1 00:00:06,280 --> 00:00:07,920 Jsi si jistý, tati? 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,920 Byla to láska na první pohled. 3 00:00:10,440 --> 00:00:13,160 Jsem si jistý jako ještě nikdy. 4 00:00:13,240 --> 00:00:15,280 Koho si bere? Řekl vám něco? 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,560 No… 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,640 Irene to není. 7 00:00:19,160 --> 00:00:20,440 Ani Eva. 8 00:00:20,960 --> 00:00:22,200 Blanca taky ne. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,920 - Paulu nevidím. - To skončilo hrozně. 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Nagore! 11 00:00:27,080 --> 00:00:30,760 Tolik keců měl, a nakonec projekt zabije on. 12 00:00:30,840 --> 00:00:33,720 To je Patrick. Ahoj, Patricku! Jak je? 13 00:00:33,800 --> 00:00:35,480 - Ahoj. - Nejsme sexisti! 14 00:01:11,920 --> 00:01:13,520 Ne. Všichni hosté jsou tu. 15 00:01:13,600 --> 00:01:15,800 Hosté i hostky, samozřejmě. 16 00:01:18,840 --> 00:01:20,480 Patricku, můžeme. 17 00:01:21,000 --> 00:01:25,960 Sešli jsme se tady, abychom oslavili krásný příběh lásky. 18 00:01:26,040 --> 00:01:28,000 Santiho lásky k sobě samému. 19 00:01:28,080 --> 00:01:29,720 Není to snadné. 20 00:01:29,800 --> 00:01:33,760 Není snadné najít pravou lásku, zvlášť v dnešní době. 21 00:01:33,840 --> 00:01:37,680 Ale Santi ji našel tam, kde ji čekal nejméně. 22 00:01:37,760 --> 00:01:39,240 V sobě. 23 00:01:40,360 --> 00:01:41,520 Vážně se to děje? 24 00:01:41,600 --> 00:01:42,960 - Máš slib? - Ano. 25 00:01:43,480 --> 00:01:44,960 Jsem trochu nervózní. 26 00:01:45,040 --> 00:01:46,520 - Můžeš. - Pardon. 27 00:01:50,040 --> 00:01:53,240 „Já, Santiago Peralta, slibuji, že si budu společníkem 28 00:01:53,320 --> 00:01:55,280 na této cestě zvané život. 29 00:01:55,360 --> 00:01:58,040 Budu se milovat a respektovat 30 00:01:58,120 --> 00:02:02,240 ve zdraví i v nemoci, v bohatství i chudobě, po všechny dny. 31 00:02:02,320 --> 00:02:05,800 Dokud mě smrt od sebe neoddělí." 32 00:02:07,040 --> 00:02:08,760 - Prsten. - Ano. 33 00:02:11,200 --> 00:02:13,760 Tímhle prstenem si beru sám sebe. 34 00:02:17,440 --> 00:02:21,640 Santi, prohlašuji tě za tvého vlastního manžela. 35 00:02:27,200 --> 00:02:28,640 Ať žije ženich! 36 00:02:30,720 --> 00:02:31,720 Díky! 37 00:02:31,800 --> 00:02:33,080 Děkuji vám! 38 00:02:34,440 --> 00:02:37,240 Tohle můžeš vymyslet jen ty. 39 00:02:38,280 --> 00:02:40,440 Nejšťastnější den mého života. 40 00:02:40,520 --> 00:02:42,080 Tak co mi dáte? 41 00:02:42,160 --> 00:02:43,840 Poukaz na psychologa? 42 00:02:45,200 --> 00:02:48,680 Ty vado, Patrick má fakt sexy kost, co? 43 00:02:48,760 --> 00:02:52,520 Pojedeš i na líbánky, nebo… 44 00:02:52,600 --> 00:02:55,600 Ne. Teď nemůžu. Později. 45 00:02:55,680 --> 00:02:57,880 Za dva dny začínáme stavět. 46 00:02:57,960 --> 00:02:59,280 Těším se. 47 00:03:00,720 --> 00:03:02,800 Konečně se mi daří! 48 00:03:02,880 --> 00:03:04,080 Jdu obejít kolečko. 49 00:03:05,200 --> 00:03:07,680 - Vy si sebe nevezmete? - Teto! 50 00:03:08,280 --> 00:03:09,600 Zas tak se nemiluju. 51 00:03:09,680 --> 00:03:12,160 Můj vztah k sobě je spíš situationship. 52 00:03:12,240 --> 00:03:15,720 Brzo se zase rozvede. Dávám mu šest měsíců. 53 00:03:15,800 --> 00:03:17,720 Tady všechno v pořádku? 54 00:03:17,800 --> 00:03:19,120 Santiago, co to je? 55 00:03:19,200 --> 00:03:21,920 Kamaráde, ničemu nerozumím, ale… 56 00:03:22,720 --> 00:03:23,680 Gratuluju. 57 00:03:23,760 --> 00:03:24,880 Děkuju. 58 00:03:24,960 --> 00:03:29,240 Všechny jsem vás sem pozval, abych vám mohl poděkovat. 59 00:03:29,320 --> 00:03:32,600 Nebýt vás a těch těžkých chvil s vámi, 60 00:03:32,680 --> 00:03:34,880 nepotkal bych svou pravou lásku. 61 00:03:34,960 --> 00:03:37,800 Takže vám z celého srdce děkuju. 62 00:03:37,880 --> 00:03:39,000 Nemáš zač. 63 00:03:39,080 --> 00:03:40,720 A ať jste oba… 64 00:03:40,800 --> 00:03:42,760 - Ať jsi šťastný. - Ano. 65 00:03:42,840 --> 00:03:44,360 Jsem. Vážně. 66 00:03:44,440 --> 00:03:47,280 Tak ať vám chutná. Zatím ahoj. 67 00:03:47,840 --> 00:03:50,480 Proč vám to spolu nevyšlo? 68 00:03:50,560 --> 00:03:52,480 - Něco tomu chybělo. - Že? 69 00:03:52,560 --> 00:03:53,560 Ano. 70 00:03:53,640 --> 00:03:55,520 Já byla moc mladá. 71 00:04:12,520 --> 00:04:15,560 Ať žije ženich! Ať žije! 72 00:04:15,640 --> 00:04:17,240 Ať žije ženich! 73 00:04:20,040 --> 00:04:23,880 Najednou zpívám, protože se miluju. 74 00:04:23,960 --> 00:04:28,120 Cítím svou ruku, po větru si pluju. 75 00:04:28,200 --> 00:04:31,880 Všechno je jinak, když se na sebe dívám. 