1 00:00:22,680 --> 00:00:25,560 Prenda a respiração um momento. 2 00:00:27,320 --> 00:00:28,240 Assim. 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,120 Podemos conversar? 4 00:00:30,200 --> 00:00:33,040 Não entre aqui. Dá azar ver a noiva antes. 5 00:00:33,120 --> 00:00:34,320 Só um instante. 6 00:00:41,440 --> 00:00:42,480 Que foi? 7 00:00:44,240 --> 00:00:46,560 É esquisito casar com quem não fala comigo. 8 00:00:46,640 --> 00:00:48,520 Também não quero me casar. 9 00:00:48,600 --> 00:00:49,920 E o que a gente faz? 10 00:00:52,920 --> 00:00:54,560 Não tenho cara de cancelar. 11 00:00:54,640 --> 00:00:56,400 Então, teremos que fingir. 12 00:00:56,480 --> 00:00:57,760 Raul, vá se arrumar. 13 00:01:07,400 --> 00:01:11,440 Quando a vovó acordar, aqueçam o purê de abóbora e deem a ela. 14 00:01:11,520 --> 00:01:13,440 Vou jogar Fortnite com meus amigos. 15 00:01:13,520 --> 00:01:15,960 - Jacobo pode dar. - Não sou mais Jacobo. 16 00:01:16,040 --> 00:01:17,280 Iris. Desculpe. 17 00:01:18,480 --> 00:01:19,680 Estou pronta! 18 00:01:19,760 --> 00:01:20,840 Que linda! 19 00:01:20,920 --> 00:01:22,040 Obrigada, filhinha. 20 00:01:22,120 --> 00:01:24,920 Seu pai que deveria me elogiar, mas me ignorou. 21 00:01:28,320 --> 00:01:30,600 É estranho deixar minha mãe com eles. 22 00:01:30,680 --> 00:01:33,120 Ano passado, ela que tomava conta deles. 23 00:01:33,200 --> 00:01:34,440 É o ciclo da vida. 24 00:01:34,520 --> 00:01:37,440 Damos uma passada lá, depois vamos à pré-estreia. 25 00:01:37,520 --> 00:01:39,280 É o casamento do meu amigo. 26 00:01:39,360 --> 00:01:41,640 - E a 1ª série da sua esposa. - Haverá outras. 27 00:01:41,720 --> 00:01:44,880 Luis, a vida não espera. Olha o que acontece. 28 00:01:46,800 --> 00:01:47,920 O que faz aqui? 29 00:01:48,000 --> 00:01:50,320 Eu que vou cuidar da minha esposa. 30 00:01:51,320 --> 00:01:52,640 Mas… 31 00:01:52,720 --> 00:01:53,640 Vamos. 32 00:01:55,800 --> 00:01:57,360 Fecha a porta. Caramba. 33 00:01:57,440 --> 00:02:00,120 Por mais patético que seja, eu vou sozinho. 34 00:02:00,200 --> 00:02:01,760 Não vai me deixar ir? 35 00:02:01,840 --> 00:02:04,520 - É meu amigo. - Pensei que tivéssemos voltado. 36 00:02:04,600 --> 00:02:07,400 Blanca, amadureça. Foi só sexo. 37 00:02:08,200 --> 00:02:09,520 E estávamos bêbados. 38 00:02:09,600 --> 00:02:11,640 Não se contenham. Nem estou aqui. 39 00:02:11,720 --> 00:02:13,440 Não se cansa de me magoar? 40 00:02:13,520 --> 00:02:15,080 Tá bom. Tchau. 41 00:02:17,840 --> 00:02:19,640 Não foi convincente. 42 00:02:20,920 --> 00:02:22,440 Não gosto disto. 43 00:02:23,840 --> 00:02:24,960 Três centímetros. 44 00:02:25,040 --> 00:02:26,720 - Só? - Mais que você. 45 00:02:26,800 --> 00:02:30,880 Parto não medicalizado é lento, sobretudo pra mães de primeira viagem. 46 00:02:30,960 --> 00:02:32,080 Lento como? 47 00:02:32,160 --> 00:02:34,640 A natureza é sábia. Não se deve forçar nada. 48 00:02:34,720 --> 00:02:36,920 Podemos encher a banheira? 49 00:02:37,000 --> 00:02:38,760 Eu esperaria até seis ou sete. 50 00:02:39,600 --> 00:02:42,000 Comigo, foi uma forcinha e pronto. Nem notei. 51 00:02:42,080 --> 00:02:44,080 Cada corpo é diferente. Vamos andar. 52 00:02:44,160 --> 00:02:45,400 É, foi muito rápido. 53 00:02:45,480 --> 00:02:48,440 Fez a playlist com suas músicas favoritas? 54 00:02:48,520 --> 00:02:49,560 Estou na metade. 55 00:02:49,640 --> 00:02:51,800 Como casar com quem não fala comigo? 56 00:02:51,880 --> 00:02:54,200 - O que fez? - Ela viu os vídeos da Luz. 57 00:02:54,280 --> 00:02:56,440 Sua culpa. Se tivesse guardado o HD… 58 00:02:56,520 --> 00:02:59,800 - Devia ter deletado. - Deletou o batismo do seu filho? 59 00:02:59,880 --> 00:03:02,840 - Que comparação é essa? - São lembranças bonitas. 60 00:03:03,360 --> 00:03:04,600 Meu Deus. 61 00:03:05,200 --> 00:03:06,040 Peter! 62 00:03:06,560 --> 00:03:08,760 Que é isso? Todo mundo está aqui. 63 00:03:10,280 --> 00:03:13,840 O filho que nem conhece é mais importante que seu amigo? 64 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 Tá bom. 65 00:03:18,240 --> 00:03:20,440 Daniela está tendo bebê. Não tenho testemunha. 66 00:03:21,400 --> 00:03:25,040 - Viu? Pedro é seu melhor amigo. - Quem o substitui? Luis. 67 00:03:25,120 --> 00:03:27,200 Tô fora dessa catástrofe. 68 00:03:28,040 --> 00:03:28,880 Santiago? 69 00:03:28,960 --> 00:03:31,720 Me pediu por último. Agora não quero. 70 00:03:32,320 --> 00:03:34,640 Eu serei sua testemunha. 71 00:03:54,720 --> 00:03:56,000 Você está linda. 72 00:03:57,440 --> 00:04:02,240 "Maridos, amai vossas mulheres como Cristo amou a igreja 73 00:04:02,320 --> 00:04:04,960 e se entregou por ela." 74 00:04:05,440 --> 00:04:07,800 Efésios 5:25. 75 00:04:13,680 --> 00:04:15,960 Assim. Deixe a oxitocina fluir. 76 00:04:16,040 --> 00:04:17,080 Isso mesmo. 77 00:04:18,080 --> 00:04:19,440 Puta merda! 