1 00:00:22,720 --> 00:00:25,440 Okay. Hold your breath for a moment. 2 00:00:27,480 --> 00:00:28,360 There we go. 3 00:00:29,000 --> 00:00:31,080 -Honey, can we talk? -Why are you here? 4 00:00:31,160 --> 00:00:34,200 -It's bad luck to see the bride before. -Just for a second. 5 00:00:41,480 --> 00:00:42,480 What? 6 00:00:44,280 --> 00:00:46,560 It feels odd marrying someone who won't talk to me. 7 00:00:46,640 --> 00:00:48,520 I don't want to get married either. 8 00:00:48,600 --> 00:00:49,920 So what do we do? 9 00:00:53,000 --> 00:00:54,560 I can't call this off. 10 00:00:54,640 --> 00:00:56,400 We'll just have to pretend, then. 11 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 Raúl, get dressed. 12 00:01:04,720 --> 00:01:06,400 ALPHA MALES 13 00:01:07,400 --> 00:01:08,680 When Grandma wakes up, 14 00:01:08,760 --> 00:01:11,440 heat up the squash puree and give it to her. 15 00:01:11,520 --> 00:01:13,440 I'll be playing Fortnite. 16 00:01:13,520 --> 00:01:15,960 -Jacobo can give it to her. -I'm not Jacobo anymore. 17 00:01:16,040 --> 00:01:17,280 Iris. Sorry. 18 00:01:18,520 --> 00:01:19,680 I'm ready! 19 00:01:19,760 --> 00:01:20,880 You look beautiful. 20 00:01:20,960 --> 00:01:24,720 Thanks, sweetie. Your dad should say that, but he hasn't even looked at me. 21 00:01:28,360 --> 00:01:30,800 It feels strange leaving Mom with the kids. 22 00:01:30,880 --> 00:01:33,160 Last year, she was the one watching them. 23 00:01:33,240 --> 00:01:34,440 The circle of life. 24 00:01:34,520 --> 00:01:37,520 We'll stay for a bit, then go off to the premiere, okay? 25 00:01:37,600 --> 00:01:40,840 -Esther, it's my friend's wedding. -And your wife's first series. 26 00:01:40,920 --> 00:01:43,440 -There'll be others. -You can't put life on hold. 27 00:01:43,520 --> 00:01:44,880 Look what happens. 28 00:01:46,800 --> 00:01:50,080 -What are you doing here? -I'll be the one taking care of my wife. 29 00:01:51,360 --> 00:01:52,640 But… 30 00:01:52,720 --> 00:01:53,640 Let's go. 31 00:01:55,840 --> 00:01:57,360 Close the door. Dammit. 32 00:01:57,440 --> 00:02:00,120 I don't care how pathetic it is. I'm going alone. 33 00:02:00,200 --> 00:02:03,240 -You're not letting me go too? -He's my friend, not yours. 34 00:02:03,320 --> 00:02:06,640 -I thought we were back together. -Blanca, grow up, please. 35 00:02:06,720 --> 00:02:08,160 It was just sex. 36 00:02:08,240 --> 00:02:09,520 And we were drunk. 37 00:02:09,600 --> 00:02:11,640 Don't hold back. Pretend I'm not here. 38 00:02:11,720 --> 00:02:14,640 -Aren't you tired of breaking my heart? -All right. Bye. 39 00:02:17,840 --> 00:02:19,560 That wasn't very convincing. 40 00:02:20,920 --> 00:02:22,200 I don't like this. 41 00:02:23,840 --> 00:02:24,960 Three centimeters. 42 00:02:25,040 --> 00:02:26,760 -That's all? -That's more than you. 43 00:02:26,840 --> 00:02:30,520 Non-medicalized births are slow. Especially for first-time mothers. 44 00:02:30,600 --> 00:02:32,280 Like how slow? 45 00:02:32,360 --> 00:02:34,640 Nature is wise. You shouldn't try to force it. 46 00:02:34,720 --> 00:02:36,920 Can we fill up the bath now, please? 47 00:02:37,000 --> 00:02:38,760 I'd wait until you're six or seven. 48 00:02:39,680 --> 00:02:42,000 Mine was a quick push and done. Didn't even notice. 49 00:02:42,080 --> 00:02:43,360 Each body's different. 50 00:02:43,440 --> 00:02:45,400 -Let's go for a walk. -It was so quick. 51 00:02:45,480 --> 00:02:48,480 Did you make the playlist with your favorite songs? 52 00:02:48,560 --> 00:02:49,560 I'm halfway through. 53 00:02:49,640 --> 00:02:51,800 How can I marry a woman who won't talk to me? 54 00:02:51,880 --> 00:02:54,200 -What did you do now? -She found Luz's videos. 55 00:02:54,280 --> 00:02:56,440 It's your fault. If you'd kept the hard drive… 56 00:02:56,520 --> 00:02:59,800 -You should've deleted them. -Did you delete your son's baptism? 57 00:02:59,880 --> 00:03:02,240 -You're comparing them? -They're beautiful memories. 58 00:03:03,440 --> 00:03:04,600 Oh my God. 59 00:03:05,200 --> 00:03:06,040 Peter! 60 00:03:06,640 --> 00:03:08,560 What are you doing? Everyone's here. 61 00:03:10,280 --> 00:03:13,840 The son you've never met is more important than your lifelong friend? 62 00:03:14,440 --> 00:03:15,360 Okay. 63 00:03:18,200 --> 00:03:20,440 Daniela's still in labor. I don't have a witness. 64 00:03:21,440 --> 00:03:23,280 See? Pedro's his best friend. 65 00:03:23,360 --> 00:03:25,040 Who wants to replace him? Luis. 66 00:03:25,120 --> 00:03:27,960 I don't want to be part of this catastrophe. 67 00:03:28,040 --> 00:03:28,880 Santiago? 68 00:03:28,960 --> 00:03:31,720 You ask me last? Now I don't feel like doing it. 69 00:03:32,360 --> 00:03:34,640 Me. I'll be your witness. 70 00:03:54,800 --> 00:03:56,000 You look beautiful. 71 00:03:57,480 --> 00:04:02,240 "Husbands, love your wives, just as Christ loved the church 72 00:04:02,320 --> 00:04:04,960 and gave himself up for her." 73 00:04:05,520 --> 00:04:07,920 Ephesians 5:25. 