76 00:04:31,960 --> 00:04:36,200 Nechápu to, možná proto, že se rád mám. 77 00:04:36,280 --> 00:04:39,040 Zpívám do rytmu… 78 00:04:39,120 --> 00:04:41,320 Jak to jde? Máš někoho? 79 00:04:41,400 --> 00:04:43,400 Kromě čtvrteční trojky. 80 00:04:43,480 --> 00:04:46,080 Chodila jsem s ženatým mužem, 81 00:04:46,160 --> 00:04:49,360 ale přepadly ho výčitky a šlo to do háje. 82 00:04:49,960 --> 00:04:53,800 Já jsem si radši platil děvku, ale to je vynucený souhlas. 83 00:04:53,880 --> 00:04:54,720 Co? 84 00:04:54,800 --> 00:04:58,840 A mám heteroflexibilní poměr s mým obchodním partnerem. 85 00:04:59,800 --> 00:05:01,920 - Chodíš s Rafou? - Vůbec. 86 00:05:02,000 --> 00:05:03,760 Byl to situationship. 87 00:05:03,840 --> 00:05:06,760 Jenže já ho odpanil a on se zamiloval. 88 00:05:06,840 --> 00:05:07,960 Daří se nám, co? 89 00:05:08,040 --> 00:05:08,880 Leť… 90 00:05:08,960 --> 00:05:12,280 Jsem rád, že jste se konečně usmířili. 91 00:05:12,360 --> 00:05:14,600 Rozhodli jsme se spolu vycházet. 92 00:05:14,680 --> 00:05:16,080 Hlavně kvůli dětem. 93 00:05:16,160 --> 00:05:18,640 Ano, jsme šťastná rozpadlá rodina. 94 00:05:18,720 --> 00:05:21,520 A jak ti to klape s tou kočkou? 95 00:05:21,600 --> 00:05:23,040 Jak se jmenuje? Tania? 96 00:05:23,120 --> 00:05:24,160 Kdo je Tania? 97 00:05:24,240 --> 00:05:25,240 Co? 98 00:05:26,080 --> 00:05:29,160 Ne, to byl jen takový úlet. 99 00:05:29,240 --> 00:05:30,720 Vypadalo to nadějně. 100 00:05:30,800 --> 00:05:32,960 Daniela říká, že neumíš být sám. 101 00:05:33,040 --> 00:05:35,680 Hele, moje pití! Výborně, je osvěžující. 102 00:05:35,760 --> 00:05:37,720 Tati! 103 00:05:37,800 --> 00:05:40,880 Ajaj! Kytice! 104 00:05:41,840 --> 00:05:45,000 Svobodné slečny, pojďte blíž! 105 00:05:45,080 --> 00:05:47,520 Pojďte sem, tak. 106 00:05:48,560 --> 00:05:50,720 Která ji chytí, vezme si sebe. 107 00:05:51,400 --> 00:05:52,400 Ne! 108 00:05:57,840 --> 00:06:01,760 ALFA SAMCI 109 00:06:25,320 --> 00:06:29,040 Dnes soud vyslechne Iñakiho Castejóna a Danielu Galvánovou 110 00:06:29,120 --> 00:06:30,120 kvůli útoku… 111 00:06:30,200 --> 00:06:32,040 Jste nervózní, paní? 112 00:06:32,560 --> 00:06:34,040 Ne, jsem nadšená. 113 00:06:34,120 --> 00:06:37,320 …aby rezignoval na své politické pozice. 114 00:06:37,400 --> 00:06:39,880 Veřejné mínění je zatím rozdělené. 115 00:06:39,960 --> 00:06:43,280 Někteří influencerku obviňují ze lži, 116 00:06:43,360 --> 00:06:46,880 zatímco jiní odsuzují politika 117 00:06:46,960 --> 00:06:49,840 a tvrdě kritizují výslech údajné oběti. 118 00:06:49,920 --> 00:06:51,160 V tomhle ne. 119 00:06:52,440 --> 00:06:56,760 Stačí, když potvrdíte svoje slova a nebudete si odporovat. 120 00:06:56,840 --> 00:07:00,200 Odpovídej hezky v klidu. Hlavně se nesmíš složit. 121 00:07:00,280 --> 00:07:04,720 I když, nějaká ta slza nevadí. Pokud bude vypadat přirozeně. 122 00:07:04,800 --> 00:07:07,200 Děláš to pro sebe a pro nás všechny. 123 00:07:07,280 --> 00:07:08,880 Jsi moc statečná. 124 00:07:09,400 --> 00:07:10,240 Danielo! 125 00:07:12,160 --> 00:07:13,400 Elena Velascová. 126 00:07:13,480 --> 00:07:14,680 Pošlete ji dál. 127 00:07:18,120 --> 00:07:19,880 - Dobré ráno. - Dobrý den. 128 00:07:19,960 --> 00:07:23,000 Prosím, posaďte se. Dáte si něco k pití? 129 00:07:23,080 --> 00:07:24,680 Ne, děkuju. 130 00:07:25,280 --> 00:07:28,000 Takže, jak vám můžu pomoct? 131 00:07:28,080 --> 00:07:31,560 Zjistila jsem, že mě manžel podvádí. 132 00:07:31,640 --> 00:07:33,920 - S mužem? Ženou? - S ženou. 133 00:07:34,000 --> 00:07:36,080 S ženou. A chcete se rozvést? 134 00:07:36,160 --> 00:07:37,760 Chci se rozvést. 135 00:07:37,840 --> 00:07:40,200 Chci ho zabít. Chci zabít i ji. 136 00:07:40,280 --> 00:07:43,280 Já vám můžu pomoct jen s tím prvním. 137 00:07:43,360 --> 00:07:45,520 Máte společné jmění, děti? 138 00:07:45,600 --> 00:07:49,000 Společné jmění. Dvě děti. Daniel a Paula. 139 00:07:50,600 --> 00:07:53,120 Ta čubka mi zničila rodinu. 140 00:07:53,200 --> 00:07:58,240 Já radši viním nevěrníka. A vyždímám z něj co nejvíc. 141 00:07:58,320 --> 00:07:59,880 On peněz moc nemá. 142 00:07:59,960 --> 00:08:01,880 Jeho knihkupectví se nedaří. 143 00:08:03,160 --> 00:08:06,640 Ten vůl se zamiloval do krávy, co nechce nic vážného. 144 00:08:06,720 --> 00:08:09,280 Ale když nechce nic vážného, 145 00:08:09,360 --> 00:08:12,200 proč ničit tolika lidem život, že? 146 00:08:12,280 --> 00:08:13,120 Eleno… 147 00:08:13,200 --> 00:08:16,640 Sbalila ho, když mu na ubrousku nechala svoje číslo. 148 00:08:16,720 --> 00:08:19,080 Koketa. 149 00:08:19,160 --> 00:08:20,720 Já nevěděla, že je ženatý. 150 00:08:20,800 --> 00:08:22,920 Ale ano, věděla. 151 00:08:23,000 --> 00:08:25,320 A líbilo se ti být ta druhá. 