1 00:00:22,680 --> 00:00:25,560 Arrête de respirer une seconde. 2 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 Voilà, comme ça. 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,120 Chérie, on peut parler ? 4 00:00:30,200 --> 00:00:33,040 Non ! Ça porte malheur de voir la mariée avant ! 5 00:00:33,120 --> 00:00:34,320 Juste une seconde. 6 00:00:41,440 --> 00:00:42,480 Quoi ? 7 00:00:44,160 --> 00:00:46,560 Ça fait drôle d'épouser quelqu'un qui me parle pas. 8 00:00:46,640 --> 00:00:49,920 - Je veux plus me marier non plus. - On fait quoi ? 9 00:00:52,920 --> 00:00:54,560 Je peux pas tout annuler. 10 00:00:54,640 --> 00:00:56,400 Alors il faut faire semblant. 11 00:00:56,480 --> 00:00:57,760 Raúl, va t'habiller. 12 00:01:07,320 --> 00:01:11,440 Au réveil de mamie, chauffez la purée de courgettes et donnez-lui. 13 00:01:11,520 --> 00:01:13,440 Je joue à Fortnite avec mes potes. 14 00:01:13,520 --> 00:01:15,960 - Jacobo le fera. - C'est plus mon nom. 15 00:01:16,040 --> 00:01:17,280 Iris, pardon. 16 00:01:18,480 --> 00:01:19,680 Je suis prête ! 17 00:01:19,760 --> 00:01:20,840 Tu es trop belle ! 18 00:01:20,920 --> 00:01:22,040 Merci, ma chérie. 19 00:01:22,120 --> 00:01:25,040 Ton père aurait dû le dire, mais il me voit plus. 20 00:01:28,120 --> 00:01:30,600 Ça fait drôle de confier maman aux enfants. 21 00:01:30,680 --> 00:01:33,120 L'an dernier, c'est elle qui les gardait. 22 00:01:33,200 --> 00:01:34,440 Le cycle de la vie. 23 00:01:34,520 --> 00:01:37,440 On reste un peu et on file à la première. 24 00:01:37,520 --> 00:01:39,280 C'est le mariage de mon pote. 25 00:01:39,360 --> 00:01:41,640 - Et la première de ta femme. - Y en aura d'autres. 26 00:01:41,720 --> 00:01:44,880 Faut pas attendre pour vivre. On sait jamais. 27 00:01:46,800 --> 00:01:50,520 - Qu'est-ce que tu fais là ? - C'est ma femme, je m'en occupe. 28 00:01:51,320 --> 00:01:52,640 Mais… 29 00:01:52,720 --> 00:01:53,640 On y va. 30 00:01:55,800 --> 00:01:57,360 Et la porte ? 31 00:01:57,440 --> 00:02:00,120 C'est pathétique, mais j'y vais seul. 32 00:02:00,200 --> 00:02:01,760 Je peux pas y aller ? 33 00:02:01,840 --> 00:02:04,520 - C'est mon ami. - On s'est remis ensemble. 34 00:02:04,600 --> 00:02:07,400 Blanca, grandis un peu. On a baisé. 35 00:02:08,200 --> 00:02:09,520 On était ivres. 36 00:02:09,600 --> 00:02:11,640 Faites comme si j'étais pas là. 37 00:02:11,720 --> 00:02:13,440 Tu me rebrises le cœur ? 38 00:02:13,520 --> 00:02:15,080 Allez. Au revoir. 39 00:02:17,840 --> 00:02:19,640 Tu n'étais pas convaincante. 40 00:02:20,920 --> 00:02:22,440 J'aime pas ça. 41 00:02:23,840 --> 00:02:24,960 On est à 3 cm. 42 00:02:25,040 --> 00:02:26,720 - C'est tout ? - Plus que toi ! 43 00:02:26,800 --> 00:02:29,040 Les accouchements naturels sont lents. 44 00:02:29,120 --> 00:02:30,880 Surtout pour les primipares. 45 00:02:30,960 --> 00:02:32,080 C'est-à-dire ? 46 00:02:32,160 --> 00:02:34,640 La nature sait faire. Il faut rien forcer. 47 00:02:34,720 --> 00:02:36,920 On pourrait remplir la baignoire ? 48 00:02:37,000 --> 00:02:38,760 Attendons d'être à six. 49 00:02:39,600 --> 00:02:42,000 J'ai juste poussé. J'ai rien senti. 50 00:02:42,080 --> 00:02:44,080 Chaque corps est différent. Faisons un tour. 51 00:02:44,160 --> 00:02:45,400 Oui, c'était rapide. 52 00:02:45,480 --> 00:02:48,440 Tu as fait ta playlist de tes chansons favorites ? 53 00:02:48,520 --> 00:02:49,560 J'ai pas fini. 54 00:02:49,640 --> 00:02:51,800 J'épouse une nana qui me parle pas ? 55 00:02:51,880 --> 00:02:54,200 - Tu as fait quoi ? - Elle a vu les vidéos de Luz. 56 00:02:54,280 --> 00:02:56,440 Si vous m'aviez gardé le disque dur… 57 00:02:56,520 --> 00:02:59,800 - Fallait les effacer. - Et le baptême de ton fils ? 58 00:02:59,880 --> 00:03:02,840 - C'est pas comparable. - C'est des bons souvenirs. 59 00:03:03,360 --> 00:03:04,600 N'importe quoi. 60 00:03:05,200 --> 00:03:06,040 Peter ! 61 00:03:06,560 --> 00:03:08,760 Tu fais quoi ? Tout le monde est là. 62 00:03:10,280 --> 00:03:13,840 Tu préfères être avec ton futur fils qu'avec ton grand ami ? 63 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 Très bien. 64 00:03:18,240 --> 00:03:20,440 Daniela accouche. J'ai pas de témoin. 65 00:03:21,320 --> 00:03:25,040 - C'est Pedro, son meilleur pote. - Qui le remplace ? Luis. 66 00:03:25,120 --> 00:03:27,960 Je refuse de participer à cette catastrophe. 67 00:03:28,040 --> 00:03:28,880 Santiago ? 68 00:03:28,960 --> 00:03:31,720 Tu me demandes en dernier. J'ai plus envie. 69 00:03:32,320 --> 00:03:34,640 Moi. Je veux bien être ton témoin. 70 00:03:54,720 --> 00:03:56,000 Tu es magnifique. 71 00:03:57,440 --> 00:04:02,240 "Maris, aimez vos femmes comme le Christ a aimé l'Église 72 00:04:02,320 --> 00:04:04,960 "et s'est livré lui-même pour elle." 73 00:04:05,440 --> 00:04:07,800 Éphésiens 5:25. 