1 00:00:11,280 --> 00:00:13,360 «Вправи покращують якість сперми». 2 00:00:13,960 --> 00:00:15,240 Як і вільна білизна. 3 00:00:15,320 --> 00:00:17,160 Як і бета-каротин. Їж моркву. 4 00:00:17,240 --> 00:00:18,760 «Уникайте стресів». 5 00:00:18,840 --> 00:00:22,000 Тримай телефон подалі від яєць. Не носи його в кишені. 6 00:00:22,680 --> 00:00:23,880 І куди його класти? 7 00:00:23,960 --> 00:00:27,880 Уявляєте, скільки мільярдів здорових сперматозоїдів ми змарнували? 8 00:00:27,960 --> 00:00:28,880 Жах просто. 9 00:00:28,960 --> 00:00:31,360 Або я був безплідним усе життя. 10 00:00:31,440 --> 00:00:33,800 Уяви, скільки можна було заощадити на презиках. 11 00:00:33,880 --> 00:00:35,920 «Утримання акумулює чоловічу силу. 12 00:00:36,000 --> 00:00:39,840 Після 2–5 днів без мастурбації якість сперми покращується. 13 00:00:39,920 --> 00:00:42,880 А на 7-й день рівень тестостерону зростає на 45%». 14 00:00:42,960 --> 00:00:45,600 О, заощаджу на ін'єкціях, щоб платити за дзюдо Улісеса. 15 00:00:45,680 --> 00:00:47,680 Думаєте, ми протримаємося без… 16 00:00:47,760 --> 00:00:49,920 -Так. -Ну, не тиждень, але два дні… 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,120 Коли ти востаннє дрочив? 18 00:00:52,200 --> 00:00:53,040 Котра година? 19 00:00:53,640 --> 00:00:56,840 Проявімо солідарність з Педро. Хто протримається найдовше. 20 00:00:56,920 --> 00:00:58,160 Як знати, хто виграє? 21 00:00:58,240 --> 00:01:00,120 Доведеться бути чесними. 22 00:01:00,200 --> 00:01:01,520 Ми з тобою, Педро. 23 00:01:04,680 --> 00:01:05,920 Що це за чохол? 24 00:01:06,000 --> 00:01:08,440 Це старий телефон Алекс. 25 00:01:09,200 --> 00:01:12,840 Санті, гадаю, ти вже видалив відео. Скажи, що так, будь ласка. 26 00:01:12,920 --> 00:01:14,080 Чорт забирай. 27 00:01:15,080 --> 00:01:18,120 Так, Пауло. Як ти? Я його вже видалив. 28 00:01:18,200 --> 00:01:20,360 Не хвилюйся. Усе добре. 29 00:01:20,440 --> 00:01:23,760 Проблеми більше нема. Усе під контролем. 30 00:01:23,840 --> 00:01:26,440 Цілу… Вдалого дня. Бувай. 31 00:01:26,960 --> 00:01:27,960 Нащо їй брехати? 32 00:01:28,040 --> 00:01:30,520 Щоб відчепилася. Задовбала мене тим відео. 33 00:01:30,600 --> 00:01:34,240 Якби в якоїсь колишньої було відео, де я голий, я б пересрав. 34 00:01:34,320 --> 00:01:36,640 -Шукав телефон через геолокацію? -Що? 35 00:01:36,720 --> 00:01:39,320 Ввімкни «Локатор» на іншому телефоні. Він покаже. 36 00:01:40,120 --> 00:01:42,880 А раніше не можна було сказати? Розблокуй. 37 00:01:42,960 --> 00:01:45,240 Сантьяґо, навіть моя бабуся таке знає. 38 00:01:45,320 --> 00:01:46,720 -Вона ще жива? -Так. 39 00:01:46,800 --> 00:01:48,840 Гаразд. Пароль… 40 00:01:51,440 --> 00:01:53,000 Ні? Лишилося дві спроби. 41 00:01:53,080 --> 00:01:55,440 Та байдуже, де він. Усе є у «хмарі». 42 00:01:55,520 --> 00:01:57,320 Зайди в iCloud і видали його. 43 00:01:57,400 --> 00:01:59,520 -Так, «хмара». -Не видаляй, дурню. 44 00:01:59,600 --> 00:02:00,920 Чорт. Ще одна спроба. 45 00:02:01,000 --> 00:02:04,160 -Нащо ти ввів той самий пароль? -Бо він правильний! 46 00:02:04,240 --> 00:02:05,240 Очевидно, що ні. 47 00:02:05,320 --> 00:02:07,320 Слухай, а твій проєкт затвердили? 48 00:02:07,400 --> 00:02:11,440 Ні. Вони застрягли на якомусь дурнуватому пункті. 49 00:02:11,520 --> 00:02:13,440 Залиш відео. Щоб тебе не кинули. 50 00:02:13,520 --> 00:02:14,520 Чого кинули? 51 00:02:14,600 --> 00:02:16,400 Жінки, якими знехтували, дуже мстиві. 52 00:02:16,480 --> 00:02:18,400 Знехтували? Вона ним знехтувала. 53 00:02:18,480 --> 00:02:20,560 Не пиши той самий. Тебе заблокують. 54 00:02:20,640 --> 00:02:22,880 Поговорю з Алекс. Вона в цьому шарить. 55 00:02:22,960 --> 00:02:23,920 Посунь ногу. 56 00:02:24,640 --> 00:02:27,160 Санті, послухай мене. Видали відео. 57 00:02:27,240 --> 00:02:28,640 Збережи копію. 58 00:02:28,720 --> 00:02:30,800 Відчепіться, будь ласка. Дякую. 59 00:02:30,880 --> 00:02:33,000 Ця активна згода — така халепа. 60 00:02:33,080 --> 00:02:35,960 Що там у Лус? Вона стане мамкою з дідом? 61 00:02:36,040 --> 00:02:39,520 -Лус — мама? Не думаю. -Я бачив її у репродуктивній клініці. 62 00:02:39,600 --> 00:02:40,800 Ага, їй усе видалять. 63 00:02:41,320 --> 00:02:42,520 Видалять? 64 00:02:43,040 --> 00:02:45,800 У неї якась болячка, тому треба видалити матку. 65 00:02:47,080 --> 00:02:50,480 Але пригадую, що Естер просила тобі не казати. 66 00:02:51,480 --> 00:02:52,400 У Лус рак? 67 00:02:52,480 --> 00:02:56,600 Ні. Не рак. Це як передрак. 68 00:02:56,680 --> 00:02:57,600 Таке існує? 69 00:02:57,680 --> 00:02:59,160 Ви мене зрозуміли. 70 00:02:59,240 --> 00:03:00,840 Я забрав твій телефон. 71 00:03:05,000 --> 00:03:09,720 АЛЬФА-САМЦІ 72 00:03:12,960 --> 00:03:15,080 -Луїс ґей. -Почалося. 73 00:03:15,160 --> 00:03:16,520 Усе збігається. 74 00:03:16,600 --> 00:03:18,720 -Він чудовий батько. -А значить ґей? 75 00:03:18,800 --> 00:03:21,520 -Він хоче відкритих стосунків. -Типовий гетеро. 76 00:03:21,600 --> 00:03:23,200 Залежить від того, з ким спиш. 77 00:03:23,280 --> 00:03:26,280 Він купив мені анальне ділдо, бо хотів таке мати. 78 00:03:26,360 --> 00:03:27,920 Естер, ти параноїчка. 79 00:03:28,000 --> 00:03:29,160 Параноїчка? 80 00:03:29,920 --> 00:03:31,560 -Глянь. -Що це? 81 00:03:31,640 --> 00:03:33,240 Знайшла у нього в кишені. 