1 00:00:22,680 --> 00:00:25,560 Oké. Hou je adem even in. 2 00:00:27,320 --> 00:00:28,240 Zo. 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,120 Kunnen we praten? 4 00:00:30,200 --> 00:00:33,040 Wat doe je hier? De bruid zien brengt ongeluk. 5 00:00:33,120 --> 00:00:34,320 Even maar. 6 00:00:41,440 --> 00:00:42,480 Wat is er? 7 00:00:44,240 --> 00:00:48,520 Met iemand trouwen die niks zegt, is raar. -Ik wil ook niet trouwen. 8 00:00:48,600 --> 00:00:49,920 Wat doen we dan? 9 00:00:52,920 --> 00:00:54,560 Ik kan niet afzeggen. 10 00:00:54,640 --> 00:00:57,760 Dan moeten we doen alsof. -Raúl, kleed je om. 11 00:01:07,400 --> 00:01:11,440 Als oma wakker wordt, warm dan de puree op en geef die haar. 12 00:01:11,520 --> 00:01:13,440 Ik speel Fortnite met vrienden. 13 00:01:13,520 --> 00:01:15,960 Jacobo kan het doen. -Zo heet ik niet meer. 14 00:01:16,040 --> 00:01:17,280 Iris. Sorry. 15 00:01:18,480 --> 00:01:19,680 Ik ben klaar. 16 00:01:19,760 --> 00:01:20,840 Wat ben je mooi. 17 00:01:20,920 --> 00:01:22,040 Bedankt, lieverd. 18 00:01:22,120 --> 00:01:24,920 Dat moet je vader zeggen, maar die kijkt niet. 19 00:01:28,320 --> 00:01:33,120 Niet fijn om mam bij de kinderen te laten. Vorig jaar paste zij op hen. 20 00:01:33,200 --> 00:01:34,440 Zo gaat het in het leven. 21 00:01:34,520 --> 00:01:37,440 We gaan even en daarna de première. 22 00:01:37,520 --> 00:01:39,280 Mijn vrienden trouwen. 23 00:01:39,360 --> 00:01:41,640 De eerste serie van je vrouw. -Er komen andere. 24 00:01:41,720 --> 00:01:44,880 Je kunt het leven niet pauzeren. Kijk wat er gebeurt. 25 00:01:46,800 --> 00:01:47,920 Wat doe jij hier? 26 00:01:48,000 --> 00:01:50,320 Ik zorg voor mijn vrouw. 27 00:01:51,320 --> 00:01:52,640 Maar… 28 00:01:52,720 --> 00:01:53,640 We gaan. 29 00:01:55,800 --> 00:01:57,360 Deur dicht. Verdomme. 30 00:01:57,440 --> 00:02:00,120 Hoe zielig het ook is, ik ga wel alleen. 31 00:02:00,200 --> 00:02:01,760 Mag ik niet mee? 32 00:02:01,840 --> 00:02:04,520 Hij is mijn vriend. -We zijn weer samen. 33 00:02:04,600 --> 00:02:07,400 Blanca, word volwassen. Het was maar seks. 34 00:02:08,200 --> 00:02:09,520 We waren dronken. 35 00:02:09,600 --> 00:02:11,640 Hou je niet in. Ik ben er niet. 36 00:02:11,720 --> 00:02:15,080 Ben je het niet beu om m'n hart te breken? -Oké. Doei. 37 00:02:17,840 --> 00:02:19,640 Dat was niet overtuigend. 38 00:02:20,920 --> 00:02:22,440 Ik vind dit niks. 39 00:02:23,840 --> 00:02:24,960 Drie centimeter. 40 00:02:25,040 --> 00:02:26,720 Is dat alles? -Meer dan jij. 41 00:02:26,800 --> 00:02:30,880 Geboortes zonder medicatie gaan langzaam. Vooral de eerste keer. 42 00:02:30,960 --> 00:02:32,080 Hoe langzaam? 43 00:02:32,160 --> 00:02:34,640 De natuur is wijs. Forceer het niet. 44 00:02:34,720 --> 00:02:38,760 Kunnen we het bad vol laten lopen? -Wacht tot je zes of zeven bent. 45 00:02:39,600 --> 00:02:42,000 Ik heb de mijne er zo uitgeduwd. 46 00:02:42,080 --> 00:02:45,400 Elk lijf is anders. Kom, even lopen. -Ja. Het ging snel. 47 00:02:45,480 --> 00:02:48,440 Heb je de playlist met je lievelingsnummers? 48 00:02:48,520 --> 00:02:49,560 Ik ben halverwege. 49 00:02:49,640 --> 00:02:51,800 Hoe kunnen we trouwen als we niet praten? 50 00:02:51,880 --> 00:02:54,200 Wat nu weer? -Ze heeft Luz' video's gezien. 51 00:02:54,280 --> 00:02:56,440 Jouw schuld. Als jij de harddrive… 52 00:02:56,520 --> 00:02:59,800 Had ze gewist. -Heb jij je zoons doop gewist? 53 00:02:59,880 --> 00:03:02,840 Wat is dat voor vergelijking? -Mooie herinneringen. 54 00:03:03,360 --> 00:03:04,600 Mijn god. 55 00:03:05,200 --> 00:03:08,760 Peter. Wat doe je? Iedereen is hier. 56 00:03:10,280 --> 00:03:13,840 De zoon die je nog niet kent, is belangrijker dan je vriend? 57 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 Oké. 58 00:03:18,240 --> 00:03:20,440 Daniela bevalt. Ik heb geen getuige. 59 00:03:21,400 --> 00:03:25,040 Pedro is dus zijn beste vriend. -Wie wil hem vervangen? Luis. 60 00:03:25,120 --> 00:03:28,880 Ik wil niet betrokken zijn bij deze ramp. -Santiago? 61 00:03:28,960 --> 00:03:31,720 Als laatste? Nu wil ik niet meer. 62 00:03:32,320 --> 00:03:34,640 Ik wil je getuige wel zijn. 63 00:03:54,720 --> 00:03:56,000 Je ziet er mooi uit. 64 00:03:57,440 --> 00:04:02,240 'Echtgenoten, hou van je vrouw zoals Christus van de kerk hield… 65 00:04:02,320 --> 00:04:04,960 …en zich eraan overgaf.' 66 00:04:05,440 --> 00:04:07,800 Efeziërs 5:25. 67 00:04:13,680 --> 00:04:15,960 Zo, ja. Laat de oxytocine stromen. 68 00:04:16,040 --> 00:04:17,080 Zo, ja. 69 00:04:18,080 --> 00:04:19,440 Allemachtig. 