152 00:08:26,200 --> 00:08:30,200 Teď, když mě znáš, už to není takový požitek, co? 153 00:08:32,760 --> 00:08:34,440 Doufám, že sis to užila. 154 00:08:39,320 --> 00:08:43,320 „Po kontrole žádosti paní Esther Alonsové 155 00:08:43,400 --> 00:08:46,720 souhlasím s dohodou podepsanou oběma stranami, 156 00:08:46,800 --> 00:08:49,800 která upravuje vztah k dětem. 157 00:08:49,880 --> 00:08:54,360 Souhlas je možné do 20 dnů odvolat.“ 158 00:08:55,680 --> 00:08:58,720 Tady to můžete podepsat. 159 00:09:22,040 --> 00:09:23,280 A je hotovo. 160 00:09:24,600 --> 00:09:27,320 Tak jo. Šťastná rozpadlá rodina. 161 00:09:27,840 --> 00:09:29,240 Konečně je po všem. 162 00:09:30,800 --> 00:09:32,200 Je to trochu divný. 163 00:09:32,280 --> 00:09:33,840 Ne, chovej se normálně. 164 00:09:33,920 --> 00:09:36,320 Tento týden mám děti já. Nakoupil jsi? 165 00:09:36,400 --> 00:09:37,640 Došlo nám kiwi. 166 00:09:37,720 --> 00:09:41,200 A tvůj oblíbený džem bez cukru. Zatímco jsi byla pryč. 167 00:09:44,120 --> 00:09:46,840 Můžeš mě odvézt? Ať nemusím na autobus. 168 00:09:46,920 --> 00:09:50,240 Co? Ne, teď jsi moje ex. Poraď si. 169 00:09:52,520 --> 00:09:55,880 Dělám si srandu. Auto mám v garáži. 170 00:10:12,480 --> 00:10:14,000 Zdravím, paní soudkyně. 171 00:10:25,200 --> 00:10:27,360 Santiago, vzpomínáte si na mě? 172 00:10:27,440 --> 00:10:28,840 Jistě. Ten karavan. 173 00:10:28,920 --> 00:10:30,480 Je to obytný vůz. 174 00:10:30,560 --> 00:10:32,840 - Zavolej policii. - Není třeba, paní. 175 00:10:32,920 --> 00:10:35,320 Jen oznamuju, že za dva dny začínáme. 176 00:10:35,400 --> 00:10:39,160 Ale topografická studie našla hodně kamení. Hodně. 177 00:10:39,240 --> 00:10:41,040 Bude to asi pořádný rachot. 178 00:10:41,120 --> 00:10:44,360 Minimálně měsíc, už od osmi ráno. 179 00:10:47,880 --> 00:10:51,720 Ale na znamení dobré vůle vám nesu špunty do uší. 180 00:10:51,800 --> 00:10:53,880 Jsou kvalitní, z lékárny. 181 00:10:54,400 --> 00:10:56,560 Dobře. Těšilo mě, sousedé. 182 00:10:57,400 --> 00:10:58,960 Mějte se, čau. 183 00:11:14,000 --> 00:11:16,240 - Připraven, Manolo? - Jedeme. 184 00:11:25,600 --> 00:11:29,400 Aerodynamický tunel si užijete. Je to jako skok s padákem, 185 00:11:29,480 --> 00:11:32,760 ale bez rizika, že spadnete a rozbijete si hlavu. 186 00:11:32,840 --> 00:11:34,920 Už nám nemusíš podlejzat. 187 00:11:35,000 --> 00:11:36,960 Jsi oficiálně přijat jako otčím. 188 00:11:37,040 --> 00:11:40,080 Nemusíš nám plánovat aktivity a tak. 189 00:11:40,160 --> 00:11:43,200 Nepruďte, ano? Tohohle si chci nechat. 190 00:11:43,280 --> 00:11:45,160 Nemusíme tam jezdit. 191 00:11:45,240 --> 00:11:48,080 Ale musíme. Nemůžou pořád sedět doma. 192 00:11:48,920 --> 00:11:49,760 Pedro! 193 00:11:51,960 --> 00:11:52,840 Pedrito! 194 00:11:53,360 --> 00:11:55,960 No ne! Policejní motorkář. 195 00:11:56,040 --> 00:11:57,520 Jsem drsňák, co? 196 00:11:57,600 --> 00:11:59,280 Hele, můj kolega Manolo. 197 00:11:59,360 --> 00:12:03,960 Tohle je Tania, vzpomínáš? Jak jsem ti o ní tolik vyprávěl. 198 00:12:04,040 --> 00:12:07,600 Aha, ano. Tania, samozřejmě. 199 00:12:07,680 --> 00:12:08,840 Ahoj, Tanio. 200 00:12:08,920 --> 00:12:11,160 Ahoj. Ráda vás poznávám, strážníku. 201 00:12:11,240 --> 00:12:12,480 Luis. 202 00:12:12,560 --> 00:12:16,240 Jako bych tě znal odjakživa, pořád o tobě mluví. 203 00:12:17,120 --> 00:12:18,280 Tak zatím čau. 204 00:12:18,360 --> 00:12:19,360 Ale… 205 00:12:23,120 --> 00:12:25,600 Řekla jste mu, ať přestane? 206 00:12:25,680 --> 00:12:27,280 Ano, samozřejmě, ale… 207 00:12:27,360 --> 00:12:29,760 - Řekla jste „přestaň“? - Ano. 208 00:12:29,840 --> 00:12:31,200 A on neposlechl? 209 00:12:31,280 --> 00:12:34,160 Ne, až později. Když jsem se začala bránit. 210 00:12:34,240 --> 00:12:37,880 Počkat. Pan Castejón vás povalil na postel. 211 00:12:37,960 --> 00:12:38,960 Ano. 212 00:12:39,040 --> 00:12:42,680 Tehdy, jak tvrdíte, vytáhl z kalhot penis. 213 00:12:43,200 --> 00:12:44,360 Víte proč? 214 00:12:46,040 --> 00:12:47,840 No, to… 215 00:12:47,920 --> 00:12:49,080 Co myslíte? 216 00:12:49,160 --> 00:12:52,360 Já se ptám vás. Odpovězte mi. 217 00:12:54,000 --> 00:12:58,200 Asi vytáhl penis, aby mi ho strčil do vaginy, 218 00:12:58,280 --> 00:13:00,680 do úst nebo řitního otvoru. Kam jinam… 219 00:13:00,760 --> 00:13:03,040 Snažil se vám sundat kalhotky? 220 00:13:03,120 --> 00:13:04,520 Nedala jsem mu čas… 221 00:13:04,600 --> 00:13:06,120 Pak vám olizoval prsa? 222 00:13:06,200 --> 00:13:10,360 Jak dlouho vám cucal kozy, mačkal zadek a to všechno? 223 00:13:12,800 --> 00:13:14,160 Já ne… 224 00:13:14,240 --> 00:13:17,520 - Nevím. Nestopovala jsem to. - Dobře. 