1 00:00:11,280 --> 00:00:13,360 «Спорт улучшает качество спермы». 2 00:00:13,960 --> 00:00:15,280 Как и свободное белье. 3 00:00:15,360 --> 00:00:17,160 И бета-каротин. Ешь морковку. 4 00:00:17,240 --> 00:00:18,760 «Избегайте стресса». 5 00:00:18,840 --> 00:00:22,080 Держи телефон подальше от яиц. Не носи его в кармане. 6 00:00:22,680 --> 00:00:23,880 И куда его класть? 7 00:00:23,960 --> 00:00:27,880 Парни, вы понимаете, сколько здоровой спермы мы растратили? 8 00:00:27,960 --> 00:00:28,880 Просто ужас. 9 00:00:28,960 --> 00:00:31,360 А может, я всю жизнь был бесплодным. 10 00:00:31,440 --> 00:00:33,800 Мог бы круто сэкономить на презервативах. 11 00:00:33,880 --> 00:00:35,840 «Воздержание делает мужественней. 12 00:00:35,920 --> 00:00:39,840 Через 2–5 дней без мастурбации качество спермы улучшается. 13 00:00:39,920 --> 00:00:42,880 Через семь дней тестостерон повышается на 45%». 14 00:00:42,960 --> 00:00:45,600 Сэкономлю на уколах. Улисес пошел на дзюдо. 15 00:00:45,680 --> 00:00:47,680 Думаете, мы долго протянем без… 16 00:00:47,760 --> 00:00:49,920 - Да. - Не неделю, а два дня… 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,120 Когда ты в последний раз дрочил? 18 00:00:52,200 --> 00:00:53,040 Который час? 19 00:00:53,640 --> 00:00:56,840 Проявим солидарность с Педро. Кто дольше продержится. 20 00:00:56,920 --> 00:01:00,120 - Как определим победителя? - Придется быть честными. 21 00:01:00,200 --> 00:01:01,520 Мы с тобой, Педро. 22 00:01:04,680 --> 00:01:05,920 Что за чехол? 23 00:01:06,000 --> 00:01:08,440 Это старый телефон Алекс. 24 00:01:09,200 --> 00:01:12,840 Санти, надеюсь, ты удалил видео. Пожалуйста, подтверди. 25 00:01:12,920 --> 00:01:14,080 Чёрт. 26 00:01:15,080 --> 00:01:18,120 Да, Паула. Как дела? Я уже его удалил. 27 00:01:18,200 --> 00:01:20,360 Не волнуйся. Всё хорошо. 28 00:01:20,440 --> 00:01:23,760 Проблема решена. Всё под контролем. 29 00:01:23,840 --> 00:01:26,440 Целу… Хорошего дня. Пока. 30 00:01:26,960 --> 00:01:27,960 Зачем ей врать? 31 00:01:28,040 --> 00:01:30,520 Чтобы отстала. Зациклилась на этом видео. 32 00:01:30,600 --> 00:01:34,240 Если бы у моей бывшей было видео, где я голый, я бы обосрался. 33 00:01:34,320 --> 00:01:36,640 - Геолокацию пробовал? - А? 34 00:01:36,720 --> 00:01:39,960 Используй поиск своего iPhone на другом телефоне, и всё. 35 00:01:40,040 --> 00:01:42,880 А раньше нельзя мне было сказать? Разблокируй. 36 00:01:42,960 --> 00:01:45,240 Сантьяго, даже моя бабушка это знает. 37 00:01:45,320 --> 00:01:46,720 - Она еще жива? - Да. 38 00:01:46,800 --> 00:01:49,080 Посмотрим. Пароль… 39 00:01:51,440 --> 00:01:53,000 Нет? Осталось две попытки. 40 00:01:53,080 --> 00:01:55,440 Какая разница, где он. Всё в облаке. 41 00:01:55,520 --> 00:01:57,320 Зайди в iCloud и удали его. 42 00:01:57,400 --> 00:01:59,520 - Точно, облако. - Не удаляй, идиот. 43 00:01:59,600 --> 00:02:00,920 Блин. Одна попытка. 44 00:02:01,000 --> 00:02:04,160 - Зачем ты ввел тот же пароль? - Он же правильный! 45 00:02:04,240 --> 00:02:05,240 Очевидно, нет. 46 00:02:05,320 --> 00:02:07,320 Слушай, твой проект одобрили? 47 00:02:07,400 --> 00:02:11,440 Нет. Похоже, они застряли на каком-то дурацком пункте. 48 00:02:11,520 --> 00:02:13,440 Сохрани видео. Вдруг тебя кинут. 49 00:02:13,520 --> 00:02:14,480 Почему кинут? 50 00:02:14,560 --> 00:02:16,400 Отвергнутые женщины мстительны. 51 00:02:16,480 --> 00:02:18,400 Отвергнутые? Она же его бросила. 52 00:02:18,480 --> 00:02:20,560 Не используй тот же, заблокируют. 53 00:02:20,640 --> 00:02:22,880 Я поговорю с Алекс, она в этом шарит. 54 00:02:22,960 --> 00:02:23,920 Отодвинь ногу. 55 00:02:24,640 --> 00:02:27,160 Санти, послушай меня. Удали это видео. 56 00:02:27,240 --> 00:02:28,640 Сохрани копию. 57 00:02:28,720 --> 00:02:30,800 Отстаньте от меня, ради бога. 58 00:02:30,880 --> 00:02:32,960 Активное согласие — такая хрень. 59 00:02:33,040 --> 00:02:36,000 Что нового у Луз? Будет мамой с этим дедулей? 60 00:02:36,080 --> 00:02:37,880 Луз — мамой? Вряд ли. 61 00:02:37,960 --> 00:02:39,520 Я видел ее в клинике. 62 00:02:39,600 --> 00:02:41,240 Да, ей сделают чистку. 63 00:02:41,320 --> 00:02:42,520 Чистку? Поясни. 64 00:02:43,040 --> 00:02:45,800 У нее какие-то проблемы, ей удалят матку. 65 00:02:47,080 --> 00:02:50,480 Но припоминаю, что Эстер просила вам не говорить. 66 00:02:51,480 --> 00:02:52,400 У Луз рак? 67 00:02:52,480 --> 00:02:56,600 Нет. Не рак. Это типа предрака. 68 00:02:56,680 --> 00:02:57,600 Такое бывает? 69 00:02:57,680 --> 00:02:59,160 Ну, вы поняли. 70 00:02:59,240 --> 00:03:00,840 Я взял твой телефон. 71 00:03:05,000 --> 00:03:09,720 АЛЬФА-САМЦЫ 72 00:03:12,960 --> 00:03:15,080 - Луис — гей. - Начинается. 73 00:03:15,160 --> 00:03:16,520 Всё сходится. 74 00:03:16,600 --> 00:03:18,720 - Он отличный отец. - Значит, он гей? 75 00:03:18,800 --> 00:03:21,520 - Хочет открытых отношений. - Типичный гетеро. 76 00:03:21,600 --> 00:03:23,200 Смотря с кем спать. 77 00:03:23,280 --> 00:03:26,360 Он купил мне анальный дилдо, чтобы он был у нас дома. 78 00:03:26,440 --> 00:03:27,920 Эстер, у тебя паранойя. 79 00:03:28,000 --> 00:03:29,160 Паранойя? 80 00:03:29,920 --> 00:03:31,560 - Смотри. - Что это? 81 00:03:31,640 --> 00:03:33,240 Нашла у него в кармане. 82 00:03:33,320 --> 00:03:34,640 «Дрочите с друзьями»? 