1 00:00:11,280 --> 00:00:13,360 "Fare sport migliora la qualità dello sperma." 2 00:00:13,960 --> 00:00:16,280 - E le mutande larghe. - E il betacarotene. 3 00:00:16,360 --> 00:00:18,760 - Mangia carote. - "Evita situazioni di stress." 4 00:00:18,840 --> 00:00:22,080 E il telefono lontano dalle palle, non tenerlo in tasca. 5 00:00:22,680 --> 00:00:23,880 E dove lo metto? 6 00:00:23,960 --> 00:00:27,880 Quanti miliardi di spermatozoi sani sprecati. 7 00:00:27,960 --> 00:00:31,360 - Che peccato. - O forse sono sterile da sempre. 8 00:00:31,440 --> 00:00:33,800 Quanti soldi di preservativi potevi risparmiare. 9 00:00:33,880 --> 00:00:35,840 "Astinenza per essere più uomo: 10 00:00:35,920 --> 00:00:39,840 da due a cinque giorni senza masturbarsi per aumentare la qualità dello sperma. 11 00:00:39,920 --> 00:00:42,920 Dopo sette giorni, il testosterone aumenta del 45%." 12 00:00:43,000 --> 00:00:45,680 Mi risparmio le iniezioni. Ora Ulises fa judo. 13 00:00:45,760 --> 00:00:47,680 Possiamo resistere così a lungo senza… 14 00:00:47,760 --> 00:00:49,920 - Sì. - Una settimana no, ma due giorni… 15 00:00:50,000 --> 00:00:52,120 Quando ti sei fatto l'ultima sega? 16 00:00:52,200 --> 00:00:53,040 Che ore sono? 17 00:00:53,640 --> 00:00:55,600 Mostriamo solidarietà a Pedro. 18 00:00:55,680 --> 00:00:58,240 - Vediamo chi resiste di più. - Come sappiamo chi vince? 19 00:00:58,320 --> 00:01:00,120 Dobbiamo essere onesti. 20 00:01:00,200 --> 00:01:01,520 Siamo con te, Pedro. 21 00:01:04,680 --> 00:01:05,920 Che cover hai? 22 00:01:06,000 --> 00:01:08,440 È un vecchio telefono di Álex. 23 00:01:09,200 --> 00:01:12,840 Santi, suppongo tu abbia cancellato il video. Confermamelo. 24 00:01:12,920 --> 00:01:14,080 Cazzo… 25 00:01:15,080 --> 00:01:18,120 Sì, Paula. Come va? Niente, l'ho già cancellato. 26 00:01:18,200 --> 00:01:20,360 Sta' tranquilla. Va tutto bene. 27 00:01:20,440 --> 00:01:23,240 Problema risolto. È tutto sotto controllo. 28 00:01:23,320 --> 00:01:26,440 Avanti, un ba… Un saluto. Ciao. 29 00:01:26,960 --> 00:01:27,960 Perché mentirle? 30 00:01:28,040 --> 00:01:30,520 Così la smette. Quel video è un'ossessione. 31 00:01:30,600 --> 00:01:34,240 Se una mia ex avesse un video di me nudo, me la farei sotto. 32 00:01:34,320 --> 00:01:36,640 - Hai provato a geolocalizzarlo? - Eh? 33 00:01:36,720 --> 00:01:39,960 Usa "Trova il mio iPhone" su un altro telefono e ti dice dov'è. 34 00:01:40,040 --> 00:01:42,880 Perché 'ste cose non le dite prima? Dai, sblocca. 35 00:01:42,960 --> 00:01:45,240 Santiago, lo sa anche mia nonna. 36 00:01:45,320 --> 00:01:46,720 - È ancora viva? - Sì. 37 00:01:46,800 --> 00:01:49,080 Vediamo. Password… 38 00:01:51,360 --> 00:01:52,920 No? Ho solo due tentativi. 39 00:01:53,000 --> 00:01:55,440 Chi se ne frega dov'è. È tutto sul cloud. 40 00:01:55,520 --> 00:01:57,320 Entra su iCloud e cancellalo. 41 00:01:57,400 --> 00:01:59,520 - Vero, il cloud. - Non cancellarlo. 42 00:01:59,600 --> 00:02:00,920 Merda, un tentativo. 43 00:02:01,000 --> 00:02:04,160 - Perché metti la stessa password? - Perché è questa! 44 00:02:04,240 --> 00:02:07,320 - Pare di no! - Ehi, ti hanno firmato il progetto? 45 00:02:07,400 --> 00:02:11,440 No. A quanto pare, sono bloccati su una clausola di merda. 46 00:02:11,520 --> 00:02:13,440 Tieni il video come garanzia. 47 00:02:13,520 --> 00:02:14,520 Per cosa? 48 00:02:14,600 --> 00:02:16,400 Le donne risentite sono dispettose. 49 00:02:16,480 --> 00:02:18,400 Risentita? L'ha lasciato lei. 50 00:02:18,480 --> 00:02:20,560 Non rimetterla, blocchi l'account. 51 00:02:20,640 --> 00:02:23,520 Chiamo Álex, ché lei ne capisce. Togli la gamba. 52 00:02:24,640 --> 00:02:27,160 Santi, ascoltami. Cancella quel video. 53 00:02:27,240 --> 00:02:28,640 Tienine una copia. 54 00:02:28,720 --> 00:02:30,800 Lasciatemi in pace. Grazie. 55 00:02:30,880 --> 00:02:33,000 Che casino con 'sto consenso attivo. 56 00:02:33,080 --> 00:02:36,000 Che sai di Luz? Diventerà madre con il nonno? 57 00:02:36,080 --> 00:02:37,880 Luz, una madre? Non credo. 58 00:02:37,960 --> 00:02:41,240 - Era alla clinica di fertilità. - Per l'isterectomia. 59 00:02:41,320 --> 00:02:42,520 Come? 60 00:02:43,000 --> 00:02:45,800 Ha non so cosa e ha deciso di rimuovere l'utero. 61 00:02:47,080 --> 00:02:50,480 Ma mi sa che Esther mi aveva detto di non dirlo. 62 00:02:51,480 --> 00:02:52,400 Luz ha il cancro? 63 00:02:52,480 --> 00:02:54,800 No, no. Cancro no. 64 00:02:55,600 --> 00:02:56,600 Tipo precancro. 65 00:02:56,680 --> 00:02:57,600 Esiste? 66 00:02:57,680 --> 00:02:59,160 Sapete cosa intendo. 67 00:02:59,240 --> 00:03:01,160 Mi sono portato il tuo telefono… 68 00:03:12,960 --> 00:03:15,080 - Luis è gay. - Iniziamo? 69 00:03:15,160 --> 00:03:16,520 Ha senso. 70 00:03:16,600 --> 00:03:18,720 - È un ottimo padre. - Quindi è gay? 71 00:03:18,800 --> 00:03:21,520 - Vuole una relazione aperta. - Molto etero. 72 00:03:21,600 --> 00:03:23,200 Dipende chi ti fai. 73 00:03:23,280 --> 00:03:26,280 Mi ha preso un dildo anale perché ne voleva uno in casa. 74 00:03:26,360 --> 00:03:27,920 Esther, sei paranoica. 75 00:03:28,000 --> 00:03:29,160 Paranoica? 76 00:03:29,920 --> 00:03:31,560 - Senti. - Cos'è? 77 00:03:31,640 --> 00:03:33,240 Gliel'ho trovato in tasca. 78 00:03:33,320 --> 00:03:34,640 "Seghe tra amici"? 79 00:03:34,720 --> 00:03:37,680 Pensi ancora che sia paranoica? È cristallino. 