1 00:00:06,160 --> 00:00:07,920 [Álex] Are you sure about this, Dad? 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,440 [Santi] It was love at first sight, sweetie. 3 00:00:10,520 --> 00:00:13,160 I've never been so sure of anything in my life. 4 00:00:13,240 --> 00:00:15,280 But who is he marrying? Did he tell you anything? 5 00:00:15,360 --> 00:00:17,000 Well, it's, uh, 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,560 not Irene over there. 7 00:00:18,640 --> 00:00:20,480 -[laughing] -[Luis] Not Eva either. 8 00:00:20,560 --> 00:00:22,200 -Obviously not Blanca. -[laughing] 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,920 -And Paula isn't here. -Man, that ended badly. 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Oh! Nagore! 11 00:00:27,080 --> 00:00:30,760 After all that complaining about women, this bastard ruins our project. [scoffs] 12 00:00:30,840 --> 00:00:33,120 -Holy shit! Patrick. Hey, Patrick! -Hey! [laughing] 13 00:00:33,200 --> 00:00:35,480 -How are you? We're still deconstructed! -Hey! 14 00:00:35,560 --> 00:00:37,280 [wedding march playing] 15 00:00:41,920 --> 00:00:44,440 [camera shutter clicking] 16 00:01:02,360 --> 00:01:04,120 Psst. Is this for real? 17 00:01:04,200 --> 00:01:05,520 Shh! Shh! 18 00:01:11,920 --> 00:01:13,520 [Santi] No, no, we're all here. 19 00:01:13,600 --> 00:01:15,800 Uh, sorry, this is everyone. 20 00:01:18,640 --> 00:01:20,480 Uh, Pat, whenever you're ready. 21 00:01:21,000 --> 00:01:25,960 We are gathered here today to celebrate a beautiful story of love. 22 00:01:26,040 --> 00:01:28,000 Santi's love for himself. 23 00:01:28,600 --> 00:01:30,040 -It's not easy. -[Pedro scoffs] 24 00:01:30,120 --> 00:01:33,760 [Patrick] It's not easy to find love, especially in these times. 25 00:01:33,840 --> 00:01:37,680 But Santi found it where he least expected. 26 00:01:37,760 --> 00:01:39,680 -In himself. -[chuckles] 27 00:01:40,360 --> 00:01:42,400 -Is this for real? -[Patrick] Do you have your vows? 28 00:01:42,480 --> 00:01:44,960 [Santi] Yes, sorry. I'm a little nervous, you know? 29 00:01:45,040 --> 00:01:48,120 -Go for it. -Here we go. [sighs] 30 00:01:48,200 --> 00:01:49,960 [sniffles, sighs] 31 00:01:50,040 --> 00:01:53,720 "I, Santiago Peralta, on this journey we call life, 32 00:01:53,800 --> 00:01:55,720 promise to stay adventurous with myself, 33 00:01:55,800 --> 00:01:58,240 to love and respect Santi in sickness and in health, 34 00:01:58,320 --> 00:02:00,000 whether rich or p--" [inhales] 35 00:02:00,080 --> 00:02:02,320 [voice breaks] "Or poor, for all the days of my life." 36 00:02:02,400 --> 00:02:06,960 "Santi's mine until death makes me part from myself." [chuckles, sighs] 37 00:02:07,040 --> 00:02:08,760 -The ring. -[sighs] Yes. 38 00:02:08,840 --> 00:02:11,120 -[sighs] -[Pedro clears throat] 39 00:02:11,200 --> 00:02:13,760 [Santi] With this ring, I wed myself. 40 00:02:16,440 --> 00:02:18,800 -[sobbing] -[Patrick] Santiago Peralta. 41 00:02:18,880 --> 00:02:21,640 I now pronounce you your own husband. 42 00:02:21,720 --> 00:02:22,800 -[Álex shouts] -Thank you. 43 00:02:22,880 --> 00:02:24,360 [laughs] 44 00:02:26,240 --> 00:02:28,040 -[muttering] -Long live the groom. 45 00:02:28,120 --> 00:02:29,280 [Pedro] Yeah! 46 00:02:30,720 --> 00:02:31,720 [Santi] Thank you. 47 00:02:31,800 --> 00:02:34,360 Thank you very much. Oh! 48 00:02:34,440 --> 00:02:36,680 [Luis] Only you could come up with something like this. 49 00:02:36,760 --> 00:02:38,200 [all laugh] 50 00:02:38,280 --> 00:02:40,520 This is the happiest day of my life. 51 00:02:40,600 --> 00:02:42,080 So, what are you all gifting me? 52 00:02:42,160 --> 00:02:45,120 A voucher for a shrink. [laughs] 53 00:02:45,720 --> 00:02:48,440 Hey, Patrick's girlfriend is a real smoke show, huh? 54 00:02:48,520 --> 00:02:52,520 So, uh, are you going on a honeymoon too, or is that, uh… 55 00:02:53,120 --> 00:02:55,600 No, no, no, not now, um, but maybe later. 56 00:02:55,680 --> 00:02:57,880 Because we're about to break ground on the commune. 57 00:02:57,960 --> 00:03:00,640 -So exciting! -[Santi laughs] 58 00:03:00,720 --> 00:03:02,800 -Finally everything is going well for me. -[Pedro] Shh! 59 00:03:02,880 --> 00:03:05,120 I'm gonna go say hello. [chuckles] 60 00:03:05,200 --> 00:03:07,680 [Álex] Are you guys next to marry yourselves? 61 00:03:07,760 --> 00:03:09,600 [laughs] Hmm. I don't love myself that much. 62 00:03:09,680 --> 00:03:12,160 My relationship with myself is more of a situationship. 63 00:03:12,240 --> 00:03:14,560 It won't be long until he divorces himself. 64 00:03:14,640 --> 00:03:15,720 I give him half a year. 65 00:03:15,800 --> 00:03:18,200 How's everyone getting along? I hope you're having fun. 66 00:03:18,280 --> 00:03:19,120 What's going on here? 67 00:03:19,200 --> 00:03:22,600 Buddy, I don't understand what's happening, but congratulations. 68 00:03:22,680 --> 00:03:23,680 For you, I'm glad. 69 00:03:23,760 --> 00:03:26,040 Thank you. Thank you. Well, everybody, 70 00:03:26,120 --> 00:03:29,240 hmm, I brought you all together because I wanted to say thanks. 71 00:03:29,320 --> 00:03:32,600 If it hadn't been for you and the hard times you gave me, 72 00:03:32,680 --> 00:03:34,880 I wouldn't have met the love of my life. 73 00:03:34,960 --> 00:03:37,800 So really, thank you from the bottom of my heart. 74 00:03:37,880 --> 00:03:39,960 -Uh, you're welcome. -[Eva] And may you both-- 75 00:03:40,040 --> 00:03:42,760 -Well, may you find happiness. -[Santi] I. Yeah. Me, me. Thank you. 76 00:03:42,840 --> 00:03:44,360 I truly am happy. 77 00:03:44,440 --> 00:03:47,760 -Well, enjoy yourselves. See ya. -[Blanca laughing] Aww. 78 00:03:47,840 --> 00:03:50,480 Hey, why didn't it work out between you two? 79 00:03:50,560 --> 00:03:52,400 -Uh, he was missing something. -Right? 