225 00:13:17,600 --> 00:13:22,000 A po tom všem, co uvádíte, jste šla k němu domů? 226 00:13:22,720 --> 00:13:23,880 Proč? 227 00:13:30,920 --> 00:13:33,280 Četla jste Věk Lulú? 228 00:13:33,360 --> 00:13:35,560 - Nevzpomínám si. - Ne? 229 00:13:38,000 --> 00:13:39,080 Máš chvilku? 230 00:13:40,880 --> 00:13:43,240 Omluvte mě, Asun. 231 00:13:45,280 --> 00:13:48,440 Co se stalo? Přišla za mnou tvoje žena. 232 00:13:49,040 --> 00:13:51,360 Bylo mi hrozně. Musel jsem jí to říct. 233 00:13:51,440 --> 00:13:53,240 O nevěře se nemluví! 234 00:13:53,320 --> 00:13:55,360 Cítíš vinu? Smiř se s tím! 235 00:13:56,160 --> 00:13:57,480 Všimla si toho. 236 00:13:58,120 --> 00:13:59,840 Jsem v háji, co jí mám říct? 237 00:13:59,920 --> 00:14:02,600 Cokoli! Deprese má spoustu důvodů. 238 00:14:02,680 --> 00:14:04,400 Pořád na tebe myslím. 239 00:14:04,480 --> 00:14:07,120 - Tys to skončil. - Nechtělas nic vážného. 240 00:14:07,200 --> 00:14:08,560 Moc jsi nenaléhal. 241 00:14:11,880 --> 00:14:12,880 Ano? 242 00:14:13,880 --> 00:14:15,040 Ano, to jsem já. 243 00:14:21,040 --> 00:14:22,320 Hned přijedu. 244 00:14:23,360 --> 00:14:24,600 Co se stalo? 245 00:14:27,560 --> 00:14:29,400 Elena skočila z balkónu. 246 00:14:31,920 --> 00:14:34,520 HŘÍŠNÉ BISTRO 247 00:14:36,480 --> 00:14:37,480 Ahoj. 248 00:14:39,160 --> 00:14:40,960 Co sis to udělal? 249 00:14:41,040 --> 00:14:43,520 Nechtěl jsi mě líbat kvůli vousům. 250 00:14:43,600 --> 00:14:45,000 Teď jsem hlaďounký. 251 00:14:45,080 --> 00:14:46,960 Sakra, ty si fakt nedáš pokoj. 252 00:14:47,040 --> 00:14:48,680 Teď můžeš. Nikdo se nedívá. 253 00:14:48,760 --> 00:14:50,280 Hele, já tě mám rád. 254 00:14:50,360 --> 00:14:53,600 Jak může jeden heteroflexibilní chlap mít rád druhýho. 255 00:14:53,680 --> 00:14:56,520 Ale nic víc. Necítím to jako ty. 256 00:14:57,040 --> 00:15:00,480 Možná nechceš přijmout svou bisexualitu. Jako dřív já. 257 00:15:00,560 --> 00:15:02,760 Jsem heterák, jsem si jistý. 258 00:15:02,840 --> 00:15:03,680 Určitě? 259 00:15:03,760 --> 00:15:07,120 Jsme pořád spolu. Kouřím ti. Pomilovals mě. 260 00:15:07,200 --> 00:15:09,960 Netvrdím, že jsi gay, ale hetero nejsi. 261 00:15:10,040 --> 00:15:12,160 Rafo, my nejsme pár. 262 00:15:12,240 --> 00:15:14,200 Nikdy jsme nebyli a nebudeme. 263 00:15:14,280 --> 00:15:17,520 Čím dřív to přijmeš, tím líp pro nás oba. Čau! 264 00:15:23,520 --> 00:15:25,360 - Můžu? - Jasně. Co se děje? 265 00:15:25,440 --> 00:15:28,680 Řekl ti Pedro o jakési Tanii? 266 00:15:28,760 --> 00:15:30,320 Neřekl. 267 00:15:30,400 --> 00:15:32,040 Tania? Tania… 268 00:15:32,120 --> 00:15:34,280 Poslyš, ty jsi vážně špatný lhář. 269 00:15:34,360 --> 00:15:36,160 Jsem policajt, detektor lži. 270 00:15:36,240 --> 00:15:39,160 Detektor ti nefungoval, když tě Esther podváděla. 271 00:15:39,240 --> 00:15:41,400 Řekneš mi to, nebo se mám bát? 272 00:15:41,920 --> 00:15:44,240 - Pedro má oficiálně babu. - To ne. 273 00:15:44,320 --> 00:15:45,880 Ale rozejde se s ní. 274 00:15:45,960 --> 00:15:49,720 Seděl v autě s celou rodinou. Potkal jsem je na křižovatce. 275 00:15:49,800 --> 00:15:51,760 Do prdele! I s dětmi? 276 00:15:51,840 --> 00:15:54,320 Jo. Byli jako z reklamy na pojištění. 277 00:15:54,400 --> 00:15:55,240 No to ne. 278 00:15:55,320 --> 00:15:57,960 Žádný blbosti. Jsme oddaní našemu plánu. 279 00:15:58,040 --> 00:16:00,240 Přesně tak. Ano. 280 00:16:02,640 --> 00:16:04,120 - Co je? - Co jako? 281 00:16:04,200 --> 00:16:05,800 Teď mi pípá detektor. 282 00:16:05,880 --> 00:16:07,720 Cože? Ne. Já nikoho nemám. 283 00:16:07,800 --> 00:16:09,200 To doufám. 284 00:16:10,000 --> 00:16:11,520 Ale spal jsem s Esther. 285 00:16:11,600 --> 00:16:13,720 Cože? Vždyť se rozvádíte, ne? 286 00:16:13,800 --> 00:16:15,880 Ano. Bylo to po podpisu v autě. 287 00:16:15,960 --> 00:16:17,160 Na rozloučenou. 288 00:16:17,240 --> 00:16:18,480 - Přesně. - Aha. 289 00:16:19,680 --> 00:16:21,640 - Bylo to hezké. - Luisi, ty vole! 290 00:16:21,720 --> 00:16:23,880 Ne, teď jsme podepsali rozvod. 291 00:16:23,960 --> 00:16:25,680 Jsme oddaní projektu! 292 00:16:25,760 --> 00:16:27,360 - Ano. - Luisi. 293 00:16:27,440 --> 00:16:29,800 Říkám, že ano, sakra! Klid. 294 00:16:33,240 --> 00:16:35,960 Řekl jsi o svém problému kamarádům? 295 00:16:36,040 --> 00:16:37,680 Ano, je to vyřešené. 296 00:16:38,200 --> 00:16:39,120 Aha. 297 00:16:39,200 --> 00:16:41,720 A jak to vzali, že jsi skončil? 298 00:16:41,800 --> 00:16:44,280 Nejdřív se naštvali, ale mají mě rádi. 299 00:16:44,360 --> 00:16:46,120 Přejou mi to. 300 00:16:46,200 --> 00:16:48,480 Jasně. Takže jsi jim nic neřekl. 301 00:16:48,560 --> 00:16:51,160 Ještě ne. Ale jsem rozhodnutý. 