1 00:00:11,280 --> 00:00:13,360 "Berolahraga meningkatkan kualitas sperma." 2 00:00:13,440 --> 00:00:15,160 Pakaian dalam longgar juga. 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,160 Dan beta-karotena. Makan wortel. 4 00:00:17,240 --> 00:00:18,760 "Hindari situasi stres." 5 00:00:18,840 --> 00:00:22,080 Jauhkan ponselmu dari testis. Jangan simpan di sakumu. 6 00:00:22,680 --> 00:00:23,880 Lalu simpan di mana? 7 00:00:23,960 --> 00:00:27,880 Kalian sadar berapa miliar sperma sehat yang telah kita buang? 8 00:00:27,960 --> 00:00:28,880 Sayang sekali. 9 00:00:28,960 --> 00:00:31,360 Atau mungkin aku mandul seumur hidupku. 10 00:00:31,440 --> 00:00:33,800 Pikirkan uang yang bisa kau hemat untuk kondom. 11 00:00:33,880 --> 00:00:35,840 "Tidak masturbasi membuat makin bertenaga. 12 00:00:35,920 --> 00:00:39,840 Setelah 2-5 hari tanpa masturbasi, kualitas sperma meningkat. 13 00:00:39,920 --> 00:00:42,880 Setelah hari ketujuh, testosteron meningkat 45%." 14 00:00:42,960 --> 00:00:45,600 Aku tak perlu disuntik. Ulises ikut les judo. 15 00:00:45,680 --> 00:00:47,680 Apa kita bisa bertahan selama itu tanpa… 16 00:00:47,760 --> 00:00:49,920 - Ya. - Tidak sepekan, tapi dua hari… 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,120 Kapan kau terakhir masturbasi? 18 00:00:52,200 --> 00:00:53,040 Pukul berapa? 19 00:00:53,640 --> 00:00:56,840 Tunjukkan solidaritas. Siapa yang paling lama bertahan? 20 00:00:56,920 --> 00:00:58,240 Cara tahu pemenangnya? 21 00:00:58,320 --> 00:01:00,120 Kita harus jujur. 22 00:01:00,200 --> 00:01:01,520 Kami bersamamu, Pedro. 23 00:01:04,680 --> 00:01:06,000 Sarung ponsel apa itu? 24 00:01:06,080 --> 00:01:08,440 Ini salah satu ponsel lama Álex. 25 00:01:09,200 --> 00:01:12,840 Santi, aku berasumsi videonya sudah dihapus. Konfirmasi. 26 00:01:12,920 --> 00:01:14,080 Sial. 27 00:01:15,080 --> 00:01:18,120 Ya, Paula. Apa kabar? Aku sudah menghapusnya. 28 00:01:18,200 --> 00:01:20,360 Jangan khawatir. Semuanya aman. 29 00:01:20,440 --> 00:01:23,760 Masalah beres. Semuanya terkendali. 30 00:01:23,840 --> 00:01:26,440 Sampai jumpa. Dah. 31 00:01:26,960 --> 00:01:27,960 Kenapa berbohong? 32 00:01:28,040 --> 00:01:30,520 Agar aku tak dikejar. Dia terobsesi dengan video itu. 33 00:01:30,600 --> 00:01:34,240 Jika mantanku punya videoku telanjang, aku akan takut. 34 00:01:34,320 --> 00:01:36,640 - Sudah coba melacaknya? - Apa? 35 00:01:36,720 --> 00:01:39,960 Gunakan Cari iPhone Saya. Itu bisa melacak lokasinya. 36 00:01:40,040 --> 00:01:42,880 Kenapa baru bilang sekarang? Buka kuncinya. 37 00:01:42,960 --> 00:01:45,240 Santiago, nenekku pun tahu itu. 38 00:01:45,320 --> 00:01:46,720 - Dia masih hidup? - Ya. 39 00:01:46,800 --> 00:01:49,080 Kita lihat. Kata sandi… 40 00:01:51,440 --> 00:01:53,000 Salah? Tinggal dua kali. 41 00:01:53,080 --> 00:01:55,440 Semuanya ada di penyimpanan awan. 42 00:01:55,520 --> 00:01:57,320 Buka iCloud, lalu hapus. 43 00:01:57,400 --> 00:01:58,840 Benar. Penyimpanan awan. 44 00:01:58,920 --> 00:02:00,920 - Jangan dihapus, Bodoh. - Tinggal sekali. 45 00:02:01,000 --> 00:02:04,160 - Kenapa masukkan kata sandi sama? - Karena itu benar! 46 00:02:04,240 --> 00:02:05,240 Jelas bukan. 47 00:02:05,320 --> 00:02:07,320 Mereka sudah setujui proyekmu? 48 00:02:07,400 --> 00:02:11,440 Belum. Rupanya, mereka terhambat beberapa klausa bodoh. 49 00:02:11,520 --> 00:02:13,440 Simpan videonya. Mereka bisa memecatmu. 50 00:02:13,520 --> 00:02:14,520 Kenapa? 51 00:02:14,600 --> 00:02:16,400 Wanita yang dipermalukan bisa marah. 52 00:02:16,480 --> 00:02:18,400 Dipermalukan? Dia meninggalkan Santi. 53 00:02:18,480 --> 00:02:20,560 Coba kata sandi lain. iPhone-mu bisa terkunci. 54 00:02:20,640 --> 00:02:22,880 Aku akan bicara dengan Álex. Dia mengerti ini. 55 00:02:22,960 --> 00:02:23,960 Pindahkan kakimu. 56 00:02:24,640 --> 00:02:27,160 Santi, dengarkan aku. Hapus video itu. 57 00:02:27,240 --> 00:02:28,640 Simpan salinannya. 58 00:02:28,720 --> 00:02:30,800 Jangan ganggu aku. Terima kasih. 59 00:02:30,880 --> 00:02:32,960 Persetujuan aktif itu menyebabkan masalah. 60 00:02:33,040 --> 00:02:36,000 Apa kabar Luz? Dia akan jadi ibu dengan si kakek? 61 00:02:36,080 --> 00:02:37,880 Luz jadi ibu? Kurasa tidak. 62 00:02:37,960 --> 00:02:39,520 Dia di klinik fertilitas. 63 00:02:39,600 --> 00:02:41,240 Ya, rahimnya akan diangkat. 64 00:02:41,320 --> 00:02:42,520 Diangkat? 65 00:02:43,040 --> 00:02:45,800 Dia memiliki penyakit dan memutuskan mengangkat rahimnya. 66 00:02:47,080 --> 00:02:50,480 Tapi kurasa Esther melarangku untuk memberitahumu. 67 00:02:51,480 --> 00:02:52,400 Luz mengidap kanker? 68 00:02:52,480 --> 00:02:56,600 Bukan kanker. Seperti prakanker. 69 00:02:56,680 --> 00:02:57,600 Itu sungguhan? 70 00:02:57,680 --> 00:02:59,160 Kalian paham maksudku. 71 00:02:59,240 --> 00:03:00,840 Aku mengambil ponselmu. 72 00:03:05,000 --> 00:03:09,720 ALPHA MALES 73 00:03:12,960 --> 00:03:15,080 - Luis gay. - Mulai lagi. 74 00:03:15,160 --> 00:03:16,520 Semuanya masuk akal. 75 00:03:16,600 --> 00:03:18,720 - Dia ayah yang hebat. - Berarti dia gay? 76 00:03:18,800 --> 00:03:21,520 - Dia ingin hubungan terbuka. - Tipikal heteroseksual. 77 00:03:21,600 --> 00:03:23,200 Tergantung meniduri siapa. 78 00:03:23,280 --> 00:03:26,280 Dia memberiku dildo anal karena ingin memilikinya di rumah. 79 00:03:26,360 --> 00:03:27,920 Esther, kau paranoid. 80 00:03:28,000 --> 00:03:29,160 Paranoid? 81 00:03:29,920 --> 00:03:31,560 - Lihat. - Apa ini? 82 00:03:31,640 --> 00:03:33,240 Kutemukan di sakunya. 83 00:03:33,320 --> 00:03:34,640 "Masturbasi dengan teman"? 84 00:03:34,720 --> 00:03:37,680 Masih pikir aku paranoid? Jika kelihatannya begitu… 85 00:03:37,760 --> 00:03:39,480 Tertulis ini kelab pria heteroseksual. 86 00:03:39,560 --> 00:03:42,160 Di bungkus donat cokelat tertulis "tanpa gula tambahan". 87 00:03:42,240 --> 00:03:45,280 Mungkin ini ada di kaca depan mobilnya dan tak sempat dia buang. 88 00:03:45,360 --> 00:03:48,080 Luz, dia gay! Suamiku gay! 89 00:03:48,160 --> 00:03:49,720 Hidupku hancur. Lagi. 90 00:03:49,800 --> 00:03:52,200 - Tarik napas. - Jangan mengaturku! 91 00:03:53,400 --> 00:03:55,680 Bukankah ini situasi memberatkan untuk perceraian? 92 00:03:55,760 --> 00:03:58,680 Bukan. Ini tak membuktikan apa pun. Sewa detektif. 93 00:03:58,760 --> 00:04:00,720 Bagaimana bisa aku menyewanya? 94 00:04:01,440 --> 00:04:03,560 - Mereka terlalu mahal. - Tanya dia. 95 00:04:03,640 --> 00:04:05,320 Agar dia bisa menyangkal. 96 00:04:06,520 --> 00:04:10,560 Harus bilang apa pada anak-anak? Benar, 'kan? Mending tak punya. 97 00:04:11,160 --> 00:04:13,160 Tenang. Aku akan dioperasi besok. 98 00:04:13,240 --> 00:04:16,960 Besok? Kau takkan datang ke premier teater miniku? 99 00:04:17,040 --> 00:04:18,360 Sepertinya tidak. 100 00:04:18,440 --> 00:04:21,320 Tak bisa dijadwalkan ulang? Aku bisa menemanimu. 101 00:04:21,400 --> 00:04:22,240 Tak perlu. 102 00:04:22,320 --> 00:04:24,720 - Kau ditemani siapa? Ibumu? - Tidak mau. 103 00:04:24,800 --> 00:04:26,000 Kau ditemani siapa? 104 00:04:26,080 --> 00:04:27,960 Aku tak butuh siapa-siapa. 105 00:04:29,280 --> 00:04:30,320 Bagus sekali. 106 00:04:30,400 --> 00:04:33,960 Tanpa anak, tanpa tumor, tanpa haid… 107 00:04:34,040 --> 00:04:37,840 Hidupmu enak, Kawan. Andai kita bertemu lebih cepat. 108 00:04:40,440 --> 00:04:43,600 Klik "lupa kata sandi", dan Ayah akan mendapat tautan. 109 00:04:43,680 --> 00:04:44,640 Apa surel Ayah? 110 00:04:44,720 --> 00:04:47,840 "AkuTakSukaBayamBit@yahoo.com". 111 00:04:49,880 --> 00:04:53,920 Nama lain sudah dipakai. Ada banyak Santiago Peralta. 112 00:04:54,680 --> 00:04:55,680 Kata sandi. 113 00:04:55,760 --> 00:04:58,440 - Untuk iCloud? Ayah tak ingat! - Surel. 114 00:04:58,520 --> 00:05:00,200 Oke. 115 00:05:01,200 --> 00:05:02,640 Sial. 116 00:05:02,720 --> 00:05:05,720 Ayah sudah lama membuatnya. 117 00:05:06,240 --> 00:05:08,840 Ayah ingat kata sandi yang Ayah gunakan? 118 00:05:08,920 --> 00:05:11,400 Ada di aplikasi Notes di ponsel Ayah. 119 00:05:11,920 --> 00:05:13,280 Ponsel yang hilang. 120 00:05:15,440 --> 00:05:16,440 Ini memusingkan. 121 00:05:16,520 --> 00:05:18,480 Tapi tak apa. 122 00:05:18,560 --> 00:05:21,800 Surel Ayah terbuka otomatis di komputer kerja. 123 00:05:21,880 --> 00:05:27,040 Jadi, besok, saat sampai kantor, Ayah akan buka iCloud dan membereskannya. 124 00:05:27,120 --> 00:05:29,920 Beberapa jam takkan ada bedanya. 125 00:05:34,960 --> 00:05:37,040 Rasanya agak lebih manis kali ini. 126 00:05:37,120 --> 00:05:39,240 Mestinya kukurangi bawang bombainya. 127 00:05:39,320 --> 00:05:41,480 Di mana dildo anal yang kau berikan? 128 00:05:41,560 --> 00:05:43,080 Kusimpan. Kenapa kau mau? 129 00:05:43,160 --> 00:05:44,600 Disimpan di mana? 130 00:05:44,680 --> 00:05:46,600 - Di nakasku. - Nakasmu? 131 00:05:46,680 --> 00:05:49,240 Di belakang. Kusembunyikan di kotak ponsel. 132 00:05:50,040 --> 00:05:51,000 Dayanya terisi? 133 00:05:51,760 --> 00:05:54,520 Ada apa? Kau ada kencan dengan seseorang? 134 00:05:55,240 --> 00:05:57,920 Kita setuju tak membahas urusan di luar pernikahan. 135 00:05:58,000 --> 00:05:59,320 Oke. Maaf. 136 00:05:59,400 --> 00:06:01,880 Aku terkejut kau menanyakan barang itu. 137 00:06:01,960 --> 00:06:03,680 Karena kau tak suka… 138 00:06:03,760 --> 00:06:05,680 Hanya itu aturan kita. 139 00:06:05,760 --> 00:06:07,640 Tak bilang kencan dengan siapa. 140 00:06:07,720 --> 00:06:09,120 Kita butuh aturan lain? 141 00:06:09,200 --> 00:06:12,760 Entahlah, misalnya, bagaimana jika aku pulang suatu hari 142 00:06:12,840 --> 00:06:16,920 dan aku bilang aku tidur dengan wanita, kau akan terganggu? 143 00:06:17,000 --> 00:06:18,040 Kau melakukannya? 144 00:06:18,120 --> 00:06:20,280 Itu hanya contoh. Apa kau terganggu? 145 00:06:20,360 --> 00:06:23,280 Tidak. Itu keindahan hubungan terbuka. Kau tak makan! 146 00:06:23,360 --> 00:06:25,280 Kau tak khawatir aku lesbian? 147 00:06:25,360 --> 00:06:27,560 Lesbian, bi-curious… 148 00:06:27,640 --> 00:06:31,200 Saat ini, orientasi seksual sangat kabur. 149 00:06:32,320 --> 00:06:33,320 Benar. 150 00:06:36,200 --> 00:06:38,520 - Bukan ini. Ini untuk kaca. - Aku tahu. 151 00:06:38,600 --> 00:06:40,680 Kau tak tahu. Ini untuk kaca. 152 00:06:40,760 --> 00:06:42,920 - Aku bersihkan. - Kau tak bersihkan apa-apa. 153 00:06:43,000 --> 00:06:46,160 - Bersihkan dengan ini. - Aku tahu. 154 00:06:46,240 --> 00:06:49,960 Kau tak tahu. Ini untuk kaca. Gunakan ini. 155 00:06:50,040 --> 00:06:51,000 Negatif. 156 00:06:51,080 --> 00:06:52,080 COVID atau hamil? 157 00:06:52,800 --> 00:06:55,760 Ini membuat stres. Aku merasa mual pagi ini. 158 00:06:55,840 --> 00:06:59,480 Sebaiknya kita ke klinik dan mereka memasukkannya ke tubuhku. 159 00:06:59,560 --> 00:07:02,280 Itu tak begitu romantis, bukan? 160 00:07:02,360 --> 00:07:03,440 Kini kau romantis? 161 00:07:03,520 --> 00:07:05,920 Aku tak suka ide reproduksi berbantu. 