82 00:03:33,320 --> 00:03:34,640 «Подрочи з друзями»? 83 00:03:34,720 --> 00:03:37,680 То хто тут параноїчка? У нього на лобі написано… 84 00:03:37,760 --> 00:03:39,480 Написано, що це для гетеро… 85 00:03:39,560 --> 00:03:42,160 Ага. А на пачках пончиків пишуть «без цукру». 86 00:03:42,240 --> 00:03:45,280 Може, він це під «двірником» знайшов і забув викинути. 87 00:03:45,360 --> 00:03:49,720 Лус, він ґей! Мій чоловік ґей! Моє життя розвалюється. Знову. 88 00:03:49,800 --> 00:03:51,760 -Дихай. -Не кажи мені дихати! 89 00:03:53,400 --> 00:03:55,680 Це не обтяжувальна обставина для розлучення? 90 00:03:55,760 --> 00:03:58,680 Ні, це нічого не доводить. Найми детектива. 91 00:03:58,760 --> 00:04:00,440 Як я його найму? 92 00:04:01,440 --> 00:04:03,560 -Вони дорогі. -Запитай Луїса напряму. 93 00:04:03,640 --> 00:04:05,080 Щоб він усе заперечив. 94 00:04:06,520 --> 00:04:10,560 Як пояснити це дітям? Бачиш? Без дітей набагато легше. 95 00:04:11,160 --> 00:04:13,160 Розслабся. Операція вже завтра. 96 00:04:13,240 --> 00:04:16,960 Як це завтра? Не прийдеш на прем'єру моєї мікровистави? 97 00:04:17,040 --> 00:04:18,360 Не думаю. 98 00:04:18,440 --> 00:04:21,320 А перенести не можна? Я б з тобою пішла. 99 00:04:21,400 --> 00:04:22,240 Нема потреби. 100 00:04:22,320 --> 00:04:24,720 -А хто прийде? Мама? -Мама? Ні, дякую. 101 00:04:24,800 --> 00:04:26,000 То хто з тобою буде? 102 00:04:26,080 --> 00:04:27,960 Естер, мені ніхто не потрібен. 103 00:04:29,280 --> 00:04:30,320 Як це круто. 104 00:04:30,400 --> 00:04:33,400 Ні дітей, ні пухлин, ні місячних… 105 00:04:34,040 --> 00:04:37,840 Оце так життя. Якби ж ми зустрілися раніше. 106 00:04:40,440 --> 00:04:43,600 Натисни «Забув пароль», і тобі надішлють посилання. 107 00:04:43,680 --> 00:04:44,640 Який в тебе імейл? 108 00:04:44,720 --> 00:04:47,840 «НеЛюблюЛистовийБуряк@yahoo.com». 109 00:04:49,880 --> 00:04:53,920 Усе інше було зайнято. У світі багато Сантьяґо Перальт. 110 00:04:54,680 --> 00:04:55,680 Пароль. 111 00:04:55,760 --> 00:04:58,440 -Для iCloud? Не пам'ятаю! -Пароль пошти. 112 00:04:58,520 --> 00:05:00,200 А, ясно. 113 00:05:01,200 --> 00:05:02,640 Чорт. 114 00:05:02,720 --> 00:05:05,720 Просто… Я так давно її створив. 115 00:05:06,240 --> 00:05:08,840 Ти хоч якісь паролі пам'ятаєш? 116 00:05:08,920 --> 00:05:11,400 Вони всі в «Нотатках» на телефоні. 117 00:05:11,920 --> 00:05:13,280 Який ти загубив. 118 00:05:15,440 --> 00:05:16,440 Я скоро здурію. 119 00:05:17,040 --> 00:05:18,480 Нічого страшного. 120 00:05:18,560 --> 00:05:21,800 Моя пошта автоматично відкривається на робочому комп'ютері. 121 00:05:21,880 --> 00:05:27,040 Завтра прийду на роботу, відкрию iCloud і з усім розберуся. 122 00:05:27,120 --> 00:05:29,680 Кілька годин ні на що не вплинуть. 123 00:05:34,960 --> 00:05:37,040 Цього разу вийшло трохи солодше. 124 00:05:37,120 --> 00:05:39,240 Треба було менше цибулі класти. 125 00:05:39,320 --> 00:05:43,080 -А де анальне ділдо, як ти мені давав? -Я сховав його. А що? 126 00:05:43,160 --> 00:05:44,600 Куди ти його поклав? 127 00:05:44,680 --> 00:05:46,600 -У тумбочку. -Твою тумбочку? 128 00:05:46,680 --> 00:05:49,240 Так, запхав подалі в коробці з-під телефону. 129 00:05:50,040 --> 00:05:51,000 Воно заряджене? 130 00:05:51,760 --> 00:05:54,520 А що таке? У тебе з кимось побачення? 131 00:05:55,240 --> 00:05:57,920 Ми ж домовлялися не говорити про такі речі? 132 00:05:58,000 --> 00:05:59,320 Так. Вибач. 133 00:05:59,400 --> 00:06:01,880 Просто здивувався, що ти про нього питаєш. 134 00:06:01,960 --> 00:06:03,680 Тобі ж тоді не сподобалося… 135 00:06:03,760 --> 00:06:05,680 У нас лише одне правило. 136 00:06:05,760 --> 00:06:07,640 Не казати, з ким ми бачимося. 137 00:06:07,720 --> 00:06:09,120 А треба більше? 138 00:06:09,200 --> 00:06:12,760 Ну не знаю. А що як я якось прийду і, наприклад, 139 00:06:12,840 --> 00:06:16,920 скажу, що переспала з жінкою. Тебе це не збентежить? 140 00:06:17,000 --> 00:06:18,040 Ти була з жінкою? 141 00:06:18,120 --> 00:06:20,280 Це лише приклад. Тебе це не турбує? 142 00:06:20,360 --> 00:06:23,280 Ні. У цьому краса відкритих стосунків. Ти майже не їла! 143 00:06:23,360 --> 00:06:27,560 -Тебе не хвилює, що я можу бути лесбійкою? -Лесбійка, бі-допитлива… 144 00:06:27,640 --> 00:06:31,040 У наш час поняття сексуальної орієнтації розмите. 145 00:06:32,320 --> 00:06:33,320 Так. 146 00:06:36,200 --> 00:06:38,520 -Ні. Це лише для скла. -Так, я знаю. 147 00:06:38,600 --> 00:06:40,680 Ні, не знаєш. Це для скла. 148 00:06:40,760 --> 00:06:42,920 -Я витру. -Ні. Цим ти не витреш. 149 00:06:43,000 --> 00:06:46,160 -Треба витирати іншим. -Я знаю. 150 00:06:46,240 --> 00:06:49,960 Ні, ти не знаєш. Ця для скла. Візьми інший. 151 00:06:50,040 --> 00:06:52,080 -Негативний. -Ковід чи вагітність? 152 00:06:52,800 --> 00:06:55,280 Це такий стрес. Зранку мене нудило. 153 00:06:55,840 --> 00:06:59,480 Краще вже піти в клініку, і хай просто засунуть його мені. 154 00:06:59,560 --> 00:07:02,280 Ні. Це не дуже романтично, хіба ні? 155 00:07:02,360 --> 00:07:03,440 А ти романтик? 156 00:07:03,520 --> 00:07:05,920 Допоміжна репродукція не для мене. 157 00:07:06,000 --> 00:07:09,200 Та ну. Можна заморозити ембріони, якщо сподобається. 