1 00:00:22,680 --> 00:00:25,560 Vá, sustém a respiração um pouco. 2 00:00:27,320 --> 00:00:28,240 Isso. 3 00:00:28,920 --> 00:00:30,120 Amor, podemos falar? 4 00:00:30,200 --> 00:00:33,040 O que fazes aqui? Dá azar ver a noiva antes do casamento. 5 00:00:33,120 --> 00:00:34,320 É só um segundo. 6 00:00:41,440 --> 00:00:42,480 O que foi? 7 00:00:44,240 --> 00:00:46,560 É estranho casar com alguém que não fala comigo. 8 00:00:46,640 --> 00:00:48,520 Por mim, não me casava. 9 00:00:48,600 --> 00:00:49,920 O que fazemos? 10 00:00:52,920 --> 00:00:54,560 Não consigo cancelar isto. 11 00:00:54,640 --> 00:00:56,400 Então, vamos ter de fingir! 12 00:00:56,480 --> 00:00:57,760 Raúl, vai vestir-te. 13 00:01:07,400 --> 00:01:08,680 Quando a avó acordar, 14 00:01:08,760 --> 00:01:11,440 aqueçam o puré de abóbora e deem-lho. 15 00:01:11,520 --> 00:01:13,440 Vou jogar Fortnite com amigos. 16 00:01:13,520 --> 00:01:15,960 - O Jacobo que dê. - Já não sou o Jacobo. 17 00:01:16,040 --> 00:01:17,280 Iris. Desculpa. 18 00:01:18,480 --> 00:01:19,680 Estou pronta! 19 00:01:19,760 --> 00:01:20,840 Que gira! 20 00:01:20,920 --> 00:01:22,040 Obrigada, filha! 21 00:01:22,120 --> 00:01:24,920 O teu pai é que devia dizer isso, mas nem olhou. 22 00:01:28,320 --> 00:01:30,560 É estranho deixar a mãe com os miúdos. 23 00:01:30,640 --> 00:01:33,120 No ano passado, era ela que cuidava deles. 24 00:01:33,200 --> 00:01:34,440 O ciclo da vida. 25 00:01:34,520 --> 00:01:37,440 Vamos só um pouco e vamos à estreia, está bem? 26 00:01:37,520 --> 00:01:39,280 É o casamento do meu amigo. 27 00:01:39,360 --> 00:01:41,680 - E a primeira série da tua mulher! - Haverá outras. 28 00:01:41,760 --> 00:01:44,920 Luis, não podes adiar a vida. Olha o que acontece. 29 00:01:46,800 --> 00:01:47,920 O que fazes aqui? 30 00:01:48,000 --> 00:01:50,320 Eu é que vou cuidar da minha mulher. 31 00:01:51,320 --> 00:01:52,640 Mas… 32 00:01:52,720 --> 00:01:53,640 Vamos. 33 00:01:55,800 --> 00:01:57,360 Fecha a porta. 34 00:01:57,440 --> 00:02:00,120 Não me importa que seja patético. Vou sozinho. 35 00:02:00,200 --> 00:02:01,760 Não me deixas ir ao casamento? 36 00:02:01,840 --> 00:02:04,520 - É meu amigo e não teu. - Não reatámos? 37 00:02:04,600 --> 00:02:07,400 Blanca, cresce, por favor. Foi só sexo. 38 00:02:08,200 --> 00:02:09,520 E estávamos bêbedos. 39 00:02:09,600 --> 00:02:11,640 Falem à vontade. Ignorem que estou aqui. 40 00:02:11,720 --> 00:02:13,440 Não te fartas de me partir o coração? 41 00:02:13,520 --> 00:02:15,080 Bom, adeus! 42 00:02:17,840 --> 00:02:19,640 Não foste muito convincente. 43 00:02:20,920 --> 00:02:22,440 Não gosto disto. 44 00:02:23,840 --> 00:02:24,960 Uns três centímetros. 45 00:02:25,040 --> 00:02:26,720 - Só? - É mais do que tu. 46 00:02:26,800 --> 00:02:30,880 Os partos não medicalizados são lentos. Sobretudo em mães de primeira viagem. 47 00:02:30,960 --> 00:02:32,080 Quão lentos? 48 00:02:32,160 --> 00:02:34,640 A natureza é sábia. Não se deve forçar. 49 00:02:34,720 --> 00:02:36,920 Podemos encher a banheira, por favor? 50 00:02:37,000 --> 00:02:38,760 Eu esperava até seis ou sete dedos. 51 00:02:39,600 --> 00:02:42,000 Eu fiz força e pronto. Nem dei por nada. 52 00:02:42,080 --> 00:02:45,400 - Cada corpo é diferente. Vamos andar. - Sim. Foi muito rápido. 53 00:02:45,480 --> 00:02:48,440 Fizeste a playlist com as tuas canções preferidas? 54 00:02:48,520 --> 00:02:49,560 Vou a meio. 55 00:02:49,640 --> 00:02:51,800 Como vou casar com alguém que não me fala? 56 00:02:51,880 --> 00:02:54,200 - O que fizeste agora? - Encontrou os vídeos da Luz. 57 00:02:54,280 --> 00:02:56,440 A culpa é vossa. Se tivessem guardado o disco… 58 00:02:56,520 --> 00:02:59,800 - Devias tê-lo apagado. - Apagaste o batismo do teu filho? 59 00:02:59,880 --> 00:03:02,840 - Que comparação é essa? - São memórias lindas. 60 00:03:03,360 --> 00:03:04,600 Valha-me Deus… 61 00:03:05,200 --> 00:03:06,040 Peter! 62 00:03:06,560 --> 00:03:08,760 Onde estás? Estão cá todos. 63 00:03:10,280 --> 00:03:13,840 O filho que não conheces é mais importante do que o teu amigo de longa data? 64 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 Está bem. 65 00:03:18,200 --> 00:03:20,440 A Daniela vai dar à luz. Fiquei sem testemunha. 66 00:03:21,400 --> 00:03:25,040 - Vês como o Pedro é o melhor amigo? - Quem o quer substituir? Luis. 67 00:03:25,120 --> 00:03:27,200 Não quero colaborar nesta catástrofe. 68 00:03:28,040 --> 00:03:28,880 Santiago? 69 00:03:28,960 --> 00:03:31,720 Fiquei para último?Já não me apetece. 70 00:03:32,320 --> 00:03:34,640 Eu. Eu faço de testemunha. 71 00:03:54,720 --> 00:03:56,000 Estás linda. 72 00:03:57,440 --> 00:04:02,240 "Maridos, amem as vossas mulheres como Cristo amou a Igreja 73 00:04:02,320 --> 00:04:04,960 e se entregou a ela." 74 00:04:05,440 --> 00:04:07,800 Efésios 5:25. 75 00:04:13,680 --> 00:04:15,960 Isso, assim a oxitocina flui. 76 00:04:16,040 --> 00:04:17,080 Isso mesmo! 