80 00:03:37,760 --> 00:03:39,480 Qui dice "club di etero". 81 00:03:39,560 --> 00:03:42,120 Sì, e le ciambelle sono "senza zuccheri aggiunti". 82 00:03:42,200 --> 00:03:45,280 Forse era sul parabrezza e non ha trovato un cestino. 83 00:03:45,360 --> 00:03:48,000 Luz, è gay! Mio marito è gay! 84 00:03:48,080 --> 00:03:50,360 - La mia vita va in pezzi. Di nuovo. - Respira. 85 00:03:50,440 --> 00:03:52,200 Non dirmi di respirare! 86 00:03:53,400 --> 00:03:55,680 Non è un'aggravante per il divorzio? 87 00:03:55,760 --> 00:03:57,640 No. Questo non prova niente. 88 00:03:57,720 --> 00:04:00,720 - Assumi un detective. - Come, assumo un detective? 89 00:04:01,440 --> 00:04:03,560 - Costa. - Chiediglielo direttamente. 90 00:04:03,640 --> 00:04:05,320 Così può negare tutto. 91 00:04:06,520 --> 00:04:08,600 Come lo spiego ai bambini? 92 00:04:09,080 --> 00:04:10,560 Vedi? Meglio senza figli! 93 00:04:11,160 --> 00:04:14,080 - Tranquilla, mi operano domattina. - Domani? 94 00:04:14,960 --> 00:04:18,360 - Non vieni alla prima del microteatro? - Mi sa di no. 95 00:04:18,440 --> 00:04:21,400 Non puoi rimandare? Così ti accompagno in clinica. 96 00:04:21,480 --> 00:04:23,400 - Non serve. - Vai con tua madre? 97 00:04:23,480 --> 00:04:26,040 - Mia madre? No, grazie. - Chi verrà con te? 98 00:04:26,120 --> 00:04:27,960 Esther, non mi serve nessuno. 99 00:04:29,280 --> 00:04:30,320 Che meraviglia. 100 00:04:30,400 --> 00:04:33,520 Niente figli, niente tumori, niente ciclo… 101 00:04:34,040 --> 00:04:37,840 Che vita, amica mia. Dovevamo conoscerci prima. 102 00:04:40,360 --> 00:04:44,720 Clicchiamo su "password dimenticata" e ricevi un link. Dammi la tua e-mail. 103 00:04:44,800 --> 00:04:47,920 "Nonmipiaccionolebietole@yahoo.com." 104 00:04:49,880 --> 00:04:53,920 Era tutto preso. Ci sono molti Santiago Peraltas. 105 00:04:54,600 --> 00:04:55,560 Password. 106 00:04:55,640 --> 00:04:58,440 - Dell'iCloud? Non me la ricordo! - Dell'e-mail. 107 00:04:58,520 --> 00:05:00,200 Ah, ok. 108 00:05:01,200 --> 00:05:02,640 Merda. 109 00:05:02,720 --> 00:05:05,720 È che… L'ho fatta molto tempo fa. 110 00:05:06,240 --> 00:05:08,840 C'è una password che ricordi? 111 00:05:08,920 --> 00:05:11,400 Sono tutte salvate nelle Note del telefono. 112 00:05:11,920 --> 00:05:13,280 Quello che hai perso. 113 00:05:15,440 --> 00:05:16,440 Io sclero con te. 114 00:05:16,520 --> 00:05:18,480 No, ma non fa niente. 115 00:05:18,560 --> 00:05:21,880 L'e-mail si apre automaticamente sul computer del lavoro. 116 00:05:21,960 --> 00:05:27,040 Domani, quando arrivo in ufficio, apro l'iCloud e sistemo tutto. 117 00:05:27,120 --> 00:05:29,920 Poche ore non fanno la differenza. 118 00:05:34,920 --> 00:05:37,040 L'arrosto mi è venuto più dolce. 119 00:05:37,120 --> 00:05:39,240 Avrei dovuto usare meno cipolla. 120 00:05:39,320 --> 00:05:41,480 Dov'è il dildo anale che mi hai regalato? 121 00:05:41,560 --> 00:05:44,600 - Conservato. Perché lo vuoi? - Conservato dove? 122 00:05:44,680 --> 00:05:46,600 - Nel mio comodino. - Nel tuo comodino. 123 00:05:46,680 --> 00:05:49,240 Sì, ma dietro. Nella scatola del cellulare. 124 00:05:50,040 --> 00:05:51,000 È carico? 125 00:05:51,760 --> 00:05:54,520 Che succede? Hai un appuntamento? 126 00:05:55,240 --> 00:05:57,920 Non avevamo detto di non parlare delle cose extraconiugali? 127 00:05:58,000 --> 00:05:59,320 Ok. Scusa. 128 00:05:59,400 --> 00:06:01,880 Mi ha sorpreso la tua domanda. 129 00:06:01,960 --> 00:06:03,680 Visto che non ti è piaciuto… 130 00:06:03,760 --> 00:06:05,680 È l'unica regola che abbiamo. 131 00:06:05,760 --> 00:06:07,640 Non dirci chi vediamo. 132 00:06:07,720 --> 00:06:09,120 Servono altre regole? 133 00:06:09,200 --> 00:06:12,960 No, per esempio… Non so, se un giorno torno a casa e ti dico 134 00:06:13,040 --> 00:06:15,440 che mi sono fatta una donna… 135 00:06:15,520 --> 00:06:16,920 ti seccherebbe? 136 00:06:17,000 --> 00:06:20,280 - Ti sei fatta una donna? - È solo un esempio. Ti seccherebbe? 137 00:06:20,360 --> 00:06:23,280 No. È il bello delle relazioni aperte. Non hai mangiato nulla! 138 00:06:23,360 --> 00:06:27,560 - Non ti preoccuperebbe se fossi lesbica? - Beh, lesbica, eterocuriosa… 139 00:06:27,640 --> 00:06:31,200 Con gli orientamenti sessuali, oggi è tutto più fluido. 140 00:06:32,320 --> 00:06:33,320 Certo. 141 00:06:35,480 --> 00:06:38,520 - Non con questo. Questo è per il vetro. - Lo so. 142 00:06:38,600 --> 00:06:40,680 No, non lo sai. È per il vetro. 143 00:06:40,760 --> 00:06:42,920 - Io pulisco. - No. Tu non pulisci. 144 00:06:43,000 --> 00:06:46,160 - No, no. Pulisci con questo. - Lo so. 145 00:06:46,240 --> 00:06:49,960 No, non lo sai. Questo è per il vetro. Usa questo. 146 00:06:50,040 --> 00:06:52,080 - Negativo. - Covid o gravidanza? 147 00:06:52,800 --> 00:06:55,760 È così stressante. Stamattina avevo la nausea. 148 00:06:55,840 --> 00:06:59,480 Forse è meglio se andiamo in clinica e me lo ficcano dentro. 149 00:06:59,560 --> 00:07:02,280 Ma va… Non è molto romantico, no? 150 00:07:02,360 --> 00:07:03,440 Ora sei romantico? 151 00:07:03,520 --> 00:07:05,920 Non mi piace l'idea della riproduzione assistita. 152 00:07:06,000 --> 00:07:09,200 Ma così congeliamo degli embrioni, se la cosa ci piace. 153 00:07:09,280 --> 00:07:14,160 Perché non continuiamo a provare in modo naturale? Per un paio di mesi. 154 00:07:14,240 --> 00:07:16,960 Non posso vivere con questo stress per mesi. 155 00:07:17,040 --> 00:07:20,280 Poi ti senti meno donna, ti deprimi, perdi l'autostima… 156 00:07:20,360 --> 00:07:21,200 Non esiste. 