74 00:04:13,680 --> 00:04:16,120 That's it. Let the oxytocin flow. 75 00:04:16,200 --> 00:04:17,080 That's it. 76 00:04:18,080 --> 00:04:19,440 Holy fuck! 77 00:04:20,200 --> 00:04:21,560 Hey, how's it going? 78 00:04:21,640 --> 00:04:23,800 It's okay. Accept this contraction 79 00:04:23,880 --> 00:04:26,280 as if it were an ocean wave coming toward you. 80 00:04:26,360 --> 00:04:27,640 A wave, my ass. 81 00:04:27,720 --> 00:04:30,560 Why suffer when you can just go to the hospital? 82 00:04:30,640 --> 00:04:32,520 -Kill him, please! -Pedro. 83 00:04:32,600 --> 00:04:34,880 "Your body knows how to give birth." 84 00:04:34,960 --> 00:04:37,200 Breathe, honey. Breathe. 85 00:04:37,280 --> 00:04:38,120 And smile. 86 00:04:39,440 --> 00:04:42,760 As you wish to enter the covenant of holy matrimony, join hands. 87 00:04:42,840 --> 00:04:45,280 And declare your consent 88 00:04:45,360 --> 00:04:47,280 before God and His Church. 89 00:04:48,960 --> 00:04:50,080 -Raúl? -I do. 90 00:04:50,960 --> 00:04:52,760 No. Read it. 91 00:04:53,640 --> 00:04:54,520 Right. 92 00:04:55,800 --> 00:05:00,080 "I, Raúl, take thee, María del Mar, to be my wife." 93 00:05:00,160 --> 00:05:02,920 "I give myself to you and promise to be faithful, for--" 94 00:05:05,200 --> 00:05:08,440 "For better or for worse, in sickness and in health, 95 00:05:08,520 --> 00:05:09,840 every day of my life." 96 00:05:12,560 --> 00:05:13,640 Go ahead. 97 00:05:20,920 --> 00:05:21,840 How beautiful. 98 00:05:30,440 --> 00:05:32,760 "I, María del Mar, 99 00:05:34,520 --> 00:05:36,840 take thee, Raúl, to be my husband." 100 00:05:37,560 --> 00:05:40,760 "I give myself to you, and I promise to be faithful, 101 00:05:40,840 --> 00:05:43,960 for better or for worse, 102 00:05:44,040 --> 00:05:46,240 in sickness and in health, 103 00:05:47,320 --> 00:05:49,240 every day of my life." 104 00:05:50,400 --> 00:05:53,080 May the Lord fill you with the sweetness of His fear, 105 00:05:53,160 --> 00:05:55,440 and fertilize you with the seed of holiness. 106 00:05:55,520 --> 00:05:56,560 -Amen. -Amen. 107 00:06:03,480 --> 00:06:05,120 Long live the bride and groom! 108 00:06:09,520 --> 00:06:12,040 Kiss the bride! 109 00:06:13,800 --> 00:06:14,880 Gorgeous! 110 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 Alcohol, please. 111 00:06:17,400 --> 00:06:22,000 It's a complete farce. A shitty, old-fashioned ritual. 112 00:06:22,080 --> 00:06:24,200 Everyone pretends instead of facing reality. 113 00:06:24,280 --> 00:06:26,880 Which is that love is dead. It's dead. 114 00:06:27,680 --> 00:06:30,360 -Santi, go get a drink. -Want anything? 115 00:06:30,440 --> 00:06:33,200 No, I'm not drinking much. We're off to the premiere. 116 00:06:33,280 --> 00:06:34,600 Or will you drive? 117 00:06:34,680 --> 00:06:36,480 -We can't leave yet. -Come on. 118 00:06:36,560 --> 00:06:39,280 They won't show your episode today. Only the first one. 119 00:06:39,360 --> 00:06:42,600 Luis, I need to be seen. This is my media debut as an actress. 120 00:06:43,240 --> 00:06:44,960 But it's such a small role. 121 00:06:45,040 --> 00:06:47,840 You're dragging me down. Can't you just be happy for me? 122 00:06:47,920 --> 00:06:48,840 Come on. 123 00:06:49,640 --> 00:06:51,040 Love is shit, Rafa. 124 00:06:51,120 --> 00:06:53,880 It's a huge, fat turd. You know? 125 00:06:53,960 --> 00:06:55,040 Look at you. 126 00:06:55,120 --> 00:06:58,160 You're married to a great woman, but you're more into dick. 127 00:06:58,240 --> 00:07:00,440 Excuse me. I'm straight. 128 00:07:01,360 --> 00:07:02,480 Yeah, right. 129 00:07:03,280 --> 00:07:04,520 Straight, he says. 130 00:07:05,160 --> 00:07:07,480 Hello. I'm Clara, a friend of the bride. 131 00:07:07,560 --> 00:07:09,920 Santi, a friend of the groom. 132 00:07:10,000 --> 00:07:12,800 How are you, Clara? Are you ultra-Catholic as well? 133 00:07:12,880 --> 00:07:14,600 No. No way. 134 00:07:14,680 --> 00:07:17,840 Marimar wasn't either. She stole my boyfriends in high school. 135 00:07:17,920 --> 00:07:19,000 Yeah. 136 00:07:19,080 --> 00:07:21,280 I heard she used to be a little… Right? 137 00:07:21,360 --> 00:07:22,920 Until God enlightened her. 138 00:07:23,800 --> 00:07:25,720 -Are you here alone? -Very alone. Why? 139 00:07:25,800 --> 00:07:27,920 Want to go fuck in the bathroom? 140 00:07:30,280 --> 00:07:33,120 Look, I appreciate it, Clara. 141 00:07:33,640 --> 00:07:35,880 It's an honor that you thought of me for… 142 00:07:35,960 --> 00:07:38,800 But you know what? I'm sick of empty relationships. 143 00:07:38,880 --> 00:07:41,520 No, no relationship. I'm talking about fucking. 144 00:07:42,960 --> 00:07:46,280 You too? What's wrong with all of you? Come on. 145 00:07:46,360 --> 00:07:47,800 Congratulations, son. 146 00:07:47,880 --> 00:07:50,440 -It was weird seeing you at the altar. -Thanks, Dad. 147 00:07:50,520 --> 00:07:53,080 Probably the first time since your Communion. 148 00:07:53,160 --> 00:07:57,120 Very unnecessary, but very beautiful. And the seafood salad was delicious. 