77 00:04:18,080 --> 00:04:19,440 Foda-se! 78 00:04:20,120 --> 00:04:21,440 Como está a correr? 79 00:04:21,520 --> 00:04:22,400 Está tudo bem. 80 00:04:22,480 --> 00:04:26,280 Aceita esta contração como se fosse uma onda a vir. 81 00:04:26,360 --> 00:04:27,560 Uma onda, o tanas! 82 00:04:27,640 --> 00:04:30,560 Porquê sofrer quando podes ir para o hospital? 83 00:04:30,640 --> 00:04:32,520 - Mata-o, por favor! - Pedro… 84 00:04:32,600 --> 00:04:34,880 "O teu corpo sabe parir. O teu bebé sabe nascer." 85 00:04:34,960 --> 00:04:37,200 Respira, querida, respira. 86 00:04:37,280 --> 00:04:38,120 E sorri. 87 00:04:39,440 --> 00:04:42,720 Como desejam unir-se na aliança do sagrado matrimónio, deem as mãos 88 00:04:42,800 --> 00:04:47,160 e declarem o vosso consentimento perante Deus e a Sua Igreja. 89 00:04:48,960 --> 00:04:50,160 - Raúl? - Sim, quero. 90 00:04:50,920 --> 00:04:52,760 Não. Lê. 91 00:04:52,840 --> 00:04:54,240 Certo. 92 00:04:55,800 --> 00:05:00,080 "Eu, Raúl, recebo-te, María del Mar, como minha esposa. 93 00:05:00,160 --> 00:05:03,000 Entrego-me a ti e prometo ser-te fiel e… 94 00:05:05,200 --> 00:05:08,440 Na alegria e na tristeza, na saúde e na doença, 95 00:05:08,520 --> 00:05:10,240 todos os dias da minha vida." 96 00:05:12,560 --> 00:05:13,640 Vá. 97 00:05:20,920 --> 00:05:21,920 Que bonito. 98 00:05:30,400 --> 00:05:32,760 "Eu, María del Mar, 99 00:05:34,400 --> 00:05:35,480 recebo-te, Raúl, 100 00:05:35,560 --> 00:05:37,000 como meu marido. 101 00:05:37,520 --> 00:05:40,760 Entrego-me a ti e prometo ser-te fiel, 102 00:05:40,840 --> 00:05:43,960 na alegria e na tristeza, 103 00:05:44,040 --> 00:05:46,240 na saúde e na doença, 104 00:05:47,320 --> 00:05:49,240 todos os dias da minha vida." 105 00:05:50,360 --> 00:05:53,080 Que o Senhor vos encha com a doçura do Seu medo 106 00:05:53,160 --> 00:05:55,440 e vos fecunde com a semente da santidade. 107 00:05:55,520 --> 00:05:56,880 - Ámen. - Ámen. 108 00:06:02,920 --> 00:06:05,120 Viva os noivos! 109 00:06:09,000 --> 00:06:12,040 Beijo! 110 00:06:13,920 --> 00:06:14,800 Linda! 111 00:06:14,880 --> 00:06:15,960 Álcool, por favor. 112 00:06:17,360 --> 00:06:21,960 Que farsa! Que ritual antiquado de merda. 113 00:06:22,040 --> 00:06:24,200 Fingem todos, em vez de aceitarem a realidade. 114 00:06:24,280 --> 00:06:26,880 O amor morreu. Morreu! 115 00:06:27,560 --> 00:06:28,760 Santi, vai beber. 116 00:06:29,400 --> 00:06:30,360 Querem algo? 117 00:06:30,440 --> 00:06:34,000 Não quero beber muito. Vamos para a estreia. Ou conduzes tu? 118 00:06:34,600 --> 00:06:36,480 - Ainda não podemos ir. - Então? 119 00:06:36,560 --> 00:06:39,280 Não vai dar o teu episódio hoje. Só o primeiro. 120 00:06:39,360 --> 00:06:42,600 Luis, tenho de ser vista. É a minha apresentação como atriz. 121 00:06:43,200 --> 00:06:44,960 Mas é um papel tão pequeno. 122 00:06:45,040 --> 00:06:47,800 Estás a deitar-me abaixo. Não podes ficar feliz por mim? 123 00:06:47,880 --> 00:06:48,840 Ora… 124 00:06:49,640 --> 00:06:51,000 O amor é uma merda. 125 00:06:51,080 --> 00:06:53,880 É uma merda deste tamanho. 126 00:06:53,960 --> 00:06:55,040 Olha para ti. 127 00:06:55,120 --> 00:06:57,880 És casado com uma grande mulher, mas gostas mais de cus. 128 00:06:57,960 --> 00:07:00,360 Desculpa. Sou hétero. 129 00:07:00,440 --> 00:07:02,440 Sim, claro. 130 00:07:03,600 --> 00:07:04,640 Hétero, diz ele. 131 00:07:05,160 --> 00:07:07,440 Olá! Sou a Clara, amiga da noiva. 132 00:07:07,520 --> 00:07:09,840 Santi, amigo do noivo. 133 00:07:09,920 --> 00:07:12,800 Tudo bem, Clara? Também és ultracatólica? 134 00:07:12,880 --> 00:07:14,600 Não, que horror! 135 00:07:14,680 --> 00:07:17,840 A Marimar também não era. Roubava-me os namorados na escola. 136 00:07:17,920 --> 00:07:18,960 Sim. 137 00:07:19,040 --> 00:07:21,280 Ouvi dizer que era um pouco… Certo? 138 00:07:21,360 --> 00:07:22,920 Até Deus a ter iluminado. 139 00:07:23,760 --> 00:07:25,720 - Estás sozinho? - Muito. Porquê? 140 00:07:25,800 --> 00:07:27,920 Queres ir pinar na casa de banho? 141 00:07:30,280 --> 00:07:32,800 Ouve, agradeço, Clara. 142 00:07:32,880 --> 00:07:35,880 Foi uma honra teres pensado em mim para… 143 00:07:35,960 --> 00:07:38,800 Mas sabes, estou farto de relações vazias. 144 00:07:38,880 --> 00:07:41,760 Não é nenhuma relação. Estou a falar de pinar. 145 00:07:42,920 --> 00:07:46,320 Tu também? O que se passa convosco? Por favor! 146 00:07:46,400 --> 00:07:47,800 Parabéns, filho! 147 00:07:47,880 --> 00:07:49,680 Foi estranho ver-te num altar. 148 00:07:49,760 --> 00:07:50,600 Obrigado, pai. 149 00:07:50,680 --> 00:07:52,960 Não te via desde a Primeira Comunhão. 150 00:07:53,040 --> 00:07:55,440 Muito desnecessário, mas tudo lindo. 151 00:07:55,520 --> 00:07:57,120 A salada de marisco estava ótima. 152 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 Obrigado, mãe. 153 00:07:58,280 --> 00:07:59,640 E a noiva, espetacular. 