157 00:07:21,280 --> 00:07:22,640 E se sbagliano embrione 158 00:07:22,720 --> 00:07:24,880 e abbiamo il figlio di una coppia di Cáceres? 159 00:07:24,960 --> 00:07:26,600 Ma no. È il contrario. 160 00:07:26,680 --> 00:07:29,520 Prendono il mio ovulo migliore e il tuo spermatozoo migliore… 161 00:07:29,600 --> 00:07:30,600 È ingiusto. 162 00:07:31,120 --> 00:07:32,120 Perché ingiusto? 163 00:07:32,200 --> 00:07:35,400 - Come scelgono il migliore? - Non lo so. Avranno… 164 00:07:35,480 --> 00:07:38,440 Il migliore è quello che sfreccia nella tua vagina, 165 00:07:38,520 --> 00:07:41,680 attraversa l'utero, risale eroicamente le tube di Falloppio 166 00:07:41,760 --> 00:07:44,640 e fertilizza l'ovulo prima degli altri 50 milioni di stronzi 167 00:07:44,720 --> 00:07:48,160 che cercano di fare lo stesso. Ecco il campione. Gli altri muoiono. 168 00:07:49,040 --> 00:07:50,840 La buona vecchia meritocrazia. 169 00:07:50,920 --> 00:07:53,640 Perché vi eccita così tanto la competizione? 170 00:07:53,720 --> 00:07:57,640 Nostro figlio dev'essere frutto dell'amore, non di una provetta. 171 00:07:57,720 --> 00:07:58,800 Vero, Patricia? 172 00:07:58,880 --> 00:08:01,160 Cosa, signore? Non stavo ascoltando. 173 00:08:01,240 --> 00:08:02,840 Che bugiarda… 174 00:08:02,920 --> 00:08:05,640 Prendo un appuntamento per informarci, non costa nulla. 175 00:08:06,480 --> 00:08:09,440 E il tuo campione non dovrà fare gli Hunger Games. 176 00:08:20,880 --> 00:08:23,400 SEMI - ERBORISTERIA - SPEZIE 177 00:08:39,440 --> 00:08:40,720 Sì, ma è troppo… 178 00:09:27,080 --> 00:09:30,600 Stai bene? È la prima volta che non guardi il culo a Lucía. 179 00:09:30,680 --> 00:09:32,480 Io? Quando mai ho guardato? 180 00:09:32,560 --> 00:09:35,800 Dimmelo. Non mi rendo conto. Il collo si gira da solo. 181 00:09:35,880 --> 00:09:37,320 Che succede a Luz? 182 00:09:37,400 --> 00:09:40,720 - Si sposa con il nonno? - Si opera e non mi ha chiamato. 183 00:09:41,240 --> 00:09:42,320 E perché doveva? 184 00:09:42,400 --> 00:09:44,200 Perché sono suo amico. 185 00:09:44,280 --> 00:09:46,320 Sei il suo ex. È l'opposto. 186 00:09:47,920 --> 00:09:51,480 Senti, stasera Víctor e Pablo festeggiano il divorzio. 187 00:09:52,280 --> 00:09:54,560 Vieni. Sarà una festa fantastica. 188 00:09:54,640 --> 00:09:56,760 Voi fate cazzeggiate sempre, eh? 189 00:09:56,840 --> 00:09:58,440 E per cosa lavoriamo? 190 00:10:02,560 --> 00:10:07,000 Chispita, il mio primo cane, 25, tre, 79… 191 00:10:07,080 --> 00:10:08,760 Neanche quella. Merda! 192 00:10:09,240 --> 00:10:12,040 Quante tentativi hai fatto? Al decimo si blocca. 193 00:10:12,120 --> 00:10:15,080 Sette o otto. Posso rischiare un'altra volta. 194 00:10:15,160 --> 00:10:17,320 Esco. Vedo il corpo numero 11. 195 00:10:17,400 --> 00:10:20,480 - Erano dieci. - È che questo me lo ricordo ancora. 196 00:10:21,560 --> 00:10:24,160 Pietro Pepe prese un pacco di paste pepate! 197 00:10:24,240 --> 00:10:26,640 - Cos'è? - Uno scioglilingua della nonna. 198 00:10:26,720 --> 00:10:30,160 È una password fantastica… Ma non è neanche questa. 199 00:10:30,240 --> 00:10:31,360 Santiago, smettila. 200 00:10:31,440 --> 00:10:34,200 - Vado in ufficio. Ci vorrà un minuto. - Ora? 201 00:10:34,280 --> 00:10:38,200 Sì. mi hanno hackerato l'account. Non lo so, non ha senso. 202 00:10:38,280 --> 00:10:40,400 Papà, cos'hai su quel telefono? 203 00:10:41,400 --> 00:10:42,680 Cosa vuoi cancellare? 204 00:10:44,480 --> 00:10:46,520 Álex, rispetta la mia privacy. 205 00:10:52,760 --> 00:10:55,440 - Nacho, qui a quest'ora? - Come va, Santi? 206 00:10:55,520 --> 00:10:58,560 Mi hanno chiesto delle modifiche. Alle sei del pomeriggio. 207 00:10:58,640 --> 00:11:01,120 Sì, anche a me. Che mancanza di… 208 00:11:01,200 --> 00:11:04,480 Lavoriamo a un ritmo frenetico! Da pazzi. 209 00:11:06,560 --> 00:11:08,120 UBIZKUO STUDIO DI ARCHITETTURA 210 00:11:11,960 --> 00:11:14,440 BENTORNATO, SANTIAGO 211 00:11:20,760 --> 00:11:22,760 VIDEO_PAULA 212 00:11:22,840 --> 00:11:25,560 1 OGGETTO SCARICATO 213 00:11:25,640 --> 00:11:27,320 UBIZKUO STUDIO DI ARCHITETTURA 214 00:11:27,400 --> 00:11:29,920 - È un grande. - Ok. 215 00:11:31,200 --> 00:11:32,040 Cia… 216 00:11:38,920 --> 00:11:41,720 - Tienine una copia. - Suppongo tu abbia cancellato il video. 217 00:11:41,800 --> 00:11:44,760 - Ascoltami. Cancella quel video. - Non cancellarlo. 218 00:11:44,840 --> 00:11:46,800 - Confermamelo. - Hanno firmato il progetto? 219 00:11:46,880 --> 00:11:48,520 - Santi, ascoltami. - Cancellalo. 220 00:11:48,600 --> 00:11:50,720 Tieni il video come garanzia. 221 00:11:58,760 --> 00:12:00,320 DISPOSITO USB COLLEGATO 222 00:12:01,400 --> 00:12:02,240 SALVA UNA COPIA 223 00:12:02,320 --> 00:12:05,680 SALVATAGGIO COPIA NEI DOWNLOAD DI RETE 224 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 CESTINO 225 00:12:15,960 --> 00:12:17,800 Ok. Tutto fatto. 226 00:12:17,880 --> 00:12:19,120 Hai già finito? 227 00:12:19,200 --> 00:12:21,480 Sì, era una piccola modifica. 228 00:12:21,560 --> 00:12:24,760 Ero in dubbio sul gocciolatoio, ma ho risolto. 229 00:12:24,840 --> 00:12:27,920 - Ok. Ciao. Coraggio! - Va bene. A presto. 