162 00:07:06,000 --> 00:07:09,200 Kita bisa menyimpan embrio beku kalau-kalau kita suka. 163 00:07:09,280 --> 00:07:14,160 Ayo terus coba secara alami. Beri waktu beberapa bulan. 164 00:07:14,240 --> 00:07:16,960 Aku tak bisa lama-lama hidup dengan stres ini. 165 00:07:17,040 --> 00:07:20,280 Aku mulai merasa tak sempurna, depresi, hilang harga diri… 166 00:07:20,360 --> 00:07:21,200 Lupakan. 167 00:07:21,280 --> 00:07:22,800 Bagaimana jika embrionya tertukar 168 00:07:22,880 --> 00:07:24,880 dan kita punya anak dari pasangan di Cáceres? 169 00:07:24,960 --> 00:07:26,600 Tidak. Sebaliknya. 170 00:07:26,680 --> 00:07:29,440 Mereka akan ambil sel telur terbaikku dan sperma terbaikmu. 171 00:07:29,520 --> 00:07:30,520 Itu tak adil. 172 00:07:31,120 --> 00:07:32,120 Kenapa tak adil? 173 00:07:32,200 --> 00:07:34,080 Bagaimana cara memilih yang terbaik? 174 00:07:34,160 --> 00:07:35,440 Entahlah. Mereka ada… 175 00:07:35,520 --> 00:07:38,440 Sperma terbaik berenang ke vaginamu, 176 00:07:38,520 --> 00:07:41,640 melewati rahim, naik ke tuba falopi, 177 00:07:41,720 --> 00:07:44,640 dan membuahi sel telur sebelum 50 juta sperma lain 178 00:07:44,720 --> 00:07:48,160 yang coba melakukan hal sama. Itu juaraku. Yang lain mati. 179 00:07:49,120 --> 00:07:50,680 Meritokrasi yang indah. 180 00:07:50,760 --> 00:07:53,640 Kenapa pria terangsang kompetisi? Aku tak paham. 181 00:07:53,720 --> 00:07:57,640 Aku ingin anak kita menjadi buah cinta. Bukan dari tabung tes. 182 00:07:57,720 --> 00:07:58,800 Benar, Patricia? 183 00:07:58,880 --> 00:08:01,160 Apa, Tuan? Saya tak mendengarkan. 184 00:08:01,240 --> 00:08:02,840 Dia pembohong. 185 00:08:02,920 --> 00:08:05,640 Aku akan membuat janji. Tak ada salahnya pergi. 186 00:08:06,480 --> 00:08:09,440 Dan juaramu takkan perlu mengikuti Hunger Games. 187 00:08:20,880 --> 00:08:23,400 BENIH - TOKO HERBAL - REMPAH-REMPAH 188 00:08:23,480 --> 00:08:26,480 KERINYU 189 00:08:39,440 --> 00:08:40,720 Tapi ini terlalu… 190 00:09:27,080 --> 00:09:30,600 Kau tak apa? Itu kali pertama kau tak melihat bokong Lucía. 191 00:09:30,680 --> 00:09:32,480 Aku? Kapan aku pernah lihat? 192 00:09:32,560 --> 00:09:35,800 Aku tak sadar melakukannya. Leherku menoleh sendiri. 193 00:09:35,880 --> 00:09:37,320 Ada apa dengan Luz? 194 00:09:37,400 --> 00:09:38,920 Dia menikahi si kakek? 195 00:09:39,000 --> 00:09:41,160 Dia akan dioperasi, tapi tak meneleponku. 196 00:09:41,240 --> 00:09:42,320 Kenapa dia meneleponmu? 197 00:09:42,400 --> 00:09:44,200 Karena aku temannya. 198 00:09:44,280 --> 00:09:46,640 Kau mantannya. Itu kebalikan dari teman. 199 00:09:47,920 --> 00:09:51,480 Victor dan Pablo merayakan perceraian mereka malam ini. 200 00:09:52,280 --> 00:09:54,560 Datanglah. Pestanya pasti luar biasa. 201 00:09:54,640 --> 00:09:56,760 Kalian sering berpesta, ya? 202 00:09:56,840 --> 00:09:58,440 Untuk apa kita bekerja? 203 00:10:02,560 --> 00:10:07,000 Chispita, anjing pertamaku, 25, 3, 79… 204 00:10:07,080 --> 00:10:08,800 Bukan juga. Sial! 205 00:10:09,320 --> 00:10:12,000 Sudah berapa kali? Ayah akan terkunci setelah sepuluh kali. 206 00:10:12,080 --> 00:10:15,080 Tujuh atau delapan. Bisa sekali lagi. 207 00:10:15,160 --> 00:10:17,320 Aku mau menemui tubuh nomor 11. 208 00:10:17,400 --> 00:10:18,480 Ibu, cuma sepuluh. 209 00:10:18,560 --> 00:10:20,480 Ibu masih terlalu mengingatnya. 210 00:10:21,560 --> 00:10:24,160 UlarMelingkardiAtasPagar. 211 00:10:24,240 --> 00:10:26,640 - Apa itu? - Pembelit lidah yang dikatakan Nenek. 212 00:10:26,720 --> 00:10:30,160 Itu kata sandi bagus, tapi bukan itu juga. 213 00:10:30,240 --> 00:10:31,360 Santiago, hentikan. 214 00:10:31,440 --> 00:10:34,200 - Ayah mau ke kantor sebentar. - Sekarang? 215 00:10:34,280 --> 00:10:38,200 Ya. Akun Ayah diretas atau semacamnya. Itu tak masuk akal. 216 00:10:38,280 --> 00:10:40,400 - Ayah, ada apa di ponsel itu? - Apa? 217 00:10:41,400 --> 00:10:42,680 Ayah mau hapus apa? 218 00:10:44,480 --> 00:10:46,520 Álex, hormati privasi Ayah. 219 00:10:52,760 --> 00:10:55,440 - Nacho, sedang apa di sini? - Halo, Santi. 220 00:10:55,520 --> 00:10:58,560 Mereka memintaku mengubah sesuatu. Pukul 18.00. 221 00:10:58,640 --> 00:11:01,120 Ya, aku juga. Ini sulit dipercaya. 222 00:11:01,200 --> 00:11:04,480 Kita bekerja gila-gilaan! Ini gila. 223 00:11:06,560 --> 00:11:07,880 UBIZKUO STUDIO ARSITEKTUR 224 00:11:11,960 --> 00:11:14,440 SELAMAT DATANG KEMBALI, SANTIAGO 225 00:11:20,760 --> 00:11:22,760 VIDEO_PAULA 226 00:11:22,840 --> 00:11:25,560 1 FAIL DIUNDUH 227 00:11:25,640 --> 00:11:27,320 UBIZKUO STUDIO ARSITEKTUR 228 00:11:27,400 --> 00:11:28,960 Dia hebat. Dia yang terbaik… 229 00:11:29,040 --> 00:11:30,360 Oke. 230 00:11:31,200 --> 00:11:32,040 Hai… 231 00:11:38,920 --> 00:11:41,720 - Simpan salinannya. - Aku berasumsi videonya sudah dihapus. 232 00:11:41,800 --> 00:11:44,840 - Dengarkan aku. Hapus video itu. - Jangan dihapus. 233 00:11:44,920 --> 00:11:46,680 - Konfirmasi. - Mereka sudah setujui? 234 00:11:46,760 --> 00:11:48,520 - Santi, dengarkan. - Hapus. 235 00:11:48,600 --> 00:11:50,720 Simpan videonya. Mereka bisa memecatmu. 236 00:11:58,760 --> 00:12:00,320 PERANGKAT USB TERHUBUNG 237 00:12:01,400 --> 00:12:02,240 SIMPAN SALINAN 238 00:12:02,320 --> 00:12:05,680 MENYIMPAN SALINAN DI UNDUHAN JARINGAN 239 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 KERANJANG SAMPAH 240 00:12:15,960 --> 00:12:17,800 Oke. Selesai. 241 00:12:17,880 --> 00:12:19,120 Kau sudah selesai? 242 00:12:19,200 --> 00:12:21,480 Ya. Tak banyak. Hanya perubahan kecil. 