154 00:07:59,720 --> 00:08:03,320 Quando vamos os quatro ao clube de swing? 155 00:08:03,400 --> 00:08:04,560 Ela é muito crente. 156 00:08:04,640 --> 00:08:06,040 E que importa isso? 157 00:08:06,120 --> 00:08:08,080 Bem, nós vamos dançar. 158 00:08:08,160 --> 00:08:09,560 Anda. 159 00:08:10,720 --> 00:08:12,160 Felicidades, Marimar. 160 00:08:12,240 --> 00:08:14,120 Foi uma cerimónia linda. 161 00:08:14,200 --> 00:08:15,680 E estás muito bonita. 162 00:08:16,440 --> 00:08:18,800 Porque não me apaixonei por ti, Luis? 163 00:08:18,880 --> 00:08:21,400 Teria sido tudo tão fácil. 164 00:08:22,720 --> 00:08:24,360 Bom, nunca se sabe. 165 00:08:24,440 --> 00:08:26,320 A vida dá muitas voltas. 166 00:08:27,040 --> 00:08:28,760 Como assim, dá muitas voltas? 167 00:08:28,840 --> 00:08:32,600 - Não estavas chateada? - Agora estou! Muito chateada! 168 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 Com licença. 169 00:08:35,680 --> 00:08:37,360 - Até logo. - Podemos falar? 170 00:08:37,440 --> 00:08:39,000 Era bom. Estamos casados. 171 00:08:39,080 --> 00:08:42,600 Bebi três copos de champanhe para ter esta conversa. 172 00:08:42,680 --> 00:08:44,400 Se precisares de outro, esperamos. 173 00:08:44,480 --> 00:08:48,120 Raúl, já está. Somos marido e mulher. 174 00:08:48,200 --> 00:08:51,560 Sim. Não te preocupes. Quando chegarmos a casa, apago os vídeos. 175 00:08:51,640 --> 00:08:54,800 Já os apaguei. Mas não os consigo apagar da mente. 176 00:08:55,520 --> 00:08:59,200 Certo. Mas com o tempo vais voltar a confiar em mim. 177 00:08:59,280 --> 00:09:02,160 Não me parece. Felizmente, não tenho de confiar em ti. 178 00:09:02,240 --> 00:09:03,840 Tenho de confiar em Deus. 179 00:09:08,280 --> 00:09:09,280 Lindos. 180 00:09:17,360 --> 00:09:18,480 Quatro centímetros. 181 00:09:19,000 --> 00:09:20,520 - Só? - E meio. 182 00:09:20,600 --> 00:09:22,560 Estou a ficar sem bateria. 183 00:09:22,640 --> 00:09:25,040 Não aguento mais. Juro que não consigo! 184 00:09:25,120 --> 00:09:27,760 O teu corpo sabe nascer. O teu bebé sabe parir. 185 00:09:27,840 --> 00:09:28,880 O quê? 186 00:09:28,960 --> 00:09:30,480 Sei lá! Também estou nervoso. 187 00:09:30,560 --> 00:09:32,000 Sim, coitadinho. 188 00:09:32,080 --> 00:09:35,440 Olha, alguém que gosta muito de ti quer falar contigo. 189 00:09:35,960 --> 00:09:38,120 Mas isto é só para te lembrar 190 00:09:38,200 --> 00:09:40,480 que queres isto, estás a sair-te lindamente. 191 00:09:40,560 --> 00:09:42,120 Que diz essa imbecil? 192 00:09:42,200 --> 00:09:44,200 Nunca pariu na puta da vida dela. 193 00:09:44,280 --> 00:09:46,560 Vá. Vamos usar a bola de pilates. 194 00:09:48,960 --> 00:09:49,800 Virginia? 195 00:09:49,880 --> 00:09:51,840 Vemo-nos na porta? Estamos a chegar. 196 00:09:51,920 --> 00:09:54,600 Ainda estou em casa. A Daniela está em trabalho de parto. 197 00:09:54,680 --> 00:09:58,440 Que pena! Não vais poder vir. Não faz mal, eu apresento a série. 198 00:09:58,520 --> 00:09:59,600 Muito bem. 199 00:09:59,680 --> 00:10:01,320 Olá! Felicidades! 200 00:10:02,200 --> 00:10:04,400 - Bem-vindo ao clube. - Já vão embora? 201 00:10:04,880 --> 00:10:05,840 Luis! 202 00:10:05,920 --> 00:10:08,480 És o meu melhor amigo. A Marimar é o teu amor platónico. 203 00:10:08,560 --> 00:10:10,880 - Cala-te. - Luis, espero no carro. 204 00:10:10,960 --> 00:10:12,360 Despacha-te, senão vou embora. 205 00:10:12,440 --> 00:10:14,720 O Pedro vai ser pai. Mas tu? 206 00:10:14,800 --> 00:10:17,320 A Esther quer ir à estreia de Machos Alfa. 207 00:10:17,400 --> 00:10:18,320 Mas não entra. 208 00:10:18,920 --> 00:10:20,160 Não lhe contaste? 209 00:10:20,240 --> 00:10:21,720 Não, não lhe vou dizer agora. 210 00:10:21,800 --> 00:10:23,240 - Luis! - Já vou! 211 00:10:23,840 --> 00:10:25,760 - Meu… - E o Santi? 212 00:10:28,960 --> 00:10:32,360 Senhor, abençoa estas linhas que recebemos da Tua generosidade. 213 00:10:32,440 --> 00:10:33,640 - Ámen. - Ámen. 214 00:10:36,920 --> 00:10:39,720 Padre, perdi a fé no amor. 215 00:10:39,800 --> 00:10:42,240 Bom, desde que não percas a fé em Deus. 216 00:10:42,320 --> 00:10:47,320 Não, nunca tive fé em Deus, mas agora sinto-me vazio por dentro. 217 00:10:47,400 --> 00:10:49,960 Não há esperança. Diga-me algo, padre. 218 00:10:50,040 --> 00:10:52,200 Não sejas chato, filho. 219 00:10:52,720 --> 00:10:53,680 Vamos dançar. 220 00:10:55,960 --> 00:10:57,720 Já nem os padres se ligam. 221 00:11:02,680 --> 00:11:04,080 Quase seis centímetros. 222 00:11:05,400 --> 00:11:08,680 - Quero a epidural! - Estás a sair-te muito bem. 223 00:11:08,760 --> 00:11:10,480 Já vais a mais de metade. 224 00:11:10,560 --> 00:11:12,720 Não entendo. A minha saiu tão depressa. 225 00:11:13,400 --> 00:11:14,280 Despedida! 226 00:11:14,360 --> 00:11:16,120 E tu para de gravar, porra! 227 00:11:16,200 --> 00:11:18,600 Isto vai ficar muito giro com música. 228 00:11:18,680 --> 00:11:21,200 Daniela, vou sair só um minuto. 