149 00:07:57,200 --> 00:07:59,640 -Thanks, Mom. -And the bride looks amazing. 150 00:08:00,240 --> 00:08:03,320 When are we all meeting up to go to the swingers' club? 151 00:08:03,400 --> 00:08:06,080 -She's very religious. -What's that got to do with it? 152 00:08:06,160 --> 00:08:08,160 Well, we're going to dance. 153 00:08:08,240 --> 00:08:09,560 Come on. 154 00:08:10,720 --> 00:08:12,200 Congratulations, Marimar. 155 00:08:12,280 --> 00:08:15,360 It was a beautiful ceremony. And you look gorgeous. 156 00:08:16,480 --> 00:08:18,800 Why didn't I fall in love with you, Luis? 157 00:08:19,400 --> 00:08:21,240 Everything would have been so easy. 158 00:08:22,800 --> 00:08:24,320 Well, you never know. 159 00:08:24,400 --> 00:08:26,320 Life is full of surprises. 160 00:08:27,200 --> 00:08:28,760 Full of surprises? 161 00:08:29,360 --> 00:08:32,400 -I thought you were mad at me. -I am now. Very mad! 162 00:08:33,920 --> 00:08:34,840 Excuse me. 163 00:08:35,680 --> 00:08:37,360 -See you later. -Can we talk? 164 00:08:37,440 --> 00:08:39,000 We should. We're married now. 165 00:08:39,080 --> 00:08:42,600 I downed three glasses of champagne just to handle this conversation. 166 00:08:42,680 --> 00:08:44,400 If you need another, we can wait. 167 00:08:45,000 --> 00:08:46,680 Raúl, it's done. 168 00:08:46,760 --> 00:08:48,120 We're husband and wife. 169 00:08:48,200 --> 00:08:51,560 Yes. Don't worry. As soon as we get home, I'll delete those videos. 170 00:08:51,640 --> 00:08:54,800 I already did. But I can't delete them from my mind. 171 00:08:55,520 --> 00:08:59,200 Right. But you'll eventually begin to trust me again. 172 00:08:59,280 --> 00:09:02,160 I don't think so. Luckily, I don't have to trust you. 173 00:09:02,240 --> 00:09:03,840 I have to trust in God. 174 00:09:08,400 --> 00:09:09,280 Beautiful. 175 00:09:17,440 --> 00:09:18,920 Four centimeters. 176 00:09:19,000 --> 00:09:20,520 -That's all? -And a half. 177 00:09:21,080 --> 00:09:22,600 My battery's running out. 178 00:09:22,680 --> 00:09:25,040 I can't do this anymore. I can't. 179 00:09:25,120 --> 00:09:27,760 Your body knows how to be born. 180 00:09:27,840 --> 00:09:28,880 What? 181 00:09:28,960 --> 00:09:30,480 I don't know. I'm nervous too. 182 00:09:30,560 --> 00:09:32,040 You poor thing. 183 00:09:32,120 --> 00:09:35,200 Look. Someone who really loves you wants to talk to you. 184 00:09:35,960 --> 00:09:38,240 But this is just to remind you 185 00:09:38,320 --> 00:09:40,480 that this is what you want. You're doing… 186 00:09:40,560 --> 00:09:44,200 What's that idiot talking about? She's never fucking given birth! 187 00:09:44,280 --> 00:09:46,400 Come on. Let's use the Pilates ball. 188 00:09:48,960 --> 00:09:50,720 -Virginia. -See you at the entrance? 189 00:09:50,800 --> 00:09:51,880 We're almost there. 190 00:09:51,960 --> 00:09:54,600 No, I'm still at home. Daniela's still in labor. 191 00:09:54,680 --> 00:09:58,360 What a shame. You won't make it. Don't worry. I'll introduce the series. 192 00:09:58,440 --> 00:09:59,600 You're doing great. 193 00:09:59,680 --> 00:10:01,320 Hey, congratulations. 194 00:10:02,320 --> 00:10:04,200 -Welcome to the club. -You're leaving? 195 00:10:04,840 --> 00:10:07,760 Luis. You're my best friend, and Marimar's your platonic love. 196 00:10:07,840 --> 00:10:09,280 Shut up. 197 00:10:09,360 --> 00:10:10,880 Luis, I'll wait in the car. 198 00:10:10,960 --> 00:10:12,360 Hurry up, or I'm leaving. 199 00:10:12,440 --> 00:10:14,720 Pedro's going to be a father. And you? 200 00:10:14,800 --> 00:10:17,320 She insists on going to the premiere of Alpha Males. 201 00:10:17,400 --> 00:10:18,320 She's not in it. 202 00:10:18,920 --> 00:10:20,160 You haven't told her? 203 00:10:20,240 --> 00:10:21,720 I'm not telling her now. 204 00:10:21,800 --> 00:10:23,240 -Luis! -Coming! 205 00:10:23,840 --> 00:10:25,760 -Dude… -And Santi? 206 00:10:28,960 --> 00:10:32,360 Lord, bless these lines that we receive through Your generosity. 207 00:10:32,440 --> 00:10:33,640 -Amen. -Amen. 208 00:10:36,960 --> 00:10:39,720 Father, I've lost faith in love. 209 00:10:39,800 --> 00:10:42,240 Fine. As long as you don't lose faith in God. 210 00:10:42,320 --> 00:10:44,760 I've never had faith in God. 211 00:10:44,840 --> 00:10:47,400 But now I feel empty inside. 212 00:10:47,480 --> 00:10:49,960 There's no hope. Say something, Father. 213 00:10:50,040 --> 00:10:51,920 Don't be such a pain, son. 214 00:10:52,760 --> 00:10:53,680 Let's go dance. 215 00:10:56,000 --> 00:10:57,680 Not even priests connect anymore. 216 00:11:02,720 --> 00:11:04,160 Almost six centimeters. 217 00:11:05,360 --> 00:11:07,280 I want the epidural! 218 00:11:07,360 --> 00:11:08,680 You're doing great. 219 00:11:08,760 --> 00:11:10,520 You're more than halfway there. 220 00:11:10,600 --> 00:11:12,720 I don't get it. Mine came out so quickly. 221 00:11:12,800 --> 00:11:14,280 You're fired! 222 00:11:14,360 --> 00:11:16,080 And stop fucking recording! 223 00:11:16,160 --> 00:11:18,640 But, sis, this will look great with some music. 