1 00:00:11,280 --> 00:00:13,360 "การออกกำลังกายช่วยเพิ่มคุณภาพอสุจิ" 2 00:00:13,960 --> 00:00:15,240 กางเกงในหลวมๆ ก็ช่วย 3 00:00:15,320 --> 00:00:17,160 เบต้าแคโรทีนก็ช่วย กินแครอทสิ 4 00:00:17,240 --> 00:00:18,760 "เลี่ยงสถานการณ์ตึงเครียด" 5 00:00:18,840 --> 00:00:21,920 เก็บโทรศัพท์ให้ห่างจากไข่ อย่าพกไว้ในกระเป๋า 6 00:00:22,680 --> 00:00:23,880 แล้วจะให้ไว้ตรงไหน 7 00:00:23,960 --> 00:00:27,880 รู้ไหมว่าเราต้องเสียอสุจิที่แข็งแรง ไปตั้งกี่พันล้านตัว 8 00:00:27,960 --> 00:00:28,880 น่าเสียดายจริงๆ 9 00:00:28,960 --> 00:00:31,360 ฉันอาจเป็นหมันมาทั้งชีวิตก็ได้ 10 00:00:31,440 --> 00:00:33,800 ลองนึกถึงค่าถุงยางที่นายอาจประหยัดได้สิ 11 00:00:33,880 --> 00:00:35,840 "งดเว้นเพื่อเป็นชายมากขึ้น 12 00:00:35,920 --> 00:00:37,920 หลังจากไม่ได้ช่วยตัวเองสองถึงห้าวัน 13 00:00:38,000 --> 00:00:39,840 คุณภาพอสุจิก็จะดีขึ้น 14 00:00:39,920 --> 00:00:42,880 หลังวันที่เจ็ด ฮอร์โมนเทสโทสเตอโรน จะเพิ่มขึ้น 45 เปอร์เซ็นต์" 15 00:00:42,960 --> 00:00:45,600 ฉันจะประหยัดค่ายาฮอร์โมนได้ ให้อูลิเซสเรียนยูโดได้แล้ว 16 00:00:45,680 --> 00:00:47,680 พวกนายคิดว่าเราจะงดได้นานขนาดนั้น… 17 00:00:47,760 --> 00:00:49,920 - ใช่ - แค่สองวันก็ไม่ไหวแล้ว… 18 00:00:50,000 --> 00:00:52,120 นายชักว่าวล่าสุดเมื่อไหร่ 19 00:00:52,200 --> 00:00:53,040 กี่โมงนะ 20 00:00:53,640 --> 00:00:56,840 เรามาเคียงข้างเปโดรกัน ดูซิว่าใครจะงดได้นานที่สุด 21 00:00:56,920 --> 00:00:58,160 แล้วจะรู้ได้ไงว่าใครชนะ 22 00:00:58,240 --> 00:01:01,520 - เราต้องซื่อสัตย์ไง - เราอยู่เคียงข้างนายนะ เปโดร 23 00:01:04,680 --> 00:01:08,440 - เคสนั่นมันอะไรกัน - มือถือเครื่องเก่าของอเล็กซ์น่ะ 24 00:01:09,240 --> 00:01:12,840 ซานติ คุณคงลบคลิปไปแล้ว ช่วยยืนยันด้วย 25 00:01:12,920 --> 00:01:14,080 ให้ตายสิ 26 00:01:15,080 --> 00:01:18,120 ใช่แล้ว เปาลา คุณเป็นไงบ้าง ผมลบไปแล้ว โอเคไหม 27 00:01:18,200 --> 00:01:20,360 ไม่ต้องห่วงนะ ไม่มีปัญหา 28 00:01:20,440 --> 00:01:23,760 ปัญหาหมดไปแล้ว ทุกอย่างอยู่ในการควบคุม 29 00:01:23,840 --> 00:01:26,440 จุ๊… โชคดีนะ บาย 30 00:01:26,960 --> 00:01:27,960 โกหกเธอทำไม 31 00:01:28,040 --> 00:01:30,520 ให้เธอเลิกยุ่งกับฉันไง เธอหมกมุ่นกับคลิปนั่นมากเลย 32 00:01:30,600 --> 00:01:32,840 ถ้าแฟนเก่ามีคลิปโป๊ฉัน 33 00:01:32,920 --> 00:01:34,240 ฉันคงกลัวขี้หดเลย 34 00:01:34,320 --> 00:01:36,640 - ได้ลองระบุพิกัดหรือยัง - หา 35 00:01:36,720 --> 00:01:39,320 กด "ค้นหาไอโฟนของฉัน" ในเครื่องอื่น ก็จะรู้ว่ามันอยู่ที่ไหน 36 00:01:40,160 --> 00:01:43,400 - แล้วทำไมไม่รีบบอกวะ ปลดล็อกมาซิ - ซานติอาโก 37 00:01:43,480 --> 00:01:44,640 แม้แต่ย่าฉันยังรู้เลย 38 00:01:45,320 --> 00:01:46,720 - เธอยังอยู่อีกเหรอ - ใช่ 39 00:01:46,800 --> 00:01:48,920 ไหนดูซิ รหัสผ่าน… 40 00:01:51,440 --> 00:01:53,000 ไม่ใช่เหรอ ลองได้อีกสองครั้ง 41 00:01:53,080 --> 00:01:55,440 มันจะอยู่ไหนก็ช่างสิ ข้อมูลทุกอย่างอยู่บนคลาวด์ 42 00:01:55,520 --> 00:01:57,320 เข้าไอคลาวด์ แล้วลบทิ้งซะ 43 00:01:57,400 --> 00:01:59,520 - จริงด้วย คลาวด์ - อย่าลบนะ ไอ้โง่ 44 00:01:59,600 --> 00:02:00,920 บ้าเอ๊ย ได้อีกแค่ครั้งเดียว 45 00:02:01,000 --> 00:02:04,160 - จะใส่รหัสเดิมเพื่อ - ก็เพราะมันถูกต้องไง 46 00:02:04,240 --> 00:02:05,760 - ก็เห็นอยู่ว่าไม่ถูก - นี่ 47 00:02:05,840 --> 00:02:07,880 - พวกนั้นอนุมัติโปรเจกต์นายหรือยัง - ยัง 48 00:02:07,960 --> 00:02:11,440 พวกเขาติดเงื่อนไขงี่เง่าบางข้ออยู่ 49 00:02:11,520 --> 00:02:13,440 เก็บคลิปไว้ พวกนั้นอาจเล่นนายก็ได้ 50 00:02:13,520 --> 00:02:14,520 เล่นฉันทำไมล่ะ 51 00:02:14,600 --> 00:02:16,400 ผู้หญิงที่ถูกทิ้งน่ะแค้นฝังหุ่น 52 00:02:16,480 --> 00:02:18,400 ถูกทิ้งยังไงล่ะ เธอทิ้งหมอนี่นะ 53 00:02:18,480 --> 00:02:20,560 อย่าใส่รหัสเดิมสิวะ เดี๋ยวเครื่องล็อกพอดี 54 00:02:20,640 --> 00:02:22,880 ฉันจะคุยกับอเล็กซ์ แกเข้าใจเรื่องนี้ดี 55 00:02:22,960 --> 00:02:23,920 เอาขาหลบไป 56 00:02:24,640 --> 00:02:25,880 ซานติ ฟังฉันนะ 57 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 ลบคลิปนั่นซะ 58 00:02:27,240 --> 00:02:30,800 - เก็บสำเนาไว้ - ไม่ต้องมายุ่ง ขอร้อง ขอบใจนะ 59 00:02:30,880 --> 00:02:32,960 ไอ้คลิปแสดงออกว่ายินยอมนั่นทำวุ่นไปหมด 60 00:02:33,040 --> 00:02:36,000 แล้วเรื่องลุซล่ะ เธอจะมีลูกกับตาลุงนั่นเหรอ 61 00:02:36,080 --> 00:02:37,880 ลุซเป็นแม่เหรอ ฉันว่าไม่นะ 62 00:02:37,960 --> 00:02:39,520 ฉันเห็นเธอที่คลินิกรักษาผู้มีบุตรยาก 63 00:02:39,600 --> 00:02:41,240 ใช่ เธอจะไปผ่ามดลูกออก 64 00:02:41,320 --> 00:02:42,520 ผ่ามดลูกออกเหรอ 65 00:02:43,040 --> 00:02:45,800 เธอมีปัญหาบางอย่าง เลยตัดสินใจผ่ามดลูกออก 66 00:02:47,080 --> 00:02:50,480 แต่คุ้นๆ ว่าเอสเตร์ห้ามไม่ให้บอกพวกนายนะ 67 00:02:51,480 --> 00:02:52,400 ลุซเป็นมะเร็งเหรอ 68 00:02:52,480 --> 00:02:54,840 ไม่ ไม่ใช่มะเร็ง 69 00:02:55,560 --> 00:02:56,600 ระยะก่อนมะเร็งน่ะ 70 00:02:56,680 --> 00:02:57,600 มีด้วยเหรอ 71 00:02:57,680 --> 00:02:59,160 พวกนายเข้าใจฉันน่า 72 00:02:59,240 --> 00:03:00,840 ฉันหยิบมือถือนายไปซะได้ 73 00:03:05,000 --> 00:03:09,720 (ลูกผู้ชายสายอัลฟา) 74 00:03:12,960 --> 00:03:15,080 - ลูอิสเป็นเกย์ - เอาแล้วไง 75 00:03:15,160 --> 00:03:16,520 ทุกอย่างมันลงล็อกไปหมด 76 00:03:16,600 --> 00:03:18,720 - เขาเป็นพ่อที่ดี - แปลว่าเขาเป็นเกย์เหรอ 77 00:03:18,800 --> 00:03:21,520 - เขาอยากคบกันแบบไม่ผูกมัด - ก็ชายแท้นี่ 78 00:03:21,600 --> 00:03:23,200 ก็แล้วแต่ว่านอนกับใคร 79 00:03:23,280 --> 00:03:26,280 เขาซื้อดิลโด้ก้นมาให้ฉัน เพราะเขาอยากมีไว้ที่บ้านเอง 80 00:03:26,360 --> 00:03:29,160 - เอสเตร์ เธอระแวงแล้ว - ระแวงเหรอ 81 00:03:29,920 --> 00:03:31,560 - ดูนี่ - อะไรน่ะ 82 00:03:31,640 --> 00:03:34,640 - ฉันเจอในกระเป๋ากางเกงเขา - "ชักว่าวกับเพื่อน" เหรอ 83 00:03:34,720 --> 00:03:37,680 ยังคิดว่าฉันระแวงอีกเหรอ เห็นตำตาซะขนาดนี้… 84 00:03:37,760 --> 00:03:39,480 มันเขียนว่าเป็นคลับชายแท้นะ 85 00:03:39,560 --> 00:03:42,160 แหงสิ กล่องโดนัทช็อกโกแลต ก็เขียนว่า "ไม่มีน้ำตาล" 86 00:03:42,240 --> 00:03:45,280 เขาอาจเจอมันบนกระจกหน้ารถ และลืมทิ้งไปก็ได้ 87 00:03:45,360 --> 00:03:48,080 ลุซ เขาเป็นเกย์ ผัวฉันเป็นเกย์ 88 00:03:48,160 --> 00:03:49,720 ชีวิตฉันกำลังจะพัง อีกรอบ 89 00:03:49,800 --> 00:03:51,800 - หายใจลึกๆ - ไม่ต้องมาบอกให้ฉันหายใจลึกๆ 90 00:03:53,400 --> 00:03:57,200 - นี่ไม่ใช่ปัจจัยที่ทำให้หย่าร้างใช่ไหม - ไม่ นี่ไม่ได้ยืนยันอะไรเลย 91 00:03:57,800 --> 00:04:00,600 - จ้างนักสืบเถอะ - ฉันจะจ้างนักสืบได้ยังไง 92 00:04:01,440 --> 00:04:03,560 - มันแพงเกิน - งั้นก็ถามเขาตรงๆ 93 00:04:03,640 --> 00:04:05,240 เขาจะได้ปฏิเสธทุกอย่างสิ 94 00:04:06,520 --> 00:04:10,560 ฉันจะอธิบายให้ลูกๆ ฟังได้ยังไง เห็นไหม ไม่มีลูกแล้วดีกว่าเยอะ 95 00:04:11,160 --> 00:04:13,160 ใจเย็นๆ พรุ่งนี้ฉันต้องผ่าตัดแล้ว 96 00:04:13,240 --> 00:04:16,960 พรุ่งนี้เหรอ เธอจะไม่มารอบปฐมทัศน์ ละครเล็กของฉันเหรอ 97 00:04:17,040 --> 00:04:18,360 น่าจะไม่ได้แล้ว 98 00:04:18,440 --> 00:04:22,240 - เลื่อนนัดไม่ได้เหรอ ฉันไปคลินิกกับเธอได้นะ - ไม่เป็นไรหรอก 99 00:04:22,320 --> 00:04:24,720 - แล้วจะไปกับใคร แม่เหรอ - ไม่ละ ขอบใจ 100 00:04:24,800 --> 00:04:26,000 แล้วใครจะคอยอยู่กับเธอ 101 00:04:26,080 --> 00:04:27,960 เอสเตร์ ฉันไม่ต้องการใครทั้งนั้น 102 00:04:29,280 --> 00:04:30,320 เยี่ยมไปเลย 103 00:04:30,400 --> 00:04:33,480 ไม่มีลูก ไม่มีเนื้องอก ไม่มีประจำเดือน… 104 00:04:34,040 --> 00:04:37,840 เธอชีวิตดีสุดๆ เลย ที่รัก เราน่าจะเจอกันเร็วกว่านี้นะ 105 00:04:40,440 --> 00:04:43,600 กดที่ "ลืมรหัสผ่าน" แล้วมันจะส่งลิงก์ให้ 106 00:04:43,680 --> 00:04:47,840 - พ่ออีเมลอะไร - "IDontLikeSwissChard@yahoo.com." 107 00:04:49,880 --> 00:04:53,920 ชื่ออื่นถูกใช้หมดแล้ว มีซานติอาโก เปรัลตาอยู่เต็มไปหมด 108 00:04:54,680 --> 00:04:55,680 รหัสผ่าน 109 00:04:55,760 --> 00:04:58,440 - ของไอคลาวด์เหรอ พ่อจำไม่ได้ - รหัสผ่านอีเมลพ่อไง 110 00:04:58,520 --> 00:05:00,200 อ๋อ โอเค 111 00:05:01,200 --> 00:05:02,240 ตายละ 112 00:05:02,720 --> 00:05:05,720 พ่อสร้างมันไว้ตั้งนานแล้ว 113 00:05:06,240 --> 00:05:08,440 จำพวกรหัสผ่านที่พ่อใช้อยู่ได้บ้างไหม 114 00:05:08,920 --> 00:05:11,400 เซฟไว้ในแอปโน้ตในมือถือพ่อ 115 00:05:11,920 --> 00:05:13,200 เครื่องที่พ่อทำหาย 116 00:05:15,440 --> 00:05:16,440 อยากจะบ้าตาย 117 00:05:16,520 --> 00:05:18,480 แต่ไม่เป็นไรหรอก 118 00:05:18,560 --> 00:05:21,800 อีเมลพ่อเปิดอัตโนมัติในคอมพิวเตอร์ที่ทำงาน 119 00:05:21,880 --> 00:05:27,040 พรุ่งนี้พอพ่อไปถึงออฟฟิศ พ่อจะเปิดไอคลาวด์และจัดการทุกอย่างเอง 120 00:05:27,120 --> 00:05:29,840 ไม่กี่ชั่วโมงคงไม่เป็นไร 121 00:05:34,960 --> 00:05:37,040 คราวนี้หวานขึ้นนิดหน่อย 122 00:05:37,120 --> 00:05:39,240 ผมน่าจะใส่หัวหอมน้อยลง 123 00:05:39,320 --> 00:05:41,480 รู้ไหมว่าดิลโด้ก้นที่คุณซื้อให้ฉันอยู่ไหน 124 00:05:41,560 --> 00:05:43,080 ผมเก็บไว้ เอาไปทำไมล่ะ 125 00:05:43,160 --> 00:05:44,600 คุณเก็บไว้ไหนล่ะ 126 00:05:44,680 --> 00:05:46,600 - ที่โต๊ะข้างเตียงผม - โต๊ะข้างเตียงเหรอ 127 00:05:46,680 --> 00:05:49,240 ใช่ แต่อยู่หลังๆ ผมซ่อนไว้ในกล่องมือถือ 128 00:05:50,040 --> 00:05:51,000 ชาร์จไฟไว้ไหม 129 00:05:51,760 --> 00:05:54,520 อะไร มีเดตกับใครหรือไง 130 00:05:55,240 --> 00:05:57,920 ตกลงกันแล้วไม่ใช่เหรอ ว่าจะไม่คุยเรื่องชู้ของเรา 131 00:05:58,000 --> 00:05:59,320 โอเค ขอโทษที 132 00:05:59,400 --> 00:06:01,880 ผมแปลกใจนะที่คุณถามผมเรื่องนั้น 133 00:06:01,960 --> 00:06:05,680 - ก็เห็นว่าคุณไม่ชอบมัน - นั่นเป็นกฎข้อเดียวที่เรามี 134 00:06:05,760 --> 00:06:09,120 - ไม่บอกว่าเราคบกับใครอยู่ - ต้องมีกฎเพิ่มไหม 135 00:06:09,200 --> 00:06:12,760 ไม่รู้สิ อย่างเช่น ถ้าเกิดวันหนึ่งฉันกลับบ้านมา 136 00:06:12,840 --> 00:06:16,480 และบอกคุณว่าฉันไปนอนกับผู้หญิง คุณจะรู้สึกอะไรไหม 137 00:06:17,000 --> 00:06:18,040 คุณเคยกับผู้หญิงเหรอ 138 00:06:18,120 --> 00:06:20,280 แค่ยกตัวอย่างน่า คุณจะรู้สึกอะไรไหม 139 00:06:20,360 --> 00:06:23,280 ไม่ นั่นข้อดีของการคบกันแบบไม่ผูกมัดไง นี่คุณแทบไม่กินเลย 140 00:06:23,360 --> 00:06:25,280 ถ้าฉันเป็นเลสเบี้ยน คุณจะไม่กังวลเลยเหรอ 141 00:06:25,360 --> 00:06:27,560 เลสเบี้ยน ไบที่เปิดกว้าง… 142 00:06:27,640 --> 00:06:31,200 ทุกวันนี้รสนิยมทางเพศมันปนๆ กันไปหมดแล้ว 143 00:06:32,320 --> 00:06:33,320 ก็จริง 144 00:06:36,200 --> 00:06:38,520 - ไม่ใช่ ผืนนี้ใช้กับแก้ว - ใช่ ผมรู้ 145 00:06:38,600 --> 00:06:40,680 ไม่ คุณไม่รู้หรอก ผืนนี้ใช้กับแก้ว 146 00:06:40,760 --> 00:06:42,920 - ผมทำความสะอาดอยู่ - ไม่ๆ มันไม่สะอาดเลย 147 00:06:43,000 --> 00:06:46,160 - ใช้ผ้าผืนนี้สิ - ผมรู้ 148 00:06:46,240 --> 00:06:49,960 ไม่ คุณไม่รู้เลย ผืนนี้ใช้กับแก้ว ใช้ผืนนี้สิ 149 00:06:50,040 --> 00:06:52,080 - ผลลบ - โควิดหรือท้อง 150 00:06:52,800 --> 00:06:55,320 นี่เครียดมากเลย เมื่อเช้าฉันรู้สึกคลื่นไส้ 151 00:06:55,840 --> 00:06:59,480 คงดีกว่าถ้าเราไปที่คลินิกและฝังมันในตัวฉันเลย 152 00:06:59,560 --> 00:07:02,280 ไม่ มันไม่โรแมนติกเลยใช่ไหมล่ะ 153 00:07:02,360 --> 00:07:03,440 แล้วคุณโรแมนติกเหรอ 154 00:07:03,520 --> 00:07:05,920 ผมไม่ชอบไอ้การช่วยการเจริญพันธุ์นี่เลย 155 00:07:06,000 --> 00:07:09,200 เถอะนะ แถมยังเราเก็บ ตัวอ่อนแช่แข็งไว้ได้เผื่อว่าเราชอบด้วย 156 00:07:09,280 --> 00:07:14,160 เราใช้วิธีธรรมชาติต่อไปได้ไหม อีกสักสองสามเดือน 157 00:07:14,240 --> 00:07:16,920 หลายเดือนเหรอ ฉันทนเครียดไปหลายเดือนไม่ไหวหรอก 158 00:07:17,000 --> 00:07:20,280 เราจะเริ่มรู้สึกเป็นผู้หญิงน้อยลง ซึมเศร้า สูญเสียความมั่นใจ… 159 00:07:20,360 --> 00:07:21,200 ไม่ ลืมไปได้เลย 160 00:07:21,280 --> 00:07:24,880 ถ้าพวกเขาเอาตัวอ่อนมาปนกัน แล้วเราได้ลูกของคู่รักในกาเซเรสล่ะ 161 00:07:24,960 --> 00:07:26,600 ไม่หรอก ตรงกันข้ามเลย 162 00:07:26,680 --> 00:07:29,440 พวกเขาจะเอาไข่ที่ดีที่สุดของฉัน และอสุจิที่ดีที่สุดของคุณไป 163 00:07:29,520 --> 00:07:30,520 ไม่ยุติธรรมเลย 164 00:07:31,120 --> 00:07:32,120 ไม่ยุติธรรมตรงไหน 165 00:07:32,200 --> 00:07:34,080 พวกเขาเลือกตัวที่ดีที่สุดยังไง 166 00:07:34,160 --> 00:07:37,840 - ไม่รู้สิ พวกเขามี… - ตัวที่ดีที่สุดพุ่งผ่านช่องคลอดคุณ 167 00:07:38,520 --> 00:07:41,680 ว่ายผ่านมดลูก ผ่านท่อนำไข่อย่างกล้าหาญ 168 00:07:41,760 --> 00:07:44,640 และผสมกับไข่ของคุณ ก่อนหน้าพวกงี่เง่าอีก 50 ล้านตัว 169 00:07:44,720 --> 00:07:48,160 ที่พยายามจะทำแบบเดียวกัน นั่นคือแชมป์ของผม ตัวอื่นก็ตายไป 170 00:07:49,120 --> 00:07:50,680 ใครดีใครได้สิ 171 00:07:50,760 --> 00:07:53,640 ทำไมผู้ชายถึงชอบการแข่งขันนักนะ ฉันไม่เข้าใจ 172 00:07:53,720 --> 00:07:57,640 ผมอยากให้ลูกเราเป็นผลแห่งความรัก ไม่ใช่จากหลอดทดลอง 173 00:07:57,720 --> 00:07:58,800 ถูกไหม ปาตริเซีย 174 00:07:58,880 --> 00:08:01,160 ขอโทษค่ะ คุณผู้ชาย ฉันไม่ได้ฟัง 175 00:08:01,240 --> 00:08:02,840 ตอแหลนัก 176 00:08:02,920 --> 00:08:05,640 ฉันจะนัดหมอ ไปก็ไม่เสียหายหรอก 177 00:08:06,480 --> 00:08:09,440 แชมป์ของคุณก็จะได้ไม่ต้องไปผ่านเกมล่าชีวิตด้วย 178 00:08:20,880 --> 00:08:23,400 (เมล็ดพันธุ์ ร้านสมุนไพร เครื่องเทศ) 179 00:08:23,480 --> 00:08:26,480 (เวอร์บีน่า) 180 00:08:39,440 --> 00:08:40,720 ใช่ แต่มันออกจะ… 181 00:09:27,080 --> 00:09:30,600 นายโอเคหรือเปล่า เป็นครั้งแรกเลยที่นายไม่มองก้นลูเซีย 182 00:09:30,680 --> 00:09:32,480 ฉันเหรอ ฉันเคยมองซะเมื่อไหร่ล่ะ 183 00:09:33,080 --> 00:09:35,800 บอกมาสิ ฉันทำไปโดยไม่รู้ตัว คอมันหันไปเอง 184 00:09:35,880 --> 00:09:37,320 เรื่องกับลุซนี่ยังไง 185 00:09:37,400 --> 00:09:38,920 เธอจะแต่งกับตาลุงเหรอ 186 00:09:39,000 --> 00:09:40,720 เธอจะรับการผ่าตัด แต่ไม่โทรหาฉัน 187 00:09:41,240 --> 00:09:44,200 - ทำไมจะต้องโทรหาล่ะ - เพราะฉันเป็นเพื่อนเธอไง 188 00:09:44,280 --> 00:09:46,560 นายเป็นแฟนเก่า คนละเรื่องกับการเป็นเพื่อนเลย 189 00:09:47,920 --> 00:09:51,480 วิกตอร์กับปาโบลจะฉลองการหย่ากันคืนนี้ 190 00:09:52,400 --> 00:09:54,560 นายควรมาด้วยนะ งานนี้ต้องสนุกแน่ๆ 191 00:09:54,640 --> 00:09:56,760 ชีวิตพวกนายมีแต่ปาร์ตี้เหรอ 192 00:09:56,840 --> 00:09:58,440 ไม่งั้นเราจะทำงานไปเพื่อ 193 00:10:02,640 --> 00:10:07,000 สปาร์กกี้ หมาตัวแรกของฉัน 25, 3, 79… 194 00:10:07,600 --> 00:10:08,800 นี่ก็ไม่ใช่ บ้าเอ๊ย 195 00:10:09,320 --> 00:10:11,920 พ่อใส่รหัสกี่ครั้งแล้ว ครบสิบครั้งเครื่องจะล็อกนะ 196 00:10:12,000 --> 00:10:14,680 ไม่เจ็ดก็แปด พ่อยังลองได้อีกครั้ง 197 00:10:15,200 --> 00:10:17,320 เดี๋ยวไปข้างนอกนะ จะไปเจอคนที่ 11 198 00:10:17,400 --> 00:10:18,480 แม่ แค่สิบคนก็พอ 199 00:10:18,560 --> 00:10:20,480 แม่ยังลืมพ่อไม่ได้เลย 200 00:10:21,560 --> 00:10:24,160 ยายกินลำใยน้ำลายยายไหลย้อย 201 00:10:24,240 --> 00:10:26,640 - อะไรน่ะ - คำพูดลิ้นพันที่คุณย่าเคยพูด 202 00:10:26,720 --> 00:10:28,600 เป็นรหัสผ่านที่เจ๋งมาก 203 00:10:29,120 --> 00:10:30,160 แต่ก็ไม่ใช่… 204 00:10:30,240 --> 00:10:31,360 ซานติอาโก พอได้แล้ว 205 00:10:31,440 --> 00:10:34,200 - พ่อจะไปออฟฟิศ แค่แป๊บเดียว - ตอนนี้เลยเหรอ 206 00:10:34,280 --> 00:10:38,200 ใช่ บัญชีพ่อโดนแฮกหรืออะไรสักอย่าง มันไม่มีเหตุผลเลย 207 00:10:38,280 --> 00:10:40,400 - พ่อ ในมือถือนั่นมีอะไร - หือ 208 00:10:41,480 --> 00:10:42,680 พ่ออยากจะลบอะไร 209 00:10:44,480 --> 00:10:46,800 อเล็กซ์ เคารพความเป็นส่วนตัวของพ่อด้วย 210 00:10:52,760 --> 00:10:55,440 - นาโช อยู่ทำอะไรดึกป่านนี้ - ว่าไง ซานติ 211 00:10:55,520 --> 00:10:58,560 ลูกค้าอยากให้ผมเปลี่ยนบางอย่าง เมื่อตอนหกโมงเย็นน่ะ 212 00:10:58,640 --> 00:11:01,120 ใช่ ผมด้วย เหลือเชื่อจริงๆ 213 00:11:01,200 --> 00:11:04,120 เราทำงานเป็นบ้าเป็นหลัง โคตรบ้าเลย 214 00:11:06,560 --> 00:11:07,880 (อูบิซกูโอ) 215 00:11:11,960 --> 00:11:14,440 (ยินดีต้อนรับกลับมา ซานติอาโก) 216 00:11:20,760 --> 00:11:22,760 (วิดีโอ_เปาลา) 217 00:11:22,840 --> 00:11:25,560 (รายการที่ดาวน์โหลดหนึ่งรายการ) 218 00:11:25,640 --> 00:11:27,320 (อูบิซกูโอ) 219 00:11:27,400 --> 00:11:28,960 เขาเป็นคนดีมาก ดีที่สุดเลย… 220 00:11:29,040 --> 00:11:30,360 ก็ได้ 221 00:11:31,200 --> 00:11:32,040 สวัสดี… 222 00:11:38,920 --> 00:11:41,720 - เก็บสำเนาไว้ - คุณคงลบคลิปไปแล้ว 223 00:11:41,800 --> 00:11:44,840 - ฟังฉันนะ ลบคลิปนั่นซะ - อย่าลบนะ ไอ้โง่ 224 00:11:44,920 --> 00:11:46,680 - ช่วยยืนยันด้วย - พวกนั้นอนุมัติหรือยัง 225 00:11:46,760 --> 00:11:48,520 - ซานติ ฟังฉันนะ - ลบมันซะ 226 00:11:48,600 --> 00:11:50,720 เก็บคลิปไว้ พวกนั้นอาจเล่นนายก็ได้ 227 00:11:58,600 --> 00:12:00,320 (เชื่อมต่ออุปกรณ์ยูเอสบีแล้ว) 228 00:12:01,360 --> 00:12:02,240 (บันทึกสำเนา) 229 00:12:02,320 --> 00:12:05,680 (บันทึกสำเนาบนเครือข่าย) 230 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 (ถังขยะ) 231 00:12:15,960 --> 00:12:17,800 โอเค เรียบร้อย 232 00:12:17,880 --> 00:12:19,120 เสร็จแล้วเหรอ 233 00:12:19,200 --> 00:12:21,480 ใช่ ไม่มีอะไรมาก แค่เปลี่ยนนิดหน่อย 