80 00:03:52,480 --> 00:03:55,520 -Uh-huh. -I was dumb and young. [sighs] 81 00:03:55,600 --> 00:03:57,600 [wedding march playing] 82 00:04:09,040 --> 00:04:12,440 -[laughing] -[attendees cheering] 83 00:04:12,520 --> 00:04:15,560 -Yeah! -[cheering] 84 00:04:15,640 --> 00:04:19,960 -[Raúl] Long live the groom! -[cheering] 85 00:04:20,040 --> 00:04:23,880 [in Spanish] ♪ Suddenly, I sing Maybe because I love myself ♪ 86 00:04:23,960 --> 00:04:28,120 ♪ And I feel the wind That passes through my hands ♪ 87 00:04:28,200 --> 00:04:31,880 ♪ Everything is different When I look at myself ♪ 88 00:04:31,960 --> 00:04:36,200 ♪ I don't understand myself Maybe because I love myself… ♪ 89 00:04:36,920 --> 00:04:39,040 [in English] Hey. Hi. 90 00:04:39,120 --> 00:04:41,360 How you doing? Seeing anyone? 91 00:04:41,440 --> 00:04:43,600 Well, apart from the Thursday threesome? 92 00:04:43,680 --> 00:04:45,160 Well, I had been dating a guy. 93 00:04:45,240 --> 00:04:49,360 He's married, but he started to get remorseful, and it all fell apart. 94 00:04:49,960 --> 00:04:52,400 I was seeing a prostitute to avoid hurting anyone. 95 00:04:52,480 --> 00:04:54,720 -But it was coerced consent. -Damn! 96 00:04:54,800 --> 00:04:57,480 And also I got involved with my business partner, 97 00:04:57,560 --> 00:04:58,840 a heteroflexible thing. 98 00:04:59,640 --> 00:05:01,920 -Are you dating Rafa? -No, no, no, no, no. 99 00:05:02,000 --> 00:05:05,520 It was a situationship, but things got weird when I popped his cherry. 100 00:05:05,600 --> 00:05:07,960 [chuckles] Well, everything's going great. 101 00:05:08,920 --> 00:05:12,280 Hey, it's great that things seem so much better between you guys. 102 00:05:12,360 --> 00:05:16,080 Ah, yeah. We decided we should be friendly. Mostly for the kids, right? 103 00:05:16,160 --> 00:05:18,640 Yeah, yeah, we're a happy broken family. 104 00:05:18,720 --> 00:05:21,520 [Esther] And how are things with that chick you're seeing? 105 00:05:21,600 --> 00:05:24,160 -What's her name, again? Tania? -Who the heck is Tania? 106 00:05:24,240 --> 00:05:25,920 Huh? [laughs] 107 00:05:26,000 --> 00:05:29,160 No, that was nothing more than a silly fling. 108 00:05:29,240 --> 00:05:32,280 I heard it was getting pretty serious. Since Daniela says you can't be alone. 109 00:05:33,080 --> 00:05:35,720 Hey! Wow. My drink. Tasty, so refreshing. 110 00:05:35,800 --> 00:05:37,720 Dad! Dad! Dad! 111 00:05:37,800 --> 00:05:41,800 Oh! Shh! Hey, hey, hey! The bouquet! The bouquet! 112 00:05:41,880 --> 00:05:44,920 Come on, single ladies! Gather around! 113 00:05:45,000 --> 00:05:47,520 Come on! There we go. 114 00:05:47,600 --> 00:05:50,720 All right, whoever catches this will marry herself! 115 00:05:50,800 --> 00:05:52,320 -[woman] No! -[woman 2] No way! 116 00:05:57,840 --> 00:06:01,760 ALPHA MALES 117 00:06:02,880 --> 00:06:04,880 [vibrating] 118 00:06:24,600 --> 00:06:28,440 In just a few hours, the court will hear from Iñaki Castejón and Daniela Galván 119 00:06:28,520 --> 00:06:30,240 for the alleged crime… 120 00:06:30,320 --> 00:06:31,880 Are you feeling nervous, miss? 121 00:06:32,440 --> 00:06:34,680 -No, Patri, I'm so glad. -[intercom rings] 122 00:06:34,760 --> 00:06:37,240 [reporter] …and abdicate his political responsibilities. 123 00:06:37,320 --> 00:06:39,880 For the moment, public opinion remains divided. 124 00:06:39,960 --> 00:06:43,200 Some have accused the influencer of filing a false complaint. 125 00:06:43,280 --> 00:06:46,000 While another sector of the population condemns the politician… 126 00:06:46,080 --> 00:06:47,080 [Irene sighs] 127 00:06:47,160 --> 00:06:49,840 …those who question Miss Galván's motives. 128 00:06:49,920 --> 00:06:51,160 You're not wearing that. 129 00:06:52,640 --> 00:06:55,240 All you have to do today is ratify your complaint 130 00:06:55,320 --> 00:06:56,720 and avoid contradicting yourself. 131 00:06:56,800 --> 00:07:00,200 [Irene] Take your time answering. And whatever you do, don't break down. 132 00:07:00,280 --> 00:07:02,440 [lawyer] If you can shed a tear or two, that's good, 133 00:07:02,520 --> 00:07:04,160 but-- but make it look natural. 134 00:07:04,240 --> 00:07:06,280 [Irene] You're doing this for all of us, girl. 135 00:07:06,360 --> 00:07:09,200 -[reporters clamoring] -[Irene] You're being very brave. 136 00:07:09,280 --> 00:07:10,240 -[clamoring] -Daniela! 137 00:07:11,960 --> 00:07:14,560 -Luz, this is Elena Velasco. -[Luz] Yes, come on in. 138 00:07:14,640 --> 00:07:15,640 [Elena] Mm. 139 00:07:17,840 --> 00:07:20,840 -Good morning. -How are you, Elena? Over here. 140 00:07:20,920 --> 00:07:22,880 Sit down. Would you like something to drink? 141 00:07:22,960 --> 00:07:24,680 -No, I'm okay. Thank you. -[chuckles] 142 00:07:24,760 --> 00:07:27,960 Well, okay. How can I help you? 143 00:07:28,040 --> 00:07:31,560 Well, I just found out that my husband's unfaithful to me. 144 00:07:31,640 --> 00:07:32,680 With a man or woman? 145 00:07:32,760 --> 00:07:34,280 -Woman, woman. -Woman. 146 00:07:35,000 --> 00:07:36,080 You want a divorce then? 147 00:07:36,160 --> 00:07:40,200 I wanna divorce him and to murder him. To murder her. [laughs] 148 00:07:40,280 --> 00:07:43,320 I can only help you with the first one, all right? [laughs] 149 00:07:43,400 --> 00:07:45,400 Community property, any children? 150 00:07:45,480 --> 00:07:46,760 Uh, community property. 151 00:07:46,840 --> 00:07:49,000 -Two children. Daniel and Paula. -Mm-hmm. 152 00:07:49,560 --> 00:07:50,520 Hmm. 153 00:07:50,600 --> 00:07:53,120 That little fucking bitch has destroyed our family. 154 00:07:53,200 --> 00:07:55,720 Well, I prefer to blame the man. 155 00:07:55,800 --> 00:07:58,200 -Make a grab for all his money. -[both laugh] 156 00:07:58,280 --> 00:08:01,880 He doesn't have much. His bookstore's shitting the bed. 157 00:08:03,080 --> 00:08:06,640 The asshole fell in love with a slut who didn't want anything serious. 158 00:08:06,720 --> 00:08:08,120 It's not a joke. 159 00:08:08,200 --> 00:08:10,120 If you don't want anything serious, 160 00:08:10,200 --> 00:08:12,200 then why destroy other people's lives, you know? 161 00:08:12,280 --> 00:08:13,280 Elena, I-- 162 00:08:13,360 --> 00:08:16,640 [Elena] That slut hit on him by leaving her phone number on a napkin. 163 00:08:16,720 --> 00:08:19,080 A cock teasing little bitch. 164 00:08:19,160 --> 00:08:22,920 -I had no idea that he was married. -[Elena] Yes, you did. 165 00:08:23,000 --> 00:08:25,320 And you were fine being the other woman. 