1 00:00:06,280 --> 00:00:09,920 -Bist du dir sicher, Papa? -Es war Liebe auf den ersten Blick. 2 00:00:10,440 --> 00:00:13,160 Ich war mir noch nie im Leben so sicher. 3 00:00:13,240 --> 00:00:16,560 -Wen heiratet er? Hat er's euch gesagt? -Also… 4 00:00:17,080 --> 00:00:18,640 Es ist nicht Irene. 5 00:00:19,160 --> 00:00:20,440 Auch nicht Eva. 6 00:00:20,960 --> 00:00:22,200 Blanca auch nicht. 7 00:00:23,520 --> 00:00:24,800 Ich sehe Paula nicht. 8 00:00:24,880 --> 00:00:27,000 -Das endete furchtbar. -Nagore! 9 00:00:27,080 --> 00:00:30,760 Nach all den Predigten ruiniert jetzt er unser Projekt. 10 00:00:30,840 --> 00:00:33,880 -Da ist Patrick. Hey, Patrick! Wie geht's? -Hey. 11 00:00:33,960 --> 00:00:35,480 Immer noch dekonstruiert. 12 00:01:11,920 --> 00:01:15,800 Nein, es ist schon jeder da. Und jede auch. Natürlich. 13 00:01:18,680 --> 00:01:20,480 Patrick, wenn du so weit bist. 14 00:01:21,000 --> 00:01:25,960 Wir haben uns heute hier versammelt, um eine schöne Liebesgeschichte zu feiern. 15 00:01:26,040 --> 00:01:28,000 Santis Liebe zu sich selbst. 16 00:01:28,600 --> 00:01:31,600 Es ist nicht einfach, wahre Liebe zu finden, 17 00:01:31,680 --> 00:01:33,760 besonders in diesen Zeiten. 18 00:01:33,840 --> 00:01:37,680 Aber Santi hat sie gefunden, wo er sie am wenigsten erwartete. 19 00:01:37,760 --> 00:01:39,240 In sich selbst. 20 00:01:40,280 --> 00:01:41,600 Passiert das wirklich? 21 00:01:41,680 --> 00:01:44,960 -Hast du dein Gelübde? -Ja. Ich bin etwas nervös. 22 00:01:45,040 --> 00:01:46,480 -Nur zu. -Tut mir leid. 23 00:01:50,040 --> 00:01:53,520 "Ich, Santiago Peralta, verspreche, auf der Reise des Lebens 24 00:01:53,600 --> 00:01:57,520 mein eigener Begleiter zu sein, mich zu lieben und zu respektieren, 25 00:01:57,600 --> 00:02:00,880 in Krankheit und Gesundheit, in Reichtum und Armut, 26 00:02:00,960 --> 00:02:05,800 für den Rest meines Lebens, bis dass der Tod mich von mir scheidet." 27 00:02:07,040 --> 00:02:08,760 -Der Ring? -Ja. 28 00:02:11,200 --> 00:02:13,760 Mit diesem Ring heirate ich mich selbst. 29 00:02:17,440 --> 00:02:21,640 Santi, hiermit erkläre ich dich zu deinem eigenen Ehemann. 30 00:02:27,200 --> 00:02:28,640 Lang lebe der Bräutigam! 31 00:02:30,720 --> 00:02:31,720 Danke! 32 00:02:31,800 --> 00:02:33,080 Vielen Dank! 33 00:02:34,440 --> 00:02:37,240 Nur du kannst dir so was ausdenken, Alter. 34 00:02:38,280 --> 00:02:40,440 Der glücklichste Tag meines Lebens. 35 00:02:40,520 --> 00:02:43,240 -Also, was schenkt ihr mir? -Eine Therapie? 36 00:02:45,720 --> 00:02:48,680 Hey, Patricks Freundin ist echt heiß, was? 37 00:02:48,760 --> 00:02:52,520 Gehst du auch in die Flitterwochen, oder… 38 00:02:52,600 --> 00:02:55,600 Nein, ich kann jetzt nicht. Später dann. 39 00:02:55,680 --> 00:02:57,880 Der Bau beginnt in zwei Tagen. 40 00:02:57,960 --> 00:02:59,280 Wie aufregend! 41 00:03:00,720 --> 00:03:04,080 Endlich läuft alles gut für mich! Ich gehe Leute begrüßen. 42 00:03:05,200 --> 00:03:07,680 -Ihr heiratet nicht euch selbst? -Tantchen! 43 00:03:08,280 --> 00:03:12,200 -Ich stehe nicht so auf mich. -Ich habe eine Situationship mit mir. 44 00:03:12,280 --> 00:03:15,720 Der lässt sich bald scheiden. Ich gebe ihm sechs Monate. 45 00:03:15,800 --> 00:03:17,640 Wie läuft's hier? Alles gut? 46 00:03:17,720 --> 00:03:21,920 -Santiago, was soll das alles? -Kumpel, ich verstehe nichts, aber… 47 00:03:22,720 --> 00:03:24,880 -Ich gratuliere dir. -Danke. 48 00:03:24,960 --> 00:03:29,240 Ich habe euch alle hier versammelt, weil ich euch danken wollte. 49 00:03:29,320 --> 00:03:34,880 Wenn ihr mir nicht so zugesetzt hättet, hätte ich nie meine große Liebe gefunden. 50 00:03:34,960 --> 00:03:37,800 Also bedanke ich mich von ganzem Herzen. 51 00:03:37,880 --> 00:03:39,960 -Gern geschehen. -Ich wünsche euch… 52 00:03:40,040 --> 00:03:42,760 -Also, ich wünsche dir Glück und Liebe. -Ja. 53 00:03:42,840 --> 00:03:44,360 Werde ich haben. Danke. 54 00:03:44,440 --> 00:03:47,280 Na schön. Lasst es euch schmecken. Bis später! 55 00:03:47,840 --> 00:03:51,840 -Wieso hat es mit euch nicht geklappt? -Irgendwas fehlte mir bei ihm. 56 00:03:51,920 --> 00:03:53,560 -Dir auch? -Ja. 57 00:03:53,640 --> 00:03:55,080 Ich war nur sehr jung. 58 00:04:12,520 --> 00:04:15,560 Lang lebe der Bräutigam! 59 00:04:15,640 --> 00:04:17,120 Auf den Bräutigam! 60 00:04:20,040 --> 00:04:23,880 Plötzlich singe ich Wohl weil ich mich selbst liebe 61 00:04:23,960 --> 00:04:28,120 Und ich spüre den Wind Der durch meine Hände gleitet 62 00:04:28,200 --> 00:04:31,880 Alles ist anders Wenn ich mich selbst betrachte 63 00:04:31,960 --> 00:04:36,200 Ich verstehe mich selbst nicht Wohl weil ich mich selbst liebe 64 00:04:36,280 --> 00:04:39,040 Ich singe zu meinem Rhythmus… 65 00:04:39,120 --> 00:04:43,400 Wie geht's? Datest du gerade jemanden? Bis auf deinen Donnerstagsdreier. 