243 00:12:21,560 --> 00:12:24,760 Posisi drip edge-nya membuatku kesal, tapi selesai. 244 00:12:24,840 --> 00:12:25,880 Dah. Semangat! 245 00:12:25,960 --> 00:12:27,920 Baiklah. Sampai nanti. 246 00:12:29,480 --> 00:12:32,240 FAIL BARU UNDUHAN JARINGAN: VIDEO_PAULA.MP4 247 00:12:32,320 --> 00:12:33,800 Dia hebat. Dia yang terbaik… 248 00:12:33,880 --> 00:12:35,000 Oke. 249 00:12:36,040 --> 00:12:37,640 Hai. Aku Paula. 250 00:12:37,720 --> 00:12:40,400 Aku sangat terangsang dan ingin meniduri pria ini. 251 00:12:40,480 --> 00:12:41,320 Sapa. 252 00:12:41,400 --> 00:12:43,040 Hai. Apa kabar? 253 00:12:43,120 --> 00:12:44,760 - Kau setuju? - Ya. 254 00:12:44,840 --> 00:12:46,640 - Ya. - Ya? Aku juga. 255 00:12:46,720 --> 00:12:50,160 Aku akan menunjukkan bahwa aku tidak mabuk dengan alat uji napas ini. 256 00:12:52,560 --> 00:12:53,560 Halo. 257 00:12:53,640 --> 00:12:54,520 Halo. 258 00:12:54,600 --> 00:12:57,560 Wow. Kenapa membawa tas banci? 259 00:12:59,000 --> 00:13:01,960 "Banci" itu istilah kuno dan homofobik. 260 00:13:02,040 --> 00:13:04,640 Maaf. Kenapa kau memakai tas tangan pria? 261 00:13:04,720 --> 00:13:07,160 Membawa ponsel jadi mudah. Kau tak suka? 262 00:13:07,240 --> 00:13:09,280 Kau seperti wanita tua di toserba. 263 00:13:11,200 --> 00:13:13,200 Kemari. Beri aku perhatian. 264 00:13:14,680 --> 00:13:16,760 Kau tak apa? Kau tampak agak stres. 265 00:13:16,840 --> 00:13:18,560 Aku tak apa. Normal. Kenapa? 266 00:13:20,240 --> 00:13:22,280 Pijat aku. Aku akan memaafkanmu. 267 00:13:29,240 --> 00:13:30,200 Ayo buka anggur. 268 00:13:30,280 --> 00:13:33,040 - Patri! - Jangan alkohol. Aku beli jus anggur. 269 00:13:33,120 --> 00:13:35,200 - Jus anggur? - Mengandung banyak antioksidan. 270 00:13:35,920 --> 00:13:36,760 Dan gula. 271 00:13:37,360 --> 00:13:39,600 - Sial. - Kenapa kalian masih di sini? 272 00:13:39,680 --> 00:13:41,760 Kenapa kalian tidak tidur? 273 00:13:45,240 --> 00:13:49,320 "Kenapa kalian tidak tidur?" Kita harus membuat batasan dengan dia. 274 00:13:49,400 --> 00:13:51,200 Kasihan. Dia hanya antusias. 275 00:13:51,280 --> 00:13:54,520 Entahlah. Aku mulai merasakan tekanan dari semua orang. 276 00:13:55,600 --> 00:13:57,400 Kenapa kau memakai piama? 277 00:13:57,480 --> 00:14:00,800 Sayang, kita tak boleh bercinta dua sampai lima hari 278 00:14:00,880 --> 00:14:03,720 agar spermanya bisa menjadi kuat kembali. 279 00:14:03,800 --> 00:14:06,240 "Melakukan hubungan seksual tiap hari 280 00:14:06,320 --> 00:14:10,000 dari hari ke-13 siklus meningkatkan peluang pembuahan." 281 00:14:10,080 --> 00:14:13,600 Tidak. Itu terbukti mengurangi jumlah sperma… 282 00:14:13,680 --> 00:14:17,720 "Banyak penelitian merekomendasikan hubungan seksual tiap hari 283 00:14:17,800 --> 00:14:20,800 karena sering ejakulasi meningkatkan kualitas sperma 284 00:14:20,880 --> 00:14:22,640 dengan mengurangi kerusakan DNA." 285 00:14:22,720 --> 00:14:25,040 Astaga. Kuharap mereka bisa memutuskan. 286 00:14:25,120 --> 00:14:27,720 Kita bisa tanya dokter besok siang. 287 00:14:27,800 --> 00:14:30,640 Besok? Tapi kami akan syuting episode pilot. 288 00:14:30,720 --> 00:14:34,280 Sayang, kau CEO. Jangan bilang kau tak bisa pergi satu jam. 289 00:14:35,320 --> 00:14:39,120 Oke. Tapi membuang uang untuk hal yang bisa kita lakukan gratis… 290 00:14:40,480 --> 00:14:44,360 Omong-omong, "tas banci" masih ada di kamus resmi. 291 00:14:44,440 --> 00:14:47,360 "Kata benda feminin, bahasa sehari-hari. Tas tangan untuk pria." 292 00:14:47,440 --> 00:14:48,880 Seharusnya dihapus. 293 00:14:48,960 --> 00:14:51,480 Aku akan membuat petisi di change.org. 294 00:14:52,280 --> 00:14:54,800 Kau membuatku gila dengan inklusivitasmu. 295 00:14:55,600 --> 00:14:58,280 Mandi dan tidur pukul 21.28. 296 00:14:58,360 --> 00:15:01,280 Ulises menanyakan tentang cunnilingus. 297 00:15:01,360 --> 00:15:03,920 Kubilang ini sudah larut, dan kau akan jelaskan besok. 298 00:15:04,000 --> 00:15:05,600 - Cunnilingus? - Dia terobsesi. 299 00:15:05,680 --> 00:15:07,560 Aku tak begitu di usianya. 300 00:15:07,640 --> 00:15:08,840 Aku siap. 301 00:15:08,920 --> 00:15:11,840 - Melakukan apa? - Seks oral, lalu penetrasi. 302 00:15:11,920 --> 00:15:12,760 Sekarang? 303 00:15:12,840 --> 00:15:14,840 Bukan. Pukul 05.00 lebih baik. 304 00:15:16,800 --> 00:15:17,640 Oke. 305 00:15:17,720 --> 00:15:21,000 Luar biasa! Astaga! Kita harus lebih sering bercinta. 306 00:15:21,080 --> 00:15:21,920 Anak-anak! 307 00:15:27,280 --> 00:15:28,760 Aku tak bisa napas! 308 00:15:36,640 --> 00:15:37,480 Selesai? 309 00:15:38,800 --> 00:15:40,120 - Dan kau? - Aku apa? 310 00:15:40,720 --> 00:15:43,040 - Kau tak keluar? - Tak penting. 311 00:15:43,120 --> 00:15:43,960 Kau selalu keluar. 312 00:15:44,040 --> 00:15:45,440 - Tidak hari ini. - Kenapa? 313 00:15:45,520 --> 00:15:47,160 Tapi aku amat menikmatinya. 314 00:15:47,240 --> 00:15:48,200 Luis. 315 00:15:50,000 --> 00:15:54,400 Dengar, aku membuat taruhan dengan teman-temanku. 316 00:15:55,320 --> 00:15:56,520 Taruhan apa? 317 00:15:56,600 --> 00:15:59,960 Puasa seks meningkatkan level testosteron secara alami 318 00:16:00,040 --> 00:16:01,200 dan omong kosong lainnya. 319 00:16:01,280 --> 00:16:03,520 Kasihan. Aku mulai kasihan kepadanya. 320 00:16:03,600 --> 00:16:06,160 Dia tak tahu harus bilang apa lagi. Dia terpojok. 321 00:16:06,240 --> 00:16:08,040 Kenapa kau tak tanya langsung? 322 00:16:08,120 --> 00:16:10,960 Dia takkan mengaku. Aku butuh bukti. 