166 00:08:26,280 --> 00:08:30,160 Now that you can put a face to me, it's not so funny, is it? 167 00:08:32,760 --> 00:08:34,680 I hope you enjoyed yourself. 168 00:08:39,360 --> 00:08:43,320 [judge] Having reviewed Mrs. Esther Alonso's claim, 169 00:08:43,400 --> 00:08:46,720 I approve the regulatory agreement signed by both parties, 170 00:08:46,800 --> 00:08:50,160 which regulates their relationship with their children. 171 00:08:50,240 --> 00:08:54,040 The ruling may be appealed within 20 days. 172 00:08:55,680 --> 00:08:58,440 Okay, sign here. The pen. 173 00:09:00,760 --> 00:09:02,440 [Esther sighs] 174 00:09:03,720 --> 00:09:04,920 [sighs] 175 00:09:11,360 --> 00:09:14,320 [sniffles] 176 00:09:22,040 --> 00:09:23,360 Okay, it's done. 177 00:09:24,680 --> 00:09:27,200 Well, then. Happy broken family. 178 00:09:27,840 --> 00:09:29,800 Now it's really over. [sighs] 179 00:09:30,560 --> 00:09:32,280 It feels a bit weird now. 180 00:09:32,360 --> 00:09:36,440 Just act normal, yeah? This week I'm home. Have you done the shopping? 181 00:09:36,520 --> 00:09:39,120 We're out of kiwis and that blackberry jam you like, 182 00:09:39,200 --> 00:09:41,160 but since you haven't been there… 183 00:09:44,120 --> 00:09:46,840 Will you drive me home? Save the bus fare. 184 00:09:46,920 --> 00:09:51,080 Huh? No. Now you're my ex. Figure it out. Huh. 185 00:09:52,520 --> 00:09:55,880 I was joking. The car's in the parking lot. 186 00:09:57,000 --> 00:09:58,440 [car alarm beeps] 187 00:09:59,520 --> 00:10:02,200 [muffled grunting, groaning] 188 00:10:08,320 --> 00:10:10,120 [grunting, groaning] 189 00:10:12,200 --> 00:10:13,320 Good to see you, Your Honor. 190 00:10:14,200 --> 00:10:15,200 [huffs] 191 00:10:17,040 --> 00:10:18,280 [door closes] 192 00:10:23,000 --> 00:10:23,960 [doorbell buzzes] 193 00:10:25,200 --> 00:10:26,520 Good morning. I'm Santiago. 194 00:10:26,600 --> 00:10:28,840 -Do you remember me? -Of course. Caravan guy. 195 00:10:28,920 --> 00:10:30,480 Stop there. It's a motor home, ugly. 196 00:10:30,560 --> 00:10:32,840 -Rubén, call the police. -There's no need to do that, ma'am. 197 00:10:32,920 --> 00:10:35,320 Look, I'm here because our construction begins in two days. 198 00:10:35,400 --> 00:10:38,120 The only thing is, my surveyor found so much rock. 199 00:10:38,200 --> 00:10:41,640 There is so much rock. We'll have to break it up using atomic jackhammers. 200 00:10:41,720 --> 00:10:44,240 So, for at least a month, starting from eight in the morning, 201 00:10:44,320 --> 00:10:47,000 you'll hear… [imitates jackhammer] 202 00:10:47,080 --> 00:10:49,560 [laughs] But as a gesture of goodwill, 203 00:10:49,640 --> 00:10:51,720 I have here some foam earplugs for the both of you. 204 00:10:51,800 --> 00:10:53,280 The kind that mold to the ear. 205 00:10:53,360 --> 00:10:56,560 Mm! Yeah. It's been a pleasure. 206 00:10:56,640 --> 00:10:58,960 Mm. Have a good day. See you later. 207 00:11:13,000 --> 00:11:14,840 [sighs] Ready, Manolo? 208 00:11:14,920 --> 00:11:16,240 Let's roll. 209 00:11:22,040 --> 00:11:24,280 [sirens wail] 210 00:11:25,600 --> 00:11:27,280 You're gonna love the wind tunnel. 211 00:11:27,360 --> 00:11:30,920 It's just like skydiving, but without the risk of cracking your head open 212 00:11:31,000 --> 00:11:32,440 when you hit the ground. [laughs] 213 00:11:32,520 --> 00:11:34,680 You really don't have to suck up anymore, okay? 214 00:11:34,760 --> 00:11:36,920 We have officially accepted you as a stepfather. 215 00:11:37,000 --> 00:11:40,040 Yeah, come on, you don't have to plan stuff for us. You passed the test already. 216 00:11:40,120 --> 00:11:43,200 Hey, don't annoy him, all right? This one I want to last. 217 00:11:43,280 --> 00:11:45,160 If it seems lame, we can go back home instead. 218 00:11:45,240 --> 00:11:48,200 [Tania] No, no. They need to get out of the house, for fuck's sake. 219 00:11:48,920 --> 00:11:49,760 Pedro! 220 00:11:51,960 --> 00:11:53,840 -Pedrito! Huh? -[laughs] 221 00:11:53,920 --> 00:11:55,960 -Hey! Motorcycle horseman. -[Luis laughs] 222 00:11:56,040 --> 00:11:57,560 -I look badass, right? -[laughs] 223 00:11:57,640 --> 00:11:59,280 Hey, this is my colleague Manolo. 224 00:11:59,360 --> 00:12:01,320 Uh, this is Tania. 225 00:12:01,400 --> 00:12:03,840 Remember? The girl I've told you so much about. 226 00:12:03,920 --> 00:12:07,600 Ah, yeah-- I mean, Tania. Of course, of course. 227 00:12:07,680 --> 00:12:08,840 Hello, Tania. 228 00:12:08,920 --> 00:12:11,160 Hello, there. Nice to meet you, officer. 229 00:12:11,760 --> 00:12:14,400 Luis, Luis. It's almost like I've known you all my life. 230 00:12:14,480 --> 00:12:16,240 That's how much I've heard about you, Tania. 231 00:12:16,320 --> 00:12:18,280 -All right, bye. I'll see you later. -[horns honk] 232 00:12:18,360 --> 00:12:19,840 Hey, hang on. Wait! 233 00:12:21,080 --> 00:12:22,080 [horn honks] 234 00:12:23,120 --> 00:12:25,480 But did you tell him to stop at any point? 235 00:12:25,560 --> 00:12:28,800 -Yes, of course, but at that moment-- -[judge] Did you say it like that? "Stop?" 236 00:12:28,880 --> 00:12:29,760 Yes, I did. 237 00:12:29,840 --> 00:12:31,200 But he didn't listen to you? 238 00:12:31,280 --> 00:12:34,160 No, he listened to me later when I got more aggressive. 239 00:12:34,240 --> 00:12:37,880 Wait a minute. So Mr. Castejón, he then pushed you onto the bed? 240 00:12:37,960 --> 00:12:38,880 Yes. 241 00:12:38,960 --> 00:12:42,440 And at that moment, according to you, he took his member out? 242 00:12:43,160 --> 00:12:44,360 Do you know why? 243 00:12:45,880 --> 00:12:49,080 Um, I… well, I need to tell you the reason? 244 00:12:49,160 --> 00:12:52,360 I'm the one asking questions. I need you to answer. 245 00:12:53,880 --> 00:12:57,600 I would assume that he took out his member to put it into my vagina. 246 00:12:57,680 --> 00:13:00,560 [clears throat] Or into my mouth or some other hole, not too many choices. 247 00:13:00,640 --> 00:13:03,920 -But did he try to remove your panties? -No, not my panties. There wasn't time-- 248 00:13:04,000 --> 00:13:06,120 [judge] Oh, and then he started licking your breasts? 