230 00:12:29,440 --> 00:12:32,240 NUOVO ELEMENTO DOWNLOAD DI RETE: VIDEO_PAULA.MP4 231 00:12:32,320 --> 00:12:35,000 - È un grande. - Ok. 232 00:12:36,040 --> 00:12:37,640 Ciao, sono Paula Villar. 233 00:12:37,720 --> 00:12:41,320 Sono eccitatissima e voglio farmi questo tizio. Saluta. 234 00:12:41,400 --> 00:12:43,040 Ciao. Come va? Ciao. 235 00:12:43,120 --> 00:12:44,760 - Acconsenti? - Sì. 236 00:12:44,840 --> 00:12:46,680 - Sì, acconsento. - Sì? Anch'io. 237 00:12:46,760 --> 00:12:50,160 E dimostrerò che non sono ubriaca con questo etilometro certificato. 238 00:12:52,560 --> 00:12:53,560 Ciao. 239 00:12:53,640 --> 00:12:54,520 Ciao. 240 00:12:54,600 --> 00:12:57,560 Wow. Che ci fai con una mariconera? 241 00:12:59,000 --> 00:13:01,960 Che modo antiquato e omofobo per definirla. 242 00:13:02,040 --> 00:13:04,640 Scusa. Che ci fai con una borsa da uomo? 243 00:13:04,720 --> 00:13:07,160 Per il cellulare, è più comodo. Non ti piace? 244 00:13:07,240 --> 00:13:09,280 Sembri una signora in salumeria 245 00:13:11,200 --> 00:13:13,200 Vieni. Dammi un po' di attenzioni. 246 00:13:14,680 --> 00:13:16,760 Stai bene? Sembri un po' stressato. 247 00:13:16,840 --> 00:13:19,000 No, sto bene. Normale. Perché? 248 00:13:20,240 --> 00:13:22,280 Fammi un massaggio e ti perdono. 249 00:13:29,240 --> 00:13:30,200 Apriamo un vino? 250 00:13:30,280 --> 00:13:32,960 - Patri! - Niente alcol. C'è il succo d'uva. 251 00:13:33,040 --> 00:13:35,200 - Succo d'uva? - È pieno di antiossidanti. 252 00:13:35,920 --> 00:13:36,760 E di zuccheri. 253 00:13:37,360 --> 00:13:39,600 - Merda… - Perché siete qui a parlare? 254 00:13:39,680 --> 00:13:41,760 Perché non andate a letto? 255 00:13:45,240 --> 00:13:49,320 "Perché non andate a letto?" Dobbiamo stabilire dei limiti. 256 00:13:49,400 --> 00:13:51,200 Poverina. È solo su di giri. 257 00:13:51,280 --> 00:13:54,520 Non lo so. Inizio a sentire pressione da tutte le parti. 258 00:13:55,600 --> 00:13:57,400 Perché ti metti il pigiama? 259 00:13:57,480 --> 00:14:00,800 Amore, servono da due a cinque giorni di astinenza, 260 00:14:00,880 --> 00:14:03,720 così gli spermatozoi riacquistano le forze. 261 00:14:03,800 --> 00:14:06,240 "Avere rapporti sessuali ogni giorno 262 00:14:06,320 --> 00:14:10,000 a partire dal 13° giorno di ciclo favorisce la fecondazione." 263 00:14:10,080 --> 00:14:13,600 No. È stato dimostrato che riduce il numero di spermatozoi. 264 00:14:13,680 --> 00:14:17,800 "Sempre più studi raccomandano rapporti sessuali quotidiani 265 00:14:17,880 --> 00:14:20,800 poiché l'eiaculazione frequente aumenta la qualità dello sperma 266 00:14:20,880 --> 00:14:22,640 riducendo i danni al DNA." 267 00:14:22,720 --> 00:14:25,040 Cazzo, vorrei che si decidessero. 268 00:14:25,120 --> 00:14:27,720 Domani chiediamo al medico. Andiamo a mezzogiorno. 269 00:14:27,800 --> 00:14:30,640 Domani? Iniziamo a girare il pilota. 270 00:14:30,720 --> 00:14:34,280 Tesoro, sei il CEO. Non dirmi che non puoi assentarti un'ora. 271 00:14:35,320 --> 00:14:39,200 Ok, mi organizzo. Ma spendere soldi per qualcosa che potremmo fare gratis… 272 00:14:40,480 --> 00:14:44,360 E "mariconera" c'è ancora, sul dizionario spagnolo della RAE. 273 00:14:44,440 --> 00:14:47,360 "Nome femminile colloquiale, borsetta da uomo." 274 00:14:47,440 --> 00:14:48,880 Dovrebbero toglierlo. 275 00:14:48,960 --> 00:14:51,480 Farò una petizione su change.org. 276 00:14:52,280 --> 00:14:54,800 Mi fai impazzire con la tua inclusività. 277 00:14:55,600 --> 00:14:58,280 Lavati e a letto alle 21:28. 278 00:14:58,360 --> 00:15:01,280 Ulises mi ha chiesto cos'è il cunnilingus. 279 00:15:01,360 --> 00:15:03,920 Ho risposto che è tardi e che glielo spieghi tu domani. 280 00:15:04,000 --> 00:15:05,600 - Cunnilingus? - È ossessionato. 281 00:15:05,680 --> 00:15:07,560 Non ero così alla sua età. 282 00:15:07,640 --> 00:15:09,560 - Senti, mi va. - Cosa? 283 00:15:09,640 --> 00:15:11,840 Un po' di sesso orale e un po' di penetrazione. 284 00:15:11,920 --> 00:15:14,840 - Ora? - No. Meglio alle cinque del mattino. 285 00:15:16,800 --> 00:15:17,640 Va bene. 286 00:15:17,720 --> 00:15:21,000 È fantastico! Oddio! Dovremmo scopare più spesso! 287 00:15:21,080 --> 00:15:21,920 I bambini! 288 00:15:27,280 --> 00:15:28,760 Mi soffochi, cazzo 289 00:15:36,640 --> 00:15:37,480 Fatto? 290 00:15:38,800 --> 00:15:40,120 - E tu? - Io, cosa? 291 00:15:40,720 --> 00:15:43,040 - Non sei venuto. - Non importa. 292 00:15:43,120 --> 00:15:43,960 Vieni sempre. 293 00:15:44,040 --> 00:15:45,440 - Non oggi. - Perché no? 294 00:15:45,520 --> 00:15:48,200 - Ma mi è piaciuto molto. - Luis… 295 00:15:50,000 --> 00:15:51,200 Beh, è che… 296 00:15:52,800 --> 00:15:54,400 Ho fatto una scommessa. 297 00:15:55,280 --> 00:15:56,520 Che scommessa? 298 00:15:56,600 --> 00:15:59,960 Pare che l'astinenza aumenti il testosterone in modo naturale 299 00:16:00,040 --> 00:16:01,200 e altre stronzate. 300 00:16:01,280 --> 00:16:03,520 Poverino. Comincia a farmi pena. 301 00:16:03,600 --> 00:16:06,160 Non sa che inventarsi. Ce l'ho in pugno. 302 00:16:06,240 --> 00:16:09,200 - Perché non glielo chiedi direttamente? - Non confesserà. 303 00:16:09,280 --> 00:16:10,960 Mi servono delle prove. 304 00:16:11,040 --> 00:16:12,120 Altre? 305 00:16:14,120 --> 00:16:15,320 - Un altro? - Certo. 306 00:16:16,520 --> 00:16:20,160 Christian, come va? Mi piace molto. 307 00:16:21,760 --> 00:16:22,680 Raúl? 308 00:16:23,200 --> 00:16:24,040 Stai bene? 309 00:16:24,120 --> 00:16:27,040 Sì, cazzo. Lasciami un po' in pace. 310 00:16:27,120 --> 00:16:28,880 Amico, che caratteraccio. 