74 00:04:13,680 --> 00:04:15,960 Voilà, sens l'ocytocine. 75 00:04:16,040 --> 00:04:17,080 Comme ça. 76 00:04:18,040 --> 00:04:19,400 Putain de merde ! 77 00:04:20,120 --> 00:04:21,440 Comment ça se passe ? 78 00:04:21,520 --> 00:04:22,400 Ça va. 79 00:04:22,480 --> 00:04:26,280 Vois cette contraction comme une vague qui vient vers toi. 80 00:04:26,360 --> 00:04:27,560 Une vague, mon cul. 81 00:04:27,640 --> 00:04:30,560 Pourquoi souffrir si on peut aller à l'hôpital ? 82 00:04:30,640 --> 00:04:32,520 - Tue-le. - Pedro. 83 00:04:32,600 --> 00:04:34,880 "Ton corps sait accoucher, ton bébé sait naître." 84 00:04:34,960 --> 00:04:37,200 Respire, ma belle. 85 00:04:37,280 --> 00:04:38,120 Et souris. 86 00:04:39,440 --> 00:04:42,720 Vous allez vous unir par le mariage, donnez-vous la main 87 00:04:42,800 --> 00:04:47,160 afin de manifester votre consentement devant Dieu et son Église. 88 00:04:48,960 --> 00:04:50,840 - Raúl ? - Oui, je le veux. 89 00:04:50,920 --> 00:04:52,760 Non. Tu lis. 90 00:04:52,840 --> 00:04:54,240 Ah oui. 91 00:04:55,800 --> 00:05:00,080 "Moi, Raúl, je te reçois, María del Mar, comme épouse. 92 00:05:00,160 --> 00:05:03,440 "Je me donne à toi et te promets de te rester fidèle 93 00:05:05,200 --> 00:05:08,440 "dans le bonheur, l'adversité, la santé et la maladie, 94 00:05:08,520 --> 00:05:10,200 "pour le restant de ma vie." 95 00:05:12,560 --> 00:05:13,640 À toi, ma fille. 96 00:05:20,920 --> 00:05:21,920 C'est beau. 97 00:05:30,400 --> 00:05:32,760 "Moi, María del Mar, 98 00:05:34,320 --> 00:05:37,000 "je te reçois, Raúl, comme époux. 99 00:05:37,520 --> 00:05:40,760 "Je me donne à toi et je te promets de te rester fidèle 100 00:05:40,840 --> 00:05:43,960 "dans le bonheur, l'adversité, 101 00:05:44,040 --> 00:05:46,240 "la santé et la maladie 102 00:05:47,320 --> 00:05:49,240 "pour le restant de ma vie." 103 00:05:50,360 --> 00:05:53,080 Seigneur, sanctifie l'amour de Tes serviteurs. 104 00:05:53,160 --> 00:05:55,440 Qu'ils aient une famille féconde. 105 00:06:02,920 --> 00:06:05,120 Vive les mariés ! 106 00:06:09,000 --> 00:06:12,040 Embrasse la mariée ! 107 00:06:13,960 --> 00:06:14,880 Superbe ! 108 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 Un verre, vite. 109 00:06:17,360 --> 00:06:21,960 Quelle mascarade. Quel rituel vieux jeu de merde. 110 00:06:22,040 --> 00:06:26,880 On fait semblant sans accepter le fait que l'amour est mort ! 111 00:06:27,560 --> 00:06:28,760 Santi, va boire. 112 00:06:29,400 --> 00:06:30,360 Et vous ? 113 00:06:30,440 --> 00:06:33,040 Je veux pas trop boire, on va à la première. 114 00:06:33,120 --> 00:06:34,000 Tu conduis ? 115 00:06:34,600 --> 00:06:36,480 On peut pas partir maintenant. 116 00:06:36,560 --> 00:06:39,280 Ils vont pas passer ton épisode de toute façon. 117 00:06:39,360 --> 00:06:42,600 Il faut qu'on me voie. C'est ma présentation d'actrice. 118 00:06:43,200 --> 00:06:44,960 C'est un petit rôle. 119 00:06:45,040 --> 00:06:47,800 Tu me déprimes. Tu peux pas m'encourager ? 120 00:06:49,640 --> 00:06:53,880 L'amour, c'est de la merde. C'est une merde énorme. 121 00:06:53,960 --> 00:06:55,040 Regarde-toi. 122 00:06:55,120 --> 00:06:57,880 Tu es marié à une super femme et tu aimes les bites. 123 00:06:58,560 --> 00:07:00,360 Pardon, je suis hétéro. 124 00:07:00,440 --> 00:07:02,440 Oui, c'est ça. 125 00:07:03,600 --> 00:07:04,640 Hétéro, c'est ça. 126 00:07:05,160 --> 00:07:07,440 Je suis Clara, une amie de la mariée. 127 00:07:07,520 --> 00:07:09,840 Santi, ami du marié. 128 00:07:09,920 --> 00:07:12,800 Ça va, Clara ? Tu es ultra-catholique aussi ? 129 00:07:12,880 --> 00:07:14,600 Non, pas du tout. 130 00:07:14,680 --> 00:07:17,840 Marimar l'a pas toujours été. Elle me piquait mes mecs au lycée. 131 00:07:19,040 --> 00:07:23,120 J'ai entendu dire qu'elle était… Jusqu'à ce qu'elle voie la lumière. 132 00:07:23,800 --> 00:07:25,720 - Tu es seul ? - Très. Pourquoi ? 133 00:07:25,800 --> 00:07:27,920 Tu as envie de baiser aux toilettes ? 134 00:07:30,280 --> 00:07:32,800 C'est très gentil, Clara. 135 00:07:32,880 --> 00:07:35,880 Je suis flatté que tu penses à moi. 136 00:07:35,960 --> 00:07:38,800 Mais j'en ai assez des relations futiles. 137 00:07:38,880 --> 00:07:41,760 Je parle pas de relation. Je veux juste baiser. 138 00:07:42,920 --> 00:07:46,320 Encore une. Qu'est-ce que vous avez, toutes ? 139 00:07:46,400 --> 00:07:47,800 Félicitations, fils. 140 00:07:47,880 --> 00:07:50,520 - Ça fait drôle de te voir à l'autel. - Merci, papa. 141 00:07:50,600 --> 00:07:52,960 Première fois depuis ta communion. 142 00:07:53,040 --> 00:07:57,120 C'était inutile, mais très beau. Et les fruits de mer étaient bons. 143 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 Merci, maman. 