83 00:03:34,720 --> 00:03:37,680 Так что, паранойя? Нет дыма без огня. 84 00:03:37,760 --> 00:03:39,480 «Клуб для гетеросексуалов». 85 00:03:39,560 --> 00:03:42,240 А на пончиках пишут «без добавленного сахара». 86 00:03:42,320 --> 00:03:45,280 Может, нашел на лобовом стекле и не успел выкинуть. 87 00:03:45,360 --> 00:03:48,080 Луз, он гей! Мой муж — гей! 88 00:03:48,160 --> 00:03:49,720 Моя жизнь рушится. Опять. 89 00:03:49,800 --> 00:03:52,200 - Дыши. - Не говори мне дышать! 90 00:03:53,400 --> 00:03:55,680 Это не отягчающее обстоятельство для развода? 91 00:03:55,760 --> 00:03:58,680 Нет. Это ничего не доказывает. Найми детектива. 92 00:03:58,760 --> 00:04:00,720 Как я найму детектива? 93 00:04:01,440 --> 00:04:03,560 - Они слишком дорогие. - Спроси его. 94 00:04:03,640 --> 00:04:05,320 Он будет всё отрицать. 95 00:04:06,520 --> 00:04:10,560 Как объяснить это детям? Видишь, без детей лучше. 96 00:04:11,160 --> 00:04:13,160 Спокойно, завтра у меня операция. 97 00:04:13,240 --> 00:04:16,960 Завтра? Ты не придешь на премьеру моего микроспектакля? 98 00:04:17,040 --> 00:04:18,360 Похоже на то. 99 00:04:18,440 --> 00:04:21,320 Нельзя перенести? Я могу пойти с тобой в клинику. 100 00:04:21,400 --> 00:04:22,240 Незачем. 101 00:04:22,320 --> 00:04:24,720 - С кем пойдешь? С мамой? - Нет, спасибо. 102 00:04:24,800 --> 00:04:26,000 Кто будет с тобой? 103 00:04:26,080 --> 00:04:27,960 Эстер, мне никто не нужен. 104 00:04:29,280 --> 00:04:30,320 Как здорово. 105 00:04:30,400 --> 00:04:33,960 Ни детей, ни опухолей, ни месячных… 106 00:04:34,040 --> 00:04:37,840 Не жизнь у тебя, а малина. Надо было нам раньше познакомиться. 107 00:04:40,440 --> 00:04:43,600 Нажми «забыл пароль», и тебе отправят ссылку. 108 00:04:43,680 --> 00:04:44,640 Какой адрес? 109 00:04:44,720 --> 00:04:47,840 «НеЛюблюЛистовуюСвеклу@yahoo.com». 110 00:04:49,880 --> 00:04:53,920 Всё остальное было занято. Сантьяго Перальта — популярное имя. 111 00:04:54,680 --> 00:04:55,680 Пароль. 112 00:04:55,760 --> 00:04:58,440 - На iCloud? Я не помню! - На почту. 113 00:04:58,520 --> 00:05:00,200 А, ладно. 114 00:05:01,200 --> 00:05:02,640 Чёрт. 115 00:05:02,720 --> 00:05:05,720 Просто… Я так давно его заводил. 116 00:05:06,240 --> 00:05:08,840 Ты помнишь хоть какие-то пароли? 117 00:05:08,920 --> 00:05:11,400 Они все сохранены в заметках на телефоне. 118 00:05:11,920 --> 00:05:13,280 Который ты потерял. 119 00:05:15,440 --> 00:05:16,440 Ну ты даешь. 120 00:05:16,520 --> 00:05:18,440 Но ничего страшного. 121 00:05:18,520 --> 00:05:21,880 Моя почта автоматически открывается на рабочем компьютере. 122 00:05:21,960 --> 00:05:27,040 Завтра в офисе я открою iCloud и со всем разберусь. 123 00:05:27,120 --> 00:05:29,920 Несколько часов ничего не решат. 124 00:05:34,960 --> 00:05:37,040 На этот раз получилось слаще. 125 00:05:37,120 --> 00:05:39,240 Надо было класть меньше лука. 126 00:05:39,320 --> 00:05:41,480 А ты не знаешь, где анальный дилдо? 127 00:05:41,560 --> 00:05:43,080 Я его спрятал. А что? 128 00:05:43,160 --> 00:05:44,600 Куда ты его спрятал? 129 00:05:44,680 --> 00:05:46,600 - В тумбочку. - В твою тумбочку? 130 00:05:46,680 --> 00:05:49,240 Да, но сзади. Спрятал в коробке от телефона. 131 00:05:50,040 --> 00:05:51,000 Он заряжен? 132 00:05:51,760 --> 00:05:54,520 А что? У тебя свидание с кем-то? 133 00:05:55,240 --> 00:05:57,920 Мы же договорились не обсуждать наши связи? 134 00:05:58,000 --> 00:05:59,320 Ладно. Извини. 135 00:05:59,400 --> 00:06:01,880 Я удивился, что ты меня о нём спросила. 136 00:06:01,960 --> 00:06:03,680 Он же тебе не понравился… 137 00:06:03,760 --> 00:06:05,680 Это наше единственное правило. 138 00:06:05,760 --> 00:06:07,640 Не говорить, с кем встречаемся. 139 00:06:07,720 --> 00:06:09,120 Нужно больше правил? 140 00:06:09,200 --> 00:06:12,760 Не знаю. Что, например, если как-нибудь я приду домой 141 00:06:12,840 --> 00:06:16,920 и скажу тебе, что переспала с женщиной, тебя это не напряжет? 142 00:06:17,000 --> 00:06:20,280 - Ты была с женщиной? - Это просто пример. Так напряжет? 143 00:06:20,360 --> 00:06:23,280 Нет. В этом смысл открытых отношений. Ты не поела! 144 00:06:23,360 --> 00:06:25,280 Тебя не парит, если я лесбиянка? 145 00:06:25,360 --> 00:06:27,560 Лесбиянка, би-любопытная… 146 00:06:27,640 --> 00:06:31,200 В наши дни сексуальная ориентация так размыта. 147 00:06:32,320 --> 00:06:33,320 Ну да. 148 00:06:36,200 --> 00:06:38,520 - Не эта. Эта для стекла. - Да, я знать. 149 00:06:38,600 --> 00:06:40,680 Нет, ты не знаешь. Эта для стекла. 150 00:06:40,760 --> 00:06:42,920 - Я убирать. - Нет. Ты не убираешь. 151 00:06:43,000 --> 00:06:46,160 - Для уборки вот эта. - Я знать. 152 00:06:46,240 --> 00:06:49,960 Нет, ты не знаешь. Эта для стекла. Возьми вот эту. 153 00:06:50,040 --> 00:06:52,080 - Отрицательный. - Ковид или беременность? 154 00:06:52,800 --> 00:06:55,760 Это такой стресс. Утром меня тошнило. 155 00:06:55,840 --> 00:06:59,480 Наверное, лучше пойти в клинику, чтобы в меня всё вставили. 156 00:06:59,560 --> 00:07:02,280 Нет. Это не очень романтично. 157 00:07:02,360 --> 00:07:03,440 Давно ты романтик? 158 00:07:03,520 --> 00:07:05,920 Я против вспомогательной репродукции. 159 00:07:06,000 --> 00:07:09,200 Ну давай. И можем заморозить пару эмбрионов на потом. 