323 00:16:11,040 --> 00:16:12,120 Lagi? 324 00:16:14,120 --> 00:16:15,320 - Minum lagi? - Ya. 325 00:16:16,520 --> 00:16:20,160 Christian, apa kabar? Aku menyukainya. 326 00:16:21,760 --> 00:16:24,040 Raúl? Kau baik-baik saja? 327 00:16:24,120 --> 00:16:27,040 Ya. Jangan ganggu aku. 328 00:16:27,120 --> 00:16:28,880 Kawan, kau mudah marah. 329 00:16:37,640 --> 00:16:40,800 Halo. Aku Rafa, teman Pablo. 330 00:16:40,880 --> 00:16:42,960 Raúl, teman heteroseksual Diego. 331 00:16:43,040 --> 00:16:44,120 Aku juga. 332 00:16:44,200 --> 00:16:47,600 Hati-hati di sini. Jangan sembarangan menyapa orang. 333 00:16:49,480 --> 00:16:50,320 Kau sendirian? 334 00:16:51,840 --> 00:16:53,680 Sendirian. Aku mau ke toilet. 335 00:17:08,640 --> 00:17:09,880 Hei, Rafa! 336 00:17:11,720 --> 00:17:13,080 Apa yang kau lakukan? 337 00:17:14,600 --> 00:17:16,680 Apa yang kau lakukan di bawah sana? 338 00:17:31,640 --> 00:17:33,480 Aku tak bisa ingat dialognya. 339 00:17:33,560 --> 00:17:35,640 Bagaimana bisa aku tampil begini? 340 00:17:35,720 --> 00:17:37,560 Tenang. Kau hanya gugup. 341 00:17:37,640 --> 00:17:41,320 Percuma jika tak dibayar. Aku bahkan harus membeli kostumku. 342 00:17:41,400 --> 00:17:43,720 Ini mimpi Ibu. Perjuangkan. 343 00:17:43,800 --> 00:17:46,520 - Ya. - "Ini mimpi Ibu. Perjuangkan." 344 00:17:46,600 --> 00:17:48,080 Berhenti mengejek adikmu. 345 00:17:48,160 --> 00:17:49,920 Aku terlambat. Antar mereka. 346 00:17:50,000 --> 00:17:51,200 Bukankah giliranmu? 347 00:17:51,280 --> 00:17:54,600 Anak-anak, Ibu sangat senang kalian akan menonton Ibu. 348 00:17:54,680 --> 00:17:55,640 Aku ada judo. 349 00:17:55,720 --> 00:17:56,840 Bolos saja. 350 00:18:02,840 --> 00:18:03,880 Sore ini… 351 00:18:03,960 --> 00:18:05,400 - Aku mau kue. - Dengar. 352 00:18:05,920 --> 00:18:08,960 Jika kalian tak suka teater Ibu, beri tahu dia. 353 00:18:09,040 --> 00:18:09,920 Itu membantunya. 354 00:18:10,000 --> 00:18:12,480 - Kukira mengkritik itu salah. - Bohong lebih buruk. 355 00:18:12,560 --> 00:18:15,600 Ini sangat rumit. Tumbuh dewasa itu sulit. 356 00:18:16,320 --> 00:18:17,720 Dan akan makin sulit. 357 00:18:19,040 --> 00:18:21,040 PUSAT UJIAN SIM 358 00:18:22,920 --> 00:18:23,840 Kau gugup? 359 00:18:23,920 --> 00:18:24,880 Lebih gugup. 360 00:18:24,960 --> 00:18:26,080 Itu bagus. 361 00:18:31,400 --> 00:18:35,000 Selamat pagi. Nyalakan mobil dan menyetir ke jalan utama. 362 00:18:52,880 --> 00:18:54,960 - Hentikan mobilnya. - Apa? 363 00:18:55,040 --> 00:18:57,040 - Beri sinyal! - Kenapa tak lihat? 364 00:18:57,120 --> 00:18:58,880 - Aku melihat. - Tidak. 365 00:19:00,120 --> 00:19:02,440 Kau harus membayar biayanya lagi. 366 00:19:02,520 --> 00:19:04,240 Bukan aku, tapi ayahku. 367 00:19:07,480 --> 00:19:08,720 Selamat pagi, Isabel. 368 00:19:12,560 --> 00:19:15,920 Tempo hari, dia terus menanyakan Paula. 369 00:19:16,000 --> 00:19:17,720 Hai. Kalian menonton apa? 370 00:19:20,320 --> 00:19:22,600 Ada apa? Aku ingin tertawa juga. 371 00:19:23,400 --> 00:19:25,960 Kau bajingan. 372 00:19:26,720 --> 00:19:28,080 Aku? Tapi… 373 00:19:31,280 --> 00:19:34,880 - Aku Paula. Aku sangat terangsang… - Matikan! Kemari. 374 00:19:36,520 --> 00:19:37,640 Dapat dari mana? 375 00:19:37,720 --> 00:19:39,400 Kau bercanda? 376 00:19:39,480 --> 00:19:43,520 Kau mengunggahnya ke folder bersama. Seluruh perusahaan melihatnya. 377 00:19:43,600 --> 00:19:44,800 Santiago! 378 00:19:46,000 --> 00:19:48,200 Ya, Román? 379 00:19:51,680 --> 00:19:55,400 Román, kau akan tertawa. Paula. Senang kau juga ada di sini. 380 00:19:55,480 --> 00:19:58,080 Mantanmu benar. Kau bajingan pendendam. 381 00:19:58,160 --> 00:19:59,640 Tidak, jujur. Aku ingin… 382 00:19:59,720 --> 00:20:00,880 Serahkan pada Ayah. 383 00:20:00,960 --> 00:20:02,040 Ayo. Duduk. 384 00:20:02,120 --> 00:20:03,440 Itu masalah teknis. 385 00:20:03,520 --> 00:20:07,000 Sumpah, sudah kuhapus. Pasti karena virus atau semacamnya. 386 00:20:07,080 --> 00:20:08,240 Biar kuperjelas. 387 00:20:08,320 --> 00:20:10,840 Kau diterima di sini, kau merayu putriku, 388 00:20:10,920 --> 00:20:12,800 dan saat dicampakkan, kau permalukan dia 389 00:20:12,880 --> 00:20:16,640 dengan sebarkan video dia menawarkan jasa seperti PSK murahan. 390 00:20:16,720 --> 00:20:18,000 Ayah. 391 00:20:18,680 --> 00:20:19,680 Ada komentar? 392 00:20:21,440 --> 00:20:25,480 Sebelum kuusir kau dan kucoret kantor dekonstruksi sampahmu? 393 00:20:29,920 --> 00:20:30,960 Aku merasa aku wanita. 394 00:20:33,960 --> 00:20:34,800 Apa? 395 00:20:35,760 --> 00:20:39,120 Ya. Aku melalui masa yang sangat sulit. 396 00:20:39,200 --> 00:20:41,840 Itu alasanku bersikap sangat gila karena… 397 00:20:41,920 --> 00:20:44,160 Aku merasa bingung dan… 398 00:20:46,040 --> 00:20:47,840 Kau mengerti aku. Kau gay. 399 00:21:03,960 --> 00:21:04,800 Bagaimana? 400 00:21:05,400 --> 00:21:06,640 Aku butuh kopi dulu. 401 00:21:07,240 --> 00:21:08,840 Ceritakan tentang Rafa. 402 00:21:08,920 --> 00:21:11,280 Dia pria menyebalkan dari pesta semalam. 403 00:21:11,360 --> 00:21:13,040 Kau membawanya pulang. 404 00:21:13,560 --> 00:21:15,480 Apa? Tidak. 405 00:21:17,480 --> 00:21:18,600 Ponsel. 406 00:21:25,480 --> 00:21:27,800 RAFA PONSEL 407 00:21:28,640 --> 00:21:31,040 Kenapa aku menyimpan nomor pria ini? 408 00:21:31,120 --> 00:21:33,240 Dia simpan sebelum menidurkanmu. 409 00:21:34,600 --> 00:21:35,800 Menidurkanku? 410 00:21:35,880 --> 00:21:37,240 Kau muntah di mobilnya. 