66 00:04:43,480 --> 00:04:48,000 Ich datete einen verheirateten Kerl, aber er bekam ein schlechtes Gewissen. 67 00:04:48,080 --> 00:04:50,920 -Also ging es zu Ende. -Ich datete eine Hure. 68 00:04:51,000 --> 00:04:52,440 Um keinen Mist zu bauen. 69 00:04:52,520 --> 00:04:54,720 -Aber es war gekaufter Konsens. -Mann… 70 00:04:54,800 --> 00:04:58,840 Und ich habe was Heteroflexibles mit meinem Geschäftspartner laufen. 71 00:04:59,800 --> 00:05:01,920 -Bist du mit Rafa zusammen? -Nein. 72 00:05:02,000 --> 00:05:05,520 War 'ne Situationship. Ich entjungferte ihn, er ist verliebt. 73 00:05:06,760 --> 00:05:07,960 Läuft echt gut, was? 74 00:05:08,960 --> 00:05:12,280 Schön zu sehen, dass sich die Wogen geglättet haben. 75 00:05:12,360 --> 00:05:16,120 Ja, wir beschlossen, uns zu vertragen. Vor allem wegen der Kids. 76 00:05:16,200 --> 00:05:18,640 Wir sind eine glückliche kaputte Familie. 77 00:05:18,720 --> 00:05:23,040 Wie läuft's mit der Frau, die du datest? Wie hieß sie noch gleich? Tania? 78 00:05:23,120 --> 00:05:24,160 Wer ist Tania? 79 00:05:26,080 --> 00:05:29,160 Nein, das war nur eine flüchtige Liebelei. 80 00:05:29,240 --> 00:05:30,800 Ich dachte, es ging voran. 81 00:05:30,880 --> 00:05:34,360 -Laut Daniela kannst du nicht allein sein. -Hey! Mein Drink. 82 00:05:34,440 --> 00:05:37,720 -So gut. Sehr erfrischend. -Papa! 83 00:05:37,800 --> 00:05:40,880 Oh! Hey, der Strauß! 84 00:05:41,840 --> 00:05:45,000 Kommt schon, Single-Ladys! Kommt her! 85 00:05:45,080 --> 00:05:47,520 Kommt. Es geht los. 86 00:05:48,520 --> 00:05:50,880 Wer ihn fängt, heiratet sich selbst. 87 00:05:51,400 --> 00:05:52,400 Nein! 88 00:06:25,320 --> 00:06:29,160 Heute sagen Iñaki Castejón und Daniela Galván vor dem Richter aus, 89 00:06:29,240 --> 00:06:30,120 im Falle der… 90 00:06:30,200 --> 00:06:32,040 Sind Sie nervös, Señora? 91 00:06:32,560 --> 00:06:34,040 Nein, ich freue mich. 92 00:06:34,120 --> 00:06:37,320 …von seinem Amt und politischen Pflichten zurücktrat. 93 00:06:37,400 --> 00:06:39,880 Die öffentliche Meinung bleibt gespalten. 94 00:06:39,960 --> 00:06:43,280 Manche werfen der Influencerin eine falsche Anklage vor, 95 00:06:43,360 --> 00:06:47,960 während andere den Politiker verurteilen und scharfe Kritik an der Vernehmung 96 00:06:48,040 --> 00:06:49,840 des mutmaßlichen Opfers üben. 97 00:06:49,920 --> 00:06:51,160 Nicht in der Montur. 98 00:06:52,480 --> 00:06:56,800 Sie müssen nur die Anzeige bestätigen und Widersprüchlichkeiten vermeiden. 99 00:06:56,880 --> 00:06:58,720 Nimm dir beim Antworten Zeit. 100 00:06:58,800 --> 00:07:03,040 -Brich auf keinen Fall zusammen. -Na ja, ein Tränchen kann nicht schaden. 101 00:07:03,120 --> 00:07:04,720 Aber es muss echt aussehen. 102 00:07:04,800 --> 00:07:07,200 Du tust das für dich und für uns alle. 103 00:07:07,280 --> 00:07:08,800 Du bist sehr mutig. 104 00:07:09,320 --> 00:07:10,240 Daniela, bitte. 105 00:07:12,080 --> 00:07:14,680 -Elena Velasco ist hier. -Ja, lass sie rein. 106 00:07:18,120 --> 00:07:19,920 -Guten Tag. -Wie geht's, Elena? 107 00:07:20,000 --> 00:07:23,040 Bitte. Nehmen Sie Platz. Möchten Sie etwas trinken? 108 00:07:23,120 --> 00:07:24,680 Ich brauche nichts, danke. 109 00:07:25,280 --> 00:07:28,000 Okay. Wie kann ich Ihnen helfen? 110 00:07:28,080 --> 00:07:31,560 Ich habe unlängst erfahren, dass mein Mann mich betrügt. 111 00:07:31,640 --> 00:07:33,800 -Mit einem Mann, einer Frau? -Frau. 112 00:07:33,880 --> 00:07:37,800 -Einer Frau. Und Sie wollen die Scheidung. -Ich will die Scheidung. 113 00:07:37,880 --> 00:07:40,160 Ich will ihn umbringen. Und sie auch. 114 00:07:40,240 --> 00:07:43,200 Ich kann nur beim ersten Punkt behilflich sein, ja? 115 00:07:43,280 --> 00:07:45,840 Zugewinngemeinschaft, Gütertrennung, Kinder? 116 00:07:45,920 --> 00:07:49,000 Zugewinngemeinschaft. Zwei Kinder. Daniel und Paula. 117 00:07:50,600 --> 00:07:53,120 Die Scheißnutte hat eine Familie zerstört. 118 00:07:53,200 --> 00:07:58,240 Ich gebe lieber dem Fremdgeher die Schuld und hole möglichst viel Geld aus ihm raus. 119 00:07:58,320 --> 00:07:59,800 Er hat nicht viel Geld. 120 00:07:59,880 --> 00:08:01,880 Sein Buchladen läuft nicht so gut. 121 00:08:02,960 --> 00:08:06,640 Der Arsch verliebte sich in eine Schlampe, die nur Spaß wollte. 122 00:08:06,720 --> 00:08:09,320 Ich frage mich, wenn sie nichts Ernstes will, 123 00:08:09,400 --> 00:08:12,200 warum ruiniert sie dann so viele Leben? 124 00:08:12,280 --> 00:08:13,120 Elena… 125 00:08:13,200 --> 00:08:16,640 Die Hure steckte ihm ihre Nummer auf einer Serviette zu. 126 00:08:16,720 --> 00:08:19,080 Was für eine Schwanzfopperin. 127 00:08:19,160 --> 00:08:22,920 -Ich wusste nicht, dass er eine Frau hat. -Doch, du wusstest es. 128 00:08:23,000 --> 00:08:25,320 Du warst nur zu gern die andere Frau. 129 00:08:26,200 --> 00:08:30,200 Jetzt, wo du mich kennst, ist es nicht mehr so witzig, oder? 130 00:08:32,760 --> 00:08:34,680 Ich hoffe, du hast es genossen. 