302 00:16:51,240 --> 00:16:52,960 Čekám na správný okamžik. 303 00:16:53,960 --> 00:16:57,760 Nechci ti to kazit. Jestli si nejsi jistý, žij s přáteli. 304 00:16:57,840 --> 00:16:59,600 A uvidíme, co bude s námi. 305 00:16:59,680 --> 00:17:01,720 Možná moc spěcháme. 306 00:17:01,800 --> 00:17:04,160 Do prčic, řekl jsem, že tě miluju. 307 00:17:04,240 --> 00:17:08,560 Ano. Poté, co jsi mi lhal, a když jsi byl na odchodu. 308 00:17:08,640 --> 00:17:11,640 To není zrovna romantické vyznání lásky. 309 00:17:14,320 --> 00:17:15,680 Tanio. 310 00:17:16,480 --> 00:17:17,480 Miluju tě. 311 00:17:17,560 --> 00:17:18,960 Díky, zlato. 312 00:17:21,120 --> 00:17:23,120 „Já tebe taky“ by mě potěšilo. 313 00:17:23,200 --> 00:17:25,160 Teď by to nebylo přirozené. 314 00:17:25,240 --> 00:17:27,200 Musí to ze mě vyjít samo. 315 00:17:28,400 --> 00:17:30,200 Chceš do salátu řepu? 316 00:17:37,720 --> 00:17:39,280 Tak já odcházím. 317 00:17:41,000 --> 00:17:42,240 Do šmajchlkabinetu? 318 00:17:42,320 --> 00:17:43,720 Jasně. 319 00:17:44,680 --> 00:17:48,240 Děti, rozlučte se s tátou. Týden mě neuvidíte. 320 00:17:50,400 --> 00:17:52,720 - Holčičko. - Ahoj, tati. 321 00:17:52,800 --> 00:17:54,320 Vždyť nejde do války. 322 00:18:00,080 --> 00:18:01,280 Skvělý. 323 00:18:08,400 --> 00:18:10,760 - Luisi! - Co je? 324 00:18:10,840 --> 00:18:13,800 No… nechoď, jestli nechceš. 325 00:18:14,680 --> 00:18:16,800 - Podle dohody… - Na tu kašli! 326 00:18:17,480 --> 00:18:19,840 - Chci se vrátit. - Ke mně? 327 00:18:19,920 --> 00:18:21,760 Ne, k sousedovi. Ano! 328 00:18:21,840 --> 00:18:23,920 Esther, právě jsme se rozvedli. 329 00:18:24,000 --> 00:18:25,720 Jestli nechceš, prosím. 330 00:18:25,800 --> 00:18:29,560 Ne, počkej! Promluvme si o tom. 331 00:18:29,640 --> 00:18:31,000 A co Marimar? 332 00:18:31,760 --> 00:18:32,920 Co s Marimar? 333 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 Byla tady. 334 00:18:34,080 --> 00:18:35,880 Iris ji zavolala. 335 00:18:35,960 --> 00:18:36,960 Flirtovali spolu. 336 00:18:37,040 --> 00:18:40,080 Cože? Ne. Chvíli jsme si povídali. 337 00:18:40,160 --> 00:18:41,200 A? 338 00:18:41,280 --> 00:18:43,760 A… a nic. 339 00:18:44,280 --> 00:18:45,720 Teď mám jistotu. 340 00:18:45,800 --> 00:18:47,000 Panebože. 341 00:18:48,480 --> 00:18:50,720 Marimar není láska mého života. 342 00:18:50,800 --> 00:18:52,760 Jenom školská láska. 343 00:18:54,000 --> 00:18:55,440 Láskou mého života 344 00:18:58,000 --> 00:18:59,040 jsi ty. 345 00:19:12,960 --> 00:19:16,800 Ti snobi chtějí dobré víno. Zkásneme je Pingusem? 346 00:19:18,000 --> 00:19:19,760 Kam jdeš? 347 00:19:19,840 --> 00:19:22,200 Nemůžu s tebou pracovat. Ničí mě to. 348 00:19:22,280 --> 00:19:24,800 Co to meleš? Mazej, máme práci. 349 00:19:24,880 --> 00:19:28,280 Zlomil jsi mi srdce. Koupíš ty můj podíl, nebo já tvůj? 350 00:19:28,360 --> 00:19:30,640 Na tohle drama jsme moc staří. 351 00:19:32,840 --> 00:19:34,560 Co to děláš? 352 00:19:34,640 --> 00:19:36,080 Jdi ven. 353 00:19:38,440 --> 00:19:39,720 Co se děje? 354 00:19:40,640 --> 00:19:42,480 Raúl mě nechal. 355 00:19:42,560 --> 00:19:44,680 Probereme to doma. 356 00:19:44,760 --> 00:19:46,200 Nikdy jsi mě nemiloval. 357 00:19:46,280 --> 00:19:48,200 Nejsme ani pár. 358 00:19:48,280 --> 00:19:49,560 Je to hnusnej lhář. 359 00:19:49,640 --> 00:19:51,720 Radši spí s děvkou než se mnou. 360 00:19:51,800 --> 00:19:54,040 - Nejsi teplý? - Heteroflexibilní. 361 00:19:54,120 --> 00:19:55,240 Dala jsem ti pusu. 362 00:19:55,320 --> 00:19:57,000 - Chtěla jsi. - Byl jsi gay. 363 00:19:57,080 --> 00:19:59,720 Trochu gay jsem. Měli jsme s Rafou románek. 364 00:19:59,800 --> 00:20:01,120 Teď je to románek? 365 00:20:01,200 --> 00:20:02,800 - Rafo, mlč. - Sbohem! 366 00:20:04,720 --> 00:20:06,920 Ty seš teda hnusák. 367 00:20:07,000 --> 00:20:08,960 Kam jako jdete? 368 00:20:09,040 --> 00:20:11,360 Vždyť ještě vaříme! 369 00:20:11,440 --> 00:20:14,920 Šli jsme do pokoje ruku v ruce. Flirtovali jsme 370 00:20:15,000 --> 00:20:16,720 a chtěli se líbat v soukromí. 371 00:20:16,800 --> 00:20:19,320 Takže jste se líbali? Vzájemně? 372 00:20:19,400 --> 00:20:21,840 Nenutil jste ji, nehodil na postel? 373 00:20:21,920 --> 00:20:24,360 Do postele jsme chtěli oba. 374 00:20:24,440 --> 00:20:26,760 - Nepřerušuje ho. - Dotýkala se vás? 375 00:20:26,840 --> 00:20:28,640 Ano. Dotýkali jsme se. 376 00:20:28,720 --> 00:20:31,760 Bylo to aktivní z obou stran. 377 00:20:31,840 --> 00:20:32,880 Čeho se dotýkala? 378 00:20:32,960 --> 00:20:34,160 Mého rozkroku. 379 00:20:35,040 --> 00:20:38,320 Mého penisu. Já se dotýkal jejích zad a prsou. 