158 00:07:09,280 --> 00:07:14,160 Може, все-таки спробуємо природним чином? Почекай кілька місяців. 159 00:07:14,240 --> 00:07:16,960 Місяців? Я не можу жити в такому стресі. 160 00:07:17,040 --> 00:07:21,200 Почуваєшся недожінкою, впадаєш у депресію, падає самооцінка… Ні. 161 00:07:21,280 --> 00:07:24,880 А якщо ембріони сплутають, і в нас буде малий від пари з села? 162 00:07:24,960 --> 00:07:26,600 Та ні, навпаки. 163 00:07:26,680 --> 00:07:29,440 Відбирають найкращу яйцеклітину і найкращий сперматозоїд. 164 00:07:29,520 --> 00:07:30,520 Це нечесно. 165 00:07:31,120 --> 00:07:32,120 Чому нечесно? 166 00:07:32,200 --> 00:07:34,080 Як вони обирають найкращі? 167 00:07:34,160 --> 00:07:35,440 Не знаю. У них свої… 168 00:07:35,520 --> 00:07:38,440 Найкращий проскочить у твою вагіну, 169 00:07:38,520 --> 00:07:41,680 через матку, героїчно пролетить по фаллопієвій трубі 170 00:07:41,760 --> 00:07:44,640 і запліднить яйцеклітину, обігнавши 50 мільйонів інших, 171 00:07:44,720 --> 00:07:48,160 які хочуть зробити те саме. Це мій чемпіон. Інші здохнуть. 172 00:07:49,120 --> 00:07:50,680 Стара добра меритократія. 173 00:07:50,760 --> 00:07:53,640 Чому вас так заводить конкуренція? Не розумію. 174 00:07:53,720 --> 00:07:57,640 Я хочу, щоб наша дитина була плодом кохання. А не з пробірки. 175 00:07:57,720 --> 00:08:01,160 -Я правий, Патрісіє? -Даруйте, сеньйоре? Я не слухала. 176 00:08:01,240 --> 00:08:02,840 От брехуха. 177 00:08:02,920 --> 00:08:05,640 Запишусь на консультацію. Сходити не завадить. 178 00:08:06,480 --> 00:08:09,440 І твоєму чемпіону не доведеться брати участь у «Голодних іграх». 179 00:08:20,880 --> 00:08:23,400 НАСІННЯ — ТРАВИ — СПЕЦІЇ 180 00:08:23,480 --> 00:08:24,320 ВЕРБЕНА 181 00:08:39,440 --> 00:08:40,720 Так, але занадто… 182 00:09:27,080 --> 00:09:30,600 Раулю, як ти? Ти вперше не глянув на дупку Люсії. 183 00:09:30,680 --> 00:09:32,040 Я? А коли це я дивився? 184 00:09:33,080 --> 00:09:35,800 Кажи мені. Я несвідомо. Голова сама крутиться. 185 00:09:35,880 --> 00:09:37,320 Що з Лус? 186 00:09:37,400 --> 00:09:40,600 -Вона виходить за діда? -Не сказала, що в неї операція. 187 00:09:41,240 --> 00:09:44,200 -А нащо тобі казати? -Бо я її друг, чорт забирай. 188 00:09:44,280 --> 00:09:46,640 Ти її колишній. Це протилежність дружбі. 189 00:09:47,920 --> 00:09:51,480 Слухай, Віктор і Пабло сьогодні святкують розлучення. 190 00:09:52,280 --> 00:09:54,560 Приходь. Гульнемо на славу. 191 00:09:54,640 --> 00:09:56,760 Ви що, весь час гуляєте? 192 00:09:56,840 --> 00:09:58,280 А нащо тоді працювати? 193 00:10:02,560 --> 00:10:07,000 Чіпіта, моя перша собака, 25, 3, 79… 194 00:10:07,080 --> 00:10:08,800 І цей не підходить. Бляха! 195 00:10:09,320 --> 00:10:11,920 Скільки було спроб? Після десятої тебе заблокують. 196 00:10:12,000 --> 00:10:15,080 Сім чи вісім. Можу ще раз ризикнути. 197 00:10:15,160 --> 00:10:17,320 Я пішла. Зустріч з тілом номер 11. 198 00:10:17,400 --> 00:10:18,480 Мамо, їх лише 10. 199 00:10:18,560 --> 00:10:20,480 Я досі не можу його забути. 200 00:10:21,560 --> 00:10:24,160 Побіля Прокопа паляниці пекла. 201 00:10:24,240 --> 00:10:26,640 -Що це? -Бабусина скоромовка. 202 00:10:26,720 --> 00:10:28,640 Це класний пароль… 203 00:10:29,200 --> 00:10:30,160 Але не той. 204 00:10:30,240 --> 00:10:31,360 Сантьяґо, припини. 205 00:10:31,440 --> 00:10:34,200 -Збігаю в офіс. Це буде швидше. -Зараз? 206 00:10:34,280 --> 00:10:38,200 Так. Мій профіль зламали. Це якась дурня. 207 00:10:38,280 --> 00:10:40,400 -Тату, що в тебе на телефоні? -Га? 208 00:10:41,400 --> 00:10:42,680 Що ти хочеш видалити? 209 00:10:44,480 --> 00:10:46,520 Алекс, це моя особиста справа. 210 00:10:52,760 --> 00:10:55,440 -Начо, чого ти тут так пізно? -Привіт, Санті. 211 00:10:55,520 --> 00:10:58,560 Мене попросили внести зміни. О шостій вечора. 212 00:10:58,640 --> 00:11:01,120 Так, мене теж. Нечувано. 213 00:11:01,200 --> 00:11:04,040 Ми працюємо як божевільні! Здуріти можна. 214 00:11:06,560 --> 00:11:08,000 АРХІТЕКТУРНА СТУДІЯ UBIZKUO 215 00:11:11,960 --> 00:11:14,440 З ПОВЕРНЕННЯМ, САНТЬЯҐО 216 00:11:21,880 --> 00:11:22,760 ВІДЕО_ПАУЛА 217 00:11:22,840 --> 00:11:25,560 ЗАВАНТАЖЕНО 1 ФАЙЛ 218 00:11:27,400 --> 00:11:30,360 -Чудовий хлопець. Він крутий. -Гаразд. 219 00:11:31,200 --> 00:11:32,040 При… 220 00:11:38,920 --> 00:11:41,720 -Збережи копію. -Гадаю, ти вже видалив відео. 221 00:11:41,800 --> 00:11:44,840 -Послухай мене. Видали відео. -Не видаляй, дурню. 222 00:11:44,920 --> 00:11:46,680 -Скажи, що так. -Проєкт затвердили? 223 00:11:46,760 --> 00:11:48,520 -Санті, послухай мене. -Видали. 224 00:11:48,600 --> 00:11:50,720 Залиш відео. Щоб тебе не кинули. 225 00:11:58,600 --> 00:12:00,320 USB-НАКОПИЧУВАЧ ПІД'ЄДНАНО 226 00:12:01,400 --> 00:12:02,240 ЗБЕРЕГТИ КОПІЮ 227 00:12:02,320 --> 00:12:05,680 ЗБЕРЕЖЕННЯ КОПІЇ У ЗАВАНТАЖЕННЯХ МЕРЕЖІ 228 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 КОШИК 229 00:12:15,960 --> 00:12:17,800 Гаразд. Я все. 230 00:12:17,880 --> 00:12:19,120 Уже закінчив? 231 00:12:19,200 --> 00:12:21,480 Так. Там небагато. Невеличка правка. 232 00:12:21,560 --> 00:12:24,760 Мене непокоїло положення відливу. Але вже все. 233 00:12:24,840 --> 00:12:25,880 Гаразд. Щасти! 234 00:12:25,960 --> 00:12:27,920 Ага. До зустрічі. 