1 00:00:22,680 --> 00:00:25,560 好,憋氣一下 2 00:00:27,320 --> 00:00:28,240 很好 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,120 親愛的,能聊聊嗎? 4 00:00:30,200 --> 00:00:31,040 你怎麼來了? 5 00:00:31,120 --> 00:00:33,040 婚禮前見到新娘會觸霉頭的 6 00:00:33,120 --> 00:00:34,000 一下就好 7 00:00:41,440 --> 00:00:42,480 怎樣? 8 00:00:44,240 --> 00:00:46,560 娶一個不跟我說話的人感覺很怪 9 00:00:46,640 --> 00:00:48,520 我也不想結婚 10 00:00:48,600 --> 00:00:49,920 那我們怎麼辦? 11 00:00:52,920 --> 00:00:54,560 總不能取消婚禮 12 00:00:54,640 --> 00:00:56,400 那我們只好裝了 13 00:00:56,480 --> 00:00:57,760 勞爾,快去換衣服 14 00:01:04,640 --> 00:01:06,400 《大男人注意》 15 00:01:07,400 --> 00:01:08,680 等奶奶起床 16 00:01:08,760 --> 00:01:11,440 把櫛瓜泥加熱拿去給她 17 00:01:11,520 --> 00:01:13,440 我要跟朋友玩《要塞英雄》 18 00:01:13,520 --> 00:01:14,440 那哈克布拿 19 00:01:14,520 --> 00:01:15,960 我不是哈克布了 20 00:01:16,040 --> 00:01:17,280 是伊莉絲…抱歉 21 00:01:18,480 --> 00:01:19,680 我準備好了 22 00:01:19,760 --> 00:01:20,840 你真美 23 00:01:20,920 --> 00:01:22,040 謝了,甜心 24 00:01:22,120 --> 00:01:23,400 這話應該由你爸來說 25 00:01:23,480 --> 00:01:24,600 但他連看都沒看我一眼 26 00:01:28,320 --> 00:01:30,600 讓孩子們照顧媽感覺很怪 27 00:01:30,680 --> 00:01:33,120 去年還是她照顧他們呢 28 00:01:33,200 --> 00:01:34,440 生命的循環就是如此 29 00:01:34,520 --> 00:01:37,440 我們去露個臉 然後就去首映會,好嗎? 30 00:01:37,520 --> 00:01:39,280 艾絲特,那可是我朋友的婚禮 31 00:01:39,360 --> 00:01:41,640 -也是你老婆第一部影集啊 -正是,以後還會有 32 00:01:41,720 --> 00:01:43,360 路易斯,人生不能總想著以後 33 00:01:43,440 --> 00:01:44,680 看看你媽 34 00:01:46,800 --> 00:01:47,920 你怎麼會來? 35 00:01:48,000 --> 00:01:50,040 由我來照顧我老婆 36 00:01:51,320 --> 00:01:52,640 但… 37 00:01:52,720 --> 00:01:53,640 走吧 38 00:01:55,800 --> 00:01:57,360 關門,該死 39 00:01:57,440 --> 00:01:58,840 我不在乎有多可悲 40 00:01:58,920 --> 00:02:00,120 我要自己去,就這樣 41 00:02:00,200 --> 00:02:01,760 你不讓我去? 42 00:02:01,840 --> 00:02:03,240 他是“我的”朋友 43 00:02:03,320 --> 00:02:04,520 我以為我們復合了 44 00:02:04,600 --> 00:02:07,400 布蘭卡,拜託長大,我們只是打炮 45 00:02:08,200 --> 00:02:09,520 而且還喝醉了 46 00:02:09,600 --> 00:02:11,640 想說什麼就說,假裝我不在 47 00:02:11,720 --> 00:02:13,440 你就那麼熱衷於傷我的心? 48 00:02:13,520 --> 00:02:14,840 好啦,再見 49 00:02:17,840 --> 00:02:19,360 你的演技不太有說服力 50 00:02:20,920 --> 00:02:22,200 我不喜歡這樣 51 00:02:23,840 --> 00:02:24,960 大概開三公分 52 00:02:25,040 --> 00:02:26,720 -才三公分? -比你多 53 00:02:26,800 --> 00:02:29,200 非醫療化生產很慢 54 00:02:29,280 --> 00:02:30,880 尤其是生頭胎的媽媽 55 00:02:30,960 --> 00:02:32,200 有多慢? 56 00:02:32,280 --> 00:02:34,640 大自然很有智慧,不該催促產程 57 00:02:34,720 --> 00:02:36,920 現在可以把浴池放水了嗎? 58 00:02:37,000 --> 00:02:38,760 我會等你開六到七公分再放 59 00:02:39,600 --> 00:02:42,000 我推一下就生完了 根本搞不清楚狀況 60 00:02:42,080 --> 00:02:44,080 -每副身體都不一樣,走一走吧 -真的嗎? 61 00:02:44,160 --> 00:02:45,400 對,真的很快 62 00:02:45,480 --> 00:02:48,440 你有把最愛的歌做成播放清單嗎? 63 00:02:48,520 --> 00:02:49,560 我做到一半 64 00:02:49,640 --> 00:02:51,800 我要怎麼娶一個不跟我說話的人? 65 00:02:51,880 --> 00:02:52,800 你做了什麼? 66 00:02:52,880 --> 00:02:54,200 她發現露絲的影片了 67 00:02:54,280 --> 00:02:56,440 都是你們的錯 如果你們肯好好保管硬碟… 68 00:02:56,520 --> 00:02:59,800 -你就該刪掉 -你會刪你兒子受洗的影片嗎? 69 00:02:59,880 --> 00:03:02,240 -這是哪門子比喻? -都是美好回憶啊 70 00:03:03,360 --> 00:03:04,600 老天爺 71 00:03:05,200 --> 00:03:06,040 彼得 72 00:03:06,560 --> 00:03:08,520 你在幹嘛?大家都到了 73 00:03:10,280 --> 00:03:13,840 你從未謀面的兒子 有比一輩子的死黨重要嗎? 74 00:03:14,360 --> 00:03:15,200 好吧 75 00:03:18,240 --> 00:03:20,440 丹妮拉還在生,我缺個結婚證人 76 00:03:21,400 --> 00:03:22,760 看吧?佩羅是他最好的朋友 77 00:03:22,840 --> 00:03:25,040 誰想替代他?路易斯 78 00:03:25,120 --> 00:03:27,200 我可不想參與這場災難 79 00:03:28,160 --> 00:03:30,240 -桑提亞哥? -你最後才問我? 80 00:03:30,760 --> 00:03:31,720 那我不要 81 00:03:32,320 --> 00:03:34,640 選我吧,我來當你的結婚證人 82 00:03:54,720 --> 00:03:56,000 你真美 83 00:03:57,440 --> 00:04:00,080 “做丈夫的,要愛妻子 84 00:04:00,160 --> 00:04:02,240 一如基督愛教會 85 00:04:02,320 --> 00:04:04,960 為教會捨己” 86 00:04:05,440 --> 00:04:07,800 出自《以弗所書》第5章25節 87 00:04:13,680 --> 00:04:16,040 很好,讓催產素流動 88 00:04:16,120 --> 00:04:17,080 就是這樣 89 00:04:18,080 --> 00:04:19,440 操你媽的 90 00:04:20,120 --> 00:04:21,440 嘿,情況如何? 91 00:04:21,520 --> 00:04:22,400 還好 92 00:04:22,480 --> 00:04:23,840 接受宮縮 93 00:04:23,920 --> 00:04:26,280 就像海浪朝你拍過來一樣 94 00:04:26,360 --> 00:04:27,560 海浪個頭啦 95 00:04:27,640 --> 00:04:30,560 明明可以去醫院,幹嘛要受苦? 