380 00:20:38,400 --> 00:20:42,280 - Vytáhl jste penis z kalhot? - Ne. 381 00:20:42,360 --> 00:20:44,640 Vždyť on mu napovídá, sakra! 382 00:20:44,720 --> 00:20:48,400 Proč jste toho nechali, když se vám to tak líbilo? 383 00:20:48,480 --> 00:20:51,560 Neměli jsme soukromí, byli jsme u jejího bývalého. 384 00:20:51,640 --> 00:20:53,840 Nejsme puberťáci. Šli jsme ke mně. 385 00:20:53,920 --> 00:20:58,560 Pokud to celé tak přirozeně plynulo, proč vás nahlásila? 386 00:20:58,640 --> 00:21:02,600 Díky tomu se jí dostává větší pozornosti médií než kdy dřív. 387 00:21:02,680 --> 00:21:04,600 Asi z toho něco má. 388 00:21:04,680 --> 00:21:08,440 To video pracuje v náš prospěch. Lidi jsou pobouření. 389 00:21:08,520 --> 00:21:10,400 Nevím, byl jsem zhulený. 390 00:21:10,480 --> 00:21:13,400 Na chvíli zmizeli a pak odešli úplně. 391 00:21:13,480 --> 00:21:15,080 Věřím jí. Proč by lhala? 392 00:21:15,160 --> 00:21:18,240 Daniela je lamačka srdcí, ale není lhářka. 393 00:21:18,320 --> 00:21:20,360 Sestro, já ti věřím. 394 00:21:23,360 --> 00:21:24,400 Jdu spát. 395 00:21:25,160 --> 00:21:26,160 V pohodě? 396 00:21:31,880 --> 00:21:33,280 Co tady děláš? 397 00:21:34,280 --> 00:21:35,480 Já nevím. 398 00:21:37,120 --> 00:21:38,640 Jak je jí? 399 00:21:39,560 --> 00:21:41,240 Zachránila ji roleta. 400 00:21:41,320 --> 00:21:44,920 Ale má vícero zlomenin a poranění páteře. 401 00:21:46,440 --> 00:21:48,640 Neví se, jestli bude chodit. 402 00:21:55,920 --> 00:21:58,360 V mrazáku máš kuře s mrkví. 403 00:21:58,440 --> 00:21:59,560 Pro Ritu. 404 00:21:59,640 --> 00:22:01,120 Díky moc. 405 00:22:01,200 --> 00:22:03,400 Stěhuješ se daleko od centra? 406 00:22:03,480 --> 00:22:05,120 Na předměstí Ávily. 407 00:22:05,200 --> 00:22:06,440 To je daleko. 408 00:22:06,520 --> 00:22:09,400 Ale je to krásné město, ty hradby a jídlo… 409 00:22:09,480 --> 00:22:12,080 - Ke klariskám. - Těm, co pečou? 410 00:22:12,160 --> 00:22:15,440 Odevzdávám se Kristu. Ten jediný mě nikdy nezklamal. 411 00:22:15,520 --> 00:22:17,080 Marimar, to je škoda. 412 00:22:17,160 --> 00:22:18,320 Souhlasím. 413 00:22:18,400 --> 00:22:21,160 Rito, budeš mi moc chybět. 414 00:22:23,040 --> 00:22:25,600 Jsi smutnější kvůli psovi než kvůli mně. 415 00:22:25,680 --> 00:22:29,320 Popřála bych ti vše dobré, ale nemůžu. 416 00:22:29,400 --> 00:22:32,800 Odpouštět je křesťanské, ale i já jsem jen člověk. 417 00:22:33,320 --> 00:22:35,320 Takže jdi do prdele. 418 00:22:50,560 --> 00:22:55,880 Tohle je soudní vyšetřování, ne reality show pro celou zemi. 419 00:22:55,960 --> 00:22:57,720 Paní, mluví o vás. 420 00:22:57,800 --> 00:23:03,840 Možná oběti sexuálního násilí potřebují empatičtější přístup. 421 00:23:03,920 --> 00:23:09,000 Ptal jsem se poškozené jen na to, co uvedla ve své žalobě. 422 00:23:09,080 --> 00:23:11,800 Nejde o otázky, nýbrž o jejich formu. 423 00:23:11,880 --> 00:23:13,480 Vypni to, prosím. 424 00:23:13,560 --> 00:23:17,680 Omlouvám se, jestli někoho urazila slova „kozy“ a „zadek“. 425 00:23:17,760 --> 00:23:21,480 Nemůžu za to, že v žalobě jsou sprostá slova. 426 00:23:21,560 --> 00:23:25,480 K obžalovanému jste byl vstřícnější než k poškozené. 427 00:23:25,560 --> 00:23:27,760 Obžalovaný má právo lhát. 428 00:23:27,840 --> 00:23:33,400 Ovšem poškozená má povinnost obhájit všechna svá tvrzení. 429 00:23:33,480 --> 00:23:35,960 Mou povinností je jít bod po bodu 430 00:23:36,040 --> 00:23:39,720 a zjistit, jestli ta mladá žena lže, nebo ne. 431 00:23:39,800 --> 00:23:42,920 Máte opravdu patriarchálního soudce. 432 00:23:45,960 --> 00:23:49,480 Sleduješ to? Začíná mě to pěkně srát. 433 00:23:49,560 --> 00:23:52,000 Víš co? Teď mám chuť mluvit. 434 00:23:52,080 --> 00:23:54,280 Jak to myslíš, vztah? 435 00:23:54,360 --> 00:23:56,560 Chodíme spolu asi šest týdnů. 436 00:23:57,080 --> 00:23:58,840 Řekl jsem jí, že ji miluju. 437 00:23:58,920 --> 00:24:02,040 Ona mně ne. Chce, aby to přirozeně vyplynulo. 438 00:24:03,040 --> 00:24:04,080 Vidíš? Parchant. 439 00:24:04,160 --> 00:24:07,120 Ano. Tohle teda bolí. 440 00:24:07,200 --> 00:24:08,840 Ale láska je láska. 441 00:24:08,920 --> 00:24:09,880 Co to meleš? 442 00:24:09,960 --> 00:24:14,400 Je tu malinká šance, že se vrátím k Esther. 443 00:24:14,480 --> 00:24:15,760 Esther? Ty vole! 444 00:24:15,840 --> 00:24:17,360 I ty jsi nás zradil. 445 00:24:17,440 --> 00:24:18,920 Ale s novou! 446 00:24:19,000 --> 00:24:21,800 Vy jste fakt na hovno kámoši. 447 00:24:21,880 --> 00:24:24,960 - Musíme stavět, pokud… - Pokud co? 448 00:24:25,720 --> 00:24:27,080 Řekneme to Santimu. 449 00:24:27,160 --> 00:24:28,960 Řekněte mu to sami, vy paka! 450 00:24:29,040 --> 00:24:30,720 Nejste skuteční přátelé. 451 00:24:30,800 --> 00:24:33,680 Naše komuna vybouchla kvůli vám! 452 00:24:33,760 --> 00:24:34,600 Sakra. 453 00:24:41,480 --> 00:24:44,000 Měl bys to se Santim probrat. 454 00:24:45,640 --> 00:24:47,040 Já jsem vydržovaný. 455 00:24:49,360 --> 00:24:52,880 Danielo, proč jste se nakonec rozhodla promluvit? 456 00:24:52,960 --> 00:24:55,200 Jsem jediná, kdo se nevyjádřil. 457 00:24:55,280 --> 00:24:59,680 Nechtěla jsem, aby to vypadalo, že tu mediální show využívám. 458 00:24:59,760 --> 00:25:02,640 Ale nedovolím jim mě jen tak pomlouvat. 459 00:25:02,720 --> 00:25:04,120 Cítíte retraumatizaci? 460 00:25:05,280 --> 00:25:08,960 To slovo nesnáším, ale jo. 461 00:25:09,040 --> 00:25:11,040 Retraumatizace není příjemná, 462 00:25:11,120 --> 00:25:15,760 zvlášť když vás nazývají intrikánkou, děvkou a lhářkou. 463 00:25:15,840 --> 00:25:18,760 Co byste vzkázala všem těm ženám, 464 00:25:18,840 --> 00:25:22,520 které byly sexuálně napadeny, ale neozvaly se? 465 00:25:24,480 --> 00:25:28,040 Holky, nenahlašujte to. Podívejte, co se stalo mně. 466 00:25:31,480 --> 00:25:33,480 Zlomil jsem srdce heterozvídáka. 467 00:25:33,560 --> 00:25:34,920 Naštval prostitutku. 468 00:25:35,000 --> 00:25:37,520 Z ex jsem udělal jeptišku. Nedaří se mi. 469 00:25:39,280 --> 00:25:43,320 Žena toho, s kterým jsem spala, skočila z balkónu. 470 00:25:43,400 --> 00:25:44,440 Je po ní? 471 00:25:44,520 --> 00:25:46,120 Spadla na roletu. 472 00:25:46,200 --> 00:25:47,400 Aha. 473 00:25:47,480 --> 00:25:49,480 - Možná už nebude chodit. - Kurva. 474 00:25:49,560 --> 00:25:50,560 Jo. 475 00:25:52,320 --> 00:25:54,880 Taky jsi to pěkně posrala. 476 00:25:54,960 --> 00:25:58,120 - Raúle, to není vtipný. - Já vím. Je to hrozný. 477 00:26:01,440 --> 00:26:03,600 Aspoň máš zpátky svůj byt. 478 00:26:03,680 --> 00:26:07,120 Chceš ho prodat? Na financování sexistické komuny? 479 00:26:07,200 --> 00:26:09,640 Uvidíme, co s komunou bude. 480 00:26:09,720 --> 00:26:11,880 Pedro má babu. Luis je s Esther. 481 00:26:11,960 --> 00:26:13,760 Ti kreténi nejsou kamarádi. 482 00:26:13,840 --> 00:26:15,440 Opustili mě i Santiho. 483 00:26:15,520 --> 00:26:16,760 Ten až to zjistí! 484 00:26:16,840 --> 00:26:19,640 Měli jsme plán, sakra. Slib je slib. 485 00:26:34,360 --> 00:26:35,360 Co to je? 486 00:26:36,400 --> 00:26:41,000 Raúle, jsme dva citoví teroristé. 487 00:26:41,800 --> 00:26:44,480 Být spolu je to nejlepší, co můžeme udělat. 488 00:26:44,560 --> 00:26:46,600 V zájmu lidstva. 489 00:26:48,920 --> 00:26:51,680 Luz, navrhuješ mi, co si myslím? 490 00:26:53,880 --> 00:26:55,360 Lásko moje, 491 00:26:56,560 --> 00:26:58,200 vezmeš si mě? 492 00:27:01,040 --> 00:27:04,200 Hurá! No pecka! 493 00:27:04,280 --> 00:27:07,240 Stavba komuny je v plném proudu. 494 00:27:07,320 --> 00:27:10,440 Skvělý okamžik. Chtěl by někdo něco říct? 495 00:27:11,480 --> 00:27:13,880 Něco chci říct, než… 496 00:27:13,960 --> 00:27:17,080 To po vás chci. Abyste se zapojili. 497 00:27:17,160 --> 00:27:18,960 - Povídej. - Nejde o projekt. 498 00:27:19,040 --> 00:27:21,040 Ale projekt to ovlivní. 499 00:27:21,120 --> 00:27:22,480 - Jak? - Mám přítelkyni. 500 00:27:22,560 --> 00:27:24,280 Ty máš přítelkyni? 501 00:27:24,360 --> 00:27:27,040 Jmenuje se Tania. Podniká v kosmetice. 502 00:27:27,120 --> 00:27:28,960 Má dvě děti, Noru a Davida. 503 00:27:29,040 --> 00:27:31,360 Chodíme spolu asi šest týdnů. 504 00:27:31,440 --> 00:27:34,520 Je to vážné. Není to situationship. 505 00:27:36,360 --> 00:27:37,400 Pedro, kámo. 506 00:27:37,480 --> 00:27:41,840 Máme parcelu, financování, stavební firmu. 507 00:27:41,920 --> 00:27:44,320 Vidíš, co to je? Vysvětlím ti to. 508 00:27:44,400 --> 00:27:47,640 Je to bagr, co přenáší hlínu. 509 00:27:47,720 --> 00:27:50,280 Protože začínáme stavět, do prdele! 510 00:27:50,360 --> 00:27:53,400 - Možná jsem to měl říct dřív. - Dřív? 511 00:27:54,200 --> 00:27:55,760 Luisi, řekni něco. 512 00:27:55,840 --> 00:27:57,040 Jsem s Esther. 513 00:28:01,480 --> 00:28:04,120 Jak jsi s Esther? Teď jste se rozvedli. 514 00:28:04,200 --> 00:28:06,560 Došlo mi, že je má životní láska. 515 00:28:06,640 --> 00:28:11,840 Jak to? Tvoje životní láska je Marimar, ty imbecile! 516 00:28:11,920 --> 00:28:14,120 - Ne, je to Esther. Promiň. - Ty vole. 517 00:28:14,200 --> 00:28:17,600 Raúle, slyšíš ty zasraný zrádce, co? 518 00:28:17,680 --> 00:28:19,560 Já prostě… já… 519 00:28:23,640 --> 00:28:24,640 Co je? 520 00:28:25,720 --> 00:28:27,040 Budu se ženit. 521 00:28:27,120 --> 00:28:28,800 Cože? A s kým? 522 00:28:28,880 --> 00:28:31,560 Luz mi včera dala do dezertu prsten. 523 00:28:31,640 --> 00:28:33,800 Aby ses udusil a umřel. 