70 00:04:20,120 --> 00:04:21,440 Hoe gaat het? 71 00:04:21,520 --> 00:04:22,400 Gaat wel. 72 00:04:22,480 --> 00:04:26,280 Accepteer de wee alsof het een golf is die naar je toe komt. 73 00:04:26,360 --> 00:04:27,560 Rot op met je golf. 74 00:04:27,640 --> 00:04:30,560 Waarom lijden als je naar het ziekenhuis kunt? 75 00:04:30,640 --> 00:04:32,520 Vermoord hem. -Pedro. 76 00:04:32,600 --> 00:04:34,880 Je lichaam weet hoe het moet bevallen. 77 00:04:34,960 --> 00:04:37,200 Haal adem, lieverd. 78 00:04:37,280 --> 00:04:38,120 En lachen. 79 00:04:39,440 --> 00:04:42,720 Hou elkaars hand vast om in het huwelijk te treden. 80 00:04:42,800 --> 00:04:47,160 En verklaar je toestemming voor het oog van God en de kerk. 81 00:04:48,960 --> 00:04:50,080 Raúl? -Ja. 82 00:04:50,920 --> 00:04:52,760 Nee. Lees het voor. 83 00:04:52,840 --> 00:04:54,240 O, ja. 84 00:04:55,800 --> 00:05:00,080 'Ik, Raúl, neem jou, María del Mar, tot mijn echtgenote. 85 00:05:00,160 --> 00:05:03,000 Ik geef mezelf aan jou en ik beloof trouw te zijn… 86 00:05:05,200 --> 00:05:08,440 …in voor- en tegenspoed, goede en slechte tijden… 87 00:05:08,520 --> 00:05:09,960 …elke dag van mijn leven.' 88 00:05:12,560 --> 00:05:13,640 Toe maar. 89 00:05:20,920 --> 00:05:21,920 Wat mooi. 90 00:05:30,400 --> 00:05:32,760 'Ik, María del Mar… 91 00:05:34,400 --> 00:05:35,480 …neem jou, Raúl… 92 00:05:35,560 --> 00:05:37,000 …tot echtgenoot. 93 00:05:37,520 --> 00:05:40,760 Ik geef mezelf aan jou en ik beloof trouw te zijn… 94 00:05:40,840 --> 00:05:46,240 …in voor- en tegenspoed, goede en slechte tijden… 95 00:05:47,320 --> 00:05:49,240 …elke dag van mijn leven.' 96 00:05:50,360 --> 00:05:55,440 We vragen in Gods huis de zegen van God over dit pas gesloten huwelijk. 97 00:05:55,520 --> 00:05:56,880 Amen. 98 00:06:02,920 --> 00:06:05,120 Lang leve het bruidspaar. 99 00:06:09,000 --> 00:06:12,040 Kus de bruid. 100 00:06:13,960 --> 00:06:14,880 Prachtig. 101 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 Alcohol, graag. 102 00:06:17,360 --> 00:06:21,960 Het is een farce. Wat een stom, ouderwets ritueel. 103 00:06:22,040 --> 00:06:26,880 Iedereen doet alsof in plaats van te zien dat liefde dood is. Dood. 104 00:06:27,560 --> 00:06:28,760 Ga iets drinken. 105 00:06:29,400 --> 00:06:30,360 Jullie ook iets? 106 00:06:30,440 --> 00:06:34,000 Ik wil niet drinken. We gaan naar de première. Of rij jij? 107 00:06:34,600 --> 00:06:36,480 We kunnen nog niet weg. -Kom op. 108 00:06:36,560 --> 00:06:39,280 Ze laten toch alleen de eerste zien, niet de jouwe. 109 00:06:39,360 --> 00:06:42,600 Ik moet gezien worden. Dit is mijn mediadebuut als actrice. 110 00:06:43,200 --> 00:06:44,960 Het is zo'n kleine rol. 111 00:06:45,040 --> 00:06:47,800 Je bederft het voor me. Wees blij voor me. 112 00:06:47,880 --> 00:06:48,840 Kom op. 113 00:06:49,640 --> 00:06:51,000 Liefde is shit, Rafa. 114 00:06:51,080 --> 00:06:53,880 Eén grote drol. Zo groot. 115 00:06:53,960 --> 00:06:55,040 Kijk naar jezelf. 116 00:06:55,120 --> 00:06:57,880 Je hebt een geweldige vrouw, maar houdt van lullen. 117 00:06:57,960 --> 00:07:00,360 Hé, ik ben hetero. 118 00:07:00,440 --> 00:07:02,440 Hè? Ja, oké. 119 00:07:03,600 --> 00:07:04,640 Hetero, zegt hij. 120 00:07:05,160 --> 00:07:09,840 Hoi, ik ben Clara, vriendin van de bruid. -Santi, vriend van de bruidegom. 121 00:07:09,920 --> 00:07:12,800 Hoe gaat het? Ben je ook zo'n ultra-katholiek? 122 00:07:12,880 --> 00:07:14,600 O, nee. Echt niet. 123 00:07:14,680 --> 00:07:17,840 Marimar was dat ook niet. Ze stal altijd mijn vriendjes. 124 00:07:17,920 --> 00:07:21,280 Ja. Ze was altijd een beetje… Toch? 125 00:07:21,360 --> 00:07:22,920 Tot God haar verhief. 126 00:07:23,800 --> 00:07:25,720 Ben je hier alleen? -Ja, hoezo? 127 00:07:25,800 --> 00:07:27,920 Wil je neuken op de wc? 128 00:07:30,280 --> 00:07:35,880 Dat waardeer ik, Clara. Het is een eer dat je aan mij dacht. 129 00:07:35,960 --> 00:07:38,800 Maar ik ben de lege relaties zat. 130 00:07:38,880 --> 00:07:41,760 Nee, geen relatie, alleen neuken. 131 00:07:42,920 --> 00:07:46,320 Jij ook al? Wat mankeert jullie? Kom op. 132 00:07:46,400 --> 00:07:49,600 Gefeliciteerd, zoon. Raar om je aan het altaar te zien. 133 00:07:49,680 --> 00:07:50,520 Bedankt, pap. 134 00:07:50,600 --> 00:07:52,960 De eerste keer sinds je communie. 135 00:07:53,040 --> 00:07:55,440 Onnodig, maar mooi. 136 00:07:55,520 --> 00:07:58,200 De zeevruchtensalade was heerlijk. -Bedankt, mam. 137 00:07:58,280 --> 00:07:59,640 En de bruid is prachtig. 138 00:07:59,720 --> 00:08:03,320 Wanneer gaan we samen naar de swingersclub? 139 00:08:03,400 --> 00:08:06,040 Ze is religieus. -Wat heeft dat ermee te maken? 