234 00:12:21,560 --> 00:12:24,760 ตำแหน่งคิ้วกันสาดมันกวนใจผม แต่เรียบร้อยแล้ว 235 00:12:24,840 --> 00:12:27,920 - โอเค บาย สู้ๆ - โอเค แล้วเจอกัน 236 00:12:29,480 --> 00:12:32,240 (ไอเทมใหม่ เครือข่าย: วิดีโอ_เปาลา) 237 00:12:32,320 --> 00:12:35,000 - เขาเป็นคนดีมาก ดีที่สุดเลย… - ก็ได้ 238 00:12:36,040 --> 00:12:37,640 สวัสดี ฉันเปาลา บียาร์ 239 00:12:37,720 --> 00:12:40,400 ฉันรู้สึกหื่นสุดๆ และอยากอึ๊บผู้ชายคนนี้ 240 00:12:40,480 --> 00:12:43,040 - ทักทายหน่อยสิ - หวัดดี เป็นไงบ้าง 241 00:12:43,120 --> 00:12:44,760 - คุณยินยอมไหม - ครับ 242 00:12:44,840 --> 00:12:46,640 - ใช่ ยินยอม - เหรอ ฉันก็เหมือนกัน 243 00:12:46,720 --> 00:12:50,160 ฉันจะพิสูจน์ว่าฉันไม่ได้เมา ด้วยเครื่องวัดแอลกอฮอล์ที่ได้รับการรับรอง 244 00:12:52,560 --> 00:12:54,520 - หวัดดี - หวัดดีค่ะ 245 00:12:54,600 --> 00:12:55,480 อุ๊ย 246 00:12:56,040 --> 00:12:57,560 กระเป๋าสำรวยด้วย 247 00:12:59,000 --> 00:13:01,960 "กระเป๋าสำรวย" เป็นคำที่ล้าสมัยและเหยียดนะ 248 00:13:02,040 --> 00:13:04,640 ขอโทษ งั้นกระเป๋าถือผู้ชายล่ะ 249 00:13:04,720 --> 00:13:07,160 มันใส่มือถือสะดวกกว่าน่ะ ไม่ชอบเหรอ 250 00:13:07,240 --> 00:13:08,800 คุณเหมือนป้าที่ร้านอาหารนำเข้าเลย 251 00:13:11,200 --> 00:13:13,200 มานี่ มาใส่ใจฉันหน่อย 252 00:13:14,680 --> 00:13:16,760 โอเคใช่ไหม คุณดูเครียดๆ นะ 253 00:13:16,840 --> 00:13:19,000 ไม่ ไม่เป็นไร ปกตินะ ทำไมเหรอ 254 00:13:20,240 --> 00:13:21,680 นวดให้หน่อยสิ เดี๋ยวยกโทษให้ 255 00:13:29,240 --> 00:13:30,200 เปิดไวน์กันเถอะ 256 00:13:30,280 --> 00:13:33,040 - ปาตรี - ไม่ดื่มเหล้า ผมซื้อน้ำองุ่นมา 257 00:13:33,120 --> 00:13:35,200 - น้ำองุ่นเหรอ - มีสารต้านอนุมูลอิสระเยอะ 258 00:13:35,920 --> 00:13:36,760 น้ำตาลด้วย 259 00:13:37,360 --> 00:13:39,600 - ให้ตาย - ยังมัวนั่งคุยกันอยู่ทำไม 260 00:13:39,680 --> 00:13:41,760 ไม่ขึ้นไปนอนกันอีกล่ะคะ 261 00:13:45,240 --> 00:13:49,320 "ไม่ขึ้นไปนอนกันอีกล่ะคะ" เราต้องวางตัวกับแม่นั่นบ้างแล้ว 262 00:13:49,400 --> 00:13:51,920 - โธ่ เธอแค่ตื่นเต้นน่ะค่ะ - ไม่รู้สิ 263 00:13:52,000 --> 00:13:54,520 ผมเริ่มรู้สึกถึงความกดดันจากทุกคนแล้ว 264 00:13:55,600 --> 00:13:57,400 ใส่ชุดนอนทำไมล่ะ 265 00:13:57,480 --> 00:14:00,800 ที่รัก เราต้องเว้นสักสองถึงห้าวัน 266 00:14:00,880 --> 00:14:03,720 อสุจิจะได้ฟื้นฟูความแข็งแรง 267 00:14:03,800 --> 00:14:06,240 "การมีเพศสัมพันธ์ทุกวัน 268 00:14:06,320 --> 00:14:10,000 ตั้งแต่วันที่ 13 ของรอบเดือน ช่วยเพิ่มโอกาสการปฏิสนธิได้" 269 00:14:10,080 --> 00:14:13,600 ไม่ มันพิสูจน์แล้วว่าแบบนั้นจะลดจำนวนอสุจิ… 270 00:14:13,680 --> 00:14:17,800 "งานวิจัยจำนวนมากขึ้นเรื่อยๆ แนะนำให้มีเพศสัมพันธ์ทุกวัน 271 00:14:17,880 --> 00:14:20,800 เพราะการหลั่งบ่อยช่วยเพิ่มคุณภาพของอสุจิ 272 00:14:20,880 --> 00:14:22,640 ด้วยการลดความเสียหายในดีเอ็นเอ" 273 00:14:22,720 --> 00:14:25,040 ให้ตายสิ อยากให้พวกหมอเห็นตรงกันสักที 274 00:14:25,120 --> 00:14:27,720 พรุ่งนี้ข้อข้องใจจะหมดไป เรามีนัดตอนเที่ยง 275 00:14:27,800 --> 00:14:30,640 พรุ่งนี้เหรอ แต่เรามีถ่ายตอนทดลองนะ 276 00:14:30,720 --> 00:14:34,280 ที่รัก คุณเป็นซีอีโอ อย่าบอกนะว่าคุณปลีกตัวสักชั่วโมงไม่ได้ 277 00:14:35,320 --> 00:14:39,120 โอเค เดี๋ยวผมจัดการเอง แต่การใช้เงินไปกับสิ่งที่เราทำฟรีๆ ได้… 278 00:14:40,480 --> 00:14:43,960 ว่าแต่ "กระเป๋าสำรวย" ยังอยู่ในพจนานุกรมทางการนะ 279 00:14:44,440 --> 00:14:47,360 "คำนามเพศหญิง ภาษาพูด กระเป๋าถือสำหรับผู้ชาย" 280 00:14:47,440 --> 00:14:48,880 พวกเขาควรเอาคำนั้นออกนะ 281 00:14:48,960 --> 00:14:51,480 ผมจะยื่นคำร้องในเว็บเชนจ์ด็อทโออาร์จี 282 00:14:52,280 --> 00:14:54,720 ฉันอยากจะบ้าเพราะความไม่แบ่งแยกของคุณจัง 283 00:14:55,600 --> 00:14:58,280 อาบน้ำและเข้านอนตอน 21:28 น. 284 00:14:59,080 --> 00:15:01,280 อูลิเซสถามผมว่าลิ้นจี่หน้าหอคืออะไร 285 00:15:01,360 --> 00:15:03,920 ผมบอกว่าดึกแล้ว พรุ่งนี้คุณจะอธิบายให้แกฟัง 286 00:15:04,000 --> 00:15:05,600 - ลิ้นจี่หน้าหอเหรอ - เขาหมกมุ่นน่ะ 287 00:15:06,200 --> 00:15:07,560 ตอนเด็กๆ ผมก็ไม่เป็นนะ 288 00:15:07,640 --> 00:15:08,840 ฉันอยากทำนะ 289 00:15:08,920 --> 00:15:11,840 - ทำอะไร - ใช้ปากแล้วค่อยสอดใส่ 290 00:15:11,920 --> 00:15:12,760 ตอนนี้เหรอ 291 00:15:12,840 --> 00:15:14,840 ไม่ ตอนตีห้าดีกว่ามั้ง 292 00:15:16,960 --> 00:15:19,760 - ก็ได้จ้ะ - สุดยอดเลย พระเจ้าช่วย 293 00:15:19,840 --> 00:15:21,920 - เราน่าจะอึ๊บกันบ่อยกว่านี้นะ - เด็กๆ 294 00:15:27,400 --> 00:15:28,760 ฉันหายใจไม่ออกนะโว้ย 295 00:15:36,640 --> 00:15:37,480 เสร็จแล้วเหรอ 296 00:15:38,800 --> 00:15:40,120 - คุณล่ะ - ผมอะไร 297 00:15:40,720 --> 00:15:43,040 - คุณไม่แตกนี่ - ไม่สำคัญหรอก 298 00:15:43,120 --> 00:15:43,960 แต่คุณแตกตลอดนะ 299 00:15:44,040 --> 00:15:45,440 - วันนี้ไม่ไง - ทำไมล่ะ 300 00:15:45,520 --> 00:15:48,200 - แต่ผมสนุกจริงๆ นะ - ลูอิส 301 00:15:50,000 --> 00:15:51,440 ฟังนะ คือ… 302 00:15:52,880 --> 00:15:54,400 ผมพนันกับเพื่อนๆ ไว้ 303 00:15:55,320 --> 00:15:56,520 พนันอะไร 304 00:15:56,600 --> 00:15:59,960 การงดเว้นช่วยเพิ่มระดับ ฮอร์โมนเทสโทสเตอโรนได้ 305 00:16:00,040 --> 00:16:03,520 - และเรื่องงี่เง่าอื่นๆ ด้วย - โธ่ ฉันเริ่มสงสารเขาแล้วสิ 306 00:16:03,600 --> 00:16:06,160 เขากุเรื่องอื่นไม่ออกแล้ว ฉันต้อนเขาจนมุม 307 00:16:06,240 --> 00:16:08,040 แล้วไม่ถามไปตรงๆ ล่ะ 308 00:16:08,120 --> 00:16:09,200 เขาจะไม่ยอมรับน่ะสิ 309 00:16:09,280 --> 00:16:12,080 - ฉันต้องมีหลักฐาน - อีกเหรอ 310 00:16:14,120 --> 00:16:15,320 - อีกแก้วไหม - เอาสิ 311 00:16:16,520 --> 00:16:18,120 