311 00:16:37,800 --> 00:16:40,640 Ciao. Sono Rafa, un amico di Pablo. 312 00:16:40,720 --> 00:16:42,960 Raúl, l'amico etero di Diego. 313 00:16:43,040 --> 00:16:44,200 Anch'io sono etero. 314 00:16:44,280 --> 00:16:47,600 Stai attento qui. Non metterti a salutare a caso. 315 00:16:49,400 --> 00:16:50,320 Sei da solo? 316 00:16:51,840 --> 00:16:53,680 Molto solo. Vado in bagno. 317 00:17:08,640 --> 00:17:09,880 Ehi, Rafa! 318 00:17:11,720 --> 00:17:13,080 Che fai? 319 00:17:14,600 --> 00:17:16,600 Ma dove vai, Rafa? 320 00:17:31,640 --> 00:17:35,640 Testo cancellato. Non ricordo nulla. Come faccio alla prima, oggi pomeriggio? 321 00:17:35,720 --> 00:17:37,560 Ma no, è solo ansia… 322 00:17:37,640 --> 00:17:41,320 Che senso ha se non mi pagano? Mi sono pure dovuta comprare il costume. 323 00:17:41,400 --> 00:17:43,720 È il tuo sogno, mamma. Devi lottare. 324 00:17:43,800 --> 00:17:46,520 - Sì. - "È il tuo sogno, mamma. Devi lottare." 325 00:17:46,600 --> 00:17:49,040 - Non prendere in giro tua sorella. - Faccio tardi. 326 00:17:49,120 --> 00:17:51,200 - Portali tu a scuola. - Non toccava a te? 327 00:17:51,280 --> 00:17:54,600 Ragazzi, sono felicissima che veniate a vedermi 328 00:17:54,680 --> 00:17:55,640 Io ho judo. 329 00:17:55,720 --> 00:17:56,840 Lo salti. 330 00:18:02,760 --> 00:18:04,400 - Se oggi… - Voglio i biscotti. 331 00:18:04,480 --> 00:18:05,400 Ascoltami! 332 00:18:05,920 --> 00:18:08,960 Se l'opera di mamma non vi piace, potete dirglielo. 333 00:18:09,040 --> 00:18:09,920 Le farà bene. 334 00:18:10,000 --> 00:18:12,480 - Non era sbagliato criticare? - Mentire è peggio. 335 00:18:12,560 --> 00:18:15,600 Accidenti, che complicato. Crescere è dura. 336 00:18:16,280 --> 00:18:17,720 E il peggio deve venire. 337 00:18:19,040 --> 00:18:21,040 CENTRO ESAMI PER LA PATENTE DI GUIDA 338 00:18:22,920 --> 00:18:23,840 Sei nervoso? 339 00:18:23,920 --> 00:18:26,080 - Oggi un po' di più. - È un bene. 340 00:18:31,320 --> 00:18:32,200 Buongiorno. 341 00:18:32,800 --> 00:18:35,360 Metta in moto e prenda la strada principale. 342 00:18:52,880 --> 00:18:54,960 - Fermi l'auto. - Non ci credo! 343 00:18:55,040 --> 00:18:57,040 - Fammi un gesto! - Perché non guardi? 344 00:18:57,120 --> 00:18:58,880 - Ho guardato. - No, invece. 345 00:19:00,120 --> 00:19:02,440 Beh, devi pagare di nuovo la quota. 346 00:19:02,520 --> 00:19:04,240 Non io. Mio padre. 347 00:19:07,480 --> 00:19:08,720 Buongiorno, Isabel. 348 00:19:12,560 --> 00:19:15,920 L'altro giorno mi ha chiesto tantissimo di lei. Sì, sì. 349 00:19:16,000 --> 00:19:17,720 Ciao, ragazzi. Cosa guardate? 350 00:19:20,320 --> 00:19:22,600 Che succede? Anch'io voglio ridere. 351 00:19:23,400 --> 00:19:25,960 Tu sei un po' un figlio di puttana, eh? 352 00:19:26,720 --> 00:19:28,080 Io? Ma insomma… 353 00:19:31,280 --> 00:19:33,480 Ciao, sono Paula Villar. Sono eccitatissima… 354 00:19:33,560 --> 00:19:34,880 Spegnilo! Vieni. 355 00:19:36,520 --> 00:19:37,640 Dove l'hai preso? 356 00:19:37,720 --> 00:19:39,320 Mi prendi in giro? 357 00:19:39,400 --> 00:19:43,520 L'hai caricato in una cartella condivisa e l'ha visto tutta l'azienda. 358 00:19:43,600 --> 00:19:44,800 Santiago! 359 00:19:46,000 --> 00:19:48,200 Sì, Román? 360 00:19:51,680 --> 00:19:52,840 Román, ora ridi. 361 00:19:53,680 --> 00:19:55,400 Paula, menomale che sei qui. 362 00:19:55,480 --> 00:19:58,080 La tua ex aveva ragione. Sei un vendicativo di merda. 363 00:19:58,160 --> 00:20:00,880 - No, davvero. Io non… - Tesoro, lascialo a me. 364 00:20:00,960 --> 00:20:02,040 Avanti, siediti. 365 00:20:02,120 --> 00:20:07,000 È stato un errore informatico. Giuro, l'avevo cancellato. Sarà stato un virus. 366 00:20:07,080 --> 00:20:08,240 Fammi capire. 367 00:20:08,320 --> 00:20:10,840 Arrivi con una raccomandazione, seduci mia figlia 368 00:20:10,920 --> 00:20:13,920 e, quando ti lascia, la umili facendo trapelare un video 369 00:20:14,000 --> 00:20:16,640 di lei che ti offre i suoi servigi come una prostituta. 370 00:20:16,720 --> 00:20:18,000 Papà. 371 00:20:18,640 --> 00:20:19,680 Vuoi dire qualcosa? 372 00:20:21,360 --> 00:20:25,480 Prima che mandi a fare in culo te e i tuoi uffici decostruiti di merda? 373 00:20:29,840 --> 00:20:30,960 Mi sento una donna. 374 00:20:33,960 --> 00:20:34,800 Scusa? 375 00:20:35,760 --> 00:20:36,600 Sì… 376 00:20:37,160 --> 00:20:39,120 Sto passando un momento orribile. 377 00:20:39,200 --> 00:20:41,840 Per questo ho fatto così tante cavolate… 378 00:20:41,920 --> 00:20:44,160 Mi sento perso e… 379 00:20:46,040 --> 00:20:47,840 Tu mi capisci, sei gay. 380 00:21:03,960 --> 00:21:04,800 Come va? 381 00:21:05,400 --> 00:21:06,640 Prima un caffè. 382 00:21:07,240 --> 00:21:08,880 Raccontami di questo Rafa. 383 00:21:09,720 --> 00:21:11,280 Niente, una pesantezza. 384 00:21:11,360 --> 00:21:13,160 Beh, te lo sei portato a casa. 385 00:21:13,640 --> 00:21:15,560 Cosa? No, io no… 386 00:21:17,480 --> 00:21:18,600 Telefono, telefono. 387 00:21:25,480 --> 00:21:27,800 RAFA CELLULARE 388 00:21:28,640 --> 00:21:31,040 Perché ho salvato il numero di 'sto gay? 389 00:21:31,120 --> 00:21:33,240 L'ha salvato lui, prima di metterti a letto. 