78 00:04:20,120 --> 00:04:21,440 Como está aí? 79 00:04:21,520 --> 00:04:22,400 Tudo bem. 80 00:04:22,480 --> 00:04:26,280 Aceite essa contração como se fosse uma onda vindo até você. 81 00:04:26,360 --> 00:04:27,560 Onda, o cacete. 82 00:04:27,640 --> 00:04:30,560 Pra que sofrer se pode ir pro hospital? 83 00:04:30,640 --> 00:04:32,520 - Mate-o, por favor! - Pedro. 84 00:04:32,600 --> 00:04:34,880 "Seu corpo sabe parir." 85 00:04:34,960 --> 00:04:37,200 Respire, meu bem. Respire. 86 00:04:37,280 --> 00:04:38,120 E sorria. 87 00:04:39,440 --> 00:04:42,720 Se desejam unir-se em matrimônio, deem as mãos. 88 00:04:42,800 --> 00:04:47,160 E manifestem seu consentimento perante Deus e a Igreja. 89 00:04:48,960 --> 00:04:50,080 - Raul? - Eu aceito. 90 00:04:50,920 --> 00:04:52,760 Não. Leia. 91 00:04:52,840 --> 00:04:54,240 Ah, sim. 92 00:04:55,800 --> 00:05:00,080 "Eu, Raul, aceito María del Mar como minha legítima esposa. 93 00:05:00,160 --> 00:05:03,000 Me entrego a você e prometo ser fiel… 94 00:05:05,200 --> 00:05:08,440 Na alegria e na tristeza, na saúde e na doença, 95 00:05:08,520 --> 00:05:09,960 por toda a vida." 96 00:05:12,560 --> 00:05:13,640 Leia, minha filha. 97 00:05:20,920 --> 00:05:21,920 Que lindo. 98 00:05:30,400 --> 00:05:32,760 "Eu, María del Mar, 99 00:05:34,400 --> 00:05:35,480 aceito você, Raul, 100 00:05:35,560 --> 00:05:37,000 como meu legítimo esposo. 101 00:05:37,520 --> 00:05:40,760 Eu me entrego a você e juro ser fiel, 102 00:05:40,840 --> 00:05:43,960 na alegria e na tristeza, 103 00:05:44,040 --> 00:05:46,240 na saúde e na doença, 104 00:05:47,320 --> 00:05:49,240 por toda a minha vida." 105 00:05:50,360 --> 00:05:53,080 Que o Senhor os preencha com a doçura do Seu temor 106 00:05:53,160 --> 00:05:55,440 e os abençoe com Sua santidade. 107 00:05:55,520 --> 00:05:56,880 - Amém. - Amém. 108 00:06:02,920 --> 00:06:05,120 Vida longa aos noivos! 109 00:06:09,000 --> 00:06:12,040 Beije a noiva! 110 00:06:13,960 --> 00:06:14,880 Linda! 111 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 Álcool, por favor! 112 00:06:17,360 --> 00:06:21,960 É uma farsa. Que ritual antiquado de merda. 113 00:06:22,040 --> 00:06:24,200 Todos fingem, em vez de encarar a realidade. 114 00:06:24,280 --> 00:06:26,880 O amor morreu. Morreu. 115 00:06:27,560 --> 00:06:28,760 Pegue uma bebida. 116 00:06:29,400 --> 00:06:30,360 Querem algo? 117 00:06:30,440 --> 00:06:33,040 Não quero beber muito. Vamos à pré-estreia. 118 00:06:33,120 --> 00:06:34,000 Você dirige? 119 00:06:34,600 --> 00:06:36,480 - Ainda não podemos ir. - Qual é? 120 00:06:36,560 --> 00:06:39,280 Não vão passar seu episódio hoje, só o primeiro. 121 00:06:39,360 --> 00:06:40,720 Eu preciso ser vista. 122 00:06:40,800 --> 00:06:42,600 É a minha estreia na mídia. 123 00:06:43,200 --> 00:06:44,960 Mas é só uma ponta. 124 00:06:45,040 --> 00:06:47,800 Está me diminuindo. Fique feliz por mim. 125 00:06:47,880 --> 00:06:48,840 Vamos. 126 00:06:49,640 --> 00:06:51,000 O amor é uma merda, Rafa. 127 00:06:51,080 --> 00:06:53,880 Um cocô deste tamanho, sabe? 128 00:06:53,960 --> 00:06:55,040 Olhe só pra você. 129 00:06:55,120 --> 00:06:57,880 Casado com uma mulher incrível, e gosta de pau. 130 00:06:57,960 --> 00:07:00,360 Que é isso? Eu sou hétero. 131 00:07:00,440 --> 00:07:02,440 Ah, tá bom. 132 00:07:03,600 --> 00:07:04,640 Ele é hétero. 133 00:07:05,160 --> 00:07:07,440 Oi. Sou Clara, amiga da noiva. 134 00:07:07,520 --> 00:07:09,840 Santi, amigo do noivo. 135 00:07:09,920 --> 00:07:12,800 Tudo bem, Clara? Também é católica fervorosa? 136 00:07:12,880 --> 00:07:14,600 Ah, nem pensar. 137 00:07:14,680 --> 00:07:17,840 Nem a Marimar era. Roubava meus namorados na escola. 138 00:07:17,920 --> 00:07:18,960 Sei. 139 00:07:19,040 --> 00:07:21,280 Eu soube que ela era meio… Não é? 140 00:07:21,360 --> 00:07:22,920 Até Deus a iluminar. 141 00:07:23,800 --> 00:07:25,720 - Está sozinho? - Muito. Por quê? 142 00:07:25,800 --> 00:07:27,920 Quer trepar no banheiro? 143 00:07:30,280 --> 00:07:32,800 Olha, Clara, eu agradeço. 144 00:07:32,880 --> 00:07:35,880 Me sinto honrado por ter me cogitado para… 145 00:07:35,960 --> 00:07:38,800 Mas é que cansei de relacionamentos vazios. 146 00:07:38,880 --> 00:07:41,760 Não, nada de relacionamento. Só uma trepada. 147 00:07:42,920 --> 00:07:46,320 Você também? O que há com vocês todas? Qual é? 148 00:07:46,400 --> 00:07:47,800 Parabéns, meu filho. 149 00:07:47,880 --> 00:07:49,600 Foi estranho te ver no altar. 150 00:07:49,680 --> 00:07:50,520 Obrigado, pai. 151 00:07:50,600 --> 00:07:52,960 Primeira vez desde a Comunhão. 152 00:07:53,040 --> 00:07:55,440 Muito desnecessário, mas bonito. 153 00:07:55,520 --> 00:07:57,120 O salpicão está delicioso. 154 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 Obrigado, mãe. 155 00:07:58,280 --> 00:07:59,640 A noiva está linda. 