140 00:08:06,120 --> 00:08:08,080 Wij gaan dansen. 141 00:08:08,160 --> 00:08:09,560 Kom op. -O. 142 00:08:10,720 --> 00:08:12,160 Gefeliciteerd, Marimar. 143 00:08:12,240 --> 00:08:14,120 Een mooie ceremonie. 144 00:08:14,200 --> 00:08:15,680 Je ziet er prachtig uit. 145 00:08:16,440 --> 00:08:18,800 Waarom werd ik niet verliefd op jou? 146 00:08:18,880 --> 00:08:21,400 Hè? -Dan was alles zo makkelijk geweest. 147 00:08:22,720 --> 00:08:24,360 Je weet nooit. 148 00:08:24,440 --> 00:08:26,320 Het leven zit vol verrassingen. 149 00:08:27,040 --> 00:08:28,760 Vol verrassingen? -Hè? 150 00:08:28,840 --> 00:08:32,600 Je was toch boos op me? -Nu wel. Nu ben ik erg boos. 151 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 Pardon. 152 00:08:35,680 --> 00:08:37,360 Tot later. -Kunnen we praten? 153 00:08:37,440 --> 00:08:39,000 Ja. We zijn nu getrouwd. 154 00:08:39,080 --> 00:08:42,600 Ik heb hier drie glazen champagne voor gedronken. 155 00:08:42,680 --> 00:08:44,400 Je mag er nog wel een. 156 00:08:44,480 --> 00:08:48,120 Het is gebeurd. We zijn getrouwd. 157 00:08:48,200 --> 00:08:51,560 Ja. Geen zorgen. Zodra we thuis zijn, wis ik de video's. 158 00:08:51,640 --> 00:08:54,800 Heb ik al gedaan. Maar uit mijn geest wis ik ze niet. 159 00:08:55,520 --> 00:08:59,200 Maar je zult me wel weer vertrouwen. 160 00:08:59,280 --> 00:09:02,160 Volgens mij niet. Maar dat hoeft ook niet. 161 00:09:02,240 --> 00:09:03,840 Ik moet op God vertrouwen. 162 00:09:08,280 --> 00:09:09,280 Mooi. 163 00:09:17,400 --> 00:09:18,480 Vier centimeter. 164 00:09:19,000 --> 00:09:20,520 Is dat alles? -En een half. 165 00:09:20,600 --> 00:09:22,560 O, de batterij raakt leeg. 166 00:09:22,640 --> 00:09:25,040 Ik kan dit niet meer. Echt niet. 167 00:09:25,120 --> 00:09:27,760 Je lichaam weet hoe het moet. Je baby weet hoe het moet. 168 00:09:27,840 --> 00:09:30,480 Wat? -Geen idee. Ik ben ook nerveus. 169 00:09:30,560 --> 00:09:32,000 O, ja. Arm ding. 170 00:09:32,080 --> 00:09:35,440 Iemand die van je houdt, wil je spreken. 171 00:09:35,960 --> 00:09:38,120 Maar ik wil je eraan herinneren… 172 00:09:38,200 --> 00:09:40,480 …dat dit is wat je wilt. Je doet het super. 173 00:09:40,560 --> 00:09:42,120 Wat lult die idioot? 174 00:09:42,200 --> 00:09:44,200 Zij is nog nooit bevallen. 175 00:09:44,280 --> 00:09:46,560 Kom op. We gebruiken de Pilates-bal. 176 00:09:49,040 --> 00:09:50,680 Virginia. -Zie ik je bij de ingang? 177 00:09:50,760 --> 00:09:51,840 We zijn er bijna. 178 00:09:51,920 --> 00:09:54,600 Nee, ik ben thuis. Daniela bevalt. 179 00:09:54,680 --> 00:09:58,440 Wat jammer. Je haalt het niet. Ik introduceer de serie wel. 180 00:09:58,520 --> 00:09:59,600 Je doet het super. 181 00:09:59,680 --> 00:10:01,320 Hé, gefeliciteerd. 182 00:10:02,200 --> 00:10:04,320 Welkom bij de club. -Ga je al? 183 00:10:04,840 --> 00:10:05,840 Luis. -Wat? 184 00:10:05,920 --> 00:10:08,480 Je bent mijn vriend en je was verliefd op Marimar. 185 00:10:08,560 --> 00:10:10,880 Hou je kop. -Ik wacht in de auto. 186 00:10:10,960 --> 00:10:14,720 Schiet op of ik vertrek. -Pedro wordt vader. Wat is jouw smoes? 187 00:10:14,800 --> 00:10:17,320 Esther wil naar de première van Alfamannetjes. 188 00:10:17,400 --> 00:10:20,160 Ze zit er niet in. -Heb je dat niet gezegd? 189 00:10:20,240 --> 00:10:21,720 Nee. En ik doe dat ook niet. 190 00:10:21,800 --> 00:10:23,240 Luis. -Ik kom eraan. 191 00:10:23,840 --> 00:10:25,760 Gast. -En Santi? 192 00:10:28,960 --> 00:10:32,360 God, zegen deze lijntjes die Uw goedertierenheid ons geeft. 193 00:10:32,440 --> 00:10:33,640 Amen. 194 00:10:36,920 --> 00:10:39,720 Ik geloof niet in de liefde. 195 00:10:39,800 --> 00:10:42,240 Geeft niet, als je maar in God gelooft. 196 00:10:42,320 --> 00:10:47,320 Ik heb nooit in God geloofd. Maar nu voel ik me leeg. 197 00:10:47,400 --> 00:10:49,960 Er is geen hoop. Zeg iets. 198 00:10:50,040 --> 00:10:52,200 Wees niet zo'n zeikerd, jongen. 199 00:10:52,720 --> 00:10:53,680 We gaan dansen. 200 00:10:55,840 --> 00:10:57,760 Zelfs priesters maken geen contact meer. 201 00:11:02,680 --> 00:11:04,080 Bijna zes centimeter. 202 00:11:05,400 --> 00:11:07,240 Ik wil de ruggenprik. 203 00:11:07,320 --> 00:11:08,680 Het gaat geweldig. 204 00:11:08,760 --> 00:11:10,480 Je bent over de helft. 205 00:11:10,560 --> 00:11:14,280 Raar, hoor. Die van mij ging zo snel. -Je bent ontslagen. 206 00:11:14,360 --> 00:11:18,600 En hou op met filmen. -Dit lijkt straks super met wat muziek. 207 00:11:18,680 --> 00:11:21,200 Daniela, ik ga even weg. 208 00:11:21,280 --> 00:11:23,200 Ga je naar je verdomde première? 