144 00:07:58,280 --> 00:07:59,640 Magnifique, la mariée. 145 00:07:59,720 --> 00:08:03,320 On se donne rendez-vous à quatre pour un club échangiste ? 146 00:08:03,400 --> 00:08:06,040 - Elle est très croyante. - Quel rapport ? 147 00:08:06,120 --> 00:08:08,080 Bon, on va danser. 148 00:08:08,160 --> 00:08:09,560 Allez, viens. 149 00:08:10,720 --> 00:08:12,160 Félicitations, Marimar. 150 00:08:12,240 --> 00:08:14,120 Une cérémonie magnifique. 151 00:08:14,200 --> 00:08:15,680 Tu es très belle. 152 00:08:16,360 --> 00:08:18,800 J'aurais dû tomber amoureuse de toi, Luis. 153 00:08:18,880 --> 00:08:21,400 Tout aurait été si facile. 154 00:08:22,720 --> 00:08:24,360 Eh bien, on sait jamais. 155 00:08:24,440 --> 00:08:26,320 La vie est pleine de surprises. 156 00:08:27,040 --> 00:08:28,760 Comment ça ? 157 00:08:28,840 --> 00:08:32,600 - Tu étais fâchée contre moi. - Maintenant, je le suis ! 158 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 Pardon. 159 00:08:35,680 --> 00:08:37,360 - À plus. - On peut parler ? 160 00:08:37,440 --> 00:08:39,000 On devrait, on est mariés. 161 00:08:39,080 --> 00:08:42,600 J'ai bu trois coupes pour affronter cette conversation. 162 00:08:42,680 --> 00:08:44,400 Il t'en faut une autre ? 163 00:08:44,480 --> 00:08:48,120 Raúl, c'est sans retour. On est mari et femme. 164 00:08:48,200 --> 00:08:51,560 T'inquiète pas, dès qu'on rentre, j'efface les vidéos. 165 00:08:51,640 --> 00:08:54,800 C'est fait. J'arrive pas à les effacer de ma tête. 166 00:08:56,240 --> 00:08:59,200 Avec le temps, tu me referas confiance. 167 00:08:59,280 --> 00:09:02,160 Je crois pas. Mais c'est pas nécessaire. 168 00:09:02,240 --> 00:09:04,280 Je dois faire confiance à Dieu. 169 00:09:08,280 --> 00:09:09,400 C'est beau. 170 00:09:17,400 --> 00:09:18,920 Quatre centimètres. 171 00:09:19,000 --> 00:09:20,520 - C'est tout ? - Et demi. 172 00:09:20,600 --> 00:09:22,560 J'ai bientôt plus de batterie. 173 00:09:22,640 --> 00:09:25,040 J'en peux plus, je vais pas tenir. 174 00:09:25,120 --> 00:09:27,760 Ton corps sait naître, ton bébé sait accoucher. 175 00:09:27,840 --> 00:09:30,480 - Quoi ? - J'en sais rien. Je stresse. 176 00:09:30,560 --> 00:09:32,000 Pauvre chou ! 177 00:09:32,080 --> 00:09:35,440 Quelqu'un qui t'aime a un message pour toi. 178 00:09:35,960 --> 00:09:40,480 Je voulais te rappeler que c'est ce que tu voulais. Tu assures. 179 00:09:40,560 --> 00:09:44,200 Elle dit quoi, cette idiote ? Elle a jamais accouché de sa vie. 180 00:09:44,280 --> 00:09:46,560 Viens sur le ballon de Pilates. 181 00:09:48,880 --> 00:09:51,840 - Virginia. - On se retrouve devant ? On arrive. 182 00:09:51,920 --> 00:09:54,600 Je suis chez moi. Daniela est en travail. 183 00:09:54,680 --> 00:09:58,440 Quel dommage. Tu vas pas pouvoir venir. Je présenterai la série. 184 00:09:58,520 --> 00:09:59,600 Tu t'en sors bien. 185 00:09:59,680 --> 00:10:01,320 Félicitations. 186 00:10:02,200 --> 00:10:04,320 - Bienvenue au club. - Vous partez ? 187 00:10:04,840 --> 00:10:05,840 - Luis ! - Quoi ? 188 00:10:05,920 --> 00:10:08,480 On est ton meilleur ami et ton amour platonique. 189 00:10:08,560 --> 00:10:10,880 - Tais-toi. - J'attends dans la voiture. 190 00:10:10,960 --> 00:10:12,360 Vite, ou je pars. 191 00:10:12,440 --> 00:10:14,720 Pedro va être papa. Mais toi ? 192 00:10:14,800 --> 00:10:17,320 Esther veut aller à la première de Machos alfa. 193 00:10:17,400 --> 00:10:20,160 Elle est pas dedans. Tu lui as pas dit ? 194 00:10:20,240 --> 00:10:21,720 Je lui dirai rien. 195 00:10:21,800 --> 00:10:23,240 - Luis ! - J'arrive ! 196 00:10:23,840 --> 00:10:25,760 - Mec… - Où est Santi ? 197 00:10:28,960 --> 00:10:32,480 Bénis, Seigneur, ces lignes que ta générosité nous accorde. 198 00:10:36,920 --> 00:10:39,720 Père, j'ai perdu toute foi en l'amour. 199 00:10:39,800 --> 00:10:42,240 C'est rien, garde foi en Dieu. 200 00:10:42,320 --> 00:10:47,320 Non, j'ai jamais eu foi en Dieu. Mais là, je me sens vide. 201 00:10:47,400 --> 00:10:49,960 J'ai plus d'espoir. Dites-moi quoi faire. 202 00:10:50,040 --> 00:10:52,200 Fais pas ton rabat-joie, mon fils. 203 00:10:52,720 --> 00:10:53,960 Viens, on va danser. 204 00:10:55,960 --> 00:10:58,160 Même les curés ont lâché l'affaire. 205 00:11:02,680 --> 00:11:04,240 Presque à six centimètres. 206 00:11:05,400 --> 00:11:07,240 Je veux une péridurale ! 207 00:11:07,320 --> 00:11:10,400 Tu t'en sors bien. Tu as fait plus de la moitié. 208 00:11:10,480 --> 00:11:12,720 Je pige pas. Le mien est sorti si vite. 209 00:11:13,400 --> 00:11:14,280 Tu es virée ! 210 00:11:14,360 --> 00:11:16,120 Arrête de me filmer, merde ! 211 00:11:16,200 --> 00:11:18,600 Avec la musique, ce sera une super vidéo. 212 00:11:18,680 --> 00:11:21,200 Daniela, je m'absente une minute. 