235 00:12:29,480 --> 00:12:32,240 НОВИЙ ФАЙЛ ЗАВАНТАЖЕННЯ МЕРЕЖІ: ВІДЕО_ПАУЛА.MP4 236 00:12:32,320 --> 00:12:35,000 -Чудовий хлопець. Він крутий. -Гаразд. 237 00:12:36,040 --> 00:12:37,640 Привіт. Це Паула Вільяр. 238 00:12:37,720 --> 00:12:40,400 Я дуже збуджена і хочу трахнути цього хлопця. 239 00:12:40,480 --> 00:12:41,320 Привітайся. 240 00:12:41,400 --> 00:12:43,040 Привіт. Як справи? Вітаю. 241 00:12:43,120 --> 00:12:44,760 -Ти згоден? -Так. 242 00:12:44,840 --> 00:12:46,640 -Так, згоден. -Я теж. 243 00:12:46,720 --> 00:12:50,160 І я доведу, що не п'яна за допомогою алкотестера. 244 00:12:52,560 --> 00:12:53,560 Привіт. 245 00:12:53,640 --> 00:12:54,520 Привіт. 246 00:12:56,000 --> 00:12:57,560 Що це за мужицька барсетка? 247 00:12:59,000 --> 00:13:01,960 «Мужицька барсетка» — застарілий неінклюзивний термін. 248 00:13:02,040 --> 00:13:04,640 Вибач. Чому ти з мужньою сумочкою? 249 00:13:04,720 --> 00:13:07,160 Так зручніше носити телефон. Не подобається? 250 00:13:07,240 --> 00:13:09,280 Ти як та бабуня в гастрономі. 251 00:13:11,200 --> 00:13:13,040 Іди сюди. Приділи мені увагу. 252 00:13:14,680 --> 00:13:16,760 Усе гаразд? Ти якийсь напружений. 253 00:13:16,840 --> 00:13:19,000 Ні, усе добре. Нормально. А що? 254 00:13:20,240 --> 00:13:21,680 Зроби масаж. Я тобі пробачу. 255 00:13:29,240 --> 00:13:33,040 -Відкоркуймо вина. Патрі! -Без алкоголю. Є виноградний сік. 256 00:13:33,120 --> 00:13:35,200 -Сік? -У ньому купа антиоксидантів. 257 00:13:35,920 --> 00:13:36,760 І цукру. 258 00:13:37,360 --> 00:13:39,600 -Чорт. -Чого ви тут ляси точите? 259 00:13:39,680 --> 00:13:41,760 Може, вам пора в ліжко? 260 00:13:45,240 --> 00:13:49,320 «Може, вам пора в ліжко?» Треба розказати їй про особисті кордони. 261 00:13:49,400 --> 00:13:51,200 Бідолашна. Вона схвильована. 262 00:13:51,280 --> 00:13:54,520 Не знаю. Я починаю відчувати тиск з усіх боків. 263 00:13:55,600 --> 00:13:57,400 Нащо ти вдягаєш піжаму? 264 00:13:57,480 --> 00:14:00,800 Кохана, варто утриматися від двох до п'яти днів, 265 00:14:00,880 --> 00:14:03,720 щоб покращити якість сперми. 266 00:14:03,800 --> 00:14:06,240 «Щоденна статева активність 267 00:14:06,320 --> 00:14:10,000 з 13-го дня циклу підвищує шанси на запліднення». 268 00:14:10,080 --> 00:14:13,600 Ні. Доведено, що кількість сперматозоїдів зменшується… 269 00:14:13,680 --> 00:14:17,800 «Дедалі більше науковців радять щоденні заняття сексом, 270 00:14:17,880 --> 00:14:20,760 адже часте сім'явилиття покращує якість сперми, 271 00:14:20,840 --> 00:14:22,640 зменшуючи ризик дефектів ДНК». 272 00:14:22,720 --> 00:14:25,040 Чорт. Коли вони вже визначаться? 273 00:14:25,120 --> 00:14:27,720 Запитаємо в лікаря на прийомі завтра. 274 00:14:27,800 --> 00:14:30,640 Завтра? Але ми знімаємо пілотну серію. 275 00:14:30,720 --> 00:14:34,280 Любий, ти гендиректор. Не кажи, що не можеш втекти на годинку. 276 00:14:35,320 --> 00:14:39,120 Гаразд, розберуся. Але витрачати гроші на таку безплатну річ, як… 277 00:14:40,480 --> 00:14:43,880 До речі, слово «барсетка» досі є в словниках. 278 00:14:44,440 --> 00:14:47,360 «Іменник жіночого роду, просторіччя. Чоловіча сумочка». 279 00:14:47,440 --> 00:14:48,880 Треба його заборонити. 280 00:14:48,960 --> 00:14:51,280 Напишу петицію на change.org. 281 00:14:52,280 --> 00:14:54,680 Ти мене задовбав своєю інклюзивністю. 282 00:14:55,600 --> 00:14:58,280 Помився і в ліжку о 21:28. 283 00:14:58,360 --> 00:15:01,280 Улісес запитав, що таке кунілінгус. 284 00:15:01,360 --> 00:15:03,920 Я сказав, що ти поясниш йому завтра. 285 00:15:04,000 --> 00:15:05,600 -Кунілінгус? -Він одержимий. 286 00:15:05,680 --> 00:15:07,560 Я в його віці таким не був. 287 00:15:07,640 --> 00:15:08,840 А я не відмовлюся. 288 00:15:08,920 --> 00:15:11,840 -Від чого? -Від оральних ласк і трошки сексу. 289 00:15:11,920 --> 00:15:12,760 Зараз? 290 00:15:12,840 --> 00:15:14,840 Ні. Краще о п'ятій ранку. 291 00:15:16,800 --> 00:15:17,640 Гаразд. 292 00:15:17,720 --> 00:15:21,000 Це неймовірно! Боже! Треба частіше трахатися. 293 00:15:21,080 --> 00:15:21,920 Діти! 294 00:15:27,400 --> 00:15:28,760 Ти мене задушиш! 295 00:15:36,640 --> 00:15:37,480 Усе? 296 00:15:38,800 --> 00:15:40,120 -А ти? -Що я? 297 00:15:40,720 --> 00:15:43,040 -Ти не кінчив. -Та байдуже. 298 00:15:43,120 --> 00:15:43,960 Ти завжди кінчав. 299 00:15:44,040 --> 00:15:45,440 -А сьогодні ні. -Чому? 300 00:15:45,520 --> 00:15:47,160 Але було дуже приємно. 301 00:15:47,240 --> 00:15:48,200 Луїсе. 302 00:15:50,000 --> 00:15:54,400 Слухай, я… Ми з друзями побилися об заклад. 303 00:15:55,320 --> 00:15:56,520 Про що? 304 00:15:56,600 --> 00:15:59,960 Утримання підвищує рівень тестостерону природним шляхом 305 00:16:00,040 --> 00:16:01,200 і ще якась дурня. 306 00:16:01,280 --> 00:16:03,520 Бідолашний. Мені вже його шкода. 307 00:16:03,600 --> 00:16:06,160 Він уже не знає, що казати. Я його притисла. 308 00:16:06,240 --> 00:16:08,040 А чому не запитаєш напряму? 309 00:16:08,120 --> 00:16:10,960 Він не зізнається. Потрібні докази. 310 00:16:11,040 --> 00:16:12,120 Ще докази? 311 00:16:14,120 --> 00:16:15,320 -Ще келих? -Звісно. 312 00:16:16,520 --> 00:16:20,160 Крістіане, як справи? Я у захваті. 313 00:16:21,760 --> 00:16:24,040 Раулю? Усе гаразд? 