Köszönöm. 417 00:22:50,720 --> 00:22:53,160 - Nem evett, ugye? - Nem. 418 00:22:53,240 --> 00:22:54,080 Jó. 419 00:22:54,160 --> 00:22:56,560 A köpeny nyílása hátra kerül. 420 00:22:57,200 --> 00:22:58,080 Rendben. 421 00:23:18,960 --> 00:23:23,960 Az önök esetében, mivel nincs szó meddőségről, és relatíve fiatalok is… 422 00:23:24,040 --> 00:23:25,320 Köszönjük? 423 00:23:25,400 --> 00:23:26,880 …viszonylag gyors lesz a dolog. 424 00:23:26,960 --> 00:23:31,040 Ha megvannak az eredmények, elkezdjük a petefészek-stimulációt. 425 00:23:31,120 --> 00:23:32,760 Már elvégeztük a teszteket. 426 00:23:35,040 --> 00:23:36,800 Nem töltöttem le az appot. 427 00:23:36,880 --> 00:23:37,760 Nem hiszem el. 428 00:23:37,840 --> 00:23:39,640 Már nem használok papírt. 429 00:23:39,720 --> 00:23:42,680 Semmi gond. Megismételhetjük az összes tesztet. 430 00:23:42,760 --> 00:23:45,480 Most azonnal adhat mintát. 431 00:23:46,680 --> 00:23:48,840 Mikor ejakulált utoljára? 432 00:23:49,400 --> 00:23:50,280 Hát… 433 00:23:50,360 --> 00:23:53,400 - Tegnapelőtt, nem? - Igen. Tegnapelőtt. 434 00:23:53,480 --> 00:23:54,520 Remek. 435 00:24:00,880 --> 00:24:03,080 Nagyon bereggeliztem. Nem tudom… 436 00:24:03,160 --> 00:24:04,320 Segítek, drágám. 437 00:24:04,400 --> 00:24:06,680 Nem. Egyedül kell csinálnia. 438 00:24:09,520 --> 00:24:11,080 Nem lesz gond. 439 00:24:14,040 --> 00:24:16,000 Ez a mintagyűjtő szobánk. 440 00:24:16,080 --> 00:24:19,560 Igyekeztünk ösztönző környezetet teremteni. 441 00:24:20,280 --> 00:24:22,800 A fokozott szexuális izgalom javítja az ondó minőségét. 442 00:24:22,880 --> 00:24:25,040 Ott vannak magazinok, itt videók, ha kellenek. 443 00:24:25,120 --> 00:24:30,520 Van művaginánk, szájüregünk vagy VR-szemüvegünk, ha azt preferálja. 444 00:24:30,600 --> 00:24:31,680 Nem, köszönöm. 445 00:24:31,760 --> 00:24:34,840 Javasoljuk, hogy mossa meg a péniszét szappannal és vízzel. 446 00:24:34,920 --> 00:24:36,560 - Jó. - Egy fontos dolog. 447 00:24:36,640 --> 00:24:39,680 A tartályba ejakuláljon! 448 00:24:39,760 --> 00:24:40,600 - Jó. - Kérdés? 449 00:24:40,680 --> 00:24:44,040 - Nincs. - Jó. Szóljon, ha végzett. 450 00:24:44,120 --> 00:24:45,480 - Nagyszerű. - Ne kapkodjon! 451 00:24:45,560 --> 00:24:48,680 - A fokozott szexuális izgalom… - Javítja az ondó minőségét. 452 00:24:48,760 --> 00:24:49,680 Pontosan. 453 00:25:00,840 --> 00:25:01,680 SPANOK A PRÉRIN 454 00:25:03,080 --> 00:25:04,120 Hol vagy? 455 00:25:04,200 --> 00:25:05,880 Egy klinikán Danielával. 456 00:25:07,240 --> 00:25:08,880 Buktad a fogadást! 457 00:25:09,400 --> 00:25:10,560 Az egy klinika? 458 00:25:10,640 --> 00:25:12,520 Minek hívtál minket? Hogy motiváljunk? 459 00:25:12,600 --> 00:25:16,160 Kevesebb mint 24 órája csináltam. Szar lesz a spermám. 460 00:25:16,240 --> 00:25:18,200 Mondd, hogy nem megy! Hogy leblokkoltál. 