213 00:11:21,280 --> 00:11:23,200 Tu vas à ta putain de première ? 214 00:11:23,280 --> 00:11:26,600 Je vais juste présenter la série. Je reviens dans une heure. 215 00:11:26,680 --> 00:11:28,200 Tu as le temps. 216 00:11:28,280 --> 00:11:30,120 Ça va durer encore une heure ? 217 00:11:30,200 --> 00:11:33,840 Il faut être à 10 cm pour pousser. 218 00:11:33,920 --> 00:11:36,840 Bouge de là. Je vais à l'hosto. 219 00:11:36,920 --> 00:11:40,120 Tu vas rater l'accouchement, ton fils te le pardonnera jamais ! 220 00:11:40,200 --> 00:11:41,560 Je reviens vite. 221 00:11:41,640 --> 00:11:43,560 Connard, je te hais ! 222 00:11:43,640 --> 00:11:45,160 Vas-y, relâche tout. 223 00:11:45,240 --> 00:11:46,560 Fils de pute ! 224 00:11:46,640 --> 00:11:47,640 Tu assures ! 225 00:11:48,520 --> 00:11:52,440 Pense que tu es sur le point de rencontrer l'amour de ta vie. 226 00:11:52,520 --> 00:11:54,520 Espèce de connard ! 227 00:11:55,520 --> 00:11:58,000 Frangine, faut que tu arrêtes. 228 00:12:04,600 --> 00:12:06,360 Putain, avancez ! 229 00:12:07,600 --> 00:12:10,040 Fallait que tout tombe le même jour. 230 00:12:15,840 --> 00:12:17,960 Je t'aime, Luis, je te pardonne tout. 231 00:12:18,480 --> 00:12:19,880 Elles sont numérotées ? 232 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 On va demander. 233 00:12:21,680 --> 00:12:23,880 Attends, j'ai le photocall. 234 00:12:23,960 --> 00:12:27,160 - C'est pour les stars. - Luis, change d'état d'esprit. 235 00:12:31,040 --> 00:12:32,480 Je peux poser avec toi ? 236 00:12:32,560 --> 00:12:34,040 Non, tiens mon sac. 237 00:12:34,120 --> 00:12:35,560 Vous êtes qui ? 238 00:12:35,640 --> 00:12:38,880 Esther Alonso. Je joue dans la série, épisode sept. 239 00:12:39,880 --> 00:12:42,840 Esther Alonso. Actrice. 240 00:12:43,960 --> 00:12:44,920 Désolé. 241 00:12:47,400 --> 00:12:50,080 Tu lui as pas dit qu'elle était pas dedans ? 242 00:12:50,160 --> 00:12:52,480 J'ai pas trouvé le moment. Dis-lui, toi. 243 00:12:52,560 --> 00:12:53,720 C'est ça. 244 00:12:53,800 --> 00:12:55,760 Pedro, tu es papa ? 245 00:12:56,280 --> 00:12:58,280 Pas encore. 246 00:12:59,320 --> 00:13:02,600 L'accouchement naturel, c'est long. 247 00:13:03,200 --> 00:13:05,240 Voici Miguel, mon mari. 248 00:13:05,320 --> 00:13:08,360 Il est psychiatre. Expert en langage non verbal. 249 00:13:10,000 --> 00:13:11,840 Enchanté, Miguel. 250 00:13:18,160 --> 00:13:23,080 Je joue une fille à moitié bourrée. Je suis dans l'épisode sept. 251 00:13:23,160 --> 00:13:25,880 Vous confirmez qu'il y aura une saison deux ? 252 00:13:25,960 --> 00:13:27,400 Oui. 253 00:13:27,480 --> 00:13:29,800 Vous voulez savoir qui a créé ma robe ? 254 00:13:29,880 --> 00:13:31,120 Oui, si vous voulez. 255 00:13:31,200 --> 00:13:33,520 Aux Oscars, ils demandent toujours. 256 00:13:33,600 --> 00:13:37,680 Je suis un peu pompette. Comme mon personnage. 257 00:13:37,760 --> 00:13:40,440 On était à un mariage, avant. 258 00:13:40,520 --> 00:13:42,680 Viens, chérie, ça va commencer. 259 00:13:42,760 --> 00:13:44,040 Salut. Bonne soirée. 260 00:13:47,200 --> 00:13:49,080 Oui, ma chérie, viens, allez. 261 00:13:49,160 --> 00:13:52,680 Merci d'être là. Bienvenue à la première de Machos alfa. 262 00:13:52,760 --> 00:13:56,360 Une série qui explore la masculinité 263 00:13:56,440 --> 00:13:59,000 d'un point de vue féminin et féministe. 264 00:13:59,080 --> 00:14:01,600 Sauf pour Pedro Aguilar, son créateur. 265 00:14:01,680 --> 00:14:05,080 C'est un macho de compète, je lui cède la parole. 266 00:14:06,520 --> 00:14:08,440 Merci, Virginia. 267 00:14:09,280 --> 00:14:11,040 Je suis fier de cette série. 268 00:14:11,120 --> 00:14:15,320 Pourvu qu'elle marche. Elle a failli me coûter des amitiés. 269 00:14:16,040 --> 00:14:20,080 Si l'un de vous s'identifie, qu'il réfléchisse à sa vie. 270 00:14:20,160 --> 00:14:22,960 Dès minuit, vous pourrez regarder la saison complète. 271 00:14:23,040 --> 00:14:24,080 Amusez-vous bien. 272 00:14:24,600 --> 00:14:25,560 Merci. 273 00:14:31,560 --> 00:14:32,480 J'y vais. 274 00:14:32,560 --> 00:14:36,280 - Tu veux pas voir la réaction ? - Virginia, je vais être papa. 275 00:14:36,800 --> 00:14:38,800 Cette série aussi est ton enfant. 276 00:14:41,520 --> 00:14:42,840 Ça te met en pétard. 277 00:14:42,920 --> 00:14:45,400 Ça va ? Elle a dilaté un peu plus ? 278 00:14:45,480 --> 00:14:48,840 Elle dépasse pas les 6 cm. J'en ai marre de filmer. 279 00:14:48,920 --> 00:14:50,280 Bon. Merci. 280 00:14:50,360 --> 00:14:54,320 Arrête. Personne déconstruira ma… 281 00:15:10,720 --> 00:15:14,320 Hé, comment ça s'appelle, ce que tu m'as filé ? 282 00:15:14,400 --> 00:15:17,200 - De la kéta. - C'est génial, putain. 283 00:15:17,280 --> 00:15:18,800 Génial. 284 00:15:19,520 --> 00:15:21,560 J'ai les bras super longs. 