131 00:08:39,320 --> 00:08:43,320 "Nach Durchsicht des von Frau Alonso eingebrachten Antrags 132 00:08:43,400 --> 00:08:46,880 gebe ich der beidseitig unterschriebenen Vereinbarung statt, 133 00:08:46,960 --> 00:08:49,800 die ihre Beziehung zu ihren Kindern regelt. 134 00:08:49,880 --> 00:08:52,560 Gegen das Urteil kann innerhalb von 20 Tagen 135 00:08:52,640 --> 00:08:54,360 Berufung eingelegt werden." 136 00:08:55,680 --> 00:08:58,720 Wenn Sie hier unterschreiben möchten. 137 00:09:22,040 --> 00:09:23,280 Es ist vollbracht. 138 00:09:24,600 --> 00:09:27,320 Okay, na dann. Eine glückliche kaputte Familie. 139 00:09:27,840 --> 00:09:29,320 Es ist wirklich vorbei. 140 00:09:30,880 --> 00:09:33,720 -Fühlt sich komisch an. -Die neue Normalität. 141 00:09:33,800 --> 00:09:36,480 Die Woche habe ich die Kids. Wurde eingekauft? 142 00:09:36,560 --> 00:09:39,680 Es fehlen nur Kiwis und deine zuckerfreie Marmelade. 143 00:09:39,760 --> 00:09:41,200 Du warst ja nicht da. 144 00:09:43,960 --> 00:09:46,920 Fährst du mich nach Hause? Das erspart mir den Bus. 145 00:09:47,000 --> 00:09:50,240 Was? Nein, du bist jetzt meine Ex. Komm allein zurecht. 146 00:09:52,520 --> 00:09:55,880 Das war ein Scherz. Ich parke in der Tiefgarage. 147 00:10:12,480 --> 00:10:14,000 Euer Ehren, wie geht's? 148 00:10:25,160 --> 00:10:28,840 -Morgen. Santiago. Kennen Sie mich noch? -Klar. Der Camper-Typ. 149 00:10:28,920 --> 00:10:31,440 -Wohnmobil. -Rubén, ruf die Polizei. 150 00:10:31,520 --> 00:10:35,320 Nein, bitte, ich wollte nur sagen, der Bau beginnt in zwei Tagen. 151 00:10:35,400 --> 00:10:39,160 Die Baugrunduntersuchung hat enorm viel Fels gezeigt. 152 00:10:39,240 --> 00:10:44,560 Der Presslufthammer wird gefordert sein. Sicher einen Monat lang, ab 8 Uhr morgens… 153 00:10:47,880 --> 00:10:51,720 Aber als Zeichen des guten Willens… Ohrstöpsel aus Schaumstoff. 154 00:10:51,800 --> 00:10:53,280 Aus der Apotheke. 155 00:10:54,400 --> 00:10:56,560 Okay. Hat mich gefreut, Nachbarn. 156 00:10:57,320 --> 00:10:59,000 Schönen Tag. Man sieht sich! 157 00:11:14,000 --> 00:11:16,240 -Bereit, Manolo? -Fahren wir. 158 00:11:25,600 --> 00:11:27,520 Ihr werdet den Windkanal lieben. 159 00:11:27,600 --> 00:11:29,400 Es ist wie Fallschirmspringen, 160 00:11:29,480 --> 00:11:32,680 nur ohne das Risiko eines tödlichen Aufpralls. 161 00:11:32,760 --> 00:11:37,080 Du musst dich nicht mehr so bemühen. Du wurdest als Stiefvater akzeptiert. 162 00:11:37,160 --> 00:11:40,040 Ja, du musst nicht so viel mit uns unternehmen. 163 00:11:40,120 --> 00:11:43,200 Setzt ihm nicht zu. Der soll noch länger durchhalten. 164 00:11:43,280 --> 00:11:48,080 -Wenn ihr nicht wollt, müssen wir nicht. -Doch. Sie müssen mal aus dem Haus. 165 00:11:48,920 --> 00:11:49,760 Pedro! 166 00:11:51,960 --> 00:11:52,840 Pedrito! 167 00:11:53,360 --> 00:11:55,960 Hey! Du Motorrad-Reiter. 168 00:11:56,040 --> 00:11:59,280 Cool, oder? Hey, das ist mein Kollege Manolo. 169 00:11:59,360 --> 00:12:03,960 Das ist Tania, weißt du noch? Die Frau, von der ich so viel erzählte. 170 00:12:04,800 --> 00:12:07,600 Hey, na klar. Tania, natürlich. 171 00:12:07,680 --> 00:12:08,840 Hallo, Tania. 172 00:12:08,920 --> 00:12:11,160 Hi. Freut mich, Officer. 173 00:12:11,240 --> 00:12:16,240 Luis. Mir ist, als kenne ich dich schon. So viel hat er über dich geredet. 174 00:12:17,120 --> 00:12:19,360 -Okay, bis dann, Alter. -Aber… 175 00:12:23,120 --> 00:12:25,600 Sagten Sie ihm, er soll aufhören? 176 00:12:25,680 --> 00:12:27,280 Ja, natürlich, aber… 177 00:12:27,360 --> 00:12:29,760 -Haben Sie gesagt: "Hör auf"? -Ja. 178 00:12:29,840 --> 00:12:31,720 -Und er hörte nicht? -Nein. 179 00:12:31,800 --> 00:12:34,280 Erst, als ich etwas nachdrücklicher wurde. 180 00:12:34,360 --> 00:12:37,880 Moment. Señor Castejón drückte Sie also aufs Bett. 181 00:12:37,960 --> 00:12:38,960 Ja. 182 00:12:39,040 --> 00:12:42,680 Laut Ihrer Aussage holte er an dem Punkt seinen Penis heraus. 183 00:12:43,200 --> 00:12:44,360 Wissen Sie, wofür? 184 00:12:46,040 --> 00:12:47,680 Also, ich… 185 00:12:47,760 --> 00:12:49,080 Was glauben Sie denn? 186 00:12:49,160 --> 00:12:52,360 Ich stelle hier die Fragen. Bitte antworten Sie. 187 00:12:54,000 --> 00:12:58,000 Er holte wohl seinen Penis raus, um ihn in meine Vagina zu stecken. 188 00:12:58,080 --> 00:13:00,800 Oder in den Mund oder Anus. Viel mehr Optionen… 189 00:13:00,880 --> 00:13:04,520 -Versuchte er, Ihr Höschen auszuziehen? -Nein, ich ließ ihn… 190 00:13:04,600 --> 00:13:06,200 Dann leckte er Ihre Brüste? 191 00:13:06,280 --> 00:13:10,360 Wie lange lutschte er an Ihren Titten, begrapschte Ihren Arsch und so? 192 00:13:12,800 --> 00:13:16,600 Ich kann… Ich weiß es nicht. Ich hatte keine Stoppuhr dabei. 