96 00:04:30,640 --> 00:04:32,520 -拜託殺掉他 -佩羅 97 00:04:32,600 --> 00:04:34,880 你的身體知道如何生產 你的寶寶知道如何出生 98 00:04:34,960 --> 00:04:37,200 呼吸,親愛的 99 00:04:37,280 --> 00:04:38,120 還有微笑 100 00:04:39,440 --> 00:04:42,720 兩位欲締結神聖婚姻的盟約 請牽起手 101 00:04:42,800 --> 00:04:47,160 並在上帝及其教會面前宣告同意 102 00:04:48,960 --> 00:04:50,080 -勞爾 -我願意 103 00:04:50,920 --> 00:04:52,760 不,念這個 104 00:04:52,840 --> 00:04:54,240 噢,好 105 00:04:55,800 --> 00:04:57,880 “我,勞爾,願意娶你 106 00:04:57,960 --> 00:05:00,080 瑪莉亞德瑪,作為我的妻子 107 00:05:00,160 --> 00:05:02,720 我把自己交給你,並發誓會忠誠… 108 00:05:05,200 --> 00:05:08,440 不論是順境或逆境,生病或健康 109 00:05:08,520 --> 00:05:09,760 終生皆然” 110 00:05:12,560 --> 00:05:13,640 來吧 111 00:05:20,920 --> 00:05:21,920 多美啊 112 00:05:30,400 --> 00:05:32,760 “我,瑪莉亞德瑪 113 00:05:34,400 --> 00:05:35,480 願意嫁給你,勞爾 114 00:05:35,560 --> 00:05:37,000 作為我的丈夫 115 00:05:37,520 --> 00:05:40,760 我把自己交給你,並發誓會忠誠 116 00:05:40,840 --> 00:05:43,960 不論是順境或逆境 117 00:05:44,040 --> 00:05:46,240 生病或健康 118 00:05:47,320 --> 00:05:49,240 終生皆然” 119 00:05:50,360 --> 00:05:53,080 願天主使你們充滿對他敬畏的甜美 120 00:05:53,160 --> 00:05:55,440 並用神聖的種子滋養你們 121 00:05:55,520 --> 00:05:56,880 阿們 122 00:06:02,920 --> 00:06:05,120 新郎新娘萬歲 123 00:06:08,000 --> 00:06:12,040 快親吻新娘… 124 00:06:13,960 --> 00:06:14,880 真美 125 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 拜託給我酒 126 00:06:17,360 --> 00:06:18,560 這完全是場鬧劇 127 00:06:18,640 --> 00:06:21,960 什麼破爛老套的典禮嘛 128 00:06:22,040 --> 00:06:24,200 大家都在假裝,不願面對現實 129 00:06:24,280 --> 00:06:26,200 那就是愛已經死了 130 00:06:26,280 --> 00:06:27,480 死了 131 00:06:27,560 --> 00:06:28,760 桑提,去喝一杯吧 132 00:06:29,800 --> 00:06:31,520 -你們要嗎? -不了,我不要喝太多 133 00:06:31,600 --> 00:06:34,000 我們準備去首映會了,還是你開車? 134 00:06:34,600 --> 00:06:36,480 -我們還不能走 -拜託 135 00:06:36,560 --> 00:06:38,360 今天又不會播你那集 136 00:06:38,440 --> 00:06:39,280 只會播第一集 137 00:06:39,360 --> 00:06:40,720 路易斯,我必須被看見 138 00:06:40,800 --> 00:06:42,600 這是我初次以演員身分在媒體前亮相 139 00:06:43,200 --> 00:06:44,960 但那角色超小的 140 00:06:45,040 --> 00:06:46,080 你這是在打擊我 141 00:06:46,160 --> 00:06:47,800 你就不能為我高興嗎? 142 00:06:47,880 --> 00:06:48,840 拜託 143 00:06:49,640 --> 00:06:51,000 愛是狗屁,拉法 144 00:06:51,080 --> 00:06:53,880 就像一大坨狗屎,這麼大,懂嗎? 145 00:06:53,960 --> 00:06:55,040 看看你 146 00:06:55,120 --> 00:06:56,800 你娶了一個好女人 147 00:06:56,880 --> 00:06:57,880 但你更愛老二 148 00:06:57,960 --> 00:07:00,360 不好意思,我是直男 149 00:07:00,440 --> 00:07:02,440 啊?是喔,好 150 00:07:03,600 --> 00:07:04,640 隨他說 151 00:07:05,160 --> 00:07:06,240 哈囉,我是克拉拉 152 00:07:06,320 --> 00:07:07,440 新娘的朋友 153 00:07:07,520 --> 00:07:09,840 我是桑提,新郎的朋友 154 00:07:09,920 --> 00:07:10,960 你好嗎,克拉拉? 155 00:07:11,040 --> 00:07:12,800 你也是超虔誠天主教徒嗎? 156 00:07:12,880 --> 00:07:14,600 不,完全不是 157 00:07:14,680 --> 00:07:17,840 瑪莉瑪以前也不是 她高中時搶過我男友 158 00:07:17,920 --> 00:07:18,960 我懂 159 00:07:19,040 --> 00:07:21,280 聽說她以前有點那個,對吧? 160 00:07:21,360 --> 00:07:22,760 直到上帝啟蒙她 161 00:07:23,800 --> 00:07:25,720 -你是單獨來的? -沒錯,怎麼了? 162 00:07:25,800 --> 00:07:27,920 想去廁所打炮嗎? 163 00:07:30,280 --> 00:07:32,800 聽著,謝謝你,克拉拉 164 00:07:32,880 --> 00:07:35,880 很榮幸你想找我… 165 00:07:35,960 --> 00:07:38,800 但知道嗎?我受夠空虛的關係了 166 00:07:38,880 --> 00:07:41,760 不,不涉及關係,只是打炮 167 00:07:42,920 --> 00:07:46,320 你也這樣?你們是怎麼了?拜託 168 00:07:46,400 --> 00:07:47,800 恭喜,兒子 169 00:07:47,880 --> 00:07:49,600 看到你站在聖壇感覺好怪 170 00:07:49,680 --> 00:07:50,520 謝了,爸 171 00:07:50,600 --> 00:07:53,120 從你首次聖餐禮後,這或許是頭一次 172 00:07:53,200 --> 00:07:55,440 非常沒必要,但非常美好 173 00:07:55,520 --> 00:07:57,120 海鮮沙拉很好吃 174 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 謝了,媽 175 00:07:58,280 --> 00:07:59,640 新娘也貌美如花 176 00:07:59,720 --> 00:08:03,320 我們什麼時候要約在浪蕩俱樂部? 