1 00:00:06,280 --> 00:00:07,920 Ești sigur, tată? 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,920 A fost dragoste la prima vedere. 3 00:00:10,440 --> 00:00:13,160 Sunt mai sigur ca niciodată. 4 00:00:13,240 --> 00:00:15,280 Cu cine se însoară? Ți-a zis ceva? 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,560 Păi… 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,640 Nu cu Irene. 7 00:00:19,160 --> 00:00:20,440 Nu cu Eva. 8 00:00:20,960 --> 00:00:22,200 Nici cu Blanca. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,920 - Pe Paula n-o văd. - S-a terminat urât. 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Nagore! 11 00:00:27,080 --> 00:00:30,760 Atâta agitație, iar pe urmă tocmai el ne distruge proiectul. 12 00:00:30,840 --> 00:00:33,720 E Patrick. Patrick! Ce mai faci? 13 00:00:33,800 --> 00:00:35,480 Încă suntem deconstruiți. 14 00:01:11,920 --> 00:01:13,520 Toată lumea e aici. 15 00:01:13,600 --> 00:01:15,800 Bărbați și femei, desigur. 16 00:01:18,840 --> 00:01:20,480 Poți începe când vrei. 17 00:01:21,000 --> 00:01:25,960 Ne-am adunat azi aici pentru a sărbători o frumoasă poveste de dragoste. 18 00:01:26,040 --> 00:01:28,000 Iubirea lui Santi pentru sine. 19 00:01:28,080 --> 00:01:33,760 Nu e ușor să găsești iubirea adevărată, mai ales în vremurile astea. 20 00:01:33,840 --> 00:01:37,680 Dar Santi a găsit-o unde se aștepta mai puțin. 21 00:01:37,760 --> 00:01:39,240 În interiorul său. 22 00:01:40,360 --> 00:01:41,520 Chiar așa? 23 00:01:41,600 --> 00:01:42,960 - Ai jurămintele? - Da. 24 00:01:43,480 --> 00:01:44,960 Am emoții. 25 00:01:45,040 --> 00:01:46,520 - Haide! - Scuze! 26 00:01:50,040 --> 00:01:55,280 „Eu, Santiago Peralta, promit să-mi fiu partener de aventură pe drumul vieții. 27 00:01:55,360 --> 00:02:00,600 Să mă iubesc și să mă respect în vremuri de belșug și sărăcie, sănătate și boală, 28 00:02:00,680 --> 00:02:05,800 în fiecare zi a vieții, până ce moartea mă va despărți de mine.” 29 00:02:07,040 --> 00:02:08,760 - Inelul. - Da. 30 00:02:11,200 --> 00:02:13,760 Cu acest inel, mă căsătoresc cu mine însumi. 31 00:02:17,440 --> 00:02:21,640 Santi, te declar propriul tău soț. 32 00:02:27,200 --> 00:02:28,640 Trăiască mirele! 33 00:02:30,720 --> 00:02:31,720 Mulțumesc! 34 00:02:31,800 --> 00:02:33,080 Mulțumesc mult. 35 00:02:34,440 --> 00:02:37,240 Doar tu te puteai gândi la așa ceva. 36 00:02:38,280 --> 00:02:40,440 E cea mai fericită zi din viața mea. 37 00:02:40,520 --> 00:02:42,080 Ce o să-mi dați cadou? 38 00:02:42,160 --> 00:02:43,840 Un voucher la psiholog? 39 00:02:45,200 --> 00:02:48,680 Ce bunăciune de iubită are Patrick, nu? 40 00:02:48,760 --> 00:02:52,520 Și ce faci, te duci în luna de miere? 41 00:02:52,600 --> 00:02:55,600 Nu pot acum, mai târziu. 42 00:02:55,680 --> 00:02:57,880 Începem construcția în două zile. 43 00:02:57,960 --> 00:02:59,280 Ce tare! 44 00:03:00,720 --> 00:03:02,800 Totul îmi merge bine, în sfârșit! 45 00:03:02,880 --> 00:03:04,200 Mă duc să salut lumea. 46 00:03:05,200 --> 00:03:07,680 - Nu vă căsătoriți cu voi înșivă? - Mătușă! 47 00:03:08,280 --> 00:03:09,600 Nu mor după mine însumi. 48 00:03:09,680 --> 00:03:12,160 Eu am o situație amoroasă cu mine însumi. 49 00:03:12,240 --> 00:03:15,720 Nu-i ia mult să divorțeze de el însuși. Îi dau șase luni. 50 00:03:15,800 --> 00:03:17,720 Cum merge treaba? Totul e bine? 51 00:03:17,800 --> 00:03:19,120 Santiago, ce e asta? 52 00:03:19,200 --> 00:03:21,920 Amice, nu înțeleg nimic, dar… 53 00:03:22,720 --> 00:03:23,680 Felicitări! 54 00:03:23,760 --> 00:03:24,880 Mulțumesc. 55 00:03:24,960 --> 00:03:29,240 V-am chemat pe toate fiindcă voiam să vă mulțumesc. 56 00:03:29,320 --> 00:03:34,880 Fără voi și fără chinul provocat de voi, nu-mi întâlneam adevărata iubire a vieții. 57 00:03:34,960 --> 00:03:37,800 Vă mulțumesc sincer, din toată inima mea. 58 00:03:37,880 --> 00:03:39,000 Cu plăcere. 59 00:03:39,080 --> 00:03:40,720 Și să fiți… 60 00:03:40,800 --> 00:03:42,760 - Să fii foarte fericit. - Da. 61 00:03:42,840 --> 00:03:44,360 Da, chiar sunt. 62 00:03:44,440 --> 00:03:47,280 Poftă bună! 63 00:03:47,840 --> 00:03:50,480 Și între voi de ce nu a mers? 64 00:03:50,560 --> 00:03:52,480 - Nu știu, îi lipsea ceva. - Nu? 65 00:03:52,560 --> 00:03:53,560 Ba da. 66 00:03:53,640 --> 00:03:55,520 Eu eram foarte tânără. 67 00:04:12,520 --> 00:04:15,560 Trăiască mirele! 68 00:04:15,640 --> 00:04:17,240 Trăiască mirele! 