411 00:21:41,040 --> 00:21:43,600 "Hei, Cantik. Kujemput pukul 14.00" 412 00:21:43,680 --> 00:21:46,600 Kalian akan makan siang. Katamu kau tahu tempat di pergunungan… 413 00:21:46,680 --> 00:21:49,320 Tak mungkin. Aku akan memblokirnya sekarang. 414 00:21:49,400 --> 00:21:52,040 Kasihan. Dia sangat antusias soal itu. 415 00:21:52,120 --> 00:21:53,680 Antusias soal apa? 416 00:21:53,760 --> 00:21:56,560 Tak terjadi apa-apa. Dia mengisap… 417 00:21:56,640 --> 00:21:59,280 Tapi kalian lakukan tanpa bertukar nomor. 418 00:21:59,360 --> 00:22:03,080 Raúl, pernah dengar konsep "tanggung jawab afektif"? 419 00:22:03,160 --> 00:22:04,480 Aku heteroseksual. 420 00:22:04,560 --> 00:22:06,760 Benar. Dia juga. 421 00:22:15,400 --> 00:22:16,440 - Halo. - Halo. 422 00:22:16,520 --> 00:22:19,200 Luz Ferreiro. Aku akan dioperasi dr. Lahoz. 423 00:22:19,960 --> 00:22:21,680 Ya, kau terdaftar. 424 00:22:21,760 --> 00:22:23,680 Nama dan nomor pendampingmu. 425 00:22:23,760 --> 00:22:25,080 Aku sendirian. 426 00:22:25,160 --> 00:22:27,720 Aku butuh nomor. 427 00:22:27,800 --> 00:22:28,640 Untuk apa? 428 00:22:28,720 --> 00:22:30,360 Untuk mengabarinya setelah operasi. 429 00:22:31,280 --> 00:22:32,800 Itu tak perlu. 430 00:22:32,880 --> 00:22:34,640 Itu protokol di klinik kami. 431 00:22:34,720 --> 00:22:36,800 Boleh teman atau anggota keluarga. 432 00:22:37,400 --> 00:22:38,880 Boleh nomor penasihatku? 433 00:22:42,560 --> 00:22:43,400 Silakan masuk. 434 00:22:45,760 --> 00:22:49,520 Ada baju dan penutup kepala. Ganti baju, kau akan dijemput. 435 00:22:49,600 --> 00:22:50,640 Terima kasih. 436 00:22:50,720 --> 00:22:53,160 - Kau belum makan, 'kan? - Ya. 437 00:22:53,240 --> 00:22:54,080 Bagus. 438 00:22:54,160 --> 00:22:56,680 Bukaan bajunya ada di belakang. 439 00:22:57,200 --> 00:22:58,240 Oke. 440 00:23:18,960 --> 00:23:22,400 Dalam kasusmu, karena kau tak punya masalah infertilitas 441 00:23:22,480 --> 00:23:23,960 dan kau relatif muda… 442 00:23:24,040 --> 00:23:25,320 Terima kasih? 443 00:23:25,400 --> 00:23:26,840 Ini bisa relatif cepat. 444 00:23:26,920 --> 00:23:28,520 Begitu hasil tesnya keluar, 445 00:23:28,600 --> 00:23:31,040 pada haid berikutnya, kita mulai rangsangan ovarium… 446 00:23:31,120 --> 00:23:32,760 Kami sudah melakukan tes. 447 00:23:32,840 --> 00:23:36,800 Aku lupa mengunduh aplikasinya. 448 00:23:36,880 --> 00:23:37,760 Ya ampun. 449 00:23:37,840 --> 00:23:39,640 Aku tak pakai kertas lagi. 450 00:23:39,720 --> 00:23:42,680 Kita bisa mengulang semua tesnya di sini. 451 00:23:42,760 --> 00:23:45,480 Kami bisa mengambil sampelnya sekarang. 452 00:23:45,560 --> 00:23:48,840 - Oh! - Kapan terakhir kau ejakulasi? 453 00:23:49,400 --> 00:23:50,280 Itu… 454 00:23:50,360 --> 00:23:53,400 - Dua hari lalu, 'kan? - Benar. Dua hari lalu. 455 00:23:53,480 --> 00:23:54,520 Sempurna. 456 00:24:00,880 --> 00:24:03,080 Aku sarapan banyak. Entah apa… 457 00:24:03,160 --> 00:24:04,320 Aku akan membantu. 458 00:24:04,400 --> 00:24:06,680 Jangan. Dia harus lakukan sendiri. 459 00:24:09,520 --> 00:24:11,080 Takkan ada masalah. 460 00:24:14,040 --> 00:24:16,000 Ini ruang pengambilan sampel. 461 00:24:16,080 --> 00:24:19,560 Kami mencoba menciptakan lingkungan yang mendukung. 462 00:24:20,080 --> 00:24:22,800 Peningkatan gairah seksual meningkatkan kualitas sperma. 463 00:24:22,880 --> 00:24:25,040 Majalah di sana. Video di sini. 464 00:24:25,120 --> 00:24:28,160 Kami juga punya vagina dan mulut buatan. 465 00:24:28,240 --> 00:24:30,520 Ada perangkat jemala realitas virtual. 466 00:24:30,600 --> 00:24:31,680 Tak perlu. 467 00:24:31,760 --> 00:24:34,840 Sebaiknya cuci penis dengan sabun dan air. 468 00:24:34,920 --> 00:24:36,560 - Baik. - Sangat penting. 469 00:24:36,640 --> 00:24:39,680 Simpan semua yang kau keluarkan di wadah. 470 00:24:39,760 --> 00:24:40,600 - Oke. - Mau tanya? 471 00:24:40,680 --> 00:24:44,040 - Tidak. - Oke. Saat kau selesai, beri tahu aku. 472 00:24:44,120 --> 00:24:45,480 - Baik. - Santai saja. 473 00:24:45,560 --> 00:24:48,680 - Peningkatan gairah seksual… - Meningkatkan kualitas sperma. 474 00:24:48,760 --> 00:24:49,920 Benar. 475 00:25:00,840 --> 00:25:01,680 TEMAN DI PADANG RUMPUT 476 00:25:03,080 --> 00:25:04,120 Di mana kau? 477 00:25:04,200 --> 00:25:05,880 Di klinik dengan Daniela. 478 00:25:07,240 --> 00:25:08,880 Kau kalah taruhan! 479 00:25:09,400 --> 00:25:10,560 Itu klinik? 480 00:25:10,640 --> 00:25:12,600 Kenapa menelepon? Untuk motivasi? 481 00:25:12,680 --> 00:25:16,160 Aku puasa seks kurang dari 24 jam. Spermaku akan buruk. 482 00:25:16,240 --> 00:25:18,200 Bilang tak bisa keluar. Kau tak fokus. 483 00:25:18,280 --> 00:25:19,960 Bagaimana caraku mengatakan itu? 484 00:25:20,040 --> 00:25:22,480 Ayo analisis. Apa yang lebih memalukan? 485 00:25:22,560 --> 00:25:24,680 Menjadi mandul atau impoten? 486 00:25:34,840 --> 00:25:35,960 Aku tak bisa. 487 00:25:36,040 --> 00:25:36,960 Sayang. 488 00:25:37,040 --> 00:25:39,000 Aku tak bisa fokus di sana. 489 00:25:39,080 --> 00:25:42,440 Ada banyak perlengkapan. Aku hanya terdiam. 490 00:25:42,520 --> 00:25:44,240 Tenang. Itu biasa terjadi. 491 00:25:44,320 --> 00:25:46,440 Kau bisa bawa sampelnya dari rumah. 492 00:25:48,080 --> 00:25:51,360 Tidak terlalu jauh? Rantai dinginnya takut rusak. 493 00:25:51,440 --> 00:25:53,040 - Tidak. - Atau rantai panas. 494 00:25:53,120 --> 00:25:54,200 Apa? Tidak. 495 00:26:01,840 --> 00:26:02,800 Halo. 496 00:26:03,360 --> 00:26:05,080 Hai, Rafa. Apa kabar? 497 00:26:05,160 --> 00:26:07,400 Bir untuk temanku. 