209 00:11:23,280 --> 00:11:26,600 Om de serie te introduceren. Ik ben over een uur terug. 210 00:11:26,680 --> 00:11:28,200 Er is nog genoeg tijd. 211 00:11:28,280 --> 00:11:30,120 Moet dit nog een uur? 212 00:11:30,200 --> 00:11:33,840 Je moet tien cm ontsluiting hebben voor je kunt persen. 213 00:11:33,920 --> 00:11:36,840 Aan de kant. Wat als ik het laat halen in het ziekenhuis? 214 00:11:36,920 --> 00:11:40,120 Dan mis jij het. Je zoon vergeeft je nooit. 215 00:11:40,200 --> 00:11:41,560 Ik ben echt zo terug. 216 00:11:41,640 --> 00:11:45,160 Klootzak. Ik haat je. -Goed zo. Blaas wat stoom af. 217 00:11:45,240 --> 00:11:46,560 Klootzak. 218 00:11:46,640 --> 00:11:47,640 Je kunt dit. 219 00:11:48,520 --> 00:11:52,000 Je ontmoet straks de liefde van je leven. 220 00:11:52,520 --> 00:11:54,520 Godverdegodver. 221 00:11:55,520 --> 00:11:58,000 Daar moet je mee ophouden. 222 00:12:04,600 --> 00:12:06,360 Kom op. In godsnaam, zeg. 223 00:12:07,600 --> 00:12:10,040 Alles is op dezelfde dag. 224 00:12:12,000 --> 00:12:14,520 Iets naar links. 225 00:12:15,840 --> 00:12:17,960 Ik hou van je, Luis. Ik vergeef je. 226 00:12:18,480 --> 00:12:19,600 Zijn deze genummerd? 227 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 We vragen het daar. 228 00:12:21,680 --> 00:12:23,880 Nee, ik moet foto's laten nemen. 229 00:12:23,960 --> 00:12:27,080 Is dat niet voor beroemde mensen? -Probeer eraan te wennen. 230 00:12:31,040 --> 00:12:32,480 Moet ik naast je staan? 231 00:12:32,560 --> 00:12:34,040 Nee, hou m'n tas vast. 232 00:12:34,120 --> 00:12:35,560 Wie zijn jullie? 233 00:12:35,640 --> 00:12:38,880 Ik ben Esther Alonso. Ik zit in aflevering zeven. 234 00:12:39,880 --> 00:12:42,840 Esther Alonso. Actrice. 235 00:12:43,960 --> 00:12:44,920 Sorry. 236 00:12:47,400 --> 00:12:50,080 Heb je niet gezegd dat ze er niet in zit? 237 00:12:50,160 --> 00:12:52,480 Het juiste moment kwam niet. Doe jij het maar. 238 00:12:52,560 --> 00:12:53,720 Ja, hoor. 239 00:12:53,800 --> 00:12:55,760 Ben je al vader? 240 00:12:56,280 --> 00:12:58,280 Het is nog niet zover. 241 00:12:59,320 --> 00:13:02,600 De natuurlijke geboorte duurt wat langer. 242 00:13:03,200 --> 00:13:05,240 Dit is Miguel, mijn man. 243 00:13:05,320 --> 00:13:08,360 Hij is psychiater, expert in non-verbale communicatie. 244 00:13:10,000 --> 00:13:11,840 Aangenaam. 245 00:13:18,160 --> 00:13:23,080 Een aangeschoten vrouw in aflevering 7. Volgend seizoen ben ik castlid. 246 00:13:23,160 --> 00:13:27,400 Dus seizoen 2 is al bevestigd? -O, ja. 247 00:13:27,480 --> 00:13:31,120 Wil je weten van wie mijn jurk is? -Oké. Als je dat fijn vindt. 248 00:13:31,200 --> 00:13:33,520 Dat vragen ze mensen bij de Oscars. 249 00:13:33,600 --> 00:13:37,680 Ik ben al wat aangeschoten. Net als mijn personage. 250 00:13:37,760 --> 00:13:40,440 We waren op een bruiloft en hebben gedronken. 251 00:13:40,520 --> 00:13:42,680 Kom, schat. Het begint zo. 252 00:13:42,760 --> 00:13:44,040 Tot later. Fijne avond. 253 00:13:44,960 --> 00:13:46,080 Ja. 254 00:13:47,200 --> 00:13:49,080 Ja, schat. We gaan. 255 00:13:49,160 --> 00:13:50,400 Bedankt voor jullie komst. 256 00:13:50,480 --> 00:13:52,680 Welkom op de première van Alfamannetjes. 257 00:13:52,760 --> 00:13:56,360 Een serie over oude en nieuwe mannelijkheid… 258 00:13:56,440 --> 00:13:59,000 …vanuit een vrouwelijk en feministisch perspectief. 259 00:13:59,080 --> 00:14:01,600 Behalve dan Pedro Aguilar, de bedenker. 260 00:14:01,680 --> 00:14:05,080 Een schoolvoorbeeld van 'n seksistisch varken. Hij spreekt nu. 261 00:14:06,520 --> 00:14:08,440 Bedankt, Virginia. 262 00:14:09,280 --> 00:14:11,040 Ik ben enthousiast over de serie. 263 00:14:11,120 --> 00:14:15,320 Ik hoop dat het een succes is. Het kostte me bijna m'n vrienden. 264 00:14:16,040 --> 00:14:20,080 Als iemand zich kan inleven in wat hij straks ziet, denk dan eens goed na. 265 00:14:20,160 --> 00:14:22,960 Vanaf middernacht kun je de serie thuis kijken. 266 00:14:23,040 --> 00:14:24,080 Geniet ervan. 267 00:14:24,600 --> 00:14:25,560 Bedankt. 268 00:14:25,640 --> 00:14:29,320 ALFAMANNETJES 269 00:14:31,560 --> 00:14:32,480 Ik moet weg. 270 00:14:32,560 --> 00:14:34,560 Wil je hun reactie niet zien? 271 00:14:34,640 --> 00:14:36,280 Virginia, ik word vader. 272 00:14:36,960 --> 00:14:38,800 Dit is ook je kind. 273 00:14:41,520 --> 00:14:42,840 Dat maakt je boos. 274 00:14:42,920 --> 00:14:45,400 Hoe gaat het? Meer ontsluiting? 275 00:14:45,480 --> 00:14:48,400 Nog steeds zes cm. Ik ben het filmen beu. 276 00:14:48,920 --> 00:14:50,280 Oké. Bedankt. 