156 00:07:59,720 --> 00:08:03,320 Quando vamos à casa de swing juntos? 157 00:08:03,400 --> 00:08:04,560 Ela é muito religiosa. 158 00:08:04,640 --> 00:08:06,040 E o que tem a ver? 159 00:08:06,120 --> 00:08:08,080 Bem, nós vamos dançar. 160 00:08:08,160 --> 00:08:09,560 Venha. 161 00:08:10,720 --> 00:08:12,160 Parabéns, Marimar. 162 00:08:12,240 --> 00:08:14,120 Foi uma cerimônia linda. 163 00:08:14,200 --> 00:08:15,680 E você está deslumbrante. 164 00:08:16,440 --> 00:08:18,800 Por que não me apaixonei por você, Luis? 165 00:08:18,880 --> 00:08:21,400 Tudo teria sido tão fácil. 166 00:08:22,720 --> 00:08:24,360 Bem, nunca se sabe. 167 00:08:24,440 --> 00:08:26,320 A vida dá muitas voltas. 168 00:08:27,040 --> 00:08:28,760 Que voltas? 169 00:08:28,840 --> 00:08:32,600 - Não estava brava comigo? - Agora estou, e muito. 170 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 Com licença. 171 00:08:35,680 --> 00:08:37,360 - Tchau. - Podemos conversar? 172 00:08:37,440 --> 00:08:39,000 É bom. Estamos casados. 173 00:08:39,080 --> 00:08:42,600 Virei três taças de champanhe para conseguir falar. 174 00:08:42,680 --> 00:08:44,400 Se quiser outra, esperamos. 175 00:08:44,480 --> 00:08:48,120 Raul, está feito. Somos marido e mulher. 176 00:08:48,200 --> 00:08:51,560 Não se preocupe. Vou apagar os vídeos assim que chegarmos. 177 00:08:51,640 --> 00:08:54,800 Já apaguei. Mas não da minha mente. 178 00:08:55,520 --> 00:08:59,200 Tá bom. Mas uma hora você vai confiar em mim. 179 00:08:59,280 --> 00:09:02,160 Acho que não. Por sorte, não preciso. 180 00:09:02,240 --> 00:09:03,840 Só preciso confiar em Deus. 181 00:09:08,280 --> 00:09:09,280 Que bonitos. 182 00:09:17,400 --> 00:09:18,480 Quatro centímetros. 183 00:09:19,000 --> 00:09:20,520 - Só? - E meio. 184 00:09:20,600 --> 00:09:22,560 Minha bateria está acabando. 185 00:09:22,640 --> 00:09:25,040 Eu não aguento mais. Juro que não. 186 00:09:25,120 --> 00:09:27,760 Seu corpo sabe como nascer. Seu bebê sabe parir. 187 00:09:27,840 --> 00:09:28,880 O quê? 188 00:09:28,960 --> 00:09:30,480 Sei lá. Tô nervoso. 189 00:09:30,560 --> 00:09:32,000 Ah, sim, coitadinho. 190 00:09:32,080 --> 00:09:35,440 Uma pessoa que te ama muito quer falar com você. 191 00:09:35,960 --> 00:09:40,480 É só para te lembrar que foi isso que você quis. Está indo bem… 192 00:09:40,560 --> 00:09:44,200 O que essa idiota está falando? Ela nunca pariu na vida. 193 00:09:44,280 --> 00:09:46,560 Vamos usar a bola de Pilates. 194 00:09:49,040 --> 00:09:50,680 - Virgínia. - Te vejo na entrada? 195 00:09:50,760 --> 00:09:51,840 Estamos chegando. 196 00:09:51,920 --> 00:09:54,600 Não, estou em casa. Daniela está tendo bebê. 197 00:09:54,680 --> 00:09:58,440 Que pena. Não vai chegar a tempo. Eu apresento a série, pode deixar. 198 00:09:58,520 --> 00:09:59,600 Está indo muito bem. 199 00:09:59,680 --> 00:10:01,320 Ei, parabéns. 200 00:10:02,200 --> 00:10:04,320 - Bem-vindo ao clube. - Já vão? 201 00:10:04,840 --> 00:10:05,840 - Luis! - O quê? 202 00:10:05,920 --> 00:10:08,480 É meu melhor amigo. Marimar é seu amor platônico. 203 00:10:08,560 --> 00:10:10,880 - Cala a boca. - Vou esperar no carro. 204 00:10:10,960 --> 00:10:12,360 Vem logo, senão eu vou. 205 00:10:12,440 --> 00:10:14,720 Pedro vai ser pai. Mas você? 206 00:10:14,800 --> 00:10:17,320 Esther quer ir à pré-estreia de Machos Alfa. 207 00:10:17,400 --> 00:10:18,320 Ela nem aparece. 208 00:10:18,920 --> 00:10:20,160 Não contou a ela? 209 00:10:20,240 --> 00:10:21,720 Não vou contar agora. 210 00:10:21,800 --> 00:10:23,240 - Luis! - Já vou! 211 00:10:23,840 --> 00:10:25,760 - Cara… - E o Santi? 212 00:10:28,960 --> 00:10:32,360 Senhor, abençoai estas carreiras que nos oferece. 213 00:10:32,440 --> 00:10:33,640 - Amém. - Amém. 214 00:10:36,920 --> 00:10:39,720 Padre, perdi a fé no amor. 215 00:10:39,800 --> 00:10:42,240 Tudo bem, basta não perder a fé em Deus. 216 00:10:42,320 --> 00:10:47,320 Em Deus, nunca tive. Mas me sinto vazio por dentro agora. 217 00:10:47,400 --> 00:10:49,960 Não há esperança. Diga algo, padre. 218 00:10:50,040 --> 00:10:52,200 Não seja tão pessimista, filho. 219 00:10:52,720 --> 00:10:53,680 Vamos dançar. 220 00:10:55,960 --> 00:10:57,720 Nem padre cria vínculo mais. 221 00:11:02,680 --> 00:11:04,080 Quase seis centímetros. 222 00:11:05,400 --> 00:11:07,240 Eu quero a epidural! 223 00:11:07,320 --> 00:11:08,680 Você está indo bem. 224 00:11:08,760 --> 00:11:10,480 Já passou da metade. 225 00:11:10,560 --> 00:11:12,720 Não entendo. Comigo foi tão rápido. 226 00:11:13,400 --> 00:11:14,280 Está demitida! 227 00:11:14,360 --> 00:11:16,120 Para de filmar, porra! 228 00:11:16,200 --> 00:11:18,600 Mana, vai ficar incrível com música. 229 00:11:18,680 --> 00:11:21,200 Daniela, vou sair um instante. 230 00:11:21,280 --> 00:11:23,200 Vai à bosta da pré-estreia? 