177 00:08:03,400 --> 00:08:04,560 她非常虔誠 178 00:08:04,640 --> 00:08:06,040 這跟虔不虔誠有什麼關係? 179 00:08:06,120 --> 00:08:08,080 我們要去跳舞了 180 00:08:08,160 --> 00:08:09,560 -來吧 -噢 181 00:08:10,720 --> 00:08:12,160 恭喜,瑪莉瑪 182 00:08:12,240 --> 00:08:14,120 典禮很美好 183 00:08:14,200 --> 00:08:15,320 你也美極了 184 00:08:16,440 --> 00:08:18,800 我怎麼會沒愛上你,路易斯? 185 00:08:18,880 --> 00:08:21,040 -啊? -這樣一切都會容易許多 186 00:08:22,720 --> 00:08:24,360 這種事很難說 187 00:08:24,440 --> 00:08:26,320 人生充滿意外 188 00:08:27,040 --> 00:08:28,760 -充滿意外? -啊? 189 00:08:29,360 --> 00:08:30,560 你不是在生我的氣嗎? 190 00:08:30,640 --> 00:08:32,600 現在是,我現在非常氣 191 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 抱歉 192 00:08:35,680 --> 00:08:37,360 -待會見 -可以談談嗎? 193 00:08:37,440 --> 00:08:39,000 我們也該談,畢竟我們結婚了 194 00:08:39,080 --> 00:08:42,600 我喝了三杯香檳,就為了跟你談 195 00:08:42,680 --> 00:08:44,400 如果你還需要喝,我們可以等 196 00:08:45,000 --> 00:08:46,640 勞爾,木已成舟 197 00:08:46,720 --> 00:08:48,120 我們結婚了 198 00:08:48,200 --> 00:08:49,680 對,別擔心 199 00:08:49,760 --> 00:08:51,560 我們一回家,我就把影片刪掉 200 00:08:51,640 --> 00:08:54,800 我已經刪了,但我刪不掉腦中的畫面 201 00:08:55,520 --> 00:08:56,560 好 202 00:08:56,640 --> 00:08:59,200 但你最終…會重新信任我的 203 00:08:59,280 --> 00:09:02,160 我不認為,幸好我也不需要 204 00:09:02,240 --> 00:09:03,840 我必須相信上帝 205 00:09:08,280 --> 00:09:09,280 真美好 206 00:09:17,400 --> 00:09:18,480 現在開四公分 207 00:09:19,000 --> 00:09:20,520 -才4公分? -4.5公分 208 00:09:20,600 --> 00:09:22,560 噢,我手機沒電了 209 00:09:22,640 --> 00:09:25,040 我沒辦法繼續下去了,真的 210 00:09:25,120 --> 00:09:26,360 你的身體知道如何生產 211 00:09:26,440 --> 00:09:27,760 你的寶寶知道如何出生 212 00:09:27,840 --> 00:09:28,880 你說什麼? 213 00:09:28,960 --> 00:09:30,480 不知道,我也很緊張 214 00:09:30,560 --> 00:09:32,000 是喔,真可憐 215 00:09:32,080 --> 00:09:35,440 你看,有個很愛你的人想跟你說話 216 00:09:35,960 --> 00:09:38,120 但我只是要提醒你 217 00:09:38,200 --> 00:09:40,480 這是你想要的,你做得很好… 218 00:09:40,560 --> 00:09:42,120 這白痴在說什麼? 219 00:09:42,200 --> 00:09:44,200 她這輩子沒他媽生過小孩 220 00:09:44,280 --> 00:09:46,280 來吧,來用皮拉提斯軟球 221 00:09:49,040 --> 00:09:50,680 -維吉妮亞 -待會入口見? 222 00:09:50,760 --> 00:09:51,840 我們快到了 223 00:09:51,920 --> 00:09:54,600 不,我還在家,丹妮拉還在生 224 00:09:54,680 --> 00:09:56,720 真可惜,你趕不到了 225 00:09:56,800 --> 00:09:58,440 別擔心,我會介紹影集 226 00:09:58,520 --> 00:09:59,600 你做得很好 227 00:09:59,680 --> 00:10:01,320 嘿,恭喜 228 00:10:02,200 --> 00:10:04,320 -歡迎成為已婚人士 -你們要走了? 229 00:10:04,840 --> 00:10:05,840 -路易斯 -怎樣? 230 00:10:05,920 --> 00:10:08,480 你是我最好的朋友 又對瑪莉瑪懷有柏拉圖式愛情 231 00:10:08,560 --> 00:10:10,880 -閉嘴 -路易斯,我去車上等 232 00:10:10,960 --> 00:10:12,360 動作快,不然我走了 233 00:10:12,440 --> 00:10:14,720 佩羅要當爸爸了,你呢? 234 00:10:14,800 --> 00:10:17,320 艾絲特堅持要去 《大男人主義》首映會 235 00:10:17,400 --> 00:10:18,320 裡面又沒有她 236 00:10:18,920 --> 00:10:20,160 你還沒跟她說? 237 00:10:20,240 --> 00:10:21,720 對,我現在也不打算說 238 00:10:21,800 --> 00:10:23,240 -路易斯 -來了 239 00:10:23,840 --> 00:10:25,760 -老兄 -那桑提… 240 00:10:28,960 --> 00:10:32,360 天主,請保佑 你慷慨贈予我們的古柯鹼 241 00:10:32,440 --> 00:10:33,640 -阿們 -阿們 242 00:10:36,920 --> 00:10:39,720 神父,我對愛失去信心了 243 00:10:39,800 --> 00:10:42,240 沒關係,別失去對上帝的信仰就好 244 00:10:42,320 --> 00:10:44,960 不,我從未信仰上帝 245 00:10:45,040 --> 00:10:47,320 但我現在覺得內心很空虛 246 00:10:47,400 --> 00:10:49,960 沒有希望,說點什麼吧,神父 247 00:10:50,040 --> 00:10:52,080 別庸人自擾了,小子 248 00:10:52,720 --> 00:10:53,680 去跳舞吧 249 00:10:55,960 --> 00:10:57,440 連神父都不想跟我產生連結 250 00:11:02,680 --> 00:11:04,160 快開六公分了 251 00:11:05,400 --> 00:11:07,240 我想打無痛分娩 252 00:11:07,320 --> 00:11:08,680 你做得很好 253 00:11:08,760 --> 00:11:10,480 產程已經超過一半了 254 00:11:10,560 --> 00:11:12,720 我真不懂,我一下就生出來了 255 00:11:13,400 --> 00:11:14,280 你被開除了 256 00:11:14,360 --> 00:11:16,120 還有你,別錄了,該死 257 00:11:16,200 --> 00:11:18,600 但老姊,配點音樂的話 這畫面會很棒耶 258 00:11:18,680 --> 00:11:19,840 丹妮拉 259 00:11:19,920 --> 00:11:21,200 我出去一下 260 00:11:21,280 --> 00:11:23,200 什麼?你要去那該死的首映會? 