224 00:11:18,720 --> 00:11:21,200 Daniela, I'm just going out for a minute. 225 00:11:21,280 --> 00:11:23,200 You're going to your fucking premiere? 226 00:11:23,280 --> 00:11:26,600 Just to introduce the series. I'll be back in an hour. 227 00:11:26,680 --> 00:11:28,280 You still have plenty of time. 228 00:11:28,360 --> 00:11:30,200 This is going to take another hour? 229 00:11:30,280 --> 00:11:33,840 Honey, you have to get to ten centimeters before you can start pushing. 230 00:11:33,920 --> 00:11:36,840 Move! And you! What if I go to the hospital and have it removed? 231 00:11:36,920 --> 00:11:40,120 You'll miss it, and your son will never fucking forgive you! 232 00:11:40,200 --> 00:11:42,080 I said I'll be right back. 233 00:11:42,160 --> 00:11:43,560 Asshole. I hate you! 234 00:11:43,640 --> 00:11:45,160 That's it. Let off some steam. 235 00:11:45,240 --> 00:11:46,560 Son of a bitch! 236 00:11:46,640 --> 00:11:47,640 You've got this. 237 00:11:48,600 --> 00:11:52,000 Just think that you're about to meet the love of your life. 238 00:11:52,520 --> 00:11:54,520 Fucking motherfucker! 239 00:11:55,560 --> 00:11:58,000 Sis, you've got to stop. 240 00:12:04,600 --> 00:12:06,360 Come on, for fuck's sake! 241 00:12:07,600 --> 00:12:09,920 Everything has to fall on the same fucking day. 242 00:12:12,000 --> 00:12:14,360 A little to the left. 243 00:12:15,840 --> 00:12:17,840 I love you. I forgive you for everything. 244 00:12:18,680 --> 00:12:19,800 Are these numbered? 245 00:12:20,760 --> 00:12:23,480 -Let's ask over there. -Wait. I have to do the photo shoot. 246 00:12:24,040 --> 00:12:26,960 -Isn't that for famous people? -Luis, switch gears already. 247 00:12:31,120 --> 00:12:32,520 Should I stand next to you? 248 00:12:32,600 --> 00:12:34,080 No, you can hold my bag. 249 00:12:34,160 --> 00:12:35,560 And who are you guys? 250 00:12:35,640 --> 00:12:38,880 I'm Esther Alonso. I appear in episode seven. 251 00:12:39,960 --> 00:12:42,840 Esther Alonso. Actress. 252 00:12:44,000 --> 00:12:44,920 Sorry. 253 00:12:47,400 --> 00:12:50,040 Esther's posing? Didn't you tell her she's not in it? 254 00:12:50,120 --> 00:12:52,480 I couldn't find the right moment. You tell her. 255 00:12:52,560 --> 00:12:53,760 Yeah, right. 256 00:12:53,840 --> 00:12:55,760 Pedro, are you a father yet? 257 00:12:56,280 --> 00:12:58,160 We're not there yet. 258 00:12:59,320 --> 00:13:02,600 The natural birth is taking a bit longer. 259 00:13:03,280 --> 00:13:05,240 This is Miguel, my husband. 260 00:13:05,320 --> 00:13:08,360 He's a psychiatrist. An expert in nonverbal communication. 261 00:13:10,000 --> 00:13:11,600 Nice to meet you, Miguel. 262 00:13:18,160 --> 00:13:21,400 I play an almost-drunk woman in episode seven. 263 00:13:21,480 --> 00:13:25,880 -I'll be a regular on the next season. -So season two has been confirmed? 264 00:13:25,960 --> 00:13:26,960 Yes. 265 00:13:27,480 --> 00:13:29,800 Do you want to know who made my dress? 266 00:13:29,880 --> 00:13:32,880 -Okay. If you want. -They always ask people at the Oscars. 267 00:13:33,680 --> 00:13:37,680 I'm a bit tipsy already, you know? Like my character. Yeah. 268 00:13:37,760 --> 00:13:40,560 We came straight from a wedding. Had a few drinks. 269 00:13:40,640 --> 00:13:42,440 Come on, honey. It's about to start. 270 00:13:42,520 --> 00:13:44,040 See you later. Good evening. 271 00:13:44,960 --> 00:13:46,080 Yes. 272 00:13:47,240 --> 00:13:49,160 Yes, honey. Let's go. 273 00:13:49,240 --> 00:13:52,640 Thank you all for coming. Welcome to the premiere of Alpha Males. 274 00:13:52,720 --> 00:13:56,360 A series about new and old masculinity 275 00:13:56,440 --> 00:13:59,000 told from a feminine and feminist perspective. 276 00:13:59,080 --> 00:14:01,600 Well, except for Pedro Aguilar, the creator. 277 00:14:01,680 --> 00:14:05,080 A textbook example of a sexist pig who will now say a few words. 278 00:14:06,600 --> 00:14:08,480 Thank you, Virginia. 279 00:14:09,320 --> 00:14:11,160 I'm very excited about this series. 280 00:14:11,240 --> 00:14:15,160 I hope it's a success. It nearly cost me my friendships. 281 00:14:16,080 --> 00:14:18,760 If anyone can relate to what you're about to see, 282 00:14:18,840 --> 00:14:20,080 rethink your life. 283 00:14:20,160 --> 00:14:24,000 Starting at midnight, you can catch the entire series at home. Enjoy it. 284 00:14:24,600 --> 00:14:25,560 Thank you. 285 00:14:32,000 --> 00:14:34,560 -I gotta go. -Not staying to see the reaction? 286 00:14:34,640 --> 00:14:38,360 -Virginia, I'm going to be a father. -This is also your child. 287 00:14:41,520 --> 00:14:42,880 That's what pisses you off. 288 00:14:42,960 --> 00:14:45,400 How's it going? Is she more dilated? 289 00:14:45,480 --> 00:14:48,360 No, she's still at six centimeters. I'm tired of filming. 290 00:14:48,920 --> 00:14:51,160 -Okay. Thanks. -Stop chewing my ear off. 291 00:14:51,760 --> 00:14:54,320 You deconstruct a sandwich. No one's deconstructing… 292 00:15:10,800 --> 00:15:14,360 Hey, buddy! What's that stuff you gave me called? 