249 00:13:06,200 --> 00:13:10,360 How long was he sucking your tits, touching your ass, the whole deal? 250 00:13:11,640 --> 00:13:12,760 [hesitates] 251 00:13:12,840 --> 00:13:16,560 Well, I don't… I don't know exactly. I wasn't timing it. 252 00:13:16,640 --> 00:13:19,800 [judge] Okay, and after everything you just told me, 253 00:13:19,880 --> 00:13:23,400 you went over to his house, right? Why? 254 00:13:26,280 --> 00:13:27,320 [clicks tongue] 255 00:13:30,920 --> 00:13:32,640 Have you read The Ages of Lulu? 256 00:13:33,200 --> 00:13:36,760 -Uh, I don't remember. -No? Oh. 257 00:13:38,040 --> 00:13:39,360 [Luz exhales] Can we talk? 258 00:13:41,080 --> 00:13:42,920 Uh, I'll just be a moment, Asun. 259 00:13:45,280 --> 00:13:48,440 What happened to you? Your wife showed up at my office building. 260 00:13:48,520 --> 00:13:51,320 [inhales] I felt really bad, so I had to tell her. 261 00:13:51,400 --> 00:13:53,320 Dude, you don't tell people when you cheat. 262 00:13:53,400 --> 00:13:55,960 If you feel bad, tough shit! [gasps] 263 00:13:56,040 --> 00:13:59,840 But she noticed. I'm a mess. What am I supposed to say to her? 264 00:13:59,920 --> 00:14:02,600 Say anything else. There are plenty of reasons to be depressed. 265 00:14:02,680 --> 00:14:05,840 -I think about you every day. -Juan Carlos, you left me. 266 00:14:05,920 --> 00:14:08,560 -It wasn't serious to you. -You seemed okay with letting me go. 267 00:14:08,640 --> 00:14:10,320 -[cell phone rings] -[Juan Carlos groans] 268 00:14:11,880 --> 00:14:14,840 Hello. Yes, this is him. 269 00:14:21,040 --> 00:14:22,280 I'll be right over. 270 00:14:23,360 --> 00:14:24,360 What now? 271 00:14:27,400 --> 00:14:29,400 Elena jumped off the balcony. 272 00:14:36,480 --> 00:14:37,480 Hey, there. 273 00:14:38,640 --> 00:14:40,960 What the hell did you do to yourself? 274 00:14:41,040 --> 00:14:43,560 I think the beard made kissing me uncomfortable. 275 00:14:43,640 --> 00:14:45,000 But now I'm softer. Feel. 276 00:14:45,080 --> 00:14:47,000 Oh fuck! You're a pain in the ass. 277 00:14:47,080 --> 00:14:49,920 -But let's enjoy it. Nobody's here. -I really care about you, okay? 278 00:14:50,000 --> 00:14:53,440 I love you as much as a heteroflexible man can love another. 279 00:14:53,520 --> 00:14:55,920 But it ends there. I don't feel like you do. 280 00:14:57,040 --> 00:15:00,480 Are you having a hard time accepting your bisexuality the way I was able to? 281 00:15:00,560 --> 00:15:02,040 I'm straighter than ever. 282 00:15:02,120 --> 00:15:03,680 -I'm sure of it. -Oh, sure. 283 00:15:03,760 --> 00:15:06,080 We spend every day together. You like my BJs. 284 00:15:06,160 --> 00:15:07,160 And me and you made love. 285 00:15:07,240 --> 00:15:09,960 I'm not calling you gay, but you don't seem especially straight. 286 00:15:10,040 --> 00:15:12,160 Rafa, we're not together. 287 00:15:12,240 --> 00:15:14,000 Not now and we never will be. 288 00:15:14,080 --> 00:15:16,000 The sooner you accept it, the better for us both. 289 00:15:16,080 --> 00:15:18,720 -Hey! [laughs] -[Luis chuckles] 290 00:15:19,600 --> 00:15:20,480 Uh… 291 00:15:23,160 --> 00:15:25,360 -Is this a good time? -Sure. What's up? 292 00:15:25,440 --> 00:15:28,680 Um, well, has Pedro ever mentioned a woman named Tania? 293 00:15:28,760 --> 00:15:32,040 No, he hasn't. Tania? Tania… 294 00:15:32,120 --> 00:15:34,080 Brother, you're a terrible liar. 295 00:15:34,160 --> 00:15:36,160 I'm a policeman. There's a polygraph right here. 296 00:15:36,240 --> 00:15:39,160 Well, when Esther cheated on you, it didn't work so great. 297 00:15:39,240 --> 00:15:40,800 Is there a problem you wanna tell me? 298 00:15:41,840 --> 00:15:44,160 -Pedro has a girlfriend. It's official. -No fucking way. 299 00:15:44,240 --> 00:15:46,160 -Uh-- -But he's breaking up with her. 300 00:15:46,240 --> 00:15:49,720 But he was in the car with her family. I saw them all at a traffic light. 301 00:15:49,800 --> 00:15:51,760 Oh no! Her children, you mean? 302 00:15:51,840 --> 00:15:54,160 Oh yeah, it was like one of those insurance commercials. 303 00:15:54,240 --> 00:15:57,240 No way, no. No fooling around here. We are all committed to this. 304 00:15:57,320 --> 00:15:59,680 -Shit. -Yeah, yeah, yeah. 305 00:16:02,400 --> 00:16:04,120 -What? -What? Nothing. 306 00:16:04,200 --> 00:16:05,800 Now it's my polygraph beeping. 307 00:16:05,880 --> 00:16:07,760 No, no, I'm not dating anyone. 308 00:16:07,840 --> 00:16:09,080 Better not be. 309 00:16:09,960 --> 00:16:11,520 The only thing is I slept with Esther. 310 00:16:11,600 --> 00:16:13,720 What? But what about the divorce papers? 311 00:16:13,800 --> 00:16:15,880 It was right after we signed, in the parking lot. 312 00:16:15,960 --> 00:16:17,000 Just a goodbye fuck then? 313 00:16:17,080 --> 00:16:18,480 -Exactly. -Ah! 314 00:16:19,480 --> 00:16:20,400 But it was really nice. 315 00:16:20,480 --> 00:16:21,640 Stop fucking around! 316 00:16:21,720 --> 00:16:23,880 No, come on. We just finished getting a divorce, dude. 317 00:16:23,960 --> 00:16:25,680 Man, we are all committed to this project. 318 00:16:25,760 --> 00:16:27,360 -Yes, I know. -Luis! 319 00:16:27,440 --> 00:16:30,000 I'm agreeing with you. Calm down. 320 00:16:33,320 --> 00:16:35,880 Have you talked to your friends about your little problem? 321 00:16:35,960 --> 00:16:37,440 Yeah, we talked about it. 322 00:16:38,200 --> 00:16:41,560 Ah. And how did they react to you abandoning them? 323 00:16:41,640 --> 00:16:43,720 I mean, they love me, so it's not gonna be a big deal. 324 00:16:43,800 --> 00:16:46,120 They were hurt, but they'll get over it. 325 00:16:46,200 --> 00:16:48,520 Yeah. So you haven't said anything. 326 00:16:48,600 --> 00:16:52,720 No, not yet, no. But the decision is made. I just need to rip the Band-Aid off. 327 00:16:53,760 --> 00:16:55,800 [sighs] I don't wanna be the bad guy here, okay? 328 00:16:55,880 --> 00:16:58,000 If you're not sure, go live with your friends, 329 00:16:58,080 --> 00:16:59,720 and we'll just see what happens between us. 330 00:16:59,800 --> 00:17:01,720 Maybe we've been moving too quickly. 