231 00:11:23,280 --> 00:11:26,600 Só vou apresentar a série. Volto em uma hora. 232 00:11:26,680 --> 00:11:28,200 Tem tempo de sobra. 233 00:11:28,280 --> 00:11:30,120 Vou ficar assim mais uma hora? 234 00:11:30,200 --> 00:11:33,840 Só pode começar a fazer força quando chegar a dez centímetros. 235 00:11:33,920 --> 00:11:36,840 Sai! E se eu for pro hospital para que o tirem? 236 00:11:36,920 --> 00:11:40,120 Você vai perder, e seu filho nunca vai te perdoar! 237 00:11:40,200 --> 00:11:41,560 Eu disse que já volto. 238 00:11:41,640 --> 00:11:43,560 Cuzão, eu te odeio! 239 00:11:43,640 --> 00:11:45,160 Isso, põe tudo pra fora. 240 00:11:45,240 --> 00:11:46,560 Filho da puta! 241 00:11:46,640 --> 00:11:47,640 Vai tirar de letra! 242 00:11:48,520 --> 00:11:52,000 Pense que já vai conhecer o amor da sua vida. 243 00:11:52,520 --> 00:11:54,520 Filho da puta desgraçado! 244 00:11:55,520 --> 00:11:58,000 Mana, tem que parar com isso. 245 00:12:04,600 --> 00:12:06,360 Anda logo, caralho! 246 00:12:07,600 --> 00:12:10,040 Tinha que ser tudo no mesmo dia, porra! 247 00:12:12,000 --> 00:12:14,520 Para a esquerda. 248 00:12:15,840 --> 00:12:17,960 Eu te amo, Luis. Perdoo tudo. 249 00:12:18,480 --> 00:12:19,600 São numerados? 250 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 Vamos perguntar. 251 00:12:21,680 --> 00:12:23,880 Calma. Tenho que fazer as fotos. 252 00:12:23,960 --> 00:12:27,080 - Não é só para famosos? - Muda essa mentalidade. 253 00:12:31,040 --> 00:12:32,480 Fico do seu lado? 254 00:12:32,560 --> 00:12:34,040 Só segura a minha bolsa. 255 00:12:34,120 --> 00:12:35,560 Quem são vocês? 256 00:12:35,640 --> 00:12:38,880 Sou Esther Alonso. Eu apareço no episódio sete. 257 00:12:39,880 --> 00:12:42,840 Esther Alonso. Atriz. 258 00:12:43,960 --> 00:12:44,920 Desculpem. 259 00:12:47,400 --> 00:12:50,080 Esther posando? Não contou que ela está fora? 260 00:12:50,160 --> 00:12:52,480 Não surgiu o momento certo. Conte você. 261 00:12:52,560 --> 00:12:53,720 Ah, tá bom. 262 00:12:53,800 --> 00:12:55,760 Pedro, já é pai? 263 00:12:56,280 --> 00:12:58,280 Ainda não nasceu. 264 00:12:59,320 --> 00:13:02,600 O parto natural está demorando. 265 00:13:03,200 --> 00:13:05,240 Este é o Miguel, meu marido. 266 00:13:05,320 --> 00:13:08,360 É psiquiatra, especialista em comunicação não-verbal. 267 00:13:10,000 --> 00:13:11,840 É um prazer, Miguel. 268 00:13:12,720 --> 00:13:13,720 Ei! 269 00:13:18,160 --> 00:13:23,080 Faço uma mulher quase bêbada, que estará na próxima temporada. 270 00:13:23,160 --> 00:13:25,880 Então, a segunda temporada está confirmada? 271 00:13:25,960 --> 00:13:27,400 Ah, sim. 272 00:13:27,480 --> 00:13:29,200 Quer saber quem fez meu vestido? 273 00:13:29,880 --> 00:13:31,120 Se você quiser. 274 00:13:31,200 --> 00:13:33,520 Sempre perguntam no Oscar. 275 00:13:33,600 --> 00:13:37,680 Já estou meio altinha, como a minha personagem. 276 00:13:37,760 --> 00:13:40,440 Viemos de um casamento e bebemos um pouco. 277 00:13:40,520 --> 00:13:42,680 Vem, querida. Já vai começar. 278 00:13:42,760 --> 00:13:44,040 Até mais. Boa noite. 279 00:13:44,960 --> 00:13:46,080 Isso. 280 00:13:47,200 --> 00:13:49,080 Isso, meu bem. Vamos. 281 00:13:49,160 --> 00:13:52,680 Obrigada por virem à pré-estreia de Machos Alfa. 282 00:13:52,760 --> 00:13:56,360 Uma série sobre a nova e a velha masculinidades 283 00:13:56,440 --> 00:13:59,000 por um ponto de vista feminino e feminista. 284 00:13:59,080 --> 00:14:01,600 Exceto por Pedro Aguilar, o criador, 285 00:14:01,680 --> 00:14:05,080 um exemplo clássico de machista que dirá umas palavras. 286 00:14:06,520 --> 00:14:08,440 Obrigado, Virgínia. 287 00:14:09,280 --> 00:14:11,040 Estou empolgado com a série. 288 00:14:11,120 --> 00:14:15,320 Espero que seja um sucesso, pois quase perdi meus amigos. 289 00:14:16,040 --> 00:14:18,680 Se alguém se identificar com o que vir, 290 00:14:18,760 --> 00:14:20,080 repense sua vida. 291 00:14:20,160 --> 00:14:22,960 À meia-noite, já poderão maratonar em casa. 292 00:14:23,040 --> 00:14:24,080 Divirtam-se. 293 00:14:24,600 --> 00:14:25,560 Obrigada. 294 00:14:31,560 --> 00:14:32,480 Preciso ir. 295 00:14:32,560 --> 00:14:34,560 Não vai ficar pra ver a reação? 296 00:14:34,640 --> 00:14:36,280 Virgínia, eu vou ser pai. 297 00:14:36,960 --> 00:14:38,800 Este também é um filho seu. 298 00:14:41,520 --> 00:14:42,840 Talvez isso o irrite. 299 00:14:42,920 --> 00:14:45,400 Como está? Aumentou a dilatação? 300 00:14:45,480 --> 00:14:48,400 Não, seis centímetros ainda. Cansei de filmar. 301 00:14:48,920 --> 00:14:50,280 Tá. Obrigado. 302 00:14:50,360 --> 00:14:51,680 Não me enche. 303 00:14:51,760 --> 00:14:54,320 Desconstrua um sanduíche. Ninguém desconstrói… 304 00:15:10,720 --> 00:15:14,320 Rapaz! Como se chama aquilo que me deu? 305 00:15:14,400 --> 00:15:17,200 - Cetamina. - Isso. Do caralho! 