69 00:04:20,040 --> 00:04:23,880 Eu cânt deodată, e fiindcă mă iubesc 70 00:04:23,960 --> 00:04:28,120 Și simt cum vântul cu mâna-l dojenesc 71 00:04:28,200 --> 00:04:31,880 Totul e altfel acum când mă privesc 72 00:04:31,960 --> 00:04:36,200 Nu mă înțeleg, e fiindcă mă iubesc 73 00:04:36,280 --> 00:04:39,040 Cânt în ritmul meu… 74 00:04:39,120 --> 00:04:41,320 Tu ce mai faci? Te vezi cu cineva? 75 00:04:41,400 --> 00:04:43,400 În afară de sexul în trei de joi. 76 00:04:43,480 --> 00:04:46,080 Ieșeam cu un tip însurat, 77 00:04:46,160 --> 00:04:49,360 dar avea remușcări și totul s-a dus de râpă. 78 00:04:49,960 --> 00:04:53,800 Eu aveam o curvă, să nu fac rău nimănui, dar e consimțământ viciat. 79 00:04:53,880 --> 00:04:54,720 Frate… 80 00:04:54,800 --> 00:04:58,840 Și am o chestie heteroflexibilă ciudată cu partenerul meu de afaceri. 81 00:04:59,800 --> 00:05:01,920 - Ești cu Rafa? - Nu. 82 00:05:02,000 --> 00:05:05,520 E o situație amoroasă. L-am dezvirginat și s-a îndrăgostit. 83 00:05:06,840 --> 00:05:07,960 Merge grozav, nu? 84 00:05:08,040 --> 00:05:08,880 Zboară… 85 00:05:08,960 --> 00:05:12,280 Mă bucur că vă înțelegeți, în sfârșit. 86 00:05:12,360 --> 00:05:16,080 Da, am decis să ne împăcăm. Mai ales de dragul copiilor. 87 00:05:16,160 --> 00:05:18,640 Da, suntem o familie destrămată fericită. 88 00:05:18,720 --> 00:05:21,520 Cum merge cu tipa cu care te vezi? 89 00:05:21,600 --> 00:05:24,160 - Cum o chema? Tania? - Cine e Tania? 90 00:05:26,080 --> 00:05:29,160 Nu, a fost doar o mică aventură. 91 00:05:29,240 --> 00:05:32,960 Credeam că progresează. Daniela zice că nu poți să fii singur. 92 00:05:33,040 --> 00:05:35,680 Băutura mea! Ce bine pică! 93 00:05:35,760 --> 00:05:37,720 Tată! 94 00:05:37,800 --> 00:05:40,880 Da, buchetul! 95 00:05:41,840 --> 00:05:45,000 Fetele singure! Haideți! 96 00:05:45,080 --> 00:05:47,520 Veniți! Așa. 97 00:05:48,560 --> 00:05:51,320 Cine îl prinde se căsătorește cu ea însăși. 98 00:05:51,400 --> 00:05:52,400 Nu! 99 00:05:57,840 --> 00:06:01,760 MASCULI ALFA 100 00:06:25,320 --> 00:06:29,040 Azi, judecătorul îi va audia pe Iñaki Castejón și Daniela Galván 101 00:06:29,120 --> 00:06:30,200 în cazul… 102 00:06:30,280 --> 00:06:32,040 Aveți emoții, doamnă? 103 00:06:32,560 --> 00:06:34,040 Nu. Sunt încântată. 104 00:06:34,120 --> 00:06:39,880 …din parlament și funcțiile politice, iar opinia publică rămâne scindată. 105 00:06:39,960 --> 00:06:43,280 Unii o acuză pe influenceriță de denunț mincinos, 106 00:06:43,360 --> 00:06:46,880 alții îl condamnă pe politician 107 00:06:46,960 --> 00:06:49,840 și critică dur interogarea presupusei victime. 108 00:06:49,920 --> 00:06:51,160 Nu te îmbraci așa. 109 00:06:52,440 --> 00:06:55,240 Tu trebuie doar să probezi denunțul 110 00:06:55,320 --> 00:06:56,760 fără să te contrazici. 111 00:06:56,840 --> 00:07:00,200 Nu te grăbi să răspunzi! Orice ai face, nu te bloca! 112 00:07:00,280 --> 00:07:03,080 Dacă plângi puțin, e în regulă. 113 00:07:03,160 --> 00:07:04,720 Dar să pară natural. 114 00:07:04,800 --> 00:07:07,200 O faci pentru tine și pentru noi toate. 115 00:07:07,280 --> 00:07:08,800 Ești foarte curajoasă. 116 00:07:09,280 --> 00:07:10,240 Daniela, te rog! 117 00:07:12,160 --> 00:07:14,680 - A venit Elena Velasco. - Da, să intre. 118 00:07:18,120 --> 00:07:19,880 - Bună ziua! - Bună, Elena! 119 00:07:19,960 --> 00:07:23,000 Ia loc! Vrei ceva de băut? 120 00:07:23,080 --> 00:07:24,680 Nu, mulțumesc. 121 00:07:25,280 --> 00:07:28,000 Cum pot să te ajut? 122 00:07:28,080 --> 00:07:31,560 Tocmai am aflat că soțul meu mă înșală de ceva vreme. 123 00:07:31,640 --> 00:07:33,960 - Cu un bărbat? Cu o femeie? - O femeie. 124 00:07:34,040 --> 00:07:36,080 Femeie. Și vrei să divorțezi. 125 00:07:36,160 --> 00:07:37,720 Vreau să divorțez. 126 00:07:37,800 --> 00:07:40,240 Vreau să-l omor. Vreau s-o omor și pe ea. 127 00:07:40,320 --> 00:07:43,280 Te pot ajuta doar cu primul lucru. Bine? 128 00:07:43,360 --> 00:07:45,520 Proprietăți comune, separate, copii? 129 00:07:45,600 --> 00:07:49,000 Comune. Doi copii, Daniel și Paula. 130 00:07:50,600 --> 00:07:53,120 Târfa aia a distrus o familie. 131 00:07:53,200 --> 00:07:58,240 Prefer să dau vina pe cel care înșală și apoi să-i luăm toți banii. 132 00:07:58,320 --> 00:07:59,880 Nu are mulți bani. 133 00:07:59,960 --> 00:08:01,880 Librăria lui nu merge prea bine. 134 00:08:03,160 --> 00:08:06,640 Imbecilul s-a amorezat de o târfă care nu voia nimic serios. 135 00:08:06,720 --> 00:08:09,280 Dacă nu vrei nimic serios, 136 00:08:09,360 --> 00:08:12,200 de ce să distrugi viețile atâtor oameni? 137 00:08:12,280 --> 00:08:13,160 Elena… 138 00:08:13,240 --> 00:08:16,640 Târfa l-a agățat lăsându-i numărul pe un șervețel. 139 00:08:16,720 --> 00:08:19,080 Voia doar să-l întărâte. 