160 00:07:09,280 --> 00:07:14,160 Может, попробуем естественным путем? Еще пару месяцев. 161 00:07:14,240 --> 00:07:16,960 Я не могу месяцами жить в таком стрессе. 162 00:07:17,040 --> 00:07:20,280 Ощущение своей неполноценности, депрессия, комплексы… 163 00:07:20,360 --> 00:07:21,200 Нет. Забудь. 164 00:07:21,280 --> 00:07:22,840 Вдруг перепутают эмбрионы, 165 00:07:22,920 --> 00:07:24,880 и у нас будет чужой ребенок? 166 00:07:24,960 --> 00:07:26,600 Нет. Наоборот. 167 00:07:26,680 --> 00:07:29,440 Возьмут лучшую яйцеклетку и твою лучшую сперму. 168 00:07:29,520 --> 00:07:30,520 Это нечестно. 169 00:07:31,120 --> 00:07:32,120 Почему нечестно? 170 00:07:32,200 --> 00:07:34,080 Как они выберут лучших? 171 00:07:34,160 --> 00:07:35,440 Не знаю. У них есть… 172 00:07:35,520 --> 00:07:38,440 Лучший сперматозоид пролетает твое влагалище, 173 00:07:38,520 --> 00:07:41,680 проходит матку, героически лезет по фаллопиевой трубе 174 00:07:41,760 --> 00:07:44,640 и оплодотворяет яйцеклетку, опередив 50 миллионов 175 00:07:44,720 --> 00:07:48,160 желающих сделать то же самое. Вот чемпион. Остальные умрут. 176 00:07:49,080 --> 00:07:50,680 Старая добрая меритократия. 177 00:07:50,760 --> 00:07:53,640 Почему вас так заводит конкуренция? Не понимаю. 178 00:07:53,720 --> 00:07:57,640 Я хочу, чтобы наш ребенок был плодом любви. Не из пробирки. 179 00:07:57,720 --> 00:07:58,800 Я прав, Патрисия? 180 00:07:58,880 --> 00:08:01,160 Простите, сеньор? Я не слушала. 181 00:08:01,240 --> 00:08:02,840 Всё-то она врет. 182 00:08:02,920 --> 00:08:05,640 Я запишусь на прием. Лишним не будет. 183 00:08:06,480 --> 00:08:09,440 Твой чемпион не будет участвовать в Голодных играх. 184 00:08:20,880 --> 00:08:23,400 СЕМЕНА - МАГАЗИН ТРАВ - СПЕЦИИ 185 00:08:23,480 --> 00:08:26,480 ВЕРБЕНА 186 00:08:39,440 --> 00:08:40,720 Да, но это слишком… 187 00:09:27,080 --> 00:09:30,600 Рауль, ты в порядке? Ты не пялишься на жопу Лусии. 188 00:09:30,680 --> 00:09:32,480 Я? А когда я пялился? 189 00:09:32,560 --> 00:09:35,800 Скажи мне. Я не отдаю себе отчета. Шея сама вертится. 190 00:09:35,880 --> 00:09:37,320 Что там с Луз? 191 00:09:37,400 --> 00:09:38,920 Она выходит за дедулю? 192 00:09:39,000 --> 00:09:41,200 У нее операция, а она мне не сказала. 193 00:09:41,280 --> 00:09:42,320 А должна была? 194 00:09:42,400 --> 00:09:44,200 Я же ее друг. 195 00:09:44,280 --> 00:09:46,760 Ты ее бывший. Это противоположность дружбы. 196 00:09:47,920 --> 00:09:51,480 Виктор и Пабло сегодня празднуют развод. 197 00:09:52,280 --> 00:09:54,560 Приходи. Это будет отличная вечеринка. 198 00:09:54,640 --> 00:09:56,760 У вас сплошные вечеринки. 199 00:09:56,840 --> 00:09:58,440 А ради чего еще работать? 200 00:10:02,560 --> 00:10:07,000 Спарки, моя первая собака, 25, 3, 79… 201 00:10:07,080 --> 00:10:08,800 Это тоже не то. Чёрт! 202 00:10:09,320 --> 00:10:12,000 Сколько уже попыток? После десяти заблокируют. 203 00:10:12,080 --> 00:10:15,080 Семь или восемь. Могу рискнуть еще раз. 204 00:10:15,160 --> 00:10:17,320 Я ухожу. Свидание с телом номер 11. 205 00:10:17,400 --> 00:10:18,480 Мама, надо десять. 206 00:10:18,560 --> 00:10:20,480 Я его слишком хорошо помню. 207 00:10:21,560 --> 00:10:24,160 ШлаСашаПоШоссеИСосалаСушку. 208 00:10:24,240 --> 00:10:26,640 - Что это? - Бабулина скороговорка. 209 00:10:26,720 --> 00:10:30,160 Отличный пароль… Но не подходит. 210 00:10:30,240 --> 00:10:31,360 Сантьяго, прекрати. 211 00:10:31,440 --> 00:10:34,200 - Я пойду в офис. Я скоро. - Прямо сейчас? 212 00:10:34,280 --> 00:10:38,200 Да. Мой аккаунт взломали. Ничего не сходится. 213 00:10:38,280 --> 00:10:40,400 - Папа, что у тебя на телефоне? - А? 214 00:10:41,400 --> 00:10:42,680 Что там надо удалить? 215 00:10:44,480 --> 00:10:46,520 Алекс, уважай мою частную жизнь. 216 00:10:52,760 --> 00:10:55,440 - Начо, что ты тут делаешь? - Как дела, Санти? 217 00:10:55,520 --> 00:10:58,560 Мне надо внести кое-какие правки. В шесть вечера. 218 00:10:58,640 --> 00:11:01,120 Да, и мне. Это невероятно. 219 00:11:01,200 --> 00:11:04,480 Мы работаем как сумасшедшие! С ума сойти. 220 00:11:06,560 --> 00:11:07,880 АРХИТЕКТУРНАЯ СТУДИЯ «УБИЗКУО» 221 00:11:11,960 --> 00:11:14,440 С ВОЗВРАЩЕНИЕМ, САНТЬЯГО! 222 00:11:20,760 --> 00:11:22,760 ВИДЕО_ПАУЛА 223 00:11:22,840 --> 00:11:25,560 ФАЙЛ ЗАГРУЖЕН 224 00:11:25,640 --> 00:11:27,320 АРХИТЕКТУРНАЯ СТУДИЯ «УБИЗКУО» 225 00:11:27,400 --> 00:11:28,960 Отличный парень. Лучший… 226 00:11:29,040 --> 00:11:30,360 Ладно. 227 00:11:31,200 --> 00:11:32,040 Привет… 228 00:11:38,920 --> 00:11:41,720 - Сохрани копию. - Надеюсь, ты удалил видео. 229 00:11:41,800 --> 00:11:44,880 - Послушай меня. Удали это видео. - Не удаляй, идиот. 230 00:11:44,960 --> 00:11:46,760 - Подтверди. - Проект одобрили? 231 00:11:46,840 --> 00:11:48,520 - Санти, послушай. - Удали. 232 00:11:48,600 --> 00:11:50,720 Сохрани видео. Вдруг тебя кинут. 233 00:11:58,760 --> 00:12:00,320 USB-УСТРОЙСТВО ПОДКЛЮЧЕНО 234 00:12:01,400 --> 00:12:02,240 СОХРАНИТЬ КОПИЮ 235 00:12:02,320 --> 00:12:05,680 СОХРАНЕНИЕ КОПИИ В СЕТЕВЫХ ЗАГРУЗКАХ 236 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 КОРЗИНА 237 00:12:15,960 --> 00:12:17,800 Всё. Готово. 238 00:12:17,880 --> 00:12:19,120 Ты уже закончил? 239 00:12:19,200 --> 00:12:21,480 Да. Совсем мало правок. 240 00:12:21,560 --> 00:12:24,760 Меня раздражало расположение водостока. Но всё сделано. 