คริสเตียน เป็นยังไงบ้าง 312 00:16:19,040 --> 00:16:20,160 ฉันชอบนะ 313 00:16:21,760 --> 00:16:24,040 ราอุล โอเคไหมเนี่ย 314 00:16:24,120 --> 00:16:27,040 โอเคสิ ให้ตาย เลิกยุ่งกับฉันน่า 315 00:16:27,120 --> 00:16:28,880 เพื่อน นายอารมณ์ไม่ดีสินะ 316 00:16:37,800 --> 00:16:40,640 สวัสดี ผมราฟา เพื่อนของปาโบล 317 00:16:40,720 --> 00:16:42,960 ราอุล เพื่อนชายแท้ของดิเอโก 318 00:16:43,040 --> 00:16:44,200 ผมก็ชายแท้เหมือนกัน 319 00:16:44,280 --> 00:16:47,480 อยู่แถวนี้ระวังหน่อยนะ อย่าไปทักทายใครซี้ซั้ว 320 00:16:49,400 --> 00:16:50,320 มาคนเดียวเหรอ 321 00:16:51,840 --> 00:16:53,680 คนเดียวโดดเดี่ยว ผมไปห้องน้ำก่อน 322 00:17:08,640 --> 00:17:09,880 อ้าว ราฟา 323 00:17:11,720 --> 00:17:13,080 ทำอะไรน่ะ 324 00:17:14,600 --> 00:17:16,600 ลงไปทำอะไรข้างล่างนั่นน่ะ 325 00:17:31,640 --> 00:17:33,480 ฉันลืมบทหมดเลย ลืมสนิท 326 00:17:33,560 --> 00:17:35,640 แล้วแบบนี้จะขึ้นแสดงได้ยังไง 327 00:17:35,720 --> 00:17:37,560 ไม่ต้องกังวล ก็แค่ตื่นเต้นน่า 328 00:17:37,640 --> 00:17:41,320 ถ้าไม่ได้ค่าจ้างจะมีประโยชน์อะไรล่ะ ฉันเสียเงินซื้อชุดเองด้วย 329 00:17:41,400 --> 00:17:43,720 นี่ความฝันของแม่นะ สู้เพื่อมันสิ 330 00:17:43,800 --> 00:17:46,520 - จ้ะ - "นี่ความฝันของแม่นะ สู้เพื่อมันสิ" 331 00:17:46,600 --> 00:17:48,080 เลิกล้อน้องได้แล้ว 332 00:17:48,160 --> 00:17:49,920 ฉันสายแล้ว ไปส่งเด็กๆ ด้วยนะ 333 00:17:50,000 --> 00:17:51,200 ตาคุณไม่ใช่เหรอ 334 00:17:51,280 --> 00:17:54,600 แม่ดีใจมากเลยที่ลูกๆ จะมาดูแม่แสดง 335 00:17:54,680 --> 00:17:55,640 ผมมีเรียนยูโด 336 00:17:55,720 --> 00:17:56,840 โดดสิ 337 00:18:02,840 --> 00:18:03,880 เด็กๆ เย็นนี้… 338 00:18:03,960 --> 00:18:05,400 - หนูอยากกินคุกกี้ - ฟังพ่อก่อน 339 00:18:05,920 --> 00:18:09,920 ถ้าไม่อยากไปดูแม่แสดงบ่ายนี้ ก็บอกแม่ได้ แบบนั้นจะดีกับแม่ 340 00:18:10,000 --> 00:18:12,480 - นึกว่าการออกความเห็นผิดซะอีก - การโกหกแย่กว่าอีก 341 00:18:12,560 --> 00:18:15,600 เฮ้อ นี่มันซับซ้อนมากเลย เป็นผู้ใหญ่นี่ยากจัง 342 00:18:16,320 --> 00:18:17,600 ยังมียากกว่านี้อีก 343 00:18:19,040 --> 00:18:21,040 (ศูนย์สอบใบขับขี่) 344 00:18:22,920 --> 00:18:24,880 - ตื่นเต้นไหม - วันนี้ตื่นเต้นขึ้นค่ะ 345 00:18:24,960 --> 00:18:26,080 ดีแล้ว 346 00:18:31,400 --> 00:18:35,000 อรุณสวัสดิ์ สตาร์ตรถ แล้วขับออกถนนใหญ่เลยครับ 347 00:18:52,880 --> 00:18:54,960 - หยุดรถครับ - อะไรเนี่ย 348 00:18:55,040 --> 00:18:57,040 - ให้สัญญาณหนูสิ - ทำไมไม่ดูล่ะ 349 00:18:57,120 --> 00:18:58,880 - หนูดูแล้ว - ไม่ เธอไม่ได้ดู 350 00:19:00,120 --> 00:19:02,440 เธอต้องจ่ายค่าสอบอีกครั้งนะ 351 00:19:02,520 --> 00:19:04,200 หนูไม่ได้จ่าย พ่อหนูจ่าย 352 00:19:07,480 --> 00:19:08,720 อรุณสวัสดิ์ อิซาเบล 353 00:19:12,560 --> 00:19:15,920 วันก่อน เขาถามถึงเธอบ่อยมาก 354 00:19:16,000 --> 00:19:17,720 ไง ทุกคน ดูอะไรกันอยู่เหรอ 355 00:19:20,400 --> 00:19:22,600 มีอะไร ผมก็อยากหัวเราะด้วยนะ 356 00:19:23,400 --> 00:19:25,240 คุณมันคนเฮียๆ สินะ 357 00:19:26,720 --> 00:19:28,080 ผมเหรอ แต่… 358 00:19:31,280 --> 00:19:34,880 - ฉันเปาลา บียาร์ ฉันรู้สึกหื่นสุดๆ… - แม่ง ปิดเลย มานี่ 359 00:19:36,520 --> 00:19:37,640 คุณได้มันมาได้ยังไง 360 00:19:37,720 --> 00:19:39,400 ล้อเล่นหรือไง 361 00:19:39,480 --> 00:19:43,520 ก็คุณอัปโหลดขึ้นโฟลเดอร์ที่ใช้ร่วมกัน คนทั้งบริษัทเห็นมันแล้ว 362 00:19:43,600 --> 00:19:44,800 ซานติอาโก 363 00:19:46,000 --> 00:19:48,200 ครับ โรมัน 364 00:19:51,680 --> 00:19:55,400 โรมัน คุณต้องขำแน่ๆ ครับ เปาลา ดีจังที่คุณก็อยู่ด้วย 365 00:19:55,480 --> 00:19:58,080 แฟนเก่าคุณพูดถูก คุณมันไอ้พวกแค้นฝังหุ่น 366 00:19:58,160 --> 00:20:00,880 - ไม่ๆ จริงนะ ผมอยาก… - ลูกรัก ให้พ่อจัดการเอง 367 00:20:00,960 --> 00:20:02,040 นั่งลงเลย 368 00:20:02,120 --> 00:20:07,000 มันผิดพลาดทางเทคนิคครับ สาบานได้ว่าผมลบคลิปไปแล้ว ต้องเป็นไวรัสแน่ๆ 369 00:20:07,080 --> 00:20:08,240 ขอพูดให้เข้าใจนะ 370 00:20:08,320 --> 00:20:10,840 นายใช้เส้นสายถึงได้งานที่นี่ นายมาล่อลวงลูกสาวฉัน 371 00:20:10,920 --> 00:20:12,800 แล้วพอเธอบอกเลิก นายก็ทำให้เธออับอาย 372 00:20:12,880 --> 00:20:16,600 ด้วยการปล่อยคลิปที่เธอ เสนอตัวเหมือนคุณตัวไร้ราคา 373 00:20:16,680 --> 00:20:17,960 พ่อ 374 00:20:18,680 --> 00:20:19,680 มีอะไรจะพูดไหม 375 00:20:21,440 --> 00:20:25,480 ก่อนที่ฉันจะไล่นายและโปรเจกต์ ออฟฟิศรื้อสร้างห่วยๆ ของนายออกไป 376 00:20:29,920 --> 00:20:30,960 ผมว่าผมเป็นผู้หญิง 377 00:20:33,960 --> 00:20:34,800 อะไรนะ 378 00:20:35,760 --> 00:20:38,680 ใช่ ผมกำลังผ่านช่วงเวลาที่ยากลำบาก 379 00:20:39,240 --> 00:20:41,840 ถึงได้ทำตัวบ้าๆ เพราะ… 380 00:20:41,920 --> 00:20:44,160 ผมรู้สึกสับสนและ… 381 00:20:46,080 --> 00:20:47,840 คุณคงเข้าใจ คุณก็เป็นเกย์ 382 00:21:03,960 --> 00:21:04,800 เป็นไง 383 00:21:05,400 --> 00:21:06,640 ขอดื่มกาแฟก่อน 384 00:21:07,240 --> 00:21:11,280 - เล่าเรื่องราฟานี่มาหน่อยสิ - ก็แค่ผู้ชายน่ารำคาญเมื่อคืนนี้น่ะ 385 00:21:11,360 --> 00:21:13,040 นายพาเขากลับมาด้วยนี่ 386 00:21:13,560 --> 00:21:15,480 อะไร เปล่านะ 387 00:21:17,480 --> 00:21:18,600 โทรศัพท์ 388 00:21:25,480 --> 00:21:27,800 (เบอร์มือถือราฟา) 389 00:21:28,640 --> 00:21:31,040 ทำไมฉันถึงเซฟเบอร์ของหมอนี่ไว้ล่ะ 390 00:21:31,120 --> 00:21:33,240 เขาเซฟไว้ก่อนที่จะพานายเข้านอน 391 00:21:34,600 --> 00:21:35,800 พาฉันเข้านอนเหรอ 392 00:21:35,880 --> 00:21:37,120 นายอ้วกในรถเขา 393 00:21:41,040 --> 00:21:43,600 "ไง สุดหล่อ เดี๋ยวไปรับตอนบ่ายสองนะ" 394 00:21:43,680 --> 00:21:46,600 นายจะไปกินมื้อเที่ยง