261 00:11:23,280 --> 00:11:25,600 只是去介紹影集,不久留 262 00:11:25,680 --> 00:11:26,600 我一小時內回來 263 00:11:26,680 --> 00:11:28,200 別擔心,你的時間很充裕 264 00:11:28,280 --> 00:11:30,120 我還會繼續這樣一小時? 265 00:11:30,200 --> 00:11:33,840 親愛的,你得開十公分才能開始推 266 00:11:33,920 --> 00:11:36,840 給我讓開,還有你 萬一我要去醫院剖腹怎麼辦? 267 00:11:36,920 --> 00:11:40,120 那樣你會錯過生產 你兒子永遠不會原諒你 268 00:11:40,200 --> 00:11:42,080 我說了我馬上回來 269 00:11:42,160 --> 00:11:43,560 混蛋,我恨你 270 00:11:43,640 --> 00:11:45,160 很好,發洩一下 271 00:11:45,240 --> 00:11:46,560 操你媽的混蛋 272 00:11:46,640 --> 00:11:47,480 你可以的 273 00:11:48,520 --> 00:11:52,000 就想著你要跟你的畢生摯愛見面了 274 00:11:52,520 --> 00:11:54,520 操你媽的,幹 275 00:11:55,520 --> 00:11:58,000 老姊,別再亂罵了 276 00:12:04,600 --> 00:12:06,360 快走啊,幹 277 00:12:07,600 --> 00:12:10,040 所有的事就非得他媽擠在同一天 278 00:12:12,000 --> 00:12:14,520 往左邊一點 279 00:12:15,840 --> 00:12:17,600 我愛你,路易斯,我什麼都原諒你 280 00:12:18,480 --> 00:12:19,600 這有劃位嗎? 281 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 我們問問那邊 282 00:12:21,680 --> 00:12:23,200 不,等等,我得去讓媒體拍照 283 00:12:23,960 --> 00:12:24,960 不是名人才要嗎? 284 00:12:25,040 --> 00:12:26,800 路易斯,你也該轉換思維了 285 00:12:31,040 --> 00:12:32,480 我該站你旁邊嗎? 286 00:12:32,560 --> 00:12:34,040 不,你可以幫我拿包包 287 00:12:34,120 --> 00:12:35,560 你們是誰? 288 00:12:35,640 --> 00:12:38,880 我是艾絲特阿隆索,有演第七集 289 00:12:39,880 --> 00:12:42,840 接下來是演員艾絲特阿隆索 290 00:12:43,960 --> 00:12:44,920 抱歉 291 00:12:47,320 --> 00:12:48,560 艾絲特在擺姿勢? 292 00:12:48,640 --> 00:12:50,080 你沒告訴她戲裡沒有她嗎? 293 00:12:50,160 --> 00:12:52,480 我找不到對的時機,你來告訴她 294 00:12:52,560 --> 00:12:53,720 最好是 295 00:12:53,800 --> 00:12:55,760 佩羅,你當爸爸了嗎? 296 00:12:56,280 --> 00:12:58,280 孩子還沒出生 297 00:12:59,320 --> 00:13:02,600 自然產會久一點 298 00:13:03,200 --> 00:13:05,240 這是米格爾,我老公 299 00:13:05,320 --> 00:13:08,360 他是精神科醫生 也是非語言溝通專家 300 00:13:10,000 --> 00:13:11,600 幸會,米格爾 301 00:13:12,320 --> 00:13:13,160 嘿 302 00:13:18,160 --> 00:13:21,400 我在第七集演一個快醉的女人 303 00:13:21,480 --> 00:13:23,080 下一季會變成常規角色 304 00:13:23,160 --> 00:13:25,880 所以已經確定會有第二季了? 305 00:13:25,960 --> 00:13:27,400 沒錯… 306 00:13:27,480 --> 00:13:29,200 想知道我穿哪個品牌的小禮服嗎? 307 00:13:29,880 --> 00:13:31,120 你想說可以說 308 00:13:31,200 --> 00:13:33,040 奧斯卡獎的記者都會這樣問 309 00:13:33,600 --> 00:13:37,680 我已經微醺了,跟我的角色一樣 310 00:13:37,760 --> 00:13:40,440 我們從一場婚禮過來,已經喝了幾杯 311 00:13:40,520 --> 00:13:42,680 走吧,親愛的,要開始了 312 00:13:42,760 --> 00:13:44,040 回頭見,晚安 313 00:13:44,960 --> 00:13:46,080 好 314 00:13:47,200 --> 00:13:49,080 好了,親愛的,走吧 315 00:13:49,160 --> 00:13:50,400 謝謝各位蒞臨 316 00:13:50,480 --> 00:13:52,680 歡迎來到《大男人主義》首映會 317 00:13:52,760 --> 00:13:56,360 這部戲探討新舊男子氣概 318 00:13:56,440 --> 00:13:59,000 以女性和女性主義觀點來說故事 319 00:13:59,080 --> 00:14:01,600 除了創作人佩羅雅吉拉之外 320 00:14:01,680 --> 00:14:05,080 他是教科書級的沙豬,先請他說幾句 321 00:14:06,520 --> 00:14:08,440 謝謝你,維吉妮亞 322 00:14:09,280 --> 00:14:11,840 我對這部戲很興奮,希望它成功 323 00:14:11,920 --> 00:14:15,320 畢竟我差點為此賠上友誼 324 00:14:16,040 --> 00:14:18,680 任何對待會的劇情有共鳴的人 325 00:14:18,760 --> 00:14:20,080 都該重新思考你的人生 326 00:14:20,160 --> 00:14:22,960 今晚12點之後,就可以在家收看全劇 327 00:14:23,040 --> 00:14:24,080 敬請觀賞 328 00:14:24,600 --> 00:14:25,560 謝謝 329 00:14:25,640 --> 00:14:29,320 (《大男人主義》) 330 00:14:31,960 --> 00:14:34,560 -我得走了 -不留下來看觀眾的反應嗎? 331 00:14:34,640 --> 00:14:36,280 維吉妮亞,我要當爸爸了 332 00:14:36,960 --> 00:14:38,360 這部戲也是你的孩子啊 333 00:14:41,520 --> 00:14:42,840 你可能就是在氣這件事 334 00:14:42,920 --> 00:14:45,400 情況如何?有開更多嗎? 335 00:14:45,480 --> 00:14:48,400 沒有,還是六公分,我都懶得錄影了 336 00:14:48,920 --> 00:14:50,280 好,謝了 337 00:14:50,360 --> 00:14:51,680 別再煩我了 338 00:14:51,760 --> 00:14:54,320 你可以解構三明治,但休想解構… 339 00:15:10,720 --> 00:15:12,720 嘿,小子… 340 00:15:12,800 --> 00:15:14,320 你剛才給我的東西是什麼? 341 00:15:14,400 --> 00:15:17,200 -特殊K他命 -就是那個,太他媽讚了 342 00:15:17,280 --> 00:15:18,800 超他媽讚 343 00:15:19,520 --> 00:15:21,560 我的手臂看起來超長 344 00:15:21,640 --> 00:15:23,280 -老兄,你還好嗎? -很好 345 00:15:23,360 --> 00:15:25,160 我找到解決所有問題的辦法了 346 00:15:25,240 --> 00:15:26,080 就是嗑藥 347 00:15:26,160 --> 00:15:28,240 什麼?