193 00:13:16,680 --> 00:13:19,800 Okay. Und nach allem, was Sie mir jetzt erzählt haben, 194 00:13:19,880 --> 00:13:22,000 gingen Sie mit ihm nach Hause? 195 00:13:22,720 --> 00:13:23,880 Warum? 196 00:13:30,920 --> 00:13:33,520 Lasen Sie "Lulu – Die Geschichte einer Frau"? 197 00:13:33,600 --> 00:13:35,560 -Kann mich nicht erinnern. -Nicht? 198 00:13:38,000 --> 00:13:39,160 Können wir reden? 199 00:13:40,880 --> 00:13:43,240 Entschuldigen Sie mich kurz, Asun. 200 00:13:45,280 --> 00:13:46,400 Was ist passiert? 201 00:13:46,480 --> 00:13:50,080 -Deine Frau kam in meine Kanzlei. -Ich fühlte mich mies. 202 00:13:50,160 --> 00:13:53,240 -Ich musste es ihr sagen. -Untreue gesteht man nicht! 203 00:13:53,320 --> 00:13:55,560 Man schluckt die Schuldgefühle runter! 204 00:13:56,160 --> 00:13:59,840 Sie hat es gemerkt. Ich war total fertig. Was sollte ich sagen? 205 00:13:59,920 --> 00:14:02,600 Irgendwas! Für Depression gibt's viele Gründe. 206 00:14:02,680 --> 00:14:05,800 -Du gehst mir nicht aus dem Kopf. -Du hast es beendet. 207 00:14:05,880 --> 00:14:09,280 -Du wolltest nichts Ernstes. -Du hast schnell aufgegeben. 208 00:14:11,880 --> 00:14:12,880 Hallo? 209 00:14:13,880 --> 00:14:15,040 Ja, der bin ich. 210 00:14:21,040 --> 00:14:22,320 Ich bin gleich da. 211 00:14:23,360 --> 00:14:24,600 Was ist jetzt los? 212 00:14:27,560 --> 00:14:29,400 Elena sprang vom Balkon. 213 00:14:31,920 --> 00:14:34,520 SÜNDENSTUBE 214 00:14:36,480 --> 00:14:37,480 Hey. 215 00:14:39,160 --> 00:14:40,680 Was hast du dir angetan? 216 00:14:40,760 --> 00:14:43,600 Falls du wegen des Barts nicht schmusen wolltest. 217 00:14:43,680 --> 00:14:46,960 -Jetzt bin ich weicher. Schau. -Scheiße, du nervst. 218 00:14:47,040 --> 00:14:48,760 Aber es schaut niemand her. 219 00:14:48,840 --> 00:14:50,680 Mann, ich liebe dich so sehr, 220 00:14:50,760 --> 00:14:53,680 wie ein Heteroflexibler einen anderen lieben kann. 221 00:14:53,760 --> 00:14:56,400 Aber das war's. Ich empfinde nicht so wie du. 222 00:14:57,040 --> 00:15:00,480 Wie ich tust du dir schwer, deine Bisexualität anzunehmen. 223 00:15:00,560 --> 00:15:03,680 -Ich bin hetero wie nie. Ganz sicher. -Ganz sicher? 224 00:15:03,760 --> 00:15:07,040 Du liebst meine Blowjobs. Du hast mit mir Liebe gemacht. 225 00:15:07,120 --> 00:15:08,680 Niemand nennt dich schwul. 226 00:15:08,760 --> 00:15:12,680 -Aber hetero bist du auch nicht. -Rafa, wir sind nicht zusammen. 227 00:15:12,760 --> 00:15:17,520 Waren wir nie, werden wir nie sein. Akzeptier das bitte endlich. Hey! 228 00:15:23,400 --> 00:15:25,480 -Komme ich gelegen? -Klar. Was geht? 229 00:15:25,560 --> 00:15:28,680 Hat Pedro dir von Tania erzählt? 230 00:15:28,760 --> 00:15:30,320 Nein, hat er nicht. 231 00:15:30,400 --> 00:15:32,040 Tania? Tania… 232 00:15:32,120 --> 00:15:36,160 Alter, du lügst echt mies. Ich bin Cop. Der Polygraf ist eingebaut. 233 00:15:36,240 --> 00:15:39,160 Als Esther untreu war, war er wohl kaputt. 234 00:15:39,240 --> 00:15:43,480 -Sprich, sonst mache ich mir Sorgen. -Pedro hat 'ne Freundin. Offiziell. 235 00:15:43,560 --> 00:15:45,840 -Alter… -Aber er wird es beenden. 236 00:15:45,920 --> 00:15:49,720 Ich traf ihn an einer Ampel, mit der ganzen Familie im Auto. 237 00:15:49,800 --> 00:15:51,760 Ach du Scheiße! Die Kinder auch? 238 00:15:51,840 --> 00:15:55,240 -Ja. Die sahen aus wie aus dem Katalog. -Kann nicht sein. 239 00:15:55,320 --> 00:16:00,240 -Wir stehen hinter dem Projekt, verdammt. -Ja, genau. Richtig. 240 00:16:02,640 --> 00:16:04,120 -Was? -Was, "was"? 241 00:16:04,200 --> 00:16:05,800 Mein Polygraf schlägt an. 242 00:16:05,880 --> 00:16:08,880 -Was? Nein. Ich date niemanden. -Hoffe ich doch. 243 00:16:09,920 --> 00:16:11,520 Ich vögelte nur mit Esther. 244 00:16:11,600 --> 00:16:13,720 Was? Die Scheidung war doch durch? 245 00:16:13,800 --> 00:16:17,160 -Ja. Direkt danach. In der Tiefgarage. -Ein Abschiedsfick. 246 00:16:17,240 --> 00:16:18,480 -Genau. -Okay. 247 00:16:19,560 --> 00:16:21,640 -Aber es war schön. -Luis, verdammt! 248 00:16:21,720 --> 00:16:25,680 -Keine Sorge. Die Scheidung ist durch. -Wir stehen alle dahinter! 249 00:16:25,760 --> 00:16:27,360 -Natürlich. -Luis. 250 00:16:27,440 --> 00:16:29,800 Ja, verdammt. Entspann dich. 251 00:16:33,160 --> 00:16:35,960 Wissen deine Freunde von deinem kleinen Problem? 252 00:16:36,040 --> 00:16:37,680 Ja, alles ist geklärt. 253 00:16:39,200 --> 00:16:41,600 Wie nahmen sie deinen Rückzieher auf? 254 00:16:41,680 --> 00:16:46,160 Sie waren verletzt, aber sie lieben mich. Sie wollen, dass ich glücklich bin. 255 00:16:46,240 --> 00:16:51,000 -Klar. Du hast ihnen also nichts gesagt. -Noch nicht. Aber ich traf meine Wahl. 256 00:16:51,080 --> 00:16:53,160 Ich warte auf den richtigen Moment. 257 00:16:53,960 --> 00:16:57,760 Ich stehe keinem im Weg. Leb mit deinen Freunden, wenn du willst. 