241 00:12:24,840 --> 00:12:25,880 Ладно. Пока! 242 00:12:25,960 --> 00:12:27,920 Ладно. Давай. 243 00:12:29,480 --> 00:12:32,240 НОВЫЙ ЭЛЕМЕНТ СЕТЕВЫЕ ЗАГРУЗКИ: ВИДЕО_ПАУЛА.MP4 244 00:12:32,320 --> 00:12:33,800 Отличный парень. Лучший… 245 00:12:33,880 --> 00:12:35,000 Ладно. 246 00:12:36,040 --> 00:12:37,640 Привет. Я Паула Вильяр. 247 00:12:37,720 --> 00:12:40,400 Я очень хочу трахнуть этого парня. 248 00:12:40,480 --> 00:12:41,320 Поздоровайся. 249 00:12:41,400 --> 00:12:43,040 Привет. Как дела? 250 00:12:43,120 --> 00:12:44,760 - Ты согласен? - Да. 251 00:12:44,840 --> 00:12:46,640 - Я согласен. - Да? Я тоже. 252 00:12:46,720 --> 00:12:50,160 Я докажу, что не пьяна, на сертифицированном алкотестере. 253 00:12:52,560 --> 00:12:53,560 Привет. 254 00:12:53,640 --> 00:12:54,520 Привет. 255 00:12:54,600 --> 00:12:57,560 Ого. Почему ты с сумкой-пидоркой? 256 00:12:59,000 --> 00:13:01,960 «Сумка-пидорка» — устаревший и гомофобный термин. 257 00:13:02,040 --> 00:13:04,640 Прости. Почему ты с мужской сумочкой? 258 00:13:04,720 --> 00:13:07,160 Так легче носить телефон. Не нравится? 259 00:13:07,240 --> 00:13:09,280 Похож на старушку в продуктовом. 260 00:13:11,200 --> 00:13:13,200 Иди сюда. Удели мне внимание. 261 00:13:14,680 --> 00:13:16,760 Всё хорошо? Выглядишь напряженным. 262 00:13:16,840 --> 00:13:18,560 Нет, всё нормально. А что? 263 00:13:20,240 --> 00:13:22,280 Сделай мне массаж, и я тебя прощу. 264 00:13:29,240 --> 00:13:30,200 Откроем вино. 265 00:13:30,280 --> 00:13:33,040 - Патри! - Не надо. Я купил виноградный сок. 266 00:13:33,120 --> 00:13:35,200 - Сок? - В нём много антиоксидантов. 267 00:13:35,920 --> 00:13:36,760 И сахара. 268 00:13:37,360 --> 00:13:39,600 - Блин. - Почему вы до сих пор тут? 269 00:13:39,680 --> 00:13:41,760 Может, пойдете в постель? 270 00:13:45,240 --> 00:13:49,320 «Может, пойдете в постель?» Надо обозначить ей границы. 271 00:13:49,400 --> 00:13:51,200 Бедняжка. Она просто рада. 272 00:13:51,280 --> 00:13:54,520 Не знаю. На меня давят со всех сторон. 273 00:13:55,600 --> 00:13:57,400 Зачем ты надел пижаму? 274 00:13:57,480 --> 00:14:00,800 Любовь моя, надо воздерживаться от двух до пяти дней, 275 00:14:00,880 --> 00:14:03,720 чтобы сперма восстановила свою силу. 276 00:14:03,800 --> 00:14:06,240 «Ежедневный половой акт 277 00:14:06,320 --> 00:14:10,000 с 13-го дня цикла повышает шансы на оплодотворение». 278 00:14:10,080 --> 00:14:13,600 Нет. Доказано, что это уменьшает количество сперматозоидов… 279 00:14:13,680 --> 00:14:17,800 «Всё больше исследований рекомендуют ежедневные половые контакты, 280 00:14:17,880 --> 00:14:20,800 так как частая эякуляция повышает качество спермы, 281 00:14:20,880 --> 00:14:22,640 снижая долю дефектов ДНК». 282 00:14:22,720 --> 00:14:25,040 Чёрт. Определились бы уже. 283 00:14:25,120 --> 00:14:27,720 Можем спросить врача на завтрашнем приеме. 284 00:14:27,800 --> 00:14:30,640 Завтра? Но мы снимаем пилот. 285 00:14:30,720 --> 00:14:34,280 Дорогой, ты директор. Неужели не можешь отойти на час? 286 00:14:35,320 --> 00:14:39,160 Ладно, я всё разрулю. Но тратить деньги на то, что доступно и так… 287 00:14:40,480 --> 00:14:44,360 Кстати, «сумка-пидорка» всё еще есть в словаре. 288 00:14:44,440 --> 00:14:47,360 «Существительное женского рода, разговорное. Мужская сумка». 289 00:14:47,440 --> 00:14:48,880 Значит, надо удалить. 290 00:14:48,960 --> 00:14:51,480 Создам петицию на change.org. 291 00:14:52,280 --> 00:14:54,800 Ты своей инклюзивностью меня с ума сведешь. 292 00:14:55,600 --> 00:14:58,280 Искупались и легли в 21:28. 293 00:14:58,360 --> 00:15:01,240 Улисес спросил меня, что такое куннилингус. 294 00:15:01,320 --> 00:15:03,920 Я сказал, сейчас поздно, ты завтра объяснишь. 295 00:15:04,000 --> 00:15:05,600 - Куннилингус? - Он одержим. 296 00:15:05,680 --> 00:15:07,560 Я в его возрасте таким не был. 297 00:15:07,640 --> 00:15:08,840 Ладно, я готова. 298 00:15:08,920 --> 00:15:11,840 - К чему? - К оральному сексу и пенетрации. 299 00:15:11,920 --> 00:15:12,760 Сейчас? 300 00:15:12,840 --> 00:15:14,840 Нет. Лучше в пять утра. 301 00:15:16,800 --> 00:15:17,640 Ладно. 302 00:15:17,720 --> 00:15:21,000 Потрясающе! Боже мой! Нам надо чаще трахаться. 303 00:15:21,080 --> 00:15:21,920 Дети! 304 00:15:27,280 --> 00:15:28,760 Блин, ты меня задушишь! 305 00:15:36,640 --> 00:15:37,480 Всё? 306 00:15:38,800 --> 00:15:40,120 - А ты? - А что я? 307 00:15:40,720 --> 00:15:42,520 - Ты не кончил. - Неважно. 308 00:15:42,600 --> 00:15:43,920 Ты всегда кончаешь. 309 00:15:44,000 --> 00:15:45,440 - Не сегодня. - Почему? 310 00:15:45,520 --> 00:15:47,160 Но мне было приятно. 311 00:15:47,240 --> 00:15:48,200 Луис. 312 00:15:50,000 --> 00:15:54,400 Слушай, это… Я поспорил с друзьями. 313 00:15:55,320 --> 00:15:56,520 О чём? 314 00:15:56,600 --> 00:15:59,960 Воздержание естественным образом повышает тестостерон 315 00:16:00,040 --> 00:16:01,200 и всё такое. 316 00:16:01,280 --> 00:16:03,520 Бедняга. Мне становится его жалко. 317 00:16:03,600 --> 00:16:06,160 Он не знает, что сказать. Он загнан в угол. 318 00:16:06,240 --> 00:16:08,040 Так спроси его напрямую! 319 00:16:08,120 --> 00:16:10,960 Он не признается. Нужны доказательства. 