293 00:15:14,440 --> 00:15:17,200 -Special K. -That's it. It's fucking awesome. 294 00:15:17,280 --> 00:15:18,800 Fucking awesome. 295 00:15:19,600 --> 00:15:21,560 My arms look super long. 296 00:15:21,640 --> 00:15:22,840 Dude, are you okay? 297 00:15:23,480 --> 00:15:26,080 I've found the solution to my problems. Drugs. 298 00:15:26,160 --> 00:15:28,320 What? What did they give you? 299 00:15:28,400 --> 00:15:31,160 Look, Raúl. You're a sexist fucking pig. 300 00:15:31,240 --> 00:15:34,560 And this wedding is the worst idea you've ever had, but I love you. 301 00:15:34,640 --> 00:15:37,200 -I love you. Shit! -I love you too, Santi. 302 00:15:37,280 --> 00:15:39,080 But I'm all messed up, man. 303 00:15:39,160 --> 00:15:40,680 Hey, Father! What's up? 304 00:15:40,760 --> 00:15:43,520 Holy shit, Santi. Let's go to the confessional. 305 00:15:44,680 --> 00:15:46,240 What shitty friends I've got. 306 00:15:46,320 --> 00:15:49,000 How's it going? How does it feel to be a married man? 307 00:15:49,600 --> 00:15:50,760 I'm going to bed. 308 00:15:51,360 --> 00:15:52,560 Already? 309 00:16:02,640 --> 00:16:04,040 What are you doing, dude? 310 00:16:04,120 --> 00:16:07,080 -You gave me a sign. -I didn't give you any signs, Rafa. 311 00:16:07,760 --> 00:16:09,800 Leave me alone. I'm not in the mood. 312 00:16:10,840 --> 00:16:11,680 Exactly. 313 00:16:12,200 --> 00:16:15,600 Your buddies all split, so… Do you want to talk? 314 00:16:18,080 --> 00:16:19,840 Rafa, I think I made a mistake. 315 00:16:20,920 --> 00:16:23,520 Well, not think. I know it. 316 00:16:23,600 --> 00:16:25,720 Let it all out. Tell me everything. 317 00:16:25,800 --> 00:16:26,800 What are you doing? 318 00:16:26,880 --> 00:16:29,760 I'm a married man now. I want to do right by Marimar. 319 00:16:29,840 --> 00:16:32,240 You're not married until you consummate the marriage. 320 00:16:32,320 --> 00:16:33,320 I'm not? 321 00:16:39,560 --> 00:16:41,520 Adriana, have you seen my husband? 322 00:16:41,600 --> 00:16:43,400 No. I can't find mine either. 323 00:16:47,200 --> 00:16:49,160 Excuse me. Have you seen your son? 324 00:16:49,240 --> 00:16:50,240 He went to bed. 325 00:16:50,320 --> 00:16:52,600 Already? He's so lame. 326 00:16:52,680 --> 00:16:54,680 He's been that way since he was little. 327 00:16:58,680 --> 00:17:01,720 I'd always imagined this moment with Luz. 328 00:17:03,360 --> 00:17:07,360 By the way, you could do me today, right? 329 00:17:07,440 --> 00:17:08,320 No, Rafa. 330 00:17:08,400 --> 00:17:11,240 Our relationship is what it is. Take it or leave it. 331 00:17:11,320 --> 00:17:12,640 Okay, little by little. 332 00:17:12,720 --> 00:17:13,640 Go on. 333 00:17:18,200 --> 00:17:19,520 See why I didn't invite him? 334 00:17:20,560 --> 00:17:21,600 Stop, dammit. 335 00:17:26,680 --> 00:17:28,480 You know what our group needs? 336 00:17:30,640 --> 00:17:31,640 A gay friend. 337 00:17:34,520 --> 00:17:35,520 What's wrong? 338 00:17:53,720 --> 00:17:55,640 Congratulations, darling. It's a hit. 339 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 You doubted it? 340 00:18:13,120 --> 00:18:14,320 Fucking move! 341 00:18:17,480 --> 00:18:18,720 Fucking Gran Vía. 342 00:18:20,240 --> 00:18:21,240 I'm home! 343 00:18:23,800 --> 00:18:24,920 Daniela? 344 00:18:25,880 --> 00:18:27,040 She left. 345 00:18:28,160 --> 00:18:29,040 She left? 346 00:18:34,040 --> 00:18:34,920 Aurora? 347 00:18:36,120 --> 00:18:38,720 -What happened? -She stayed at six centimeters. 348 00:18:38,800 --> 00:18:40,600 They're going to do a Cesarean. 349 00:18:40,680 --> 00:18:43,440 For fuck's… I thought nature was wise. 350 00:18:43,520 --> 00:18:45,280 She's exhausted. Go cheer her on. 351 00:18:45,360 --> 00:18:47,000 "Your body knows." Bullshit! 352 00:18:50,880 --> 00:18:52,360 Have you cut me yet? 353 00:18:53,400 --> 00:18:54,680 This feels really weird. 354 00:18:56,120 --> 00:18:58,040 Hi. How's it going? I'm the father. 355 00:18:58,120 --> 00:18:59,960 -Pedro! -I'm here. 356 00:19:00,040 --> 00:19:01,040 Sit here. 357 00:19:02,640 --> 00:19:04,080 We're nearly there, Daniela. 358 00:19:07,840 --> 00:19:09,280 I feel really dizzy. 359 00:19:10,400 --> 00:19:11,240 Is that normal? 360 00:19:12,560 --> 00:19:13,560 I guess so. 361 00:19:13,640 --> 00:19:14,520 Yeah? 362 00:19:17,160 --> 00:19:19,280 But… he's blue. 363 00:19:19,360 --> 00:19:21,320 No, you hold him. 364 00:19:30,560 --> 00:19:31,680 Here he comes. 365 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 Let's see. 366 00:19:34,560 --> 00:19:35,480 Careful. 367 00:19:44,360 --> 00:19:45,920 God be praised! 368 00:19:46,000 --> 00:19:47,200 Praise the Lord. 369 00:19:48,320 --> 00:19:50,880 What? Don't you see fewer problems in life now? 370 00:19:50,960 --> 00:19:52,280 Shit! 371 00:19:52,360 --> 00:19:55,400 I'm this close to becoming a believer, Father. 