นายบอกว่ารู้จักร้านบนเขา… 395 00:21:46,680 --> 00:21:47,600 ไม่ ไม่มีทาง 396 00:21:47,680 --> 00:21:50,320 - ฉันจะบล็อกหมอนี่เดี๋ยวนี้ - น่าสงสาร 397 00:21:50,920 --> 00:21:53,680 - เขาตื่นเต้นมากนะ - ตื่นเต้นเรื่องอะไร 398 00:21:53,760 --> 00:21:56,560 ไม่มีอะไรเกิดขึ้นทั้งนั้น เขาก็แค่อม… 399 00:21:56,640 --> 00:21:59,280 แต่พวกนายก็ทำบ่อยๆ นี่ โดยที่ไม่แลกเบอร์กันด้วย 400 00:21:59,360 --> 00:22:03,080 ราอุล เคยได้ยินแนวคิด "ความรับผิดชอบทางอารมณ์" ไหม 401 00:22:03,160 --> 00:22:04,480 ดิเอโก ฉันเป็นชายแท้นะ 402 00:22:04,560 --> 00:22:06,760 ก็ใช่ เขาก็เหมือนกัน 403 00:22:15,400 --> 00:22:16,440 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 404 00:22:16,520 --> 00:22:18,600 ลุซ เฟร์เรโร ฉันมีผ่าตัดกับหมอลาโอซค่ะ 405 00:22:19,960 --> 00:22:21,680 ค่ะ อยู่นี่เอง 406 00:22:21,760 --> 00:22:23,680 ชื่อและเบอร์โทรศัพท์ของคนเฝ้าไข้ค่ะ 407 00:22:23,760 --> 00:22:27,400 - ไม่มีค่ะ ฉันมาคนเดียว - แต่ต้องมีเบอร์ค่ะ 408 00:22:28,000 --> 00:22:30,360 - เพื่ออะไรคะ - เพื่อแจ้งพวกเขาหลังผ่าตัดค่ะ 409 00:22:31,280 --> 00:22:34,640 - ไม่จำเป็นต้องแจ้งใครนะคะ - เป็นระเบียบการของคลินิกค่ะ 410 00:22:34,720 --> 00:22:36,800 จะเป็นเพื่อนหรือคนในครอบครัวก็ได้ 411 00:22:37,400 --> 00:22:38,880 เบอร์ที่ปรึกษาฉันได้ไหมคะ 412 00:22:42,560 --> 00:22:43,400 เชิญครับ 413 00:22:45,760 --> 00:22:49,520 นั่นชุดกับหมวกของคุณ เปลี่ยนได้เลย เดี๋ยวจะมีคนมารับครับ 414 00:22:49,600 --> 00:22:50,640 ขอบคุณค่ะ 415 00:22:50,720 --> 00:22:53,160 - ไม่ได้กินอะไรมาใช่ไหมครับ - ค่ะ 416 00:22:53,240 --> 00:22:56,680 ดีครับ แล้วก็ใส่เสื้อคลุมจากทางด้านหน้านะครับ 417 00:22:57,200 --> 00:22:58,200 ค่ะ 418 00:23:18,960 --> 00:23:22,400 ในกรณีของคุณ เพราะไม่มีภาวะมีบุตรยาก 419 00:23:22,480 --> 00:23:23,960 และอายุยังไม่มากไปนัก… 420 00:23:24,040 --> 00:23:25,320 ขอบคุณค่ะ 421 00:23:25,400 --> 00:23:28,520 เราอาจทำได้เร็วมากเลยครับ พอเราได้ผลตรวจมาแล้ว 422 00:23:28,600 --> 00:23:31,040 เมื่อคุณมีประจำเดือนรอบต่อไป เราจะเริ่มกระตุ้นรังไข่… 423 00:23:31,120 --> 00:23:33,280 แต่เราทำการทดสอบแล้วนะคะ 424 00:23:34,960 --> 00:23:36,800 ผมลืมดาวน์โหลดแอปเลย 425 00:23:36,880 --> 00:23:39,640 - ไม่อยากจะเชื่อเลย - ผมไม่ใช้กระดาษอีกแล้ว 426 00:23:39,720 --> 00:23:42,680 ไม่ต้องห่วงครับ เราทำการทดสอบใหม่ที่นี่ได้ 427 00:23:42,760 --> 00:23:45,480 ที่จริง เราเก็บตัวอย่างของคุณได้เลยด้วย 428 00:23:46,760 --> 00:23:48,840 คุณหลั่งล่าสุดเมื่อไหร่ครับ 429 00:23:50,360 --> 00:23:52,120 - เมื่อวานซืนใช่ไหม - ใช่ 430 00:23:52,200 --> 00:23:53,920 - เมื่อวานซืน - เยี่ยมเลยครับ 431 00:24:00,880 --> 00:24:03,080 มื้อเช้าผมกินเยอะเลย ไม่รู้ว่า… 432 00:24:03,160 --> 00:24:04,320 ฉันช่วยเอง ที่รัก 433 00:24:04,400 --> 00:24:06,680 ไม่ครับ เขาต้องเข้าไปคนเดียว 434 00:24:06,760 --> 00:24:08,000 อ้อ 435 00:24:09,520 --> 00:24:11,080 ไม่มีปัญหาหรอกครับ 436 00:24:14,040 --> 00:24:16,000 นี่คือห้องเก็บตัวอย่างของเรา 437 00:24:16,080 --> 00:24:19,560 เราพยายามสร้างสภาพแวดล้อมที่เชิญชวนค่ะ 438 00:24:19,640 --> 00:24:22,800 ความตื่นตัวทางเพศที่เพิ่มขึ้น ทำให้อสุจิมีคุณภาพดีขึ้น 439 00:24:22,880 --> 00:24:25,040 นิตยสารอยู่ตรงนั้น ถ้าต้องการวิดีโอ ทางนี้ค่ะ 440 00:24:25,120 --> 00:24:28,160 เรายังมีช่องคลอดเทียม ปากเทียม 441 00:24:28,240 --> 00:24:30,520 หรือถ้าชอบ ก็มีแว่นวีอาร์ 442 00:24:30,600 --> 00:24:31,680 โอเคครับ ขอบคุณ 443 00:24:31,760 --> 00:24:34,840 ขอแนะนำให้ล้างองคชาตด้วยสบู่และน้ำ 444 00:24:34,920 --> 00:24:36,560 - ครับ - สำคัญมากนะคะ 445 00:24:36,640 --> 00:24:39,680 ปล่อยน้ำอสุจิทั้งหมดในภาชนะนี้ 446 00:24:39,760 --> 00:24:40,600 - ครับ - มีคำถามไหม 447 00:24:40,680 --> 00:24:44,040 - ไม่ครับ - ค่ะ เสร็จเมื่อไหร่ก็บอกนะคะ 448 00:24:44,120 --> 00:24:45,480 - เยี่ยมเลย - ไม่ต้องรีบค่ะ 449 00:24:45,560 --> 00:24:48,680 - ความตื่นตัวทางเพศที่เพิ่มขึ้น… - ทำให้อสุจิมีคุณภาพดีขึ้น 450 00:24:48,760 --> 00:24:49,920 ใช่เลยค่ะ 451 00:25:00,840 --> 00:25:01,680 (เพื่อนซี้ในป่าใหญ่) 452 00:25:03,080 --> 00:25:05,880 - นายอยู่ไหนน่ะ - ที่คลินิกกับดานิเอลา 453 00:25:07,240 --> 00:25:08,880 นายแพ้พนันแล้ว 454 00:25:09,400 --> 00:25:10,560 นั่นคลินิกเหรอ 455 00:25:10,640 --> 00:25:12,520 แล้วโทรมาทำไม หาแรงจูงใจเหรอ 456 00:25:12,600 --> 00:25:16,160 ฉันเพิ่งงดได้ไม่ถึง 24 ชั่วโมง อสุจิของฉันใช้ไม่ได้แน่ๆ 457 00:25:16,240 --> 00:25:18,200 ไปบอกสิว่าทำไม่ได้ นายตัวแข็งไปหมด 458 00:25:18,280 --> 00:25:19,960 ก็ใช่ แล้วฉันจะพูดยังไงดี 459 00:25:20,040 --> 00:25:22,480 โอเค มาวิเคราะห์กันว่าอะไรน่าอายกว่า 460 00:25:22,560 --> 00:25:24,680 เป็นหมันหรือไร้สมรรถภาพ 461 00:25:34,840 --> 00:25:35,960 ผมทำไม่ได้ 462 00:25:36,040 --> 00:25:39,000 - โธ่ ที่รัก - อยู่ในนั้นไม่มีสมาธิเลย 463 00:25:39,080 --> 00:25:42,440 มีอุปกรณ์เยอะแยะ ผมตัวแข็งไปหมด 464 00:25:42,520 --> 00:25:44,240 ไม่ต้องคิดมาก ใครๆ ก็เป็นกันได้ 465 00:25:44,320 --> 00:25:46,440 เก็บตัวอย่างมาจากบ้านก็ได้ครับ 466 00:25:48,080 --> 00:25:51,360 ไม่ไกลไปเหรอคะ โซ่เย็นขนส่งจะพอไหมคะ 467 00:25:51,440 --> 00:25:52,520 - ไม่ครับ - หรือโซ่ร้อน 468 00:25:53,120 --> 00:25:54,200 อะไรนะ ไม่ครับ 469 00:26:01,840 --> 00:26:02,800 หวัดดี 470 00:26:03,360 --> 00:26:05,080 ไง ราฟา เป็นไงบ้าง 471 00:26:05,160 --> 00:26:07,400 เบียร์ให้เพื่อนผมด้วยครับ 472 00:26:11,800 --> 00:26:13,160 หลับสบายไหม 473 00:26:13,240 --> 00:26:15,160 โอเค ราฟา ฟังนะ 474 00:26:15,240 --> 00:26:17,400 เมื่อคืนสติผมไม่เต็มร้อย 