229 00:11:21,280 --> 00:11:23,200 O quê? Vais à porra da estreia? 230 00:11:23,280 --> 00:11:26,600 Vou apresentar a série. Não fico. Volto daqui a uma hora. 231 00:11:26,680 --> 00:11:28,200 Tem tempo de sobra. 232 00:11:28,280 --> 00:11:30,120 Vou ficar assim mais uma hora? 233 00:11:30,200 --> 00:11:33,840 Tens de chegar aos dez centímetros antes de fazer força. 234 00:11:33,920 --> 00:11:36,840 Sai! E tu! Vou para o hospital e peço que o tirem! 235 00:11:36,920 --> 00:11:40,120 Para não assistires e o teu filho nunca te perdoar! 236 00:11:40,200 --> 00:11:41,560 Já disse que volto já. 237 00:11:41,640 --> 00:11:43,560 Cabrão! Odeio-te! 238 00:11:43,640 --> 00:11:45,160 Isso, desabafa. 239 00:11:45,240 --> 00:11:46,560 Filho da puta! 240 00:11:46,640 --> 00:11:47,640 Força! 241 00:11:48,520 --> 00:11:52,000 Pensa que estás quase a conhecer o amor da tua vida. 242 00:11:52,520 --> 00:11:54,520 Cabrão de merda! 243 00:11:55,520 --> 00:11:58,000 Sis, assim não dá. 244 00:12:04,600 --> 00:12:06,360 Vá, foda-se! 245 00:12:07,600 --> 00:12:10,040 Tem de acontecer tudo no mesmo dia. 246 00:12:12,000 --> 00:12:14,520 Para a esquerda. 247 00:12:15,840 --> 00:12:17,960 Amo-te, Luis, perdoo-te por tudo. 248 00:12:18,480 --> 00:12:19,600 Tem lugar marcado? 249 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 Vamos perguntar ali. 250 00:12:21,680 --> 00:12:23,880 Espera. Tenho a sessão fotográfica. 251 00:12:23,960 --> 00:12:27,080 - Não é para os famosos? - Luis, muda o chip. 252 00:12:31,040 --> 00:12:32,480 Fico ao teu lado? 253 00:12:32,560 --> 00:12:34,040 Não, segura na mala. 254 00:12:34,120 --> 00:12:35,560 Quem são vocês? 255 00:12:35,640 --> 00:12:38,880 Sou a Esther Alonso. Entro na série, no episódio 7. 256 00:12:39,880 --> 00:12:42,840 Esther Alonso. Atriz. 257 00:12:43,960 --> 00:12:44,920 Desculpe. 258 00:12:47,400 --> 00:12:50,080 A Esther está a posar? Não lhe disseste que não entra? 259 00:12:50,160 --> 00:12:52,480 Não encontrei o momento certo. Diz-lhe tu. 260 00:12:52,560 --> 00:12:53,720 Deves! 261 00:12:53,800 --> 00:12:55,760 Pedro, já és pai? 262 00:12:56,280 --> 00:12:58,280 Ainda não. 263 00:12:59,320 --> 00:13:02,600 O parto normal está a demorar um pouco mais. 264 00:13:03,200 --> 00:13:05,240 Este é o Miguel, o meu marido. 265 00:13:05,320 --> 00:13:08,360 É psiquiatra. Perito em linguagem não-verbal. 266 00:13:10,000 --> 00:13:11,840 Prazer. Miguel. 267 00:13:12,720 --> 00:13:13,720 Olá! 268 00:13:18,160 --> 00:13:23,080 Faço de quase bêbeda no episódio 7 e vou ser regular na próxima temporada. 269 00:13:23,160 --> 00:13:25,880 Então, confirma-se que há a segunda temporada? 270 00:13:25,960 --> 00:13:27,400 Sim. 271 00:13:27,480 --> 00:13:29,200 Quer saber de quem é o meu vestido? 272 00:13:29,880 --> 00:13:31,120 Bom, se quiser. 273 00:13:31,200 --> 00:13:33,520 Perguntam sempre nos Óscares. 274 00:13:33,600 --> 00:13:37,680 Já estou um pouco tocada. Como a minha personagem. Sim. 275 00:13:37,760 --> 00:13:40,440 Viemos de um casamento e bebemos uns copos. 276 00:13:40,520 --> 00:13:42,680 Anda, amor. Vai começar. 277 00:13:42,760 --> 00:13:44,040 Até logo. Boa noite. 278 00:13:44,960 --> 00:13:46,080 Sim. 279 00:13:47,200 --> 00:13:49,080 Sim, amor. Vamos. 280 00:13:49,160 --> 00:13:50,400 Obrigada por terem vindo. 281 00:13:50,480 --> 00:13:52,680 Bem-vindos à estreia de Machos Alfa, 282 00:13:52,760 --> 00:13:56,360 uma série sobre masculinidades novas e velhas 283 00:13:56,440 --> 00:13:59,000 numa perspetiva feminina e feminista. 284 00:13:59,080 --> 00:14:01,600 Exceto o Pedro Aguilar, o criador, 285 00:14:01,680 --> 00:14:05,080 um machista típico a quem dou a palavra. 286 00:14:06,520 --> 00:14:08,440 Obrigado, Virginia. 287 00:14:09,280 --> 00:14:11,040 Estou muito empolgado com esta série 288 00:14:11,120 --> 00:14:15,480 e espero que resulte, pois quase me custou a amizade com as minhas colegas. 289 00:14:16,040 --> 00:14:18,680 Se alguém se identificar com o que vai ver, 290 00:14:18,760 --> 00:14:20,080 deve repensar na vida. 291 00:14:20,160 --> 00:14:24,080 A partir da meia-noite, podem ver a série toda em casa. Desfrutem! 292 00:14:24,600 --> 00:14:25,560 Obrigada. 293 00:14:25,640 --> 00:14:29,320 MACHOS ALFA 294 00:14:31,560 --> 00:14:34,560 - Vou indo. - Não ficas a ver a reação do público? 295 00:14:34,640 --> 00:14:36,280 Virginia, vou ser pai. 296 00:14:36,960 --> 00:14:38,800 Este também é teu filho. 297 00:14:41,520 --> 00:14:42,840 É isso que te irrita. 298 00:14:42,920 --> 00:14:45,400 Como vai isso? Já dilatou mais? 299 00:14:45,480 --> 00:14:48,400 Não passa dos seis centímetros. Estou farta de filmar. 300 00:14:48,920 --> 00:14:50,280 Está bem. Obrigado. 301 00:14:50,360 --> 00:14:51,720 Não me mordas a orelha. 302 00:14:51,800 --> 00:14:54,320 Desconstruímos uma sandes. Ninguém desconstrói… 303 00:15:10,720 --> 00:15:14,320 Amigo! Como se chama aquilo que me deste? 