306 00:15:17,280 --> 00:15:18,800 Do caralho. 307 00:15:19,520 --> 00:15:21,560 Meus braços parecem compridos. 308 00:15:21,640 --> 00:15:23,280 - Você está legal? - Estou. 309 00:15:23,360 --> 00:15:26,080 Achei a solução pros meus problemas. Drogas. 310 00:15:26,160 --> 00:15:28,240 Hein? O que te deram? 311 00:15:28,320 --> 00:15:31,240 Olha, Raul. Você é um porco machista. 312 00:15:31,320 --> 00:15:34,560 Casar foi a pior ideia que já teve, mas eu te adoro. 313 00:15:34,640 --> 00:15:37,200 - Te adoro. Puta merda. - Eu também, Santi. 314 00:15:37,280 --> 00:15:39,080 Mas eu tô mal pra cacete. 315 00:15:39,160 --> 00:15:40,680 E aí, padre? Beleza? 316 00:15:40,760 --> 00:15:43,520 Cacete, Santi. Vamos ao confessionário. 317 00:15:44,680 --> 00:15:46,240 Que amigos de merda. 318 00:15:46,320 --> 00:15:48,880 E aí? Como é ser um homem casado? 319 00:15:49,560 --> 00:15:51,160 Vou pra cama. 320 00:15:51,240 --> 00:15:52,120 Mas já? 321 00:16:02,640 --> 00:16:04,040 O que está fazendo? 322 00:16:04,120 --> 00:16:07,080 - Você fez um sinal. - Não fiz nada, Rafa. 323 00:16:07,680 --> 00:16:09,800 Me deixa. Não estou no clima. 324 00:16:10,800 --> 00:16:11,640 Exatamente. 325 00:16:12,160 --> 00:16:15,600 Seus amigos foram embora. Quer conversar? 326 00:16:18,040 --> 00:16:19,840 Rafa, acho que cometi um erro. 327 00:16:20,880 --> 00:16:23,000 Acho, não, eu tenho certeza. 328 00:16:23,080 --> 00:16:25,680 Desabafa. Me conta tudo. 329 00:16:25,760 --> 00:16:26,800 O que está fazendo? 330 00:16:26,880 --> 00:16:29,760 Eu sou casado. Quero respeitar a Marimar. 331 00:16:29,840 --> 00:16:32,240 Só é casado depois de consumar. 332 00:16:32,320 --> 00:16:33,320 Só depois? 333 00:16:39,560 --> 00:16:41,480 Adriana, viu o meu marido? 334 00:16:41,560 --> 00:16:43,360 Não. Nem o meu. 335 00:16:47,200 --> 00:16:49,160 Com licença. Viram seu filho? 336 00:16:49,240 --> 00:16:50,240 Foi pra cama. 337 00:16:50,320 --> 00:16:52,600 Mas já? Que sem graça. 338 00:16:52,680 --> 00:16:54,760 Ele é assim desde pequeno. 339 00:16:58,680 --> 00:17:01,800 Sempre imaginei este momento com a Luz. 340 00:17:03,360 --> 00:17:07,360 Aliás, você poderia retribuir hoje. 341 00:17:07,440 --> 00:17:08,320 Não, Rafa. 342 00:17:08,400 --> 00:17:11,240 Nossa relação é assim. É pegar ou largar. 343 00:17:11,320 --> 00:17:12,640 Tá, vamos aos poucos. 344 00:17:12,720 --> 00:17:13,720 Continue. 345 00:17:18,200 --> 00:17:19,520 Viu por que não o convidei? 346 00:17:20,560 --> 00:17:21,720 Para, cacete. 347 00:17:26,680 --> 00:17:28,600 Sabem do que este grupo precisa? 348 00:17:30,640 --> 00:17:31,520 Um amigo gay. 349 00:17:34,480 --> 00:17:35,480 O que foi? 350 00:17:53,720 --> 00:17:55,680 Parabéns, querido. É um sucesso. 351 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 Tinha dúvidas? 352 00:18:13,120 --> 00:18:14,320 Anda, porra! 353 00:18:17,400 --> 00:18:18,720 Merda de Gran Vía. 354 00:18:20,200 --> 00:18:21,200 Cheguei! 355 00:18:23,800 --> 00:18:24,920 Daniela? 356 00:18:25,840 --> 00:18:27,000 Ela saiu. 357 00:18:28,120 --> 00:18:29,040 Como assim? 358 00:18:33,960 --> 00:18:34,840 Aurora? 359 00:18:36,000 --> 00:18:38,720 - O que houve? - Parou nos seis centímetros. 360 00:18:38,800 --> 00:18:40,440 Vão fazer uma cesariana. 361 00:18:40,520 --> 00:18:43,440 Puta que… A natureza não era sábia? 362 00:18:43,520 --> 00:18:45,280 Está exausta. Vá animá-la. 363 00:18:45,360 --> 00:18:47,000 "Seu corpo sabe…" Que asneira! 364 00:18:50,880 --> 00:18:52,360 Já me cortaram? 365 00:18:52,880 --> 00:18:54,400 Que sensação esquisita. 366 00:18:56,080 --> 00:18:58,040 Oi. Como ela está? Eu sou o pai. 367 00:18:58,120 --> 00:18:59,960 - Pedro! - Estou aqui. 368 00:19:00,040 --> 00:19:01,080 Senta aqui. 369 00:19:02,600 --> 00:19:04,080 Está quase, Daniela. 370 00:19:07,320 --> 00:19:09,280 Estou muito tonta. 371 00:19:10,400 --> 00:19:11,240 É normal? 372 00:19:12,560 --> 00:19:13,560 Acho que sim. 373 00:19:13,640 --> 00:19:14,600 É? 374 00:19:17,160 --> 00:19:19,280 Mas… ele está azul. 375 00:19:19,360 --> 00:19:21,320 Não, segure-o você. 376 00:19:30,560 --> 00:19:31,680 Lá vem ele. 377 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 Vejamos. 378 00:19:34,560 --> 00:19:35,480 Cuidado. 379 00:19:44,360 --> 00:19:45,920 Louvado seja! 380 00:19:46,000 --> 00:19:47,200 Glória ao Senhor. 381 00:19:48,200 --> 00:19:50,960 Que foi? A vida não tem menos problemas agora? 382 00:19:51,040 --> 00:19:52,280 Puta merda! 383 00:19:52,360 --> 00:19:55,320 Estou quase me tornando religioso, padre. 384 00:19:56,360 --> 00:19:57,520 Muito bem, filho. 385 00:19:58,520 --> 00:19:59,680 Deixou meia carreira. 386 00:20:00,400 --> 00:20:01,920 Esses jovens de hoje. 387 00:20:06,720 --> 00:20:09,080 - Onde estava, meu amor? - Mijando. 388 00:20:09,600 --> 00:20:10,920 Clara, vem cá. 389 00:20:11,520 --> 00:20:15,920 Uma rapidinha até que não é má ideia. 