372 00:19:56,360 --> 00:19:57,520 Very good, son. 373 00:19:58,520 --> 00:19:59,680 He left half of it. 374 00:20:00,440 --> 00:20:01,920 Kids these days. 375 00:20:06,600 --> 00:20:09,080 -Hey, hon. Where have you been? -Taking a leak. 376 00:20:09,600 --> 00:20:10,920 Hey, Clara. Come here. 377 00:20:11,520 --> 00:20:15,920 I'm starting to think a quickie isn't a bad idea. 378 00:20:16,000 --> 00:20:18,280 I'm already meeting a waiter when he's done. 379 00:20:18,880 --> 00:20:22,560 Poor guy. He'll be so exhausted. 380 00:20:24,360 --> 00:20:25,760 -Come on. -In this room? 381 00:20:25,840 --> 00:20:27,000 Who cares? 382 00:20:32,120 --> 00:20:32,960 Shit. 383 00:20:34,920 --> 00:20:35,800 Fuck. 384 00:20:35,880 --> 00:20:38,800 Wait! 385 00:20:41,320 --> 00:20:42,320 What's that? 386 00:20:42,400 --> 00:20:44,440 -Essential oil? -Poppers. Give it a go. 387 00:20:45,400 --> 00:20:46,600 Sounds familiar. 388 00:20:49,120 --> 00:20:50,640 -Shit! -Quick! 389 00:20:50,720 --> 00:20:52,360 Quick! Come here. 390 00:20:52,440 --> 00:20:53,440 Come on. 391 00:20:54,360 --> 00:20:55,800 God! 392 00:20:59,600 --> 00:21:01,200 Marimar is a bit upset. 393 00:21:01,920 --> 00:21:04,120 I don't think I've been a very good Christian. 394 00:21:04,840 --> 00:21:08,160 Well, you're married now. Should've thought of that before. 395 00:21:11,760 --> 00:21:14,600 -Father, are you okay? -I'm in seventh heaven. 396 00:21:15,920 --> 00:21:18,920 An ambulance! Call an ambulance! 397 00:21:27,160 --> 00:21:29,160 I'll go with him. He's all alone. 398 00:21:29,240 --> 00:21:30,360 We still need to talk. 399 00:21:30,440 --> 00:21:31,400 Yeah, sure. 400 00:21:37,480 --> 00:21:39,440 Thanks, dude. You're a real friend. 401 00:21:41,320 --> 00:21:43,040 -He'll be okay, right? -Yeah. 402 00:21:51,000 --> 00:21:52,400 I'm so fucking nervous. 403 00:21:53,040 --> 00:21:55,600 It's late. Want to watch it tomorrow? 404 00:22:01,840 --> 00:22:04,240 This one, episode seven! Sit down, honey. 405 00:22:04,320 --> 00:22:07,480 I'll fast-forward it first, then we can watch the whole thing. 406 00:22:07,560 --> 00:22:08,720 Whatever you want. 407 00:22:08,800 --> 00:22:10,280 This is my scene! 408 00:22:11,680 --> 00:22:12,840 I'll play it. 409 00:22:16,000 --> 00:22:17,320 Sandra? 410 00:22:17,400 --> 00:22:20,720 Sorry. I had a problem with my car. 411 00:22:20,800 --> 00:22:21,720 Don't worry. 412 00:22:22,600 --> 00:22:24,360 I'm almost drunk already. 413 00:22:26,120 --> 00:22:30,160 But I'm in that good place where everyone looks hotter than they really are. 414 00:22:30,240 --> 00:22:32,280 -What's wrong? -Okay, well… 415 00:22:32,360 --> 00:22:33,400 What's wrong? 416 00:22:34,280 --> 00:22:35,880 They used someone else! 417 00:22:35,960 --> 00:22:37,880 They did? That's not nice. 418 00:22:37,960 --> 00:22:40,720 -Those motherfuckers! -The kids, please. 419 00:22:42,360 --> 00:22:44,120 -Where are you going? -To see Pedro! 420 00:22:45,160 --> 00:22:47,080 Leave him alone. He just became a dad! 421 00:22:47,160 --> 00:22:49,160 Exactly. I'm going to congratulate him. 422 00:22:53,640 --> 00:22:55,640 What did you take, man? 423 00:22:55,720 --> 00:22:56,880 I don't know. 424 00:22:57,760 --> 00:22:59,240 Why were there so many drugs? 425 00:22:59,320 --> 00:23:01,000 There are drugs at all weddings. 426 00:23:01,080 --> 00:23:02,320 Santiago? 427 00:23:02,400 --> 00:23:03,720 -How are you? -Well… 428 00:23:03,800 --> 00:23:06,640 I'm Dr. León, the resident psychiatrist. Can we talk? 429 00:23:06,720 --> 00:23:08,520 I didn't ask for a psychiatrist. 430 00:23:08,600 --> 00:23:10,600 It's protocol in cases of attempted suicide. 431 00:23:11,880 --> 00:23:13,720 What? I didn't try to kill myself. 432 00:23:13,800 --> 00:23:17,640 You mixed alcohol, cocaine, ketamine, and poppers. 433 00:23:18,280 --> 00:23:20,040 -Dude. -What did you expect? 434 00:23:20,120 --> 00:23:22,920 It's that cokehead priest's fault. He made me do it. 435 00:23:23,000 --> 00:23:24,840 I'm fine, honestly. Totally fine. 436 00:23:24,920 --> 00:23:26,560 I love life. 437 00:23:27,640 --> 00:23:30,520 Okay, I don't love it. I tolerate it. 438 00:23:30,600 --> 00:23:34,440 No, he doesn't. He's been a mess since his feminazi fuck buddy left him. 439 00:23:34,520 --> 00:23:35,800 Dad! 440 00:23:35,880 --> 00:23:37,080 You told my family? 441 00:23:37,160 --> 00:23:39,400 -Doctor, how is he? -It's a miracle he's alive. 442 00:23:39,480 --> 00:23:41,720 He took a cocktail of narcotics that-- 443 00:23:42,600 --> 00:23:46,320 Do you know how worried we were? You have a daughter and an ex to support. 444 00:23:46,920 --> 00:23:48,120 I'm going to see Pedro. 445 00:23:48,760 --> 00:23:50,520 I'll come back later. 446 00:23:55,400 --> 00:23:56,280 Fuck. 447 00:23:57,200 --> 00:24:00,200 I almost lost my life for a girl who doesn't give a shit about me. 448 00:24:00,280 --> 00:24:02,520 At least you've realized. That's progress. 449 00:24:02,600 --> 00:24:04,800 Yeah. It's over. 450 00:24:05,480 --> 00:24:06,560 I'm done with Irene. 451 00:24:06,640 --> 00:24:07,640 You sure? 452 00:24:08,840 --> 00:24:09,680 I swear. 