277 00:14:50,360 --> 00:14:51,680 Zeur niet zo. 278 00:14:51,760 --> 00:14:54,320 Je deconstrueert een broodje. Niemand doet… 279 00:15:10,720 --> 00:15:14,320 Hé, hoe heet dat spul dat je me gaf? 280 00:15:14,400 --> 00:15:17,200 Special K. -Ja. Dat is geweldig. 281 00:15:17,280 --> 00:15:18,800 Echt geweldig. 282 00:15:19,520 --> 00:15:21,560 Mijn armen zijn zo lang. 283 00:15:21,640 --> 00:15:23,280 Gaat het wel, man? -Ja. 284 00:15:23,360 --> 00:15:26,080 Ik heb de oplossing voor mijn problemen. Drugs. 285 00:15:26,160 --> 00:15:28,240 Wat hebben ze je gegeven? 286 00:15:28,320 --> 00:15:31,240 Raúl, je bent een seksistisch zwijn. 287 00:15:31,320 --> 00:15:34,560 Deze bruiloft is een beroerd idee, maar ik hou van je. 288 00:15:34,640 --> 00:15:37,200 Ik hou van je. Allemachtig. -Ik ook van jou. 289 00:15:37,280 --> 00:15:39,080 Maar het gaat slecht, man. 290 00:15:39,160 --> 00:15:40,680 Hé, pastoor. Hoe is ie? 291 00:15:40,760 --> 00:15:43,520 Allemachtig. We gaan naar de biechtstoel. 292 00:15:44,680 --> 00:15:46,240 Wat een klotevrienden. 293 00:15:46,320 --> 00:15:48,880 Hoe is het? Hoe voelt het om getrouwd te zijn? 294 00:15:49,560 --> 00:15:51,160 Ik ga naar bed. 295 00:15:51,240 --> 00:15:52,120 Nu al? 296 00:16:02,640 --> 00:16:04,040 Wat doe je, man? 297 00:16:04,120 --> 00:16:07,080 Je gaf me een teken. -Ik gaf je geen teken. 298 00:16:07,680 --> 00:16:09,800 Laat me. Ik ben niet in de stemming. 299 00:16:10,800 --> 00:16:11,640 Precies. 300 00:16:12,160 --> 00:16:15,600 Je maten zijn weg, dus… Wil je praten? 301 00:16:18,040 --> 00:16:19,840 Rafa, ik heb een fout gemaakt. 302 00:16:20,880 --> 00:16:23,000 Dat weet ik wel zeker. 303 00:16:23,080 --> 00:16:25,680 Gooi het eruit. Vertel me alles. 304 00:16:25,760 --> 00:16:26,800 Wat doe je? 305 00:16:26,880 --> 00:16:29,760 Ik ben getrouwd. Ik wil Marimar goed behandelen. 306 00:16:29,840 --> 00:16:32,240 Pas als je het huwelijk voltrekt. 307 00:16:32,320 --> 00:16:33,320 O? 308 00:16:39,560 --> 00:16:43,360 Adriana, heb je mijn man gezien? -Nee. Ik kan de mijne ook niet vinden. 309 00:16:47,200 --> 00:16:50,240 Hebben jullie je zoon gezien? -Hij is naar bed. 310 00:16:50,320 --> 00:16:54,760 Nu al? Wat een sukkel. -Ja, zo was hij als kind al. 311 00:16:58,680 --> 00:17:01,800 Ik had me dit voorgesteld met Luz. 312 00:17:03,360 --> 00:17:07,360 Vandaag doe je mij toch ook? 313 00:17:07,440 --> 00:17:11,240 Nee, Rafa. Onze relatie is wat die is. Graag of niet. 314 00:17:11,320 --> 00:17:12,640 Oké. Beetje bij beetje. 315 00:17:12,720 --> 00:17:13,720 Toe maar. 316 00:17:17,960 --> 00:17:19,520 Hierom wilde ik hem er niet bij. 317 00:17:20,560 --> 00:17:21,720 Hou even op. 318 00:17:26,680 --> 00:17:28,600 Weet je wat we nodig hebben? 319 00:17:30,640 --> 00:17:31,520 Een gay vriend. 320 00:17:34,480 --> 00:17:35,480 Wat is er? 321 00:17:53,720 --> 00:17:57,200 Gefeliciteerd. Het is een hit. -Twijfelde je daaraan? 322 00:18:13,120 --> 00:18:14,320 Aan de kant. 323 00:18:17,400 --> 00:18:18,720 Wat een kutweg. 324 00:18:20,200 --> 00:18:21,200 Ik ben thuis. 325 00:18:25,840 --> 00:18:27,000 Ze is weg. 326 00:18:28,120 --> 00:18:29,040 Hoe bedoel je? 327 00:18:33,960 --> 00:18:34,840 Aurora? 328 00:18:36,000 --> 00:18:38,720 Wat is er? -Ze bleef op zes cm steken. 329 00:18:38,800 --> 00:18:40,440 Ze doen een keizersnede. 330 00:18:40,520 --> 00:18:45,280 Ik dacht dat de natuur wijs was. -Ze is uitgeput. Moedig haar aan. 331 00:18:45,360 --> 00:18:47,000 'Je lijf weet…' Gelul. 332 00:18:50,880 --> 00:18:52,360 Ben ik al ingesneden? 333 00:18:52,880 --> 00:18:54,400 Dit voelt raar. 334 00:18:56,080 --> 00:18:58,040 Hoi. Hoe is het? Ik ben de vader. 335 00:18:58,120 --> 00:18:59,960 Pedro. -Ik ben hier. 336 00:19:00,040 --> 00:19:01,080 Ga hier zitten. 337 00:19:02,600 --> 00:19:04,080 We zijn er bijna, Daniela. 338 00:19:07,320 --> 00:19:09,280 Ik ben duizelig. 339 00:19:10,400 --> 00:19:11,240 Is dat normaal? 340 00:19:12,560 --> 00:19:13,560 Ik denk het. 341 00:19:13,640 --> 00:19:14,600 Ja? 342 00:19:17,160 --> 00:19:19,280 Maar hij is blauw. 343 00:19:19,360 --> 00:19:21,320 Nee, hou jij hem maar vast. 344 00:19:30,560 --> 00:19:31,680 Daar komt hij. 345 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 Eens zien. 346 00:19:34,560 --> 00:19:35,480 Voorzichtig. 347 00:19:44,360 --> 00:19:45,920 Geprezen zij de Heilige. 348 00:19:46,000 --> 00:19:47,200 Glorie zij U, Heer. 349 00:19:48,200 --> 00:19:50,960 Wat? Zie je nu niet minder problemen? 350 00:19:51,040 --> 00:19:52,280 Allemachtig. 351 00:19:52,360 --> 00:19:55,320 Ik ben bijna een gelovige, pastoor. 352 00:19:56,360 --> 00:19:57,520 Heel goed, jongen. 