498 00:26:11,720 --> 00:26:13,160 Apa tidurmu nyenyak? 499 00:26:13,240 --> 00:26:15,160 Oke, Rafa, dengar. 500 00:26:15,240 --> 00:26:19,880 Aku sedikit mabuk tadi malam, dan kau mengagetkanku. 501 00:26:19,960 --> 00:26:22,960 Jadi, kau mungkin salah paham. 502 00:26:23,040 --> 00:26:24,720 Maksudmu yang di toilet? 503 00:26:24,800 --> 00:26:27,440 Kau suka, 'kan? Sepertinya kau suka. 504 00:26:27,520 --> 00:26:30,760 Itu tak relevan sekarang. Masalahnya, aku heteroseksual. 505 00:26:30,840 --> 00:26:32,760 - Aku juga. - Kau tak begitu heteroseksual. 506 00:26:32,840 --> 00:26:37,400 Aku amat heteroseksual sampai ikut seminar untuk mendekonstruksi maskulinitasku. 507 00:26:37,480 --> 00:26:38,560 Kau katakan hal manis. 508 00:26:38,640 --> 00:26:39,880 Rafa, hentikan. 509 00:26:39,960 --> 00:26:41,640 Kau memberiku ciuman selamat malam. 510 00:26:42,560 --> 00:26:43,560 Aku dicekoki narkoba? 511 00:26:43,640 --> 00:26:45,200 - Apa masalahmu? - Apa masalahmu? 512 00:26:45,280 --> 00:26:48,040 Kau tak banyak mengeluh saat aku mengisapmu. 513 00:26:48,120 --> 00:26:49,560 Terima kasih, Manis. 514 00:26:49,640 --> 00:26:53,640 Aku tak mau drama. Katakan jika kau masih mau bertemu. 515 00:26:54,240 --> 00:26:55,560 Aku tak bilang begitu. 516 00:26:55,640 --> 00:26:58,080 Aku perlu rencana. Aku punya dua anak dan istri hebat. 517 00:26:58,160 --> 00:27:00,160 Tapi kau membuatku bergairah. 518 00:27:02,000 --> 00:27:02,960 Aku bottom. 519 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 Dengar, Pengisap… 520 00:27:06,720 --> 00:27:09,080 Pulanglah. 521 00:27:09,160 --> 00:27:11,400 - Raúl. - Tidak. 522 00:27:11,920 --> 00:27:13,360 - Mau kutelepon? - Tidak! 523 00:27:21,240 --> 00:27:23,920 Siapa yang tak bermasalah di dunia yang sakit dan rusak ini, 524 00:27:24,000 --> 00:27:26,560 hati nuraniku yang terkutuk? 525 00:27:28,000 --> 00:27:30,400 Siapa yang mampu injakkan kaki di jalan 526 00:27:30,480 --> 00:27:36,240 tanpa merasakan campuran rasa jijik dan sedih 527 00:27:36,320 --> 00:27:40,360 saat kau berhadapan dengan kerumunan 528 00:27:40,440 --> 00:27:44,800 wajah-wajah tak berdaya dan tubuh-tubuh tak berbentuk? 529 00:27:45,640 --> 00:27:46,640 Bukan aku. 530 00:27:47,840 --> 00:27:49,280 Aku akan memuntahkannya. 531 00:27:50,640 --> 00:27:53,800 Kutampar mereka untuk membangunkan mereka dari letargi sok bermoral 532 00:27:53,880 --> 00:27:55,240 tempat mereka hidup. 533 00:27:56,200 --> 00:27:57,200 Kubilang hidup? 534 00:27:58,560 --> 00:27:59,520 Mati. 535 00:28:00,560 --> 00:28:01,680 Mati! 536 00:28:16,000 --> 00:28:19,400 …di akademi polisi, kami melakukan bentuk klasik… 537 00:28:19,480 --> 00:28:20,320 Ibu! 538 00:28:20,840 --> 00:28:23,120 - Ibu hebat! - Kau menyukainya? 539 00:28:23,200 --> 00:28:24,640 Ibu seperti orang lain. 540 00:28:24,720 --> 00:28:26,080 Nak, pujian luar biasa. 541 00:28:26,160 --> 00:28:28,400 - Itu agak panjang. - Hanya 12 menit. 542 00:28:28,480 --> 00:28:29,320 Benarkah? 543 00:28:29,400 --> 00:28:32,120 - Ibu, aku ingin jadi aktris juga. - Aku juga. 544 00:28:32,200 --> 00:28:34,840 Ya. Seperti keluarga Bardem. Dinasti seniman. 545 00:28:34,920 --> 00:28:38,280 Ayah kira kau ingin menjadi astronaut. Dan kau, dokter hewan, itu bagus. 546 00:28:38,360 --> 00:28:40,080 - Biarkan mereka. - Lihat perbuatanmu. 547 00:28:40,160 --> 00:28:41,600 Berhenti mengeluh. Ayo pulang. 548 00:28:41,680 --> 00:28:43,040 - Sampai nanti. - Dah! 549 00:28:43,120 --> 00:28:44,560 - Ayo. - Aku ada padel. 550 00:28:44,640 --> 00:28:46,720 Sekarang? Ini pukul 20.30. 551 00:28:46,800 --> 00:28:48,480 Kami cuma bisa bertemu sekarang. 552 00:28:57,720 --> 00:28:58,680 Lewat sana. 553 00:29:00,840 --> 00:29:02,160 Kau merasa kau wanita? 554 00:29:02,240 --> 00:29:04,800 Itu hal pertama yang muncul di kepalaku. 555 00:29:04,880 --> 00:29:08,680 Lalu, aku pura-pura mau pingsan dan pergi. 556 00:29:08,760 --> 00:29:12,200 - Jadi, kau merasa seperti wanita? - Tidak! Kau tak paham? 557 00:29:12,280 --> 00:29:14,440 - Entahlah… - Ini salahmu. 558 00:29:14,520 --> 00:29:16,000 Aku menyuruh Pedro, bukan kau. 559 00:29:16,080 --> 00:29:18,720 - Benar. - Lebih meyakinkan dikatakan olehmu. 560 00:29:18,800 --> 00:29:21,240 Kenapa kau mengatakannya? Kau bilang itu trik kotor. 561 00:29:21,320 --> 00:29:23,840 Bagaimana di pusat ketenagakerjaan? Baik, 'kan? 562 00:29:23,920 --> 00:29:26,080 Salahkan seminar itu. Kau dapat sertifikat. 563 00:29:26,160 --> 00:29:30,120 Mereka pasti punya psikolog dan ahli. 564 00:29:30,200 --> 00:29:31,760 - Itu transfobia. - Apa… 565 00:29:31,840 --> 00:29:34,720 Apa yang terjadi? Kau beri tahu bosmu, lalu? 566 00:29:34,800 --> 00:29:38,440 Mereka tak memecatku. Aku akan bekerja besok seperti biasa. 567 00:29:38,520 --> 00:29:41,920 Tidak seperti biasa. Pakai aksesori atau sesuatu. 568 00:29:42,000 --> 00:29:43,600 Mereka takkan berani memecatmu. 569 00:29:43,680 --> 00:29:46,280 Perusahaan sekarang menghindari berurusan dengan hal itu. 570 00:29:46,360 --> 00:29:48,560 Santiaga, kau dalam situasi rumit. 571 00:29:48,640 --> 00:29:52,160 Kita punya teman trans. Kita kelompok inklusif sekarang. 572 00:29:53,360 --> 00:29:54,400 Pudel sialan. 573 00:29:55,000 --> 00:29:57,200 Lewat lima menit. Waktunya pergi. 574 00:30:24,720 --> 00:30:25,560 Hai. 575 00:30:26,800 --> 00:30:27,960 Kenapa kau di sini? 576 00:30:28,040 --> 00:30:29,840 Kalau-kalau kau mau air. 577 00:30:29,920 --> 00:30:34,560 Atau pastri puff cokelat yang kubelikan untukmu. 