461 00:25:18,280 --> 00:25:22,560 - Naná. Hogy mondhatnám ezt? - Oké, gondoljuk át! Melyik megalázóbb? 462 00:25:22,640 --> 00:25:24,680 Ha steril vagy, vagy ha impotens? 463 00:25:34,840 --> 00:25:35,960 Nem ment. 464 00:25:36,040 --> 00:25:36,960 Jaj, drágám! 465 00:25:37,040 --> 00:25:38,720 Nem tudtam koncentrálni. 466 00:25:39,680 --> 00:25:42,440 Annyi kellékük van, hogy leblokkoltam. 467 00:25:42,520 --> 00:25:44,240 Semmi gond, bárkivel megesik. 468 00:25:44,320 --> 00:25:46,440 Otthonról is behozhatja a mintát. 469 00:25:48,080 --> 00:25:51,360 Nincs az túl messze? Nem ártana a hidegláncnak? 470 00:25:51,440 --> 00:25:53,040 - Nem. - Vagy a melegnek? 471 00:25:53,120 --> 00:25:54,200 Tessék? Nem. 472 00:26:01,840 --> 00:26:02,680 Szia! 473 00:26:03,360 --> 00:26:04,720 Helló, Rafa! Hogy vagy? 474 00:26:05,480 --> 00:26:07,400 Hozzon egy sört a spanomnak! 475 00:26:11,720 --> 00:26:12,560 Jól aludtál? 476 00:26:13,240 --> 00:26:15,160 Figyelj, Rafa! 477 00:26:15,240 --> 00:26:19,880 Tegnap este kissé szét voltam esve, és alaposan megleptél. 478 00:26:19,960 --> 00:26:24,280 - Talán félreértetted a dolgot. - A mosdóban történtekre gondolsz? 479 00:26:24,800 --> 00:26:27,440 Élvezted, nem? Mert szerintem igen. 480 00:26:27,520 --> 00:26:30,760 Ez most lényegtelen. Az a helyzet, hogy heteroszexuális vagyok. 481 00:26:30,840 --> 00:26:32,760 - Én is. - De én jobban. 482 00:26:32,840 --> 00:26:37,400 Én annyira, hogy egy kurzuson le kellett számolnom a férfiassággal. 483 00:26:37,480 --> 00:26:39,880 - Nagyon szépeket mondtál. - Hagyd abba! 484 00:26:39,960 --> 00:26:41,640 Jóéjtpuszit is adtál. 485 00:26:42,560 --> 00:26:43,560 Bedrogoztál? 486 00:26:43,640 --> 00:26:45,200 - Mi bajod? - És neked? 487 00:26:45,280 --> 00:26:48,040 Az nem zavart ennyire, amikor leszoptalak. 488 00:26:48,120 --> 00:26:49,560 Köszi, szépségem. 489 00:26:49,640 --> 00:26:53,640 Nem akarok drámázni. Csak érdekel, még mindig akarsz-e találkozni. 490 00:26:54,240 --> 00:26:55,560 Én nem mondtam ilyet. 491 00:26:55,640 --> 00:27:00,000 Meg kell terveznem. Van két gyerekem és egy remek nejem. De úgy felizgatsz! 492 00:27:02,000 --> 00:27:04,280 - Passzív fél vagyok. - Nézd, faszszop… 493 00:27:06,720 --> 00:27:09,080 Menj haza! 494 00:27:09,160 --> 00:27:11,400 - Raúl! - Nem! 495 00:27:11,920 --> 00:27:13,040 - Felhívjalak? - Ne! 496 00:27:21,320 --> 00:27:26,560 Ki ne volna zavart elviselhetetlenül fertőző világunkban, lelkiismeretem? 497 00:27:28,000 --> 00:27:30,400 Ki volna képes az utcára lépni 498 00:27:30,480 --> 00:27:36,240 az undor és a bánat nyugtalanító elegye nélkül, 499 00:27:36,320 --> 00:27:38,080 látván 500 00:27:38,160 --> 00:27:44,320 az élettelen arcok és amorf testek nyüzsgő hordáját? 