314 00:16:24,120 --> 00:16:27,040 Так, чорт забирай. Дай мені спокій. 315 00:16:27,120 --> 00:16:28,880 Чувак, оце в тебе характер. 316 00:16:37,640 --> 00:16:40,800 Привіт. Я Рафа, друг Пабло. 317 00:16:40,880 --> 00:16:42,960 Рауль, друг Дієґо, гетеро. 318 00:16:43,040 --> 00:16:44,120 Я теж гетеро. 319 00:16:44,200 --> 00:16:47,600 Тоді стережися. Не варто вітатися з ким попало. 320 00:16:49,480 --> 00:16:50,320 Ти тут сам? 321 00:16:51,840 --> 00:16:53,680 Дуже сам. Піду в туалет. 322 00:17:08,640 --> 00:17:09,880 Гей, Рафо! 323 00:17:11,720 --> 00:17:13,080 Що ти робиш? 324 00:17:14,600 --> 00:17:16,600 Що ти задумав, Рафо? 325 00:17:31,640 --> 00:17:33,480 Я забуваю свої репліки. Всі. 326 00:17:33,560 --> 00:17:35,640 І як мені виступати? 327 00:17:35,720 --> 00:17:37,560 Не хвилюйся. Це просто нерви. 328 00:17:37,640 --> 00:17:41,320 А який сенс, якщо мені не платять? Навіть костюм купила сама. 329 00:17:41,400 --> 00:17:43,720 Це ж твоя мрія, мамо. Борися за неї. 330 00:17:43,800 --> 00:17:46,520 -Так. -«Це ж твоя мрія, мамо. Борися за неї». 331 00:17:46,600 --> 00:17:48,080 Не передражнюй сестру. 332 00:17:48,160 --> 00:17:49,920 Я запізнюся. Відвези дітей у школу. 333 00:17:50,000 --> 00:17:51,200 Хіба не твоя черга? 334 00:17:51,280 --> 00:17:54,600 Діти, я така рада, що ви прийдете на мене подивитися. 335 00:17:54,680 --> 00:17:55,640 У мене дзюдо. 336 00:17:55,720 --> 00:17:56,840 Пропустиш. 337 00:18:02,840 --> 00:18:03,880 Діти, сьогодні… 338 00:18:03,960 --> 00:18:05,400 -Хочу печива. -Послухай! 339 00:18:05,920 --> 00:18:08,960 Якщо вам не сподобається мамина вистава, скажіть їй. 340 00:18:09,040 --> 00:18:09,920 Це на користь. 341 00:18:10,000 --> 00:18:12,480 -Думав, критикувати погано. -Брехати — ще гірше. 342 00:18:12,560 --> 00:18:15,600 Блін, як усе складно. Дорослішати непросто. 343 00:18:16,320 --> 00:18:17,720 І ставатиме лише гірше. 344 00:18:19,040 --> 00:18:21,040 ВОДІЙСЬКИЙ ЕКЗАМЕНАЦІЙНИЙ ЦЕНТР 345 00:18:22,920 --> 00:18:23,840 Хвилюєшся? 346 00:18:23,920 --> 00:18:24,880 Сьогодні більше. 347 00:18:24,960 --> 00:18:26,000 Це добре. 348 00:18:31,400 --> 00:18:35,000 Доброго ранку. Заведіть авто і виїдьте на головну дорогу. 349 00:18:52,880 --> 00:18:54,960 -Зупиніть авто. -Якого біса? 350 00:18:55,040 --> 00:18:57,040 -Хоч підкажи! -А чого ти не глянула? 351 00:18:57,120 --> 00:18:58,880 -Я глянула. -Ні, не глянула. 352 00:19:00,120 --> 00:19:02,440 Тобі доведеться платити ще раз. 353 00:19:02,520 --> 00:19:04,240 Не мені. Тату. 354 00:19:07,480 --> 00:19:08,840 Доброго ранку, Ізабель. 355 00:19:12,560 --> 00:19:15,920 Він останнім часом багато про неї розпитував. 356 00:19:16,000 --> 00:19:17,720 Привіт усім. Що дивитесь? 357 00:19:20,320 --> 00:19:22,600 Що таке? Я теж хочу посміятися. 358 00:19:23,400 --> 00:19:25,960 Ну ти й сучий син. 359 00:19:26,720 --> 00:19:28,080 Я? Але… 360 00:19:31,280 --> 00:19:34,880 -Це Паула Вільяр. Я дуже збуджена… -Чорт… Вимкни! Іди сюди. 361 00:19:36,520 --> 00:19:37,640 Де ти це взяла? 362 00:19:37,720 --> 00:19:39,400 Жартуєш? 363 00:19:39,480 --> 00:19:43,520 Ти завантажив його у спільну теку, уся компанія його побачила. 364 00:19:43,600 --> 00:19:44,800 Сантьяґо! 365 00:19:46,000 --> 00:19:48,200 Так, Романе? 366 00:19:51,680 --> 00:19:55,400 Романе, ви будете сміятися. Пауло. Чудово, що ти теж тут. 367 00:19:55,480 --> 00:19:58,080 Твоя колишня правду казала. Ти мстивий виродок. 368 00:19:58,160 --> 00:19:59,640 Ні, чесно, я хотів… 369 00:19:59,720 --> 00:20:00,880 Доню, я сам. 370 00:20:00,960 --> 00:20:02,040 Ану сядь. 371 00:20:02,120 --> 00:20:03,440 Це технічна помилка. 372 00:20:03,520 --> 00:20:07,000 Клянуся, я видалив відео. Це клятий вірус чи щось таке. 373 00:20:07,080 --> 00:20:08,240 Я правильно розумію: 374 00:20:08,320 --> 00:20:10,840 ти отримав роботу, спокусив мою доньку, 375 00:20:10,920 --> 00:20:12,800 а коли вона тебе кинула, принизив її 376 00:20:12,880 --> 00:20:16,640 зливши відео, на якому вона продається, як дешева повія? 377 00:20:16,720 --> 00:20:18,000 Тату. 378 00:20:18,680 --> 00:20:19,680 Є що додати? 379 00:20:21,440 --> 00:20:25,480 Перш ніж я пошлю тебе і твої деконструйовані офіси під три чорти? 380 00:20:29,840 --> 00:20:30,960 Я почуваюся жінкою. 381 00:20:33,960 --> 00:20:34,800 Перепрошую? 382 00:20:35,760 --> 00:20:38,640 Так. У мене зараз дуже важкий період. 383 00:20:39,200 --> 00:20:41,840 І я поводжуся як псих, тому що… 384 00:20:41,920 --> 00:20:44,160 Я такий розгублений… 385 00:20:46,040 --> 00:20:47,840 Ви мене розумієте. Ви ж ґей. 386 00:21:03,960 --> 00:21:04,800 Як ти? 387 00:21:05,400 --> 00:21:06,640 Мені потрібна кава. 388 00:21:07,240 --> 00:21:08,880 Розкажи про Рафу. 389 00:21:08,960 --> 00:21:11,280 Та це просто один надокучливий хлопець. 390 00:21:11,360 --> 00:21:13,040 Ти привів його додому. 391 00:21:13,560 --> 00:21:15,480 Що? Ні, не приводив. 392 00:21:17,480 --> 00:21:18,600 Телефон. 393 00:21:25,480 --> 00:21:27,800 РАФА МОБІЛЬНИЙ НОМЕР 394 00:21:28,640 --> 00:21:31,040 Чому в мене збережений його номер? 395 00:21:31,120 --> 00:21:33,240 Він записав його, коли вкладав тебе. 396 00:21:34,600 --> 00:21:37,120 -Вкладав мене? -Тебе знудило в його авто. 397 00:21:41,040 --> 00:21:43,600 «Привіт, красунчику. Заїду о другій». 