390 00:20:16,000 --> 00:20:18,280 Já vou encontrar um garçom no final. 391 00:20:19,200 --> 00:20:22,560 Coitado. Ele vai estar exausto. 392 00:20:24,360 --> 00:20:25,960 - Venha. - Neste quarto? 393 00:20:26,040 --> 00:20:27,000 E daí? 394 00:20:32,000 --> 00:20:32,840 Merda. 395 00:20:34,920 --> 00:20:35,760 Porra. 396 00:20:35,840 --> 00:20:37,160 Espera! 397 00:20:37,240 --> 00:20:38,800 Espera! 398 00:20:41,320 --> 00:20:42,320 O que é isso? 399 00:20:42,400 --> 00:20:44,360 - Óleo essencial? - Poppers. Quer? 400 00:20:45,400 --> 00:20:46,600 Já ouvi falar. 401 00:20:49,040 --> 00:20:50,640 - Caralho! - Depressa! 402 00:20:50,720 --> 00:20:52,360 Depressa! Vem logo. 403 00:20:52,440 --> 00:20:53,440 Anda logo. 404 00:20:54,280 --> 00:20:55,800 Caralho! 405 00:20:59,600 --> 00:21:01,200 Marimar está meio chateada. 406 00:21:01,920 --> 00:21:04,120 Não tenho sido um bom cristão. 407 00:21:04,680 --> 00:21:08,160 Agora está casado. Devia ter pensado nisso antes. 408 00:21:11,520 --> 00:21:12,600 Tudo bem, padre? 409 00:21:13,560 --> 00:21:14,600 Estou no Paraíso! 410 00:21:15,920 --> 00:21:19,240 Chamem uma ambulância! 411 00:21:27,160 --> 00:21:29,160 Vou junto! O coitado está sozinho! 412 00:21:29,240 --> 00:21:31,400 - Precisamos conversar. - Claro. 413 00:21:37,480 --> 00:21:39,440 Obrigado, você é amigo mesmo. 414 00:21:41,240 --> 00:21:43,240 - Ele vai ficar bem? - Vai. 415 00:21:50,960 --> 00:21:52,400 Que puta ansiedade! 416 00:21:53,000 --> 00:21:55,560 Está tarde. Quer assistir amanhã? 417 00:22:01,840 --> 00:22:04,240 É este! Episódio sete! Senta aqui, amor. 418 00:22:04,320 --> 00:22:07,520 Vou avançar primeiro. Depois a gente vê inteiro. 419 00:22:07,600 --> 00:22:08,720 Como quiser. 420 00:22:08,800 --> 00:22:10,160 É a minha cena! 421 00:22:11,680 --> 00:22:12,920 Lá vai. 422 00:22:16,000 --> 00:22:17,280 Sandra? 423 00:22:17,360 --> 00:22:20,720 Desculpe. Tive um problema com o carro. 424 00:22:20,800 --> 00:22:21,680 Relaxa. 425 00:22:22,600 --> 00:22:24,360 Já estou quase bêbada. 426 00:22:26,040 --> 00:22:27,840 Mas estou naquele ponto legal 427 00:22:27,920 --> 00:22:30,200 em que todos parecem mais bonitos. 428 00:22:30,280 --> 00:22:31,200 Que houve? 429 00:22:31,280 --> 00:22:32,360 Tá, então… 430 00:22:32,440 --> 00:22:33,400 Como assim? 431 00:22:34,200 --> 00:22:35,880 - É outra! - Você é um gato. 432 00:22:35,960 --> 00:22:37,880 É mesmo? Que coisa feia. 433 00:22:37,960 --> 00:22:39,480 Que filhos da puta! 434 00:22:39,560 --> 00:22:41,160 Olha as crianças! 435 00:22:42,240 --> 00:22:43,200 Aonde você vai? 436 00:22:43,280 --> 00:22:44,120 Ver o Pedro! 437 00:22:45,160 --> 00:22:47,000 Deixa ele. Acabou de ter filho! 438 00:22:47,080 --> 00:22:49,320 Exatamente. Vou dar os parabéns. 439 00:22:53,640 --> 00:22:55,560 O que você usou, cara? 440 00:22:55,640 --> 00:22:56,960 Nem sei. 441 00:22:57,760 --> 00:23:01,000 - Por que havia tanta droga? - Todo casamento tem droga. 442 00:23:01,080 --> 00:23:02,360 Santiago? 443 00:23:02,440 --> 00:23:03,720 - Como está? - Bem… 444 00:23:03,800 --> 00:23:06,640 Sou a Dra. León, psiquiatra. Podemos conversar? 445 00:23:06,720 --> 00:23:08,520 Não pedi psiquiatra. 446 00:23:08,600 --> 00:23:10,600 É protocolo pra tentativa de suicídio. 447 00:23:11,840 --> 00:23:13,720 Hein? Eu não tentei me matar. 448 00:23:13,800 --> 00:23:17,640 Misturou álcool, cocaína, cetamina e poppers. 449 00:23:18,240 --> 00:23:20,040 - Cacete! - O que pretendia? 450 00:23:20,120 --> 00:23:21,880 A culpa é do padre drogado. 451 00:23:21,960 --> 00:23:24,880 Ele me obrigou. Eu estou bem, juro. Muito bem. 452 00:23:24,960 --> 00:23:26,680 Eu amo a vida. 453 00:23:27,600 --> 00:23:30,520 Tá, não amo. Mas tolero. 454 00:23:30,600 --> 00:23:31,600 Não é verdade. 455 00:23:31,680 --> 00:23:34,440 Desde que a ficante feminazi o deixou, está péssimo. 456 00:23:34,520 --> 00:23:35,800 Pai! 457 00:23:35,880 --> 00:23:37,080 Contou pra minha família? 458 00:23:37,160 --> 00:23:39,400 - Como ele está? - Vivo, por milagre. 459 00:23:39,480 --> 00:23:41,720 Usou um coquetel de narcóticos que… 460 00:23:41,800 --> 00:23:43,760 Sabe como ficamos preocupadas? 461 00:23:43,840 --> 00:23:46,320 Tem filha e ex-mulher pra sustentar. 462 00:23:46,400 --> 00:23:48,640 Vou ver o Pedro. 463 00:23:48,720 --> 00:23:50,640 Volto mais tarde. 464 00:23:55,320 --> 00:23:56,280 Que merda. 465 00:23:57,200 --> 00:24:00,200 Quase morri por uma garota que está cagando pra mim. 466 00:24:00,280 --> 00:24:02,520 Ao menos se deu conta. É um progresso. 467 00:24:02,600 --> 00:24:04,800 É. Acabou. 468 00:24:05,400 --> 00:24:06,560 Chega de Irene. 469 00:24:06,640 --> 00:24:07,640 Tem certeza? 470 00:24:08,840 --> 00:24:09,680 Eu juro. 471 00:24:12,120 --> 00:24:13,880 Por quê? O que houve? 