390 00:21:34,600 --> 00:21:37,120 - Mi ha messo a letto? - Gli hai vomitato in auto. 391 00:21:41,040 --> 00:21:43,600 "Ehi, bello. Vengo a prenderti alle due." 392 00:21:43,680 --> 00:21:46,600 Sì, pranzate insieme. Gli hai detto di un posto in montagna… 393 00:21:46,680 --> 00:21:49,320 No, assolutamente no. Lo blocco subito, dai… 394 00:21:49,400 --> 00:21:50,320 Poverino. 395 00:21:50,920 --> 00:21:53,680 - Era davvero entusiasta. - Ma di cosa? 396 00:21:53,760 --> 00:21:56,560 Non è successo niente. Beh, mi ha fatto un… 397 00:21:56,640 --> 00:21:59,440 Ma voi fate così, senza scambiarvi i numeri, no? 398 00:21:59,520 --> 00:22:03,080 Raúl, hai sentito parlare di "responsabilità affettiva"? 399 00:22:03,160 --> 00:22:04,480 Diego, sono etero. 400 00:22:04,560 --> 00:22:05,760 Sì, sì. 401 00:22:05,840 --> 00:22:06,760 Anche lui. 402 00:22:15,400 --> 00:22:16,440 - Ciao. - Ciao. 403 00:22:16,520 --> 00:22:19,200 Luz Ferreiro, ho un'operazione con la dottoressa Lahoz. 404 00:22:19,960 --> 00:22:21,680 Sì, eccoti qui. 405 00:22:21,760 --> 00:22:25,080 - Nome e numero dell'accompagnatore. - No, sono sola. 406 00:22:25,160 --> 00:22:27,720 Ah, ma mi serve un numero. 407 00:22:27,800 --> 00:22:30,360 - Perché? - Per avvisare dopo l'intervento. 408 00:22:31,200 --> 00:22:34,640 - Non serve avvisare nessuno. - È il protocollo del centro. 409 00:22:34,720 --> 00:22:36,800 Può essere un amico o un familiare. 410 00:22:37,400 --> 00:22:38,960 Quello del commercialista? 411 00:22:42,560 --> 00:22:43,400 Avanti. 412 00:22:45,760 --> 00:22:49,600 Ecco il camice e la cuffia. Cambiati, veniamo a prenderti a breve. 413 00:22:49,680 --> 00:22:50,640 Grazie. 414 00:22:50,720 --> 00:22:53,160 - Sei a digiuno, vero? - Sì, sì. 415 00:22:53,240 --> 00:22:54,080 Bene. 416 00:22:54,160 --> 00:22:56,680 Il camice con l'apertura dietro. 417 00:22:57,200 --> 00:22:58,240 Va bene. 418 00:23:18,960 --> 00:23:22,400 Beh, trattandosi di voi, senza problemi di infertilità 419 00:23:22,480 --> 00:23:23,960 e relativamente giovani… 420 00:23:24,040 --> 00:23:25,320 Grazie? 421 00:23:25,400 --> 00:23:28,520 Potrebbe essere piuttosto veloce. Una volta fatti gli esami, 422 00:23:28,600 --> 00:23:31,040 al prossimo ciclo, inizieremo la stimolazione ovarica… 423 00:23:31,120 --> 00:23:32,760 Gli esami li abbiamo già. 424 00:23:34,960 --> 00:23:37,960 - Ho dimenticato di scaricare l'app. - Non ci credo. 425 00:23:38,040 --> 00:23:39,640 Non uso più copie cartacee. 426 00:23:39,720 --> 00:23:42,680 Tranquilli, possiamo ripetere qui tutti gli esami. 427 00:23:42,760 --> 00:23:45,480 Possiamo già raccogliere il tuo campione. 428 00:23:46,640 --> 00:23:48,840 Da quanto non eiaculi? 429 00:23:49,400 --> 00:23:50,280 Beh… 430 00:23:50,360 --> 00:23:53,400 - Dall'altro ieri, no? - Giusto, dall'altro ieri. 431 00:23:53,480 --> 00:23:54,520 Perfetto. 432 00:24:00,880 --> 00:24:03,080 Ho fatto una colazione abbondante. Non so se… 433 00:24:03,160 --> 00:24:04,320 Ti aiuto io, amore. 434 00:24:04,400 --> 00:24:06,680 No. Deve entrare da solo. 435 00:24:09,520 --> 00:24:11,080 Non ci saranno problemi. 436 00:24:14,040 --> 00:24:18,160 Ecco la sala per la raccolta dei campioni. Abbiamo cercato di creare un ambiente… 437 00:24:18,240 --> 00:24:19,560 suggestivo. 438 00:24:20,280 --> 00:24:22,800 Più eccitazione sessuale, migliore qualità dello sperma. 439 00:24:22,880 --> 00:24:25,080 Qui hai le riviste, i video che vuoi. 440 00:24:25,160 --> 00:24:28,160 Abbiamo anche vagine artificiali, bocche… 441 00:24:28,240 --> 00:24:30,520 o, se preferisci, un visore per la realtà virtuale. 442 00:24:30,600 --> 00:24:31,680 Non serve, grazie. 443 00:24:31,760 --> 00:24:34,840 È consigliabile lavare il pene con acqua e sapone. 444 00:24:34,920 --> 00:24:36,560 - Bene. - Molto importante. 445 00:24:36,640 --> 00:24:39,680 L'eiaculato va depositato tutto nel barattolo. 446 00:24:39,760 --> 00:24:40,600 - Ok. - Dubbi? 447 00:24:40,680 --> 00:24:44,040 - No. - Ok. Quando hai finito, chiamami. 448 00:24:44,120 --> 00:24:45,480 - Perfetto. - Niente fretta. 449 00:24:45,560 --> 00:24:48,680 - Più eccitazione sessuale… - Migliore qualità dello sperma. 450 00:24:48,760 --> 00:24:49,920 Esatto. 451 00:25:00,840 --> 00:25:01,680 FRATELLI NELLA PRATERIA 452 00:25:03,080 --> 00:25:04,120 Dove sei? 453 00:25:04,200 --> 00:25:05,880 In una clinica con Daniela. 454 00:25:07,240 --> 00:25:08,880 Hai perso la scommessa. 455 00:25:09,400 --> 00:25:12,520 - Quella è una clinica? - Hai chiamato per farti motivare? 456 00:25:12,600 --> 00:25:16,160 Neanche 24 ore di astinenza. Il mio sperma sarà una merda. 457 00:25:16,240 --> 00:25:18,200 Di' che non ce l'hai fatta. Ti sei bloccato. 458 00:25:18,280 --> 00:25:19,960 E come faccio? Ma dai! 459 00:25:20,040 --> 00:25:22,480 Ok, analizziamo: cos'è più umiliante? 460 00:25:22,560 --> 00:25:24,680 Essere sterile o impotente? 461 00:25:34,840 --> 00:25:35,960 Non ce l'ho fatta. 462 00:25:36,040 --> 00:25:36,960 Oh, tesoro. 463 00:25:37,040 --> 00:25:39,000 Lì dentro non mi concentro. 464 00:25:39,080 --> 00:25:42,440 Con tutti quegli strumenti, uno si confonde. 465 00:25:42,520 --> 00:25:44,240 Tranquillo, succede a tutti. 466 00:25:44,320 --> 00:25:46,440 Puoi portare il campione da casa. 467 00:25:48,000 --> 00:25:51,360 Non è troppo lontano? E se si spezza la catena del freddo? 468 00:25:51,440 --> 00:25:52,640 - No. - O del calore. 469 00:25:53,120 --> 00:25:54,200 Ma va, no. 470 00:26:01,840 --> 00:26:02,800 Ciao. 471 00:26:03,360 --> 00:26:05,080 Ciao, Rafa. Come va? 472 00:26:05,160 --> 00:26:07,400 Una… birra per il mio amico. 