320 00:16:11,040 --> 00:16:12,120 Еще? 321 00:16:14,120 --> 00:16:15,320 - Еще выпьешь? - Да. 322 00:16:16,520 --> 00:16:20,160 Кристиан, как дела? Мне всё нравится. 323 00:16:21,760 --> 00:16:24,040 Рауль? Что с тобой? 324 00:16:24,120 --> 00:16:27,040 Всё нормально. Оставь меня в покое. 325 00:16:27,120 --> 00:16:28,880 Ну и вспыльчивый ты. 326 00:16:37,640 --> 00:16:42,960 - Привет. Я Рафа, друг Пабло. - Рауль, гетеросексуальный друг Диего. 327 00:16:43,040 --> 00:16:44,120 Я тоже гетеро. 328 00:16:44,200 --> 00:16:47,600 Тогда будь осторожен. Не здоровайся тут с кем попало. 329 00:16:49,480 --> 00:16:50,320 Ты один? 330 00:16:51,840 --> 00:16:53,680 Очень одиноко. Я в туалет. 331 00:17:08,640 --> 00:17:09,880 Привет, Рафа! 332 00:17:11,720 --> 00:17:13,080 Что ты делаешь? 333 00:17:14,600 --> 00:17:16,600 Что ты там делаешь? 334 00:17:31,640 --> 00:17:33,480 Я забываю реплики. Ужас. 335 00:17:33,560 --> 00:17:35,640 Как я буду играть? 336 00:17:35,720 --> 00:17:37,560 Не волнуйся. Это просто нервы. 337 00:17:37,640 --> 00:17:41,320 А смысл, если мне не платят? Даже костюм сама себе купила. 338 00:17:41,400 --> 00:17:44,320 - Это твоя мечта, мама. Борись за нее. - Да. 339 00:17:44,400 --> 00:17:46,520 «Это твоя мечта, мама. Борись за нее». 340 00:17:46,600 --> 00:17:48,080 Не дразни сестру. 341 00:17:48,160 --> 00:17:49,920 Я опоздаю. Отвези их в школу. 342 00:17:50,000 --> 00:17:51,200 Твоя же очередь? 343 00:17:51,280 --> 00:17:54,600 Дети, я так рада, что вы придете на спектакль. 344 00:17:54,680 --> 00:17:55,640 У меня дзюдо. 345 00:17:55,720 --> 00:17:56,840 Прогуляй. 346 00:18:02,840 --> 00:18:03,880 Дети, сегодня… 347 00:18:03,960 --> 00:18:05,400 - Хочу печенье. - Слушай! 348 00:18:05,920 --> 00:18:08,920 Если вам не понравится мамина игра, скажите ей. 349 00:18:09,000 --> 00:18:09,920 Это ей поможет. 350 00:18:10,000 --> 00:18:12,480 - Критиковать же плохо. - Врать еще хуже. 351 00:18:12,560 --> 00:18:15,600 Чёрт, это так сложно. Взрослеть тяжело. 352 00:18:16,320 --> 00:18:17,720 Будет еще сложнее. 353 00:18:19,040 --> 00:18:21,040 ЦЕНТР ЭКЗАМЕНОВ ПО ВОЖДЕНИЮ 354 00:18:22,920 --> 00:18:23,840 Нервничаешь? 355 00:18:23,920 --> 00:18:24,880 Сегодня больше. 356 00:18:24,960 --> 00:18:26,080 Это хорошо. 357 00:18:31,400 --> 00:18:35,000 Доброе утро. Заводите двигатель и выезжайте на главную дорогу. 358 00:18:52,880 --> 00:18:54,960 - Остановите машину. - Что за фигня? 359 00:18:55,040 --> 00:18:57,040 - Подай сигнал. - Смотреть надо! 360 00:18:57,120 --> 00:18:58,880 - Я смотрела. - Не смотрела. 361 00:19:00,120 --> 00:19:02,440 Придется снова платить. 362 00:19:02,520 --> 00:19:04,240 Не мне. Папа платит. 363 00:19:07,480 --> 00:19:08,720 Доброе утро, Исабель. 364 00:19:12,560 --> 00:19:15,920 На днях он много о ней спрашивал. 365 00:19:16,000 --> 00:19:17,720 Привет. Что смотрите? 366 00:19:20,320 --> 00:19:22,600 Что такое? Я тоже хочу посмеяться. 367 00:19:23,400 --> 00:19:25,960 А ты маленький сукин сын, да? 368 00:19:26,720 --> 00:19:28,080 Я? Но… 369 00:19:31,280 --> 00:19:34,880 - Я Паула Вильяр. Я хочу трахнуть… - Выключи! Иди сюда. 370 00:19:36,520 --> 00:19:37,640 Где ты это взяла? 371 00:19:37,720 --> 00:19:39,400 Ты шутишь? 372 00:19:39,480 --> 00:19:43,520 Ты загрузил это в общую папку, вся компания это видела. 373 00:19:43,600 --> 00:19:44,800 Сантьяго! 374 00:19:46,000 --> 00:19:48,200 Да, Роман? 375 00:19:51,680 --> 00:19:55,400 Роман, ты будешь смеяться. Паула. Здорово, что ты тоже здесь. 376 00:19:55,480 --> 00:19:58,080 Твоя бывшая была права. Ты мстительный мудак. 377 00:19:58,160 --> 00:19:59,640 Нет, честно. Я хотел… 378 00:19:59,720 --> 00:20:00,880 Милая, давай я сам. 379 00:20:00,960 --> 00:20:02,040 Проходи. Садись. 380 00:20:02,120 --> 00:20:03,440 Это технический глюк. 381 00:20:03,520 --> 00:20:07,000 Клянусь, я удалил видео. Наверное, вирус или еще что. 382 00:20:07,080 --> 00:20:08,240 Давай проясним. 383 00:20:08,320 --> 00:20:10,880 Тебя взяли на работу, ты соблазнил мою дочь, 384 00:20:10,960 --> 00:20:12,800 а после разрыва унизил ее, 385 00:20:12,880 --> 00:20:16,640 выложив видео, где она предлагает себя, как проститутка. 386 00:20:16,720 --> 00:20:18,000 Папа. 387 00:20:18,680 --> 00:20:19,680 Есть что сказать? 388 00:20:21,440 --> 00:20:25,480 Пока я не послал на хрен тебя и твои деконструированные офисы? 389 00:20:29,920 --> 00:20:31,560 Я чувствую себя женщиной. 390 00:20:33,960 --> 00:20:34,800 Что? 391 00:20:35,760 --> 00:20:39,120 Да. Мне сейчас очень тяжело. 392 00:20:39,200 --> 00:20:41,840 Поэтому я так дико себя веду, потому что… 393 00:20:41,920 --> 00:20:44,160 У меня голова кругом… 394 00:20:46,040 --> 00:20:47,840 Ты понимаешь. Ты же гей. 395 00:21:03,960 --> 00:21:04,800 Как дела? 396 00:21:05,400 --> 00:21:06,640 Сначала кофе. 397 00:21:07,240 --> 00:21:08,880 Расскажи про Рафу. 398 00:21:08,960 --> 00:21:11,280 Просто надоедливый парень. 399 00:21:11,360 --> 00:21:13,040 Ты привел его домой. 400 00:21:13,560 --> 00:21:15,480 Что? Нет, неправда. 401 00:21:17,480 --> 00:21:18,600 Телефон. 402 00:21:25,480 --> 00:21:27,800 РАФА МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН 403 00:21:28,640 --> 00:21:31,040 Почему у меня в телефоне его номер? 404 00:21:31,120 --> 00:21:33,240 Он его записал, укладывая тебя. 405 00:21:34,600 --> 00:21:35,800 Укладывая меня? 406 00:21:35,880 --> 00:21:37,240 Ты блевал в его машине. 