353 00:19:58,520 --> 00:19:59,680 De helft ligt er nog. 354 00:20:00,400 --> 00:20:01,920 Die jongeren toch. 355 00:20:06,720 --> 00:20:09,080 Hé, schat. Waar was je? -Pissen. 356 00:20:09,600 --> 00:20:10,920 Clara, kom eens hier. 357 00:20:11,520 --> 00:20:15,920 Een vluggertje is geen slecht idee. 358 00:20:16,000 --> 00:20:18,280 Ik ga al met een ober als hij klaar is. 359 00:20:19,200 --> 00:20:22,560 Die arme vent. Die is vast uitgeput. 360 00:20:24,360 --> 00:20:25,960 Kom. -In deze kamer? 361 00:20:26,040 --> 00:20:27,000 Boeien. 362 00:20:32,000 --> 00:20:32,840 Shit. 363 00:20:34,920 --> 00:20:35,760 Kut. 364 00:20:35,840 --> 00:20:37,160 Wacht. 365 00:20:37,240 --> 00:20:38,800 Wacht. 366 00:20:41,320 --> 00:20:42,320 Wat is dat? 367 00:20:42,400 --> 00:20:44,360 Essentiële oliën? -Poppers. Probeer maar. 368 00:20:45,400 --> 00:20:46,600 Klinkt bekend. 369 00:20:49,040 --> 00:20:50,640 Shit. -Snel. 370 00:20:50,720 --> 00:20:52,360 Snel. Kom hier. 371 00:20:52,440 --> 00:20:53,440 Kom op. 372 00:20:54,280 --> 00:20:55,800 God. 373 00:20:59,600 --> 00:21:01,200 Marimar is van streek. 374 00:21:01,920 --> 00:21:04,120 Ik ben geen goede christen geweest. 375 00:21:04,680 --> 00:21:08,160 Je bent nu getrouwd. Had dat eerder bedacht. 376 00:21:11,520 --> 00:21:14,600 Pastoor, gaat het? -Ik ben in de zevende hemel. 377 00:21:15,920 --> 00:21:19,240 Bel een ambulance. 378 00:21:27,160 --> 00:21:29,160 Ik ga met hem mee. Hij is alleen. 379 00:21:29,240 --> 00:21:31,400 We moeten wel praten. -Ja. Oké. 380 00:21:37,480 --> 00:21:39,440 Bedankt. Je bent 'n echte vriend. 381 00:21:41,240 --> 00:21:43,240 Het komt toch wel goed? -Ja. 382 00:21:50,960 --> 00:21:52,400 Ik ben zo nerveus. 383 00:21:53,000 --> 00:21:55,560 Het is laat. Morgen kijken? 384 00:22:01,840 --> 00:22:04,240 Deze. Nummer zeven. Ga zitten. 385 00:22:04,320 --> 00:22:07,520 Ik spoel eerst vooruit, daarna kijken we hem helemaal. 386 00:22:07,600 --> 00:22:08,720 Wat jij wilt. 387 00:22:08,800 --> 00:22:10,160 Dit is mijn scène. 388 00:22:11,680 --> 00:22:12,920 Ik speel hem af. 389 00:22:16,000 --> 00:22:17,280 Sandra? 390 00:22:17,360 --> 00:22:20,720 Sorry, ik had een probleem met m'n auto. 391 00:22:20,800 --> 00:22:24,360 Maak je geen zorgen. Ik ben al bijna dronken. 392 00:22:26,040 --> 00:22:30,200 Maar ik ben op het punt dat iedereen knapper lijkt dan hij is. 393 00:22:30,280 --> 00:22:31,200 Wat is er? 394 00:22:31,280 --> 00:22:32,360 Nou… 395 00:22:32,440 --> 00:22:33,400 Hoe bedoel je? 396 00:22:34,200 --> 00:22:35,880 Dit is een ander. -Je bent knap. 397 00:22:35,960 --> 00:22:37,880 O, ja? Dat is niet aardig. 398 00:22:37,960 --> 00:22:39,480 Die klootzakken. 399 00:22:39,560 --> 00:22:41,160 Toe. De kinderen. 400 00:22:42,240 --> 00:22:43,200 Waar ga je heen? 401 00:22:43,280 --> 00:22:44,120 Naar Pedro. 402 00:22:45,160 --> 00:22:49,320 Laat hem met rust. Hij is net vader. -Precies. Ik ga hem feliciteren. 403 00:22:53,640 --> 00:22:55,560 Wat heb je genomen, man? 404 00:22:55,640 --> 00:22:56,960 Geen idee. 405 00:22:57,760 --> 00:23:01,000 Waarom waren er zo veel drugs? -Dat is op alle bruiloften zo. 406 00:23:01,080 --> 00:23:02,360 Santiago? -Hè? 407 00:23:02,440 --> 00:23:03,720 Hoe is het? -Nou… 408 00:23:03,800 --> 00:23:06,640 Ik ben dr. León, psychiater. Kunnen we praten? 409 00:23:06,720 --> 00:23:08,520 Daar heb ik niet om gevraagd. 410 00:23:08,600 --> 00:23:10,600 Dit is standaard bij zelfmoordpogingen. 411 00:23:11,840 --> 00:23:13,720 Wat? Dat heb ik niet gedaan. 412 00:23:13,800 --> 00:23:17,640 Je hebt alcohol, cocaïne, ketamine en poppers genomen. 413 00:23:18,240 --> 00:23:20,040 Gast. -Wat had je verwacht? 414 00:23:20,120 --> 00:23:24,880 Komt door die junk van een pastoor. Hij dwong me. Het gaat prima. Echt. 415 00:23:24,960 --> 00:23:26,680 Ik hou van het leven. 416 00:23:27,600 --> 00:23:30,520 Nou, ja. Ik tolereer het. 417 00:23:30,600 --> 00:23:31,600 Nee, hoor. 418 00:23:31,680 --> 00:23:34,440 Sinds z'n feminazi neukmaatje vertrok, is hij somber. 419 00:23:34,520 --> 00:23:37,080 Pap. -Heb je mijn gezin gebeld? 420 00:23:37,160 --> 00:23:39,400 Hoe gaat het? -Een wonder dat hij nog leeft. 421 00:23:39,480 --> 00:23:41,720 Hij heeft een cocktail drugs genomen die… 422 00:23:41,800 --> 00:23:43,760 Au. -We waren zo bezorgd. 423 00:23:43,840 --> 00:23:46,320 Je moet een dochter en een ex onderhouden. 424 00:23:46,400 --> 00:23:48,640 Ik ga naar Pedro. -Au. 425 00:23:48,720 --> 00:23:50,640 Ik kom later terug. 426 00:23:55,320 --> 00:23:56,280 Kut. 427 00:23:57,200 --> 00:24:00,200 Ik was bijna dood voor een vrouw die niet om me geeft. 428 00:24:00,280 --> 00:24:02,520 Je beseft dat tenminste nu. 429 00:24:02,600 --> 00:24:04,800 Ja. Het is voorbij. 