473 00:26:11,720 --> 00:26:13,160 Hai dormito bene? 474 00:26:13,240 --> 00:26:15,160 Ok, Rafa, ascolta… 475 00:26:15,240 --> 00:26:19,880 Ero messo male ieri sera e mi hai colto alla sprovvista. 476 00:26:19,960 --> 00:26:22,960 Sicuramente, ti sei fatto un'idea sbagliata. 477 00:26:23,040 --> 00:26:24,720 Intendi la cosa del bagno? 478 00:26:24,800 --> 00:26:27,440 Ti è piaciuto, no? Per me, ti è piaciuto. 479 00:26:27,520 --> 00:26:30,760 Ora è irrilevante. Il fatto è che sono eterosessuale. 480 00:26:30,840 --> 00:26:32,760 - Anch'io. - No, tu un po' meno. 481 00:26:32,840 --> 00:26:34,720 Sono così tanto eterosessuale 482 00:26:34,800 --> 00:26:37,400 che ho fatto un corso per decostruire la mia mascolinità. 483 00:26:37,480 --> 00:26:38,560 Sei stato dolce. 484 00:26:38,640 --> 00:26:41,640 - Rafa, piantala. - Mi hai dato il bacio della buonanotte. 485 00:26:42,480 --> 00:26:43,560 Tu mi hai drogato. 486 00:26:43,640 --> 00:26:45,200 - Che problema hai? - E tu? 487 00:26:45,280 --> 00:26:48,040 Non ricordo lamentele, mentre te lo succhiavo. 488 00:26:48,120 --> 00:26:49,560 Grazie, bellezza. 489 00:26:49,640 --> 00:26:53,640 Neanch'io voglio drammi. Ma dimmi, eri serio sul vederci ogni tanto? 490 00:26:54,240 --> 00:26:55,560 Non ho detto questo. 491 00:26:55,640 --> 00:26:58,080 Devo organizzarmi. Ho due figli e una moglie stupenda, 492 00:26:58,160 --> 00:27:00,160 ma mi ecciti un casino. 493 00:27:02,000 --> 00:27:02,960 Sono passivo. 494 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 Senti, succhiaca… 495 00:27:06,680 --> 00:27:09,600 - Vattene a casa, vattene. - Raúl… 496 00:27:09,680 --> 00:27:11,360 No, no. No! 497 00:27:11,920 --> 00:27:12,960 - Ti chiamo? - No! 498 00:27:21,240 --> 00:27:26,560 E chi non è turbato in questo mondo infetto e insopportabile, coscienza mia? 499 00:27:28,000 --> 00:27:30,400 Chi è in grado di mettere un piede in strada 500 00:27:31,000 --> 00:27:36,240 senza provare un inquietante mix di disgusto e dolore 501 00:27:36,320 --> 00:27:41,120 guardando in faccia quell'orda che sciama senza senso 502 00:27:41,200 --> 00:27:44,800 con facce inerti e corpi amorfi? 503 00:27:45,640 --> 00:27:46,640 Non io. 504 00:27:47,840 --> 00:27:49,280 Io gli sputerei addosso. 505 00:27:50,520 --> 00:27:52,440 Li schiaffeggerei per svegliarli 506 00:27:52,520 --> 00:27:55,200 da quel letargo quasi mortale in cui vivono. 507 00:27:55,680 --> 00:27:57,200 Ho detto "vivono"? 508 00:27:58,560 --> 00:27:59,520 Muoiono. 509 00:28:00,560 --> 00:28:01,680 Muoiono! 510 00:28:16,000 --> 00:28:19,400 All'accademia di polizia. Siamo un classico di… 511 00:28:19,480 --> 00:28:20,320 Mamma! 512 00:28:20,840 --> 00:28:23,120 - Sei stata grandiosa! - Vi è piaciuto? 513 00:28:23,200 --> 00:28:26,080 - Sembravi un'altra persona. - Che complimento. 514 00:28:26,160 --> 00:28:28,400 - Era un po' lunga. - Ma se dura 12 minuti. 515 00:28:28,480 --> 00:28:29,320 Soltanto? 516 00:28:29,400 --> 00:28:32,120 - Anch'io voglio fare l'attrice. - Anch'io. 517 00:28:32,200 --> 00:28:34,880 Certo. Come i Bardem. Una dinastia di artisti. 518 00:28:34,960 --> 00:28:38,280 Ma tu volevi fare l'astronauta e tu la veterinaria, ed era fantastico. 519 00:28:38,360 --> 00:28:40,080 - Lasciali stare. - Che hai combinato. 520 00:28:40,160 --> 00:28:41,600 Basta lamentele. A casa! 521 00:28:41,680 --> 00:28:43,120 - Ok, ci vediamo. - Ciao! 522 00:28:43,200 --> 00:28:44,560 - Avanti. - Io ho padel. 523 00:28:44,640 --> 00:28:46,720 Ora? Ma se sono le otto e mezza. 524 00:28:46,800 --> 00:28:48,480 Quando riusciamo, Esther. 525 00:28:57,720 --> 00:28:58,680 È di là. 526 00:29:00,760 --> 00:29:04,800 - Come, ti senti una donna? - La prima cosa che mi è venuta in mente. 527 00:29:04,880 --> 00:29:08,680 Poi ho finto un paio di svenimenti e sono scappato. 528 00:29:08,760 --> 00:29:12,200 - Ma ti senti una donna? - Ma come potrei! Non mi vedi? 529 00:29:12,920 --> 00:29:16,000 - A proposito, è colpa tua. - Era un'idea per lui, non per te. 530 00:29:16,080 --> 00:29:18,720 - Giusto. - Ma è più credibile detto da te. 531 00:29:18,800 --> 00:29:21,240 Tu perché l'hai detto? Non era subdolo? 532 00:29:21,320 --> 00:29:23,840 Com'era il centro per l'impiego? Bello, no? 533 00:29:23,920 --> 00:29:26,080 Dai la colpa al corso. Hai il certificato. 534 00:29:27,120 --> 00:29:30,120 Ma devono avere psicologi e periti e così via. 535 00:29:30,200 --> 00:29:31,760 Questo è transfobico. 536 00:29:31,840 --> 00:29:34,720 E ora? Lo dici al tuo capo e che succede? 537 00:29:34,800 --> 00:29:38,440 Non lo so. Non mi hanno licenziato. Domani vado al lavoro come al solito. 538 00:29:38,520 --> 00:29:41,920 No, amico. Non come al solito. Indossa un accessorio. 539 00:29:42,000 --> 00:29:43,600 Non oseranno licenziarti. 540 00:29:43,680 --> 00:29:46,280 Le aziende evitano di fare casini con queste cose. 541 00:29:46,360 --> 00:29:48,560 Santiaga, ti stai mettendo nei guai… 542 00:29:48,640 --> 00:29:52,160 Beh, ora abbiamo una trans. Ora sì che siamo un gruppo inclusivo. 543 00:29:53,200 --> 00:29:54,400 Barboncino di merda. 544 00:29:55,000 --> 00:29:57,200 Ehi, sono e cinque. È ora di uscire. 545 00:30:24,720 --> 00:30:25,560 Ciao. 546 00:30:26,800 --> 00:30:27,960 Che ci fai qui? 547 00:30:28,040 --> 00:30:30,920 Nel caso volessi dell'acqua o… 548 00:30:32,720 --> 00:30:35,000 una sfoglia al cioccolato che ti ho preso. 549 00:30:35,080 --> 00:30:36,360 Buonissime. 550 00:30:37,280 --> 00:30:38,280 Grazie. 551 00:30:45,920 --> 00:30:47,200 Si può? 552 00:30:47,880 --> 00:30:49,400 - Amica… - Che ci fa qui? 553 00:30:49,480 --> 00:30:52,040 Un uccellino mi ha detto dell'operazione. 554 00:30:52,120 --> 00:30:55,080 Che bravo uccellino. Ti va un caffè? 555 00:30:55,160 --> 00:30:56,880 Caffè, di sera? No. 556 00:30:58,000 --> 00:30:59,360 Vuole che tu esca. 557 00:30:59,440 --> 00:31:01,000 Basta dirlo. 558 00:31:03,440 --> 00:31:05,320 Ecco. Per te! 559 00:31:06,840 --> 00:31:09,240 Al negozio di sotto c'era questo. 560 00:31:10,080 --> 00:31:11,200 Ehi. 561 00:31:11,800 --> 00:31:14,240 - Ci sono i tuoi figli. - Ah, sì. Bambini! 562 00:31:14,840 --> 00:31:15,680 Bambini? 563 00:31:15,760 --> 00:31:19,600 Volevano davvero venire a trovarti. Te li lascio per un po'. 564 00:31:21,160 --> 00:31:22,120 Cosa? 565 00:31:23,520 --> 00:31:26,560 Sono andato sul sito di quel club di seghe 566 00:31:26,640 --> 00:31:30,560 e oggi c'è un evento speciale. S'è inventato il padel per fare porcherie. 567 00:31:30,640 --> 00:31:33,480 Ma Raúl è qui. Devi essere un idiota. 568 00:31:33,560 --> 00:31:35,720 Devo beccarlo o divento matta. 569 00:31:35,800 --> 00:31:37,840 No, non puoi lasciarmi i bambini. 570 00:31:37,920 --> 00:31:41,560 Appena a Iris si scarica la batteria, avrà cura di te. Può farti la treccia. 571 00:31:41,640 --> 00:31:44,640 A che ora torni? Esther! Ahi… 572 00:31:47,920 --> 00:31:50,080 Smettila con il letto, tesoruccio. 573 00:31:59,480 --> 00:32:00,440 Mamma mia. 574 00:32:11,720 --> 00:32:14,040 No, volevo solo fare pipì. 575 00:32:15,400 --> 00:32:16,400 Merda. 576 00:32:21,920 --> 00:32:24,960 Scusa. Puoi controllare se vedi questo tizio dentro? 577 00:32:25,040 --> 00:32:27,360 Beh, grazie, eh? 578 00:32:27,440 --> 00:32:28,320 Cazzo. 579 00:32:37,240 --> 00:32:38,680 Hai visto questo tizio dentro? 580 00:32:38,760 --> 00:32:41,280 - Scusa… Ho fretta. - È calvo e… Ok, ciao. 581 00:32:42,360 --> 00:32:43,200 Schifoso. 582 00:32:47,360 --> 00:32:50,120 Scusa. Puoi aiutarmi, per favore? 583 00:32:50,200 --> 00:32:51,040 Sì. 584 00:32:51,120 --> 00:32:54,280 Devo sapere se l'uomo in questa foto è lì dentro. 585 00:32:55,000 --> 00:32:56,440 Oggi non l'ho visto. 586 00:32:57,280 --> 00:32:59,360 In che senso, "oggi"? 587 00:32:59,440 --> 00:33:00,560 Un altro giorno sì? 588 00:33:00,640 --> 00:33:03,080 Mi è venuto addosso la settimana scorsa. 589 00:33:03,160 --> 00:33:05,000 Ti è… 590 00:33:05,080 --> 00:33:06,480 Molto carino. Sì… 591 00:33:07,320 --> 00:33:08,320 Proprio carino. 592 00:33:25,960 --> 00:33:27,240 Dov'eri? 593 00:33:28,920 --> 00:33:29,920 Luis… 594 00:33:32,400 --> 00:33:33,240 Sei gay? 595 00:33:33,320 --> 00:33:34,560 Iniziamo? 596 00:33:34,640 --> 00:33:36,640 Non fare finta, ti hanno visto in quel posto. 597 00:33:36,720 --> 00:33:37,640 A me? 598 00:33:38,640 --> 00:33:40,880 - Ma ci sono stato una volta. - Ci sei stato? 599 00:33:40,960 --> 00:33:43,880 - Sì. Beh, no. Non siamo entrati. - Non mentirmi. 600 00:33:43,960 --> 00:33:46,680 Ho mostrato la tua foto a un tizio e ti ha riconosciuto. 601 00:33:46,760 --> 00:33:49,720 - Cosa? - Gli hai fatto… Non riesco a dirlo. 602 00:33:49,800 --> 00:33:52,480 Hai mostrato la mia foto a tutti gli eterocuriosi di Madrid? 603 00:33:52,560 --> 00:33:56,760 Basta eufemismi. Gay. È un locale gay. Quello ce l'avevi nei pantaloni. 604 00:33:56,840 --> 00:34:00,760 - Ci ha portati Raúl! - Raúl? Dai! Se avessi detto Santi, forse. 605 00:34:00,840 --> 00:34:03,640 Ha dei nuovi amici che lo stanno rincoglionendo. 606 00:34:03,720 --> 00:34:08,320 - Che schifo e io ieri te l'ho succhiato. - Non sono gay. Che fissazione! 607 00:34:08,400 --> 00:34:11,840 Se non lo sei, fai delle cose stranissime! Corso del cazzo. 608 00:34:19,040 --> 00:34:21,200 Ehi, e i bambini? 609 00:34:27,800 --> 00:34:30,000 E poi sono io che faccio cose strane. 610 00:34:43,280 --> 00:34:45,120 Fratello, da quanto tempo. 611 00:34:45,200 --> 00:34:47,040 Non sei cambiato, stronzo. 612 00:34:47,120 --> 00:34:48,960 Come va, Fede? 613 00:34:49,440 --> 00:34:51,240 Niente di che, a dire il vero. 614 00:34:52,440 --> 00:34:56,280 Mamma diceva che mi avresti aiutato, ma sto ancora aspettando. 615 00:34:56,360 --> 00:34:59,480 Già. Pagarti la riabilitazione non conta? 616 00:34:59,560 --> 00:35:00,720 Conta, sì. 617 00:35:00,800 --> 00:35:04,640 Ma potresti aiutarmi a trovare un lavoretto. 618 00:35:04,720 --> 00:35:06,440 Me la cavo con 3.000 al mese. 619 00:35:06,520 --> 00:35:08,640 - Sei pulito o…? - Sì. 620 00:35:08,720 --> 00:35:11,880 Vado a correre ogni mattina e ho adottato un cane. 621 00:35:11,960 --> 00:35:14,160 Ora ho una vita normale. Di merda. 622 00:35:14,720 --> 00:35:16,920 Sono integrato nella società. 623 00:35:17,000 --> 00:35:19,640 Fantastico. Cioè… Congratulazioni. 624 00:35:19,720 --> 00:35:22,280 Perché mi hai chiamato? Hai il cancro? 625 00:35:22,360 --> 00:35:24,400 No, non ancora. Tranquillo. 626 00:35:24,480 --> 00:35:25,360 Allora… 627 00:35:26,160 --> 00:35:28,280 Non farti spaventare dalla domanda. 628 00:35:28,840 --> 00:35:30,000 Spara, bro. 629 00:35:34,400 --> 00:35:36,480 Com'è la qualità del tuo sperma? 630 00:36:19,120 --> 00:36:21,120 Sottotitoli: Eva Marano