398 00:21:43,680 --> 00:21:46,600 У вас обід. Ти казав, що знаєш місце в горах… 399 00:21:46,680 --> 00:21:49,320 Ні, не може бути. Треба його заблокувати. 400 00:21:49,400 --> 00:21:52,040 Бідний хлопець. Він так зрадів. 401 00:21:52,120 --> 00:21:53,680 Зрадів чому? 402 00:21:53,760 --> 00:21:56,560 Нічого не було. Ну, він мені… 403 00:21:56,640 --> 00:21:59,280 Але ви так часто робите, не обмінюючись номерами. 404 00:21:59,360 --> 00:22:03,080 Раулю, ти чув про поняття «емоційна відповідальність»? 405 00:22:03,160 --> 00:22:04,480 Дієґо, я гетеро. 406 00:22:04,560 --> 00:22:06,760 Аякже. Він теж. 407 00:22:15,400 --> 00:22:16,440 -Привіт. -Вітаю. 408 00:22:16,520 --> 00:22:19,200 Лус Феррейро. У мене операція в лікарки Лаос. 409 00:22:19,960 --> 00:22:21,680 Так, ви записані. 410 00:22:21,760 --> 00:22:23,680 Ім'я і номер вашого супутника. 411 00:22:23,760 --> 00:22:25,080 Ні, я тут сама. 412 00:22:25,160 --> 00:22:27,720 Ну, мені потрібен номер. 413 00:22:27,800 --> 00:22:30,360 -Нащо? -Щоб сповістити, як пройшла операція. 414 00:22:31,280 --> 00:22:34,640 -Нікого не треба сповіщати. -Такий у клініці протокол. 415 00:22:34,720 --> 00:22:36,800 Це може бути друг, член родини. 416 00:22:37,400 --> 00:22:38,880 Номер бухгалтера згодиться? 417 00:22:42,560 --> 00:22:43,400 Проходьте. 418 00:22:45,760 --> 00:22:49,520 Там ваш халат і шапочка. Перевдягніться. По вас скоро прийдуть. 419 00:22:49,600 --> 00:22:50,640 Дякую. 420 00:22:50,720 --> 00:22:53,160 -Ви ж не їли, так? -Так. 421 00:22:53,240 --> 00:22:54,080 Чудово. 422 00:22:54,160 --> 00:22:56,680 А, і халат має застібатися ззаду. 423 00:22:57,200 --> 00:22:58,240 Ясно. 424 00:23:18,960 --> 00:23:22,400 У вашому випадку, коли немає проблем з безпліддям, 425 00:23:22,480 --> 00:23:23,960 і ви відносно молоді… 426 00:23:24,040 --> 00:23:25,320 Дякуємо? 427 00:23:25,400 --> 00:23:26,880 Усе має бути швидко. 428 00:23:26,960 --> 00:23:28,520 Зробивши аналізи, 429 00:23:28,600 --> 00:23:31,040 ми почнемо стимуляцію яєчників на початку циклу… 430 00:23:31,120 --> 00:23:32,760 Аналізи в нас уже є. 431 00:23:35,040 --> 00:23:36,800 Я забув завантажити додаток. 432 00:23:36,880 --> 00:23:37,760 Ти жартуєш. 433 00:23:37,840 --> 00:23:39,640 А паперових копій я не роблю. 434 00:23:39,720 --> 00:23:42,680 Не хвилюйтеся. Можемо повторити всі аналізи. 435 00:23:42,760 --> 00:23:45,480 Власне, зразок можна забрати просто зараз. 436 00:23:46,680 --> 00:23:48,840 Давно була еякуляція? 437 00:23:49,400 --> 00:23:50,280 Ну… 438 00:23:50,360 --> 00:23:53,400 -Позавчора, так? -Так. Позавчора. 439 00:23:53,480 --> 00:23:54,520 Чудово. 440 00:24:00,880 --> 00:24:03,080 Я добре поснідав. Не знаю, чи… 441 00:24:03,160 --> 00:24:04,320 Я допоможу, любий. 442 00:24:04,400 --> 00:24:06,680 Ні. Він має бути сам. 443 00:24:09,520 --> 00:24:11,080 Проблем не буде. 444 00:24:14,040 --> 00:24:16,000 Це кімната забору проб. 445 00:24:16,080 --> 00:24:19,560 Ми намагалися створити сприятливе середовище. 446 00:24:20,240 --> 00:24:22,800 Сексуальне збудження покращує якість сперми. 447 00:24:22,880 --> 00:24:25,040 Тут є журнали. Якщо треба — відео. 448 00:24:25,120 --> 00:24:28,160 У нас також є штучні вагіни, роти, 449 00:24:28,240 --> 00:24:30,520 чи, якщо хочете, VR-гарнітура. 450 00:24:30,600 --> 00:24:31,680 Не треба. Дякую. 451 00:24:31,760 --> 00:24:34,840 Радимо помити член водою з милом. 452 00:24:34,920 --> 00:24:36,560 -Ясно. -І найважливіше. 453 00:24:36,640 --> 00:24:39,680 Зберіть увесь еякулят у контейнер. 454 00:24:39,760 --> 00:24:40,600 -Ясно. -Запитання? 455 00:24:40,680 --> 00:24:44,040 -Нема. -Гаразд. Скажіть, як закінчите. 456 00:24:44,120 --> 00:24:45,480 -Супер. -Не поспішайте. 457 00:24:45,560 --> 00:24:48,680 -Сексуальне збудження… -Покращує якість сперми. 458 00:24:48,760 --> 00:24:49,920 Саме так. 459 00:25:00,840 --> 00:25:01,720 БРАТИ МЕНШІ 460 00:25:03,080 --> 00:25:04,120 Де це ти? 461 00:25:04,200 --> 00:25:05,880 У клініці з Даніелою. 462 00:25:07,240 --> 00:25:08,880 Ти програв парі! 463 00:25:09,400 --> 00:25:10,560 Це така клініка? 464 00:25:10,640 --> 00:25:12,520 Нащо дзвониш? Для мотивації? 465 00:25:12,600 --> 00:25:16,160 Я утримувався менш як добу. У мене буде кінчена сперма. 466 00:25:16,240 --> 00:25:18,200 Скажи, що ти не зміг. Заклякнув. 467 00:25:18,280 --> 00:25:19,960 Ага. Як таке можна сказати? 468 00:25:20,040 --> 00:25:22,480 Гаразд, подумаймо. Що більш принизливо? 469 00:25:22,560 --> 00:25:24,680 Бути безплідним чи імпотентом? 470 00:25:34,840 --> 00:25:35,960 Я не зміг. 471 00:25:36,040 --> 00:25:36,960 Ой, коханий. 472 00:25:37,040 --> 00:25:39,000 Я не міг зосередитися. 473 00:25:39,080 --> 00:25:42,440 Там стільки всього. Я просто заклякнув. 474 00:25:42,520 --> 00:25:44,240 Нічого. Таке зі всіма буває. 475 00:25:44,320 --> 00:25:46,440 Можете принести зразок з дому. 476 00:25:48,080 --> 00:25:51,360 А це не занадто далеко? Холодовий ланцюг не порушиться? 477 00:25:51,440 --> 00:25:52,520 -Ні. -Чи тепловий. 478 00:25:53,120 --> 00:25:54,200 Що? Ні. 479 00:26:01,840 --> 00:26:02,800 Привіт. 480 00:26:03,360 --> 00:26:04,800 Привіт, Рафо. Як справи? 481 00:26:05,360 --> 00:26:07,400 Пиво для мого друга. 