258 00:16:57,840 --> 00:17:01,760 Wir sehen dann, was aus uns wird. Vielleicht waren wir zu voreilig. 259 00:17:01,840 --> 00:17:02,920 Komm schon, Tania. 260 00:17:03,000 --> 00:17:05,080 -Ich sagte dir, ich liebe dich. -Ja. 261 00:17:05,160 --> 00:17:08,560 Im Gehen, nachdem du mich angelogen hattest. 262 00:17:08,640 --> 00:17:11,640 Nicht gerade die romantischste Liebeserklärung. 263 00:17:14,320 --> 00:17:15,680 Tania. 264 00:17:16,480 --> 00:17:17,480 Ich liebe dich. 265 00:17:17,560 --> 00:17:19,120 Danke, Schatz. 266 00:17:21,120 --> 00:17:23,120 Ein "Ich dich auch" wäre schön. 267 00:17:23,200 --> 00:17:27,600 Das würde jetzt erzwungen klingen. Es muss natürlich aus mir herauskommen. 268 00:17:28,400 --> 00:17:30,360 Willst du Rote Bete im Salat? 269 00:17:37,720 --> 00:17:39,280 Dann gehe ich mal. 270 00:17:41,000 --> 00:17:42,240 Ins Liebesnest? 271 00:17:42,320 --> 00:17:43,720 Wohin sonst? 272 00:17:44,680 --> 00:17:48,240 Kinder, sagt Tschüss. Ihr seht mich jetzt eine Woche nicht. 273 00:17:50,560 --> 00:17:51,520 Mein Mädchen. 274 00:17:51,600 --> 00:17:54,320 -Tschüss, Papa. -Er zieht nicht in den Krieg. 275 00:18:00,080 --> 00:18:01,280 Großartig. 276 00:18:08,400 --> 00:18:10,760 -Luis! -Was? 277 00:18:10,840 --> 00:18:13,800 Du musst nicht gehen, wenn du nicht willst. 278 00:18:14,680 --> 00:18:18,480 -Laut Vereinbarung… -Scheiß drauf! Ich will dich zurück. 279 00:18:19,160 --> 00:18:21,760 -Mich? -Nein, den Nachbarn. Natürlich dich! 280 00:18:21,840 --> 00:18:25,720 -Esther, wir ließen uns eben scheiden. -Gut, dann vergiss es! 281 00:18:25,800 --> 00:18:29,480 Nein, warte. Reden wir darüber. 282 00:18:29,560 --> 00:18:31,000 Was ist mit Marimar? 283 00:18:31,640 --> 00:18:32,920 Was ist mit Marimar? 284 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 Sie war hier. 285 00:18:34,080 --> 00:18:35,880 Iris, du hast sie angerufen. 286 00:18:35,960 --> 00:18:37,920 -Sie haben geflirtet. -Was? Nein. 287 00:18:38,000 --> 00:18:40,600 -Wir haben nur eine Weile geplaudert. -Und? 288 00:18:41,200 --> 00:18:45,720 Und… das war's. Mein Verdacht hat sich bestätigt. 289 00:18:45,800 --> 00:18:47,000 Oh Gott. 290 00:18:48,480 --> 00:18:52,760 Marimar ist nicht die Liebe meines Lebens. Marimar war mein Schulschwarm. 291 00:18:54,000 --> 00:18:55,440 Die Liebe meines Lebens… 292 00:18:58,000 --> 00:18:59,040 …bist du. 293 00:19:12,880 --> 00:19:16,800 Diese Snobs wollen guten Wein. Nehmen wir sie mit einem Pingus aus? 294 00:19:17,960 --> 00:19:20,960 -Wo willst du hin? -Ich kann nicht mit dir arbeiten. 295 00:19:21,040 --> 00:19:24,760 -Es setzt mir zu sehr zu. -Was redest du? Komm, es ist viel los. 296 00:19:24,840 --> 00:19:28,280 Du hast mir das Herz gebrochen. Wer kauft den anderen raus? 297 00:19:28,360 --> 00:19:30,640 Wir sind zu alt für so ein Drama. 298 00:19:32,840 --> 00:19:34,560 Was tust du da? 299 00:19:34,640 --> 00:19:36,080 Geh raus. 300 00:19:38,440 --> 00:19:39,720 Was ist denn los? 301 00:19:40,640 --> 00:19:42,480 Raúl hat mich abserviert. 302 00:19:42,560 --> 00:19:46,200 -Wir reden zu Hause darüber. -Du hast mich nie geliebt! 303 00:19:46,280 --> 00:19:49,560 Wir sind nicht mal ein Paar. Er ist ein Scheißlügner. 304 00:19:49,640 --> 00:19:51,720 Er datet lieber eine Hure als mich. 305 00:19:51,800 --> 00:19:54,040 -Du bist nicht schwul? -Heteroflexibel. 306 00:19:54,120 --> 00:19:56,200 -Ich gab dir Küsschen. -Freiwillig. 307 00:19:56,280 --> 00:19:58,120 -Da du schwul warst. -Ein wenig. 308 00:19:58,200 --> 00:20:01,120 -Wir haben eine schöne Lovestory. -Eine Lovestory? 309 00:20:01,200 --> 00:20:02,800 -Sei doch still. -Tschüss! 310 00:20:04,720 --> 00:20:06,640 Widerlich, Alter. Widerlich. 311 00:20:07,520 --> 00:20:10,800 Wo wollt ihr hin? Der Laden ist rammelvoll! 312 00:20:11,440 --> 00:20:12,800 AUSSAGEN DURCHGESICKERT 313 00:20:12,880 --> 00:20:16,840 Wir gingen Hand in Hand ins Zimmer, Zweisamkeit suchend zum Küssen. 314 00:20:16,920 --> 00:20:19,320 Ging das Küssen von Ihnen beiden aus? 315 00:20:19,400 --> 00:20:21,760 Sie haben sie nicht aufs Bett gedrückt? 316 00:20:21,840 --> 00:20:24,320 Wir landeten im Bett, aber einvernehmlich. 317 00:20:24,400 --> 00:20:26,760 -Er unterbricht nicht? -Berührte sie Sie? 318 00:20:26,840 --> 00:20:31,760 Ja. Wir berührten uns gegenseitig. Es ging von beiden Seiten aus. 319 00:20:31,840 --> 00:20:34,280 -Was berührte sie? -Meinen Schritt. 320 00:20:35,040 --> 00:20:38,320 Meinen Penis. Ich berührte ihren Hintern, ihre Brüste. 321 00:20:38,400 --> 00:20:42,280 -Haben Sie Ihren Penis herausgeholt? -Nein. 322 00:20:42,360 --> 00:20:44,640 Scheiße, er leitet die ganze Anhörung. 323 00:20:44,720 --> 00:20:48,400 Warum haben Sie aufgehört, wenn Sie so viel Spaß hatten? 