140 00:08:19,160 --> 00:08:20,720 Nu știam că e căsătorit. 141 00:08:20,800 --> 00:08:22,920 Ba știai. 142 00:08:23,000 --> 00:08:25,320 Și îți plăcea să fii cealaltă femeie. 143 00:08:26,200 --> 00:08:30,200 Acum că mă cunoști, nu mai e așa amuzant, nu? 144 00:08:32,760 --> 00:08:34,440 Sper că v-a plăcut. 145 00:08:39,320 --> 00:08:43,320 „După ce am revăzut cererea formulată de doamna Esther Alonso, 146 00:08:43,400 --> 00:08:46,720 aprob acordul semnat între părți, 147 00:08:46,800 --> 00:08:49,800 care reglementează relația lor cu copiii. 148 00:08:49,880 --> 00:08:54,360 Decizia poate fi atacată în 20 de zile.” 149 00:08:55,680 --> 00:08:58,720 Puteți semna aici. 150 00:09:22,040 --> 00:09:23,280 E gata. 151 00:09:24,600 --> 00:09:27,320 Bine. O familie destrămată fericită. 152 00:09:27,840 --> 00:09:29,240 Acum chiar așa e. 153 00:09:30,800 --> 00:09:32,200 E cam ciudat. 154 00:09:32,280 --> 00:09:36,320 Nu, e normal. Săptămâna asta stau eu cu copiii. Ai făcut cumpărături? 155 00:09:36,400 --> 00:09:41,200 Nu mai avem kiwi și gemul fără zahăr care-ți place. Dacă ai fost plecată… 156 00:09:44,120 --> 00:09:46,840 Mă duci și pe mine acasă? Scap de autobuz. 157 00:09:46,920 --> 00:09:50,240 Nu. Acum ne-am despărțit, te descurci singură. 158 00:09:52,520 --> 00:09:55,880 Glumeam. Mașina e în parcare. 159 00:10:12,480 --> 00:10:14,000 Ce faceți, dnă judecător? 160 00:10:25,120 --> 00:10:28,840 - Bună ziua! Sunt Santiago. Mă mai știți? - Da, tipul cu rulota. 161 00:10:28,920 --> 00:10:30,480 E o rulotă auto. 162 00:10:30,560 --> 00:10:32,880 - Cheamă poliția! - Nu e nevoie, serios. 163 00:10:32,960 --> 00:10:35,320 Noi începem să construim în două zile. 164 00:10:35,400 --> 00:10:39,160 Dar studiul topografic a găsit multă piatră. Multă de tot. 165 00:10:39,240 --> 00:10:41,040 Va trebui să spargem mult. 166 00:10:41,120 --> 00:10:44,360 Cel puțin o lună, începând de la ora 08:00 dimineața… 167 00:10:47,880 --> 00:10:51,720 Dar în semn de bunăvoință, v-am adus dopuri de urechi. 168 00:10:51,800 --> 00:10:53,880 Sunt din cele bune, de la farmacie. 169 00:10:54,400 --> 00:10:56,560 Bun. Încântat, dragi vecini. 170 00:10:57,400 --> 00:10:58,960 O zi bună! La revedere! 171 00:11:14,000 --> 00:11:16,240 - Ești gata, Manolo? - Haide! 172 00:11:25,600 --> 00:11:27,480 O să vă placă tunelul de vânt. 173 00:11:27,560 --> 00:11:32,760 E ca săritura cu parașuta, dar fără riscul de a vă sparge capul la aterizare. 174 00:11:32,840 --> 00:11:36,960 Nu mai trebuie să ne alinți. Ești acceptat oficial ca tată vitreg. 175 00:11:37,040 --> 00:11:40,080 Nu trebuie să ne mai planifici activități. 176 00:11:40,160 --> 00:11:43,200 Nu vă puneți cu gura pe el! Cu ăsta vreau să rămân. 177 00:11:43,280 --> 00:11:47,400 - Dacă nu vreți, ne întoarcem. - Ba vor. Trebuie să mai iasă din casă. 178 00:11:48,920 --> 00:11:49,760 Pedro! 179 00:11:51,960 --> 00:11:52,920 Pedrito! 180 00:11:53,400 --> 00:11:55,960 Poliția călare. 181 00:11:56,040 --> 00:11:57,520 E mișto, nu? 182 00:11:57,600 --> 00:11:59,280 El e colegul meu, Manolo. 183 00:11:59,360 --> 00:12:03,960 Ea e Tania, cea despre care v-am vorbit. 184 00:12:04,040 --> 00:12:07,600 Da. Tania, desigur. 185 00:12:07,680 --> 00:12:08,840 Bună, Tania! 186 00:12:08,920 --> 00:12:11,160 Bună! Încântată, domnule polițist. 187 00:12:11,240 --> 00:12:12,480 Luis. 188 00:12:12,560 --> 00:12:16,240 Simt că te cunosc de mult, la cât a vorbit despre tine. 189 00:12:17,120 --> 00:12:18,280 Bine. Pa! 190 00:12:18,360 --> 00:12:19,360 Dar… 191 00:12:23,120 --> 00:12:25,600 I-ați spus vreodată să se oprească? 192 00:12:25,680 --> 00:12:27,280 Sigur că da, dar… 193 00:12:27,360 --> 00:12:29,760 - Ați spus-o chiar așa? „Stai”? - Da. 194 00:12:29,840 --> 00:12:31,200 Și nu v-a ascultat? 195 00:12:31,280 --> 00:12:34,240 Nu, m-a ascultat mai târziu, când am fost mai dură. 196 00:12:34,320 --> 00:12:37,880 Un moment. Deci dl Castejón v-a împins pe pat. 197 00:12:37,960 --> 00:12:38,960 Da. 198 00:12:39,040 --> 00:12:42,440 Și ziceți că atunci și-a scos penisul. 199 00:12:43,200 --> 00:12:44,360 Știi cumva de ce? 200 00:12:46,040 --> 00:12:49,080 Păi… dvs. de ce credeți? 201 00:12:49,160 --> 00:12:52,360 Aici, eu pun întrebări. Vă rog să răspundeți. 202 00:12:54,000 --> 00:12:58,160 Cred că și-a scos penisul ca să mi-l bage în vagin, 203 00:12:58,240 --> 00:13:00,680 în gură sau în anus, alte opțiuni nu văd. 204 00:13:00,760 --> 00:13:03,040 A încercat să vă dea chiloții jos? 205 00:13:03,120 --> 00:13:06,120 - Nu a apucat… - Și apoi v-a lins sânii? 