304 00:15:14,400 --> 00:15:17,200 - Keta. - Isso. É espetacular. 305 00:15:17,280 --> 00:15:18,800 Espetacular. 306 00:15:19,520 --> 00:15:21,560 Tenho braços muito compridos. 307 00:15:21,640 --> 00:15:23,280 - Estás bem? - Sim. 308 00:15:23,360 --> 00:15:26,080 Encontrei a solução para os meus problemas: drogas. 309 00:15:26,160 --> 00:15:28,240 O quê? O que te deram? 310 00:15:28,320 --> 00:15:31,240 Ouve, Raúl. És um machista de merda. 311 00:15:31,320 --> 00:15:34,560 Este casamento é a pior ideia que tiveste, mas gosto de ti. 312 00:15:34,640 --> 00:15:37,200 - Adoro-te. - Também te adoro, Santi. 313 00:15:37,280 --> 00:15:39,080 Mas estou todo lixado. 314 00:15:39,160 --> 00:15:40,680 Padre! Então? 315 00:15:40,760 --> 00:15:43,520 Caneco, Santi. Vamos para o confessionário. 316 00:15:44,680 --> 00:15:46,240 Que merda de amigos! 317 00:15:46,320 --> 00:15:48,880 Então? Como é ser um homem casado? 318 00:15:49,560 --> 00:15:51,160 Vou dormir. 319 00:15:51,240 --> 00:15:52,120 Já? 320 00:16:02,640 --> 00:16:04,040 O que estás a fazer? 321 00:16:04,120 --> 00:16:07,080 - Fizeste-me um sinal. - Não te faço sinais, Rafa. 322 00:16:07,680 --> 00:16:09,800 Deixa-me. Não estou com disposição. 323 00:16:10,800 --> 00:16:11,640 Precisamente. 324 00:16:12,160 --> 00:16:15,600 Os teus amigos bazaram, por isso… Queres falar? 325 00:16:18,040 --> 00:16:19,840 Rafa, acho que me enganei. 326 00:16:20,880 --> 00:16:23,000 Não acho. Sei. 327 00:16:23,080 --> 00:16:25,640 Desabafa. Conta-me tudo. 328 00:16:25,720 --> 00:16:26,800 Que estás a fazer? 329 00:16:26,880 --> 00:16:29,760 Sou um homem casado. Quero fazer as coisas bem. 330 00:16:29,840 --> 00:16:32,320 Não és casado enquanto não consumares o matrimónio. 331 00:16:32,400 --> 00:16:33,320 Ai não? 332 00:16:39,560 --> 00:16:41,480 Adriana, viste o meu marido? 333 00:16:41,560 --> 00:16:43,360 Não. Também não sei do meu. 334 00:16:47,200 --> 00:16:49,160 Desculpem. Viram o vosso filho? 335 00:16:49,240 --> 00:16:50,240 Foi deitar-se. 336 00:16:50,320 --> 00:16:52,600 Já? Que chato! 337 00:16:52,680 --> 00:16:54,760 Sim. É assim desde pequeno. 338 00:16:58,680 --> 00:17:01,800 Sempre imaginei este momento com a Luz. 339 00:17:03,360 --> 00:17:07,360 Também me podias fazer um, não? 340 00:17:07,440 --> 00:17:08,320 Não, Rafa. 341 00:17:08,400 --> 00:17:11,240 A nossa relação é o que é. É pegar ou largar. 342 00:17:11,320 --> 00:17:12,640 Está bem, aos poucos. 343 00:17:12,720 --> 00:17:13,720 Continua. 344 00:17:18,200 --> 00:17:19,520 Vês porque não o queria convidar? 345 00:17:20,560 --> 00:17:21,720 Para, porra. 346 00:17:26,680 --> 00:17:28,600 Sabem do que o nosso grupo precisa? 347 00:17:30,640 --> 00:17:31,520 De um amigo gay. 348 00:17:34,480 --> 00:17:35,480 O que foi? 349 00:17:53,720 --> 00:17:55,680 Parabéns, querido. É um sucesso. 350 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 Tinhas dúvidas? 351 00:18:13,120 --> 00:18:14,320 Vá lá, foda-se! 352 00:18:17,400 --> 00:18:18,720 Merda da Gran Vía! 353 00:18:20,200 --> 00:18:21,200 Cheguei! 354 00:18:23,800 --> 00:18:24,920 Daniela? 355 00:18:25,840 --> 00:18:27,000 Foi-se embora. 356 00:18:28,120 --> 00:18:29,040 Como assim? 357 00:18:33,960 --> 00:18:34,840 Aurora? 358 00:18:35,920 --> 00:18:38,720 - O que aconteceu? - Ficou nos seis centímetros. 359 00:18:38,800 --> 00:18:40,440 Vão fazer uma cesariana. 360 00:18:40,520 --> 00:18:43,440 Pelo amor de… A natureza não era sábia? 361 00:18:43,520 --> 00:18:45,280 Está exausta. Vai apoiá-la. 362 00:18:45,360 --> 00:18:47,000 O teu corpo sabe parir… Tretas! 363 00:18:50,880 --> 00:18:52,360 Já me cortaram? 364 00:18:52,880 --> 00:18:54,400 Isto é muito estranho. 365 00:18:56,080 --> 00:18:58,040 Olá. Tudo bem? Sou o pai. 366 00:18:58,120 --> 00:18:59,960 - Pedro! - Estou aqui. 367 00:19:00,040 --> 00:19:01,080 Sente-se aqui. 368 00:19:02,600 --> 00:19:04,080 Estamos quase, Daniela. 369 00:19:07,320 --> 00:19:09,280 Sinto-me muito tonta. 370 00:19:10,400 --> 00:19:11,240 É normal? 371 00:19:12,560 --> 00:19:13,560 Acho que sim. 372 00:19:13,640 --> 00:19:14,600 Sim? 373 00:19:17,160 --> 00:19:19,280 Mas… está azul. 374 00:19:19,360 --> 00:19:21,320 Não, pega tu nele. 375 00:19:30,560 --> 00:19:31,680 Aqui vem ele… 376 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 Ora bem… 377 00:19:34,560 --> 00:19:35,480 Cuidado. 378 00:19:44,360 --> 00:19:45,920 Louvado seja o Senhor! 379 00:19:46,000 --> 00:19:47,200 Glória a Ti, Senhor. 380 00:19:48,200 --> 00:19:50,960 Então? Não vês menos problemas na vida? 381 00:19:51,040 --> 00:19:52,280 Caraças! 382 00:19:52,360 --> 00:19:55,320 Estou a isto de me tornar crente, padre. 383 00:19:56,360 --> 00:19:57,520 Muito bem, filho. 384 00:19:58,520 --> 00:19:59,680 Deixou metade. 385 00:20:00,400 --> 00:20:02,120 Estes jovens são uns inúteis. 386 00:20:06,720 --> 00:20:09,080 - Amor, onde estavas? - Fui mijar. 