482 00:26:11,720 --> 00:26:13,160 Добре поспав? 483 00:26:13,240 --> 00:26:15,160 Так, Рафо, послухай. 484 00:26:15,240 --> 00:26:19,880 Я вчора був сам не свій, і ти застав мене зненацька. 485 00:26:19,960 --> 00:26:22,960 Тому все не зовсім правильно зрозумів. 486 00:26:23,040 --> 00:26:24,720 Ти про вбиральню? 487 00:26:24,800 --> 00:26:27,440 Тобі ж сподобалося? Здалося, що так. 488 00:26:27,520 --> 00:26:30,760 Це не має значення. Річ у тім, що я гетеросексуал. 489 00:26:30,840 --> 00:26:32,760 -Так, я теж. -Ні, ти не гетеро. 490 00:26:32,840 --> 00:26:37,400 А от я настільки гетеро, що пройшов курс з деконструкції маскулінності. 491 00:26:37,480 --> 00:26:39,880 -Ти казав приємні речі. -Рафо, припини. 492 00:26:39,960 --> 00:26:41,640 Поцілував мене на добраніч. 493 00:26:42,560 --> 00:26:43,560 Ти мені щось підсипав? 494 00:26:43,640 --> 00:26:45,200 -Та що з тобою? -А з тобою? 495 00:26:45,280 --> 00:26:47,520 Ти не скаржився, коли я тобі смоктав. 496 00:26:48,120 --> 00:26:49,560 Дякую, мила. 497 00:26:49,640 --> 00:26:53,640 Мені не потрібна драма. Просто скажи, чи хочеш зустрітися ще. 498 00:26:54,240 --> 00:26:55,560 Я такого не казав. 499 00:26:55,640 --> 00:26:58,080 Я мушу планувати. У мене двоє дітей і дружина. 500 00:26:58,160 --> 00:26:59,960 Але ти мене заводиш. 501 00:27:02,000 --> 00:27:02,960 Я нижній. 502 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 Слухай, хріносмок… 503 00:27:06,720 --> 00:27:09,080 Іди додому. 504 00:27:09,160 --> 00:27:11,400 -Раулю. -Ні. 505 00:27:11,920 --> 00:27:13,240 -Тобі подзвонити? -Ні! 506 00:27:21,240 --> 00:27:23,920 А хто не в сум'ятті в цьому нестерпному, хворому світі, 507 00:27:24,000 --> 00:27:26,560 клята моя свідомосте? 508 00:27:28,000 --> 00:27:30,400 Хто здатний вийти на вулицю, 509 00:27:30,480 --> 00:27:36,240 не відчуваючи тривожної суміші огиди й смутку, 510 00:27:36,320 --> 00:27:40,360 коли стикаєшся віч-на-віч з юрбою 511 00:27:40,440 --> 00:27:44,800 в'ялих облич і аморфних тіл? 512 00:27:45,640 --> 00:27:46,640 Не я. 513 00:27:47,840 --> 00:27:49,280 Я б у них плювала. 514 00:27:50,640 --> 00:27:53,800 Роздавала б їм ляпаси, щоб розбудити від квазісмертної летаргії, 515 00:27:53,880 --> 00:27:55,240 в якій вони живуть. 516 00:27:56,200 --> 00:27:57,200 Живуть? 517 00:27:58,560 --> 00:27:59,520 Помирають. 518 00:28:00,560 --> 00:28:01,680 Помирають! 519 00:28:16,000 --> 00:28:19,400 …у поліцейській академії ми ставили класичні вистави… 520 00:28:19,480 --> 00:28:20,320 Мамо! 521 00:28:20,840 --> 00:28:23,120 -Ти була неймовірна! -Вам сподобалося? 522 00:28:23,200 --> 00:28:24,640 Сама на себе не схожа. 523 00:28:24,720 --> 00:28:26,080 Це такий комплімент. 524 00:28:26,160 --> 00:28:28,400 -Але якось довго. -Лише 12 хвилин. 525 00:28:28,480 --> 00:28:29,320 Справді? 526 00:28:29,400 --> 00:28:32,120 -Мамо, я теж хочу бути актрисою. -І я. 527 00:28:32,200 --> 00:28:34,840 Авжеж. Як родина Бардемів. Династія артистів. 528 00:28:34,920 --> 00:28:38,280 Я думав, ти хочеш стати астронавтом. А ти ветеринаром. 529 00:28:38,360 --> 00:28:40,080 -Не чіпляйся. -Що ти накоїла? 530 00:28:40,160 --> 00:28:41,600 Не ний. Ходімо додому. 531 00:28:41,680 --> 00:28:43,040 -Побачимося. -Бувай! 532 00:28:43,120 --> 00:28:44,560 -Ходімо. -У мене паддл. 533 00:28:44,640 --> 00:28:46,720 Зараз? Уже 20:30. 534 00:28:46,800 --> 00:28:48,480 Це був єдиний вільний час. 535 00:28:57,720 --> 00:28:58,680 Не в той бік. 536 00:29:00,840 --> 00:29:02,160 Ти почуваєшся жінкою? 537 00:29:02,240 --> 00:29:04,800 Це перше, що спало мені на думку. Не знаю. 538 00:29:04,880 --> 00:29:08,680 Потім я вдав, що от-от знепритомнію, і пішов. 539 00:29:08,760 --> 00:29:12,200 -То ти почуваєшся жінкою? -Та ні! Хіба не видно? 540 00:29:12,280 --> 00:29:14,440 -Не знаю… -До речі, це ти винен. 541 00:29:14,520 --> 00:29:16,000 Я радив це Педро, а не тобі. 542 00:29:16,080 --> 00:29:18,720 -Ага. -Але від тебе звучить правдивіше. 543 00:29:18,800 --> 00:29:21,240 Нащо ти так? Сам казав, що це брудний трюк. 544 00:29:21,320 --> 00:29:23,840 Сподобалося в центрі зайнятості? Класно? 545 00:29:23,920 --> 00:29:26,080 Це все той курс. У тебе і диплом є. 546 00:29:26,160 --> 00:29:30,120 У них точно є психологи і всякі спеціалісти. 547 00:29:30,200 --> 00:29:31,760 -Це трансфобія. -Що… 548 00:29:31,840 --> 00:29:34,720 То що сталося? Ти сказав це начальнику, а далі? 549 00:29:34,800 --> 00:29:38,440 Не знаю. Мене не звільнили. Завтра піду на роботу, як зазвичай. 550 00:29:38,520 --> 00:29:41,920 Ні. Не як зазвичай. Вдягни якийсь аксесуар. 551 00:29:42,000 --> 00:29:43,600 Тебе не посміють звільнити. 552 00:29:43,680 --> 00:29:46,280 Компанії не хочуть у таке вплутуватися. 553 00:29:46,360 --> 00:29:48,560 Сантьяґа, ти потрапила в халепу. 554 00:29:48,640 --> 00:29:52,160 Ну, у нас є трансподруга. Тепер ми справді інклюзивні. 555 00:29:53,360 --> 00:29:54,400 Клятий пудель. 556 00:29:55,000 --> 00:29:57,200 Ви на 5 хвилин затримуєте. Може, звалите? 557 00:30:24,720 --> 00:30:25,560 Привіт. 558 00:30:26,800 --> 00:30:27,960 Що ти тут робиш? 559 00:30:28,040 --> 00:30:29,840 А що як ти пити захочеш. 560 00:30:29,920 --> 00:30:31,200 Чи… 561 00:30:32,680 --> 00:30:34,960 булочок з шоколадом, які я тобі купив. 