324 00:20:48,480 --> 00:20:51,280 Es war zu indiskret. Wir waren bei ihrem Ex. 325 00:20:51,360 --> 00:20:53,840 Wir sind keine Teenager. Wir gingen zu mir. 326 00:20:53,920 --> 00:20:58,560 Wenn sich alles so natürlich anfühlte, warum sollte sie Sie anzeigen? 327 00:20:58,640 --> 00:21:02,640 Dank dieser Sache bekommt sie mehr Medienaufmerksamkeit als je zuvor. 328 00:21:02,720 --> 00:21:07,040 -Sie profitiert davon. -Das wirkt sich zu unserem Vorteil aus. 329 00:21:07,120 --> 00:21:08,440 Die Leute sind empört. 330 00:21:08,520 --> 00:21:10,400 Weiß nicht. Ich war etwas high. 331 00:21:10,480 --> 00:21:15,080 Sie verschwanden kurz und gingen früh. Ich glaube ihr. Warum sollte sie lügen? 332 00:21:15,160 --> 00:21:18,240 Daniela bricht Herzen, aber sie ist keine Lügnerin. 333 00:21:18,320 --> 00:21:20,360 Schwester, ich glaube dir. 334 00:21:23,360 --> 00:21:24,560 Ich gehe ins Bett. 335 00:21:25,160 --> 00:21:26,320 Geht's dir gut? 336 00:21:31,640 --> 00:21:32,680 Was tust du hier? 337 00:21:34,280 --> 00:21:35,480 Ich weiß es nicht. 338 00:21:37,120 --> 00:21:38,640 Wie geht es ihr? 339 00:21:39,480 --> 00:21:41,400 Das Sonnendach hat sie gerettet. 340 00:21:41,480 --> 00:21:45,200 Aber sie hat mehrere Brüche und eine Wirbelsäulenverletzung. 341 00:21:46,320 --> 00:21:48,520 Vielleicht kann sie nicht mehr gehen. 342 00:21:55,920 --> 00:21:58,360 Im Tiefkühler sind Hühnchen und Karotten. 343 00:21:58,440 --> 00:22:01,120 -Für Rita. -Vielen Dank. 344 00:22:01,200 --> 00:22:03,400 Ziehst du weit weg vom Zentrum? 345 00:22:03,480 --> 00:22:07,440 -In einen Vorort von Ávila. -Das ist weit weg. Aber da ist es schön. 346 00:22:07,520 --> 00:22:10,480 -Die Mauern, gutes Essen… -Ins Kloster Santa Clara. 347 00:22:11,080 --> 00:22:13,760 -Zu den backenden Nonnen? -Ich gehöre Jesus. 348 00:22:13,840 --> 00:22:17,080 -Nur er enttäuschte mich nie. -So eine Verschwendung. 349 00:22:17,160 --> 00:22:18,320 Finde ich auch. 350 00:22:18,400 --> 00:22:21,160 Rita, du wirst mir so fehlen. 351 00:22:23,040 --> 00:22:25,600 Um den Hund trauerst du mehr als um mich. 352 00:22:25,680 --> 00:22:29,240 Raúl, ich würde dir das Beste wünschen, aber ich kann nicht. 353 00:22:29,320 --> 00:22:32,800 Vergebung ist christlich, aber ich bin auch nur ein Mensch. 354 00:22:33,320 --> 00:22:35,320 Also fick dich ins Knie. 355 00:22:50,560 --> 00:22:55,880 Das ist eine gerichtliche Ermittlung, keine Reality-Show für das ganze Land. 356 00:22:55,960 --> 00:22:57,720 Señora, sie reden über Sie. 357 00:22:57,800 --> 00:23:00,000 Opfern geschlechtsspezifischer Gewalt 358 00:23:00,080 --> 00:23:03,920 sollte man mit mehr Empathie und weniger grob entgegentreten. 359 00:23:04,000 --> 00:23:07,760 Ich befragte das Opfer nur nach den einzelnen Punkten 360 00:23:07,840 --> 00:23:09,000 in ihrer Aussage. 361 00:23:09,080 --> 00:23:11,760 Es geht vielmehr darum, wie Sie sie fragten. 362 00:23:11,840 --> 00:23:13,400 Patri, mach das bitte aus. 363 00:23:13,480 --> 00:23:17,720 Tut mir leid, wenn jemand Anstoß an den Worten "Titten" und "Arsch" nahm. 364 00:23:17,800 --> 00:23:21,480 Ich bin nicht schuld, dass die Anklage derbe Begriffe enthält. 365 00:23:21,560 --> 00:23:25,440 Sie waren mit dem Angeklagten nachsichtiger als mit dem Opfer. 366 00:23:25,520 --> 00:23:27,760 Der Angeklagte hat das Recht zu lügen. 367 00:23:27,840 --> 00:23:33,320 Die Klägerin ist hingegen verpflichtet, alle Details der Anklage zu bekräftigen. 368 00:23:33,400 --> 00:23:34,920 Und meine Pflicht ist es, 369 00:23:35,000 --> 00:23:39,720 sie Punkt für Punkt durchzugehen, um festzustellen, ob die junge Frau lügt. 370 00:23:39,800 --> 00:23:42,480 Ihr Richter ist richtig sexistisch. 371 00:23:45,960 --> 00:23:49,480 Hast du's gesehen? Ich rege mich gerade so sehr auf. 372 00:23:49,560 --> 00:23:52,000 Weißt du, was? Jetzt will ich reden. 373 00:23:52,080 --> 00:23:54,120 Wie, in einer Beziehung? 374 00:23:54,200 --> 00:23:58,840 Wir daten seit etwa sechs Wochen. Ich sagte ihr "Ich liebe dich". Zweimal. 375 00:23:58,920 --> 00:24:02,040 Sie nicht. Sie wartet, bis es natürlich herauskommt. 376 00:24:03,040 --> 00:24:07,120 -Siehst du? Er ist ein Bastard. -Ja. Das tut echt weh. 377 00:24:07,200 --> 00:24:09,880 -Aber Liebe ist Liebe. -Was hast du gesagt? 378 00:24:09,960 --> 00:24:14,920 Es gibt eine kleine Chance, dass ich wieder mit Esther zusammenkomme. 379 00:24:15,000 --> 00:24:17,880 -Esther? Alter! -Du lässt uns auch im Stich! 380 00:24:17,960 --> 00:24:21,800 -Aber mit einer Neuen! -Was habe ich für beschissene Freunde? 381 00:24:21,880 --> 00:24:24,960 -Können wir den Bau stoppen, bis… -Bis wann? 382 00:24:25,600 --> 00:24:28,840 -Wir müssen mit Santi reden. -Das macht ihr, ihr Ärsche! 383 00:24:28,920 --> 00:24:30,720 Ihr seid keine echten Freunde. 384 00:24:30,800 --> 00:24:34,600 -Die Kommune scheitert an euch, verdammt! -Scheiße. 