524 00:28:33,880 --> 00:28:36,680 Musíme být spolu. V zájmu lidstva. 525 00:28:36,760 --> 00:28:38,360 Ona tě požádala o ruku? 526 00:28:38,440 --> 00:28:39,520 To mě poser. 527 00:28:39,600 --> 00:28:40,960 Gratuluju, chlape! 528 00:28:41,040 --> 00:28:42,600 Proč mu gratulujete? 529 00:28:42,680 --> 00:28:45,080 Jste tři šmejdi! 530 00:28:45,160 --> 00:28:46,360 To jste! 531 00:28:46,440 --> 00:28:49,000 - Santi. - To je neuvěřitelný. 532 00:28:49,520 --> 00:28:52,160 - Vy jste o tom mluvili, že? - Ne. 533 00:28:52,240 --> 00:28:54,360 - Naplánovali jste zradu! - Ne. 534 00:28:54,440 --> 00:28:56,000 Do prdele! 535 00:28:56,080 --> 00:28:57,800 - Prostě se to stalo. - Kurva. 536 00:28:57,880 --> 00:28:59,480 Láska je láska. 537 00:28:59,560 --> 00:29:00,560 Zkus to pochopit. 538 00:29:00,640 --> 00:29:03,040 Kámoši jsou náhradníci za holku. 539 00:29:03,120 --> 00:29:05,120 Je zázrak, že se tak moc bavíme. 540 00:29:05,200 --> 00:29:07,200 Určitě si taky někoho najdeš. 541 00:29:07,280 --> 00:29:09,280 Našel jsem vás! 542 00:29:10,240 --> 00:29:12,400 Víte, co znamená závazek? 543 00:29:12,480 --> 00:29:16,280 Měli jsme plán, do hajzlu. Nechali jste mě ve štychu. 544 00:29:16,360 --> 00:29:17,480 To ne. 545 00:29:17,560 --> 00:29:19,120 Jsi novomanžel. 546 00:29:19,200 --> 00:29:21,240 Vyjeď si někam na líbánky. 547 00:29:21,320 --> 00:29:23,720 Odfrkni si. Přijdeš na jiné myšlenky. 548 00:29:26,080 --> 00:29:28,840 Ale přijdeš mi na svatbu, že jo? 549 00:29:34,960 --> 00:29:37,240 Hurá! Maminka! 550 00:29:37,320 --> 00:29:39,480 Přijela maminka. 551 00:29:40,120 --> 00:29:41,640 Co se to tu děje? 552 00:29:41,720 --> 00:29:44,240 Copak se stalo? Kdo jel po skluzavce? 553 00:29:44,320 --> 00:29:45,680 Řekni „máma“. 554 00:29:45,760 --> 00:29:46,720 Kdo to byl? 555 00:29:46,800 --> 00:29:48,240 - Dobrý den. - Dobrej. 556 00:29:48,320 --> 00:29:51,040 Byla to máma. Máma. 557 00:29:51,120 --> 00:29:54,720 Vídám vás tady často. Jste nezaměstnaný? 558 00:29:54,800 --> 00:29:56,480 Ne, jsem v domácnosti. 559 00:29:56,560 --> 00:29:59,360 Moje žena mě živí. Teda, „moje“ je patriarchální. 560 00:29:59,440 --> 00:30:01,360 - Cože? - Tamhleta. 561 00:30:01,440 --> 00:30:04,840 Hraje si s mým synem a mou bývalou, jeho mámou. 562 00:30:04,920 --> 00:30:06,480 Dobře spolu vycházejí. 563 00:30:06,560 --> 00:30:10,400 A vy se nestydíte, že vás živí žena? 564 00:30:10,480 --> 00:30:11,760 Ani ne. 565 00:30:12,440 --> 00:30:13,840 Před časem 566 00:30:13,920 --> 00:30:18,120 jsem šel s přáteli na kurz osvobození od sexismu. 567 00:30:19,240 --> 00:30:20,920 Přišlo mi to jako nesmysl. 568 00:30:21,000 --> 00:30:23,920 Ale postupně jsem se sexismu zbavoval. 569 00:30:28,680 --> 00:30:32,400 Museli jsme přehodnotit sexistické a patriarchální dědictví 570 00:30:32,480 --> 00:30:34,120 a přijmout zranitelnost. 571 00:30:39,080 --> 00:30:41,360 - Ať žijí novomanželé! - Je to dřina. 572 00:30:42,600 --> 00:30:45,160 Odmítáme sexistický jazyk. 573 00:30:45,240 --> 00:30:49,280 Nepředpokládáme, že monogamie je jediná možnost. 574 00:30:49,360 --> 00:30:51,440 Sexualita může být fluidní. 575 00:30:51,520 --> 00:30:52,640 Co ty tady? 576 00:30:52,720 --> 00:30:53,880 Dals mi znamení. 577 00:30:53,960 --> 00:30:55,480 Co… Hned vypadni! 578 00:30:55,560 --> 00:31:00,720 - Běž, padej. - Dal jsi mi znamení, fakt! 579 00:31:02,080 --> 00:31:05,000 Ne všechno klape, jako u každé revoluce. 580 00:31:06,680 --> 00:31:10,120 Všichni jsme si prožili nějaké krize, nejistotu. 581 00:31:11,560 --> 00:31:15,080 Jen abychom skončili vlastně tam, kde jsme začali. 582 00:31:17,320 --> 00:31:19,280 Ale tentokrát dobrovolně. 583 00:31:24,240 --> 00:31:27,600 V podstatě nás to donutilo přemýšlet. 584 00:31:27,680 --> 00:31:31,600 Tradiční maskulinita je toxická, protože je nereálná. 585 00:31:31,680 --> 00:31:33,160 Jsme z ní nešťastní. 586 00:31:33,240 --> 00:31:35,520 Kolik z vás se považuje za sexisty? 587 00:31:35,600 --> 00:31:39,200 Neříkám, že je to snadné. Jsme stále v procesu. 588 00:31:39,280 --> 00:31:43,880 Nevíme, kam přesně míříme, ale jdeme pořád dál. 589 00:32:04,120 --> 00:32:07,680 Tati, jak je na líbánkách? Pořád se tak miluješ? 590 00:32:07,760 --> 00:32:10,840 Víc než kdy dřív. Děvče, jsem moc šťastný. 591 00:32:10,920 --> 00:32:15,400 Nepotřebuju holku ani přátele. Nic. 592 00:32:15,480 --> 00:32:18,480 Být sám je superschopnost, holka. 593 00:32:19,240 --> 00:32:22,680 - Máte vybráno? - Ano. Rýži s humrem, prosím. 594 00:32:22,760 --> 00:32:25,040 To je porce pro dva. 595 00:32:27,720 --> 00:32:31,560 Tati? Haló? Tati? 596 00:32:32,560 --> 00:32:33,600 Haló? 597 00:33:41,400 --> 00:33:43,800 Překlad titulků: Lucie Olešová