206 00:13:06,200 --> 00:13:10,360 Cât timp v-a supt țâțele, v-a atins fundul și toate cele? 207 00:13:11,560 --> 00:13:14,160 Păi… nu… 208 00:13:14,240 --> 00:13:17,520 - Nu știu. N-am scos cronometrul. - Bine. 209 00:13:17,600 --> 00:13:22,000 Și după ce s-a petrecut tot ce mi-ați zis, v-ați dus la el acasă? 210 00:13:22,720 --> 00:13:23,880 De ce? 211 00:13:30,920 --> 00:13:33,280 Ați citit Vârstele lui Lulu? 212 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 Nu-mi amintesc. 213 00:13:34,440 --> 00:13:35,560 Nu? 214 00:13:38,000 --> 00:13:39,120 Putem vorbi? 215 00:13:40,880 --> 00:13:43,240 Scuzați-mă o clipă! 216 00:13:45,280 --> 00:13:48,440 Ce s-a întâmplat? Soția ta a venit la mine la birou. 217 00:13:49,040 --> 00:13:51,360 Mă simțeam oribil. A trebuit să-i spun. 218 00:13:51,440 --> 00:13:55,360 Nu-i spui soției că o înșeli! Dacă te simți vinovat, e treaba ta. 219 00:13:56,160 --> 00:13:57,480 A observat. 220 00:13:58,120 --> 00:13:59,840 Sunt praf. Ce era să-i spun? 221 00:13:59,920 --> 00:14:02,600 Orice. Sunt multe motive pentru a fi deprimat. 222 00:14:02,680 --> 00:14:04,400 Mă gândesc numai la tine. 223 00:14:04,480 --> 00:14:07,120 - Tu m-ai lăsat. - Păi nu voiai nimic serios. 224 00:14:07,200 --> 00:14:08,560 Dar nici n-ai insistat. 225 00:14:11,880 --> 00:14:12,880 Da. 226 00:14:13,880 --> 00:14:15,040 Da, eu sunt. 227 00:14:21,040 --> 00:14:22,320 Vin imediat. 228 00:14:23,360 --> 00:14:24,600 Ce e? 229 00:14:27,560 --> 00:14:29,400 Elena a sărit de la balcon. 230 00:14:31,920 --> 00:14:34,520 BISTROUL PĂCĂTOSULUI 231 00:14:36,480 --> 00:14:37,480 Bună! 232 00:14:39,160 --> 00:14:40,880 Ce ți-ai făcut, omule? 233 00:14:40,960 --> 00:14:45,000 Poate n-ai vrut să mă săruți din cauza bărbii. Acum sunt moale, uite! 234 00:14:45,080 --> 00:14:48,680 - Ce pacoste ești! - Acum e momentul, nu vede nimeni. 235 00:14:48,760 --> 00:14:53,600 Omule, eu chiar țin la tine. Atât de mult cât poate să țină un tip heteroflexibil. 236 00:14:53,680 --> 00:14:56,520 Dar asta e tot. Nu simt ce simți tu. 237 00:14:57,040 --> 00:15:00,480 Ți-e greu să-ți accepți bisexualitatea, cum am pățit și eu? 238 00:15:00,560 --> 00:15:03,680 - Sunt mai hetero ca oricând. Sunt sigur. - Sigur… 239 00:15:03,760 --> 00:15:07,160 Ne vedem zilnic, adori să ți-o sug, ai făcut amor cu mine… 240 00:15:07,240 --> 00:15:09,960 Nu zic că ești gay, dar nici hetero nu-mi pari. 241 00:15:10,040 --> 00:15:12,160 Rafa, nu suntem împreună. 242 00:15:12,240 --> 00:15:16,200 N-am fost și nici nu vom fi. E mai bine pentru noi să accepți rapid. 243 00:15:19,600 --> 00:15:20,600 Da. 244 00:15:23,440 --> 00:15:25,360 - E un moment bun? - Da. Ce faci? 245 00:15:25,440 --> 00:15:28,680 Ți-a spus Pedro despre o oarecare Tania? 246 00:15:28,760 --> 00:15:30,320 Nu, nu mi-a spus. 247 00:15:30,400 --> 00:15:32,040 Tania? Tania… 248 00:15:32,120 --> 00:15:36,160 Frate, nu știi deloc să minți. Sunt polițist, am un poligraf aici. 249 00:15:36,240 --> 00:15:39,160 Când te-a înșelat Esther, n-a prea mers. 250 00:15:39,240 --> 00:15:40,800 Îmi spui sau mă fierbi? 251 00:15:41,920 --> 00:15:44,240 - Are o iubită. E oficial. - Nu! 252 00:15:44,320 --> 00:15:45,880 Dar se va despărți de ea. 253 00:15:45,960 --> 00:15:49,720 Era în mașină cu toată familia. Am dat peste ei la un semafor. 254 00:15:49,800 --> 00:15:51,760 Fir-ar să fie! Cu tot cu copii? 255 00:15:51,840 --> 00:15:55,240 - Da. Ziceai că e o reclamă la asigurări. - Nu se poate! 256 00:15:55,320 --> 00:15:57,960 Nu ne facem de cap. Suntem cu toții hotărâți. 257 00:15:58,040 --> 00:16:00,240 Da, exact. 258 00:16:02,640 --> 00:16:04,120 - Ce e? - Cum adică? 259 00:16:04,200 --> 00:16:07,720 - Acum s-a activat poligraful meu. - Eu nu mă văd cu nimeni. 260 00:16:07,800 --> 00:16:09,200 Sper. 261 00:16:10,080 --> 00:16:13,720 - Dar m-am culcat cu Esther. - Ce? N-ați finalizat divorțul? 262 00:16:13,800 --> 00:16:15,880 Tocmai semnaserăm. Eram în parcare. 263 00:16:15,960 --> 00:16:18,480 - Deci era un futai de despărțire. - Exact. 264 00:16:19,680 --> 00:16:21,640 - Dar a fost frumos. - Ce dracu'! 265 00:16:21,720 --> 00:16:23,880 Stai liniștit! Tocmai am divorțat. 266 00:16:23,960 --> 00:16:26,480 - Suntem toți devotați proiectului. - Da. 267 00:16:26,560 --> 00:16:29,800 - Luis! - Am zis da, ce naiba! Relaxează-te! 268 00:16:33,240 --> 00:16:35,960 Le-ai zis amicilor tăi că ai o mică problemă? 269 00:16:36,040 --> 00:16:37,680 Da, s-a rezolvat. 270 00:16:39,200 --> 00:16:41,720 Ce au zis când au auzit că-i lași baltă? 271 00:16:41,800 --> 00:16:46,120 La început, s-au simțit abandonați, dar mă iubesc și vor să fiu fericit. 