501 00:27:45,640 --> 00:27:46,480 Én nem. 502 00:27:47,840 --> 00:27:49,280 Leköpném őket. 503 00:27:50,640 --> 00:27:53,800 Megpofoznám őket, hogy keljenek életre e halálközeli letargiából, 504 00:27:53,880 --> 00:27:55,240 amelyben élnek. 505 00:27:56,200 --> 00:27:57,320 Azt mondtam, élnek? 506 00:27:58,560 --> 00:27:59,520 Halnak. 507 00:28:00,560 --> 00:28:01,680 Halnak! 508 00:28:16,000 --> 00:28:19,400 …a rendőrakadémián volt egy klasszikus… 509 00:28:19,480 --> 00:28:20,320 Anya! 510 00:28:20,840 --> 00:28:23,120 - Szuper voltál! - Tetszett? 511 00:28:23,200 --> 00:28:24,640 Nem is hasonlítottál magadra. 512 00:28:24,720 --> 00:28:26,080 Micsoda bók, kicsim! 513 00:28:26,160 --> 00:28:28,400 - Kicsit hosszú volt. - Csak 12 perc. 514 00:28:28,480 --> 00:28:29,320 Tényleg? 515 00:28:29,400 --> 00:28:32,120 - Anya, én is színész akarok lenni. - Én is. 516 00:28:32,200 --> 00:28:34,840 Naná. Mint a Bardem család. Művészdinasztia. 517 00:28:34,920 --> 00:28:38,280 Azt hittem, űrhajós akarsz lenni. Te meg állatorvos. Az jó ötlet volt. 518 00:28:38,360 --> 00:28:40,080 - Hagyd őket! - Nézd, mit tettél! 519 00:28:40,160 --> 00:28:41,600 Ne nyafogj már! Menjünk haza! 520 00:28:41,680 --> 00:28:43,040 - Sziasztok! - Szia! 521 00:28:43,120 --> 00:28:44,560 - Nyomás! - Padelem lesz. 522 00:28:44,640 --> 00:28:46,720 Most? Fél kilenckor? 523 00:28:46,800 --> 00:28:48,480 Csak most érünk rá mind. 524 00:28:57,720 --> 00:28:58,600 Arra. 525 00:29:00,840 --> 00:29:04,800 - Hogyhogy nőnek érzed magad? - Hirtelen ez jutott eszembe. 526 00:29:04,880 --> 00:29:08,680 Aztán úgy tettem, mintha mindjárt elájulnék, és elhúztam. 527 00:29:08,760 --> 00:29:12,200 - Szóval nőnek érzed magad? - Dehogyis! Látsz a szemedtől? 528 00:29:12,280 --> 00:29:14,440 - Nem tudom. - Amúgy ez a te hibád. 529 00:29:14,520 --> 00:29:16,000 Pedrónak mondtam. 530 00:29:16,080 --> 00:29:18,680 - Ja. - De tőled hihetőbb. 531 00:29:18,760 --> 00:29:21,240 Miért mondtad ezt? Nem úgy volt, hogy ez ocsmány dolog? 532 00:29:21,320 --> 00:29:23,840 Milyen volt a munkaügyi hivatal? Jó, mi? 533 00:29:23,920 --> 00:29:26,080 Fogd a kurzusra! Ott a bizonyítványod. 534 00:29:27,200 --> 00:29:30,120 Tuti, van pszichológusuk vagy szakértőjük. 535 00:29:30,200 --> 00:29:31,760 - Ez transzfóbia. - Mi… 536 00:29:31,840 --> 00:29:34,720 És mi volt? Ezt mondtad a főnöködnek, aztán? 537 00:29:34,800 --> 00:29:38,440 Passz. Nem rúgtak ki. Holnap ugyanúgy bemegyek. 538 00:29:38,520 --> 00:29:41,920 Nem. Nem mehetsz ugyanúgy. Vegyél fel valami kiegészítőt! 539 00:29:42,000 --> 00:29:43,600 Nem mernének kirúgni. 540 00:29:43,680 --> 00:29:46,280 Manapság a cégek nem akarnak bajba kerülni emiatt. 541 00:29:46,360 --> 00:29:48,560 Jól megszívattad magad, Santiaga! 542 00:29:48,640 --> 00:29:52,160 Hát, lett egy transz haverunk. Most már tényleg inkluzívak vagyunk. 543 00:29:53,360 --> 00:29:54,400 Átkozott uszkár! 