475 00:26:18,000 --> 00:26:19,880 และคุณทำเอาผมไม่ทันตั้งตัว 476 00:26:19,960 --> 00:26:22,960 คุณเลยอาจจะเข้าใจผิดได้ 477 00:26:23,040 --> 00:26:24,720 หมายถึงเรื่องในห้องน้ำเหรอ 478 00:26:24,800 --> 00:26:27,440 คุณชอบใช่ไหมล่ะ ผมว่าคุณชอบนะ 479 00:26:27,520 --> 00:26:30,760 ตอนนี้ไม่เกี่ยวแล้ว ประเด็นคือผมชอบผู้หญิง 480 00:26:30,840 --> 00:26:32,760 - ผมก็ชอบ - ไม่ คุณไม่ใช่ขายแท้นักหรอก 481 00:26:32,840 --> 00:26:37,400 ผมเป็นผู้ชายมากซะจน ไปเข้าคอร์สรื้อสร้างความเป็นชายเลย 482 00:26:37,480 --> 00:26:38,560 คุณพูดจาอ่อนหวานนะ 483 00:26:38,640 --> 00:26:39,880 ราฟา พอได้แล้ว 484 00:26:39,960 --> 00:26:41,640 คุณจูบฝันดีผมด้วย 485 00:26:42,480 --> 00:26:43,560 หยอดยาใส่เบียร์ผมเหรอ 486 00:26:43,640 --> 00:26:45,200 - คุณเป็นอะไรเนี่ย - แล้วคุณล่ะ 487 00:26:45,280 --> 00:26:48,040 ตอนที่ผมอมให้ ไม่เห็นคุณบ่นอะไรเลย 488 00:26:48,120 --> 00:26:49,560 ขอบคุณ สาวสวย 489 00:26:49,640 --> 00:26:53,640 ผมไม่อยากดราม่านะ แต่ถ้ายังอยากเจอกันต่อก็บอกมา 490 00:26:54,240 --> 00:26:55,560 แต่ผมไม่ได้พูดแบบนั้นไง 491 00:26:55,640 --> 00:26:58,080 ผมต้องวางแผน ผมมีลูกสองและเมียที่ดีมาก 492 00:26:58,160 --> 00:27:00,160 แต่คุณทำให้ผมหื่นมาก 493 00:27:02,000 --> 00:27:02,960 ผมเป็นรับ 494 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 ฟังนะ ไอ้ตัวอม… 495 00:27:06,720 --> 00:27:09,080 กลับบ้านไปซะ 496 00:27:09,160 --> 00:27:11,400 - ราอุล - ไม่ 497 00:27:11,920 --> 00:27:13,240 - ให้ผมโทรหาไหม - ไม่ 498 00:27:21,240 --> 00:27:23,920 แล้วใครบ้างที่ไม่เดือดร้อนในโลกโสมมเกินทนนี้ 499 00:27:24,000 --> 00:27:26,560 มโนธรรมของฉันเหรอ 500 00:27:28,000 --> 00:27:30,400 ใครบ้างที่ก้าวเดินบนถนนได้ 501 00:27:31,040 --> 00:27:36,240 โดยไม่รู้สึกถึง ความน่ารังเกียจที่ปนเปกับความเศร้า 502 00:27:36,320 --> 00:27:40,360 เมื่อเราต้องพบเห็นภาพฝูงชน 503 00:27:40,440 --> 00:27:44,800 ที่มีใบหน้าเศร้าสร้อยและกับร่างกายน่าสมเพช 504 00:27:45,640 --> 00:27:46,640 ไม่ใช่ฉัน 505 00:27:47,840 --> 00:27:49,280 ฉันจะถุยมันออกไป 506 00:27:50,640 --> 00:27:53,800 ฉันจะตบพวกเขาเพื่อเรียกสติ จากความซึมเซาราวกับตาย 507 00:27:53,880 --> 00:27:55,240 ทั้งที่พวกเขายังมีชีวิต 508 00:27:56,200 --> 00:27:57,200 ฉันพูดว่ามีชีวิตเหรอ 509 00:27:58,560 --> 00:27:59,520 ตาย 510 00:28:00,560 --> 00:28:01,680 ตายซะ 511 00:28:16,000 --> 00:28:19,400 ที่โรงเรียนตำรวจ เราแสดงเรื่องคลาสสิกจาก… 512 00:28:19,480 --> 00:28:20,320 แม่ 513 00:28:20,840 --> 00:28:23,120 - แม่เจ๋งมากเลย - ชอบไหมจ๊ะ 514 00:28:23,200 --> 00:28:26,080 - แม่ดูเหมือนคนอื่นเลย - ลูกรัก เป็นคำชมที่ดีมากเลย 515 00:28:26,160 --> 00:28:27,280 มันยาวไปหน่อยนะ 516 00:28:27,360 --> 00:28:29,320 - แค่ 12 นาทีเอง - จริงเหรอ 517 00:28:29,400 --> 00:28:32,120 - แม่ หนูก็อยากเป็นนักแสดง - ผมด้วย 518 00:28:32,200 --> 00:28:34,840 ได้แน่นอน เหมือนครอบครัวบาร์เด็มไง ราชวงศ์ศิลปินเลย 519 00:28:34,920 --> 00:28:38,280 พ่อนึกว่าลูกอยากเป็นนักบินอวกาศ ส่วนลูกอยากเป็นสัตวแพทย์ มันเยี่ยมมากนะ 520 00:28:38,360 --> 00:28:40,080 - ให้พวกแกเลือกน่า - คุณทำอะไรลงไป 521 00:28:40,160 --> 00:28:41,600 เลิกคร่ำครวญน่า กลับกันเถอะ 522 00:28:41,680 --> 00:28:43,040 - ไว้เจอกันนะ - บาย 523 00:28:43,120 --> 00:28:44,560 - ไปกัน - ผมจะไปเล่นปาเดล 524 00:28:44,640 --> 00:28:46,720 ตอนนี้เหรอ นี่สองทุ่มครึ่งนะ 525 00:28:46,800 --> 00:28:48,480 เป็นเวลาเดียวที่เราว่างตรงกันไง 526 00:28:57,720 --> 00:28:58,680 ต้องไปทางนั้น 527 00:29:00,840 --> 00:29:02,160 รู้สึกว่านายเป็นผู้หญิงเหรอ 528 00:29:02,240 --> 00:29:04,800 ฉันนึกออกเป็นอย่างแรกน่ะสิ 529 00:29:04,880 --> 00:29:08,080 ฉันแกล้งทำเป็นจะเป็นลม แล้วก็ออกมา 530 00:29:08,760 --> 00:29:12,200 - นายรู้สึกว่าตัวเองเป็นผู้หญิงเหรอ - เปล่า ดูไม่ออกหรือไง 531 00:29:12,280 --> 00:29:14,440 - ไม่รู้สิ - เป็นเพราะนายเลย 532 00:29:14,520 --> 00:29:16,000 ฉันบอกให้เปโดรพูด ไม่ใช่นาย 533 00:29:16,080 --> 00:29:18,720 - ก็ใช่ - แต่ออกจากปากนายแล้วน่าเชื่อกว่า 534 00:29:18,800 --> 00:29:21,240 แล้วนายพูดทำไม ไหนว่ามันไม่จริงใจไง 535 00:29:21,320 --> 00:29:23,840 ที่สำนักงานจัดหางานเป็นไงล่ะ เยี่ยมเลยใช่ไหม 536 00:29:23,920 --> 00:29:26,080 โทษคอร์สนั่นเลย นายมีประกาศนียบัตรนะ 537 00:29:26,160 --> 00:29:30,120 ฉันว่าพวกเขามีนักจิตวิทยา กับพวกผู้เชี่ยวชาญนะ 538 00:29:30,200 --> 00:29:31,760 - นั่นกลัวคนข้ามเพศนะ - อะไร… 539 00:29:31,840 --> 00:29:34,720 แล้วมันยังไง นายบอกเจ้านาย แล้วไงต่อ 540 00:29:34,800 --> 00:29:38,440 ไม่รู้สิ พวกเขาไม่ได้ไล่ฉันออก พรุ่งนี้ฉันจะไปทำงานเหมือนปกติ 541 00:29:38,520 --> 00:29:41,920 ไม่ พวก ไม่เหมือนปกติ ใส่พวกเครื่องประดับด้วย 542 00:29:42,000 --> 00:29:43,600 พวกนั้นคงไม่กล้าไล่นายออก 543 00:29:43,680 --> 00:29:46,280 บริษัทสมัยนี้ไม่อยากยุ่งกับเรื่องแบบนั้นหรอก 544 00:29:46,360 --> 00:29:48,560 ซานติอากา เธอกำลังทำให้ตัวเองซวยนะ 545 00:29:48,640 --> 00:29:52,160 เรามีเพื่อนข้ามเพศแล้ว ตอนนี้เราเป็นกลุ่มที่ไม่แบ่งแยกจริงๆ 546 00:29:53,360 --> 00:29:54,400 ไอ้หมาพุดเดิ้ล 547 00:29:55,000 --> 00:29:57,200 เกินมาห้านาทีแล้ว ไปได้แล้ว โอเคไหม 548 00:30:24,720 --> 00:30:25,560 หวัดดี 549 00:30:26,800 --> 00:30:27,960 มาทำอะไรที่นี่น่ะ 550 00:30:28,040 --> 00:30:29,840 เผื่อว่าคุณอยากดื่มน้ำไง 551 00:30:29,920 --> 00:30:31,160 หรือ… 552 00:30:32,720 --> 00:30:34,560 พัฟช็อกโกแลตที่ผมซื้อมาฝาก 553 00:30:35,080 --> 00:30:36,360 น่ากินจัง 554 00:30:37,280 --> 00:30:38,280 ขอบคุณนะ 555 00:30:45,920 --> 00:30:47,200 ฉันเข้าไปได้ไหม 