272 00:16:46,200 --> 00:16:48,480 Da. Deci nu le-ai spus nimic. 273 00:16:48,560 --> 00:16:51,160 Nu încă, dar decizia e luată. 274 00:16:51,240 --> 00:16:53,040 Dar aștept momentul potrivit. 275 00:16:53,960 --> 00:16:57,760 Nu vreau să fiu eroul negativ. Dacă nu ești sigur, mută-te cu ei! 276 00:16:57,840 --> 00:17:01,720 Și vom vedea ce se întâmplă cu noi. Poate că ne-am pripit. 277 00:17:01,800 --> 00:17:04,160 Ce naiba, doar ți-am spus că te iubesc. 278 00:17:04,240 --> 00:17:08,560 Da, după ce m-ai mințit și în timp ce te pregăteai să te muți. 279 00:17:08,640 --> 00:17:11,640 Nu e cea mai romantică declarație de amor. 280 00:17:14,320 --> 00:17:15,680 Tania! 281 00:17:16,480 --> 00:17:17,480 Te iubesc. 282 00:17:17,560 --> 00:17:19,080 Mersi, scumpule! 283 00:17:21,120 --> 00:17:23,120 Ar ajuta să-mi spui că e reciproc. 284 00:17:23,200 --> 00:17:25,160 Acum nu ar ieși prea natural. 285 00:17:25,240 --> 00:17:28,320 Trebuie să vină de la sine. 286 00:17:28,400 --> 00:17:30,200 Vrei sfeclă în salată? 287 00:17:37,720 --> 00:17:39,280 Atunci, plec. 288 00:17:41,080 --> 00:17:43,720 - La cuibușorul de nebunii? - Da. 289 00:17:44,680 --> 00:17:48,240 Luați-vă la revedere de la tati! Nu ne mai vedem o săptămână. 290 00:17:50,400 --> 00:17:52,720 - Scumpa mea! - Pa, tată! 291 00:17:52,800 --> 00:17:54,320 Nu merge la război. 292 00:18:00,080 --> 00:18:01,280 Minunat. 293 00:18:08,400 --> 00:18:10,760 - Luis! - Ce e? 294 00:18:10,840 --> 00:18:13,800 Dacă nu vrei, nu pleca! 295 00:18:14,680 --> 00:18:16,800 - Acordul spune… - Dă-l naibii! 296 00:18:17,480 --> 00:18:19,840 - Vreau să mă împac. - Cu mine? 297 00:18:19,920 --> 00:18:21,760 Nu, cu vecinul. Normal! 298 00:18:21,840 --> 00:18:23,920 Esther, tocmai am divorțat. 299 00:18:24,000 --> 00:18:25,720 Dacă nu-ți convine, lasă! 300 00:18:25,800 --> 00:18:29,560 Nu, stai! Hai să discutăm! 301 00:18:29,640 --> 00:18:31,000 Și Marimar? 302 00:18:31,080 --> 00:18:32,920 - Ce… - Ce e cu Marimar? 303 00:18:33,000 --> 00:18:35,880 - A venit aici. - Tu ai chemat-o. 304 00:18:35,960 --> 00:18:36,960 Flirtau. 305 00:18:37,040 --> 00:18:40,080 Ce? Nu, am stat puțin de vorbă. 306 00:18:40,160 --> 00:18:41,200 Și? 307 00:18:41,280 --> 00:18:43,760 Și… nimic. 308 00:18:44,280 --> 00:18:47,000 - Mi-a confirmat suspiciunile. - Doamne! 309 00:18:48,480 --> 00:18:50,720 Marimar nu e iubirea vieții mele. 310 00:18:50,800 --> 00:18:52,760 A fost iubirea mea din liceu. 311 00:18:54,000 --> 00:18:55,440 Iubirea vieții mele… 312 00:18:58,000 --> 00:18:59,040 ești tu. 313 00:19:12,960 --> 00:19:16,800 Snobii de la masa opt vor vin bun. Îi falimentăm cu un Pingus? 314 00:19:18,000 --> 00:19:19,760 Unde te duci? 315 00:19:19,840 --> 00:19:22,200 Nu mai pot lucra cu tine. Mă afectează. 316 00:19:22,280 --> 00:19:24,800 Ce tot spui? Hai, avem treabă. 317 00:19:24,880 --> 00:19:28,280 Mi-ai rupt inima. Cumperi partea mea sau o cumpăr pe a ta? 318 00:19:28,360 --> 00:19:30,640 Suntem prea bătrâni pentru dramoleta asta. 319 00:19:32,840 --> 00:19:34,560 Ce faci? 320 00:19:34,640 --> 00:19:36,080 Ieși! 321 00:19:38,440 --> 00:19:39,720 Ce-a pățit? 322 00:19:40,640 --> 00:19:42,480 Raúl m-a părăsit. 323 00:19:42,560 --> 00:19:44,680 Discutăm acasă, e mai bine. 324 00:19:44,760 --> 00:19:46,200 Nu m-ai iubit niciodată! 325 00:19:46,280 --> 00:19:49,560 Nici nu suntem un cuplu. E un mincinos nenorocit. 326 00:19:49,640 --> 00:19:51,720 Preferă o curvă în locul meu. 327 00:19:51,800 --> 00:19:54,040 - Nu ești gay? - Sunt heteroflexibil. 328 00:19:54,120 --> 00:19:55,240 Și te-am sărutat. 329 00:19:55,320 --> 00:19:57,000 - Tu ai vrut. - Erai gay. 330 00:19:57,080 --> 00:19:59,720 Sunt puțin gay. E o poveste de amor frumoasă. 331 00:19:59,800 --> 00:20:01,120 Acum e de amor? 332 00:20:01,200 --> 00:20:02,800 - Taci odată! - Adio! 333 00:20:04,720 --> 00:20:06,920 Ești dezgustător. 334 00:20:07,000 --> 00:20:08,960 Unde plecați? 335 00:20:09,040 --> 00:20:11,360 Trebuie să servim și a doua cină. 336 00:20:11,440 --> 00:20:16,720 Ne-am dus în cameră ținându-ne de mână. Flirtam și voiam să ne sărutăm. 337 00:20:16,800 --> 00:20:19,320 Deci v-ați sărutat? Amândoi. 338 00:20:19,400 --> 00:20:21,840 N-ați împins-o și n-ați aruncat-o pe pat? 339 00:20:21,920 --> 00:20:24,320 Am ajuns în pat, dar voiam amândoi. 340 00:20:24,400 --> 00:20:26,880 - Pe el nu-l întrerupe? - Și ea v-a atins? 341 00:20:26,960 --> 00:20:28,640 Da. Ne atingeam reciproc. 342 00:20:28,720 --> 00:20:31,760 Era ceva activ din ambele părți. 343 00:20:31,840 --> 00:20:32,880 Ea ce v-a atins? 344 00:20:32,960 --> 00:20:34,160 Scrotul. 345 00:20:35,040 --> 00:20:38,320 Penisul. Eu i-am atins fundul și sânii. 346 00:20:38,400 --> 00:20:42,280 - V-ați scos penisul? - Nu. 347 00:20:42,360 --> 00:20:44,640 La naiba! Îi dirijează toată audierea. 348 00:20:44,720 --> 00:20:48,400 Și de ce v-ați oprit, dacă vă simțeați așa de bine? 349 00:20:48,480 --> 00:20:51,560 Fiindcă era jenant. Eram la fostul ei iubit. 350 00:20:51,640 --> 00:20:54,360 Nu suntem adolescenți. Ne-am dus la mine acasă. 351 00:20:54,440 --> 00:20:58,560 Dacă totul a fost atât de natural, de ce a simțit nevoia să vă denunțe? 352 00:20:58,640 --> 00:21:02,600 Datorită acestui lucru, e în atenția presei mai mult ca niciodată. 353 00:21:02,680 --> 00:21:04,600 Presupun că are de câștigat. 354 00:21:04,680 --> 00:21:08,440 Ne priește scurgerea asta de informații. Oamenii sunt indignați. 355 00:21:08,520 --> 00:21:10,400 Nu-mi amintesc. Fumasem iarbă. 356 00:21:10,480 --> 00:21:13,400 Au dispărut o vreme și apoi au plecat repede. 357 00:21:13,480 --> 00:21:15,080 Eu o cred. De ce ar minți? 358 00:21:15,160 --> 00:21:18,240 Daniela îți frânge inima, dar nu e mincinoasă. 359 00:21:18,320 --> 00:21:20,360 Surioară, eu te cred. 360 00:21:23,360 --> 00:21:24,480 Mă duc în pat. 361 00:21:25,160 --> 00:21:26,240 Te simți bine? 362 00:21:31,880 --> 00:21:33,280 Ce cauți aici? 363 00:21:34,280 --> 00:21:35,480 Nu știu. 364 00:21:37,120 --> 00:21:38,640 Cum se simte? 365 00:21:39,560 --> 00:21:44,920 Au salvat-o umbrelele, dar are multiple fracturi și o leziune la coloană. 366 00:21:46,400 --> 00:21:48,720 Nu se știe dacă va mai putea să meargă. 367 00:21:55,920 --> 00:21:58,360 Am lăsat pui și morcovi în congelator. 368 00:21:58,440 --> 00:21:59,560 Pentru Rita. 369 00:21:59,640 --> 00:22:01,120 Mulțumesc mult. 370 00:22:01,200 --> 00:22:03,400 Te muți departe de centru? 371 00:22:03,480 --> 00:22:05,120 La periferia Ávilei. 372 00:22:05,200 --> 00:22:09,400 Da, e departe. Dar e frumos. Are zidurile alea superbe, iar mâncarea e… 373 00:22:09,480 --> 00:22:12,080 - La mănăstirea surorilor clarise. - Cu patiseria? 374 00:22:12,160 --> 00:22:15,440 Mă dau lui Hristos, unicul bărbat care nu m-a dezamăgit. 375 00:22:15,520 --> 00:22:17,080 Cred că e o risipă. 376 00:22:17,160 --> 00:22:18,320 Și eu la fel. 377 00:22:18,400 --> 00:22:21,160 O să-mi fie tare dor de tine. 378 00:22:22,920 --> 00:22:25,600 Suferi mai mult că lași câinele decât pe mine. 379 00:22:25,680 --> 00:22:29,320 Ți-aș dori numai bine, dar nu pot. 380 00:22:29,400 --> 00:22:32,800 Știu că e creștinește să ierți, dar sunt și eu om. 381 00:22:33,320 --> 00:22:35,320 Du-te-n pizda mă-tii! 382 00:22:50,560 --> 00:22:55,880 E o anchetă judiciară, nu un reality-show pentru toată țara. 383 00:22:55,960 --> 00:22:57,720 Doamnă, vorbesc despre dvs. 384 00:22:57,800 --> 00:23:03,840 Poate că victimele violenței de gen au nevoie de o abordare mai empatică. 385 00:23:03,920 --> 00:23:09,000 Am întrebat victima doar despre problemele pe care le-a ridicat în plângerea sa. 386 00:23:09,080 --> 00:23:11,800 Nu întrebările sunt problema, ci cum sunt puse. 387 00:23:11,880 --> 00:23:13,480 Oprește-l, te rog! 388 00:23:13,560 --> 00:23:17,680 Regret dacă am jignit pe cineva folosind cuvintele „țâțe” și „fund”. 389 00:23:17,760 --> 00:23:21,480 Dacă plângerea conține termeni licențioși, nu e vina mea. 390 00:23:21,560 --> 00:23:25,480 Dar ați fost mai atent cu acuzatul decât cu presupusa victimă. 391 00:23:25,560 --> 00:23:27,760 Acuzatul are dreptul să mintă. 392 00:23:27,840 --> 00:23:33,400 Dar reclamanta e obligată să probeze toate acuzațiile. 393 00:23:33,480 --> 00:23:35,960 Datoria mea e să o iau punct cu punct, 394 00:23:36,040 --> 00:23:39,720 ca să văd dacă tânăra minte sau nu. 395 00:23:39,800 --> 00:23:42,920 E un judecător foarte misogin. 396 00:23:45,960 --> 00:23:49,480 Te uiți la el? Mă enervează groaznic. 397 00:23:49,560 --> 00:23:52,000 Vezi? Acum am chef să vorbesc. 398 00:23:52,080 --> 00:23:56,560 - Cum adică o relație? - Suntem împreună de vreo șase săptămâni. 399 00:23:57,080 --> 00:24:02,040 I-am spus de două ori că o iubesc. Ea nu mi-a spus, așteaptă să vină natural. 400 00:24:03,080 --> 00:24:07,120 - Vezi ce ticălos e? - Da. Mă doare. 401 00:24:07,200 --> 00:24:08,840 Dar cu iubirea nu te pui. 402 00:24:08,920 --> 00:24:09,880 Cum adică? 403 00:24:09,960 --> 00:24:14,400 Există o mică șansă să mă împac cu Esther. 404 00:24:14,480 --> 00:24:15,760 Cu Esther? Frate! 405 00:24:15,840 --> 00:24:17,360 Și tu ne-ai trădat. 