407 00:21:41,040 --> 00:21:43,600 «Привет, красавчик. Заеду в два часа». 408 00:21:43,680 --> 00:21:46,600 Вы будете обедать. Ты сказал про местечко в горах… 409 00:21:46,680 --> 00:21:49,320 Ни за что. Сейчас я его заблокирую. 410 00:21:49,400 --> 00:21:52,040 Бедняга. Он был в восторге. 411 00:21:52,120 --> 00:21:53,680 В восторге от чего? 412 00:21:53,760 --> 00:21:56,560 Ничего не было. Ну, он сделал мне… 413 00:21:56,640 --> 00:21:59,280 Но вы часто это делаете, не давая телефонов. 414 00:21:59,360 --> 00:22:03,080 Рауль, ты слышал о концепции «аффективной ответственности»? 415 00:22:03,160 --> 00:22:04,480 Диего, я гетеро. 416 00:22:04,560 --> 00:22:06,760 Ну да. И он тоже. 417 00:22:15,400 --> 00:22:16,560 - Добрый день. - Добрый. 418 00:22:16,640 --> 00:22:19,200 Луз Феррейро. Операция у доктора Лаос. 419 00:22:19,960 --> 00:22:21,680 Да, вижу. 420 00:22:21,760 --> 00:22:23,680 Имя и телефон сопровождающего. 421 00:22:23,760 --> 00:22:25,080 Нет, я одна. 422 00:22:25,160 --> 00:22:27,720 Но мне нужен номер. 423 00:22:27,800 --> 00:22:28,640 Зачем? 424 00:22:28,720 --> 00:22:30,360 Сообщить им после операции. 425 00:22:31,280 --> 00:22:32,800 Не нужно никому сообщать. 426 00:22:32,880 --> 00:22:34,640 У нас такой протокол. 427 00:22:34,720 --> 00:22:36,800 Это может быть друг или член семьи. 428 00:22:37,400 --> 00:22:38,880 Мой агент подойдет? 429 00:22:42,560 --> 00:22:43,400 Заходите. 430 00:22:45,760 --> 00:22:49,520 Вот халат и шапочка. Передевайтесь, за вами скоро придут. 431 00:22:49,600 --> 00:22:50,640 Спасибо. 432 00:22:50,720 --> 00:22:53,160 - Вы ведь не ели, да? - Да. 433 00:22:53,240 --> 00:22:54,080 Хорошо. 434 00:22:54,160 --> 00:22:56,680 Халат запахивается сзади. 435 00:22:57,200 --> 00:22:58,240 Ясно. 436 00:23:18,960 --> 00:23:22,400 В вашем случае, поскольку нет проблем с бесплодием 437 00:23:22,480 --> 00:23:23,960 и вы относительно молоды… 438 00:23:24,040 --> 00:23:25,320 Спасибо? 439 00:23:25,400 --> 00:23:26,880 Это может быть быстро. 440 00:23:26,960 --> 00:23:28,520 После результатов анализов 441 00:23:28,600 --> 00:23:31,040 в следующем цикле простимулируем яичники… 442 00:23:31,120 --> 00:23:32,760 Но мы уже делали анализы. 443 00:23:32,840 --> 00:23:36,800 Ой! Я забыл скачать приложение. 444 00:23:36,880 --> 00:23:37,760 Ну ты даешь. 445 00:23:37,840 --> 00:23:39,640 Бумагой я больше не пользуюсь. 446 00:23:39,720 --> 00:23:42,680 Ничего, мы можем заново сделать анализы. 447 00:23:42,760 --> 00:23:45,480 Можно прямо сейчас взять материал. 448 00:23:45,560 --> 00:23:48,840 - Ой! - Когда была последняя эякуляция? 449 00:23:49,400 --> 00:23:50,280 Ну… 450 00:23:50,360 --> 00:23:53,400 - Позавчера, да? - Точно. Позавчера. 451 00:23:53,480 --> 00:23:54,520 Отлично. 452 00:24:00,880 --> 00:24:03,080 Я плотно позавтракал. Не знаю даже… 453 00:24:03,160 --> 00:24:04,320 Я тебе помогу, зая. 454 00:24:04,400 --> 00:24:06,680 Нет. Он должен пойти один. 455 00:24:09,520 --> 00:24:11,080 Всё будет в порядке. 456 00:24:14,040 --> 00:24:16,000 Это комната для сбора материала. 457 00:24:16,080 --> 00:24:19,440 Мы постарались создать соответствующую атмосферу. 458 00:24:19,960 --> 00:24:22,800 Сексуальное возбуждение улучшает качество спермы. 459 00:24:22,880 --> 00:24:25,040 Там журналы. Здесь видео, если надо. 460 00:24:25,120 --> 00:24:28,160 У нас также есть искусственные влагалища, рты, 461 00:24:28,240 --> 00:24:30,520 очки виртуальной реальности. 462 00:24:30,600 --> 00:24:31,680 Не надо, спасибо. 463 00:24:31,760 --> 00:24:34,840 Рекомендуем помыть пенис водой и мылом. 464 00:24:34,920 --> 00:24:36,560 - Хорошо. - Это важно. 465 00:24:36,640 --> 00:24:39,680 Поместите весь эякулят в контейнер. 466 00:24:39,760 --> 00:24:40,600 - Да. - Вопросы? 467 00:24:40,680 --> 00:24:44,040 - Нет. - Ладно. Когда закончите, дайте знать. 468 00:24:44,120 --> 00:24:45,480 - Отлично. - Не спешите. 469 00:24:45,560 --> 00:24:48,680 - Сексуальное возбуждение… - Улучшает качество спермы. 470 00:24:48,760 --> 00:24:49,920 Точно. 471 00:25:00,840 --> 00:25:01,720 БРАТИШКИ В ПРЕРИИ 472 00:25:03,080 --> 00:25:04,120 Ты где? 473 00:25:04,200 --> 00:25:05,880 В клинике с Даниэлой. 474 00:25:07,240 --> 00:25:08,880 Ты проиграл пари! 475 00:25:09,400 --> 00:25:10,560 Это клиника? 476 00:25:10,640 --> 00:25:12,520 Зачем звонишь? Для мотивации? 477 00:25:12,600 --> 00:25:16,160 Я воздерживался меньше суток. Сперма будет дерьмовая. 478 00:25:16,240 --> 00:25:18,200 Скажи, что не смог. Завис. 479 00:25:18,280 --> 00:25:19,960 Ну да. Как я это скажу? 480 00:25:20,040 --> 00:25:22,480 Давай подумаем. Что унизительнее? 481 00:25:22,560 --> 00:25:24,680 Быть бесплодным или импотентом? 482 00:25:34,840 --> 00:25:35,960 Я не смог. 483 00:25:36,040 --> 00:25:36,960 Ох, милый. 484 00:25:37,040 --> 00:25:39,000 Не смог там сосредоточиться. 485 00:25:39,080 --> 00:25:42,440 Столько всякого реквизита. Я завис. 486 00:25:42,520 --> 00:25:44,240 Ничего, со всеми бывает. 487 00:25:44,320 --> 00:25:46,440 Можете принести образец из дома. 488 00:25:48,080 --> 00:25:51,360 Не далековато? Не нарушится холодный режим? 489 00:25:51,440 --> 00:25:52,560 - Нет. - Или теплый. 490 00:25:53,120 --> 00:25:54,200 Что? Нет. 491 00:26:01,840 --> 00:26:02,800 Привет. 