1 00:00:22,680 --> 00:00:25,560 Oke. Tahan napas sebentar. 2 00:00:27,320 --> 00:00:28,240 Bagus. 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,200 Sayang, bisa bicara? 4 00:00:30,280 --> 00:00:33,040 Kenapa kau di sini? Ini bisa membawa sial. 5 00:00:33,120 --> 00:00:34,320 Sebentar saja. 6 00:00:41,440 --> 00:00:42,480 Apa? 7 00:00:44,240 --> 00:00:46,560 Rasanya aneh menikahi orang yang mendiamkanku. 8 00:00:46,640 --> 00:00:48,520 Aku juga tak mau menikah. 9 00:00:48,600 --> 00:00:49,920 Lalu, bagaimana? 10 00:00:52,920 --> 00:00:54,560 Ini tak bisa dibatalkan. 11 00:00:54,640 --> 00:00:56,400 Kalau begitu, pura-pura saja. 12 00:00:56,480 --> 00:00:57,760 Raúl, ganti bajumu. 13 00:01:04,640 --> 00:01:06,400 ALPHA MALES 14 00:01:07,400 --> 00:01:08,680 Saat Nenek bangun, 15 00:01:08,760 --> 00:01:11,440 panaskan pure labu dan berikan kepadanya. 16 00:01:11,520 --> 00:01:13,440 Aku mau main Fortnite dengan teman-temanku. 17 00:01:13,520 --> 00:01:15,960 - Jacobo bisa memberikannya. - Aku bukan Jacobo lagi. 18 00:01:16,040 --> 00:01:17,280 Iris. Maaf. 19 00:01:18,480 --> 00:01:19,680 Aku sudah siap! 20 00:01:19,760 --> 00:01:20,840 Ibu tampak cantik! 21 00:01:20,920 --> 00:01:22,040 Terima kasih, Nak. 22 00:01:22,120 --> 00:01:24,920 Ayahmu seharusnya bilang itu, tapi dia bahkan tak melihat Ibu. 23 00:01:28,320 --> 00:01:30,600 Rasanya aneh meninggalkan Ibu dengan anak-anak. 24 00:01:30,680 --> 00:01:33,120 Tahun lalu, dia yang menjaga mereka. 25 00:01:33,200 --> 00:01:34,440 Siklus kehidupan. 26 00:01:34,520 --> 00:01:37,440 Kita datang sebentar, lalu pergi ke premier, 'kan? 27 00:01:37,520 --> 00:01:39,280 Ini pernikahan temanku. 28 00:01:39,360 --> 00:01:41,640 - Dan serial pertama istrimu. - Akan ada yang lain. 29 00:01:41,720 --> 00:01:44,880 Luis, kita tak bisa menunda. Lihat yang terjadi. 30 00:01:46,800 --> 00:01:47,920 Kenapa Ayah kemari? 31 00:01:48,000 --> 00:01:50,320 Ayah akan merawat istri Ayah. 32 00:01:51,320 --> 00:01:52,640 Astaga. 33 00:01:52,720 --> 00:01:53,640 Ayo. 34 00:01:55,800 --> 00:01:57,360 Tutup pintunya. Sial. 35 00:01:57,440 --> 00:02:00,120 Meski terlihat menyedihkan, aku pergi sendiri. 36 00:02:00,200 --> 00:02:01,760 Kau melarangku ikut? 37 00:02:01,840 --> 00:02:04,520 - Dia temanku. - Kukira kita rujuk. 38 00:02:04,600 --> 00:02:07,400 Blanca, tolong dewasalah. Itu cuma seks. 39 00:02:08,200 --> 00:02:09,520 Dan kita mabuk. 40 00:02:09,600 --> 00:02:11,640 Jangan menahan diri. Anggap aku tak di sini. 41 00:02:11,720 --> 00:02:13,440 Kau tak muak menghancurkan hatiku? 42 00:02:13,520 --> 00:02:15,080 Baiklah. Dah. 43 00:02:17,840 --> 00:02:19,640 Itu tak begitu meyakinkan. 44 00:02:20,920 --> 00:02:22,440 Aku tak suka ini. 45 00:02:23,840 --> 00:02:24,960 Tiga sentimeter. 46 00:02:25,040 --> 00:02:26,720 - Cuma segitu? - Itu melebihimu. 47 00:02:26,800 --> 00:02:29,040 Persalinan nonmedis memang lambat. 48 00:02:29,120 --> 00:02:30,880 Terutama untuk ibu baru. 49 00:02:30,960 --> 00:02:32,080 Seberapa lambat? 50 00:02:32,160 --> 00:02:34,640 Alam itu bijak. Jangan memaksanya. 51 00:02:34,720 --> 00:02:36,920 Bisa kita isi baknya sekarang? 52 00:02:37,000 --> 00:02:38,760 Tunggu pembukaan enam atau tujuh. 53 00:02:39,600 --> 00:02:42,000 Aku tinggal dorong dan selesai. Aku sampai tak sadar. 54 00:02:42,080 --> 00:02:44,080 Tiap tubuh berbeda. Ayo jalan. 55 00:02:44,160 --> 00:02:45,400 Ya. Itu sangat cepat. 56 00:02:45,480 --> 00:02:48,440 Kau membuat daftar putar dengan lagu favoritmu? 57 00:02:48,520 --> 00:02:49,560 Belum selesai. 58 00:02:49,640 --> 00:02:51,800 Mana bisa aku menikahi wanita yang mendiamkanku? 59 00:02:51,880 --> 00:02:54,200 - Apa salahmu sekarang? - Dia menemukan video Luz. 60 00:02:54,280 --> 00:02:56,440 Salah kalian tak menyimpan diska keras itu… 61 00:02:56,520 --> 00:02:59,800 - Seharusnya kau hapus. - Kau hapus pembaptisan putramu? 62 00:02:59,880 --> 00:03:02,840 - Perbandingan macam apa itu? - Itu kenangan indah. 63 00:03:03,360 --> 00:03:04,600 Astaga. 64 00:03:05,200 --> 00:03:06,040 Peter! 65 00:03:06,560 --> 00:03:08,760 Kau sedang apa? Semua sudah di sini. 66 00:03:10,280 --> 00:03:13,840 Putra yang belum pernah kau temui lebih penting dari temanmu? 67 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 Oke. 68 00:03:18,240 --> 00:03:20,440 Daniela masih melahirkan. Aku tak punya saksi. 69 00:03:21,400 --> 00:03:22,760 Pedro sahabatnya. 70 00:03:22,840 --> 00:03:25,040 Siapa yang mau menggantikannya? Luis. 71 00:03:25,120 --> 00:03:27,200 Aku tak mau menjadi bagian dari bencana ini. 72 00:03:28,040 --> 00:03:28,880 Santiago? 73 00:03:28,960 --> 00:03:31,720 Aku pilihan terakhir? Aku tak mau. 74 00:03:32,320 --> 00:03:34,640 Aku. Aku akan menjadi saksimu. 75 00:03:54,720 --> 00:03:56,000 Kau terlihat cantik. 76 00:03:57,440 --> 00:04:02,240 "Hai suami, kasihilah istrimu sebagaimana Kristus mengasihi jemaat 77 00:04:02,320 --> 00:04:04,920 dan menyerahkan diri-Nya baginya." 78 00:04:05,440 --> 00:04:07,800 Efesus 5:25. 79 00:04:13,680 --> 00:04:15,960 Bagus. Biarkan oksitosin mengalir. 