331 00:17:01,800 --> 00:17:04,120 Tania, don't be like that. I already told you I love you. 332 00:17:04,200 --> 00:17:06,400 Yeah, after you lied to my face, 333 00:17:06,480 --> 00:17:08,360 and while you were halfway out the door. 334 00:17:08,440 --> 00:17:11,400 It wasn't the most romantic thing I've ever heard. [exhales] 335 00:17:12,760 --> 00:17:14,080 [Pedro sighs] 336 00:17:14,160 --> 00:17:15,680 -Tania. -[sighs] 337 00:17:15,760 --> 00:17:17,480 -[exhales] -I love you. 338 00:17:17,560 --> 00:17:19,080 Thanks, honey. 339 00:17:19,960 --> 00:17:23,120 -[exhales] -I'd love to hear a "me too." [chuckles] 340 00:17:23,200 --> 00:17:27,320 Well, it won't be organic. It has to come out… naturally. 341 00:17:27,400 --> 00:17:28,320 [Pedro sniffles] 342 00:17:28,400 --> 00:17:32,120 -You want beetroot in your salad? -Mmm! [inhales] 343 00:17:32,760 --> 00:17:34,240 [sighs] 344 00:17:35,000 --> 00:17:36,320 [Luis exhales] 345 00:17:37,720 --> 00:17:39,280 Well, I guess I'm leaving. 346 00:17:40,840 --> 00:17:42,240 To the bachelor pad? 347 00:17:42,320 --> 00:17:43,680 Yeah, of course. 348 00:17:44,680 --> 00:17:48,120 Kids, say goodbye to Daddy. You won't see me for a week. 349 00:17:50,520 --> 00:17:52,040 Oh, my girl. Mm. [kisses] 350 00:17:52,120 --> 00:17:54,320 -Goodbye, Dad. -He's not going off to war. 351 00:17:54,400 --> 00:17:55,520 [Luis kisses] 352 00:17:55,600 --> 00:17:56,880 [grunts, sighs] 353 00:18:00,120 --> 00:18:02,480 Oh, come on. [scoffs] 354 00:18:08,440 --> 00:18:10,760 -Luis. Luis! -What? 355 00:18:10,840 --> 00:18:13,800 Uh… you don't have to leave. 356 00:18:14,480 --> 00:18:16,800 -The agreement says I'm supposed to-- -Fuck the agreement! 357 00:18:17,520 --> 00:18:19,840 -I wanna be married. -To me or…? 358 00:18:19,920 --> 00:18:21,760 No, to the neighbor. Of course I mean to you. 359 00:18:21,840 --> 00:18:24,040 But… but we just finished divorcing. 360 00:18:24,120 --> 00:18:26,000 Okay, forget it if it's a problem for you. 361 00:18:26,080 --> 00:18:29,560 No, no, no, no, no. Hang on, wait. Let's talk about it. 362 00:18:29,640 --> 00:18:31,280 [Iris] What about Marimar? 363 00:18:31,360 --> 00:18:32,920 -[Luis] Uh… -What about Marimar? 364 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 She was here. 365 00:18:34,080 --> 00:18:35,880 -Yeah, Iris, you reached out to her. -[gasps] 366 00:18:35,960 --> 00:18:38,120 -They were flirting. -What? No, come on. 367 00:18:38,200 --> 00:18:40,600 -We were only talking for a while. -And? 368 00:18:41,240 --> 00:18:45,720 And… and that's it. I confirmed all of my suspicions. 369 00:18:45,800 --> 00:18:47,240 Oh, God. 370 00:18:48,400 --> 00:18:52,760 Marimar is not the love of my life. Marimar was my high school crush. 371 00:18:53,960 --> 00:18:55,440 The love of my life… 372 00:18:58,000 --> 00:18:59,040 is you. 373 00:19:00,640 --> 00:19:02,320 [sobbing] 374 00:19:11,280 --> 00:19:12,880 [chattering] 375 00:19:12,960 --> 00:19:15,160 Those snobs over there want a good wine recommendation. 376 00:19:15,240 --> 00:19:16,800 Slap a Pingus on the bill? 377 00:19:17,960 --> 00:19:19,760 Hey, don't go. What's happening? 378 00:19:19,840 --> 00:19:22,160 We can't keep working together. It affects me too much. 379 00:19:22,240 --> 00:19:24,800 Why are you doing this? No, no, no. Bro, it's a packed house. 380 00:19:24,880 --> 00:19:26,480 Raúl, you broke my heart. 381 00:19:26,560 --> 00:19:28,280 Will you buy me out, or should I buy you out? 382 00:19:28,360 --> 00:19:30,640 Rafa, dude, we're too old for drama. 383 00:19:30,720 --> 00:19:32,760 [shudders, sobs] 384 00:19:32,840 --> 00:19:36,040 What are you doing? What are you doing? Come on, get out of here. 385 00:19:36,120 --> 00:19:38,280 [sobbing] 386 00:19:38,360 --> 00:19:39,920 What's going on here? 387 00:19:40,640 --> 00:19:41,920 Raúl broke up with me. 388 00:19:42,560 --> 00:19:44,680 We'll talk later. We'll talk about this at home. 389 00:19:44,760 --> 00:19:46,200 You never loved me. 390 00:19:46,280 --> 00:19:48,200 We're not a couple, to begin with. [sobs] 391 00:19:48,280 --> 00:19:49,560 He's a goddamn liar. 392 00:19:49,640 --> 00:19:51,720 He would rather date a prostitute than me. 393 00:19:51,800 --> 00:19:54,040 -Aren't you gay? -Heteroflexible. 394 00:19:54,120 --> 00:19:56,040 -Those pecks I've been giving you? -You wanted to. 395 00:19:56,120 --> 00:19:57,000 Because you were gay. 396 00:19:57,080 --> 00:19:59,720 I am a little gay. The love story between us is very nice. 397 00:19:59,800 --> 00:20:01,120 Now it's a fairy-tale romance? 398 00:20:01,200 --> 00:20:03,720 -Rafa, come on, be quiet. -I'm going. [sobs] 399 00:20:04,720 --> 00:20:06,880 You're disgusting. Awful. 400 00:20:06,960 --> 00:20:10,760 Hey, where are you going? Not during the dinner rush. 401 00:20:10,840 --> 00:20:14,080 We went to the room holding hands, like two people who have been flirting 402 00:20:14,160 --> 00:20:16,520 and want to kiss in private. 403 00:20:16,600 --> 00:20:18,760 [judge] But it was mutual, both of you? 404 00:20:18,840 --> 00:20:21,560 Nothing about you pushing her and throwing her on the bed? 405 00:20:21,640 --> 00:20:24,160 [Iñaki] We ended up in bed, but only out of mutual desire. 406 00:20:24,240 --> 00:20:25,480 [scoffs] He's not interrupting. 407 00:20:25,560 --> 00:20:26,600 [judge] Did she touch you? 408 00:20:26,680 --> 00:20:28,640 [Iñaki] Yes, yes. I mean, both of us touched. 409 00:20:28,720 --> 00:20:31,760 It was an active thing, it was from…. from both sides. 410 00:20:31,840 --> 00:20:32,880 [judge] What did she touch? 411 00:20:32,960 --> 00:20:35,480 My crotch. My penis. 412 00:20:35,560 --> 00:20:37,720 I touched her ass, her breasts. 413 00:20:37,800 --> 00:20:40,800 [judge] But wait. You didn't take your penis out at all? 414 00:20:40,880 --> 00:20:42,280 [Iñaki] No, no, no. 415 00:20:42,360 --> 00:20:44,640 God damn it! He's directing the whole interrogation. 416 00:20:44,720 --> 00:20:47,880 [judge] Why stop? If you were having a nice time, why did you stop? 417 00:20:47,960 --> 00:20:50,600 [Iñaki] Because it was a bit indiscreet. We were at her ex's house. 