492 00:26:03,360 --> 00:26:05,080 Привет, Рафа. Как дела? 493 00:26:05,160 --> 00:26:07,400 Пиво для моего друга. 494 00:26:11,720 --> 00:26:12,720 Ты выспался? 495 00:26:13,240 --> 00:26:15,160 Так, Рафа, послушай. 496 00:26:15,240 --> 00:26:19,880 Вчера я был немного не в себе, ты застал меня врасплох. 497 00:26:19,960 --> 00:26:22,960 Наверное, ты меня не так понял. 498 00:26:23,040 --> 00:26:24,720 Ты про туалет? 499 00:26:24,800 --> 00:26:27,440 Тебе же понравилось? По-моему, да. 500 00:26:27,520 --> 00:26:30,760 Это уже неважно. Дело в том, что я гетеросексуал. 501 00:26:30,840 --> 00:26:32,760 - Я тоже. - Ты — не особо. 502 00:26:32,840 --> 00:26:37,400 Я настолько гетеросексуал, что прошел курс деконструкции мужественности. 503 00:26:37,480 --> 00:26:38,560 Ты меня хвалил. 504 00:26:38,640 --> 00:26:39,880 Рафа, прекрати. 505 00:26:39,960 --> 00:26:41,640 Ты поцеловал меня на ночь. 506 00:26:42,560 --> 00:26:44,480 - Ты мне что-то подсыпал? - Что с тобой? 507 00:26:44,560 --> 00:26:47,600 - А с тобой? - Ты не жаловался, когда я тебе сосал. 508 00:26:48,120 --> 00:26:49,560 Спасибо, красотка. 509 00:26:49,640 --> 00:26:53,640 Мне не нужна драма. Просто скажи, хочешь ли встречаться. 510 00:26:54,240 --> 00:26:55,560 Я этого не говорил. 511 00:26:55,640 --> 00:26:58,080 Мне нужен план. У меня жена и двое детей. 512 00:26:58,160 --> 00:27:00,160 Но ты меня очень заводишь. 513 00:27:02,000 --> 00:27:02,960 Я пассив. 514 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 Слушай, членосо… 515 00:27:06,720 --> 00:27:09,080 Иди домой. 516 00:27:09,160 --> 00:27:11,400 - Рауль. - Нет. 517 00:27:11,920 --> 00:27:13,280 - Я тебе позвоню? - Нет! 518 00:27:21,240 --> 00:27:24,040 Кто не страдает в этом невыносимом больном мире, 519 00:27:24,120 --> 00:27:26,560 моя проклятая совесть? 520 00:27:28,000 --> 00:27:30,400 Кто способен выйти на улицу 521 00:27:30,480 --> 00:27:36,240 без прискорбного сочетания отвращения и печали, 522 00:27:36,320 --> 00:27:40,360 когда встречаешься лицом к лицу с роящейся ордой 523 00:27:40,440 --> 00:27:44,800 инертных лиц и аморфных тел? 524 00:27:45,640 --> 00:27:46,640 Не я. 525 00:27:47,840 --> 00:27:49,280 Я бы их выплюнула. 526 00:27:50,640 --> 00:27:53,920 Врезала бы им, чтобы пробудить от полусмертной летаргии, 527 00:27:54,000 --> 00:27:55,240 в которой они живут. 528 00:27:56,200 --> 00:27:57,280 Я сказала «живут»? 529 00:27:58,560 --> 00:27:59,520 Умрите. 530 00:28:00,560 --> 00:28:01,680 Умрите! 531 00:28:16,000 --> 00:28:19,400 …в полицейской академии мы ставим классическую форму… 532 00:28:19,480 --> 00:28:20,320 Мама! 533 00:28:20,840 --> 00:28:23,120 - Ты просто супер! - Вам понравилось? 534 00:28:23,200 --> 00:28:24,640 Ты была совсем другой. 535 00:28:24,720 --> 00:28:26,080 Вот это комплимент. 536 00:28:26,160 --> 00:28:28,400 - Слишком долго. - Всего 12 минут. 537 00:28:28,480 --> 00:28:29,320 Правда? 538 00:28:29,400 --> 00:28:32,120 - Мама, я тоже хочу быть актрисой. - И я. 539 00:28:32,200 --> 00:28:34,840 Конечно. Как семья Бардем. Династия артистов. 540 00:28:34,920 --> 00:28:38,280 Ты же хотел быть космонавтом. А ты — ветеринаром. 541 00:28:38,360 --> 00:28:40,080 - Пусть их. - Смотри, что ты наделала. 542 00:28:40,160 --> 00:28:41,600 Хватит ныть. Идем домой. 543 00:28:41,680 --> 00:28:43,040 - До скорого. - Пока! 544 00:28:43,120 --> 00:28:44,560 - Идем. - У меня теннис. 545 00:28:44,640 --> 00:28:46,720 Сейчас? Полдевятого вечера. 546 00:28:46,800 --> 00:28:48,480 В другое время мы не можем. 547 00:28:57,720 --> 00:28:58,680 Мне туда. 548 00:29:00,840 --> 00:29:04,800 - Чувствуешь себя женщиной? - Это первое, что пришло мне в голову. 549 00:29:04,880 --> 00:29:08,680 Потом я притворился, что падаю в обморок, и сбежал. 550 00:29:08,760 --> 00:29:12,200 - Так ты чувствуешь себя женщиной? - Нет! Не видно? 551 00:29:12,280 --> 00:29:14,440 - Не знаю… - Кстати, это ты виноват. 552 00:29:14,520 --> 00:29:16,000 Я это Педро посоветовал. 553 00:29:16,080 --> 00:29:18,720 - Ну да. - Но тебе легче поверить. 554 00:29:18,800 --> 00:29:21,240 Ты же сказал, что это нечестно. Зачем? 555 00:29:21,320 --> 00:29:23,840 Как там в центре занятости? Круто, да? 556 00:29:23,920 --> 00:29:26,080 Вали всё на курс. Диплом же есть. 557 00:29:26,160 --> 00:29:30,120 Наверняка у них есть психологи, эксперты и так далее. 558 00:29:30,200 --> 00:29:31,760 - Это трансфобия. - Что… 559 00:29:31,840 --> 00:29:34,720 И что было? Ты сказал начальнику, а потом? 560 00:29:34,800 --> 00:29:38,440 Не знаю. Меня не уволили. Завтра пойду на работу, как обычно. 561 00:29:38,520 --> 00:29:41,920 Нет. Не как обычно. Надень аксессуары. 562 00:29:42,000 --> 00:29:43,600 Тебя не посмеют уволить. 563 00:29:43,680 --> 00:29:46,280 Сейчас фирмы не хотят с этим связываться. 564 00:29:46,360 --> 00:29:48,560 Круто ты попала, Сантьяга. 565 00:29:48,640 --> 00:29:52,160 Теперь у нас есть транс-подруга. Мы такие инклюзивные. 566 00:29:53,360 --> 00:29:54,400 Чертов пудель. 567 00:29:55,000 --> 00:29:57,200 Уже пять минут. Пора уходить. 568 00:30:24,720 --> 00:30:25,560 Привет. 569 00:30:26,800 --> 00:30:27,960 Что ты тут делаешь? 570 00:30:28,040 --> 00:30:29,840 Вдруг тебе воды захочется. 571 00:30:29,920 --> 00:30:34,560 Или шоколадных пирожных, которые я тебе купил. 572 00:30:35,080 --> 00:30:36,360 Вкуснятина. 