他們給了你什麼? 348 00:15:28,320 --> 00:15:31,240 聽著,勞爾,你就是個該死的沙豬 349 00:15:31,320 --> 00:15:33,480 這場婚禮是你有史以來最爛的點子 350 00:15:33,560 --> 00:15:34,560 但我愛你 351 00:15:34,640 --> 00:15:37,200 -我愛你,媽的 -我也愛你,桑提 352 00:15:37,280 --> 00:15:39,080 但我一團糟,老兄 353 00:15:39,160 --> 00:15:40,680 神父,你好嗎? 354 00:15:40,760 --> 00:15:43,520 該死,桑提,跟我去告解吧 355 00:15:44,680 --> 00:15:46,240 都是些什麼爛朋友啊 356 00:15:46,320 --> 00:15:47,440 怎麼樣? 357 00:15:47,520 --> 00:15:48,880 已婚是什麼感覺? 358 00:15:49,560 --> 00:15:51,160 我要去睡了 359 00:15:51,240 --> 00:15:52,120 這麼快? 360 00:16:02,640 --> 00:16:04,040 你來幹嘛? 361 00:16:04,120 --> 00:16:05,080 你給了我訊號 362 00:16:05,160 --> 00:16:07,080 我沒有給你任何訊號,拉法 363 00:16:07,680 --> 00:16:09,800 別煩我,我沒心情 364 00:16:10,800 --> 00:16:11,640 那正好啊 365 00:16:12,160 --> 00:16:13,640 你死黨都走了,所以… 366 00:16:14,680 --> 00:16:15,600 想聊聊嗎? 367 00:16:18,040 --> 00:16:19,840 拉法,我覺得我做錯了 368 00:16:20,880 --> 00:16:23,000 不只是覺得,我知道我做錯了 369 00:16:23,080 --> 00:16:25,680 都說出來吧,告訴我一切 370 00:16:25,760 --> 00:16:26,800 你在幹嘛? 371 00:16:26,880 --> 00:16:29,760 我結婚了,不想做不該做的事 372 00:16:29,840 --> 00:16:32,240 在洞房之前,都不算已婚 373 00:16:32,320 --> 00:16:33,160 是嗎? 374 00:16:39,560 --> 00:16:41,480 艾德莉安娜,有看到我老公嗎? 375 00:16:41,560 --> 00:16:43,360 沒有,我也找不到我老公 376 00:16:47,200 --> 00:16:49,160 抱歉,兩位有看到你們的兒子嗎? 377 00:16:49,240 --> 00:16:50,240 他去睡了 378 00:16:50,320 --> 00:16:52,600 這麼快?他真無聊 379 00:16:52,680 --> 00:16:54,440 對啊,他從小就這樣 380 00:16:58,680 --> 00:17:01,800 我一直想像我是跟露絲結婚 381 00:17:03,360 --> 00:17:07,360 對了,你今天能幫我吹吧? 382 00:17:07,440 --> 00:17:08,320 不,拉法 383 00:17:08,400 --> 00:17:09,920 我們的關係就這樣了 384 00:17:10,000 --> 00:17:11,240 你不喜歡就拉倒 385 00:17:11,320 --> 00:17:12,640 好吧,慢慢來 386 00:17:12,720 --> 00:17:13,560 繼續 387 00:17:18,200 --> 00:17:19,520 懂我為什麼不邀他了吧? 388 00:17:20,560 --> 00:17:21,400 給我停,該死 389 00:17:26,680 --> 00:17:28,600 你知道我們需要什麼嗎? 390 00:17:30,640 --> 00:17:31,520 一個同志朋友 391 00:17:34,480 --> 00:17:35,480 怎樣? 392 00:17:53,200 --> 00:17:55,440 恭喜,親愛的,很成功 393 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 你懷疑過? 394 00:18:13,120 --> 00:18:14,320 該死,快動啊 395 00:18:17,400 --> 00:18:18,720 該死的格蘭大道 396 00:18:20,200 --> 00:18:21,200 我回來了 397 00:18:23,800 --> 00:18:24,920 丹妮拉? 398 00:18:25,840 --> 00:18:27,000 她走了 399 00:18:28,120 --> 00:18:29,040 什麼意思? 400 00:18:33,960 --> 00:18:34,840 奧蘿拉? 401 00:18:36,000 --> 00:18:38,720 -怎麼回事? -她一直停留在六公分 402 00:18:38,800 --> 00:18:40,440 醫生要幫她剖腹了 403 00:18:40,520 --> 00:18:41,400 操你… 404 00:18:42,080 --> 00:18:43,440 我還以為大自然很有智慧呢 405 00:18:43,520 --> 00:18:45,280 她累壞了,去幫她加油吧 406 00:18:45,360 --> 00:18:47,000 “你的身體知道…”,全是屁話 407 00:18:50,880 --> 00:18:52,360 你們切開我了嗎? 408 00:18:52,880 --> 00:18:54,400 這感覺很怪 409 00:18:56,080 --> 00:18:58,040 嗨,情況如何?我是爸爸 410 00:18:58,120 --> 00:18:59,960 -佩羅 -我在 411 00:19:00,040 --> 00:19:01,080 坐這裡 412 00:19:02,600 --> 00:19:04,080 就快好了,丹妮拉 413 00:19:07,320 --> 00:19:09,280 我覺得很暈 414 00:19:10,400 --> 00:19:11,240 這樣正常嗎? 415 00:19:12,560 --> 00:19:13,560 應該吧 416 00:19:13,640 --> 00:19:14,600 是嗎? 417 00:19:17,160 --> 00:19:19,280 但…他渾身藍色 418 00:19:19,360 --> 00:19:21,320 不,你抱他… 419 00:19:30,560 --> 00:19:31,680 他來了 420 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 我看看 421 00:19:34,560 --> 00:19:35,480 小心 422 00:19:44,360 --> 00:19:45,920 讚美上帝 423 00:19:46,000 --> 00:19:47,200 榮耀歸於你,天主 424 00:19:48,200 --> 00:19:50,960 怎麼樣?人生的問題有沒有少一點? 