578 00:30:35,080 --> 00:30:36,360 Enak. 579 00:30:37,280 --> 00:30:38,280 Terima kasih. 580 00:30:45,920 --> 00:30:47,200 Boleh aku masuk? 581 00:30:47,880 --> 00:30:49,400 - Hei… - Kenapa ada dia? 582 00:30:49,480 --> 00:30:52,040 Burung kecil memberitahuku dia dioperasi. 583 00:30:52,120 --> 00:30:55,080 Burung kecil yang baik. Mau beli kopi? 584 00:30:55,160 --> 00:30:56,880 Kopi malam-malam? Tidak. 585 00:30:58,000 --> 00:30:59,360 Dia ingin kau pergi. 586 00:30:59,440 --> 00:31:01,000 Kenapa tak bilang saja? 587 00:31:03,440 --> 00:31:05,320 Ini. Untukmu! 588 00:31:06,840 --> 00:31:09,240 Hei, hanya ini yang ada di toko bawah. 589 00:31:10,080 --> 00:31:13,080 Hei. Anak-anakmu ada di sini. 590 00:31:13,160 --> 00:31:14,240 Ya. Anak-anak! 591 00:31:14,840 --> 00:31:15,680 Anak-anak apa? 592 00:31:15,760 --> 00:31:19,600 Mereka ingin bertemu kau. Kutinggalkan mereka denganmu sebentar. 593 00:31:21,160 --> 00:31:22,120 Apa? 594 00:31:23,560 --> 00:31:28,240 Kubuka situs kelab masturbasi itu. Hari ini, mereka mengadakan acara khusus. 595 00:31:28,320 --> 00:31:30,560 Alasannya main padel, agar bisa lakukan hal itu. 596 00:31:30,640 --> 00:31:33,480 Tapi Raúl ada di sini. Kau pasti bodoh. 597 00:31:33,560 --> 00:31:35,720 Aku harus memergokinya atau aku akan menggila. 598 00:31:35,800 --> 00:31:37,840 Jangan tinggalkan anak-anak. 599 00:31:37,920 --> 00:31:41,560 Saat baterai Iris habis, dia akan menjagamu dan mengepangmu. 600 00:31:41,640 --> 00:31:44,040 Pukul berapa kau kembali? Esther! 601 00:31:47,920 --> 00:31:50,080 Berhenti menggerakkan kasurnya, Nak. 602 00:31:59,480 --> 00:32:00,440 Astaga. 603 00:32:11,720 --> 00:32:14,040 Tidak, aku hanya ingin kencing. 604 00:32:15,400 --> 00:32:16,400 Sial. 605 00:32:21,920 --> 00:32:24,960 Permisi. Bisa periksa apa ada pria ini di dalam? 606 00:32:25,040 --> 00:32:28,320 Oke, terima kasih. Sial. 607 00:32:37,240 --> 00:32:38,680 Ada pria ini di dalam? 608 00:32:38,760 --> 00:32:40,520 - Dia botak… - Aku buru-buru. 609 00:32:40,600 --> 00:32:42,920 Oke, dah. Menjijikkan. 610 00:32:47,360 --> 00:32:50,120 Permisi. Bisa bantu aku? 611 00:32:50,200 --> 00:32:51,040 Tentu. 612 00:32:51,120 --> 00:32:54,280 Aku perlu tahu apa pria di foto ini ada di dalam. 613 00:32:55,000 --> 00:32:56,440 Tak ada hari ini. 614 00:32:57,280 --> 00:33:00,560 Apa maksudmu tak ada hari ini? Di lain hari ada? 615 00:33:00,640 --> 00:33:02,480 Dia ejakulasi di badanku pekan lalu. 616 00:33:03,160 --> 00:33:05,000 Dia melakukan apa? 617 00:33:05,080 --> 00:33:06,480 Pria yang sangat baik. 618 00:33:07,320 --> 00:33:08,320 Pria yang baik. 619 00:33:25,960 --> 00:33:27,240 Dari mana saja kau? 620 00:33:28,920 --> 00:33:29,920 Luis. 621 00:33:32,400 --> 00:33:33,240 Apa kau gay? 622 00:33:33,320 --> 00:33:34,560 Kau mulai lagi. 623 00:33:34,640 --> 00:33:36,640 Mereka melihatmu di kelab itu. 624 00:33:36,720 --> 00:33:37,640 Melihatku? 625 00:33:38,640 --> 00:33:39,840 Tapi baru sekali. 626 00:33:39,920 --> 00:33:40,880 Jadi, pernah? 627 00:33:40,960 --> 00:33:42,520 Ya. Kami tidak masuk. 628 00:33:42,600 --> 00:33:43,880 Jangan bohongi aku. 629 00:33:43,960 --> 00:33:46,680 Kutunjukkan fotomu kepada pria ini, dan dia mengenalimu. 630 00:33:46,760 --> 00:33:48,240 - Apa? - Kau melakukan sesuatu… 631 00:33:48,320 --> 00:33:49,720 Aku tak bisa bilang. 632 00:33:49,800 --> 00:33:52,240 Kau tunjukkan fotoku kepada pria bi-curious di Madrid? 633 00:33:52,320 --> 00:33:54,640 Berhenti pakai eufemisme. Gay. Itu kelab gay. 634 00:33:54,720 --> 00:33:56,760 Dan itu ada di saku celanamu. 635 00:33:56,840 --> 00:33:57,760 Kami diajak Raúl! 636 00:33:57,840 --> 00:34:00,880 Yang benar saja! Santi mungkin saja. Tapi Raúl… 637 00:34:00,960 --> 00:34:03,640 Dia punya teman baru yang memengaruhinya. 638 00:34:03,720 --> 00:34:06,080 Menjijikkan. Berpikir kemarin aku mengisap penismu. 639 00:34:06,160 --> 00:34:08,320 Esther, aku bukan gay. Astaga! 640 00:34:08,400 --> 00:34:11,760 Jika bukan, kau melakukan hal aneh! Seminar sialan itu. 641 00:34:19,040 --> 00:34:21,200 Hei, di mana anak-anak? 642 00:34:27,920 --> 00:34:30,000 Dan aku yang melakukan hal aneh. 643 00:34:43,280 --> 00:34:45,120 Saudaraku, lama tak jumpa. 644 00:34:45,200 --> 00:34:47,040 Kau belum berubah, Berengsek. 645 00:34:47,120 --> 00:34:48,960 Apa kabar, Fede? 646 00:34:49,480 --> 00:34:51,040 Jujur, biasa saja. 647 00:34:52,440 --> 00:34:56,280 Ibu bilang kau akan meneleponku untuk membantuku, tapi aku masih menunggu. 648 00:34:56,360 --> 00:34:59,480 Benar. Jadi, membayar rehabilitasimu tak termasuk? 649 00:34:59,560 --> 00:35:00,720 Termasuk, ya. 650 00:35:00,800 --> 00:35:04,640 Tapi kau bisa membantuku mendapat pekerjaan bagus. 651 00:35:04,720 --> 00:35:06,440 Tiga ribu sebulan cukup. 652 00:35:06,520 --> 00:35:08,640 - Kau bersih atau… - Ya. 653 00:35:08,720 --> 00:35:11,880 Aku melakukan joging tiap pagi dan mengadopsi anjing. 654 00:35:11,960 --> 00:35:14,160 Hidupku normal sekarang. Membosankan. 655 00:35:14,720 --> 00:35:16,920 Aku menyatu dengan masyarakat. 656 00:35:17,000 --> 00:35:19,640 Itu bagus. Selamat. 657 00:35:19,720 --> 00:35:22,280 Kenapa kau meneleponku? Kau terkena kanker? 658 00:35:22,360 --> 00:35:24,400 Belum. Tenang. 659 00:35:24,480 --> 00:35:27,960 Dengar, jangan kaget dengan pertanyaanku. 660 00:35:28,840 --> 00:35:30,000 Katakan, Saudaraku. 661 00:35:34,400 --> 00:35:36,480 Seberapa bagus kualitas spermamu? 662 00:36:19,120 --> 00:36:20,560 Terjemahan subtitle oleh Sarah