387 00:20:09,600 --> 00:20:10,920 Clara, anda cá. 388 00:20:11,520 --> 00:20:15,920 Começo a achar que uma rapidinha não é má ideia. 389 00:20:16,000 --> 00:20:18,280 Já combinei com um empregado quando ele acabar. 390 00:20:19,200 --> 00:20:22,560 Coitado. Ele vai estar já tão cansado. 391 00:20:24,360 --> 00:20:25,960 - Anda. - Neste quarto? 392 00:20:26,040 --> 00:20:27,000 Que importa? 393 00:20:32,000 --> 00:20:32,840 Merda. 394 00:20:34,920 --> 00:20:35,760 Foda-se. 395 00:20:35,840 --> 00:20:37,160 Espera! 396 00:20:37,240 --> 00:20:38,800 Espera! 397 00:20:41,320 --> 00:20:42,320 O que é isso? 398 00:20:42,400 --> 00:20:44,440 - É um óleo essencial? - Poppers. Experimenta. 399 00:20:45,400 --> 00:20:46,600 Soa-me familiar. 400 00:20:49,040 --> 00:20:50,640 - Caraças! - Depressa! 401 00:20:50,720 --> 00:20:52,360 Depressa! Anda! 402 00:20:52,440 --> 00:20:53,440 Anda! 403 00:20:54,280 --> 00:20:55,800 Meu Deus! 404 00:20:59,600 --> 00:21:01,200 A Marimar está chateada. 405 00:21:01,920 --> 00:21:04,240 Acho que não tenho sido um bom cristão. 406 00:21:04,720 --> 00:21:08,160 Agora já estás casado. Devias ter pensado nisso antes. 407 00:21:11,520 --> 00:21:12,600 Padre, está bem? 408 00:21:13,560 --> 00:21:14,600 Estou no sétimo céu! 409 00:21:15,920 --> 00:21:19,240 Uma ambulância! 410 00:21:27,160 --> 00:21:29,160 Vou com ele. Está sozinho, coitado. 411 00:21:29,240 --> 00:21:30,360 Temos de falar, não? 412 00:21:30,440 --> 00:21:31,400 Sim, claro. 413 00:21:37,480 --> 00:21:39,560 Obrigado, meu. És um amigo a sério. 414 00:21:41,240 --> 00:21:42,200 Vai ficar bem, certo? 415 00:21:42,280 --> 00:21:43,240 Sim. 416 00:21:50,960 --> 00:21:52,400 Que nervos! 417 00:21:53,000 --> 00:21:55,560 É muito tarde. Podemos ver amanhã? 418 00:22:01,840 --> 00:22:04,240 É este! O sete! Senta-te, querido! 419 00:22:04,320 --> 00:22:07,520 Vou avançar e depois vemos tudo. 420 00:22:07,600 --> 00:22:08,720 Como queiras. 421 00:22:08,800 --> 00:22:10,160 Esta é a minha cena! 422 00:22:11,680 --> 00:22:12,920 Vou carregar. 423 00:22:16,000 --> 00:22:17,280 Sandra? 424 00:22:17,360 --> 00:22:20,720 Sim. Desculpa. Tive um problema com o meu carro. 425 00:22:20,800 --> 00:22:21,680 Não faz mal. 426 00:22:22,600 --> 00:22:24,360 Já estou quase bêbeda. 427 00:22:26,040 --> 00:22:30,200 Estou naquela fase boa em que todos parecem muito mais giros. 428 00:22:30,280 --> 00:22:31,200 O que foi? 429 00:22:31,280 --> 00:22:32,360 Bom, então… 430 00:22:32,440 --> 00:22:33,400 Como assim? 431 00:22:34,200 --> 00:22:35,880 - Usaram outra pessoa! - És sensual. 432 00:22:35,960 --> 00:22:37,880 Ai sim? Não se faz! 433 00:22:37,960 --> 00:22:39,480 Os filhos da puta! 434 00:22:39,560 --> 00:22:41,160 Olha os meninos! 435 00:22:42,160 --> 00:22:44,120 - Aonde vais? - Falar com o Pedro! 436 00:22:45,160 --> 00:22:49,320 - Deixa-o em paz. Acabou de ser pai! - Exato! Vou dar-lhe os parabéns. 437 00:22:53,640 --> 00:22:55,560 O que consumiste? 438 00:22:55,640 --> 00:22:59,240 Sei lá. Porque havia tanta droga no teu casamento? 439 00:22:59,320 --> 00:23:01,000 No meu? Há em todos. 440 00:23:01,080 --> 00:23:02,360 Santiago? 441 00:23:02,440 --> 00:23:03,720 - Como está? - Bem… 442 00:23:03,800 --> 00:23:06,640 Sou a Dra. León, a psiquiatra residente. Podemos falar? 443 00:23:06,720 --> 00:23:08,520 Não pedi um psiquiatra. 444 00:23:08,600 --> 00:23:10,600 É o protocolo nas tentativas de suicídio. 445 00:23:11,840 --> 00:23:13,720 O quê? Não me tentei suicidar. 446 00:23:13,800 --> 00:23:17,640 Misturou álcool, cocaína, ketamina e poppers. 447 00:23:18,240 --> 00:23:20,040 - Meu! - O que esperava? 448 00:23:20,120 --> 00:23:21,880 A culpa é do padre agarrado. 449 00:23:21,960 --> 00:23:24,880 Ele é que me obrigou. Eu estou bem, a sério. 450 00:23:24,960 --> 00:23:26,680 Eu amo a vida. 451 00:23:27,600 --> 00:23:30,520 Bom, não… Amo-a, tolero-a. 452 00:23:30,600 --> 00:23:31,600 Não. 453 00:23:31,680 --> 00:23:34,440 Desde que a amiga colorida feminazi o deixou, está um caco. 454 00:23:34,520 --> 00:23:35,800 Pai! 455 00:23:35,880 --> 00:23:37,080 Avisaste a minha família? 456 00:23:37,160 --> 00:23:39,400 - Doutora, como está? - É um milagre estar vivo. 457 00:23:39,480 --> 00:23:41,720 Tomou um cocktail de estupefacientes que… 458 00:23:41,800 --> 00:23:43,760 Sabes o susto que nos pregaste? 459 00:23:43,840 --> 00:23:46,320 Irresponsável! Tens uma filha e uma ex para sustentar. 460 00:23:46,400 --> 00:23:48,640 Vou ver o Pedro. 461 00:23:48,720 --> 00:23:50,640 Volto mais logo. 462 00:23:55,320 --> 00:23:56,280 Foda-se. 463 00:23:57,200 --> 00:24:00,200 Quase perdi a vida por uma tipa que não quer saber de mim. 464 00:24:00,280 --> 00:24:02,520 Pelo menos, percebeste. 465 00:24:02,600 --> 00:24:04,800 Sim. Acabou. 466 00:24:05,400 --> 00:24:06,560 Basta de Irene. 467 00:24:06,640 --> 00:24:07,640 De certeza? 