425 00:19:51,040 --> 00:19:52,280 該死 426 00:19:52,360 --> 00:19:55,320 我差這麼一點就要變成信徒了,神父 427 00:19:56,360 --> 00:19:57,520 非常好,小子 428 00:19:58,520 --> 00:19:59,680 他還留了一半 429 00:20:00,400 --> 00:20:01,920 這年頭的小夥子 430 00:20:06,720 --> 00:20:09,080 -嘿,你去哪了? -去尿尿 431 00:20:09,600 --> 00:20:10,920 嘿,克拉拉,過來 432 00:20:11,520 --> 00:20:15,920 我開始覺得快速打一炮不是壞事 433 00:20:16,000 --> 00:20:18,280 我已經跟一個侍者約好他下班見了 434 00:20:19,200 --> 00:20:22,560 可憐的傢伙,他到時一定累壞了 435 00:20:22,640 --> 00:20:23,560 啊 436 00:20:24,360 --> 00:20:25,960 -來吧 -在這間? 437 00:20:26,040 --> 00:20:27,000 誰管啊? 438 00:20:32,000 --> 00:20:32,840 該死 439 00:20:34,920 --> 00:20:35,760 幹 440 00:20:35,840 --> 00:20:37,160 等等… 441 00:20:37,240 --> 00:20:38,800 等等… 442 00:20:41,320 --> 00:20:42,320 那是什麼? 443 00:20:42,400 --> 00:20:44,360 -精油? -助興劑,試試 444 00:20:45,400 --> 00:20:46,600 聽起來很耳熟 445 00:20:49,040 --> 00:20:50,640 -靠 -快點 446 00:20:50,720 --> 00:20:52,360 快點,過來 447 00:20:52,440 --> 00:20:53,440 快點 448 00:20:54,280 --> 00:20:55,800 天啊 449 00:20:59,600 --> 00:21:01,200 瑪莉瑪有點難過 450 00:21:01,920 --> 00:21:03,760 我覺得我不是非常好的基督徒 451 00:21:04,680 --> 00:21:06,160 但你現在結婚了 452 00:21:07,000 --> 00:21:08,160 你早該想到這點的 453 00:21:11,520 --> 00:21:12,600 神父,你還好嗎? 454 00:21:13,680 --> 00:21:14,600 好得不得了 455 00:21:15,920 --> 00:21:19,240 救護車,快叫救護車… 456 00:21:27,160 --> 00:21:29,160 我跟他去,他一個人來的,很可憐 457 00:21:29,240 --> 00:21:30,360 我們還是需要談談 458 00:21:30,440 --> 00:21:31,400 對,當然了 459 00:21:37,480 --> 00:21:39,320 謝了,兄弟,你是真朋友 460 00:21:41,240 --> 00:21:42,200 他不會有事吧? 461 00:21:42,280 --> 00:21:43,120 是的 462 00:21:50,960 --> 00:21:52,400 我超他媽緊張的 463 00:21:53,000 --> 00:21:54,440 很晚了 464 00:21:54,520 --> 00:21:55,560 不如明天再看吧? 465 00:22:01,840 --> 00:22:04,240 就是這個,第七集,快坐下,親愛的 466 00:22:04,320 --> 00:22:07,520 我先快轉到那裡,然後再整集看 467 00:22:07,600 --> 00:22:08,720 你開心就好 468 00:22:08,800 --> 00:22:10,160 來了,我的戲分來了 469 00:22:11,680 --> 00:22:12,920 我要播放了 470 00:22:16,000 --> 00:22:17,800 珊卓拉?沒錯 471 00:22:17,880 --> 00:22:20,720 抱歉,我的車出了問題 472 00:22:20,800 --> 00:22:21,680 別擔心 473 00:22:22,600 --> 00:22:24,360 我快醉了 474 00:22:26,040 --> 00:22:27,840 但這樣剛剛好 475 00:22:27,920 --> 00:22:30,200 每個人看起來都比實際上更辣 476 00:22:30,280 --> 00:22:31,200 怎麼了? 477 00:22:31,280 --> 00:22:32,360 好吧,呃… 478 00:22:32,440 --> 00:22:33,400 你還問我? 479 00:22:34,200 --> 00:22:35,880 -他們找了別人演 -你很辣 480 00:22:35,960 --> 00:22:37,880 是嗎?這可不太好 481 00:22:37,960 --> 00:22:39,480 那些該死的混蛋 482 00:22:39,560 --> 00:22:41,160 孩子們睡了,拜託 483 00:22:42,360 --> 00:22:43,200 你要去哪? 484 00:22:43,280 --> 00:22:44,120 去找佩羅 485 00:22:45,160 --> 00:22:47,000 別煩他,他剛當爸爸 486 00:22:47,080 --> 00:22:49,160 對,我要去恭喜他 487 00:22:53,640 --> 00:22:55,560 你吸了什麼? 488 00:22:55,640 --> 00:22:56,960 不知道 489 00:22:57,760 --> 00:22:59,240 你的婚禮上怎麼那麼多毒品? 490 00:22:59,320 --> 00:23:01,000 我的婚禮?所有婚禮都這樣 491 00:23:01,080 --> 00:23:02,360 -桑提亞哥? -啊? 492 00:23:02,440 --> 00:23:03,720 -還好嗎? -還好 493 00:23:03,800 --> 00:23:06,640 我是里昂醫生,住院精神科醫生 可以聊聊嗎? 494 00:23:06,720 --> 00:23:08,520 我沒說要找精神科醫生 495 00:23:08,600 --> 00:23:10,600 這是接到自殺未遂病患的標準流程 496 00:23:11,840 --> 00:23:13,720 什麼?不,我沒有要自殺 497 00:23:13,800 --> 00:23:15,520 你混合攝取了酒精 498 00:23:15,600 --> 00:23:17,640 古柯鹼、K他命和助興劑 499 00:23:18,240 --> 00:23:20,040 -老兄 -你覺得呢? 500 00:23:20,120 --> 00:23:21,880 都是那癮君子神父的錯 501 00:23:21,960 --> 00:23:22,920 是他慫恿我吸的 502 00:23:23,000 --> 00:23:24,880 我沒事,非常好 503 00:23:24,960 --> 00:23:26,680 我熱愛生活 504 00:23:27,600 --> 00:23:30,520 好吧,我不熱愛,我容忍生活 505 00:23:30,600 --> 00:23:31,600 他沒有 506 00:23:31,680 --> 00:23:33,520 從他的女權納粹炮友離開他後 507 00:23:33,600 --> 00:23:35,040 -他就一團糟 -爸 508 00:23:35,880 --> 00:23:37,080 什麼?你告訴我家人? 509 00:23:37,160 --> 00:23:38,400 醫生,他怎麼樣? 510 00:23:38,480 --> 00:23:39,400 他還活著真是奇蹟 511 00:23:39,480 --> 00:23:41,720 他吸食多種毒品… 512 00:23:42,600 --> 00:23:43,760 知道我們多擔心嗎? 513 00:23:43,840 --> 00:23:46,320 你還有女兒和前妻要養 514 00:23:46,400 --> 00:23:47,920 我去找佩羅 515 00:23:48,720 --> 00:23:50,640 我待會再來 516 00:23:55,320 --> 00:23:56,280 幹 517 00:23:57,200 --> 00:24:00,200 我差點因為一個 根本不在乎我的女人喪命 518 00:24:00,280 --> 00:24:02,520 至少你意識到了,這是進步 519 00:24:02,600 --> 00:24:04,800 對啊,結束了 520 00:24:05,400 --> 00:24:06,560 我放下艾琳了 521 00:24:06,640 --> 00:24:07,640 你確定? 522 00:24:08,840 --> 00:24:09,680 我發誓 523 00:24:12,120 --> 00:24:13,880 怎樣?發生什麼事了? 