544 00:29:55,000 --> 00:29:57,200 Öt óra múlt. Ideje lépni! 545 00:30:24,720 --> 00:30:25,560 Szia! 546 00:30:26,800 --> 00:30:27,960 Mit keresel itt? 547 00:30:28,040 --> 00:30:29,840 Hátha jólesne egy kis víz. 548 00:30:29,920 --> 00:30:31,040 Vagy… 549 00:30:32,680 --> 00:30:35,000 csokis süti, amit neked vettem. 550 00:30:35,080 --> 00:30:36,160 Fincsi. 551 00:30:37,280 --> 00:30:38,280 Köszi. 552 00:30:45,920 --> 00:30:47,000 Bejöhetek? 553 00:30:47,880 --> 00:30:49,400 - Szia! - Ő mit keres itt? 554 00:30:49,480 --> 00:30:52,040 Egy kismadár elcsicseregte, hogy Luzt megműtik. 555 00:30:52,120 --> 00:30:55,080 De kedves madár! Nem innál egy kávét? 556 00:30:55,160 --> 00:30:56,880 Kávét? Este? Nem. 557 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 - Azt akarja, hogy lépj le. - Miért nem ezt mondja? 558 00:31:03,440 --> 00:31:05,320 Vigyázz! Tessék! 559 00:31:06,840 --> 00:31:07,680 KISLÁNY 560 00:31:07,760 --> 00:31:09,240 Csak ez volt a lenti boltban. 561 00:31:10,080 --> 00:31:10,960 Hé! 562 00:31:11,880 --> 00:31:14,240 - Kint vannak a gyerekeid. - Igen. Gyerekek! 563 00:31:14,840 --> 00:31:15,680 Gyerekek? 564 00:31:15,760 --> 00:31:19,600 Meg akartak látogatni. Kicsit itt hagyom őket. 565 00:31:21,160 --> 00:31:22,040 Mi? 566 00:31:23,560 --> 00:31:28,240 Megnéztem a recskázós klub oldalát, és ma különleges esemény lesz. 567 00:31:28,320 --> 00:31:30,560 A padel ürügy, hogy mocskos dolgokat csinálhasson. 568 00:31:30,640 --> 00:31:33,480 De Raúl itt van. Hogy lehet ekkora idióta? 569 00:31:33,560 --> 00:31:35,680 Le kell fülelnem, mert beleőrülök. 570 00:31:35,760 --> 00:31:37,880 Nem. Esther, nem hagyhatod itt őket. 571 00:31:37,960 --> 00:31:41,640 Amint lemerül Iris aksija, ápolgatni fog. A hajadat is befonja. 572 00:31:41,720 --> 00:31:44,040 Mikor jössz vissza? Esther! 573 00:31:47,920 --> 00:31:50,080 Ne mozgasd az ágyat, drágám! 574 00:31:59,480 --> 00:32:00,440 Istenem! 575 00:32:11,720 --> 00:32:14,040 Nem, csak pisilni akartam. 576 00:32:15,400 --> 00:32:16,400 Basszus! 577 00:32:21,920 --> 00:32:24,960 Elnézést! Megnézné, hogy ez a fickó bent van-e? 578 00:32:25,560 --> 00:32:28,320 Jó, kösz. Bassza meg! 579 00:32:37,240 --> 00:32:38,680 Nem látta ezt a fickót? 580 00:32:38,760 --> 00:32:40,520 - Kopasz… - Bocs, de sietek. 581 00:32:40,600 --> 00:32:42,920 Viszlát! Gusztustalan. 582 00:32:47,960 --> 00:32:50,120 Bocsánat! Segítene, kérem? 583 00:32:50,200 --> 00:32:51,040 Persze. 584 00:32:51,120 --> 00:32:54,280 Tudnom kell, bent van-e a képen látható férfi. 585 00:32:55,000 --> 00:32:56,440 Ma még nem láttam. 586 00:32:57,280 --> 00:32:58,400 Hogyhogy ma? 587 00:32:59,640 --> 00:33:02,480 - Máskor látta? - Azt hiszem, múlt héten rám élvezett. 588 00:33:03,160 --> 00:33:05,000 Tessék? 589 00:33:05,080 --> 00:33:06,480 Aranyos srác. 590 00:33:07,320 --> 00:33:08,320 Nagyon aranyos. 