80 00:04:16,040 --> 00:04:17,080 Bagus. 81 00:04:18,080 --> 00:04:19,440 Astaga! 82 00:04:20,120 --> 00:04:21,440 Hei, bagaimana? 83 00:04:21,520 --> 00:04:22,400 Tak apa. 84 00:04:22,480 --> 00:04:26,280 Terima kontraksi ini seolah-olah ini ombak yang mengarah padamu. 85 00:04:26,360 --> 00:04:27,560 Ombak apanya. 86 00:04:27,640 --> 00:04:30,560 Kenapa menderita jika bisa pergi ke rumah sakit? 87 00:04:30,640 --> 00:04:32,520 - Tolong bunuh dia! - Pedro. 88 00:04:32,600 --> 00:04:34,880 "Tubuh tahu cara melahirkan." 89 00:04:34,960 --> 00:04:37,200 Atur napas, Sayang. 90 00:04:37,280 --> 00:04:38,120 Dan tersenyum. 91 00:04:39,440 --> 00:04:42,720 Karena kalian telah memilih untuk menikah, berpegangan tangan. 92 00:04:42,800 --> 00:04:47,160 Dan ucapkan persetujuan kalian di hadapan Tuhan dan jemaat-Nya. 93 00:04:48,960 --> 00:04:50,280 - Raúl? - Aku bersedia. 94 00:04:50,920 --> 00:04:52,760 Bukan. Bacakan. 95 00:04:52,840 --> 00:04:54,240 Oh, ya. 96 00:04:55,800 --> 00:05:00,080 "Aku, Raúl, menerimamu, María del Mar, untuk menjadi istriku. 97 00:05:00,160 --> 00:05:03,000 Kuserahkan diriku padamu dan berjanji akan setia… 98 00:05:05,200 --> 00:05:08,440 dalam untung dan malang, di waktu sakit dan sehat, 99 00:05:08,520 --> 00:05:10,000 tiap hari dalam hidupku." 100 00:05:12,560 --> 00:05:13,640 Ayo. 101 00:05:20,920 --> 00:05:21,920 Indahnya. 102 00:05:30,400 --> 00:05:32,760 "Aku, María del Mar, 103 00:05:34,400 --> 00:05:35,480 menerimamu, Raúl, 104 00:05:35,560 --> 00:05:37,000 untuk menjadi suamiku. 105 00:05:37,520 --> 00:05:40,760 Kuserahkan diriku padamu dan berjanji untuk setia 106 00:05:40,840 --> 00:05:43,960 dalam untung dan malang, 107 00:05:44,040 --> 00:05:46,240 di waktu sakit dan sehat, 108 00:05:47,320 --> 00:05:49,240 tiap hari dalam hidupku." 109 00:05:50,360 --> 00:05:53,080 Semoga Tuhan berkati kalian dengan sukacita mendalam pada-Nya 110 00:05:53,160 --> 00:05:55,440 dan menumbuhkan kekudusan dalam diri kalian. 111 00:05:55,520 --> 00:05:56,880 - Amin. - Amin. 112 00:06:02,920 --> 00:06:05,120 Hidup pengantin wanita dan pria! 113 00:06:09,000 --> 00:06:12,040 Cium pengantin wanita! 114 00:06:13,960 --> 00:06:14,880 Cantik! 115 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 Aku mau alkohol. 116 00:06:17,360 --> 00:06:21,960 Itu lucu sekali. Sungguh ritual yang kuno. 117 00:06:22,040 --> 00:06:24,200 Semua pura-pura, bukannya menghadapi kenyataan. 118 00:06:24,280 --> 00:06:26,880 Makanya cinta itu mati. Mati! 119 00:06:27,560 --> 00:06:28,760 Santi, ambil minum. 120 00:06:29,400 --> 00:06:30,360 Mau sesuatu? 121 00:06:30,440 --> 00:06:33,040 Aku tak mau banyak minum. Kami mau pergi ke premier. 122 00:06:33,120 --> 00:06:34,000 Kau mau menyetir? 123 00:06:34,600 --> 00:06:36,480 - Kita belum bisa pergi. - Ayolah. 124 00:06:36,560 --> 00:06:39,280 Mereka hanya akan menunjukkan episode satu, bukan episodemu. 125 00:06:39,360 --> 00:06:42,600 Aku harus hadir. Ini debut mediaku sebagai aktris. 126 00:06:43,200 --> 00:06:44,960 Tapi itu peran kecil. 127 00:06:45,040 --> 00:06:47,800 Kau menahanku. Tak bisakah kau bahagia untukku? 128 00:06:47,880 --> 00:06:48,840 Ayo. 129 00:06:49,640 --> 00:06:51,000 Cinta itu sampah, Rafa. 130 00:06:51,080 --> 00:06:53,880 Sampah besar. Sebesar ini. Kau tahu? 131 00:06:53,960 --> 00:06:55,040 Lihat dirimu. 132 00:06:55,120 --> 00:06:57,880 Kau menikahi wanita hebat, padahal kau lebih suka penis. 133 00:06:57,960 --> 00:07:00,360 Hei, maaf. Aku heteroseksual. 134 00:07:00,440 --> 00:07:02,440 Apa? Terserah kau saja. 135 00:07:03,600 --> 00:07:04,640 Heteroseksual. 136 00:07:05,160 --> 00:07:07,480 Hai. Aku Clara, teman pengantin wanita. 137 00:07:07,560 --> 00:07:09,840 Santi, teman pengantin pria. 138 00:07:09,920 --> 00:07:12,800 Apa kabar, Clara? Kau juga Katolik taat? 139 00:07:12,880 --> 00:07:14,600 Bukan sama sekali. 140 00:07:14,680 --> 00:07:17,840 Marimar juga bukan. Dia merebut pacar-pacarku di SMA. 141 00:07:17,920 --> 00:07:18,960 Ya. 142 00:07:19,040 --> 00:07:21,280 Kudengar dulu dia agak… Ya, 'kan? 143 00:07:21,360 --> 00:07:23,040 Sampai Tuhan mencerahkannya. 144 00:07:23,800 --> 00:07:25,720 - Kau sendirian? - Ya. Kenapa? 145 00:07:25,800 --> 00:07:27,920 Mau bercinta di toilet? 146 00:07:30,280 --> 00:07:32,800 Terima kasih, Clara. 147 00:07:32,880 --> 00:07:35,880 Aku tersanjung kau memikirkanku untuk… 148 00:07:35,960 --> 00:07:38,800 Tapi kau tahu? Aku muak dengan hubungan kosong. 149 00:07:38,880 --> 00:07:41,760 Tak ada hubungan. Cuma bercinta. 150 00:07:42,920 --> 00:07:46,320 Kau juga? Ada apa dengan kalian? Ayolah. 151 00:07:46,400 --> 00:07:47,800 Selamat, Nak. 152 00:07:47,880 --> 00:07:49,600 Aneh melihatmu di altar. 153 00:07:49,680 --> 00:07:50,520 Terima kasih. 154 00:07:50,600 --> 00:07:52,960 Mungkin kali pertama sejak Komuni-mu. 155 00:07:53,040 --> 00:07:55,440 Sangat tak perlu, tapi sangat indah. 156 00:07:55,520 --> 00:07:57,120 Salad boga baharinya lezat. 157 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 Terima kasih, Bu. 158 00:07:58,280 --> 00:07:59,640 Pengantin wanitanya cantik. 159 00:07:59,720 --> 00:08:03,320 Kapan kita akan berkumpul untuk pergi ke kelab tukar pasangan? 160 00:08:03,400 --> 00:08:04,560 Dia amat religius. 161 00:08:04,640 --> 00:08:06,040 Apa hubungannya? 162 00:08:06,120 --> 00:08:08,080 Kami akan menari. 163 00:08:08,160 --> 00:08:09,560 Ayo. 164 00:08:10,720 --> 00:08:12,160 Selamat, Marimar. 165 00:08:12,240 --> 00:08:14,120 Itu upacara yang indah. 166 00:08:14,200 --> 00:08:15,680 Dan kau terlihat cantik. 167 00:08:16,440 --> 00:08:18,800 Kenapa aku tak jatuh cinta padamu, Luis? 168 00:08:18,880 --> 00:08:21,400 - Apa? - Semuanya pasti sangat mudah. 169 00:08:22,720 --> 00:08:24,360 Kita tak tahu. 170 00:08:24,440 --> 00:08:26,320 Hidup penuh dengan kejutan. 171 00:08:27,040 --> 00:08:28,760 - Penuh dengan kejutan? - Apa? 172 00:08:28,840 --> 00:08:32,600 - Kukira kau marah padaku. - Sekarang, ya! Aku marah besar! 173 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 Permisi. 174 00:08:35,680 --> 00:08:36,560 Sampai nanti. 175 00:08:36,640 --> 00:08:39,000 - Bisa kita bicara? - Harus. Kita sudah menikah. 176 00:08:39,080 --> 00:08:42,600 Aku meneguk tiga gelas sampanye untuk bicara denganmu. 177 00:08:42,680 --> 00:08:44,400 Jika kau butuh segelas lagi, kutunggu. 178 00:08:44,480 --> 00:08:48,120 Raúl, sudah selesai. Kita suami istri. 179 00:08:48,200 --> 00:08:51,560 Ya. Tenang. Begitu kita di rumah, akan kuhapus video itu. 180 00:08:51,640 --> 00:08:54,800 Sudah kuhapus. Tapi tak bisa kuhapus dari pikiranku. 181 00:08:55,520 --> 00:08:59,200 Ya. Tapi akhirnya kau akan lupa dan mulai memercayaiku lagi. 182 00:08:59,280 --> 00:09:02,160 Kurasa tidak. Tapi aku tak perlu memercayaimu. 183 00:09:02,240 --> 00:09:03,840 Aku harus memercayai Tuhan. 184 00:09:08,280 --> 00:09:09,280 Indah. 185 00:09:17,400 --> 00:09:18,480 Empat sentimeter. 186 00:09:19,000 --> 00:09:20,520 - Hanya segitu? - Dan setengah. 187 00:09:20,600 --> 00:09:22,560 Oh! Bateraiku habis. 188 00:09:22,640 --> 00:09:25,040 Aku tak tahan. Sumpah. 189 00:09:25,120 --> 00:09:27,760 Tubuh tahu cara dilahirkan. Bayi tahu cara melahirkan. 190 00:09:27,840 --> 00:09:28,880 Apa? 191 00:09:28,960 --> 00:09:30,480 Entahlah. Aku juga gugup. 192 00:09:30,560 --> 00:09:32,000 Oh, ya, kasihan. 193 00:09:32,080 --> 00:09:35,440 Orang yang sangat mencintaimu ingin bicara denganmu. 194 00:09:35,960 --> 00:09:38,040 Tapi ini hanya untuk mengingatkanmu 195 00:09:38,120 --> 00:09:40,480 bahwa ini yang kau mau. Kau melakukannya dengan baik. 196 00:09:40,560 --> 00:09:42,120 Apa yang dikatakan si bodoh itu? 197 00:09:42,200 --> 00:09:44,200 Dia belum pernah melahirkan. 198 00:09:44,280 --> 00:09:46,560 Ayo. Gunakan bola Pilates itu. 199 00:09:49,040 --> 00:09:50,680 - Virginia. - Ketemu di pintu masuk? 200 00:09:50,760 --> 00:09:51,840 Kami hampir tiba. 201 00:09:51,920 --> 00:09:54,600 Aku masih di rumah. Daniela masih melahirkan. 202 00:09:54,680 --> 00:09:58,440 Sayang sekali. Kau takkan datang. Tenang. Akan kuperkenalkan serialnya. 203 00:09:58,520 --> 00:09:59,600 Kau hebat. 204 00:09:59,680 --> 00:10:01,320 Hei, selamat. 205 00:10:02,200 --> 00:10:04,320 - Kau bagian dari kami. - Kau pergi? 206 00:10:04,840 --> 00:10:05,840 - Luis! - Apa? 207 00:10:05,920 --> 00:10:08,360 Kau sahabatku, dan Marimar adalah cinta platonikmu. 208 00:10:08,440 --> 00:10:10,880 - Diam. - Luis, kutunggu di mobil. 209 00:10:10,960 --> 00:10:12,360 Cepat, atau aku pergi. 210 00:10:12,440 --> 00:10:14,720 Pedro akan menjadi ayah. Tapi kau? 211 00:10:14,800 --> 00:10:17,160 Esther bersikeras pergi ke premier Pria Alfa. 212 00:10:17,240 --> 00:10:18,320 Dia diganti. 213 00:10:18,920 --> 00:10:20,160 Kau belum bilang? 214 00:10:20,240 --> 00:10:21,720 Akan kulakukan sekarang. 215 00:10:21,800 --> 00:10:23,240 - Luis! - Sebentar! 216 00:10:23,840 --> 00:10:25,760 - Bung… - Dan Santi? 217 00:10:28,960 --> 00:10:32,360 Tuhan, berkati kokaina yang kami terima dari kemurahan hati-Mu. 218 00:10:32,440 --> 00:10:33,640 - Amin. - Amin. 219 00:10:36,920 --> 00:10:39,720 Bapa, aku sudah tak percaya cinta. 220 00:10:39,800 --> 00:10:42,240 Tak apa. Asal kau terus percaya Tuhan. 221 00:10:42,320 --> 00:10:47,320 Tidak, aku tak pernah percaya Tuhan. Tapi sekarang hatiku merasa hampa. 222 00:10:47,400 --> 00:10:49,960 Tak ada harapan. Katakan sesuatu, Bapa. 223 00:10:50,040 --> 00:10:52,200 Jangan pesimistis, Nak. 224 00:10:52,720 --> 00:10:53,680 Ayo menari. 225 00:10:55,960 --> 00:10:57,720 Pastor pun dingin sekarang. 226 00:11:02,680 --> 00:11:04,080 Hampir enam sentimeter. 227 00:11:05,400 --> 00:11:07,240 Aku mau epidural! 228 00:11:07,320 --> 00:11:08,680 Kau hebat. 229 00:11:08,760 --> 00:11:10,480 Kau sudah lebih dari setengah jalan. 230 00:11:10,560 --> 00:11:12,720 Aku bingung. Bayiku cepat lahir. 231 00:11:13,400 --> 00:11:14,280 Kau dipecat! 232 00:11:14,360 --> 00:11:16,120 Dan kau, berhenti merekam! 233 00:11:16,200 --> 00:11:18,600 Tapi ini akan tampak bagus dengan musik. 234 00:11:18,680 --> 00:11:21,200 Daniela, aku akan pergi sebentar. 235 00:11:21,280 --> 00:11:23,200 Kau akan pergi ke premiermu? 236 00:11:23,280 --> 00:11:26,600 Hanya memperkenalkan serialku. Takkan lama. Cuma sejam. 237 00:11:26,680 --> 00:11:28,200 Waktumu masih banyak. 238 00:11:28,280 --> 00:11:30,120 Aku akan seperti ini satu jam lagi? 239 00:11:30,200 --> 00:11:33,840 Sayang, kau baru bisa mendorong setelah pembukaan sepuluh. 240 00:11:33,920 --> 00:11:36,840 Minggir! Kalau aku pergi ke rumah sakit dan mengeluarkannya? 241 00:11:36,920 --> 00:11:40,120 Kau akan melewatkannya, dan putramu takkan memaafkanmu! 242 00:11:40,200 --> 00:11:41,560 Aku takkan lama. 243 00:11:41,640 --> 00:11:43,560 Bajingan, aku membencimu! 244 00:11:43,640 --> 00:11:45,160 Bagus. Luapkan emosimu. 245 00:11:45,240 --> 00:11:46,560 Bajingan! 246 00:11:46,640 --> 00:11:47,640 Kau pasti bisa! 247 00:11:48,520 --> 00:11:52,000 Bayangkan kau akan bertemu cinta sejatimu. 248 00:11:52,520 --> 00:11:54,520 Bedebah! 249 00:11:55,520 --> 00:11:58,000 Kau harus berhenti. 250 00:12:04,600 --> 00:12:06,360 Ayolah! 251 00:12:07,600 --> 00:12:10,040 Semuanya harus terjadi di hari yang sama. 252 00:12:12,000 --> 00:12:14,520 Sedikit ke kiri. 253 00:12:15,840 --> 00:12:17,960 Aku mencintaimu. Aku memaafkanmu. 254 00:12:18,480 --> 00:12:19,720 Apa ini diberi nomor? 255 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 Tanya di sana. 256 00:12:21,680 --> 00:12:23,880 Aku harus melakukan pemotretan. 257 00:12:23,960 --> 00:12:27,080 - Bukankah itu untuk orang terkenal? - Luis, ubah pola pikirmu. 258 00:12:31,040 --> 00:12:32,480 Haruskah kudampingi? 259 00:12:32,560 --> 00:12:34,040 Kau bisa memegang tasku. 260 00:12:34,120 --> 00:12:35,560 Siapa kalian? 261 00:12:35,640 --> 00:12:38,880 Aku Esther Alonso. Aku tampil di episode 7 serial ini. 262 00:12:39,880 --> 00:12:42,840 Esther Alonso. Aktris. 263 00:12:43,960 --> 00:12:44,920 Maaf. 264 00:12:47,400 --> 00:12:50,080 Esther berpose? Kau tak bilang dia diganti? 265 00:12:50,160 --> 00:12:52,480 Waktunya tak pas. Kau saja yang bilang. 266 00:12:52,560 --> 00:12:53,720 Enak saja. 267 00:12:53,800 --> 00:12:55,760 Pedro, kau sudah menjadi ayah? 268 00:12:56,280 --> 00:12:58,280 Belum. 269 00:12:59,320 --> 00:13:02,600 Persalinan alami agak lebih lama. 270 00:13:03,200 --> 00:13:05,240 Ini Miguel, suamiku. 271 00:13:05,320 --> 00:13:08,360 Dia psikiater. Ahli dalam komunikasi nonverbal. 272 00:13:10,000 --> 00:13:11,840 Salam kenal, Miguel. 273 00:13:12,720 --> 00:13:13,720 Hei! 274 00:13:18,160 --> 00:13:21,360 Aku memerankan wanita hampir mabuk di episode 7 275 00:13:21,440 --> 00:13:23,080 dan akan tampil di musim berikutnya. 276 00:13:23,160 --> 00:13:25,880 Jadi, musim kedua sudah dikonfirmasi? 277 00:13:25,960 --> 00:13:27,400 Ya. 278 00:13:27,480 --> 00:13:29,360 Mau tahu perancang gaun ini? 279 00:13:29,880 --> 00:13:31,120 Oke. Jika kau mau. 280 00:13:31,200 --> 00:13:33,520 Mereka selalu menanyakannya di Oscars. 281 00:13:33,600 --> 00:13:37,680 Aku sudah sedikit mabuk. Seperti karakterku. Ya. 282 00:13:37,760 --> 00:13:40,440 Kami langsung kemari dari pernikahan dan minum sedikit. 283 00:13:40,520 --> 00:13:42,680 Ayo, Sayang. Acaranya mau mulai. 284 00:13:42,760 --> 00:13:44,040 Sampai nanti. Selamat malam. 285 00:13:44,960 --> 00:13:46,080 Ya. 286 00:13:47,200 --> 00:13:49,080 Ya, Sayang. Ayo. 287 00:13:49,160 --> 00:13:50,400 Terima kasih sudah datang. 288 00:13:50,480 --> 00:13:52,680 Selamat datang di premier Pria Alfa. 289 00:13:52,760 --> 00:13:56,360 Serial tentang maskulinitas baru dan lama 290 00:13:56,440 --> 00:13:59,000 dari sudut pandang feminin dan feminis. 291 00:13:59,080 --> 00:14:01,600 Kecuali untuk Pedro Aguilar, kreatornya. 292 00:14:01,680 --> 00:14:05,080 Tipikal babi seksis yang sekarang akan menyampaikan beberapa kata. 293 00:14:06,520 --> 00:14:08,440 Terima kasih, Virginia. 294 00:14:09,280 --> 00:14:11,040 Aku sangat antusias dengan serial ini. 295 00:14:11,120 --> 00:14:15,320 Semoga serial ini sukses. Ini hampir merusak pertemananku. 296 00:14:16,040 --> 00:14:18,680 Jika ada yang merasakan hal sama dengan serial ini, 297 00:14:18,760 --> 00:14:20,080 pikirkan kembali hidupmu. 298 00:14:20,160 --> 00:14:24,080 Mulai tengah malam, seluruh episode rilis. Selamat menikmati. 299 00:14:24,600 --> 00:14:25,560 Terima kasih. 300 00:14:25,640 --> 00:14:29,320 PRIA ALFA 301 00:14:31,520 --> 00:14:32,480 Aku harus pergi. 302 00:14:32,560 --> 00:14:34,560 Kau takkan melihat reaksi mereka? 303 00:14:34,640 --> 00:14:36,280 Virginia, aku akan menjadi ayah. 304 00:14:36,960 --> 00:14:38,800 Ini juga anakmu. 305 00:14:41,520 --> 00:14:42,840 Itu membuatmu kesal. 306 00:14:42,920 --> 00:14:45,400 Bagaimana dia? Pembukaannya bertambah? 307 00:14:45,480 --> 00:14:48,400 Tidak, masih enam sentimeter. Aku muak merekam. 308 00:14:48,920 --> 00:14:50,280 Oke. Terima kasih. 309 00:14:50,360 --> 00:14:51,680 Jangan mengoceh terus. 310 00:14:51,760 --> 00:14:54,320 Kita mendekonstruksi roti lapis, bukan… 311 00:15:10,720 --> 00:15:14,320 Hei, Kawan! Kau memberiku apa? 312 00:15:14,400 --> 00:15:17,200 - Keta. - Itu dia. Mantap. 313 00:15:17,280 --> 00:15:18,800 Mantap. 314 00:15:19,520 --> 00:15:21,560 Lenganku terlihat sangat panjang. 315 00:15:21,640 --> 00:15:23,280 - Kau tak apa? - Ya. 316 00:15:23,360 --> 00:15:26,080 Aku menemukan solusi untuk masalahku. Narkoba. 317 00:15:26,160 --> 00:15:28,240 Apa yang mereka berikan padamu? 318 00:15:28,320 --> 00:15:31,240 Dengar, Raúl. Kau babi seksis. 319 00:15:31,320 --> 00:15:34,560 Pernikahan ini ide terburukmu, tapi aku menyayangimu. 320 00:15:34,640 --> 00:15:37,200 - Aku menyayangimu. - Aku juga, Santi. 321 00:15:37,280 --> 00:15:39,080 Tapi aku kacau. 322 00:15:39,160 --> 00:15:40,680 Hei, Bapa! Apa kabar? 323 00:15:40,760 --> 00:15:43,560 Sial, Santi. Ayo pergi ke tempat pengakuan dosa. 324 00:15:44,680 --> 00:15:46,240 Teman-temanku berengsek. 325 00:15:46,320 --> 00:15:48,880 Apa kabar? Bagaimana rasanya menikah? 326 00:15:49,560 --> 00:15:51,160 Aku mau tidur. 327 00:15:51,240 --> 00:15:52,120 Sekarang? 328 00:16:02,640 --> 00:16:04,040 Apa yang kau lakukan? 329 00:16:04,120 --> 00:16:07,080 - Kau memberiku sinyal. - Tidak, Rafa. 330 00:16:07,680 --> 00:16:09,800 Pergi. Aku sedang tak bersemangat. 331 00:16:10,800 --> 00:16:11,640 Itu alasannya. 332 00:16:12,160 --> 00:16:15,600 Teman-temanmu pergi. Kau mau bicara? 333 00:16:18,040 --> 00:16:19,840 Kurasa aku membuat kesalahan. 334 00:16:20,880 --> 00:16:23,000 Bukan perasaanku saja. Aku tahu. 335 00:16:23,080 --> 00:16:25,680 Keluarkan. Ceritakan semuanya. 336 00:16:25,760 --> 00:16:26,800 Apa-apaan kau? 337 00:16:26,880 --> 00:16:29,760 Aku sudah menikah, tak mau mengecewakan Marimar. 338 00:16:29,840 --> 00:16:32,280 Pernikahan baru sah setelah malam pertama. 339 00:16:32,360 --> 00:16:33,320 Benarkah? 340 00:16:39,560 --> 00:16:41,480 Adriana, kau melihat suamiku? 341 00:16:41,560 --> 00:16:43,360 Tidak. Suamiku juga hilang. 342 00:16:47,200 --> 00:16:49,160 Permisi. Kalian melihat putra kalian? 343 00:16:49,240 --> 00:16:50,240 Dia tidur. 344 00:16:50,320 --> 00:16:52,600 Secepat ini? Membosankan sekali. 345 00:16:52,680 --> 00:16:54,760 Ya. Dia begitu sejak kecil. 346 00:16:58,680 --> 00:17:01,800 Aku selalu membayangkan momen ini dengan Luz. 347 00:17:03,360 --> 00:17:07,360 Omong-omong, kau bisa mengoralku hari ini, 'kan? 348 00:17:07,440 --> 00:17:08,320 Tidak, Rafa. 349 00:17:08,400 --> 00:17:11,240 Hubungan kita seperti ini. Terima atau pergi. 350 00:17:11,320 --> 00:17:13,720 - Oke, perlahan-lahan. - Ayo. 351 00:17:18,200 --> 00:17:19,520 Ini alasan dia tak diundang. 352 00:17:20,560 --> 00:17:21,720 Hentikan. 353 00:17:26,680 --> 00:17:28,600 Kalian tahu kelompok ini butuh apa? 354 00:17:30,640 --> 00:17:31,520 Teman gay. 355 00:17:34,480 --> 00:17:35,480 Ada apa? 356 00:17:53,720 --> 00:17:55,680 Selamat, Sayang. Ini sukses. 357 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 Kau meragukannya? 358 00:18:13,120 --> 00:18:14,320 Jalan! 359 00:18:17,400 --> 00:18:18,720 Gran Vía sialan. 360 00:18:20,200 --> 00:18:21,200 Aku pulang! 361 00:18:23,800 --> 00:18:24,920 Daniela? 362 00:18:25,840 --> 00:18:27,000 Dia pergi. 363 00:18:28,120 --> 00:18:29,040 Apa maksudmu? 364 00:18:33,960 --> 00:18:34,840 Aurora? 365 00:18:36,000 --> 00:18:38,720 - Apa yang terjadi? - Pembukaannya tidak maju. 366 00:18:38,800 --> 00:18:40,480 Mereka akan melakukan operasi Caesar. 367 00:18:40,560 --> 00:18:43,440 Astaga… Kukira alam sangat bijak. 368 00:18:43,520 --> 00:18:45,280 Dia lelah. Semangati dia. 369 00:18:45,360 --> 00:18:47,000 "Tubuh tahu…" Omong kosong! 370 00:18:50,880 --> 00:18:52,360 Kalian sudah membedahku? 371 00:18:52,880 --> 00:18:54,400 Ini terasa sangat aneh. 372 00:18:56,080 --> 00:18:58,040 Hai. Bagaimana operasinya? Aku sang ayah. 373 00:18:58,120 --> 00:18:59,960 - Pedro! - Aku di sini. 374 00:19:00,040 --> 00:19:01,080 Duduk di sini. 375 00:19:02,600 --> 00:19:04,080 Sedikit lagi, Daniela. 376 00:19:07,320 --> 00:19:09,280 Aku merasa sangat pusing. 377 00:19:10,400 --> 00:19:11,240 Itu normal? 378 00:19:12,560 --> 00:19:13,560 Sepertinya. 379 00:19:13,640 --> 00:19:14,600 Benarkah? 380 00:19:17,160 --> 00:19:19,280 Tapi dia biru. 381 00:19:19,360 --> 00:19:21,320 Tidak, kau gendong dia. 382 00:19:30,560 --> 00:19:31,680 Dia datang. 383 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 Mari kita lihat. 384 00:19:34,560 --> 00:19:35,480 Hati-hati. 385 00:19:44,360 --> 00:19:45,920 Terpujilah Sang Kudus! 386 00:19:46,000 --> 00:19:47,200 Kemuliaan bagi Tuhan. 387 00:19:48,200 --> 00:19:50,960 Apa? Masalahmu berkurang sekarang? 388 00:19:51,040 --> 00:19:52,280 Astaga! 389 00:19:52,360 --> 00:19:55,320 Aku hampir menjadi orang beriman, Bapa. 390 00:19:56,360 --> 00:19:57,520 Bagus sekali, Nak. 391 00:19:58,520 --> 00:19:59,840 Dia menyisakannya. 392 00:20:00,400 --> 00:20:01,920 Dasar anak muda sekarang. 393 00:20:06,720 --> 00:20:09,080 - Hei, Sayang! Dari mana kau? - Kencing. 394 00:20:09,600 --> 00:20:10,920 Hei, Clara. Kemari. 395 00:20:11,520 --> 00:20:15,920 Aku mulai berpikir seks singkat bukan ide buruk. 396 00:20:16,000 --> 00:20:18,280 Aku akan bertemu pelayan saat dia selesai. 397 00:20:19,200 --> 00:20:22,560 Kasihan. Dia akan sangat lelah. 398 00:20:24,360 --> 00:20:25,960 - Ayo. - Di kamar ini? 399 00:20:26,040 --> 00:20:27,000 Masa bodoh. 400 00:20:32,000 --> 00:20:32,840 Sial. 401 00:20:34,920 --> 00:20:35,760 Sial. 402 00:20:35,840 --> 00:20:37,160 Tunggu! 403 00:20:37,240 --> 00:20:38,800 Tunggu! 404 00:20:41,320 --> 00:20:42,320 Apa itu? 405 00:20:42,400 --> 00:20:44,600 - Minyak esensial? - Poppers. Cobalah. 406 00:20:45,400 --> 00:20:46,640 Sepertinya tak asing. 407 00:20:49,040 --> 00:20:50,640 - Sial! - Cepat! 408 00:20:50,720 --> 00:20:52,360 Cepat! Kemari. 409 00:20:52,440 --> 00:20:53,440 Ayo. 410 00:20:54,280 --> 00:20:55,800 Astaga! 411 00:20:59,600 --> 00:21:01,200 Marimar agak kesal. 412 00:21:01,920 --> 00:21:04,120 Kurasa aku bukan orang Kristen yang baik. 413 00:21:04,680 --> 00:21:08,160 Kau sudah menikah sekarang. Seharusnya kau pikirkan itu sebelumnya. 414 00:21:11,520 --> 00:21:12,600 Bapa, kau tak apa? 415 00:21:13,520 --> 00:21:14,600 Aku di langit ketujuh! 416 00:21:15,920 --> 00:21:19,240 Ambulans! Panggil ambulans! 417 00:21:27,160 --> 00:21:29,160 Aku akan menemaninya. Dia sendirian, kasihan. 418 00:21:29,240 --> 00:21:30,360 Kita tetap perlu bicara. 419 00:21:30,440 --> 00:21:31,400 Ya, tentu. 420 00:21:37,480 --> 00:21:39,440 Terima kasih, Kawan. Kau teman sejati. 421 00:21:41,240 --> 00:21:43,240 - Dia akan selamat? - Ya. 422 00:21:50,960 --> 00:21:52,400 Aku gugup sekali. 423 00:21:53,000 --> 00:21:55,560 Ini sudah larut. Mau menontonnya besok? 424 00:22:01,840 --> 00:22:04,240 Yang ini! Episode tujuh! Duduk, Sayang! 425 00:22:04,320 --> 00:22:07,520 Akan kupercepat dulu, lalu kita bisa tonton seluruhnya. 426 00:22:07,600 --> 00:22:08,720 Terserah kau. 427 00:22:08,800 --> 00:22:10,160 Itu dia, adeganku! 428 00:22:11,680 --> 00:22:12,920 Akan kuputar. 429 00:22:16,000 --> 00:22:17,280 Sandra? 430 00:22:17,360 --> 00:22:20,720 Ya. Maaf. Ada masalah dengan mobilku. 431 00:22:20,800 --> 00:22:21,760 Jangan khawatir. 432 00:22:22,600 --> 00:22:24,360 Aku sudah hampir mabuk. 433 00:22:26,040 --> 00:22:27,880 Tapi aku berada di tempat bagus 434 00:22:27,960 --> 00:22:30,200 saat semua orang terlihat lebih seksi. 435 00:22:30,280 --> 00:22:31,200 Ada apa? 436 00:22:31,280 --> 00:22:32,360 Oke… 437 00:22:32,440 --> 00:22:33,400 Ada apa? 438 00:22:34,200 --> 00:22:35,880 - Aku diganti! - Kau seksi. 439 00:22:35,960 --> 00:22:37,880 Begitukah? Itu keterlaluan! 440 00:22:37,960 --> 00:22:39,480 Para bajingan itu! 441 00:22:39,560 --> 00:22:41,160 Anak-anak nanti bangun! 442 00:22:42,200 --> 00:22:43,200 Kau mau ke mana? 443 00:22:43,280 --> 00:22:44,120 Menemui Pedro! 444 00:22:45,160 --> 00:22:49,520 - Biarkan dia. Dia baru jadi ayah! - Tepat! Akan kuucapkan selamat padanya. 445 00:22:53,640 --> 00:22:55,560 Apa yang kau konsumsi, Kawan? 446 00:22:55,640 --> 00:22:56,960 Entahlah. 447 00:22:57,760 --> 00:22:59,240 Kenapa ada banyak narkoba? 448 00:22:59,320 --> 00:23:01,000 Di pernikahan pasti ada. 449 00:23:01,080 --> 00:23:02,360 - Santiago? - Ya? 450 00:23:02,440 --> 00:23:03,720 - Apa kabar? - Yah… 451 00:23:03,800 --> 00:23:06,640 Aku dr. León, psikiater residen. Bisa kita bicara? 452 00:23:06,720 --> 00:23:08,520 Aku tidak meminta psikiater. 453 00:23:08,600 --> 00:23:10,600 Ini prosedur kasus percobaan bunuh diri. 454 00:23:11,800 --> 00:23:13,720 Apa? Aku tak mencoba bunuh diri. 455 00:23:13,800 --> 00:23:17,640 Kau mencampur alkohol, kokaina, ketamin, dan poppers. 456 00:23:18,240 --> 00:23:20,040 - Bung! - Untuk apa? 457 00:23:20,120 --> 00:23:24,880 Ini salah pastor pencandu itu. Dia memaksaku. Aku baik-baik saja. 458 00:23:24,960 --> 00:23:26,680 Aku cinta kehidupan. 459 00:23:27,600 --> 00:23:30,520 Oke, sebenarnya tidak. Aku menoleransi kehidupan. 460 00:23:30,600 --> 00:23:31,600 Itu tak benar. 461 00:23:31,680 --> 00:23:34,440 Teman seksnya yang feminazi meninggalkannya. Dia hancur. 462 00:23:34,520 --> 00:23:35,800 Ayah! 463 00:23:35,880 --> 00:23:37,080 Kau beri tahu keluargaku? 464 00:23:37,160 --> 00:23:39,400 - Dokter, bagaimana dia? - Ajaibnya, dia selamat. 465 00:23:39,480 --> 00:23:41,720 Dia mengonsumsi berbagai narkotika… 466 00:23:41,800 --> 00:23:43,760 - Aduh! - Kami sangat khawatir. 467 00:23:43,840 --> 00:23:46,320 Kau harus menanggung seorang putri dan mantan istri. 468 00:23:46,400 --> 00:23:48,640 - Aku akan menemui Pedro. - Aduh. 469 00:23:48,720 --> 00:23:50,640 Aku kembali nanti. 470 00:23:55,320 --> 00:23:56,280 Sial. 471 00:23:57,200 --> 00:24:00,200 Aku hampir mati demi gadis yang tak peduli padaku. 472 00:24:00,280 --> 00:24:02,520 Setidaknya Ayah sadar. Itu kemajuan. 473 00:24:02,600 --> 00:24:04,800 Ya. Sudah selesai. 474 00:24:05,320 --> 00:24:06,560 Selesai dengan Irene. 475 00:24:06,640 --> 00:24:07,640 Ayah yakin? 476 00:24:08,840 --> 00:24:09,680 Sumpah. 