468 00:24:08,840 --> 00:24:09,680 Juro. 469 00:24:12,120 --> 00:24:13,880 Porquê? O que foi? 470 00:24:14,920 --> 00:24:16,120 Chegou isto. 471 00:24:18,000 --> 00:24:18,960 Mostra. 472 00:24:24,400 --> 00:24:25,520 MACHOSFERA 473 00:24:25,600 --> 00:24:26,960 PARA O SANTI 474 00:24:36,640 --> 00:24:37,760 Olá! 475 00:24:40,160 --> 00:24:42,800 Sou a Daniela, a tua mãe. Muito prazer. 476 00:24:47,200 --> 00:24:48,920 Vou amar-te tanto. 477 00:24:49,680 --> 00:24:51,880 E vou mimar-te tanto. 478 00:24:54,080 --> 00:24:56,040 Como te queres chamar? 479 00:24:59,040 --> 00:25:00,720 Como te queres chamar? 480 00:25:06,760 --> 00:25:07,720 Olá! 481 00:25:08,320 --> 00:25:09,880 Pedro! 482 00:25:09,960 --> 00:25:13,360 - Luis! Sou pai! - Não há tempo! A Esther foi estacionar. 483 00:25:13,440 --> 00:25:14,760 Está furiosa. 484 00:25:14,840 --> 00:25:18,160 Diz-lhe que não sabias, está bem? Que foi a tua chefe. 485 00:25:18,240 --> 00:25:20,200 Que devia um favor a outra… 486 00:25:20,280 --> 00:25:22,400 Metes-me nesta alhada hoje? 487 00:25:22,480 --> 00:25:24,720 - Pedro! Parabéns! - O que fazes aqui? 488 00:25:24,800 --> 00:25:26,520 É a tua noite de núpcias! 489 00:25:26,600 --> 00:25:28,080 A Marimar está à tua espera. 490 00:25:28,160 --> 00:25:30,640 Apanhou-me com o Rafa a fazer-me um… 491 00:25:30,720 --> 00:25:32,440 Outra vez? Meu! 492 00:25:32,520 --> 00:25:34,800 - Quem é o Rafa? - A testemunha que faz broches. 493 00:25:34,880 --> 00:25:36,760 A culpa é tua. Não vieste. 494 00:25:37,280 --> 00:25:38,440 São para a Daniela. 495 00:25:38,520 --> 00:25:40,160 - Pariste? - Não. 496 00:25:41,280 --> 00:25:42,120 - Luz? - Olá. 497 00:25:42,200 --> 00:25:43,640 O que fazes aqui? 498 00:25:43,720 --> 00:25:45,960 Vim visitar a Daniela, que foi mãe. 499 00:25:46,960 --> 00:25:48,280 Como foi o casamento? 500 00:25:48,360 --> 00:25:51,280 Correu bem. Muito tradicional. Não terias gostado. 501 00:25:52,440 --> 00:25:55,120 - E o teu? - Afinal, não me vou casar. 502 00:25:55,200 --> 00:25:56,320 - O quê? - Para já. 503 00:25:56,400 --> 00:25:59,640 Adiámo-lo até tudo assentar e conseguirmos ser mais objetivas. 504 00:25:59,720 --> 00:26:01,360 Porra, Luz, devias ter dito. 505 00:26:08,600 --> 00:26:09,560 Marimar! 506 00:26:09,640 --> 00:26:11,080 Vens ou quê? 507 00:26:11,160 --> 00:26:12,360 Sim. Vou a caminho. 508 00:26:17,240 --> 00:26:20,040 Vai lá consumar, ou lá o que é. 509 00:26:21,480 --> 00:26:22,440 Pedro! 510 00:26:24,720 --> 00:26:26,680 Esther! Obrigado por teres vindo. 511 00:26:26,760 --> 00:26:28,040 Porque não entro na série? 512 00:26:28,120 --> 00:26:30,320 Houve uma mudança de última hora. 513 00:26:30,400 --> 00:26:32,280 - A minha chefe é… - Não entras? 514 00:26:32,360 --> 00:26:34,360 Fez outra o papel de quase bêbeda. 515 00:26:34,440 --> 00:26:37,080 Disse a todos que entrava nos Machos Alfa. 516 00:26:37,160 --> 00:26:40,880 Fiz quatro publicações no Instagram e sabe Deus quantas stories. 517 00:26:40,960 --> 00:26:43,120 Esther, só tens 400 seguidores. 518 00:26:43,200 --> 00:26:44,720 Isso é um teatro cheio! 519 00:26:45,240 --> 00:26:47,000 Foda-se, fiz figura de parva! 520 00:26:52,520 --> 00:26:53,360 Tu sabias? 521 00:26:54,680 --> 00:26:56,240 Não. 522 00:26:56,320 --> 00:26:58,360 - Luis? - O que foi? 523 00:26:58,440 --> 00:26:59,400 Sabias? 524 00:27:02,120 --> 00:27:04,040 Estavas tão feliz que… 525 00:27:07,240 --> 00:27:08,240 Esther? 526 00:27:09,040 --> 00:27:10,040 Esther! 527 00:27:15,320 --> 00:27:16,840 Que delícia, sushi! 528 00:27:17,560 --> 00:27:19,080 É para a Daniela. 529 00:27:40,720 --> 00:27:43,440 - Estás acordada. - Estava à tua espera. 530 00:27:44,040 --> 00:27:45,000 Pois. 531 00:27:46,480 --> 00:27:48,480 Entendo que estejas chateada. 532 00:27:49,600 --> 00:27:50,880 Chateada? 533 00:27:51,440 --> 00:27:54,280 Sonho com o dia do casamento desde os cinco anos. 534 00:27:54,360 --> 00:27:56,400 Em nenhum desses sonhos havia uma testemunha 535 00:27:56,480 --> 00:27:58,520 a chupar o meu marido na suite nupcial. 536 00:27:58,600 --> 00:28:00,160 Pois, é que… 537 00:28:00,920 --> 00:28:02,480 … pensar nisso com cinco anos… 538 00:28:04,720 --> 00:28:06,800 Mas verás que, com o tempo, 539 00:28:06,880 --> 00:28:10,200 estas histórias são as que têm mais graça. 540 00:28:12,120 --> 00:28:13,120 Com o tempo. 541 00:28:14,680 --> 00:28:16,320 Nunca me vou rir disto. 542 00:28:17,600 --> 00:28:19,080 Pois, eu também não. 543 00:28:22,200 --> 00:28:23,520 Pois, não sei… 544 00:28:25,320 --> 00:28:26,320 O que fazemos? 545 00:28:27,280 --> 00:28:28,760 Raúl, és o meu marido. 546 00:28:28,840 --> 00:28:33,600 Sim, mas tens de apagar tantas imagens da tua cabeça que… 547 00:28:33,680 --> 00:28:35,360 Não sei se há solução. 548 00:28:35,440 --> 00:28:36,960 Estás muito doente. 549 00:28:37,480 --> 00:28:38,800 Mas sou tua mulher. 550 00:28:39,320 --> 00:28:42,240 Vamos superar isto com a ajuda de Deus. 551 00:28:50,040 --> 00:28:51,680 Olá, Rosa. Tudo bem? 552 00:28:53,200 --> 00:28:54,400 Onde está a Esther? 