418 00:20:50,680 --> 00:20:53,840 Uh, we're not teenagers. So that's why we went to my house. 419 00:20:53,920 --> 00:20:56,080 [judge] So if everything felt so natural, 420 00:20:56,160 --> 00:20:58,560 why do you think she felt the need to report it? 421 00:20:58,640 --> 00:21:02,320 [Iñaki] Well, thanks to this, she's getting more media attention than ever. 422 00:21:02,400 --> 00:21:04,000 So I guess she's getting some… 423 00:21:04,600 --> 00:21:08,440 Well, this leak is really helpful to us. People are very angry. 424 00:21:08,520 --> 00:21:10,400 [Tomás] I don't remember much because I was high. 425 00:21:10,480 --> 00:21:12,800 But they disappeared for a while, and they left very early. 426 00:21:13,480 --> 00:21:15,080 I believe her. Why would she lie? 427 00:21:15,720 --> 00:21:18,240 Daniela's a heartbreaker, but she's not a liar. 428 00:21:18,320 --> 00:21:20,360 Hey, sis, I believe you. 429 00:21:23,240 --> 00:21:24,320 I'm going to bed. 430 00:21:24,800 --> 00:21:26,240 Hey, chin up. 431 00:21:31,560 --> 00:21:32,680 Why are you here? 432 00:21:34,240 --> 00:21:35,680 I don't know. [gasps] 433 00:21:37,200 --> 00:21:38,080 How is she? 434 00:21:39,440 --> 00:21:42,400 The awning broke her fall, but she has multiple fractures, 435 00:21:42,480 --> 00:21:45,400 and she injured her spinal cord. 436 00:21:46,360 --> 00:21:48,240 She may never walk again. 437 00:21:49,720 --> 00:21:51,120 [sobs] 438 00:21:55,920 --> 00:21:58,880 I've left a few boxes full of frozen chicken for Rita. 439 00:21:59,600 --> 00:22:03,400 Right. Thank you. Are you moving far from the city center? 440 00:22:03,480 --> 00:22:06,440 -The outskirts of Ávila. -That is far, yeah. 441 00:22:06,520 --> 00:22:08,760 But it's very beautiful with the walls and the food. 442 00:22:08,840 --> 00:22:10,480 It's the convent of Clares. 443 00:22:11,120 --> 00:22:12,720 The convent that makes cookies? 444 00:22:12,800 --> 00:22:15,360 I'm gonna give myself to Christ, the only man who hasn't failed me. 445 00:22:15,440 --> 00:22:17,080 But that seems like a total waste of time. 446 00:22:17,160 --> 00:22:18,320 I agree. 447 00:22:19,120 --> 00:22:21,160 -Rita, I'm gonna miss you so much. Aww! -[Rita whines] 448 00:22:21,240 --> 00:22:22,960 [Marimar kisses] 449 00:22:23,040 --> 00:22:25,600 It seems like you'll miss the dog more than you'll miss me. 450 00:22:25,680 --> 00:22:29,520 Raúl, I would wish you well, but I just simply can't. 451 00:22:29,600 --> 00:22:32,600 I know forgiveness is Christian, but I'm only human. 452 00:22:33,200 --> 00:22:35,160 So I'll say fuck you, Raúl. 453 00:22:36,800 --> 00:22:37,920 [Raúl grunts] 454 00:22:50,560 --> 00:22:52,600 This case is under investigation. 455 00:22:52,680 --> 00:22:55,240 It's not reality television, for God's sake. 456 00:22:55,320 --> 00:22:57,120 [sighs] Miss, they're talking about you. 457 00:22:57,200 --> 00:23:00,680 [reporter] Are you aware that victims of violence might require a more empathetic 458 00:23:00,760 --> 00:23:03,800 and less aggressive form of investigation? 459 00:23:03,880 --> 00:23:08,000 I only asked the victim questions about whatever issues she brought up 460 00:23:08,080 --> 00:23:09,000 in her own complaint. 461 00:23:09,080 --> 00:23:11,760 [reporter] It's not the questions, but the way you ask them. 462 00:23:11,840 --> 00:23:13,480 Patri, turn it off. Come on. 463 00:23:13,560 --> 00:23:17,600 [judge] I'm sorry if anyone was offended by my use of the words "tits" and "ass." 464 00:23:17,680 --> 00:23:21,320 If the complaint itself contains rude terms, that's not my fault. 465 00:23:21,400 --> 00:23:23,680 But you were much more respectful towards the accused 466 00:23:23,760 --> 00:23:25,640 than to the alleged victim. 467 00:23:25,720 --> 00:23:27,760 [judge] The accused has the right to lie. 468 00:23:27,840 --> 00:23:30,400 However, the complainant has the obligation 469 00:23:30,480 --> 00:23:32,600 to ratify all the terms of the complaint. 470 00:23:33,320 --> 00:23:35,680 And my job is to go point-by-point, 471 00:23:35,760 --> 00:23:39,720 investigating whether this young lady is lying or not. 472 00:23:39,800 --> 00:23:42,920 [gasps] Oh no, you got a patriarchal judge. 473 00:23:44,080 --> 00:23:45,800 [line rings] 474 00:23:45,880 --> 00:23:49,480 [Irene] Are you watching? My blood is boiling. 475 00:23:49,560 --> 00:23:52,000 Yeah, now I feel like talking. 476 00:23:52,080 --> 00:23:53,520 What do you mean, a relationship? 477 00:23:53,600 --> 00:23:56,960 [gasps] We've been dating for about a month and a half. 478 00:23:57,040 --> 00:23:58,840 And I said "I love you" twice. 479 00:23:58,920 --> 00:24:02,040 She hasn't said it because she's waiting for it to come naturally. 480 00:24:02,920 --> 00:24:04,080 Can you believe this bastard? 481 00:24:04,160 --> 00:24:07,080 Awful, yeah. Yeah, it really feels bad. 482 00:24:07,160 --> 00:24:09,960 -But love is love. -What's that supposed to mean? 483 00:24:10,040 --> 00:24:14,920 There's a small possibility, hmm, that I'm getting back with Esther. 484 00:24:15,000 --> 00:24:16,280 With Esther? Come on, man. 485 00:24:16,360 --> 00:24:17,880 Hey, you betrayed the group as well. 486 00:24:17,960 --> 00:24:18,920 But with a new woman. 487 00:24:19,000 --> 00:24:21,800 God, I can't believe what shit bag friends you are! 488 00:24:21,880 --> 00:24:24,960 -Can't we stop the work until… -Until what? 489 00:24:25,800 --> 00:24:27,040 We'll have to talk to Santi. 490 00:24:27,120 --> 00:24:30,720 You will have to, you pair of bastards! You don't know the meaning of friendship. 491 00:24:30,800 --> 00:24:32,920 The commune is fucked up because of you two! 492 00:24:33,720 --> 00:24:34,600 Fuck. 493 00:24:38,160 --> 00:24:40,400 -[customers chattering] -[Luis gulps] 494 00:24:41,520 --> 00:24:44,000 I think you should be the one to talk about this with Santi. 495 00:24:45,640 --> 00:24:47,040 I'm only the kept man. 496 00:24:47,640 --> 00:24:49,360 [Pedro sighs] 497 00:24:49,440 --> 00:24:52,840 Daniela, why did you finally decide to talk? 498 00:24:52,920 --> 00:24:55,200 Well, because I'm the only one who hasn't. 499 00:24:55,280 --> 00:24:59,480 I didn't wanna make it seem like I was taking advantage of the spotlight. 