385 00:24:41,480 --> 00:24:44,000 Ich finde, du solltest mit Santi reden. 386 00:24:45,640 --> 00:24:47,040 Bin nur das Sugar-Baby. 387 00:24:49,360 --> 00:24:52,880 Daniela, warum haben Sie sich entschieden, doch zu reden? 388 00:24:52,960 --> 00:24:55,200 Weil ich es als Einzige nicht tat. 389 00:24:55,280 --> 00:24:59,680 Es sollte nicht wirken, als wollte ich den Medienrummel ausnutzen. 390 00:24:59,760 --> 00:25:02,640 Aber ich lasse mich nicht kampflos fertigmachen. 391 00:25:02,720 --> 00:25:06,560 -Fühlen Sie sich reviktimisiert? -Ich hasse diesen Begriff. 392 00:25:06,640 --> 00:25:11,040 Aber ja. Ich durchlebe das Trauma erneut. Es ist nicht angenehm. 393 00:25:11,120 --> 00:25:15,760 Besonders, da ich nonstop eine Hure, Intrigantin und Lügnerin geschimpft werde. 394 00:25:15,840 --> 00:25:18,680 Was würden Sie all den Frauen sagen, 395 00:25:18,760 --> 00:25:22,520 die einen sexuellen Übergriff erlitten und darüber schweigen? 396 00:25:24,480 --> 00:25:28,040 Ladys, erhebt nicht Anklage. Ihr seht ja, was passiert. 397 00:25:31,480 --> 00:25:33,640 Ich verletzte einen Heteroflexiblen, 398 00:25:33,720 --> 00:25:36,440 erzürnte eine Nutte, machte meine Ex zur Nonne. 399 00:25:36,520 --> 00:25:37,520 Null Fortschritt. 400 00:25:39,280 --> 00:25:43,320 Die Frau meiner Affäre erfuhr davon und sprang vom Balkon. 401 00:25:43,400 --> 00:25:46,120 -Ist sie tot? -Sie prallte auf ein Sonnendach. 402 00:25:46,200 --> 00:25:48,880 -Oh. -Vielleicht wird sie nicht laufen können. 403 00:25:48,960 --> 00:25:50,560 -Scheiße. -Ja. 404 00:25:52,840 --> 00:25:54,880 Du hast auch richtig Mist gebaut. 405 00:25:54,960 --> 00:25:57,840 -Das ist nicht lustig. -Ich weiß. Schrecklich. 406 00:26:01,360 --> 00:26:03,600 Immerhin hast du deine Wohnung zurück. 407 00:26:04,280 --> 00:26:07,120 Verkaufst du sie? Für die sexistische Kommune? 408 00:26:07,200 --> 00:26:10,600 Wer weiß, wie es da weitergeht. Pedro hat eine Freundin. 409 00:26:10,680 --> 00:26:14,600 Luis ist wieder mit Esther zusammen. Das sind keine echten Freunde. 410 00:26:14,680 --> 00:26:16,760 Sie lassen Santi und mich im Stich. 411 00:26:16,840 --> 00:26:19,760 Wir hatten einen Plan. Wir haben uns verpflichtet. 412 00:26:34,360 --> 00:26:35,360 Was ist das? 413 00:26:36,400 --> 00:26:37,560 Raúl… 414 00:26:38,200 --> 00:26:41,200 Wir zwei sind emotionale Terroristen. 415 00:26:41,760 --> 00:26:44,480 Wir sollten uns gegenseitig vom Markt nehmen. 416 00:26:44,560 --> 00:26:46,600 Um der Menschheit willen. 417 00:26:48,880 --> 00:26:51,680 Luz, schlägst du vor, was ich glaube? 418 00:26:53,880 --> 00:26:55,360 Mein Liebster. 419 00:26:56,480 --> 00:26:58,200 Willst du mich heiraten? 420 00:27:01,040 --> 00:27:04,200 Na bitte! Auf geht's! 421 00:27:04,280 --> 00:27:07,240 Unsere Kommune ist im Entstehen. 422 00:27:07,320 --> 00:27:10,720 Was für ein schöner Moment. Wer will etwas sagen? 423 00:27:11,480 --> 00:27:13,960 Da ist etwas, das ich sagen möchte, bevor… 424 00:27:14,040 --> 00:27:17,600 Das wollte ich doch. Anteilnahme am Projekt. Sag schon. 425 00:27:17,680 --> 00:27:21,040 Es geht nicht ums Projekt. Aber es beeinflusst es. 426 00:27:21,120 --> 00:27:22,480 -Wie? -Hab 'ne Freundin. 427 00:27:22,560 --> 00:27:24,200 Was? Du hast eine Freundin? 428 00:27:24,280 --> 00:27:27,280 Tania. Unternehmerin. Sie betreibt Schönheitssalons. 429 00:27:27,360 --> 00:27:31,360 Zwei 11-jährige Kids, Nora und David. Wir daten seit sechs Wochen. 430 00:27:31,440 --> 00:27:34,520 Es ist was Ernstes. Keine Situationship. 431 00:27:36,360 --> 00:27:37,400 Pedro, Kumpel… 432 00:27:37,480 --> 00:27:41,840 Wir haben das Land, die Finanzierung, die Baufirma. 433 00:27:41,920 --> 00:27:44,320 Weißt du, was das ist? Ich erklär's dir. 434 00:27:44,400 --> 00:27:47,640 Das ist ein Bagger, der Erde aushebt. Ja? 435 00:27:47,720 --> 00:27:50,280 Weil heute der Bau beginnt, verdammt! 436 00:27:50,360 --> 00:27:53,400 -Ich hätte früher was sagen können. -Früher? 437 00:27:54,040 --> 00:27:57,040 -Luis, sag was. -Ich bin wieder mit Esther zusammen. 438 00:28:01,480 --> 00:28:06,560 -Was? Ihr habt euch eben scheiden lassen. -Sie ist die Liebe meines Lebens. 439 00:28:07,160 --> 00:28:11,840 Wie zur Hölle denn das? Deine große Liebe ist Marimar, du Idiot! 440 00:28:11,920 --> 00:28:14,120 -Nein, Esther. Tut mir leid… -Scheiße. 441 00:28:14,200 --> 00:28:17,600 Raúl, hörst du, was diese verdammten Verräter sagen? 442 00:28:17,680 --> 00:28:19,680 Das ist einfach… Das… 443 00:28:23,640 --> 00:28:24,640 Was ist? 444 00:28:25,720 --> 00:28:27,040 Ich werde heiraten. 445 00:28:27,120 --> 00:28:28,680 Was? Wen heiratest du? 446 00:28:28,760 --> 00:28:31,560 Gestern tat Luz einen Ring in meinen Lavakuchen. 447 00:28:31,640 --> 00:28:33,680 Damit du erstickst und stirbst. 448 00:28:33,760 --> 00:28:36,680 Wir nehmen einander vom Markt. Für die Menschheit. 