285 00:15:21,640 --> 00:15:23,280 - Mec, ça va ? - Oui. 286 00:15:23,360 --> 00:15:26,080 J'ai la solution à mes problèmes : la drogue. 287 00:15:26,160 --> 00:15:28,240 Tu as pris quoi ? 288 00:15:28,320 --> 00:15:31,240 Raúl. Tu es un gros macho. 289 00:15:31,320 --> 00:15:34,560 Ce mariage, c'est ta pire idée, mais je t'aime. 290 00:15:34,640 --> 00:15:37,200 - Je t'aime. - Je t'aime aussi, Santi. 291 00:15:37,280 --> 00:15:39,080 Mais là, je suis vraiment mal. 292 00:15:39,160 --> 00:15:40,680 Mon père, comment ça va ? 293 00:15:40,760 --> 00:15:43,520 Santi. Allez, viens te confesser. 294 00:15:44,680 --> 00:15:46,240 J'ai des potes de merde. 295 00:15:46,320 --> 00:15:48,880 Ça fait quoi d'être un homme marié, alors ? 296 00:15:49,560 --> 00:15:51,160 Je vais aller dormir. 297 00:15:51,240 --> 00:15:52,120 Déjà ? 298 00:16:02,640 --> 00:16:04,040 Tu fais quoi, là ? 299 00:16:04,120 --> 00:16:07,080 - Tu m'as fait signe. - Non, Rafa. 300 00:16:07,680 --> 00:16:09,800 Laisse-moi. Je suis pas d'humeur. 301 00:16:10,800 --> 00:16:11,640 Justement. 302 00:16:12,160 --> 00:16:15,600 Tes potes t'ont lâché. Tu veux parler ? 303 00:16:18,040 --> 00:16:20,040 Je crois que j'ai fait une erreur. 304 00:16:20,880 --> 00:16:23,000 Je le crois pas, j'en suis sûr. 305 00:16:23,080 --> 00:16:25,680 Tu peux tout me dire, tout. 306 00:16:25,760 --> 00:16:26,800 Tu fais quoi ? 307 00:16:26,880 --> 00:16:29,760 Je suis un homme marié. Je veux faire ça bien. 308 00:16:29,840 --> 00:16:32,240 Tu es marié qu'après avoir consommé. 309 00:16:32,320 --> 00:16:33,320 Ah bon ? 310 00:16:39,560 --> 00:16:41,480 Adriana, tu aurais vu mon mari ? 311 00:16:41,560 --> 00:16:43,560 Je trouve pas le mien non plus. 312 00:16:47,200 --> 00:16:50,240 - Vous avez vu votre fils ? - Il est allé dormir. 313 00:16:50,320 --> 00:16:52,600 Déjà ? C'est nul. 314 00:16:52,680 --> 00:16:54,760 Il est comme ça depuis tout petit. 315 00:16:58,680 --> 00:17:01,800 Je pensais vivre ce moment avec Luz. 316 00:17:03,360 --> 00:17:07,360 Ce soir, tu pourrais me rendre la pareille ? 317 00:17:07,440 --> 00:17:08,320 Non, Rafa. 318 00:17:08,400 --> 00:17:11,240 Notre relation, c'est ça. À prendre ou à laisser. 319 00:17:11,320 --> 00:17:12,640 Bon. Petit à petit. 320 00:17:12,720 --> 00:17:13,720 Vas-y. 321 00:17:18,200 --> 00:17:20,480 Tu vois pourquoi je voulais pas l'inviter ? 322 00:17:20,560 --> 00:17:21,720 Arrête ! 323 00:17:26,680 --> 00:17:29,080 Vous savez ce qui manque à notre bande ? 324 00:17:30,640 --> 00:17:31,800 Un pote homosexuel. 325 00:17:34,480 --> 00:17:35,920 Qu'est-ce que j'ai dit ? 326 00:17:53,720 --> 00:17:55,680 Bravo. C'est un carton. 327 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 Tu en doutais ? 328 00:18:13,120 --> 00:18:14,320 Allez, avancez ! 329 00:18:17,400 --> 00:18:18,720 Putain de circu. 330 00:18:20,200 --> 00:18:21,200 Je suis là. 331 00:18:23,800 --> 00:18:24,920 Daniela ? 332 00:18:25,840 --> 00:18:27,000 Elle est partie. 333 00:18:28,120 --> 00:18:29,040 Comment ça ? 334 00:18:33,960 --> 00:18:34,840 Aurora ? 335 00:18:36,000 --> 00:18:38,720 - Que s'est-il passé ? - Elle était bloquée à 6 cm. 336 00:18:38,800 --> 00:18:40,440 Ils font une césarienne. 337 00:18:40,520 --> 00:18:43,440 Je croyais qu'il fallait laisser faire la nature ? 338 00:18:43,520 --> 00:18:45,280 Elle est épuisée. Encourage-la. 339 00:18:45,360 --> 00:18:47,000 "Ton corps sait", mon cul ! 340 00:18:50,880 --> 00:18:52,800 Ça y est, vous m'avez ouverte ? 341 00:18:52,880 --> 00:18:54,400 Je me sens bizarre. 342 00:18:56,080 --> 00:18:58,040 Bonsoir. Je suis le papa. 343 00:18:58,120 --> 00:18:59,960 - Pedro ! - Je suis là. 344 00:19:00,040 --> 00:19:01,080 Asseyez-vous là. 345 00:19:02,600 --> 00:19:04,080 On y est presque. 346 00:19:07,320 --> 00:19:09,280 J'ai la tête qui tourne. 347 00:19:10,400 --> 00:19:11,240 C'est normal ? 348 00:19:12,560 --> 00:19:13,560 Je crois. 349 00:19:17,160 --> 00:19:19,280 Il est tout bleu. 350 00:19:19,360 --> 00:19:21,320 Vas-y, prends-le. 351 00:19:30,560 --> 00:19:31,680 Le voilà. 352 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 Voyons. 353 00:19:34,560 --> 00:19:35,600 Faites attention. 354 00:19:44,360 --> 00:19:47,200 - Loué soit le Seigneur. - Gloire à toi, Seigneur. 355 00:19:48,200 --> 00:19:50,960 Tu vois, tu as moins de problèmes dans la vie. 356 00:19:51,040 --> 00:19:52,280 Putain ! 357 00:19:52,360 --> 00:19:55,320 Je suis à ça de croire en Dieu, mon père. 358 00:19:56,360 --> 00:19:57,680 C'est bien, mon fils. 359 00:19:58,520 --> 00:20:00,320 Il en a laissé la moitié. 360 00:20:00,400 --> 00:20:01,920 Oh, ces jeunes. 361 00:20:06,720 --> 00:20:09,080 - Chéri, tu étais où ? - Je pissais. 362 00:20:09,600 --> 00:20:10,920 Clara, viens. 