430 00:24:05,400 --> 00:24:06,560 Ik vergeet Irene. 431 00:24:06,640 --> 00:24:07,640 Zeker weten? 432 00:24:08,840 --> 00:24:09,680 Ik zweer het. 433 00:24:12,120 --> 00:24:13,880 Hoezo? Wat is er? 434 00:24:14,920 --> 00:24:16,120 Dit is gekomen. 435 00:24:18,000 --> 00:24:18,960 Laat zien. 436 00:24:24,400 --> 00:24:25,520 MANOSFEER 437 00:24:25,600 --> 00:24:26,960 VOOR SANTI 438 00:24:36,640 --> 00:24:37,760 Hallo. 439 00:24:40,160 --> 00:24:42,800 Ik ben Daniela, je moeder. Aangenaam. 440 00:24:47,200 --> 00:24:48,920 Ik ga zo veel van je houden. 441 00:24:49,680 --> 00:24:51,880 En ik ga je zo verwennen. 442 00:24:54,080 --> 00:24:56,040 Hoe wil je graag heten? 443 00:24:59,040 --> 00:25:00,720 Hoe wil je graag heten? 444 00:25:06,760 --> 00:25:07,720 Hallo. 445 00:25:08,320 --> 00:25:09,880 Pedro. 446 00:25:09,960 --> 00:25:11,520 Luis. Ik ben vader. 447 00:25:11,600 --> 00:25:13,360 Geen tijd. Esther parkeert. 448 00:25:13,440 --> 00:25:14,760 Ze is woedend. 449 00:25:14,840 --> 00:25:18,160 Zeg dat je het niet wist, dat je baas het was. 450 00:25:18,240 --> 00:25:20,200 Dat ze iemand een gunst schuldig was. 451 00:25:20,280 --> 00:25:22,400 Geef je mij vandaag de schuld? 452 00:25:22,480 --> 00:25:24,720 Pedro. Gefeliciteerd. -Waarom ben jij hier? 453 00:25:24,800 --> 00:25:26,520 Dit is je huwelijksnacht. 454 00:25:26,600 --> 00:25:30,640 Marimar wacht op je. -Ze betrapte me met Rafa terwijl hij me… 455 00:25:30,720 --> 00:25:32,440 Alweer? Gast. 456 00:25:32,520 --> 00:25:34,800 Wie is Rafa? -Z'n pijpende getuige. 457 00:25:34,880 --> 00:25:36,760 Jouw schuld. Jij liet me zakken. 458 00:25:37,280 --> 00:25:38,440 Dat is voor Daniela. 459 00:25:38,520 --> 00:25:40,160 Ben jij bevallen? -Nee. 460 00:25:41,280 --> 00:25:42,120 Luz. -Hallo. 461 00:25:42,200 --> 00:25:43,640 Wat doe jij hier? 462 00:25:43,720 --> 00:25:48,280 Ik bezoek Daniela, die moeder is geworden. Hoe was je bruiloft? 463 00:25:48,360 --> 00:25:51,280 Prima. Traditioneel. Jij had je verveeld. 464 00:25:52,440 --> 00:25:55,120 Gaat die van jou goed? -Ik ga niet trouwen. 465 00:25:55,200 --> 00:25:56,320 Wat? -Nog niet. 466 00:25:56,400 --> 00:25:59,640 We stellen het uit tot we kalmeren en objectiever zijn. 467 00:25:59,720 --> 00:26:01,360 Shit, Luz. Had dat gezegd. 468 00:26:08,600 --> 00:26:09,560 Marimar. 469 00:26:09,640 --> 00:26:11,080 Kom je nog? 470 00:26:11,160 --> 00:26:12,360 Ja, ik ben onderweg. 471 00:26:17,240 --> 00:26:20,040 Ga het huwelijk voltrekken. 472 00:26:21,480 --> 00:26:22,440 Pedro. 473 00:26:24,720 --> 00:26:26,680 Esther. Bedankt voor je komst. 474 00:26:26,760 --> 00:26:30,320 Waarom zit ik niet in de serie? -Dat is op het laatste moment veranderd. 475 00:26:30,400 --> 00:26:32,360 Mijn baas is… -Zit je er niet in? 476 00:26:32,440 --> 00:26:34,280 Iemand anders speelt mijn rol. 477 00:26:34,360 --> 00:26:37,080 Ik heb het iedereen verteld. 478 00:26:37,160 --> 00:26:40,880 Vier posts op Instagram en God weet hoeveel Stories. 479 00:26:40,960 --> 00:26:43,120 Je hebt maar 400 volgers. 480 00:26:43,200 --> 00:26:44,720 Dat is een volle bioscoop. 481 00:26:45,240 --> 00:26:47,000 Ik heb me zo voor lul gezet. 482 00:26:52,520 --> 00:26:53,360 Wist jij het? 483 00:26:53,440 --> 00:26:56,240 Hè? Nee. 484 00:26:56,320 --> 00:26:58,360 Luis. -Wat? 485 00:26:58,440 --> 00:26:59,400 Wist je het? 486 00:27:02,120 --> 00:27:04,040 Je leek zo blij dat ik… 487 00:27:15,320 --> 00:27:16,840 Lekker, sushi. 488 00:27:17,560 --> 00:27:19,080 Voor Daniela. 489 00:27:40,720 --> 00:27:41,880 Je bent wakker. 490 00:27:42,400 --> 00:27:43,440 Ik wachtte op jou. 491 00:27:44,040 --> 00:27:45,000 Juist. 492 00:27:46,480 --> 00:27:48,480 Ik begrijp dat je van streek bent. 493 00:27:49,600 --> 00:27:50,880 Van streek? 494 00:27:51,520 --> 00:27:54,280 Ik droom al sinds mijn vijfde van m'n bruiloft. 495 00:27:54,360 --> 00:27:58,520 In geen enkele droom zag ik een getuige mijn man pijpen. 496 00:27:58,600 --> 00:28:02,480 Natuurlijk niet. Wie bedenkt dat als ze vijf is? 497 00:28:04,720 --> 00:28:10,200 Maar mettertijd worden deze verhalen juist het grappigst om te vertellen. 498 00:28:12,120 --> 00:28:13,120 Mettertijd. 499 00:28:14,680 --> 00:28:16,760 Hier zal ik nooit om lachen. 500 00:28:17,600 --> 00:28:19,080 Nee, ik ook niet. 501 00:28:22,200 --> 00:28:23,520 Ik weet het niet. 502 00:28:25,320 --> 00:28:26,320 Wat nu? 503 00:28:27,280 --> 00:28:28,760 Raúl, je bent mijn man. 504 00:28:28,840 --> 00:28:33,600 Ja, maar je moet zo veel beelden kwijtraken dat… 505 00:28:33,680 --> 00:28:35,360 Is er wel een oplossing? 