453 00:24:12,120 --> 00:24:13,880 Why? What is it? 454 00:24:14,920 --> 00:24:16,120 This arrived. 455 00:24:18,040 --> 00:24:19,000 Let me see. 456 00:24:24,400 --> 00:24:25,280 MANOSPHERE 457 00:24:25,360 --> 00:24:26,760 FOR SANTI 458 00:24:36,640 --> 00:24:37,560 Hello. 459 00:24:40,160 --> 00:24:42,600 I'm Daniela, your mom. Nice to meet you. 460 00:24:47,240 --> 00:24:48,760 I'm going to love you so much. 461 00:24:49,680 --> 00:24:51,760 And I'm going to spoil you so much. 462 00:24:54,080 --> 00:24:55,800 What would you like to be called? 463 00:24:59,040 --> 00:25:00,720 What would you like to be called? 464 00:25:06,920 --> 00:25:07,800 Hello. 465 00:25:08,320 --> 00:25:09,880 Pedro! 466 00:25:09,960 --> 00:25:11,480 Luis! I'm a dad! 467 00:25:11,560 --> 00:25:13,360 No time! Esther's parking the car. 468 00:25:13,440 --> 00:25:14,760 She's so pissed. 469 00:25:14,840 --> 00:25:18,160 Tell her you didn't know, okay? That it was your boss. 470 00:25:18,240 --> 00:25:20,200 That she owed someone else a favor. 471 00:25:20,280 --> 00:25:22,400 Are you throwing me under the bus today? 472 00:25:22,480 --> 00:25:26,480 -Pedro, congrats! -You're here? It's your wedding night! 473 00:25:26,560 --> 00:25:28,080 Marimar must be waiting for you. 474 00:25:28,160 --> 00:25:30,640 She caught me with Rafa while he was giving me… 475 00:25:30,720 --> 00:25:32,440 Again? Dude! 476 00:25:32,520 --> 00:25:34,800 -Who's Rafa? -His cocksucking witness. 477 00:25:34,880 --> 00:25:36,760 It's your fault. You let me down. 478 00:25:37,280 --> 00:25:38,440 That's for Daniela. 479 00:25:38,520 --> 00:25:40,000 -Did you give birth? -No. 480 00:25:41,280 --> 00:25:43,160 -Luz! What are you doing here? -Hello. 481 00:25:43,760 --> 00:25:45,960 Visiting Daniela, who's just become a mom. 482 00:25:47,000 --> 00:25:48,320 How was your wedding? 483 00:25:48,400 --> 00:25:51,280 Fine. Very traditional. You'd have been bored. 484 00:25:52,440 --> 00:25:55,200 -Is yours going well? -No. I'm not getting married. 485 00:25:55,280 --> 00:25:56,320 -What? -For now. 486 00:25:56,400 --> 00:25:59,640 We postponed it until things calm down and we can be more objective. 487 00:25:59,720 --> 00:26:01,360 Shit. You should have told me. 488 00:26:08,680 --> 00:26:09,560 Marimar. 489 00:26:09,640 --> 00:26:11,080 Are you coming, or what? 490 00:26:11,160 --> 00:26:12,400 Yes. I'm on my way. 491 00:26:17,240 --> 00:26:20,040 Go and consummate, or whatever. 492 00:26:21,480 --> 00:26:22,440 Pedro! 493 00:26:24,720 --> 00:26:28,040 -Esther! Thanks for coming. -Why am I not in the series? 494 00:26:28,120 --> 00:26:31,440 Huh? There was a last-minute change. My boss is a bit-- 495 00:26:31,520 --> 00:26:34,280 -You're not in it? -Someone else played my part. 496 00:26:34,360 --> 00:26:37,080 I told everyone that I was in Alpha Males. 497 00:26:37,160 --> 00:26:40,880 I made four posts on Instagram and God knows how many Stories. 498 00:26:40,960 --> 00:26:43,120 Esther, you only have 400 followers. 499 00:26:43,200 --> 00:26:44,680 But that's a full theater. 500 00:26:45,240 --> 00:26:47,000 I've made such a fool of myself! 501 00:26:52,560 --> 00:26:54,120 -You knew? -What? 502 00:26:54,680 --> 00:26:56,240 No, I didn't. 503 00:26:56,320 --> 00:26:57,160 Luis. 504 00:26:57,680 --> 00:26:59,400 -What? -You knew? 505 00:27:02,120 --> 00:27:04,040 You just seemed so happy that… 506 00:27:07,240 --> 00:27:08,200 Esther. 507 00:27:09,040 --> 00:27:10,040 Esther. 508 00:27:15,400 --> 00:27:16,840 Yummy, sushi! 509 00:27:17,560 --> 00:27:19,080 It's for Daniela. 510 00:27:40,720 --> 00:27:43,440 -You're awake. -I was waiting for you. 511 00:27:44,120 --> 00:27:45,000 Right. 512 00:27:46,520 --> 00:27:48,480 I understand you're a little upset. 513 00:27:49,680 --> 00:27:50,880 A little upset? 514 00:27:51,560 --> 00:27:54,360 I've dreamed of my wedding day since I was five. 515 00:27:54,440 --> 00:27:56,320 In none of those dreams did a witness 516 00:27:56,400 --> 00:27:58,520 suck off my husband in the honeymoon suite. 517 00:27:58,600 --> 00:28:02,480 Yeah, because who thinks that when they're five? 518 00:28:04,720 --> 00:28:06,800 But you'll see that, with time, 519 00:28:06,880 --> 00:28:10,000 these stories are the ones that end up being the funniest. 520 00:28:12,120 --> 00:28:13,120 With time. 521 00:28:14,680 --> 00:28:16,320 I'll never laugh about this. 522 00:28:17,600 --> 00:28:18,880 No, me neither. 523 00:28:22,240 --> 00:28:23,520 Well, I don't know. 524 00:28:25,360 --> 00:28:26,320 What do we do? 525 00:28:27,320 --> 00:28:28,760 Raúl, you're my husband. 526 00:28:28,840 --> 00:28:32,160 Yeah, but there are so many images you need to wipe from your mind 527 00:28:32,240 --> 00:28:35,360 that… I don't know if there's a solution. 528 00:28:35,440 --> 00:28:36,960 You're very sick. 529 00:28:37,520 --> 00:28:38,800 But I'm your wife. 530 00:28:39,840 --> 00:28:42,080 We'll get over this with the help of God. 531 00:28:50,080 --> 00:28:51,520 Hello, Rosa. How are you? 532 00:28:53,320 --> 00:28:54,400 Where's Esther? 