472 00:24:14,920 --> 00:24:16,120 Chegou isto aqui. 473 00:24:18,000 --> 00:24:18,960 Deixa eu ver. 474 00:24:36,640 --> 00:24:37,760 Olá. 475 00:24:40,160 --> 00:24:42,800 Sou a Daniela, a sua mãe. Prazer. 476 00:24:47,200 --> 00:24:48,920 Eu vou te amar demais. 477 00:24:49,680 --> 00:24:51,880 E vou te mimar demais. 478 00:24:54,080 --> 00:24:56,040 Como quer ser chamado? 479 00:24:59,040 --> 00:25:00,720 Como quer ser chamado? 480 00:25:06,760 --> 00:25:07,720 Oi. 481 00:25:08,320 --> 00:25:09,880 Pedro! 482 00:25:09,960 --> 00:25:11,520 Luis! Eu sou pai! 483 00:25:11,600 --> 00:25:13,360 Rápido! Esther está estacionando. 484 00:25:13,440 --> 00:25:14,760 Ela está uma fera. 485 00:25:14,840 --> 00:25:18,160 Diga a ela que você não sabia, que foi a sua chefe! 486 00:25:18,240 --> 00:25:20,200 Que ela devia um favor a alguém… 487 00:25:20,280 --> 00:25:22,400 Vai me pôr na fogueira logo hoje? 488 00:25:22,480 --> 00:25:24,720 - Pedro! Parabéns! - O que faz aqui? 489 00:25:24,800 --> 00:25:26,520 É a sua noite de núpcias! 490 00:25:26,600 --> 00:25:28,080 Marimar não está te esperando? 491 00:25:28,160 --> 00:25:30,640 Ela me pegou quando Rafa estava me fazendo… 492 00:25:30,720 --> 00:25:32,440 De novo? Cara! 493 00:25:32,520 --> 00:25:34,800 - Quem é Rafa? - Testemunha boqueteiro. 494 00:25:34,880 --> 00:25:36,760 Culpa sua. Me deixou na mão. 495 00:25:37,280 --> 00:25:38,440 São para a Daniela. 496 00:25:38,520 --> 00:25:40,160 - Você pariu? - Não. 497 00:25:41,280 --> 00:25:42,120 - Luz! - Oi. 498 00:25:42,200 --> 00:25:43,640 O que faz aqui? 499 00:25:43,720 --> 00:25:45,960 Vim visitar a Daniela, que teve bebê. 500 00:25:46,960 --> 00:25:48,280 Como foi o casamento? 501 00:25:48,360 --> 00:25:51,280 Normal. Muito tradicional. Você teria odiado. 502 00:25:52,440 --> 00:25:55,120 - O seu vai bem? - Não, não vou me casar. 503 00:25:55,200 --> 00:25:56,320 - O quê? - Por ora. 504 00:25:56,400 --> 00:25:59,640 Adiamos até conseguirmos tomar uma decisão objetiva. 505 00:25:59,720 --> 00:26:01,360 Luz, devia ter me avisado. 506 00:26:08,600 --> 00:26:09,560 Marimar. 507 00:26:09,640 --> 00:26:11,080 Você vem ou não? 508 00:26:11,160 --> 00:26:12,360 Estou a caminho. 509 00:26:17,240 --> 00:26:20,040 Vá consumar, ou faça como quiser. 510 00:26:21,480 --> 00:26:22,440 Pedro! 511 00:26:24,720 --> 00:26:26,680 Esther! Obrigado por ter vindo. 512 00:26:26,760 --> 00:26:28,040 Por que não estou na série? 513 00:26:28,120 --> 00:26:30,320 Foi uma mudança de última hora. 514 00:26:30,400 --> 00:26:32,360 - Minha chefe é… - Você não está? 515 00:26:32,440 --> 00:26:34,280 Outra atriz fez meu papel. 516 00:26:34,360 --> 00:26:37,080 Falei pra todo mundo que fiz Machos Alfa. 517 00:26:37,160 --> 00:26:40,880 Fiz quatro posts e nem sei quantos stories no Instagram. 518 00:26:40,960 --> 00:26:43,120 Esther, você só tem 400 seguidores. 519 00:26:43,200 --> 00:26:44,720 Dá um cinema lotado! 520 00:26:45,240 --> 00:26:47,000 Fiz papel de idiota, porra! 521 00:26:52,520 --> 00:26:53,360 Você sabia? 522 00:26:53,440 --> 00:26:56,240 Não… Eu não sabia. 523 00:26:56,320 --> 00:26:58,360 - Luis. - O quê? 524 00:26:58,440 --> 00:26:59,400 Você sabia? 525 00:27:02,120 --> 00:27:04,040 Você parecia tão feliz que… 526 00:27:07,240 --> 00:27:08,240 Esther. 527 00:27:09,040 --> 00:27:10,040 Esther! 528 00:27:15,320 --> 00:27:16,840 Sushi! Que delícia! 529 00:27:17,560 --> 00:27:19,080 É pra Daniela! 530 00:27:40,720 --> 00:27:41,880 Está acordada. 531 00:27:42,400 --> 00:27:43,440 Te esperando. 532 00:27:44,040 --> 00:27:45,000 Tá bom. 533 00:27:46,480 --> 00:27:48,480 Entendo que esteja meio chateada. 534 00:27:49,600 --> 00:27:50,880 Meio chateada? 535 00:27:51,520 --> 00:27:54,280 Eu sonhava com meu casamento desde os cinco anos! 536 00:27:54,360 --> 00:27:58,520 Em nenhum sonho uma testemunha chupava meu marido na suíte nupcial. 537 00:27:58,600 --> 00:28:00,160 Claro, porque 538 00:28:00,920 --> 00:28:02,480 quem pensa isso aos cinco anos? 539 00:28:04,720 --> 00:28:06,800 Mas verá que, com o tempo, 540 00:28:06,880 --> 00:28:10,200 essas acabam sendo as histórias mais engraçadas. 541 00:28:12,120 --> 00:28:13,120 Com o tempo. 542 00:28:14,680 --> 00:28:16,320 Nunca vou rir disso. 543 00:28:17,600 --> 00:28:19,080 Nem eu. 544 00:28:22,200 --> 00:28:23,520 Bem… Não sei. 545 00:28:25,320 --> 00:28:26,320 O que faremos? 546 00:28:27,280 --> 00:28:28,760 Raul, você é meu marido. 547 00:28:28,840 --> 00:28:33,600 É, mas são tantas imagens que você precisa apagar da memória, 548 00:28:33,680 --> 00:28:35,360 que não sei se há solução. 549 00:28:35,440 --> 00:28:36,960 Você é muito doente. 550 00:28:37,480 --> 00:28:38,800 Mas eu sou sua esposa. 551 00:28:39,320 --> 00:28:42,240 Vamos superar com a ajuda de Deus. 552 00:28:50,040 --> 00:28:51,680 Oi, Rosa. Como vai? 553 00:28:53,200 --> 00:28:54,400 Cadê a Esther? 