406 00:24:17,440 --> 00:24:18,920 Dar cu una nouă. 407 00:24:19,000 --> 00:24:21,800 E incredibil ce prieteni de rahat am! 408 00:24:21,880 --> 00:24:24,960 - Putem opri construcția până când… - Până când ce? 409 00:24:25,720 --> 00:24:28,960 - Trebuie să vorbim cu Santi. - Vorbiți voi, măgarilor! 410 00:24:29,040 --> 00:24:33,680 Nu sunteți prieteni adevărați. Ați distrus ideea cu comunitatea! 411 00:24:33,760 --> 00:24:34,600 La naiba! 412 00:24:41,480 --> 00:24:44,000 Ar trebui să vorbești tu cu Santi. 413 00:24:45,640 --> 00:24:47,040 Eu sunt cel întreținut. 414 00:24:49,360 --> 00:24:52,880 De ce ai decis, în sfârșit, să vorbești? 415 00:24:52,960 --> 00:24:55,200 Fiindcă doar eu am tăcut. 416 00:24:55,280 --> 00:24:59,680 N-am vrut să pară că profit de un circ mediatic. 417 00:24:59,760 --> 00:25:02,640 Dar nu mă voi lăsa batjocorită fără să mă apăr. 418 00:25:02,720 --> 00:25:04,120 Te simți revictimizată? 419 00:25:05,280 --> 00:25:08,960 Urăsc acest cuvânt, dar da. 420 00:25:09,040 --> 00:25:11,040 Nu e plăcut să retrăiești traume, 421 00:25:11,120 --> 00:25:15,760 mai ales ca să fii numită întruna intrigantă, târfă și mincinoasă. 422 00:25:15,840 --> 00:25:18,760 Ce le-ai spune tuturor femeilor 423 00:25:18,840 --> 00:25:22,520 care au suferit o agresiune sexuală și continuă să tacă? 424 00:25:24,480 --> 00:25:28,040 Fetelor, nu îi denunțați, căci uitați ce pățiți! 425 00:25:31,480 --> 00:25:34,920 Am chinuit un heterocurios, am enervat o prostituată. 426 00:25:35,000 --> 00:25:37,520 Fosta soție s-a călugărit. Nu progresez. 427 00:25:39,280 --> 00:25:43,320 Soția tipului cu care eram încurcată a sărit de la balcon. 428 00:25:43,400 --> 00:25:46,120 - A murit? - A căzut pe o umbrelă de soare. 429 00:25:47,480 --> 00:25:49,480 - Nu se știe dacă mai merge. - Aoleu! 430 00:25:49,560 --> 00:25:50,560 Da. 431 00:25:52,320 --> 00:25:54,880 Și tu ai dat-o în bară. 432 00:25:54,960 --> 00:25:58,120 - Nu e deloc amuzant. - Știu, e oribil. 433 00:26:01,440 --> 00:26:03,600 Măcar ți-ai recuperat apartamentul. 434 00:26:03,680 --> 00:26:07,120 Îl vinzi ca să finanțezi comunitatea misogină? 435 00:26:07,200 --> 00:26:09,640 Vom vedea ce se mai întâmplă. 436 00:26:09,720 --> 00:26:13,760 Pedro are iubită, Luis e iar cu Esther. Nu sunt prieteni adevărați. 437 00:26:13,840 --> 00:26:16,760 Eu și Santi am fost abandonați. Să vezi când află. 438 00:26:16,840 --> 00:26:19,640 Aveam un plan. Promisiunea e promisiune. 439 00:26:34,360 --> 00:26:35,360 Ce-i cu ăsta? 440 00:26:36,400 --> 00:26:37,480 Raúl, 441 00:26:38,240 --> 00:26:41,200 suntem doi teroriști sentimentali. 442 00:26:41,760 --> 00:26:46,600 Cel mai bine ar fi să ne scoatem reciproc de pe piață, pentru binele omenirii. 443 00:26:48,920 --> 00:26:51,680 Îmi propui ceea ce cred eu că îmi propui? 444 00:26:53,880 --> 00:26:55,360 Iubitule… 445 00:26:56,560 --> 00:26:58,200 te căsătorești cu mine? 446 00:27:01,040 --> 00:27:04,200 Ura! Haideți! 447 00:27:04,280 --> 00:27:07,240 Începem lucrul la proprietatea noastră comună. 448 00:27:07,320 --> 00:27:10,440 Ce moment grozav! Cine spune ceva frumos? 449 00:27:11,480 --> 00:27:13,880 E ceva ce aș vrea să spun înainte de… 450 00:27:13,960 --> 00:27:17,080 Asta și zic, să vă implicați în proiect. 451 00:27:17,160 --> 00:27:18,960 - Ia zi! - Nu e despre proiect. 452 00:27:19,040 --> 00:27:21,040 Să zicem că afectează proiectul. 453 00:27:21,120 --> 00:27:22,480 - Cum? - Am o iubită. 454 00:27:22,560 --> 00:27:24,280 Ai o iubită? 455 00:27:24,360 --> 00:27:28,960 Tania. Are centre de înfrumusețare și doi copii de 11 ani, Nora și David. 456 00:27:29,040 --> 00:27:31,360 Suntem împreună de vreo șase săptămâni. 457 00:27:31,440 --> 00:27:34,520 E ceva serios, nu e o situație amoroasă. 458 00:27:36,360 --> 00:27:37,400 Pedro, amice… 459 00:27:37,480 --> 00:27:41,840 Avem terenul, finanțarea, firma de construcții. 460 00:27:41,920 --> 00:27:44,320 Vezi ce e ăsta? Ce e? Îți explic. 461 00:27:44,400 --> 00:27:47,640 E un excavator care mută pământ. Nu? 462 00:27:47,720 --> 00:27:50,280 Fiindcă azi începem construcția, la naiba! 463 00:27:50,360 --> 00:27:53,400 - Trebuia să spun puțin mai devreme. - Puțin? 464 00:27:54,200 --> 00:27:57,040 - Luis, spune ceva! - M-am împăcat cu Esther. 465 00:28:01,480 --> 00:28:04,120 Cu Esther? Cum adică? Tocmai ai divorțat. 466 00:28:04,200 --> 00:28:06,560 Am realizat că e iubirea vieții mele. 467 00:28:06,640 --> 00:28:11,840 Cum naiba e iubirea vieții tale? Iubirea vieții tale e Marimar, idiotule! 468 00:28:11,920 --> 00:28:14,160 - Nu, e Esther. Îmi pare rău… - Futu-i! 469 00:28:14,240 --> 00:28:17,600 Raúl, tu auzi ce zic trădătorii ăștia? 470 00:28:17,680 --> 00:28:19,560 Eu… 471 00:28:23,640 --> 00:28:24,640 Ce? 472 00:28:25,720 --> 00:28:27,000 Mă însor. 