524 00:24:14,920 --> 00:24:16,280 這個寄來了 525 00:24:18,000 --> 00:24:18,840 我看看 526 00:24:24,400 --> 00:24:25,520 (《男性圈》) 527 00:24:25,600 --> 00:24:26,960 (獻給桑提) 528 00:24:36,640 --> 00:24:37,520 哈囉 529 00:24:40,160 --> 00:24:42,800 我是丹妮拉,你媽媽,很高興認識你 530 00:24:47,200 --> 00:24:48,920 我會非常愛你 531 00:24:49,680 --> 00:24:51,880 我會把你寵壞 532 00:24:54,080 --> 00:24:56,040 你想叫什麼名字? 533 00:24:59,040 --> 00:25:00,720 你想叫什麼名字? 534 00:25:06,760 --> 00:25:07,720 哈囉 535 00:25:08,320 --> 00:25:09,880 佩羅… 536 00:25:09,960 --> 00:25:11,520 路易斯,我當爸爸了 537 00:25:11,600 --> 00:25:13,360 沒時間了,艾絲特在停車 538 00:25:13,440 --> 00:25:14,760 她氣炸了 539 00:25:14,840 --> 00:25:16,360 跟她說你不知情,好嗎? 540 00:25:16,440 --> 00:25:18,160 就說是你上司剪掉的 541 00:25:18,240 --> 00:25:20,200 說她欠別人人情… 542 00:25:20,280 --> 00:25:22,400 你竟然想在今天讓我背黑鍋? 543 00:25:22,480 --> 00:25:24,720 -佩羅,恭喜 -你怎麼來了? 544 00:25:24,800 --> 00:25:26,520 今晚可是你的新婚之夜 545 00:25:26,600 --> 00:25:28,080 瑪莉瑪一定在等你 546 00:25:28,160 --> 00:25:30,640 她抓到拉法在幫我… 547 00:25:30,720 --> 00:25:32,440 又來?拜託,老兄 548 00:25:32,520 --> 00:25:34,800 -誰是拉法? -他愛吸屌的結婚證人 549 00:25:34,880 --> 00:25:36,760 都是你的錯,你讓我失望了 550 00:25:37,280 --> 00:25:38,440 這是給丹妮拉的 551 00:25:38,520 --> 00:25:40,160 -你有生小孩嗎? -沒有 552 00:25:41,280 --> 00:25:42,120 -露絲 -哈囉 553 00:25:42,200 --> 00:25:43,640 你怎麼來了? 554 00:25:43,720 --> 00:25:45,960 來看丹妮拉,她當媽媽了 555 00:25:46,960 --> 00:25:48,280 你的婚禮如何? 556 00:25:48,360 --> 00:25:49,480 很好 557 00:25:49,560 --> 00:25:51,280 非常傳統,你去會無聊的 558 00:25:52,440 --> 00:25:53,480 你的順利嗎? 559 00:25:53,560 --> 00:25:54,800 不,我不結婚了 560 00:25:55,320 --> 00:25:56,320 -什麼? -暫時不結 561 00:25:56,400 --> 00:25:58,280 我們要推遲到熱戀期後 562 00:25:58,360 --> 00:25:59,640 這樣比較客觀 563 00:25:59,720 --> 00:26:01,360 該死,露絲,你該告訴我的 564 00:26:08,600 --> 00:26:09,560 瑪莉瑪 565 00:26:09,640 --> 00:26:11,080 你到底要不要回來? 566 00:26:11,160 --> 00:26:12,360 要,我在路上了 567 00:26:17,240 --> 00:26:20,040 好了,快去洞房之類的吧 568 00:26:21,480 --> 00:26:22,440 佩羅 569 00:26:24,720 --> 00:26:26,680 艾絲特,謝謝你來 570 00:26:26,760 --> 00:26:28,040 我怎麼沒在影集裡? 571 00:26:28,120 --> 00:26:30,320 啊?最後一刻被剪掉了 572 00:26:30,400 --> 00:26:32,360 -我上司有點… -你沒在裡面? 573 00:26:32,440 --> 00:26:34,280 換成其他人演了 574 00:26:34,360 --> 00:26:37,080 虧我告訴所有人 我演了《大男人主義》 575 00:26:37,160 --> 00:26:39,160 我在IG上發了四篇貼文 576 00:26:39,240 --> 00:26:40,880 還有天曉得多少限動 577 00:26:40,960 --> 00:26:43,120 艾絲特,你只有四百個追蹤者 578 00:26:43,200 --> 00:26:44,720 但那可以坐滿一個戲院了 579 00:26:45,240 --> 00:26:47,000 幹,我像個傻子一樣 580 00:26:52,520 --> 00:26:53,360 你知道? 581 00:26:53,440 --> 00:26:54,520 啊? 582 00:26:54,600 --> 00:26:56,240 沒有…我不知道 583 00:26:56,320 --> 00:26:57,440 路易斯 584 00:26:57,520 --> 00:26:58,360 怎樣? 585 00:26:58,440 --> 00:26:59,400 你知道? 586 00:27:02,120 --> 00:27:04,040 因為你看起來好開心… 587 00:27:07,240 --> 00:27:08,240 艾絲特 588 00:27:09,040 --> 00:27:10,040 艾絲特 589 00:27:15,320 --> 00:27:16,840 這壽司看起來好好吃喔 590 00:27:17,560 --> 00:27:19,080 這是給丹妮拉的 591 00:27:40,720 --> 00:27:41,880 你還醒著 592 00:27:42,400 --> 00:27:43,440 我在等你 593 00:27:44,040 --> 00:27:45,000 嗯 594 00:27:46,480 --> 00:27:48,480 我明白你有點難過 595 00:27:49,600 --> 00:27:50,680 有點難過? 596 00:27:51,520 --> 00:27:54,280 我從五歲起就在夢想我的大喜之日 597 00:27:54,360 --> 00:27:56,400 沒有半個版本裡有結婚證人 598 00:27:56,480 --> 00:27:58,520 在蜜月套房幫我老公吹的畫面 599 00:27:58,600 --> 00:28:00,160 對,畢竟… 600 00:28:00,920 --> 00:28:02,480 誰會在五歲時想到那個? 601 00:28:04,720 --> 00:28:06,800 但隨著時間過去,你會發現 602 00:28:06,880 --> 00:28:10,040 到最後,那種趣事才是最搞笑的 603 00:28:12,120 --> 00:28:13,120 過段時間就會了 604 00:28:14,680 --> 00:28:16,320 我不會覺得那好笑 605 00:28:17,600 --> 00:28:19,080 我也不會 606 00:28:22,200 --> 00:28:23,520 呃…不知道 607 00:28:25,320 --> 00:28:26,320 我們要怎麼辦? 