363 00:20:11,520 --> 00:20:15,920 Finalement, un coup rapide, c'est une bonne idée. 364 00:20:16,000 --> 00:20:19,120 J'ai rendez-vous avec un serveur après le service. 365 00:20:19,200 --> 00:20:22,560 Le pauvre. Il va être crevé. 366 00:20:24,360 --> 00:20:25,960 - Viens. - Ici ? 367 00:20:26,040 --> 00:20:27,000 On s'en fout. 368 00:20:32,000 --> 00:20:32,840 Merde. 369 00:20:34,920 --> 00:20:35,760 Fait chier. 370 00:20:35,840 --> 00:20:37,160 Attends. 371 00:20:37,240 --> 00:20:38,800 Attends. 372 00:20:41,320 --> 00:20:42,320 C'est quoi ? 373 00:20:42,400 --> 00:20:44,720 - Des huiles essentielles ? - Du poppers. Essaye. 374 00:20:45,400 --> 00:20:46,880 Ça me dit quelque chose. 375 00:20:49,040 --> 00:20:50,640 - Merde ! - Vite ! 376 00:20:50,720 --> 00:20:52,360 Dépêche-toi. 377 00:20:52,440 --> 00:20:53,440 Viens. 378 00:20:54,280 --> 00:20:55,800 Putain ! 379 00:20:59,600 --> 00:21:01,200 Marimar est contrariée. 380 00:21:01,920 --> 00:21:04,120 J'ai pas été un bon chrétien. 381 00:21:04,680 --> 00:21:08,160 Tu es marié maintenant. Tu aurais dû y penser avant. 382 00:21:11,520 --> 00:21:12,600 Mon père, ça va ? 383 00:21:13,400 --> 00:21:14,600 Je suis au paradis. 384 00:21:15,920 --> 00:21:19,240 Appelez une ambulance, vite ! 385 00:21:27,160 --> 00:21:29,160 Je vais avec lui. Il est tout seul. 386 00:21:29,240 --> 00:21:31,400 - Il faut qu'on parle. - Oui. 387 00:21:37,480 --> 00:21:39,440 Merci, tu es un vrai pote. 388 00:21:41,240 --> 00:21:43,240 - Il va se remettre ? - Oui. 389 00:21:50,960 --> 00:21:52,400 Je suis impatiente ! 390 00:21:53,000 --> 00:21:55,560 Il est tard. On regarde ça demain ? 391 00:22:01,840 --> 00:22:04,240 Je l'ai, le numéro sept ! 392 00:22:04,320 --> 00:22:07,520 Je fais avance rapide. Assieds-toi. 393 00:22:07,600 --> 00:22:08,720 Comme tu veux. 394 00:22:08,800 --> 00:22:10,160 C'est ma scène ! 395 00:22:11,680 --> 00:22:12,920 Je lance. 396 00:22:16,000 --> 00:22:17,280 Sandra ? 397 00:22:17,360 --> 00:22:20,720 Pardon, j'ai eu un problème de voiture. 398 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 T'inquiète pas. 399 00:22:22,600 --> 00:22:24,480 Je suis déjà à moitié bourrée. 400 00:22:26,040 --> 00:22:27,840 Mais c'est tant mieux. 401 00:22:27,920 --> 00:22:30,200 Je suis dans la phase où tout le monde est beau. 402 00:22:30,280 --> 00:22:31,200 Ça va pas ? 403 00:22:31,280 --> 00:22:32,360 Alors… 404 00:22:32,440 --> 00:22:33,400 Comment ça ? 405 00:22:34,200 --> 00:22:35,880 Ils en ont mis une autre. 406 00:22:35,960 --> 00:22:37,880 Ah bon ? C'est pas cool. 407 00:22:37,960 --> 00:22:39,480 Ces enfoirés ! 408 00:22:39,560 --> 00:22:41,160 Les enfants ! 409 00:22:42,240 --> 00:22:43,200 Où tu vas ? 410 00:22:43,280 --> 00:22:44,120 Voir Pedro ! 411 00:22:44,640 --> 00:22:47,000 Laisse-le, il vient d'être papa. 412 00:22:47,080 --> 00:22:49,320 Je vais aller le féliciter. 413 00:22:53,640 --> 00:22:55,560 Tu as pris quoi ? 414 00:22:55,640 --> 00:22:56,960 J'en sais rien. 415 00:22:57,760 --> 00:23:01,000 - Y avait tant de drogue. - Comme à tous les mariages. 416 00:23:01,080 --> 00:23:02,360 - Santiago ? - Oui ? 417 00:23:02,440 --> 00:23:03,720 - Ça va ? - Eh bien… 418 00:23:03,800 --> 00:23:06,640 Je suis le Dr León, psychiatre. On peut parler ? 419 00:23:06,720 --> 00:23:08,520 J'ai pas demandé un psy. 420 00:23:08,600 --> 00:23:11,200 C'est le protocole en cas de tentative de suicide. 421 00:23:11,840 --> 00:23:13,720 J'ai pas essayé de me tuer. 422 00:23:13,800 --> 00:23:17,640 Vous avez mélangé alcool, cocaïne, kétamine et poppers. 423 00:23:18,240 --> 00:23:20,040 - Mec ! - À quoi vous pensiez ? 424 00:23:20,120 --> 00:23:21,880 C'est la faute du curé ! 425 00:23:21,960 --> 00:23:24,880 Il m'a entraîné. Je vais très bien. 426 00:23:24,960 --> 00:23:26,680 J'aime la vie. 427 00:23:27,600 --> 00:23:30,520 Bon, je l'aime pas. Je la tolère. 428 00:23:30,600 --> 00:23:31,600 Non, c'est faux. 429 00:23:31,680 --> 00:23:34,440 Depuis que sa copine féminazie l'a lourdé, il va mal. 430 00:23:34,520 --> 00:23:37,080 - Papa ! - Tu as prévenu ma famille ? 431 00:23:37,160 --> 00:23:39,400 - Comment il va ? - Il a eu de la chance. 432 00:23:39,480 --> 00:23:41,720 Après un cocktail de stupéfiants… 433 00:23:42,600 --> 00:23:43,760 On a eu si peur. 434 00:23:43,840 --> 00:23:46,320 Tu as une fille et un ex à charge. 435 00:23:46,400 --> 00:23:48,640 - Je vais voir Pedro. - Aïe. 436 00:23:48,720 --> 00:23:50,640 Je repasserai. 437 00:23:55,320 --> 00:23:56,280 Putain. 438 00:23:57,200 --> 00:24:00,200 J'ai failli crever à cause d'une meuf qui s'en fout de moi. 439 00:24:00,280 --> 00:24:02,520 Au moins, tu as avancé sur ce point. 440 00:24:02,600 --> 00:24:04,800 Oui. C'est terminé. 441 00:24:05,400 --> 00:24:06,560 Irene, c'est fini. 442 00:24:06,640 --> 00:24:07,640 Tu es sûr ? 