556 00:30:47,880 --> 00:30:49,400 - เพื่อนจ๋า… - หมอนี่มาทำอะไร 557 00:30:49,480 --> 00:30:52,040 มีนกคาบข่าวบอกมาว่าเธอต้องผ่าตัด 558 00:30:52,120 --> 00:30:55,080 เป็นนกที่ดีจริงๆ อยากไปดื่มกาแฟไหม 559 00:30:55,160 --> 00:30:56,880 กาแฟตอนกลางคืนน่ะนะ ไม่เอา 560 00:30:58,000 --> 00:30:59,360 เธออยากให้คุณออกไปก่อนน่ะ 561 00:30:59,440 --> 00:31:01,000 แล้วทำไมไม่บอกล่ะ 562 00:31:03,440 --> 00:31:05,320 เอ้านี่ ให้เธอ 563 00:31:07,360 --> 00:31:09,240 นี่ ที่ร้านข้างล่างมีแค่คำนี้น่ะ 564 00:31:10,080 --> 00:31:14,240 - นี่ ลูกๆ คุณอยู่ข้างนอก - ใช่ เด็กๆ 565 00:31:14,840 --> 00:31:15,680 เด็กๆ อะไร 566 00:31:15,760 --> 00:31:19,600 พวกแกอยากมาเยี่ยมเธอจริงๆ งั้นขอฝากไว้กับเธอแป๊บนะ 567 00:31:21,160 --> 00:31:22,120 อะไรนะ 568 00:31:23,520 --> 00:31:28,240 ฉันไปเข้าเว็บไซต์ชมรมชักว่าวมา และวันนี้พวกนั้นมีกิจกรรมพิเศษ 569 00:31:28,320 --> 00:31:30,560 เขาบอกว่าไปเล่นปาเดล จะได้ไปทำเรื่องอย่างว่าได้ 570 00:31:30,640 --> 00:31:33,480 แต่ราอุลอยู่ที่นี่ไง หมอนั่นต้องโง่แน่ๆ 571 00:31:33,560 --> 00:31:35,720 ฉันต้องจับให้ได้คาหนังคาเขา ไม่งั้นคงเป็นบ้าตาย 572 00:31:35,800 --> 00:31:37,840 ไม่ เอสเตร์ เธอทิ้งเด็กๆ ไว้ที่นี่ไม่ได้ 573 00:31:37,920 --> 00:31:40,360 แบตของอิริสหมดเมื่อไหร่ แกจะดูแลเธอเอง 574 00:31:40,440 --> 00:31:42,560 - แกถักเปียให้ได้นะ - จะกลับมากี่โมง 575 00:31:43,200 --> 00:31:44,640 เอสเตร์ 576 00:31:47,920 --> 00:31:50,080 หยุดปรับเตียงได้แล้ว ที่รัก 577 00:31:59,480 --> 00:32:00,440 ให้ตายสิ 578 00:32:11,720 --> 00:32:14,040 ไม่ๆ ฉันแค่อยากเข้าห้องน้ำค่ะ 579 00:32:15,400 --> 00:32:16,400 บ้าเอ๊ย 580 00:32:21,920 --> 00:32:24,960 ขอโทษค่ะ ช่วยดูให้หน่อยได้ไหม ว่าเห็นหมอนี่อยู่ข้างในไหม 581 00:32:25,560 --> 00:32:27,320 โอเค ขอบคุณค่ะ 582 00:32:27,400 --> 00:32:28,400 แม่งเอ๊ย 583 00:32:37,240 --> 00:32:38,680 คุณเห็นหมอนี่ในนั้นไหม 584 00:32:38,760 --> 00:32:40,520 - เขาหัวล้าน - โทษที ผมรีบน่ะ 585 00:32:40,600 --> 00:32:41,840 โอเค บาย 586 00:32:42,400 --> 00:32:43,320 อี๋ 587 00:32:47,880 --> 00:32:50,120 ขอโทษนะคะ ช่วยฉันหน่อยได้ไหมคะ 588 00:32:50,200 --> 00:32:54,280 - ครับ - ฉันอยากรู้ว่าผู้ชายในรูปอยู่ในนั้นหรือเปล่า 589 00:32:55,000 --> 00:32:56,440 วันนี้ไม่เห็นเขานะ 590 00:32:57,280 --> 00:33:00,560 หมายความว่าไง วันนี้ไม่เห็นเหรอ แล้ววันอื่นเห็นเขาเหรอคะ 591 00:33:00,640 --> 00:33:02,480 ผมว่าเขาแตกใส่ผมเมื่ออาทิตย์ก่อนนะ 592 00:33:03,160 --> 00:33:05,000 เขาทำอะไรนะคะ 593 00:33:05,080 --> 00:33:06,480 เป็นคนดีมากเลย 594 00:33:07,320 --> 00:33:08,320 คนดี 595 00:33:25,960 --> 00:33:27,240 คุณไปไหนมา 596 00:33:28,920 --> 00:33:29,920 ลูอิส 597 00:33:32,400 --> 00:33:33,240 คุณเป็นเกย์เหรอ 598 00:33:33,320 --> 00:33:34,560 เอาแล้วไง 599 00:33:34,640 --> 00:33:37,640 - ไม่ต้องมาแกล้งโง่ มีคนเห็นคุณที่คลับนั่น - เห็นผมเหรอ 600 00:33:38,640 --> 00:33:40,880 - แต่ผมเคยไปครั้งเดียวเอง - งั้นก็เคยไปสินะ 601 00:33:40,960 --> 00:33:43,880 - ใช่ ไม่ เราไม่ได้เข้าไป - ลูอิส อย่าโกหกฉัน 602 00:33:43,960 --> 00:33:46,680 ฉันเอารูปคุณให้เขาดู แล้วเขาก็จำคุณได้ 603 00:33:46,760 --> 00:33:48,240 - หา - คุณทำบางอย่างกับเขา… 604 00:33:48,320 --> 00:33:49,720 ที่ฉันพูดออกมาไม่ได้ 605 00:33:49,800 --> 00:33:52,240 คุณเอารูปผมให้ ไบที่เปิดกว้างทุกคนในมาดริดดูเหรอ 606 00:33:52,320 --> 00:33:54,640 เลิกพูดคำสวยๆ ได้แล้ว เควียร์ไง นี่มันคลับเกย์นะ 607 00:33:54,720 --> 00:33:56,760 และมันอยู่ในกระเป๋ากางเกงคุณ 608 00:33:56,840 --> 00:33:57,760 ราอุลพาเราไปที่นั่น 609 00:33:57,840 --> 00:34:00,880 ราอุลเหรอ ไม่เอาน่า ถ้าเป็นซานติยังพอเชื่อ แต่ราอุล… 610 00:34:00,960 --> 00:34:03,640 หมอนั่นมีเพื่อนใหม่ที่ทำให้เขาสับสนไง 611 00:34:03,720 --> 00:34:06,080 อยากจะอ้วก พอมาคิดว่าเมื่อวานฉันอมให้คุณ 612 00:34:06,160 --> 00:34:08,320 เอสเตร์ ผมไม่ใช่เกย์ ให้ตายสิ 613 00:34:08,400 --> 00:34:10,360 ถึงไม่ใช่ คุณก็ทำเรื่องพิลึกๆ 614 00:34:10,440 --> 00:34:11,760 ไอ้คอร์สบ้านั่น 615 00:34:19,040 --> 00:34:21,200 นี่ แล้วเด็กๆ อยู่ไหน 616 00:34:27,920 --> 00:34:29,840 มีแต่ฉันที่ทำเรื่องพิลึกๆ สินะ 617 00:34:43,280 --> 00:34:45,120 พี่ ไม่เจอกันตั้งนาน 618 00:34:45,200 --> 00:34:47,040 ไม่เปลี่ยนไปเลยนะ ไอ้เวร 619 00:34:47,120 --> 00:34:48,960 เป็นไงบ้าง เฟเด 620 00:34:49,480 --> 00:34:50,960 พูดตรงๆ ก็ไม่ดีเท่าไรหรอก 621 00:34:52,440 --> 00:34:54,840 แม่บอกว่าพี่จะโทรมาช่วยฉัน 622 00:34:54,920 --> 00:34:57,520 - ฉันก็ยังรออยู่ - ใช่สิ 623 00:34:57,600 --> 00:35:00,720 - ค่าบำบัดของนายไม่นับสินะ - ต้องนับสิ 624 00:35:00,800 --> 00:35:04,640 แต่พี่ช่วยหางานดีๆ ให้ฉันได้นี่ 625 00:35:04,720 --> 00:35:06,440 เดือนละสามพันฉันก็โอเคแล้ว 626 00:35:06,520 --> 00:35:08,640 - นายเลิกได้แล้วหรือ… - ได้แล้ว 627 00:35:08,720 --> 00:35:11,880 ฉันไปวิ่งทุกเช้า และรับหมามาเลี้ยงด้วย 628 00:35:11,960 --> 00:35:14,160 ตอนนี้ฉันมีชีวิตที่ปกติมาก โคตรน่าเบื่อ 629 00:35:14,720 --> 00:35:16,920 ฉันปรับตัวเข้ากับสังคมได้แล้ว 630 00:35:17,000 --> 00:35:19,640 เยี่ยมเลย ยินดีด้วยนะ 631 00:35:19,720 --> 00:35:22,280 แล้วโทรหาฉันทำไม พี่เป็นมะเร็งเหรอ 632 00:35:22,360 --> 00:35:24,400 เปล่า ยังหรอก ใจเย็นนะ 633 00:35:24,480 --> 00:35:25,440 ฟังนะ 634 00:35:26,200 --> 00:35:28,080 ได้ยินคำถามแล้วอย่าตกใจล่ะ 635 00:35:28,840 --> 00:35:30,000 ว่ามาเลย พี่ 636 00:35:34,400 --> 00:35:36,480 คุณภาพอสุจิของนายดีแค่ไหน 637 00:36:19,120 --> 00:36:21,120 คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี