1 00:00:22,680 --> 00:00:25,560 Ok, trattieni il fiato un attimo. 2 00:00:27,320 --> 00:00:28,240 Così. 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,120 Possiamo parlare? 4 00:00:30,200 --> 00:00:33,040 Cosa fai? Porta sfortuna vedere la sposa prima. 5 00:00:33,120 --> 00:00:34,320 Solo un secondo. 6 00:00:41,440 --> 00:00:42,480 Che c'è? 7 00:00:44,200 --> 00:00:46,560 È strano sposare qualcuno che non mi parla. 8 00:00:46,640 --> 00:00:48,520 Fosse per me, non mi sposerei. 9 00:00:48,600 --> 00:00:49,920 Che facciamo? 10 00:00:52,840 --> 00:00:54,560 Non me la sento di annullare. 11 00:00:54,640 --> 00:00:57,560 - Allora ci conviene fare finta. - Raúl, vestiti. 12 00:01:07,400 --> 00:01:11,440 Quando la nonna si sveglia, scaldate il purè e dateglielo. 13 00:01:11,520 --> 00:01:13,440 Gioco a Fortnite con gli amici. 14 00:01:13,520 --> 00:01:15,960 - Ci pensa Jacobo. - Non sono più Jacobo. 15 00:01:16,040 --> 00:01:17,280 Iris, scusami. 16 00:01:18,480 --> 00:01:19,680 Ci sono! 17 00:01:19,760 --> 00:01:20,840 Wow, che bella. 18 00:01:20,920 --> 00:01:22,040 Grazie, tesoro. 19 00:01:22,120 --> 00:01:24,920 Dovrebbe dirlo tuo padre, ma non mi guarda. 20 00:01:28,240 --> 00:01:30,600 Fa strano lasciare la mamma coi bambini. 21 00:01:30,680 --> 00:01:33,120 L'anno scorso, era il contrario. 22 00:01:33,200 --> 00:01:34,440 Il ciclo della vita. 23 00:01:34,520 --> 00:01:37,440 Facciamo un salto là e poi andiamo alla prima, ok? 24 00:01:37,520 --> 00:01:39,280 Ma si sposa un mio amico. 25 00:01:39,360 --> 00:01:41,680 - Ma è la mia prima serie. - Non l'ultima. 26 00:01:41,760 --> 00:01:44,880 Non puoi aspettare per vivere, o guarda che succede. 27 00:01:46,800 --> 00:01:47,920 Tu che ci fai qui? 28 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Mi prendo cura io di mia moglie. 29 00:01:51,320 --> 00:01:52,640 Ma… 30 00:01:52,720 --> 00:01:53,640 Andiamo. 31 00:01:55,720 --> 00:01:57,360 Chiudi la porta, accidenti. 32 00:01:57,440 --> 00:02:00,120 Non mi interessa se è patetico, vado da solo. 33 00:02:00,200 --> 00:02:01,760 Non mi permetti di venire? 34 00:02:01,840 --> 00:02:04,520 - L'amico è mio. - Non siamo tornati insieme? 35 00:02:04,600 --> 00:02:07,400 Blanca, cresci, per favore. Era solo sesso. 36 00:02:08,200 --> 00:02:09,520 Ed eravamo ubriachi. 37 00:02:09,600 --> 00:02:11,640 Fate come se non ci fossi. 38 00:02:11,720 --> 00:02:15,080 - Non sei stufo di spezzarmi il cuore? - Ok, ciao. 39 00:02:17,840 --> 00:02:19,520 Non eri molto convincente. 40 00:02:20,920 --> 00:02:22,280 Non mi piace affatto. 41 00:02:23,840 --> 00:02:24,960 Circa tre centimetri. 42 00:02:25,040 --> 00:02:26,720 - Solo? - Comunque più di te. 43 00:02:26,800 --> 00:02:30,880 Il parto non medicalizzato è lento, specie per le primipare. 44 00:02:30,960 --> 00:02:32,160 Lento quanto? 45 00:02:32,240 --> 00:02:34,640 La natura è saggia, non va forzata. 46 00:02:34,720 --> 00:02:36,920 Ora possiamo riempire la vasca? 47 00:02:37,000 --> 00:02:38,760 Quando sarai a sei o sette. 48 00:02:39,600 --> 00:02:42,000 Io ho spinto ed è uscita subito. 49 00:02:42,080 --> 00:02:44,080 Ogni corpo è diverso. Passeggiamo? 50 00:02:44,160 --> 00:02:45,400 È stato un attimo. 51 00:02:45,480 --> 00:02:48,440 Hai fatto la playlist con le tue canzoni preferite? 52 00:02:48,520 --> 00:02:49,560 Sono a metà. 53 00:02:49,640 --> 00:02:51,800 Come sposo una che non mi parla? 54 00:02:51,880 --> 00:02:54,200 - Cos'hai fatto? - Ha trovato i video. 55 00:02:54,280 --> 00:02:56,440 Colpa vostra, se aveste tenuto… 56 00:02:56,520 --> 00:02:59,800 - Dovevi cancellarli. - Hai tenuto il battesimo di tuo figlio? 57 00:02:59,880 --> 00:03:02,240 - Che paragone è? - Sono bei ricordi. 58 00:03:03,360 --> 00:03:04,600 Mamma mia. 59 00:03:05,200 --> 00:03:06,040 Peter. 60 00:03:06,560 --> 00:03:08,600 Che combini? Sono arrivati tutti. 61 00:03:10,280 --> 00:03:14,160 Preferisci un figlio che non conosci al tuo amico di una vita? 62 00:03:14,240 --> 00:03:15,360 Va bene. 63 00:03:18,160 --> 00:03:20,440 Il parto è in corso. Niente testimone. 64 00:03:21,400 --> 00:03:25,040 - Pedro è il suo migliore amico. - Chi lo sostituisce? Luis. 65 00:03:25,120 --> 00:03:27,200 Non prendo parte a una catastrofe. 66 00:03:28,040 --> 00:03:28,880 Santiago? 67 00:03:28,960 --> 00:03:31,720 Me lo chiedi per ultimo? Non mi va più. 68 00:03:32,320 --> 00:03:34,640 Io. Ti faccio io da testimone. 69 00:03:54,720 --> 00:03:56,000 Sei bellissima. 70 00:03:57,440 --> 00:04:02,240 "Mariti, amate le vostre spose come Cristo ha amato la Chiesa, 71 00:04:02,320 --> 00:04:04,960 al punto da dare la vita per lei." 72 00:04:05,440 --> 00:04:07,800 Lettera agli Efesini, 5:25. 73 00:04:13,680 --> 00:04:15,960 Così. Libera l'ossitocina. 74 00:04:16,040 --> 00:04:17,080 Così. 75 00:04:18,080 --> 00:04:19,440 Porca miseria. 76 00:04:20,120 --> 00:04:21,440 Ehi, come va? 77 00:04:21,520 --> 00:04:22,400 Va tutto bene. 78 00:04:22,480 --> 00:04:26,280 Accetta la contrazione come se fosse un'onda dell'oceano. 79 00:04:26,360 --> 00:04:27,560 Un'onda? Col cazzo! 80 00:04:27,640 --> 00:04:30,560 Perché continui a soffrire e non vai all'ospedale? 81 00:04:30,640 --> 00:04:32,520 - Ammazzalo. - Pedro. 82 00:04:32,600 --> 00:04:34,880 "Il corpo sa partorire, il bambino sa nascere." 83 00:04:34,960 --> 00:04:37,200 Respira, tesoro. Respira. 84 00:04:37,280 --> 00:04:38,120 E sorridi. 85 00:04:39,440 --> 00:04:42,720 Voi che volete unirvi nel sacro vincolo, datevi la mano 86 00:04:42,800 --> 00:04:47,160 e dichiarate il vostro consenso davanti a Dio e alla Chiesa. 87 00:04:48,960 --> 00:04:50,240 - Raúl? - Lo voglio. 88 00:04:50,920 --> 00:04:52,760 No, leggi. 89 00:04:52,840 --> 00:04:54,240 Ah, sì. 90 00:04:55,800 --> 00:05:00,080 "Io, Raúl, prendo te, María del Mar, come mia sposa. 91 00:05:00,160 --> 00:05:03,000 Mi dono a te e prometto di esserti fedele nella…" 92 00:05:05,200 --> 00:05:08,440 "Nella buona e nella cattiva sorte, in salute e malattia, 93 00:05:08,520 --> 00:05:10,000 finché morte non ci separi." 94 00:05:12,560 --> 00:05:13,680 Avanti, figlia mia. 95 00:05:20,920 --> 00:05:21,920 Che meraviglia. 96 00:05:30,400 --> 00:05:32,760 "Io, María del Mar, 97 00:05:34,400 --> 00:05:35,480 prendo te, Raúl, 98 00:05:35,560 --> 00:05:37,000 come mio sposo. 99 00:05:37,520 --> 00:05:40,760 Mi dono a te e prometto di esserti fedele 100 00:05:40,840 --> 00:05:43,960 nella buona e nella cattiva sorte, 101 00:05:44,040 --> 00:05:46,400 in salute e in malattia, 102 00:05:47,320 --> 00:05:49,240 finché morte non ci separi." 103 00:05:50,240 --> 00:05:53,080 Il signore vi colmi della dolcezza del Suo timore 104 00:05:53,160 --> 00:05:55,440 e vi fecondi col seme della santità. 105 00:05:55,520 --> 00:05:56,880 - Amen. - Amen. 106 00:06:02,920 --> 00:06:05,120 Viva gli sposi! 107 00:06:07,480 --> 00:06:12,040 Baciala! 108 00:06:13,880 --> 00:06:14,800 Sei stupenda! 109 00:06:14,880 --> 00:06:15,960 Alcol, per favore. 110 00:06:17,360 --> 00:06:21,920 Che farsa. È uno schifo di rituale antiquato. 111 00:06:22,000 --> 00:06:24,200 Fingono per non affrontare la realtà, 112 00:06:24,280 --> 00:06:26,880 ossia che l'amore è morto. Morto! 113 00:06:27,480 --> 00:06:30,360 - Santi, prendi da bere. - Volete qualcosa? 114 00:06:30,440 --> 00:06:33,040 No, non voglio bere troppo. C'è la prima. 115 00:06:33,120 --> 00:06:34,000 O guidi tu? 116 00:06:34,600 --> 00:06:36,480 - È ancora presto. - Ma dai. 117 00:06:36,560 --> 00:06:39,280 Non mostreranno il tuo episodio, solo il primo. 118 00:06:39,360 --> 00:06:40,720 Mi serve visibilità. 119 00:06:40,800 --> 00:06:42,600 È il mio debutto come attrice. 120 00:06:43,200 --> 00:06:44,960 Avevi una parte minuscola… 121 00:06:45,040 --> 00:06:47,800 Mi sminuisci. Non puoi essere felice per me? 122 00:06:47,880 --> 00:06:48,840 Pazzesco. 123 00:06:49,640 --> 00:06:51,000 L'amore è una merda. 124 00:06:51,080 --> 00:06:53,880 Una merda grossa così, no? 125 00:06:53,960 --> 00:06:54,960 Guardati. 126 00:06:55,040 --> 00:06:57,880 Tua moglie è fantastica, ma preferisci il cazzo. 127 00:06:57,960 --> 00:07:00,360 Ehi, scusa, ma io sono etero. 128 00:07:00,440 --> 00:07:02,440 Sì, certo. 129 00:07:03,600 --> 00:07:04,560 Etero, dice. 130 00:07:05,080 --> 00:07:07,440 Ciao. Sono Clara, un'amica della sposa. 131 00:07:07,520 --> 00:07:09,840 Santi, amico dello sposo. 132 00:07:09,920 --> 00:07:12,800 Come va, Clara? Anche tu sei super cattolica? 133 00:07:12,880 --> 00:07:14,600 No, per carità. 134 00:07:14,680 --> 00:07:17,840 Nemmeno Marimar lo era. Al liceo mi rubava i ragazzi. 135 00:07:17,920 --> 00:07:21,280 Sì, ho sentito dire che era un po'… Capito? 136 00:07:21,360 --> 00:07:22,960 Ma poi Dio l'ha illuminata. 137 00:07:23,720 --> 00:07:25,720 - Sei qui da solo? - Molto. Perché? 138 00:07:25,800 --> 00:07:27,920 Andiamo a scopare in bagno? 139 00:07:30,280 --> 00:07:33,000 Senti, Clara, lo apprezzo. 140 00:07:33,640 --> 00:07:35,960 È un onore che tu abbia pensato a me, 141 00:07:36,040 --> 00:07:38,800 ma sai, sono stufo delle relazioni vuote. 142 00:07:38,880 --> 00:07:41,600 No, ma quale relazione? Voglio solo scopare. 143 00:07:42,920 --> 00:07:46,320 Anche tu? Ma che problemi avete tutti? Per favore! 144 00:07:46,400 --> 00:07:49,600 Congratulazioni. È stato strano vederti all'altare. 145 00:07:49,680 --> 00:07:50,520 Grazie, papà. 146 00:07:50,600 --> 00:07:52,960 Non ti vedevo lì dalla Comunione. 147 00:07:53,040 --> 00:07:57,120 Molto superfluo, ma molto bello. E l'insalata di mare era squisita. 148 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 Grazie, mamma. 149 00:07:58,280 --> 00:07:59,640 La sposa è stupenda. 150 00:08:00,240 --> 00:08:03,320 Quando andiamo tutti insieme al club di scambisti? 151 00:08:03,400 --> 00:08:04,560 È molto credente. 152 00:08:04,640 --> 00:08:06,040 Cosa c'entra? 153 00:08:06,120 --> 00:08:08,080 Beh, noi andiamo a ballare. 154 00:08:08,160 --> 00:08:09,000 Andiamo. 155 00:08:10,720 --> 00:08:14,120 Congratulazioni, Marimar. Splendida cerimonia. 156 00:08:14,200 --> 00:08:15,560 E tu sei stupenda. 157 00:08:16,320 --> 00:08:18,800 Perché non mi sono innamorata di te, Luis? 158 00:08:19,400 --> 00:08:21,400 Sarebbe stato tutto così semplice. 159 00:08:22,720 --> 00:08:24,360 Beh, non si sa mai. 160 00:08:24,440 --> 00:08:26,320 La vita è piena di sorprese. 161 00:08:27,040 --> 00:08:28,760 Piena di sorprese? 162 00:08:28,840 --> 00:08:32,600 - Non eri arrabbiata con me? - Ora sì che sono arrabbiata. 163 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 Scusami. 164 00:08:35,680 --> 00:08:37,360 - A dopo. - Possiamo parlare? 165 00:08:37,440 --> 00:08:39,000 Dovremmo, siamo sposati. 166 00:08:39,080 --> 00:08:42,600 Mi sono scolata tre bicchieri di champagne per farcela. 167 00:08:42,680 --> 00:08:44,400 Se ne serve un altro, aspetto. 168 00:08:44,480 --> 00:08:48,120 Raúl, ormai è fatta. Siamo marito e moglie. 169 00:08:48,200 --> 00:08:51,560 Sì. Non ti preoccupare, appena torniamo cancello i video. 170 00:08:51,640 --> 00:08:54,800 Già fatto, ma non posso cancellarli dalla mia testa. 171 00:08:55,520 --> 00:08:59,200 Capisco, ma col tempo tornerai a fidarti di me. 172 00:08:59,280 --> 00:09:02,160 Non credo proprio, ma per fortuna non serve. 173 00:09:02,240 --> 00:09:03,840 Basta che mi fidi di Dio. 174 00:09:08,280 --> 00:09:09,280 Che meraviglia. 175 00:09:17,360 --> 00:09:18,920 Quattro centimetri. 176 00:09:19,000 --> 00:09:20,520 - Solo? - E mezzo. 177 00:09:20,600 --> 00:09:22,560 Il telefono è quasi scarico. 178 00:09:22,640 --> 00:09:25,040 Non ce la faccio più. Non ci riesco! 179 00:09:25,120 --> 00:09:27,760 Il corpo sa partorire e il bambino sa nascere. 180 00:09:27,840 --> 00:09:28,880 Che stai dicendo? 181 00:09:28,960 --> 00:09:32,000 - Non lo so, sono nervoso anch'io. - Sì, poverino. 182 00:09:32,080 --> 00:09:35,440 Guarda, qualcuno che ti vuole bene vuole dirti una cosa. 183 00:09:35,960 --> 00:09:40,480 Volevo solo ricordarti che è quello che vuoi e che vai alla grande. 184 00:09:40,560 --> 00:09:42,120 Che dice questa imbecille? 185 00:09:42,200 --> 00:09:44,200 Non ha mai partorito in vita sua! 186 00:09:44,280 --> 00:09:46,560 Dai, usiamo la palla da Pilates. 187 00:09:49,040 --> 00:09:51,840 - Virginia. - Ci vediamo all'entrata? Siamo quasi lì. 188 00:09:51,920 --> 00:09:54,640 No, sono ancora a casa. Daniela sta partorendo. 189 00:09:54,720 --> 00:09:58,440 Ma che peccato, non farai in tempo. Presento io la serie. 190 00:09:58,520 --> 00:09:59,600 Sei bravissima. 191 00:09:59,680 --> 00:10:01,320 Ehi, congratulazioni. 192 00:10:02,200 --> 00:10:04,320 - Benvenuto nel club. - Andate già? 193 00:10:04,840 --> 00:10:05,840 - Luis! - Cosa? 194 00:10:05,920 --> 00:10:08,480 Sei mio amico e Marimar è il tuo amore platonico. 195 00:10:08,560 --> 00:10:10,880 - Zitto. - Luis, ti aspetto in auto. 196 00:10:10,960 --> 00:10:12,360 Sbrigati o vado. 197 00:10:12,440 --> 00:10:14,720 Pedro diventerà padre, ma tu? 198 00:10:14,800 --> 00:10:17,320 Vuole andare alla prima di Machos alfa. 199 00:10:17,400 --> 00:10:18,320 Ma lei non c'è. 200 00:10:18,920 --> 00:10:20,160 Non glielo hai detto? 201 00:10:20,240 --> 00:10:21,720 No, e non lo farò ora. 202 00:10:21,800 --> 00:10:23,240 - Luis! - Arrivo! 203 00:10:23,840 --> 00:10:25,760 - Beh… - E Santi? 204 00:10:28,880 --> 00:10:32,360 Signore, benedici queste strisce che ci doni generosamente. 205 00:10:32,440 --> 00:10:33,800 - Amen. - Amen. 206 00:10:36,920 --> 00:10:39,720 Padre, ho perso fiducia nell'amore. 207 00:10:39,800 --> 00:10:42,240 Tranquillo, basta avere fede in Dio. 208 00:10:42,320 --> 00:10:47,320 No, non ho mai creduto in Dio, però ora mi sento vuoto dentro. 209 00:10:47,400 --> 00:10:49,960 Ho perso ogni speranza. Mi dica qualcosa. 210 00:10:50,040 --> 00:10:52,200 Non rompere, figliolo. 211 00:10:52,720 --> 00:10:53,680 Balliamo. 212 00:10:55,840 --> 00:10:57,720 Neanche coi preti puoi aprirti. 213 00:11:02,680 --> 00:11:04,160 Quasi sei centimetri. 214 00:11:05,400 --> 00:11:07,240 Voglio l'epidurale! 215 00:11:07,320 --> 00:11:08,680 Sei bravissima. 216 00:11:08,760 --> 00:11:10,480 Sei a più di metà. 217 00:11:10,560 --> 00:11:12,720 Non capisco, la mia è uscita subito. 218 00:11:13,320 --> 00:11:14,280 Sei licenziata! 219 00:11:14,360 --> 00:11:16,120 E tu smettila di filmare! 220 00:11:16,200 --> 00:11:18,600 Sis, con la musica verrà benissimo. 221 00:11:18,680 --> 00:11:21,200 Daniela, esco un attimino. 222 00:11:21,280 --> 00:11:23,200 Vai alla tua prima del cazzo? 223 00:11:23,280 --> 00:11:26,600 Presento la serie e basta, giuro. Un'oretta e torno. 224 00:11:26,680 --> 00:11:28,200 Tranquilla, c'è tempo. 225 00:11:28,280 --> 00:11:30,120 Sarà così per un'altra ora? 226 00:11:30,200 --> 00:11:33,840 Devi arrivare a dieci centimetri prima di poter spingere. 227 00:11:33,920 --> 00:11:36,840 Levati. E se me lo faccio togliere in ospedale? 228 00:11:36,920 --> 00:11:40,120 Ti perderesti la nascita e tuo figlio non ti perdonerà! 229 00:11:40,200 --> 00:11:43,560 - Torno subito, ho detto. - Stronzo, ti odio! 230 00:11:43,640 --> 00:11:45,160 Brava, sfogati. 231 00:11:45,240 --> 00:11:46,560 Figlio di puttana! 232 00:11:46,640 --> 00:11:47,640 Coraggio! 233 00:11:48,520 --> 00:11:52,000 Pensa che stai per incontrare l'amore della tua vita. 234 00:11:52,520 --> 00:11:54,640 Bastardo di merda! 235 00:11:55,520 --> 00:11:58,000 Sis, se ti muovi come faccio? 236 00:12:04,600 --> 00:12:06,360 Muovetevi, cazzo! 237 00:12:07,600 --> 00:12:10,040 Deve capitare tutto nello stesso giorno. 238 00:12:12,000 --> 00:12:14,520 Un po' a sinistra. 239 00:12:15,840 --> 00:12:17,960 Ti amo, Luis. Ti perdono per tutto. 240 00:12:18,480 --> 00:12:19,600 Sono numerati? 241 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 Chiediamo là. 242 00:12:21,680 --> 00:12:23,440 No, aspetta. Ci sono le foto. 243 00:12:23,960 --> 00:12:27,080 - Sono per la gente famosa. - Luis, cambia mentalità. 244 00:12:31,040 --> 00:12:32,400 Mi metto vicino a te? 245 00:12:32,480 --> 00:12:34,040 No, puoi tenermi la borsa. 246 00:12:34,120 --> 00:12:35,560 E voi chi siete? 247 00:12:35,640 --> 00:12:39,040 Sono Esther Alonso. Recito nella serie, episodio 7. 248 00:12:39,880 --> 00:12:42,840 Esther Alonso, attrice. 249 00:12:43,960 --> 00:12:45,000 Scusate. 250 00:12:47,400 --> 00:12:50,080 Esther fa le foto? Non le hai detto niente? 251 00:12:50,160 --> 00:12:52,480 Non ho trovato il momento. Diglielo tu. 252 00:12:52,560 --> 00:12:53,720 Sì, come no. 253 00:12:53,800 --> 00:12:55,760 Pedro, sei già diventato papà? 254 00:12:56,280 --> 00:12:58,280 Non ci siamo ancora. 255 00:12:59,320 --> 00:13:02,600 Con il parto naturale ci vuole un po' di più. 256 00:13:03,200 --> 00:13:05,240 Ti presento Miguel, mio marito. 257 00:13:05,320 --> 00:13:08,360 Psichiatra esperto in linguaggio non verbale. 258 00:13:10,000 --> 00:13:11,840 Piacere, Miguel. 259 00:13:18,160 --> 00:13:23,080 Interpreto la donna quasi ubriaca nell'episodio 7 e nella prossima stagione. 260 00:13:23,160 --> 00:13:25,880 Quindi la seconda stagione è confermata? 261 00:13:25,960 --> 00:13:27,400 Sì. 262 00:13:27,480 --> 00:13:29,280 Le dico chi è il mio stilista? 263 00:13:29,880 --> 00:13:33,040 - Ok, se ci tiene. - Agli Oscar lo chiedono sempre. 264 00:13:33,600 --> 00:13:37,600 Sono già un po' ubriaca, come il mio personaggio. 265 00:13:37,680 --> 00:13:40,520 Veniamo da un matrimonio e abbiamo bevuto un po'. 266 00:13:40,600 --> 00:13:42,680 Andiamo, amore. Sta per iniziare. 267 00:13:42,760 --> 00:13:44,040 A dopo, buona serata. 268 00:13:44,960 --> 00:13:46,080 Sì. 269 00:13:47,200 --> 00:13:49,080 Sì, amore. Andiamo. 270 00:13:49,160 --> 00:13:50,400 Grazie di essere qui. 271 00:13:50,480 --> 00:13:52,680 Benvenuti alla prima di Machos alfa. 272 00:13:52,760 --> 00:13:56,360 Una serie sulla mascolinità vecchia e nuova, 273 00:13:56,440 --> 00:13:59,000 da una prospettiva femminile e femminista. 274 00:13:59,080 --> 00:14:01,600 A parte per Pedro Aguilar, il creatore. 275 00:14:01,680 --> 00:14:05,080 Un maschilista da manuale che ora dirà qualche parola. 276 00:14:06,520 --> 00:14:08,440 Grazie, Virginia. 277 00:14:09,280 --> 00:14:11,040 Sono molto felice della serie 278 00:14:11,120 --> 00:14:12,360 e spero che funzioni, 279 00:14:12,440 --> 00:14:15,320 visto che mi è quasi costata i miei amici. 280 00:14:16,040 --> 00:14:20,080 Se vi identificate in quello che vedete, rivalutate la vostra vita. 281 00:14:20,160 --> 00:14:22,960 Da mezzanotte in poi, potrete vederla da casa. 282 00:14:23,040 --> 00:14:24,080 Spero vi piaccia. 283 00:14:24,600 --> 00:14:25,560 Grazie. 284 00:14:31,920 --> 00:14:34,560 - Io vado. - Non resti a vedere la reazione? 285 00:14:34,640 --> 00:14:36,280 Virginia, diventerò padre. 286 00:14:36,920 --> 00:14:38,800 Anche lei è tua figlia. 287 00:14:41,520 --> 00:14:42,840 È questo che ti secca. 288 00:14:42,920 --> 00:14:45,400 Come va? Si è dilatata ancora? 289 00:14:45,480 --> 00:14:48,680 No, ancora sei centimetri. Sono stufa di filmare. 290 00:14:48,760 --> 00:14:50,280 Va bene, grazie. 291 00:14:50,360 --> 00:14:51,680 Lasciami in pace! 292 00:14:51,760 --> 00:14:54,320 Un panino si decostruisce, ma non… 293 00:15:10,720 --> 00:15:14,320 Ehi, bello. Come si chiamava la roba che mi hai dato? 294 00:15:14,400 --> 00:15:17,200 - Keta. - Ah, giusto. È uno sballo. 295 00:15:17,280 --> 00:15:18,800 Spacca, cazzo. 296 00:15:19,520 --> 00:15:21,560 Ho le braccia lunghissime. 297 00:15:21,640 --> 00:15:23,280 - Ehi, stai bene? - Sì. 298 00:15:23,360 --> 00:15:26,080 Ho trovato la soluzione ai miei guai, la droga. 299 00:15:26,160 --> 00:15:28,240 Cosa? Cosa ti hanno dato? 300 00:15:28,320 --> 00:15:31,240 Senti, Raúl. Sei un maschilista di merda 301 00:15:31,320 --> 00:15:34,560 e sposarti è stata una pessima idea, ma ti voglio bene. 302 00:15:34,640 --> 00:15:37,200 - Ti voglio bene, cazzo. - Anch'io, Santi. 303 00:15:37,280 --> 00:15:39,080 Ma non sto molto bene, bello. 304 00:15:39,160 --> 00:15:40,680 Ehi, padre! Come va? 305 00:15:40,760 --> 00:15:43,200 Cazzo, Santi, andiamo al confessionale. 306 00:15:44,680 --> 00:15:46,240 Begli amici di merda. 307 00:15:46,320 --> 00:15:48,880 Come va? Come ci si sente a essere sposati? 308 00:15:49,560 --> 00:15:50,600 Vado a dormire. 309 00:15:51,240 --> 00:15:52,120 Di già? 310 00:16:02,640 --> 00:16:04,040 Che fai, bello? 311 00:16:04,120 --> 00:16:07,080 - Quello era un segno. - Non era un segno, Rafa. 312 00:16:07,680 --> 00:16:09,800 Lasciami stare, non sono dell'umore. 313 00:16:10,680 --> 00:16:11,680 Perciò sono qui. 314 00:16:12,200 --> 00:16:15,600 I tuoi amici sono andati via, quindi… Ti va di parlare? 315 00:16:18,040 --> 00:16:19,960 Temo di aver commesso un errore. 316 00:16:20,880 --> 00:16:23,000 Anzi, ne sono sicuro. 317 00:16:23,080 --> 00:16:25,680 Sfogati. Raccontami tutto. 318 00:16:25,760 --> 00:16:26,800 Ma che fai? 319 00:16:26,880 --> 00:16:29,760 Ora sono sposato e voglio fare le cose per bene. 320 00:16:29,840 --> 00:16:32,240 Non sei sposato se non consumi il matrimonio. 321 00:16:32,320 --> 00:16:33,320 Ah, no? 322 00:16:39,560 --> 00:16:41,480 Adriana, hai visto mio marito? 323 00:16:41,560 --> 00:16:43,360 No. Non trovo nemmeno il mio. 324 00:16:47,200 --> 00:16:49,160 Scusate, vostro figlio? 325 00:16:49,240 --> 00:16:50,240 È andato a letto. 326 00:16:50,320 --> 00:16:52,600 DI già? Quanto è noioso. 327 00:16:52,680 --> 00:16:54,760 Sì, è così da quando era piccolo. 328 00:16:58,680 --> 00:17:01,800 Mi sono sempre immaginato questo momento con Luz. 329 00:17:03,360 --> 00:17:07,360 Ehi, stavolta potresti succhiarlo tu a me, no? 330 00:17:07,440 --> 00:17:08,320 No, Rafa. 331 00:17:08,400 --> 00:17:11,240 Il nostro rapporto è così, prendere o lasciare. 332 00:17:11,320 --> 00:17:12,640 Ok, un po' alla volta. 333 00:17:12,720 --> 00:17:13,720 Continua. 334 00:17:18,120 --> 00:17:19,520 Non lo volevo invitare. 335 00:17:20,560 --> 00:17:21,720 Fermo, cazzo. 336 00:17:26,680 --> 00:17:28,760 Sapete cosa serve al nostro gruppo? 337 00:17:30,640 --> 00:17:31,600 Un amico gay. 338 00:17:34,480 --> 00:17:35,480 Che c'è? 339 00:17:53,720 --> 00:17:55,680 Congratulazioni, è un successone. 340 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 Ne dubitavi? 341 00:18:13,120 --> 00:18:14,320 Muovetevi, cazzo! 342 00:18:17,400 --> 00:18:18,720 Gran Vía di merda. 343 00:18:20,200 --> 00:18:21,200 Sono qui! 344 00:18:23,800 --> 00:18:24,920 Daniela? 345 00:18:25,840 --> 00:18:27,000 Se ne è andata. 346 00:18:28,120 --> 00:18:29,040 In che senso? 347 00:18:33,960 --> 00:18:34,960 Aurora? 348 00:18:36,000 --> 00:18:38,720 - Cos'è successo? - È rimasta a sei centimetri. 349 00:18:38,800 --> 00:18:40,440 Le faranno un cesareo. 350 00:18:40,520 --> 00:18:43,440 Merda. La natura non era saggia? 351 00:18:43,520 --> 00:18:45,280 È sfinita. Vai a sostenerla. 352 00:18:45,360 --> 00:18:47,000 Col cazzo che "il corpo sa". 353 00:18:50,880 --> 00:18:52,360 Mi avete già tagliata? 354 00:18:52,880 --> 00:18:54,400 Che sensazione strana. 355 00:18:56,080 --> 00:18:58,040 Salve, come va? Sono il padre. 356 00:18:58,120 --> 00:18:59,960 - Pedro! - Sono qui. 357 00:19:00,040 --> 00:19:01,080 Siediti qui. 358 00:19:02,600 --> 00:19:04,080 Ci siamo quasi, Daniela. 359 00:19:07,320 --> 00:19:09,280 Mi gira molto la testa. 360 00:19:10,400 --> 00:19:11,240 È normale? 361 00:19:12,560 --> 00:19:13,560 Immagino di sì. 362 00:19:13,640 --> 00:19:14,600 Sì? 363 00:19:17,160 --> 00:19:19,280 Ma… è blu. 364 00:19:19,360 --> 00:19:21,320 No, prendilo tu. 365 00:19:30,560 --> 00:19:31,680 Arriva. 366 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 Vediamo. 367 00:19:34,560 --> 00:19:35,480 Attento. 368 00:19:44,360 --> 00:19:47,200 - Il Signore sia lodato. - Gloria a te, Signore. 369 00:19:48,200 --> 00:19:50,960 Che c'è? Non vedi meno problemi, ora? 370 00:19:51,040 --> 00:19:52,280 Porca merda. 371 00:19:52,360 --> 00:19:55,520 Sono a tanto così da diventare credente, padre. 372 00:19:56,360 --> 00:19:57,640 Molto bene, figliolo. 373 00:19:58,520 --> 00:19:59,720 Ne ha lasciata metà. 374 00:20:00,320 --> 00:20:02,160 I giovani d'oggi… 375 00:20:06,720 --> 00:20:09,080 - Tesoro, dov'eri finito? - A fare pipì. 376 00:20:09,600 --> 00:20:10,920 Ehi, Clara. Vieni. 377 00:20:11,520 --> 00:20:15,880 Ehi, inizio a pensare che una sveltina non sia una brutta idea. 378 00:20:15,960 --> 00:20:18,280 Mi vedo con un cameriere quando stacca. 379 00:20:19,200 --> 00:20:22,560 Poverino, sarà esausto. 380 00:20:22,640 --> 00:20:23,560 Ah. 381 00:20:24,360 --> 00:20:25,960 - Vieni. - Qui dentro? 382 00:20:26,040 --> 00:20:27,000 Chi se ne frega? 383 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Merda. 384 00:20:34,920 --> 00:20:35,760 Cazzo. 385 00:20:35,840 --> 00:20:38,800 Aspetta! 386 00:20:41,320 --> 00:20:42,320 Che c'è? 387 00:20:42,400 --> 00:20:44,600 - Olio essenziale? - Popper. Provalo. 388 00:20:45,400 --> 00:20:46,600 Mi ricorda qualcosa. 389 00:20:49,040 --> 00:20:50,640 - Merda. - Sbrigati. 390 00:20:50,720 --> 00:20:52,360 Svelto, vieni qui. 391 00:20:52,440 --> 00:20:53,440 Dai! 392 00:20:54,280 --> 00:20:55,800 Dio! 393 00:20:59,600 --> 00:21:01,280 Marimar è un po' arrabbiata. 394 00:21:01,920 --> 00:21:04,120 Non sono stato un buon cristiano. 395 00:21:04,680 --> 00:21:08,160 Beh, ormai sei sposato. Dovevi pensarci prima. 396 00:21:11,520 --> 00:21:14,600 - Padre, sta bene? - Sto da Dio. 397 00:21:15,920 --> 00:21:19,240 Un'ambulanza! Chiamate un'ambulanza! 398 00:21:27,160 --> 00:21:29,160 Vado con lui. È solo, poverino. 399 00:21:29,240 --> 00:21:31,480 - Dobbiamo comunque parlare. - Certo. 400 00:21:37,480 --> 00:21:39,440 Grazie, bello. Sei un vero amico. 401 00:21:41,240 --> 00:21:43,240 - Si riprenderà, vero? - Sì. 402 00:21:50,960 --> 00:21:52,400 Sono troppo tesa. 403 00:21:53,000 --> 00:21:55,600 È tardissimo. Lo guardiamo domani? 404 00:22:01,840 --> 00:22:04,240 Eccolo, c'è l'episodio sette. Siediti! 405 00:22:04,320 --> 00:22:07,520 Ora mando avanti veloce, poi lo guardiamo per intero. 406 00:22:07,600 --> 00:22:08,720 Come vuoi. 407 00:22:08,800 --> 00:22:10,160 Ecco, la mia scena. 408 00:22:11,680 --> 00:22:12,920 Vediamola. 409 00:22:16,000 --> 00:22:17,280 Sandra? 410 00:22:17,360 --> 00:22:20,720 Sì, scusa, ma ho avuto un problema con l'auto. 411 00:22:20,800 --> 00:22:21,680 Tranquillo. 412 00:22:22,600 --> 00:22:24,360 Tanto sono quasi ubriaca. 413 00:22:26,040 --> 00:22:30,200 Ma nel modo bello, quando tutti sembrano più sexy che nella realtà. 414 00:22:30,280 --> 00:22:31,200 Che c'è? 415 00:22:31,280 --> 00:22:32,360 Ok, beh… 416 00:22:32,440 --> 00:22:33,400 Come "che c'è"? 417 00:22:34,200 --> 00:22:35,880 Hanno usato un'altra! 418 00:22:35,960 --> 00:22:37,880 Sì? Che stronzi. 419 00:22:37,960 --> 00:22:39,480 Figli di puttana! 420 00:22:39,560 --> 00:22:41,160 Dai, i bambini! 421 00:22:42,240 --> 00:22:43,200 Dove vai? 422 00:22:43,280 --> 00:22:44,560 Da Pedro. 423 00:22:45,160 --> 00:22:47,000 No, è appena diventato papà! 424 00:22:47,080 --> 00:22:49,560 Esatto, vado a fargli le congratulazioni. 425 00:22:53,640 --> 00:22:55,560 Cosa ti sei calato? 426 00:22:55,640 --> 00:22:56,960 Non lo so. 427 00:22:57,760 --> 00:23:01,000 - Perché c'erano tante droghe? - È normale ai matrimoni. 428 00:23:01,080 --> 00:23:02,360 Santiago? 429 00:23:02,440 --> 00:23:03,640 - Come va? - Così… 430 00:23:03,720 --> 00:23:06,640 Sono la dr.ssa León, psichiatra. Possiamo parlare? 431 00:23:06,720 --> 00:23:08,520 Non ho chiesto una psichiatra. 432 00:23:08,600 --> 00:23:10,600 È la prassi per i tentati suicidi. 433 00:23:11,840 --> 00:23:13,720 Cosa? No, non volevo uccidermi. 434 00:23:13,800 --> 00:23:17,640 Hai mischiato alcol, cocaina, ketamina e popper. 435 00:23:18,240 --> 00:23:20,040 - Però! - Cosa ti aspettavi? 436 00:23:20,120 --> 00:23:22,960 Colpa del prete cocainomane, mi ha costretto. 437 00:23:23,040 --> 00:23:24,880 Sto bene, davvero. Alla grande. 438 00:23:24,960 --> 00:23:26,680 Amo la vita. 439 00:23:27,600 --> 00:23:30,520 E va bene, non la amo. La tollero. 440 00:23:30,600 --> 00:23:31,600 Non è vero. 441 00:23:31,680 --> 00:23:34,440 La scopamica l'ha lasciato e sta da schifo. 442 00:23:34,520 --> 00:23:35,800 Papà! 443 00:23:35,880 --> 00:23:37,080 Le hai avvisate? 444 00:23:37,160 --> 00:23:39,400 - Come sta? - È un miracolo sia vivo. 445 00:23:39,480 --> 00:23:41,720 Ha assunto un cocktail di droghe che… 446 00:23:41,800 --> 00:23:43,760 - Ehi! - Ci hai fatto preoccupare! 447 00:23:43,840 --> 00:23:46,320 Hai una figlia e un'ex moglie da mantenere. 448 00:23:46,400 --> 00:23:48,640 Vado da Pedro. 449 00:23:48,720 --> 00:23:50,640 Torno dopo. 450 00:23:55,320 --> 00:23:56,280 Merda. 451 00:23:57,200 --> 00:24:00,200 Sono quasi morto per una a cui non importa di me. 452 00:24:00,280 --> 00:24:02,520 Almeno lo hai capito. Fai progressi. 453 00:24:02,600 --> 00:24:04,800 Sì, è finita. 454 00:24:05,320 --> 00:24:06,560 Ho chiuso con Irene. 455 00:24:06,640 --> 00:24:07,640 Sicuro? 456 00:24:08,840 --> 00:24:09,680 Lo giuro. 457 00:24:12,120 --> 00:24:13,880 Perché? Che c'è? 458 00:24:14,920 --> 00:24:16,120 È arrivato questo. 459 00:24:18,000 --> 00:24:18,960 Vediamo. 460 00:24:24,400 --> 00:24:25,520 ANDROSFERA 461 00:24:25,600 --> 00:24:26,960 PER SANTI 462 00:24:36,640 --> 00:24:37,760 Ciao. 463 00:24:40,160 --> 00:24:42,800 Sono Daniela, la tua mamma. Piacere. 464 00:24:47,200 --> 00:24:48,920 Ti vorrò tanto bene 465 00:24:49,680 --> 00:24:51,880 e ti vizierò un sacco. 466 00:24:54,080 --> 00:24:55,880 Come ti vuoi chiamare? 467 00:24:59,040 --> 00:25:00,600 Che nome ti piacerebbe? 468 00:25:06,760 --> 00:25:07,720 Salve. 469 00:25:08,320 --> 00:25:09,880 Pedro! 470 00:25:09,960 --> 00:25:11,520 Luis, sono padre! 471 00:25:11,600 --> 00:25:13,360 Esther sta parcheggiando. 472 00:25:13,440 --> 00:25:14,760 È furibonda. 473 00:25:14,840 --> 00:25:18,160 Dille che non lo sapevi e che è stata la tua capa. 474 00:25:18,240 --> 00:25:20,200 Doveva un favore a un'altra… 475 00:25:20,280 --> 00:25:22,400 Davvero mi metti nei casini oggi? 476 00:25:22,480 --> 00:25:24,720 - Congratulazioni! - Che ci fai qui? 477 00:25:24,800 --> 00:25:26,520 È la prima notte di nozze! 478 00:25:26,600 --> 00:25:30,640 - Marimar ti starà aspettando. - Ha beccato Rafa che mi faceva… 479 00:25:30,720 --> 00:25:32,440 Ancora? Ma dai! 480 00:25:32,520 --> 00:25:34,800 - Rafa? - Il testimone succhiacazzi. 481 00:25:34,880 --> 00:25:36,760 Colpa tua. Mi hai tradito. 482 00:25:37,280 --> 00:25:38,440 Sono per Daniela. 483 00:25:38,520 --> 00:25:40,160 - Tu hai partorito? - No. 484 00:25:41,280 --> 00:25:42,120 - Luz! - Ciao. 485 00:25:42,200 --> 00:25:43,160 Che ci fai qui? 486 00:25:43,720 --> 00:25:45,960 Sono venuta a trovare Daniela? 487 00:25:46,960 --> 00:25:48,280 E il matrimonio? 488 00:25:48,360 --> 00:25:51,280 Bene, molto tradizionale. Ti saresti annoiata. 489 00:25:52,440 --> 00:25:55,120 - E il tuo? - No, alla fine non mi sposo. 490 00:25:55,200 --> 00:25:56,320 - Cosa? - Per ora. 491 00:25:56,400 --> 00:25:59,640 Vogliamo darci una calmata per essere più obiettive. 492 00:25:59,720 --> 00:26:01,360 Cazzo, potevi avvisarmi. 493 00:26:08,600 --> 00:26:09,560 Marimar. 494 00:26:09,640 --> 00:26:11,080 Vieni o no? 495 00:26:11,160 --> 00:26:12,360 Sì, arrivo. 496 00:26:17,240 --> 00:26:20,040 Vai a consumare il matrimonio o quello che vuoi. 497 00:26:21,480 --> 00:26:22,440 Pedro! 498 00:26:24,720 --> 00:26:26,680 Esther, grazie di essere venuta. 499 00:26:26,760 --> 00:26:30,320 - Perché non sono nella serie? - Cambio dell'ultimo minuto. 500 00:26:30,400 --> 00:26:32,280 - La mia capa… - Non ci sei? 501 00:26:32,360 --> 00:26:34,280 La quasi ubriaca la fa un'altra. 502 00:26:34,360 --> 00:26:37,080 Ho detto a tutti che ero in Machos alfa! 503 00:26:37,160 --> 00:26:40,880 Ho fatto quattro post su Instagram e Dio solo sa quante storie. 504 00:26:40,960 --> 00:26:43,120 Esther, hai solo 400 follower. 505 00:26:43,200 --> 00:26:45,080 Equivalgono a una sala piena. 506 00:26:45,160 --> 00:26:47,000 Cazzo, mi sono resa ridicola. 507 00:26:52,520 --> 00:26:53,360 Lo sapevi? 508 00:26:54,680 --> 00:26:56,240 No, non lo sapevo. 509 00:26:56,320 --> 00:26:58,360 - Luis. - Cosa? 510 00:26:58,440 --> 00:26:59,400 Lo sapevi? 511 00:27:02,120 --> 00:27:04,040 Sembravi così felice che… 512 00:27:07,240 --> 00:27:08,240 Esther. 513 00:27:09,040 --> 00:27:10,040 Esther! 514 00:27:15,320 --> 00:27:16,840 Wow, del sushi. 515 00:27:17,560 --> 00:27:19,080 È per Daniela. 516 00:27:40,720 --> 00:27:41,880 Sei sveglia. 517 00:27:42,400 --> 00:27:43,440 Ti aspettavo. 518 00:27:44,040 --> 00:27:45,000 Giusto. 519 00:27:46,480 --> 00:27:48,480 Capisco che sei un po' sconvolta. 520 00:27:49,600 --> 00:27:50,880 Un po' sconvolta? 521 00:27:51,480 --> 00:27:54,280 Sogno il matrimonio da quando avevo cinque anni, 522 00:27:54,360 --> 00:27:58,520 ma in nessun sogno il testimone lo succhiava a mio marito nella suite. 523 00:27:58,600 --> 00:28:00,160 Sì, certo. 524 00:28:00,880 --> 00:28:02,480 Chi ci pensa a cinque anni? 525 00:28:04,720 --> 00:28:06,800 Ma vedrai, col tempo, 526 00:28:06,880 --> 00:28:10,200 sono queste le storie che ci fanno ridere di più. 527 00:28:12,120 --> 00:28:13,120 Col tempo. 528 00:28:14,680 --> 00:28:16,320 Non mi farà mai ridere. 529 00:28:17,600 --> 00:28:19,080 No, nemmeno a me. 530 00:28:22,200 --> 00:28:23,520 Beh, non lo so. 531 00:28:25,320 --> 00:28:26,320 Cosa facciamo? 532 00:28:27,280 --> 00:28:28,760 Raúl, sei mio marito. 533 00:28:28,840 --> 00:28:33,600 Sì, ma ci sono troppe immagini che devi cancellare dalla mente e… 534 00:28:33,680 --> 00:28:35,360 non so se c'è una soluzione. 535 00:28:35,440 --> 00:28:36,960 Sei molto malato, 536 00:28:37,480 --> 00:28:38,800 ma io sono tua moglie. 537 00:28:39,320 --> 00:28:42,040 Ce la faremo, con l'aiuto di Dio. 538 00:28:50,040 --> 00:28:51,680 Ciao, Rosa. Come va? 539 00:28:53,200 --> 00:28:54,400 Ed Esther? 540 00:28:55,560 --> 00:28:56,600 Non lo so. 541 00:28:57,080 --> 00:28:58,440 Non mi parla. 542 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 Possiamo rimandare la seduta. 543 00:29:01,040 --> 00:29:04,000 - No, mi fa bene parlare con qualcuno. - Ok. 544 00:29:04,920 --> 00:29:06,000 Come stai? 545 00:29:07,080 --> 00:29:08,200 Non bene. 546 00:29:09,440 --> 00:29:11,440 Dormo sul divano da due giorni. 547 00:29:11,960 --> 00:29:14,000 I miei sono nella stanza degli ospiti. 548 00:29:14,080 --> 00:29:16,000 Stiamo ristrutturando casa loro, 549 00:29:16,080 --> 00:29:18,560 ma non la vendono perché hanno fatto pace. 550 00:29:18,640 --> 00:29:21,960 - Non mi dire. - Sì. Alla fine, l'amore ha trionfato. 551 00:29:22,600 --> 00:29:25,560 Beh, l'ictus di mia madre ha aiutato. 552 00:29:28,040 --> 00:29:29,520 Mio padre cucina per lei. 553 00:29:30,440 --> 00:29:31,920 Stira, le fa il bagno. 554 00:29:32,000 --> 00:29:33,080 Fa la spesa. 555 00:29:33,160 --> 00:29:35,040 Ora è un uomo decostruito. 556 00:29:35,120 --> 00:29:37,040 Chi lo avrebbe mai detto? 557 00:29:37,120 --> 00:29:39,720 Non dà più il cattivo esempio ai ragazzi. 558 00:29:45,000 --> 00:29:47,840 E Iris non vuole più diventare un ragazzo. 559 00:29:48,680 --> 00:29:51,160 Sa che, per fortuna, viviamo in una società 560 00:29:51,240 --> 00:29:53,920 in cui le donne hanno sempre meno svantaggi. 561 00:29:55,360 --> 00:29:56,760 D'altro canto, 562 00:29:56,840 --> 00:29:59,720 per noi uomini è sempre più difficile. 563 00:29:59,800 --> 00:30:01,560 Perché dici così? 564 00:30:01,640 --> 00:30:05,200 Le donne si sono emancipate ed è fantastico. 565 00:30:05,280 --> 00:30:07,040 - Grazie. - A te. 566 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 - Ma… - Ciao. 567 00:30:10,320 --> 00:30:13,400 …avete preso come riferimento il modello maschile, 568 00:30:13,480 --> 00:30:14,840 che non è granché. 569 00:30:16,200 --> 00:30:19,080 Prima eravamo noi a evitare di impegnarci, 570 00:30:19,160 --> 00:30:23,080 ora siete voi che considerate una debolezza innamorarsi. 571 00:30:23,840 --> 00:30:27,680 È come se avessimo ancora il bisogno di stringere legami, 572 00:30:28,640 --> 00:30:30,240 ma non sapessimo più farlo. 573 00:30:30,320 --> 00:30:32,360 - Amici? - Certo, amici. 574 00:30:35,360 --> 00:30:37,920 Ma è chiaro che non vi serviamo più. 575 00:30:38,000 --> 00:30:39,080 È così e basta. 576 00:30:41,680 --> 00:30:44,040 Però io credo ancora nell'amore. 577 00:30:45,480 --> 00:30:48,160 Se la gente si sposa, ci sarà un motivo. 578 00:30:55,360 --> 00:30:57,000 Vogliamo essere liberi, 579 00:30:57,960 --> 00:30:59,800 ma quando otteniamo la libertà… 580 00:31:02,800 --> 00:31:04,480 non sappiamo che farcene. 581 00:31:06,320 --> 00:31:07,840 E come ti posso aiutare? 582 00:31:13,400 --> 00:31:16,040 Chiama Esther, magari a te risponde. 583 00:31:23,720 --> 00:31:24,920 Ce l'ha, un nome? 584 00:31:25,000 --> 00:31:27,600 - Stiamo trattando. - Ma c'è una scadenza. 585 00:31:27,680 --> 00:31:29,920 Altrimenti lo battezza il giudice? 586 00:31:30,000 --> 00:31:32,720 Non chiederlo a me, non dormo da tre giorni. 587 00:31:33,240 --> 00:31:34,400 Ed è solo l'inizio. 588 00:31:34,920 --> 00:31:36,280 Ha fatto la cacca. 589 00:31:38,520 --> 00:31:42,200 Dieci anni fa, vi sareste immaginati che saremmo finiti così? 590 00:31:42,920 --> 00:31:44,360 Io non me la passo male. 591 00:31:44,920 --> 00:31:47,440 Ti piace la vita decostruita? 592 00:31:47,520 --> 00:31:49,680 E a te piace quella patriarcale? 593 00:31:52,000 --> 00:31:54,160 Ma allora, qual è la soluzione? 594 00:32:01,240 --> 00:32:02,400 Forse non c'è. 595 00:32:04,440 --> 00:32:05,720 No, no… 596 00:32:07,720 --> 00:32:08,920 Vado. Deve poppare. 597 00:32:09,480 --> 00:32:11,960 Sì, io passo a prendere i ragazzi. 598 00:32:12,040 --> 00:32:13,120 Io ho la messa. 599 00:32:13,640 --> 00:32:14,840 Pacca etero? 600 00:32:18,280 --> 00:32:20,360 Io resto qui a leggere in pace. 601 00:32:21,440 --> 00:32:23,640 Santi, brucialo. Non essere patetico. 602 00:32:23,720 --> 00:32:26,280 Patetico? A voi quanti libri hanno dedicato? 603 00:32:26,360 --> 00:32:27,560 Sfigato! 604 00:32:27,640 --> 00:32:28,680 Coglione! 605 00:32:32,680 --> 00:32:34,480 Cazzo, Sebas. Che coincidenza. 606 00:32:35,000 --> 00:32:35,880 Merda. 607 00:32:35,960 --> 00:32:37,640 Come va? E il cane dov'è? 608 00:32:37,720 --> 00:32:39,400 Non è mio, cazzo! 609 00:32:39,480 --> 00:32:41,400 Aspetta, dove vai? Sebas! 610 00:32:42,760 --> 00:32:43,720 Sebas! 611 00:32:55,160 --> 00:32:56,160 Sebas! 612 00:33:00,880 --> 00:33:01,920 Sebas! 613 00:33:03,520 --> 00:33:05,480 Sei proprio un birichino! 614 00:33:07,520 --> 00:33:08,560 Sebas! 615 00:33:18,880 --> 00:33:19,920 Sebas! 616 00:33:25,880 --> 00:33:26,880 Sebas! 617 00:33:49,440 --> 00:33:51,840 Sottotitoli: Irene Bassini