506 00:28:35,440 --> 00:28:36,960 Je bent erg ziek. 507 00:28:37,480 --> 00:28:38,800 Maar ik ben je vrouw. 508 00:28:39,320 --> 00:28:42,240 We komen hier doorheen met Gods hulp. 509 00:28:50,040 --> 00:28:51,680 Hallo, Rosa. Hoe is het? 510 00:28:53,200 --> 00:28:54,400 Waar is Esther? 511 00:28:55,560 --> 00:28:57,000 Weet ik niet. 512 00:28:57,080 --> 00:28:58,440 Ze praat niet met me. 513 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 We kunnen de sessie verplaatsen. 514 00:29:01,040 --> 00:29:04,120 Nee, ik wil graag met iemand praten. -Oké. 515 00:29:04,920 --> 00:29:06,000 Hoe gaat het? 516 00:29:07,080 --> 00:29:08,200 Niet denderend. 517 00:29:09,440 --> 00:29:14,000 Ik slaap al twee nachten op de bank. Mijn ouders slapen in de logeerkamer. 518 00:29:14,080 --> 00:29:18,520 We renoveerden hun huis voor de verkoop, maar nu zijn ze weer bij elkaar. 519 00:29:18,600 --> 00:29:21,520 Nee. -Ja, de liefde heeft gezegevierd. 520 00:29:22,600 --> 00:29:25,560 Mijn moeders beroerte had er ook mee van doen. 521 00:29:28,040 --> 00:29:31,920 Mijn vader kookt voor haar. Hij strijkt. Hij was haar. 522 00:29:32,000 --> 00:29:35,040 Hij doet boodschappen. Nu is hij een gedeconstrueerde man. 523 00:29:35,120 --> 00:29:39,120 Wie had dat gedacht? Hij is geen slechte invloed meer op de kinderen. 524 00:29:45,000 --> 00:29:47,840 Iris wil geen jongen meer zijn. 525 00:29:48,680 --> 00:29:51,160 Ze beseft dat vrouwen in deze maatschappij… 526 00:29:51,240 --> 00:29:53,920 …gelukkig steeds minder in het nadeel zijn. 527 00:29:55,360 --> 00:29:59,720 Maar mannen vinden het nu steeds moeilijker. 528 00:29:59,800 --> 00:30:01,560 Waarom zeg je dat? 529 00:30:01,640 --> 00:30:05,200 Vrouwen zijn empowered. Dat is fijn. 530 00:30:05,280 --> 00:30:07,040 Bedankt. -Bedankt. 531 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 Maar… -Hallo. 532 00:30:10,320 --> 00:30:13,040 Jullie gebruiken de man als referentie. 533 00:30:13,560 --> 00:30:15,160 Dat is geen goed idee. 534 00:30:16,200 --> 00:30:19,080 Hiervoor waren wij degenen die ons niet wilden binden. 535 00:30:19,160 --> 00:30:23,080 Nu zijn jullie degenen die liefde als zwakte zien. 536 00:30:23,840 --> 00:30:27,680 We hebben nog relaties nodig… 537 00:30:28,640 --> 00:30:30,200 …maar we weten niet meer hoe. 538 00:30:30,280 --> 00:30:32,360 Vrienden? -Oké, vrienden. 539 00:30:35,360 --> 00:30:37,920 Maar jullie hebben ons niet meer nodig. 540 00:30:38,000 --> 00:30:39,080 Zo is het. 541 00:30:41,680 --> 00:30:43,880 Ik geloof nog in de liefde. 542 00:30:45,480 --> 00:30:48,160 Mensen trouwen nog. Daar is een reden voor. 543 00:30:55,360 --> 00:30:57,000 We willen vrij zijn. 544 00:30:57,960 --> 00:30:59,800 Maar als we vrijheid hebben… 545 00:31:02,800 --> 00:31:04,480 …weten we niet wat te doen. 546 00:31:06,320 --> 00:31:07,840 Hoe kan ik je helpen? 547 00:31:13,400 --> 00:31:16,040 Bel Esther. Kijk of ze opneemt. 548 00:31:23,720 --> 00:31:24,920 Heeft hij al een naam? 549 00:31:25,000 --> 00:31:27,600 We onderhandelen nog. -Er is een deadline. 550 00:31:27,680 --> 00:31:29,920 Geeft de rechter hem anders een naam? 551 00:31:30,000 --> 00:31:32,720 Geen idee. Ik heb drie nachten niet geslapen. 552 00:31:33,240 --> 00:31:36,280 Dat is nog maar het begin. -Oeps, ze heeft gepoept. 553 00:31:38,520 --> 00:31:42,200 Hadden jullie je dit tien jaar geleden voorgesteld? 554 00:31:42,920 --> 00:31:44,320 Met mij gaat het wel. 555 00:31:44,920 --> 00:31:47,440 Blij met jullie gedeconstrueerde leven? 556 00:31:47,520 --> 00:31:49,680 En jij met jouw patriarchale leven? 557 00:31:52,000 --> 00:31:54,160 Wat is de oplossing? 558 00:32:00,960 --> 00:32:02,400 Misschien is die er niet. 559 00:32:04,440 --> 00:32:05,720 Nee, nee. 560 00:32:07,720 --> 00:32:11,960 Ik ga. Tijd voor borstvoeding. -Ik moet de kinderen ophalen. 561 00:32:12,040 --> 00:32:14,840 Ik moet naar de kerk. Een heteroklopje? 562 00:32:18,280 --> 00:32:20,360 Ik blijf hier lekker lezen. 563 00:32:21,560 --> 00:32:23,640 Verbrand dat ding. Dit is zielig. 564 00:32:23,720 --> 00:32:26,280 Hoeveel boeken zijn er aan jou opgedragen? 565 00:32:26,360 --> 00:32:27,560 Loser. 566 00:32:27,640 --> 00:32:28,680 Klootzak. 567 00:32:32,680 --> 00:32:34,480 Jeetje, Sebas. Wat een toeval. 568 00:32:35,000 --> 00:32:35,880 Shit. 569 00:32:35,960 --> 00:32:39,400 Hoe is het? Waar is de hond? -Het is mijn hond niet, verdomme. 570 00:32:39,480 --> 00:32:41,400 Wacht. Waar ga je heen? Sebas. 571 00:32:42,760 --> 00:32:43,720 Sebas. 572 00:33:03,520 --> 00:33:05,480 Je bent wel ondeugend, hè? 573 00:33:49,440 --> 00:33:51,840 Vertaling: Jolanda Jongedijk