477 00:24:12,120 --> 00:24:13,880 Kenapa? Ada apa? 478 00:24:14,920 --> 00:24:16,120 Ada kiriman. 479 00:24:18,000 --> 00:24:18,960 Coba Ayah lihat. 480 00:24:24,400 --> 00:24:25,520 MANOSFER 481 00:24:25,600 --> 00:24:26,960 UNTUK SANTI 482 00:24:36,640 --> 00:24:37,760 Halo. 483 00:24:40,160 --> 00:24:42,800 Aku Daniela, ibumu. Senang bertemu. 484 00:24:47,200 --> 00:24:48,920 Ibu akan sangat menyayangimu. 485 00:24:49,680 --> 00:24:51,880 Dan Ibu akan sangat memanjakanmu. 486 00:24:54,080 --> 00:24:56,040 Kau ingin dipanggil siapa? 487 00:24:59,040 --> 00:25:00,720 Kau ingin dipanggil siapa? 488 00:25:06,760 --> 00:25:07,720 Halo. 489 00:25:08,320 --> 00:25:09,880 Pedro! 490 00:25:09,960 --> 00:25:11,520 Luis! Aku seorang ayah! 491 00:25:11,600 --> 00:25:14,760 Tak ada waktu! Esther sedang parkir. Dia sangat marah. 492 00:25:14,840 --> 00:25:18,160 Katakan kau tidak tahu, ya? Itu keputusan bosmu. 493 00:25:18,240 --> 00:25:20,200 Bahwa dia berutang budi… 494 00:25:20,280 --> 00:25:22,400 Apa kau menyalahkanku hari ini? 495 00:25:22,480 --> 00:25:24,720 - Pedro! Selamat! - Kenapa kau kemari? 496 00:25:24,800 --> 00:25:26,520 Ini malam pernikahanmu! 497 00:25:26,600 --> 00:25:28,080 Marimar pasti menunggumu. 498 00:25:28,160 --> 00:25:30,640 Dia memergokiku bersama Rafa yang sedang mengisap… 499 00:25:30,720 --> 00:25:32,440 Lagi? Kawan! 500 00:25:32,520 --> 00:25:34,720 - Siapa Rafa? - Saksinya, si pengisap penis. 501 00:25:34,800 --> 00:25:36,760 Gara-gara kau menolak jadi saksi. 502 00:25:37,280 --> 00:25:38,440 Itu untuk Daniela. 503 00:25:38,520 --> 00:25:40,160 - Kau melahirkan? - Tidak. 504 00:25:41,280 --> 00:25:42,120 - Luz! - Halo. 505 00:25:42,200 --> 00:25:43,640 Kenapa kau kemari? 506 00:25:43,720 --> 00:25:45,960 Menengok Daniela, yang menjadi ibu. 507 00:25:46,880 --> 00:25:48,240 Bagaimana pernikahanmu? 508 00:25:48,320 --> 00:25:51,280 Lancar. Amat tradisional. Pasti membosankan bagimu. 509 00:25:52,440 --> 00:25:55,120 - Pernikahanmu lancar? - Aku tak menikah. 510 00:25:55,200 --> 00:25:56,320 - Apa? - Untuk saat ini. 511 00:25:56,400 --> 00:25:59,640 Kami menundanya sampai euforia mereda agar kami lebih objektif. 512 00:25:59,720 --> 00:26:01,360 Seharusnya beri tahu aku. 513 00:26:08,600 --> 00:26:09,560 Marimar. 514 00:26:09,640 --> 00:26:11,080 Apa kau akan datang? 515 00:26:11,160 --> 00:26:12,600 Ya. Aku menuju ke sana. 516 00:26:17,240 --> 00:26:20,040 Pergilah dan bercinta, atau terserah. 517 00:26:21,480 --> 00:26:22,440 Pedro! 518 00:26:24,720 --> 00:26:26,680 Esther! Terima kasih sudah datang. 519 00:26:26,760 --> 00:26:28,040 Kenapa aku diganti? 520 00:26:28,120 --> 00:26:31,440 Apa? Ada perubahan mendadak. Bosku agak… 521 00:26:31,520 --> 00:26:34,280 - Kau diganti? - Orang lain memainkan adeganku. 522 00:26:34,360 --> 00:26:37,080 Aku sudah umumkan penampilanku di Pria Alfa. 523 00:26:37,160 --> 00:26:40,880 Aku membuat empat postingan di Instagram, belum lagi di Cerita. 524 00:26:40,960 --> 00:26:43,120 Esther, pengikutmu hanya 400. 525 00:26:43,200 --> 00:26:44,720 Itu setara satu bioskop penuh! 526 00:26:45,240 --> 00:26:47,000 Aku mempermalukan diriku! 527 00:26:52,440 --> 00:26:53,360 Kau sudah tahu? 528 00:26:53,440 --> 00:26:56,240 Apa? Tidak… Aku tak tahu. 529 00:26:56,320 --> 00:26:58,360 - Luis. - Apa? 530 00:26:58,440 --> 00:26:59,400 Kau sudah tahu? 531 00:27:02,080 --> 00:27:04,040 Kau tampak amat bahagia sehingga… 532 00:27:07,240 --> 00:27:08,240 Esther. 533 00:27:09,040 --> 00:27:10,040 Esther! 534 00:27:15,320 --> 00:27:16,840 Enak, susyi! 535 00:27:17,560 --> 00:27:19,080 Ini untuk Daniela! 536 00:27:40,720 --> 00:27:41,880 Kau belum tidur. 537 00:27:42,400 --> 00:27:43,440 Aku menunggumu. 538 00:27:44,040 --> 00:27:45,000 Ya. 539 00:27:46,480 --> 00:27:48,480 Aku mengerti kau agak kesal. 540 00:27:49,600 --> 00:27:50,880 Agak kesal? 541 00:27:51,520 --> 00:27:54,280 Aku memimpikan hari pernikahanku sejak usia lima tahun. 542 00:27:54,360 --> 00:27:58,520 Tak pernah kuimpikan seorang saksi mengoral suamiku di kamar pengantin. 543 00:27:58,600 --> 00:28:02,480 Ya, karena tak ada yang memikirkan itu saat usia lima tahun. 544 00:28:04,720 --> 00:28:06,800 Tapi seiring waktu, kau akan tahu 545 00:28:06,880 --> 00:28:10,200 bahwa cerita-cerita ini kelak akan jadi yang paling lucu. 546 00:28:12,120 --> 00:28:13,120 Seiring waktu. 547 00:28:14,680 --> 00:28:16,320 Ini takkan lucu bagiku. 548 00:28:17,600 --> 00:28:19,080 Bagiku juga tidak. 549 00:28:22,200 --> 00:28:23,520 Ya… Entahlah. 550 00:28:25,320 --> 00:28:26,320 Lalu bagaimana? 551 00:28:27,280 --> 00:28:28,760 Raúl, kau suamiku. 552 00:28:28,840 --> 00:28:33,600 Ya, tapi ada banyak bayangan yang harus kau hapus dari benakmu… 553 00:28:33,680 --> 00:28:35,360 Entah apakah ada solusi. 554 00:28:35,440 --> 00:28:36,960 Kau sangat tidak waras. 555 00:28:37,480 --> 00:28:38,800 Tapi aku istrimu. 556 00:28:39,320 --> 00:28:42,240 Kita akan melalui ini dengan bantuan Tuhan. 557 00:28:50,040 --> 00:28:51,680 Halo, Rosa. Apa kabar? 558 00:28:53,200 --> 00:28:54,400 Di mana Esther? 559 00:28:55,560 --> 00:28:57,000 Entahlah. 560 00:28:57,080 --> 00:28:58,440 Dia mendiamkanku. 561 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 Kita bisa menunda sesi ini. 562 00:29:01,040 --> 00:29:03,120 Tidak. Aku butuh teman bicara. 563 00:29:03,200 --> 00:29:04,120 Tentu. 564 00:29:04,920 --> 00:29:06,000 Apa kabarmu? 565 00:29:07,080 --> 00:29:08,200 Biasa saja. 566 00:29:09,440 --> 00:29:11,440 Aku tidur di sofa dua hari ini. 567 00:29:11,960 --> 00:29:14,000 Orang tuaku menempati kamar tamu. 568 00:29:14,080 --> 00:29:16,040 Kami merenovasi rumah mereka untuk dijual, 569 00:29:16,120 --> 00:29:18,520 tapi tak jadi dijual sebab mereka rujuk. 570 00:29:18,600 --> 00:29:21,520 - Mustahil. - Ya. Pada akhirnya, cinta menang. 571 00:29:22,600 --> 00:29:25,560 Itu juga karena strok yang dialami ibuku. 572 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 Ayahku memasak untuk ibuku. 573 00:29:30,360 --> 00:29:31,920 Menyetrika. Memandikannya. 574 00:29:32,000 --> 00:29:33,080 Dia berbelanja. 575 00:29:33,160 --> 00:29:36,600 Kini dia pria yang terdekonstruksi. Siapa yang menyangka? 576 00:29:37,120 --> 00:29:39,120 Tak ada lagi pengaruh buruk bagi anak-anakku. 577 00:29:45,000 --> 00:29:47,840 Dan Iris tak ingin lagi menjadi anak laki-laki. 578 00:29:48,680 --> 00:29:51,160 Untungnya, dia menyadari bahwa kita hidup di masyarakat 579 00:29:51,240 --> 00:29:53,920 yang wanitanya makin diuntungkan. 580 00:29:55,360 --> 00:29:56,760 Di sisi lain, 581 00:29:56,840 --> 00:29:59,720 hidup kami, para pria, kini makin sulit. 582 00:29:59,800 --> 00:30:01,560 Kenapa kau bilang begitu? 583 00:30:01,640 --> 00:30:05,200 Kalian, wanita, telah menjadi berdaya. Itu bagus. 584 00:30:05,280 --> 00:30:07,080 - Terima kasih. - Terima kasih. 585 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 - Tapi… - Halo. 586 00:30:10,320 --> 00:30:13,040 Kalian memakai contoh pria sebagai referensi. 587 00:30:13,560 --> 00:30:15,160 Itu gagasan yang buruk. 588 00:30:16,200 --> 00:30:19,080 Sebelumnya, prialah yang menghindari komitmen. 589 00:30:19,160 --> 00:30:23,080 Kini kalianlah yang menganggap jatuh cinta adalah kelemahan. 590 00:30:23,840 --> 00:30:27,680 Maksudku, pria dan wanita masih perlu membentuk hubungan, 591 00:30:28,640 --> 00:30:30,240 tapi tak tahu lagi caranya. 592 00:30:30,320 --> 00:30:32,360 - Teman? - Tentu. 593 00:30:35,360 --> 00:30:37,920 Tapi yang jelas, kalian tak butuh kami lagi. 594 00:30:38,000 --> 00:30:39,080 Begitulah. 595 00:30:41,680 --> 00:30:44,080 Namun, aku masih percaya pada cinta. 596 00:30:45,480 --> 00:30:48,160 Orang-orang masih menikah. Pasti ada alasannya. 597 00:30:55,360 --> 00:30:57,000 Jadi, kami ingin bebas. 598 00:30:57,960 --> 00:30:59,800 Tapi saat kami punya kebebasan… 599 00:31:02,760 --> 00:31:04,480 kami bingung harus bagaimana. 600 00:31:06,320 --> 00:31:07,840 Apa yang bisa kubantu? 601 00:31:13,400 --> 00:31:16,040 Telepon Esther. Mungkin dia menjawab. 602 00:31:23,680 --> 00:31:24,920 Dia sudah punya nama? 603 00:31:25,000 --> 00:31:27,600 - Kami masih bernegosiasi. - Hati-hati, ada batas waktu. 604 00:31:27,680 --> 00:31:29,920 Jika terlewat, hakim akan memberinya nama? 605 00:31:30,000 --> 00:31:32,720 Jangan tanya aku. Aku belum tidur tiga hari. 606 00:31:33,240 --> 00:31:34,400 Itu baru permulaan. 607 00:31:34,920 --> 00:31:36,280 Dia buang air besar. 608 00:31:38,520 --> 00:31:42,200 Sepuluh tahun lalu, kalian membayangkan kita akan begini? 609 00:31:42,920 --> 00:31:44,320 Nasibku lumayan. 610 00:31:44,920 --> 00:31:47,440 Apa kau bahagia dengan kehidupan terdekonstruksimu? 611 00:31:47,520 --> 00:31:49,680 Kau bahagia dengan kehidupan patriarkalmu? 612 00:31:52,000 --> 00:31:54,160 Jadi, apa solusinya? 613 00:32:01,240 --> 00:32:02,400 Mungkin tidak ada. 614 00:32:04,440 --> 00:32:05,720 Tidak… 615 00:32:07,720 --> 00:32:09,400 Aku pergi. Ini waktunya ASI. 616 00:32:09,480 --> 00:32:11,960 Ya, aku harus menjemput anak-anak. 617 00:32:12,040 --> 00:32:13,120 Aku ada Misa. 618 00:32:13,640 --> 00:32:14,840 Tepukan hetero? 619 00:32:18,280 --> 00:32:20,360 Aku mau membaca di sini, nyaman. 620 00:32:21,560 --> 00:32:23,640 Santi, bakar itu. Jangan jadi menyedihkan. 621 00:32:23,720 --> 00:32:26,280 Menyedihkan? Berapa buku yang didedikasikan untukmu? 622 00:32:26,360 --> 00:32:27,560 Pecundang! 623 00:32:27,640 --> 00:32:28,680 Berengsek! 624 00:32:32,560 --> 00:32:34,480 Astaga, Sebas! Kebetulan sekali! 625 00:32:35,000 --> 00:32:35,880 Sial. 626 00:32:35,960 --> 00:32:37,640 Apa kabar? Mana anjingnya? 627 00:32:37,720 --> 00:32:39,400 Itu bukan anjingku, astaga! 628 00:32:39,480 --> 00:32:41,400 Tunggu! Kau mau ke mana? Sebas! 629 00:32:42,760 --> 00:32:43,720 Sebas! 630 00:32:55,160 --> 00:32:56,120 Sebas! 631 00:33:00,880 --> 00:33:01,920 Sebas! 632 00:33:03,520 --> 00:33:05,480 Kau nakal sekali, ya? 633 00:33:07,520 --> 00:33:08,560 Sebas! 634 00:33:18,880 --> 00:33:19,920 Sebas! 635 00:33:25,880 --> 00:33:26,880 Sebas! 636 00:33:49,440 --> 00:33:51,840 Terjemahan subtitle oleh Sarah