443 00:24:08,840 --> 00:24:09,680 Je le jure. 444 00:24:12,120 --> 00:24:13,880 Pourquoi ? 445 00:24:14,920 --> 00:24:16,520 On a reçu ça. 446 00:24:18,000 --> 00:24:18,960 Fais voir. 447 00:24:24,400 --> 00:24:25,520 MANOSPHÈRE 448 00:24:25,600 --> 00:24:26,960 POUR SANTI 449 00:24:36,640 --> 00:24:37,760 Salut. 450 00:24:40,160 --> 00:24:42,800 Moi, c'est Daniela, ta maman, enchantée. 451 00:24:47,200 --> 00:24:48,920 Je vais t'aimer très fort. 452 00:24:49,680 --> 00:24:51,880 Je vais te gâter aussi. 453 00:24:54,080 --> 00:24:56,040 Tu veux t'appeler comment ? 454 00:24:59,040 --> 00:25:00,720 Tu veux t'appeler comment ? 455 00:25:06,760 --> 00:25:07,720 Bonsoir. 456 00:25:08,320 --> 00:25:09,880 Pedro ! 457 00:25:09,960 --> 00:25:11,520 Luis ! Je suis papa ! 458 00:25:11,600 --> 00:25:13,360 Pas le temps. Esther se gare. 459 00:25:13,440 --> 00:25:14,760 Elle est furieuse. 460 00:25:14,840 --> 00:25:20,200 Dis-lui que tu savais pas, que ta patronne devait une faveur à quelqu'un… 461 00:25:20,280 --> 00:25:22,400 Tu me fais chier avec ça, là ? 462 00:25:22,480 --> 00:25:24,720 - Pedro ! Félicitations ! - Toi ? 463 00:25:24,800 --> 00:25:26,520 C'est ta nuit de noces. 464 00:25:26,600 --> 00:25:28,080 Marimar doit t'attendre. 465 00:25:28,160 --> 00:25:30,640 Elle m'a surpris avec Rafa qui me… 466 00:25:30,720 --> 00:25:32,440 Encore ? Tu abuses. 467 00:25:32,520 --> 00:25:34,800 - C'est qui, Rafa ? - Son témoin qui suce. 468 00:25:34,880 --> 00:25:36,760 C'est à cause de toi, lâcheur. 469 00:25:37,280 --> 00:25:38,440 C'est pour Daniela. 470 00:25:38,520 --> 00:25:40,160 - Tu as accouché ? - Non. 471 00:25:41,280 --> 00:25:42,120 - Luz ! - Bonsoir. 472 00:25:42,200 --> 00:25:45,960 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Daniela vient d'avoir un bébé. 473 00:25:46,960 --> 00:25:48,280 Et ton mariage ? 474 00:25:48,360 --> 00:25:51,280 Normal. Traditionnel. Tu te serais ennuyée. 475 00:25:52,440 --> 00:25:55,120 - Et le tien ? - Non, je me marie pas. 476 00:25:55,200 --> 00:25:56,320 Pour l'instant. 477 00:25:56,400 --> 00:25:59,640 On remet ça pour savoir si on fait le bon choix. 478 00:25:59,720 --> 00:26:01,360 Tu aurais pu me prévenir. 479 00:26:08,600 --> 00:26:09,560 Marimar. 480 00:26:09,640 --> 00:26:11,080 Tu viens ou quoi ? 481 00:26:11,160 --> 00:26:12,360 Oui, j'arrive. 482 00:26:17,240 --> 00:26:20,040 Va consommer, ou autre chose. 483 00:26:21,480 --> 00:26:22,440 Pedro ! 484 00:26:24,720 --> 00:26:28,040 - Esther ! Merci d'être là. - Je suis pas dans la série ? 485 00:26:28,120 --> 00:26:30,840 C'était un changement de dernière minute. 486 00:26:30,920 --> 00:26:32,360 Tu es pas dedans ? 487 00:26:32,440 --> 00:26:34,280 Une autre joue mon rôle. 488 00:26:34,360 --> 00:26:37,080 J'ai annoncé que j'étais dans Machos alfa. 489 00:26:37,160 --> 00:26:40,880 J'ai publié quatre posts sur Instagram et des Stories. 490 00:26:40,960 --> 00:26:43,120 Esther, tu as 400 followers. 491 00:26:43,200 --> 00:26:44,720 C'est un cinéma rempli ! 492 00:26:45,240 --> 00:26:47,000 Je me suis ridiculisée. 493 00:26:52,520 --> 00:26:53,360 Tu le savais ? 494 00:26:54,720 --> 00:26:56,240 Non, pas du tout. 495 00:26:56,320 --> 00:26:58,360 - Luis. - Quoi ? 496 00:26:58,440 --> 00:26:59,400 Tu le savais ? 497 00:27:02,120 --> 00:27:04,040 Tu avais l'air si heureuse… 498 00:27:07,240 --> 00:27:08,240 Esther. 499 00:27:15,320 --> 00:27:16,840 Trop cool, des sushis. 500 00:27:17,560 --> 00:27:19,080 C'est pour Daniela. 501 00:27:40,720 --> 00:27:41,880 Tu es réveillée. 502 00:27:42,400 --> 00:27:43,440 Je t'attendais. 503 00:27:44,040 --> 00:27:45,000 Oui. 504 00:27:46,480 --> 00:27:48,480 Je sais, tu es contrariée. 505 00:27:49,600 --> 00:27:50,880 Contrariée ? 506 00:27:51,520 --> 00:27:54,280 Je rêve de mon mariage depuis mes cinq ans. 507 00:27:54,360 --> 00:27:56,400 Dans aucun rêve y avait un témoin 508 00:27:56,480 --> 00:27:58,520 qui suçait le marié dans la suite nuptiale. 509 00:27:58,600 --> 00:28:00,160 Oui, parce que… 510 00:28:00,800 --> 00:28:02,480 qui rêverait ça à cinq ans ? 511 00:28:04,720 --> 00:28:06,800 Tu verras, avec le temps, 512 00:28:06,880 --> 00:28:10,200 ce sont ces anecdotes qui sont les plus drôles. 513 00:28:12,120 --> 00:28:13,120 Avec le temps. 514 00:28:14,680 --> 00:28:16,320 J'en rirai jamais. 515 00:28:17,600 --> 00:28:19,080 Moi non plus. 516 00:28:22,200 --> 00:28:23,520 Je sais pas. 517 00:28:25,320 --> 00:28:26,320 On fait quoi ? 518 00:28:27,280 --> 00:28:28,760 Raúl, tu es mon mari. 519 00:28:28,840 --> 00:28:33,600 Mais tu as tant d'images à effacer de ton cerveau. 520 00:28:33,680 --> 00:28:36,960 - Je sais pas si on va y arriver. - Tu es malade. 521 00:28:37,480 --> 00:28:38,800 Je suis ta femme. 