533 00:28:55,640 --> 00:28:57,000 I don't know. 534 00:28:57,080 --> 00:28:58,440 She's not talking to me. 535 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 We can move the session to another day. 536 00:29:01,040 --> 00:29:03,160 No. It'll do me good to talk to someone. 537 00:29:03,240 --> 00:29:04,120 Sure. 538 00:29:04,920 --> 00:29:06,000 How are you? 539 00:29:07,120 --> 00:29:08,200 Not great. 540 00:29:09,520 --> 00:29:11,920 I've been sleeping on the couch for two days. 541 00:29:12,000 --> 00:29:16,080 My parents are staying in the guest room. We were renovating their house to sell it, 542 00:29:16,160 --> 00:29:18,560 but now we're keeping it because they made up. 543 00:29:18,640 --> 00:29:21,520 -No way. -Yes. In the end, love triumphed. 544 00:29:22,640 --> 00:29:25,560 Well, my mother's stroke also had something to do with it. 545 00:29:28,120 --> 00:29:29,480 My father cooks for her. 546 00:29:30,440 --> 00:29:33,080 Irons. Bathes her. Buys the groceries. 547 00:29:33,160 --> 00:29:35,040 Now he's a deconstructed man. 548 00:29:35,120 --> 00:29:36,440 Who'd have thought? 549 00:29:37,120 --> 00:29:39,120 He's no longer a bad influence on my kids. 550 00:29:45,040 --> 00:29:47,680 And Iris has gotten over wanting to be a boy. 551 00:29:48,600 --> 00:29:51,160 She's realized that fortunately we live in a society 552 00:29:51,240 --> 00:29:53,800 in which women have fewer and fewer disadvantages. 553 00:29:55,440 --> 00:29:56,760 On the other hand, 554 00:29:56,840 --> 00:29:59,720 we men are now finding things increasingly hard. 555 00:30:00,360 --> 00:30:01,560 Why do you say that? 556 00:30:01,640 --> 00:30:05,200 Women have become empowered, which is great. 557 00:30:05,280 --> 00:30:07,320 -Thank you. -Thank you. 558 00:30:08,960 --> 00:30:12,880 But you're using the male model as a reference, 559 00:30:13,560 --> 00:30:15,040 which is a terrible idea. 560 00:30:16,200 --> 00:30:19,080 We used to be the ones that avoided commitment. 561 00:30:19,160 --> 00:30:22,920 And now it's you who see falling in love as a weakness. 562 00:30:23,880 --> 00:30:27,520 It's like we still need to form relationships, 563 00:30:28,640 --> 00:30:30,240 but we don't know how anymore. 564 00:30:30,320 --> 00:30:32,360 -Friends? -Sure, friends. 565 00:30:35,360 --> 00:30:37,920 But what's clear is that you don't need us anymore. 566 00:30:38,000 --> 00:30:39,080 That's how it is. 567 00:30:41,800 --> 00:30:43,920 Anyway, I still believe in love. 568 00:30:45,480 --> 00:30:48,160 People still get married. That must be for a reason. 569 00:30:55,400 --> 00:30:57,000 So we want to be free. 570 00:30:57,960 --> 00:30:59,800 But when we have freedom… 571 00:31:02,800 --> 00:31:04,480 we don't know what to do with it. 572 00:31:06,400 --> 00:31:07,840 So how can I help you? 573 00:31:13,400 --> 00:31:15,760 Call Esther. See if she answers. 574 00:31:23,720 --> 00:31:24,920 Has he got a name yet? 575 00:31:25,000 --> 00:31:27,600 -We're still negotiating. -Careful. There's a deadline. 576 00:31:27,680 --> 00:31:29,920 If you miss it, does the judge give him a name? 577 00:31:30,000 --> 00:31:32,720 Don't ask me. I haven't slept in three days. 578 00:31:33,240 --> 00:31:34,840 That's just the start. 579 00:31:34,920 --> 00:31:36,280 Oops. She pooped. 580 00:31:38,560 --> 00:31:42,000 Ten years ago, did you imagine we'd end up like this? 581 00:31:42,960 --> 00:31:44,320 I'm not doing too bad. 582 00:31:44,960 --> 00:31:47,480 Are you happy with your deconstructed life? 583 00:31:47,560 --> 00:31:49,560 Are you, with your patriarchal one? 584 00:31:52,000 --> 00:31:54,160 So what's the solution? 585 00:32:01,240 --> 00:32:02,400 Maybe there isn't one. 586 00:32:04,440 --> 00:32:05,720 No, no, no. 587 00:32:07,760 --> 00:32:09,440 I'm off. It's breastfeeding time. 588 00:32:09,520 --> 00:32:11,960 Yeah. I've got to pick up the kids. 589 00:32:12,040 --> 00:32:13,120 I've got Mass. 590 00:32:13,640 --> 00:32:14,840 A hetero pat? 591 00:32:18,320 --> 00:32:20,360 I'll stay here reading, nice and cozy. 592 00:32:21,520 --> 00:32:23,640 Santi, burn that thing. Don't be pathetic. 593 00:32:23,720 --> 00:32:26,280 Pathetic? How many books have you had dedicated to you? 594 00:32:26,360 --> 00:32:27,560 Loser! 595 00:32:27,640 --> 00:32:28,640 Asshole! 596 00:32:32,680 --> 00:32:34,480 Fuck, Sebas! What a coincidence. 597 00:32:35,000 --> 00:32:35,880 Shit. 598 00:32:35,960 --> 00:32:37,640 How are you? Where's your dog? 599 00:32:37,720 --> 00:32:39,400 It's not my dog, for God's sake! 600 00:32:39,480 --> 00:32:41,400 Wait! Where are you going? Sebas! 601 00:32:42,840 --> 00:32:43,720 Sebas! 602 00:32:54,880 --> 00:32:55,920 Sebas! 603 00:33:00,800 --> 00:33:01,920 Sebas! 604 00:33:03,560 --> 00:33:05,480 You're a bit mischievous, huh? 605 00:33:07,520 --> 00:33:08,400 Sebas! 606 00:33:18,880 --> 00:33:19,920 Sebas! 607 00:33:25,880 --> 00:33:26,760 Sebas! 608 00:33:49,440 --> 00:33:51,840 Subtitle translation by: Olga Garrido