500 00:24:59,560 --> 00:25:02,640 But I won't allow them to criticize me without defending myself. 501 00:25:02,720 --> 00:25:04,120 Do you feel revictimized? 502 00:25:05,240 --> 00:25:09,000 That word does bother me, but sure… yes. 503 00:25:09,080 --> 00:25:12,560 It doesn't feel great to relive a trauma, only to be called a social climber, 504 00:25:12,640 --> 00:25:15,760 a whore and some kind of liar all day long. 505 00:25:15,840 --> 00:25:19,000 Do you have a message to all those women listening 506 00:25:19,080 --> 00:25:22,520 who have suffered a sexual assault and remain silent? 507 00:25:24,520 --> 00:25:27,960 Ladies, don't report anything. Just look what happens. 508 00:25:31,480 --> 00:25:33,600 [Raúl] I broke the heart of a heterocurious guy. 509 00:25:33,680 --> 00:25:34,920 I pissed off a prostitute. 510 00:25:35,000 --> 00:25:37,520 I turned my ex-wife into a nun. Not much progress. 511 00:25:38,200 --> 00:25:41,720 [inhales] The wife of the guy I was sleeping with found out, 512 00:25:41,800 --> 00:25:43,320 and she jumped off the balcony. 513 00:25:43,400 --> 00:25:44,440 Kicked the bucket? 514 00:25:44,520 --> 00:25:46,120 She bounced off an awning. 515 00:25:46,200 --> 00:25:47,520 [Raúl] Ah. 516 00:25:47,600 --> 00:25:49,480 -She might not walk again. -Holy shit! 517 00:25:49,560 --> 00:25:52,240 -Yeah. -[laughs] 518 00:25:52,320 --> 00:25:54,880 So, you also fucked up big time. [laughs] 519 00:25:54,960 --> 00:25:58,840 -Raúl, take it easy. [sighs] -I know. I know. It's horrible. [chuckles] 520 00:26:01,320 --> 00:26:03,600 Well, at least you've got your apartment back now. 521 00:26:04,360 --> 00:26:07,440 Are you going to sell it to pay for your commune for sexist pigs? 522 00:26:07,520 --> 00:26:10,600 We'll see what happens with the commune. Pedro has a girlfriend, 523 00:26:10,680 --> 00:26:11,840 and Luis is back with Esther. 524 00:26:11,920 --> 00:26:13,880 They don't know the meaning of heterosolidarity. 525 00:26:13,960 --> 00:26:16,560 They've screwed over me and Santi. Wait until he finds out. 526 00:26:16,640 --> 00:26:18,760 We had a plan, you know. Commitment's commitment. 527 00:26:19,400 --> 00:26:20,400 Mmm! 528 00:26:26,040 --> 00:26:27,040 Hmm? 529 00:26:34,520 --> 00:26:35,360 What's this? 530 00:26:36,360 --> 00:26:41,480 Raúl, the two of us are emotional terrorists. 531 00:26:41,560 --> 00:26:44,440 The best thing we can do is take each other off the market 532 00:26:44,520 --> 00:26:46,920 for the benefit of humanity. [chuckles] 533 00:26:48,960 --> 00:26:51,680 Luz, are you proposing what I think you're proposing? 534 00:26:53,960 --> 00:26:58,200 Raúl, my love, do you wanna get married? 535 00:27:01,040 --> 00:27:04,200 -All right, boys! Get a glass of bubbly! -[Raúl] Yay! 536 00:27:04,280 --> 00:27:08,840 Our commune is officially underway. What a great moment. [chuckles] 537 00:27:08,920 --> 00:27:10,400 Well, who wants to give a toast? 538 00:27:10,480 --> 00:27:14,080 Uh, there's something I wanna say to you before we start. 539 00:27:14,160 --> 00:27:17,120 That's what I've been asking for all along, to be more involved here. 540 00:27:17,200 --> 00:27:18,960 -Tell me. -[Pedro] It's not about the project. 541 00:27:19,040 --> 00:27:21,040 Well, you might say it affects the project. 542 00:27:21,120 --> 00:27:22,480 -In what way? -I have a girlfriend. 543 00:27:22,560 --> 00:27:24,160 What do you mean you have a girlfriend? 544 00:27:24,240 --> 00:27:26,120 [Pedro] Her name is Tania. She's a businesswoman. 545 00:27:26,200 --> 00:27:29,000 She owns a beauty center. She has two children, Nora and David. 546 00:27:29,080 --> 00:27:31,360 We've been dating for a month and a half. Almost two. 547 00:27:31,440 --> 00:27:34,520 It's serious, you know, more than a situationship. 548 00:27:36,320 --> 00:27:37,400 Pedro, buddy. 549 00:27:37,480 --> 00:27:40,320 We have the plot of land. We have the financing, 550 00:27:40,400 --> 00:27:41,720 the construction company. 551 00:27:41,800 --> 00:27:44,280 Do you understand what this is and what it's doing? 552 00:27:44,360 --> 00:27:47,400 It's an excavator. It's digging up dirt, uh-huh. 553 00:27:47,480 --> 00:27:50,280 Because today, we're beginning construction, you ass! 554 00:27:50,360 --> 00:27:52,360 Yeah, maybe I could have spoken sooner. 555 00:27:52,440 --> 00:27:54,840 Of course. You think? Luis, talk to him. 556 00:27:55,800 --> 00:27:57,040 I'm back with Esther. 557 00:28:01,360 --> 00:28:04,120 What? What do you mean back with Esther? You just got divorced from her. 558 00:28:04,800 --> 00:28:06,560 But I've realized she's the love of my life. 559 00:28:06,640 --> 00:28:08,520 But how is that possible 560 00:28:08,600 --> 00:28:11,840 if the love of your life is Marimar, bastard? 561 00:28:11,920 --> 00:28:14,200 -It's Esther. I'm really sorry about this. -Fuck! 562 00:28:14,280 --> 00:28:17,280 Raúl. Raúl, do you hear these two fucking bastards? 563 00:28:17,360 --> 00:28:20,640 Huh? That's great. Huh? Hmm. Hmm. 564 00:28:23,520 --> 00:28:24,640 What? 565 00:28:25,680 --> 00:28:27,000 I'm getting married. 566 00:28:27,640 --> 00:28:29,320 Who are you getting married to? 567 00:28:29,400 --> 00:28:31,560 Last night, Luz put a ring inside my coulant. 568 00:28:31,640 --> 00:28:33,840 -So that you would choke on it. -[Luis] Huh! 569 00:28:33,920 --> 00:28:36,680 We're taking each other off the market for the sake of humanity. 570 00:28:36,760 --> 00:28:38,360 She proposed to you. That's great. 571 00:28:38,440 --> 00:28:39,720 -It was beautiful. -Unbelievable! 572 00:28:39,800 --> 00:28:41,000 Hey, congratulations! 573 00:28:41,080 --> 00:28:43,680 What do you mean "congratulations"? Fuck this shit! 574 00:28:43,760 --> 00:28:45,080 You're triple crossing bastards! 575 00:28:45,160 --> 00:28:47,720 -That's what you are! Unbelievable. -Santi! 576 00:28:47,800 --> 00:28:49,440 -Fucking-- -[gasping] 577 00:28:49,520 --> 00:28:52,160 -Right. You've all been talking. -No, no, no. 578 00:28:52,240 --> 00:28:54,360 This betrayal was premeditated. 