449 00:28:36,760 --> 00:28:39,600 Sie machte dir einen Antrag? Unfassbar, verdammt. 450 00:28:39,680 --> 00:28:41,200 Glückwunsch, Mann! 451 00:28:41,280 --> 00:28:45,080 Wieso gratulierst du ihm? Ihr drei seid verdammte Bastarde! 452 00:28:45,160 --> 00:28:46,360 Genau das seid ihr. 453 00:28:46,440 --> 00:28:48,680 -Santi. -Einfach unglaublich… 454 00:28:49,520 --> 00:28:52,160 -Klar. Ihr habt darüber geredet, oder? -Nein. 455 00:28:52,240 --> 00:28:54,360 Das ist vorsätzlicher Verrat! 456 00:28:54,440 --> 00:28:56,280 -Nein, Mann… -Verdammte Scheiße! 457 00:28:56,360 --> 00:28:57,840 -Es kam einfach so. -Mist. 458 00:28:57,920 --> 00:29:00,520 -Liebe ist Liebe. -Versuch, uns zu verstehen. 459 00:29:00,600 --> 00:29:05,200 -Freunde sind ein Ersatz für Partnerinnen. -Wir sehen uns doch erstaunlich oft. 460 00:29:05,280 --> 00:29:09,280 -Du findest sicher auch jemanden. -Ich hatte euch gefunden! 461 00:29:10,240 --> 00:29:14,560 Wisst ihr, was "Verpflichtung" bedeutet? Wir hatten einen Plan, verdammt. 462 00:29:14,640 --> 00:29:16,280 Ihr lasst mich im Stich. 463 00:29:16,360 --> 00:29:19,040 Unsinn. Du bist frisch verheiratet mit dir. 464 00:29:19,120 --> 00:29:21,840 Mach eine schöne Hochzeitsreise. Entspann dich. 465 00:29:21,920 --> 00:29:23,720 Danach sieht alles anders aus. 466 00:29:26,080 --> 00:29:28,840 Aber du kommst zu meiner Hochzeit, oder? 467 00:29:36,280 --> 00:29:39,480 Mami! Da ist Mami! 468 00:29:40,120 --> 00:29:44,240 -Was ist denn hier los? -Na, Süßer? Wer ist da runtergerutscht? 469 00:29:44,320 --> 00:29:46,720 -Sag "Mami". -Wer war das? 470 00:29:46,800 --> 00:29:48,240 -Hallo. -Wie geht's? 471 00:29:48,320 --> 00:29:51,040 Das war Mami. Mami. 472 00:29:51,120 --> 00:29:54,640 Ich sehe Sie oft im Park. Sind Sie arbeitslos? 473 00:29:54,720 --> 00:29:57,680 Nein, ich bin Hausmann. Meine Süße hält mich aus. 474 00:29:57,760 --> 00:30:00,640 -Nicht "meine Süße". Das ist sexistisch. -Was? 475 00:30:00,720 --> 00:30:03,800 Da drüben. Sie spielt mit meinem Sohn und meiner Ex. 476 00:30:03,880 --> 00:30:06,480 Seiner Mutter. Die drei verstehen sich gut. 477 00:30:06,560 --> 00:30:10,400 Schämen Sie sich nicht, finanziell von einer Frau abzuhängen? 478 00:30:10,480 --> 00:30:11,760 Nicht wirklich. 479 00:30:12,400 --> 00:30:15,720 Vor einer Weile machten meine Freunde und ich einen Kurs, 480 00:30:15,800 --> 00:30:18,720 um unsere toxische Männlichkeit zu dekonstruieren. 481 00:30:19,240 --> 00:30:20,960 Ich hielt es auch für Unsinn. 482 00:30:21,040 --> 00:30:23,920 Aber mit der Zeit ist es bei mir eingesickert. 483 00:30:28,680 --> 00:30:29,600 Wir mussten 484 00:30:29,680 --> 00:30:34,120 unser sexistisches Erbe überdenken und unsere Verletzlichkeit akzeptieren. 485 00:30:38,920 --> 00:30:41,360 -Auf das Paar! -Wir mussten viel lernen. 486 00:30:42,600 --> 00:30:45,160 Keine sexistische Ausdrucksweise mehr. 487 00:30:45,760 --> 00:30:49,280 Nicht davon ausgehen, dass Monogamie die einzige Option ist. 488 00:30:49,360 --> 00:30:51,440 Sexualität kann fließend sein. 489 00:30:51,520 --> 00:30:53,880 -Was tust du hier? -Ich sah dein Zeichen. 490 00:30:53,960 --> 00:30:55,480 Was… Raus hier! 491 00:30:55,560 --> 00:30:58,560 -Du hast mir ein Zeichen gegeben. -Raus. 492 00:30:58,640 --> 00:31:00,720 Das hast du wirklich! 493 00:31:02,080 --> 00:31:05,000 Wie bei jeder Revolution gab es Kollateralschäden. 494 00:31:06,640 --> 00:31:10,120 Auf der Reise erlebten wir alle Krisen und Unsicherheiten. 495 00:31:11,560 --> 00:31:15,080 Um dann wieder dort anzukommen, wo wir angefangen hatten. 496 00:31:17,320 --> 00:31:19,280 Aber diesmal aus freien Stücken. 497 00:31:24,240 --> 00:31:27,600 Im Grunde hat es uns zum Nachdenken gebracht. 498 00:31:27,680 --> 00:31:31,520 Traditionelle Männlichkeit ist toxisch, da sie unrealistisch ist. 499 00:31:31,600 --> 00:31:35,600 Sie macht uns unglücklich. Wie viele hier halten sich für sexistisch? 500 00:31:35,680 --> 00:31:39,200 Ich sage nicht, dass es leicht ist. Wir sind noch im Wandel. 501 00:31:39,280 --> 00:31:43,880 Wir wissen nicht genau, wo es hingeht, aber es geht voran. 502 00:32:04,120 --> 00:32:07,840 Papa, wie sind die Flitterwochen? Bist du noch in dich verliebt? 503 00:32:07,920 --> 00:32:10,840 Mehr denn je. Schatz, ich bin so glücklich. 504 00:32:10,920 --> 00:32:15,400 Ich brauche keine Freundin. Oder Freunde. Ich brauche nichts. 505 00:32:15,480 --> 00:32:18,560 Alleinsein ist eine Superkraft, Süße. 506 00:32:19,240 --> 00:32:22,680 -Haben Sie gewählt, Señor? -Ja. Den Hummerreis, bitte. 507 00:32:22,760 --> 00:32:25,040 Der Hummerreis ist für zwei Personen. 508 00:32:27,680 --> 00:32:28,680 Papa? 509 00:32:29,200 --> 00:32:31,560 Hallo? Papa? 510 00:32:32,560 --> 00:32:33,600 Hallo? 511 00:33:41,400 --> 00:33:43,800 Untertitel von: Agnes Nagy