573 00:30:37,280 --> 00:30:38,280 Спасибо. 574 00:30:45,920 --> 00:30:47,200 Можно войти? 575 00:30:47,880 --> 00:30:48,720 Подруга… 576 00:30:48,800 --> 00:30:52,040 - Что он тут забыл? - Птичка напела, что у нее операция. 577 00:30:52,120 --> 00:30:55,080 Какая хорошая птичка. Хочешь выпить кофе? 578 00:30:55,160 --> 00:30:56,880 Кофе на ночь? Нет. 579 00:30:58,000 --> 00:30:59,360 Она просит тебя выйти. 580 00:30:59,440 --> 00:31:01,000 А прямо сказать нельзя? 581 00:31:03,360 --> 00:31:04,200 Вот. Это тебе! 582 00:31:04,280 --> 00:31:05,320 ЭТО ДЕВОЧКА 583 00:31:06,840 --> 00:31:09,240 В магазине внизу ничего больше не было. 584 00:31:10,080 --> 00:31:13,080 Эй, твои дети здесь. 585 00:31:13,160 --> 00:31:14,240 А, да. Дети! 586 00:31:14,840 --> 00:31:15,680 Какие дети? 587 00:31:15,760 --> 00:31:19,600 Они очень хотели тебя увидеть. Я оставлю их с тобой на время. 588 00:31:21,160 --> 00:31:22,120 Что? 589 00:31:23,560 --> 00:31:28,240 Я зашла на сайт клуба мастурбации, у них сегодня мероприятие. 590 00:31:28,320 --> 00:31:30,560 А он наврал, что у них теннис. 591 00:31:30,640 --> 00:31:33,480 Но Рауль здесь. Каким надо быть дураком? 592 00:31:33,560 --> 00:31:35,720 Надо его поймать, а то с ума сойду. 593 00:31:35,800 --> 00:31:37,840 Нет. Эстер, не оставляй тут детей. 594 00:31:37,920 --> 00:31:40,360 Когда сядет батарейка, Ирис будет с тобой. 595 00:31:40,440 --> 00:31:41,560 Заплетет тебе косы. 596 00:31:41,640 --> 00:31:44,040 Когда ты вернешься? Эстер! 597 00:31:47,920 --> 00:31:50,080 Не двигай кровать, зайчик. 598 00:31:59,480 --> 00:32:00,440 О боже. 599 00:32:11,720 --> 00:32:14,040 Нет, я просто хотела в туалет. 600 00:32:15,400 --> 00:32:16,400 Чёрт. 601 00:32:21,920 --> 00:32:24,960 Простите, не посмотрите, есть ли там этот человек? 602 00:32:25,040 --> 00:32:28,320 Ладно, спасибо. Блин. 603 00:32:37,240 --> 00:32:38,680 Вы не видели его там? 604 00:32:38,760 --> 00:32:40,520 - Он лысый… - Простите, спешу. 605 00:32:40,600 --> 00:32:42,920 Ладно, пока. Фу. 606 00:32:47,360 --> 00:32:50,120 Простите, вы не могли бы мне помочь? 607 00:32:50,200 --> 00:32:51,040 Хорошо. 608 00:32:51,120 --> 00:32:54,280 Мне надо знать, есть ли там мужчина с этой фотографии. 609 00:32:55,000 --> 00:32:56,440 Сегодня я его не видел. 610 00:32:57,280 --> 00:33:00,560 Сегодня? А когда-то видели? 611 00:33:00,640 --> 00:33:02,480 Неделю назад он на меня кончил. 612 00:33:03,160 --> 00:33:05,000 Что он сделал? 613 00:33:05,080 --> 00:33:06,480 Такой симпатичный. 614 00:33:07,320 --> 00:33:08,320 Очень милый. 615 00:33:25,960 --> 00:33:27,240 Где ты была? 616 00:33:28,920 --> 00:33:29,920 Луис. 617 00:33:32,400 --> 00:33:33,240 Ты гей? 618 00:33:33,320 --> 00:33:34,560 Начинается. 619 00:33:34,640 --> 00:33:36,640 Не ври. Тебя видели в том клубе. 620 00:33:36,720 --> 00:33:37,640 Видели? 621 00:33:38,640 --> 00:33:39,840 Я там был всего раз. 622 00:33:39,920 --> 00:33:40,880 Всё-таки был? 623 00:33:40,960 --> 00:33:42,520 Да. Ну, нет. Мы не зашли. 624 00:33:42,600 --> 00:33:43,880 Луис, не ври мне. 625 00:33:43,960 --> 00:33:46,680 Я показала чуваку твое фото, и он тебя узнал. 626 00:33:46,760 --> 00:33:48,240 - Что? - Ты на него… 627 00:33:48,320 --> 00:33:49,720 Не могу это произнести. 628 00:33:49,800 --> 00:33:52,240 Ты показала мое фото всем би-любопытным? 629 00:33:52,320 --> 00:33:54,680 Хватит эвфемизмов. Они геи. Это гей-клуб. 630 00:33:54,760 --> 00:33:56,760 Это было в кармане твоих брюк. 631 00:33:56,840 --> 00:33:57,760 Это всё Рауль! 632 00:33:57,840 --> 00:34:00,880 Рауль? Да ладно! Я бы еще поверила, что Санти… 633 00:34:00,960 --> 00:34:03,640 У него новые друзья, которые выносят ему мозг. 634 00:34:03,720 --> 00:34:06,080 Отвратительно. А я тебе вчера сосала. 635 00:34:06,160 --> 00:34:08,320 Эстер, я не гей. Господи! 636 00:34:08,400 --> 00:34:11,760 Если нет, то ты страдаешь фигней! Дурацкий курс. 637 00:34:19,040 --> 00:34:21,200 Слушай, а где дети? 638 00:34:27,920 --> 00:34:29,640 И это я страдаю фигней? 639 00:34:43,280 --> 00:34:45,120 Давно не виделись, братан. 640 00:34:45,200 --> 00:34:47,040 Ты не изменился, придурок. 641 00:34:47,120 --> 00:34:48,960 Как дела, Феде? 642 00:34:49,480 --> 00:34:51,040 Не очень, если честно. 643 00:34:52,440 --> 00:34:56,280 Мама сказала, ты позвонишь мне и поможешь, но я всё жду. 644 00:34:56,360 --> 00:34:59,480 Плата за наркоклинику не считается? 645 00:34:59,560 --> 00:35:00,720 Считается. 646 00:35:00,800 --> 00:35:04,560 Но ты мог бы помочь мне найти приличную работу. 647 00:35:04,640 --> 00:35:06,440 Трех тысяч в месяц мне хватит. 648 00:35:06,520 --> 00:35:08,640 - Ты не употребляешь? - Нет. 649 00:35:08,720 --> 00:35:11,880 Я бегаю каждое утро и завел собаку. 650 00:35:11,960 --> 00:35:14,160 Живу нормальной жизнью. Отстойной. 651 00:35:14,720 --> 00:35:16,920 Интегрировался в общество. 652 00:35:17,000 --> 00:35:19,640 Отлично. Поздравляю. 653 00:35:19,720 --> 00:35:22,280 Зачем ты мне позвонил? У тебя рак? 654 00:35:22,360 --> 00:35:24,400 Нет, пока нет. Расслабься. 655 00:35:24,480 --> 00:35:27,960 Слушай, не пугайся моего вопроса. 656 00:35:28,840 --> 00:35:30,000 Выкладывай. 657 00:35:34,400 --> 00:35:36,480 Что у тебя с качеством спермы? 658 00:36:19,120 --> 00:36:21,120 Перевод субтитров: Юлия Эво