608 00:28:27,280 --> 00:28:28,760 勞爾,你是我丈夫 609 00:28:28,840 --> 00:28:30,880 對,但有很多畫面 610 00:28:30,960 --> 00:28:33,600 你都必須從腦中抹掉… 611 00:28:33,680 --> 00:28:35,360 我不曉得這問題能不能解決 612 00:28:35,440 --> 00:28:36,960 你非常病態 613 00:28:37,480 --> 00:28:38,560 但我是你太太 614 00:28:39,320 --> 00:28:42,240 我們會在上帝幫助下度過難關的 615 00:28:50,040 --> 00:28:51,440 哈囉,羅莎,你好嗎? 616 00:28:53,200 --> 00:28:54,400 艾絲特呢? 617 00:28:55,560 --> 00:28:57,000 不知道 618 00:28:57,080 --> 00:28:58,440 她不跟我說話 619 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 我們可以約改天 620 00:29:01,040 --> 00:29:03,120 不,跟人聊聊對我有好處 621 00:29:03,200 --> 00:29:04,120 好的 622 00:29:04,920 --> 00:29:06,000 你好嗎? 623 00:29:07,080 --> 00:29:08,200 不太好 624 00:29:09,440 --> 00:29:11,240 我睡沙發兩天了 625 00:29:11,960 --> 00:29:14,000 我爸媽住在客房 626 00:29:14,080 --> 00:29:16,040 我們本來要翻新他們的房子好賣掉 627 00:29:16,120 --> 00:29:18,520 但現在要留下,因為他們和好了 628 00:29:18,600 --> 00:29:19,960 -不會吧 -是的 629 00:29:20,040 --> 00:29:21,520 到最後,愛戰勝了一切 630 00:29:22,600 --> 00:29:25,240 這跟我媽中風也有關係 631 00:29:28,040 --> 00:29:29,480 我爸為她做飯 632 00:29:30,440 --> 00:29:31,920 燙衣服、幫她洗澡 633 00:29:32,000 --> 00:29:33,080 採買雜貨 634 00:29:33,160 --> 00:29:35,040 現在他解構了 635 00:29:35,120 --> 00:29:36,600 誰想得到? 636 00:29:37,120 --> 00:29:39,120 他不再是我孩子的壞榜樣 637 00:29:45,000 --> 00:29:47,840 伊莉絲也不再想變成男孩 638 00:29:48,680 --> 00:29:51,160 她發現,我們很幸運生活在一個 639 00:29:51,240 --> 00:29:53,920 女性劣勢越來越減少的社會 640 00:29:55,360 --> 00:29:56,760 另一方面 641 00:29:56,840 --> 00:29:59,720 我們男人則發現情況越來越艱困 642 00:30:00,320 --> 00:30:01,560 為什麼這麼說? 643 00:30:01,640 --> 00:30:05,200 你們女人得到賦權,這樣很好 644 00:30:05,280 --> 00:30:07,040 -謝謝 -謝謝 645 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 -但… -哈囉 646 00:30:10,320 --> 00:30:13,040 你們參考的形象是得到賦權的男性 647 00:30:13,560 --> 00:30:14,800 這就很糟了 648 00:30:16,200 --> 00:30:19,080 以前是我們男人逃避承諾 649 00:30:19,160 --> 00:30:23,080 現在換你們女人把墜入愛河視為弱點 650 00:30:23,840 --> 00:30:27,680 我的意思是,我們依然需要建立關係 651 00:30:28,640 --> 00:30:30,200 但再也不知道怎麼做了 652 00:30:30,280 --> 00:30:32,360 -繼續當朋友? -嗯,朋友 653 00:30:35,360 --> 00:30:37,920 但很清楚的是,你們不再需要我們 654 00:30:38,000 --> 00:30:38,880 就是這樣 655 00:30:41,680 --> 00:30:43,880 總之,我依然相信愛情 656 00:30:45,480 --> 00:30:47,720 人們還是會結婚,這肯定有原因 657 00:30:55,360 --> 00:30:57,000 我們想要自由 658 00:30:57,960 --> 00:30:59,800 但當我們有了自由… 659 00:31:02,800 --> 00:31:04,480 又不知道拿它怎麼辦才好 660 00:31:06,320 --> 00:31:07,840 所以我能怎麼幫你? 661 00:31:13,400 --> 00:31:14,680 打給艾絲特 662 00:31:14,760 --> 00:31:15,840 看她會不會接 663 00:31:23,720 --> 00:31:24,920 他有名字了嗎? 664 00:31:25,000 --> 00:31:26,440 我們還在商量 665 00:31:26,520 --> 00:31:27,600 小心,那有期限 666 00:31:27,680 --> 00:31:29,920 如果你們錯過,法官會幫他取名嗎? 667 00:31:30,000 --> 00:31:31,320 別問我 668 00:31:31,400 --> 00:31:32,720 我三天沒睡了 669 00:31:33,240 --> 00:31:34,400 這還只是開始 670 00:31:34,920 --> 00:31:36,280 天啊,牠拉屎了 671 00:31:38,520 --> 00:31:39,840 十年前 672 00:31:39,920 --> 00:31:41,880 你們能想到我們變成這樣嗎? 673 00:31:42,920 --> 00:31:44,320 我過得還不賴啊 674 00:31:44,920 --> 00:31:47,440 你滿意你解構的人生嗎? 675 00:31:47,520 --> 00:31:49,440 那你滿意你的父權人生嗎? 676 00:31:52,000 --> 00:31:54,160 解決問題的方法是什麼? 677 00:32:01,240 --> 00:32:02,400 也許沒有 678 00:32:04,440 --> 00:32:05,720 別哭… 679 00:32:07,720 --> 00:32:09,400 先走了,吃奶時間到 680 00:32:09,480 --> 00:32:11,960 嗯,我也要去接孩子了 681 00:32:12,040 --> 00:32:13,120 我要去彌撒 682 00:32:13,640 --> 00:32:14,840 來個直男拍? 683 00:32:18,280 --> 00:32:20,360 我就在這裡看書,美好愜意 684 00:32:21,560 --> 00:32:23,640 桑提,燒了那玩意,少可悲了 685 00:32:23,720 --> 00:32:26,280 可悲?有幾本書是獻給你的? 686 00:32:26,360 --> 00:32:27,560 輸家 687 00:32:27,640 --> 00:32:28,560 混蛋 688 00:32:32,680 --> 00:32:33,880 幹,賽巴斯,好巧啊 689 00:32:35,000 --> 00:32:35,880 靠 690 00:32:35,960 --> 00:32:37,640 你好嗎?你的狗呢? 691 00:32:37,720 --> 00:32:39,400 那不是我的狗,媽的 692 00:32:39,480 --> 00:32:40,800 等等,你要去哪?賽巴斯 693 00:32:42,760 --> 00:32:43,720 賽巴斯 694 00:32:54,880 --> 00:32:55,720 賽巴斯 695 00:33:00,880 --> 00:33:01,920 賽巴斯 696 00:33:03,520 --> 00:33:05,480 你真淘氣,是吧? 697 00:33:07,520 --> 00:33:08,560 賽巴斯 698 00:33:18,880 --> 00:33:19,920 賽巴斯 699 00:33:25,880 --> 00:33:26,720 賽巴斯 700 00:33:49,440 --> 00:33:51,840 字幕翻譯:Jiin-Yu Lin