522 00:28:39,320 --> 00:28:42,240 On surmontera ça avec l'aide de Dieu. 523 00:28:50,040 --> 00:28:51,680 Bonjour, Rosa. Ça va ? 524 00:28:53,200 --> 00:28:54,400 Où est Esther ? 525 00:28:55,560 --> 00:28:57,000 J'en sais rien. 526 00:28:57,080 --> 00:28:58,440 Elle me parle plus. 527 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 On peut remettre la séance. 528 00:29:01,040 --> 00:29:03,120 Ça me fera du bien de parler. 529 00:29:03,200 --> 00:29:04,120 D'accord. 530 00:29:04,920 --> 00:29:06,000 Comment ça va ? 531 00:29:07,080 --> 00:29:08,200 Pas très bien. 532 00:29:09,440 --> 00:29:11,880 Je dors sur le canapé depuis deux jours. 533 00:29:11,960 --> 00:29:14,000 Mes parents sont dans la chambre d'amis. 534 00:29:14,080 --> 00:29:16,040 On rénovait leur maison pour la vendre. 535 00:29:16,120 --> 00:29:18,520 Mais ils sont réconciliés. 536 00:29:18,600 --> 00:29:21,520 - C'est fou. - Oui. L'amour triomphe. 537 00:29:22,600 --> 00:29:25,560 Enfin, l'AVC de ma mère n'y est pas pour rien. 538 00:29:28,040 --> 00:29:29,640 Mon père cuisine pour elle. 539 00:29:30,200 --> 00:29:33,200 Il repasse, lui fait sa toilette, fait les courses. 540 00:29:33,280 --> 00:29:35,040 C'est un homme déconstruit. 541 00:29:35,120 --> 00:29:36,600 Qui aurait pu le penser ? 542 00:29:37,120 --> 00:29:39,720 Il n'a plus de mauvaise influence sur mes enfants. 543 00:29:45,000 --> 00:29:47,840 Iris ne veut plus être un garçon. 544 00:29:48,680 --> 00:29:51,160 Elle a compris qu'on vit dans une société 545 00:29:51,240 --> 00:29:54,160 où il est de moins en moins désavantageux d'être une femme. 546 00:29:55,360 --> 00:29:56,760 D'un autre côté, 547 00:29:56,840 --> 00:29:59,720 c'est pour nous, les hommes, que ça devient dur. 548 00:29:59,800 --> 00:30:01,560 Pourquoi vous dites ça ? 549 00:30:01,640 --> 00:30:05,200 Les femmes, vous avez pris votre indépendance, c'est super. 550 00:30:05,280 --> 00:30:07,040 Merci. 551 00:30:08,920 --> 00:30:13,040 Mais en prenant comme référence le modèle masculin. 552 00:30:13,560 --> 00:30:15,160 Mauvaise idée. 553 00:30:16,200 --> 00:30:19,080 Avant, nous étions allergiques à l'engagement. 554 00:30:19,160 --> 00:30:23,080 Maintenant, vous voyez tomber amoureux comme une faiblesse. 555 00:30:23,840 --> 00:30:27,480 On a encore besoin d'être en relation les uns avec les autres, 556 00:30:28,120 --> 00:30:30,200 mais on ne sait plus comment faire. 557 00:30:30,280 --> 00:30:32,360 - Amis, alors ? - Amis. 558 00:30:35,360 --> 00:30:39,080 C'est clair, vous n'avez plus besoin de nous. C'est un fait. 559 00:30:41,680 --> 00:30:43,880 Je crois toujours en l'amour. 560 00:30:45,480 --> 00:30:48,160 Les gens se marient pour une raison. 561 00:30:55,360 --> 00:30:57,000 On veut être libres. 562 00:30:57,960 --> 00:30:59,800 Mais dès qu'on a la liberté… 563 00:31:02,800 --> 00:31:04,480 on sait pas quoi en faire. 564 00:31:06,320 --> 00:31:08,280 En quoi je peux vous aider ? 565 00:31:13,400 --> 00:31:15,760 Appelez Esther. Voyez si elle décroche. 566 00:31:23,720 --> 00:31:24,920 Il a un prénom ? 567 00:31:25,000 --> 00:31:27,600 - On négocie. - Y a une date limite. 568 00:31:27,680 --> 00:31:29,920 Et si tu la dépasses ? Le juge décide ? 569 00:31:30,000 --> 00:31:33,160 J'en sais rien, ça fait trois jours que je dors plus. 570 00:31:33,240 --> 00:31:34,400 C'est que le début. 571 00:31:34,920 --> 00:31:36,280 Elle a fait caca. 572 00:31:38,520 --> 00:31:42,200 Il y a dix ans, vous pensiez qu'on allait finir comme ça ? 573 00:31:42,920 --> 00:31:44,320 Je suis pas trop mal. 574 00:31:44,920 --> 00:31:47,440 Tu es heureux avec ta vie déconstruite ? 575 00:31:47,520 --> 00:31:49,680 Et toi, avec ta vie patriarcale ? 576 00:31:52,000 --> 00:31:54,160 C'est quoi, la solution ? 577 00:32:01,120 --> 00:32:02,400 Y en a peut-être pas. 578 00:32:07,720 --> 00:32:09,400 C'est l'heure de la tétée. 579 00:32:09,480 --> 00:32:11,960 Je vais chercher les enfants. 580 00:32:12,040 --> 00:32:13,560 Je vais à la messe. 581 00:32:13,640 --> 00:32:14,840 Tape hétéro ? 582 00:32:18,280 --> 00:32:20,360 Je vais rester lire tranquillement. 583 00:32:21,560 --> 00:32:23,640 Brûle ce livre, c'est pathétique. 584 00:32:23,720 --> 00:32:26,280 On vous a déjà dédicacé un bouquin ? 585 00:32:26,360 --> 00:32:27,560 Loser ! 586 00:32:27,640 --> 00:32:28,680 Connard ! 587 00:32:32,680 --> 00:32:34,480 Sebas ! Quelle coïncidence ! 588 00:32:35,000 --> 00:32:35,880 Merde. 589 00:32:35,960 --> 00:32:37,640 Et ton chien, il est où ? 590 00:32:37,720 --> 00:32:39,400 C'est pas mon chien ! 591 00:32:39,480 --> 00:32:41,400 Attends, où tu vas ? Sebas ! 592 00:32:42,760 --> 00:32:43,720 Sebas ! 593 00:33:03,520 --> 00:33:05,480 Tu es un grand coquin, hein ? 594 00:33:07,520 --> 00:33:08,560 Sebas ! 595 00:33:49,440 --> 00:33:51,840 Sous-titres : Hélène Skantzikas