554 00:28:55,560 --> 00:28:57,000 Eu não sei. 555 00:28:57,080 --> 00:28:58,440 Parou de falar comigo. 556 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 Podemos adiar a sessão. 557 00:29:01,040 --> 00:29:03,120 Não. Vai ser bom falar com alguém. 558 00:29:03,200 --> 00:29:04,120 Claro. 559 00:29:04,920 --> 00:29:06,000 Como você está? 560 00:29:07,080 --> 00:29:08,200 Nada bem. 561 00:29:09,440 --> 00:29:11,440 Durmo no sofá há dois dias. 562 00:29:11,960 --> 00:29:14,000 Meus pais estão no quarto de hóspedes. 563 00:29:14,080 --> 00:29:16,040 Reformamos a casa deles pra vender, 564 00:29:16,120 --> 00:29:18,520 mas eles reataram, e não vamos vender mais. 565 00:29:18,600 --> 00:29:21,520 - Não diga. - No final, o amor venceu. 566 00:29:22,600 --> 00:29:25,560 O derrame da minha mãe também influenciou. 567 00:29:28,040 --> 00:29:29,480 Meu pai cozinha pra ela. 568 00:29:30,440 --> 00:29:31,920 Passa roupa. Dá banho nela. 569 00:29:32,000 --> 00:29:33,080 Faz compras. 570 00:29:33,160 --> 00:29:35,040 É um homem desconstruído agora. 571 00:29:35,120 --> 00:29:36,600 Quem diria? 572 00:29:37,120 --> 00:29:39,120 Não é mais má influência pras crianças. 573 00:29:45,000 --> 00:29:47,840 Iris desistiu de ser menino. 574 00:29:48,680 --> 00:29:51,160 Viu que, felizmente, vivemos em uma sociedade 575 00:29:51,240 --> 00:29:53,920 na qual as mulheres têm cada vez menos desvantagens. 576 00:29:55,360 --> 00:29:56,760 Por outro lado, 577 00:29:56,840 --> 00:29:59,720 tudo está cada vez mais difícil para os homens. 578 00:29:59,800 --> 00:30:01,560 Por que diz isso? 579 00:30:01,640 --> 00:30:05,200 Vocês, mulheres, estão empoderadas, o que é ótimo. 580 00:30:05,280 --> 00:30:07,040 - Obrigada. - Obrigada. 581 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 - Mas… - Oi. 582 00:30:10,320 --> 00:30:13,040 usam o modelo masculino como referência. 583 00:30:13,560 --> 00:30:15,160 E é uma péssima ideia. 584 00:30:16,200 --> 00:30:19,080 Antes, éramos nós que fugíamos de compromisso. 585 00:30:19,160 --> 00:30:23,080 Agora são vocês que veem a paixão como uma fraqueza. 586 00:30:23,840 --> 00:30:27,680 Parece que ainda precisamos formar relacionamentos, 587 00:30:28,640 --> 00:30:30,200 mas não sabemos mais como. 588 00:30:30,280 --> 00:30:32,360 - Amigos? - Claro, amigos. 589 00:30:35,360 --> 00:30:37,920 Mas é evidente que não precisam mais de nós. 590 00:30:38,000 --> 00:30:39,080 Agora é assim. 591 00:30:41,680 --> 00:30:43,880 Mas eu ainda acredito no amor. 592 00:30:45,480 --> 00:30:48,160 As pessoas se casam. Deve haver um motivo. 593 00:30:55,360 --> 00:30:57,000 Então queremos ser livres. 594 00:30:57,960 --> 00:30:59,800 Mas, quando temos liberdade… 595 00:31:02,800 --> 00:31:04,480 não sabemos o que fazer. 596 00:31:06,320 --> 00:31:07,840 E como posso te ajudar? 597 00:31:13,400 --> 00:31:16,040 Ligue pra Esther. Veja se ela atende. 598 00:31:23,720 --> 00:31:24,920 Ele já tem nome? 599 00:31:25,000 --> 00:31:27,600 - Ainda não decidimos. - Cuidado, tem prazo. 600 00:31:27,680 --> 00:31:29,920 Se passar, é o juiz que decide? 601 00:31:30,000 --> 00:31:32,720 Nem me pergunte. Não durmo há três dias. 602 00:31:33,240 --> 00:31:34,400 É só o começo. 603 00:31:34,920 --> 00:31:36,280 Opa. Ela fez cocô. 604 00:31:38,520 --> 00:31:42,200 Dez anos atrás, imaginavam que estaríamos assim hoje? 605 00:31:42,920 --> 00:31:44,320 Não estou tão mal. 606 00:31:44,920 --> 00:31:47,440 Está feliz com sua vida desconstruída? 607 00:31:47,520 --> 00:31:49,680 E você, com a sua vida patriarcal? 608 00:31:52,000 --> 00:31:54,160 Então qual é a solução? 609 00:32:01,240 --> 00:32:02,400 Talvez não exista. 610 00:32:04,440 --> 00:32:05,720 Não… 611 00:32:07,720 --> 00:32:09,400 Já vou. Hora de mamar. 612 00:32:09,480 --> 00:32:11,960 Eu tenho que buscar as crianças. 613 00:32:12,040 --> 00:32:13,120 Eu tenho missa. 614 00:32:13,640 --> 00:32:14,840 Um tapinha hétero? 615 00:32:18,280 --> 00:32:20,360 Vou ficar aqui, lendo, na minha. 616 00:32:21,560 --> 00:32:23,640 Queime isso. Não seja patético. 617 00:32:23,720 --> 00:32:26,280 Patético? Quantos livros dedicaram a você? 618 00:32:26,360 --> 00:32:27,560 Otário! 619 00:32:27,640 --> 00:32:28,680 Cuzão! 620 00:32:32,680 --> 00:32:34,480 Sebas! Que coincidência! 621 00:32:35,000 --> 00:32:35,880 Que merda. 622 00:32:35,960 --> 00:32:37,640 Tudo bem? Cadê o cachorro? 623 00:32:37,720 --> 00:32:39,400 Não é meu, cacete! 624 00:32:39,480 --> 00:32:41,400 Espere aí! Aonde vai, Sebas! 625 00:32:42,760 --> 00:32:43,720 Sebas! 626 00:32:55,160 --> 00:32:56,120 Sebas! 627 00:33:00,880 --> 00:33:01,920 Sebas! 628 00:33:03,520 --> 00:33:05,480 Você é muito levado! 629 00:33:07,520 --> 00:33:08,560 Sebas! 630 00:33:18,880 --> 00:33:19,920 Sebas! 631 00:33:25,880 --> 00:33:26,880 Sebas! 632 00:33:49,440 --> 00:33:51,840 Legendas: Cynthia C. Soibelman