591 00:33:25,960 --> 00:33:27,080 Hol voltál? 592 00:33:28,920 --> 00:33:29,800 Luis. 593 00:33:32,400 --> 00:33:33,240 Meleg vagy? 594 00:33:33,320 --> 00:33:34,560 Megint kezded? 595 00:33:34,640 --> 00:33:36,640 Ne játszd a hülyét! Láttak abban a klubban. 596 00:33:36,720 --> 00:33:37,640 Engem? 597 00:33:38,640 --> 00:33:39,840 Csak egyszer voltam. 598 00:33:39,920 --> 00:33:40,880 Szóval voltál? 599 00:33:40,960 --> 00:33:42,520 Igen. Nem. Nem mentünk be. 600 00:33:42,600 --> 00:33:43,880 Ne hazudj! 601 00:33:43,960 --> 00:33:46,680 Megmutattam a képedet valakinek, és felismert. 602 00:33:46,760 --> 00:33:48,240 - Mi? - Csináltál vele valamit… 603 00:33:48,320 --> 00:33:49,720 Ki sem tudom mondani. 604 00:33:49,800 --> 00:33:52,240 A képemet mutogattad a madridi kíváncsi heteróknak? 605 00:33:52,320 --> 00:33:54,640 Hagyjuk az eufemizmusokat! Buzik! Az egy melegklub. 606 00:33:54,720 --> 00:33:57,760 - És az a zsebedben volt. - Raúl vitt oda minket! 607 00:33:57,840 --> 00:34:00,880 Raúl? Ne már! Santiról még elhinném, de Raúl… 608 00:34:00,960 --> 00:34:03,640 Az új haverjai belemásztak a fejébe. 609 00:34:03,720 --> 00:34:06,080 Undorító! Ha belegondolok, hogy tegnap leszoptalak… 610 00:34:06,160 --> 00:34:08,320 Esther, nem vagyok meleg. Jézusom! 611 00:34:08,400 --> 00:34:11,760 Ahhoz képest fura dolgokat művelsz. Az a rohadt kurzus! 612 00:34:19,040 --> 00:34:21,200 Hé, hol vannak a gyerekek? 613 00:34:27,920 --> 00:34:29,880 És még én csinálok fura dolgokat. 614 00:34:43,280 --> 00:34:45,120 Rég láttalak, tesó. 615 00:34:45,200 --> 00:34:47,040 Nem változtál, seggfej. 616 00:34:47,120 --> 00:34:48,960 Mi az ábra, Fede? 617 00:34:49,480 --> 00:34:51,040 Igazából nem sok. 618 00:34:52,440 --> 00:34:56,280 Anya mondta, hogy felhívsz, hogy segíts, de még mindig várom. 619 00:34:56,360 --> 00:34:59,480 Az nem számít, hogy fizettem a rehabot? 620 00:34:59,560 --> 00:35:00,720 Dehogynem. 621 00:35:00,800 --> 00:35:04,640 De segíthetnél leakasztani valami jó kis állást. 622 00:35:04,720 --> 00:35:06,440 Havi háromezer elég lenne. 623 00:35:06,520 --> 00:35:08,640 - Tiszta vagy? - Igen. 624 00:35:08,720 --> 00:35:11,880 Minden reggel futok, és örökbe fogadtam egy kutyát. 625 00:35:11,960 --> 00:35:14,160 Most már normális az életem. Vagyis szar. 626 00:35:14,720 --> 00:35:16,920 Beilleszkedtem a társadalomba. 627 00:35:17,000 --> 00:35:19,640 Ez remek. Gratulálok! 628 00:35:19,720 --> 00:35:22,280 Miért hívtál fel? Rákos vagy? 629 00:35:22,360 --> 00:35:24,400 Egyelőre nem, nyugi. 630 00:35:24,480 --> 00:35:25,360 Figyi! 631 00:35:26,160 --> 00:35:27,960 Kérdeznék valamit, de ne akadj ki! 632 00:35:28,840 --> 00:35:30,000 Ne kímélj! 633 00:35:34,400 --> 00:35:36,120 Mennyire jó a spermád? 634 00:36:19,120 --> 00:36:21,600 A feliratot fordította: Ötvös-Horváth Anna