562 00:30:35,040 --> 00:30:36,360 Смакота. 563 00:30:37,280 --> 00:30:38,280 Дякую. 564 00:30:45,920 --> 00:30:47,200 Можна зайти? 565 00:30:47,880 --> 00:30:49,400 -Подружко… -Чого він тут? 566 00:30:49,480 --> 00:30:52,040 Сорока на хвості принесла новину про операцію. 567 00:30:52,120 --> 00:30:55,080 Яка чудова сорока. Кави не хочеш? 568 00:30:55,160 --> 00:30:56,880 Кави? Вночі? Ні. 569 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 -Вона хоче, щоб ти вийшов. -Чому тоді не сказала? 570 00:31:03,440 --> 00:31:05,320 На. Це тобі! 571 00:31:06,840 --> 00:31:09,240 Це єдине, що було в магазині внизу. 572 00:31:10,080 --> 00:31:13,080 Слухай. Там твої діти. 573 00:31:13,160 --> 00:31:14,240 Ой, так. Діти! 574 00:31:14,840 --> 00:31:15,680 Які діти? 575 00:31:15,760 --> 00:31:19,600 Вони дуже хотіли тебе побачити. Тому залишу їх тут ненадовго. 576 00:31:21,160 --> 00:31:22,120 Що? 577 00:31:23,560 --> 00:31:28,240 Я заходила на сайт того дроч-клубу, і в них сьогодні особлива вечірка. 578 00:31:28,320 --> 00:31:31,160 Він сказав, що в нього паддл, щоб піти рукоблудити. 579 00:31:31,240 --> 00:31:33,480 Але ж Рауль тут. От недоумок. 580 00:31:33,560 --> 00:31:35,720 Я мушу його застукати, бо здурію. 581 00:31:35,800 --> 00:31:37,840 Ні, Естер, не лишай дітей тут. 582 00:31:37,920 --> 00:31:40,360 Коли в Іріс сяде батарея, вона про тебе подбає. 583 00:31:40,440 --> 00:31:41,560 Заплете тобі косу. 584 00:31:41,640 --> 00:31:44,040 Коли ти повернешся? Естер! 585 00:31:47,920 --> 00:31:50,080 Не чіпай ліжко, любий. 586 00:31:59,480 --> 00:32:00,440 Матір божа. 587 00:32:11,720 --> 00:32:14,040 Ні, я просто хотіла попісяти. 588 00:32:15,400 --> 00:32:16,400 Чорт. 589 00:32:21,920 --> 00:32:24,960 Даруйте. Ви часом не бачили цього хлопця? 590 00:32:25,040 --> 00:32:28,320 Ага, дякую. Бляха. 591 00:32:37,240 --> 00:32:38,680 Ви бачили цього хлопця? 592 00:32:38,760 --> 00:32:40,520 -Він лисий… -Вибачте, поспішаю. 593 00:32:40,600 --> 00:32:42,920 Гаразд, бувайте. Як гидко. 594 00:32:47,360 --> 00:32:50,120 Перепрошую. Не можете допомогти? 595 00:32:50,200 --> 00:32:51,040 Авжеж. 596 00:32:51,120 --> 00:32:54,280 Мені треба знати, чи є чоловік з цього фото всередині. 597 00:32:55,000 --> 00:32:56,440 Сьогодні його не бачив. 598 00:32:57,280 --> 00:33:00,560 Тобто сьогодні? А в інший день бачили? 599 00:33:00,640 --> 00:33:02,480 Він кінчив на мене минулого тижня. 600 00:33:03,160 --> 00:33:05,000 Що він зробив? 601 00:33:05,080 --> 00:33:06,480 Дуже милий хлопець. 602 00:33:07,320 --> 00:33:08,320 Милий хлопець. 603 00:33:25,960 --> 00:33:27,240 Де ти була? 604 00:33:28,920 --> 00:33:29,920 Луїсе. 605 00:33:32,400 --> 00:33:33,240 Ти ґей? 606 00:33:33,320 --> 00:33:34,560 Знову за своє? 607 00:33:34,640 --> 00:33:37,640 -Не прикидайся. Тебе бачили в клубі. -Мене? 608 00:33:38,640 --> 00:33:39,840 Я був там лише раз. 609 00:33:39,920 --> 00:33:40,880 Значить був? 610 00:33:40,960 --> 00:33:42,520 Так. Ні. Ми не заходили. 611 00:33:42,600 --> 00:33:43,840 Луїсе, не бреши мені. 612 00:33:43,920 --> 00:33:46,680 Я показала твоє фото хлопцю, і він тебе впізнав. 613 00:33:46,760 --> 00:33:48,240 -Що? -Те, що ти зробив… 614 00:33:48,320 --> 00:33:49,720 Навіть казати не хочу. 615 00:33:49,800 --> 00:33:52,240 Тикала моє фото усім бі-допитливим хлопцям Мадрида? 616 00:33:52,320 --> 00:33:54,640 Годі евфемізмів. Гомікам. Це ґей-клуб. 617 00:33:54,720 --> 00:33:57,760 -А це було у твоїх штанах. -Рауль нас туди потягнув! 618 00:33:57,840 --> 00:34:00,880 Рауль? Та годі. Сказав би Санті. Але Рауль… 619 00:34:00,960 --> 00:34:03,640 Його нові друзі пудрять йому мізки. 620 00:34:03,720 --> 00:34:06,080 Це огидно. Я лише вчора тобі смоктала. 621 00:34:06,160 --> 00:34:08,320 Естер, я не ґей. Господи! 622 00:34:08,400 --> 00:34:11,760 Якщо ні, то поводишся дуже дивно. Це все клятий курс. 623 00:34:19,040 --> 00:34:21,200 Слухай, а де діти? 624 00:34:27,920 --> 00:34:29,680 І це я поводжуся дуже дивно. 625 00:34:43,280 --> 00:34:45,120 Брате, сто років не бачив тебе. 626 00:34:45,200 --> 00:34:47,040 А ти не змінився, козел. 627 00:34:47,120 --> 00:34:48,960 Як справи, Феде? 628 00:34:49,480 --> 00:34:50,840 Не дуже, якщо чесно. 629 00:34:52,440 --> 00:34:56,280 Мама казала, ти подзвониш, щоб допомогти, але я досі чекаю. 630 00:34:56,360 --> 00:34:59,480 А оплата реабілітації не рахується? 631 00:34:59,560 --> 00:35:00,720 Рахується, так. 632 00:35:00,800 --> 00:35:04,640 Але ти б міг допомогти мені з роботою. 633 00:35:04,720 --> 00:35:06,440 Трьох штук на місяць замало. 634 00:35:06,520 --> 00:35:08,640 -Ти чистий чи… -Так. 635 00:35:08,720 --> 00:35:11,880 У мене щоранку пробіжка, я взяв собаку. 636 00:35:11,960 --> 00:35:14,160 У мене тепер звичайне життя. Фігове. 637 00:35:14,720 --> 00:35:16,920 Я інтегрувався в суспільство. 638 00:35:17,000 --> 00:35:19,640 Це чудово. Вітаю. 639 00:35:19,720 --> 00:35:22,280 Навіщо ти мені дзвонив? У тебе рак? 640 00:35:22,360 --> 00:35:24,400 Ні, поки ще ні. Розслабся. 641 00:35:24,480 --> 00:35:27,960 Слухай, не лякайся мого запитання. 642 00:35:28,840 --> 00:35:30,000 Запитуй, бро. 643 00:35:34,400 --> 00:35:36,480 Яка в тебе якість сперми? 644 00:36:18,440 --> 00:36:20,520 Переклад субтитрів: Ірина Кожанова