579 00:28:54,440 --> 00:28:55,760 -No, it isn't. -Of course it was. 580 00:28:55,840 --> 00:28:57,880 -Fucking hell! God damn it! -Listen, it just happened. 581 00:28:57,960 --> 00:28:59,520 -But love is love. -God damn it. 582 00:28:59,600 --> 00:29:02,960 Santi, sorry. Friends are really just a cheap placeholder for a girlfriend. 583 00:29:03,040 --> 00:29:05,120 It's a miracle we spend so much time together. 584 00:29:05,200 --> 00:29:07,200 Santi, I'm sure you'll find someone. 585 00:29:07,280 --> 00:29:09,280 Yes, I found you guys. 586 00:29:10,320 --> 00:29:14,400 Do you understand what commitment is? We had a whole plan, all right? 587 00:29:14,480 --> 00:29:16,280 And you left me alone. 588 00:29:16,360 --> 00:29:19,120 All alone? No. You and yourself are newly married. 589 00:29:19,200 --> 00:29:21,240 [Pedro] Go on a honeymoon somewhere nice, unwind, 590 00:29:21,320 --> 00:29:23,720 and I'm sure when you get back, things will seem different. 591 00:29:26,080 --> 00:29:28,280 [Raúl] But you're coming to my wedding, right? 592 00:29:34,960 --> 00:29:36,840 -[cheering, laughing] -Mommy! 593 00:29:36,920 --> 00:29:40,160 -Mommy! Mommy! Mommy! There she is. -[Gael babbles] 594 00:29:40,880 --> 00:29:42,760 [Daniela] What, my love? What happened? 595 00:29:42,840 --> 00:29:46,040 -Who went down the slide? -[Tania] Say "Mommy." 596 00:29:46,120 --> 00:29:47,840 -[grunts] Hello. -Hello. 597 00:29:47,920 --> 00:29:51,040 [Daniela, Tania continue chattering] 598 00:29:51,120 --> 00:29:54,640 I've seen you in the park a lot. Are you unemployed? 599 00:29:54,720 --> 00:29:56,480 No, I'm a househusband. 600 00:29:56,560 --> 00:29:59,360 I'm supported by my girl. Well, not my girl, that's patriarchal. 601 00:29:59,440 --> 00:30:02,760 -What is it? -She's right there, playing with my son. 602 00:30:02,840 --> 00:30:04,240 And with my ex, who's his mother. 603 00:30:04,320 --> 00:30:06,480 -[man laughs] -The three of them really get along. 604 00:30:06,560 --> 00:30:10,400 Hey, you don't feel ashamed of being supported by a girl? 605 00:30:10,480 --> 00:30:11,760 I'm not, actually. 606 00:30:12,600 --> 00:30:14,840 I mean, sometime ago, my friends and I, 607 00:30:14,920 --> 00:30:18,120 we took a course about deconstructing our toxic masculinity. 608 00:30:18,200 --> 00:30:19,080 Oh dear God. 609 00:30:19,160 --> 00:30:20,960 Yeah, at first, I thought it was nonsense. 610 00:30:21,040 --> 00:30:23,720 But hey, little by little, it really got through. 611 00:30:23,800 --> 00:30:27,840 -[classical music playing] -[woman vocalizing] 612 00:30:27,920 --> 00:30:30,720 [Pedro] We had to rethink our entire sexist, 613 00:30:30,800 --> 00:30:34,120 patriarchal programming and embrace our vulnerability. 614 00:30:34,200 --> 00:30:35,320 [Raúl chuckles] 615 00:30:37,280 --> 00:30:38,240 [Luz] Mm. 616 00:30:39,120 --> 00:30:42,280 -[Esther] Long live the bride and groom! -[Pedro] It was a wave of new concepts. 617 00:30:42,360 --> 00:30:45,160 Like, uh, avoiding sexist vocabulary, 618 00:30:45,240 --> 00:30:48,320 understanding that monogamy is not the only option… 619 00:30:48,400 --> 00:30:49,240 [Raúl] Hmm? 620 00:30:49,320 --> 00:30:51,400 …and that sexual orientation is flexible. 621 00:30:51,480 --> 00:30:53,880 -What the hell are you doing here? -You gave me a sign. 622 00:30:53,960 --> 00:30:56,400 -Come on, get out of here. Go. Get out. -You gave me a sign. 623 00:30:56,480 --> 00:30:58,680 -Just listen to me. You gave me a sign. -[Raúl] Go! Out! 624 00:30:58,760 --> 00:31:00,720 -You know you did. Just let me in. -[Raúl grunts] 625 00:31:00,800 --> 00:31:02,000 [laughing] 626 00:31:02,080 --> 00:31:05,000 [Pedro] Like any other revolution, there's been collateral damage. 627 00:31:05,720 --> 00:31:06,600 [player grunts] 628 00:31:06,680 --> 00:31:10,120 [Pedro] Along the way, we each faced our demons, our insecurities. 629 00:31:11,560 --> 00:31:14,520 -Only to end up right where we started. -[laughing] 630 00:31:14,600 --> 00:31:16,200 [Luis grunts] 631 00:31:17,080 --> 00:31:20,480 [Pedro] But this time, it was by choice. 632 00:31:22,880 --> 00:31:24,160 [laughing] 633 00:31:24,240 --> 00:31:27,600 -[Pedro] We've been forced to think. -[Luis] Mm! Mm! 634 00:31:27,680 --> 00:31:31,360 Patriarchal culture is toxic because it's not real. 635 00:31:31,440 --> 00:31:33,160 It doesn't feel good. 636 00:31:33,240 --> 00:31:35,440 How many of you consider yourselves sexists? 637 00:31:35,520 --> 00:31:37,080 [Pedro] Hey, I'm not saying it's easy. 638 00:31:37,160 --> 00:31:40,200 We're in the middle of a transition, and we don't know where we're going. 639 00:31:40,280 --> 00:31:43,880 But the important thing is to move forward. 640 00:31:44,840 --> 00:31:46,400 [snores] 641 00:31:48,240 --> 00:31:51,240 Eh. [sighs] 642 00:31:52,560 --> 00:31:54,600 [Tania] What should we have for dinner? 643 00:31:54,680 --> 00:31:56,320 -[Pedro] There's a market. -[Tania] Ah! 644 00:31:56,400 --> 00:31:58,120 -Right. -[Pedro] Let's stop on the way. 645 00:31:58,200 --> 00:32:00,600 -[Tania] Or we can order in. -[Pedro] What are you thinking? 646 00:32:00,680 --> 00:32:04,000 -[Daniela sighs] -[Tania and Pedro continue chattering] 647 00:32:04,080 --> 00:32:06,280 [Álex] Hey, newlywed. How's your honeymoon going? 648 00:32:06,360 --> 00:32:08,640 -Are you still in love with yourself? -More than ever. 649 00:32:08,720 --> 00:32:11,000 Honey, I'm super happy. 650 00:32:11,080 --> 00:32:14,720 Seriously though. Um, I don't need a girlfriend or friends. 651 00:32:14,800 --> 00:32:19,320 Nothing. 'Cause loneliness is a superpower, sweetheart. [chuckles] 652 00:32:19,400 --> 00:32:22,640 -Sir, are you ready to order? -Yes, I'll have the lobster rice, please. 653 00:32:22,720 --> 00:32:25,040 The lobster rice is for two people. 654 00:32:26,760 --> 00:32:27,640 [whimpers] 655 00:32:27,720 --> 00:32:30,280 -Dad? Hello? -[phone clatters] 656 00:32:30,360 --> 00:32:31,560 -[sobbing] -Dad! 657 00:32:31,640 --> 00:32:33,560 -[continues sobbing] -Are you there? 658 00:32:35,440 --> 00:32:37,440 [classical music playing]