553 00:28:55,560 --> 00:28:57,000 Não sei. 554 00:28:57,080 --> 00:28:58,440 Ela não fala comigo. 555 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 Podemos adiar a consulta. 556 00:29:01,040 --> 00:29:03,120 Não. Vai ser bom falar com alguém. 557 00:29:03,200 --> 00:29:04,120 Claro. 558 00:29:04,920 --> 00:29:06,000 Como está? 559 00:29:07,080 --> 00:29:08,200 Mais ou menos. 560 00:29:09,440 --> 00:29:11,440 Há dois dias que durmo no sofá. 561 00:29:11,960 --> 00:29:16,040 Os meus pais estão no quarto de hóspedes. Vamos renovar a casa deles para a vender. 562 00:29:16,120 --> 00:29:18,520 Mas fizeram as pazes e já não a vamos vender. 563 00:29:18,600 --> 00:29:21,520 - A sério? - Sim. No final, o amor triunfou. 564 00:29:22,600 --> 00:29:25,560 O enfarte da minha mãe também influenciou. 565 00:29:28,040 --> 00:29:29,640 O meu pai cozinha para ela. 566 00:29:30,440 --> 00:29:31,920 Passa a ferro. Dá-lhe banho. 567 00:29:32,000 --> 00:29:33,080 Vai às compras. 568 00:29:33,160 --> 00:29:35,040 Agora é um homem desconstruído. 569 00:29:35,120 --> 00:29:36,600 Quem diria? 570 00:29:37,120 --> 00:29:39,120 Já não é má influência para os meus filhos. 571 00:29:45,000 --> 00:29:47,840 E a Iris superou o querer ser um rapaz. 572 00:29:48,680 --> 00:29:51,160 Percebeu que, felizmente, vivemos numa sociedade 573 00:29:51,240 --> 00:29:53,920 em que as mulheres têm cada vez menos desvantagens. 574 00:29:55,360 --> 00:29:56,760 Por outro lado, 575 00:29:56,840 --> 00:29:59,720 agora para nós, os homens, é tudo mais lixado. 576 00:29:59,800 --> 00:30:01,560 Porque diz isso? 577 00:30:01,640 --> 00:30:05,200 Vocês, mulheres, empoderaram-se, o que é ótimo. 578 00:30:05,280 --> 00:30:07,040 - Obrigada. - Obrigada. 579 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 - Mas… - Olá. 580 00:30:10,320 --> 00:30:13,040 … usam o modelo masculino como referência. 581 00:30:13,560 --> 00:30:15,160 O que é uma péssima ideia. 582 00:30:16,200 --> 00:30:19,080 Antes, éramos nós que fugíamos ao compromisso. 583 00:30:19,160 --> 00:30:23,080 Agora são vocês que veem o amor como uma fraqueza. 584 00:30:23,840 --> 00:30:27,680 É como se ainda precisássemos de manter relações, 585 00:30:28,640 --> 00:30:30,200 mas já não sabemos como. 586 00:30:30,280 --> 00:30:32,360 - Amigos? - Amigos. 587 00:30:35,360 --> 00:30:39,080 Mas o que é claro é que já não precisam de nós. É assim. 588 00:30:41,680 --> 00:30:43,880 Mas eu ainda acredito no amor. 589 00:30:45,480 --> 00:30:48,160 As pessoas ainda se casam. Por algum motivo é. 590 00:30:55,360 --> 00:30:57,000 Queremos ser livres. 591 00:30:57,960 --> 00:30:59,800 Mas quando temos liberdade… 592 00:31:02,800 --> 00:31:04,480 … não sabemos o que fazer com ela. 593 00:31:06,320 --> 00:31:07,840 Em que posso ajudar? 594 00:31:13,400 --> 00:31:16,040 Ligue à Esther. Veja se ela atende. 595 00:31:23,720 --> 00:31:24,920 Já tem nome? 596 00:31:25,000 --> 00:31:27,600 - Continuamos a negociar. - Há um prazo. 597 00:31:27,680 --> 00:31:29,920 Se o passares, o juiz dá-lhe um nome? 598 00:31:30,000 --> 00:31:32,720 Sei lá! Não durmo há três dias. 599 00:31:33,240 --> 00:31:34,400 Isso é só o começo. 600 00:31:34,920 --> 00:31:36,280 Fez cocó. 601 00:31:38,520 --> 00:31:42,200 Há dez anos, imaginavam que íamos acabar assim? 602 00:31:42,920 --> 00:31:44,360 Não estou assim tão mal. 603 00:31:44,920 --> 00:31:47,440 Estás feliz com a tua vida desconstruída? 604 00:31:47,520 --> 00:31:49,680 E tu, com a tua patriarcal? 605 00:31:52,000 --> 00:31:54,160 Então, qual é a solução? 606 00:32:01,240 --> 00:32:02,400 Talvez não haja. 607 00:32:04,440 --> 00:32:05,720 Não… 608 00:32:07,720 --> 00:32:09,400 Vou indo. Está na hora da maminha. 609 00:32:09,480 --> 00:32:11,960 E eu tenho de ir buscar os miúdos. 610 00:32:12,040 --> 00:32:13,120 E eu tenho missa. 611 00:32:13,640 --> 00:32:14,840 Uma palmadinha hétero? 612 00:32:18,240 --> 00:32:20,360 Eu fico aqui a ler, bem confortável. 613 00:32:21,560 --> 00:32:23,640 Queima isso. Não sejas patético. 614 00:32:23,720 --> 00:32:26,280 Patético? Quantos livros já vos dedicaram? 615 00:32:26,360 --> 00:32:27,560 Lorpa! 616 00:32:27,640 --> 00:32:28,680 Imbecil! 617 00:32:32,680 --> 00:32:34,480 Sebas! Que coincidência! 618 00:32:35,000 --> 00:32:35,880 Porra! 619 00:32:35,960 --> 00:32:37,640 Tudo bem? O teu cão? 620 00:32:37,720 --> 00:32:39,400 O cão não é meu, porra! 621 00:32:39,480 --> 00:32:41,400 Espera! Aonde vais? Sebas! 622 00:32:42,760 --> 00:32:43,720 Sebas! 623 00:32:55,160 --> 00:32:56,120 Sebas! 624 00:33:00,880 --> 00:33:01,920 Sebas! 625 00:33:03,520 --> 00:33:05,480 És muito travesso, não és? 626 00:33:07,520 --> 00:33:08,560 Sebas! 627 00:33:18,880 --> 00:33:19,920 Sebas! 628 00:33:25,880 --> 00:33:26,880 Sebas! 629 00:33:49,440 --> 00:33:51,840 Legendas: Carla Barroso