473 00:28:27,080 --> 00:28:28,800 Cum adică? Cu cine te însori? 474 00:28:28,880 --> 00:28:31,560 Aseară, Luz mi-a pus un inel în prăjitură. 475 00:28:31,640 --> 00:28:33,800 Ca să te îneci și să mori. 476 00:28:33,880 --> 00:28:36,680 Ne scoatem reciproc de pe piață, pentru binele omenirii. 477 00:28:36,760 --> 00:28:39,520 Te însori și te-a cerut ea. Incredibil! 478 00:28:39,600 --> 00:28:40,960 Felicitări, frate! 479 00:28:41,040 --> 00:28:42,600 Cum adică „felicitări”? 480 00:28:42,680 --> 00:28:45,080 Sunteți trei nemernici! 481 00:28:45,160 --> 00:28:46,360 Asta sunteți. 482 00:28:46,440 --> 00:28:49,000 - Santi… - Incredibil! 483 00:28:49,520 --> 00:28:52,160 - Vorbiserăți deja despre asta, nu? - Nu. 484 00:28:52,240 --> 00:28:54,360 - E trădare premeditată! - Nu, omule. 485 00:28:54,440 --> 00:28:56,000 Futu-i porcăria mă-sii! 486 00:28:56,080 --> 00:28:57,800 - Așa s-a întâmplat. - Rahat! 487 00:28:57,880 --> 00:28:59,480 Cu iubirea nu te pui. 488 00:28:59,560 --> 00:29:03,040 Înțelege, prietenii sunt de umplutură, când nu ai iubită. 489 00:29:03,120 --> 00:29:07,240 - E un miracol că ne vedem atât de des. - Sigur îți vei găsi pe cineva. 490 00:29:07,320 --> 00:29:09,280 Vă găsisem pe voi! 491 00:29:10,240 --> 00:29:12,400 Înțelegeți ce înseamnă „angajament”? 492 00:29:12,480 --> 00:29:14,560 Aveam un plan, ce naiba! 493 00:29:14,640 --> 00:29:16,280 Acum m-ați lăsat baltă. 494 00:29:16,360 --> 00:29:19,120 Nu e așa. Tocmai te-ai căsătorit cu tine. 495 00:29:19,200 --> 00:29:23,720 Du-te în luna de miere, relaxează-te și vei vedea totul într-o altă lumină. 496 00:29:26,080 --> 00:29:28,840 Dar vii la nunta mea, nu? 497 00:29:36,040 --> 00:29:37,240 Mami! 498 00:29:37,320 --> 00:29:39,480 E mami. 499 00:29:40,120 --> 00:29:41,640 Ce se întâmplă aici? 500 00:29:41,720 --> 00:29:44,240 Ce e, scumpule? Cine a coborât pe tobogan? 501 00:29:44,320 --> 00:29:45,680 Spune: „Mami!” 502 00:29:45,760 --> 00:29:46,720 Cine a coborât? 503 00:29:46,800 --> 00:29:48,240 - Salut! - Salut! 504 00:29:48,320 --> 00:29:51,040 Mami. 505 00:29:51,120 --> 00:29:54,720 Te văd des în parc. Ești șomer? 506 00:29:54,800 --> 00:29:56,480 Nu, sunt casnic. 507 00:29:56,560 --> 00:29:59,360 Mă întreține gagica. Nu „gagica”, e patriarhal. 508 00:29:59,440 --> 00:30:01,360 - Cum e? - E cea de acolo. 509 00:30:01,440 --> 00:30:06,480 Se joacă cu fiul meu și fosta mea iubită, care e mama lui. Se înțeleg bine. 510 00:30:06,560 --> 00:30:10,400 Nu ți-e rușine că te întreține o femeie? 511 00:30:10,480 --> 00:30:11,760 Nu prea. 512 00:30:12,440 --> 00:30:18,120 Acum ceva timp, eu și amicii mei am făcut un curs de deconstrucție a masculinității. 513 00:30:19,200 --> 00:30:23,920 La început mi s-a părut o prostie. Însă a prins încetul cu încetul. 514 00:30:28,680 --> 00:30:32,280 A trebuit să ne analizăm moștenirea misogină și patriarhală, 515 00:30:32,360 --> 00:30:34,120 să ne acceptăm vulnerabilitatea. 516 00:30:39,080 --> 00:30:41,360 - Trăiască mirii! - Am schimbat multe. 517 00:30:42,600 --> 00:30:45,160 Am renunțat la limbajul sexist. 518 00:30:45,240 --> 00:30:49,280 Am înțeles că monogamia nu e singura opțiune. 519 00:30:49,360 --> 00:30:51,440 Că orientarea sexuală e flexibilă. 520 00:30:51,520 --> 00:30:52,640 Ce cauți aici? 521 00:30:52,720 --> 00:30:53,880 Mi-ai făcut semn. 522 00:30:53,960 --> 00:30:55,480 Ce… Haide, pleacă! 523 00:30:55,560 --> 00:31:00,720 - Cară-te! - Mi-ai făcut un semn, uite așa. 524 00:31:02,080 --> 00:31:05,000 Ca în orice revoluție, au fost pagube colaterale. 525 00:31:06,680 --> 00:31:10,120 Am avut cu toții parte de crize, am fost nesiguri pe noi. 526 00:31:11,560 --> 00:31:15,080 Și toate astea, pentru a sfârși cam de unde am plecat. 527 00:31:17,320 --> 00:31:19,280 Dar, de data asta, de bunăvoie. 528 00:31:24,240 --> 00:31:27,600 Practic, am fost obligați să gândim. 529 00:31:27,680 --> 00:31:33,160 Masculinitatea tradițională e toxică fiindcă nu e reală și ne face nefericiți. 530 00:31:33,240 --> 00:31:35,560 Câți dintre voi vă considerați sexiști? 531 00:31:35,640 --> 00:31:39,200 Nu spun că e ușor. Suntem în plină tranziție. 532 00:31:39,280 --> 00:31:43,880 Nu știm exact încotro ne îndreptăm, dar important e că avansăm. 533 00:32:04,120 --> 00:32:07,680 Tată, cum merge luna de miere? Încă te mai iubești? 534 00:32:07,760 --> 00:32:10,840 Mai mult ca oricând. Sunt foarte fericit. 535 00:32:10,920 --> 00:32:15,400 N-am nevoie nici de iubită, nici de prieteni. N-am nevoie de nimic. 536 00:32:15,480 --> 00:32:18,480 A fi singur e o superputere, scumpo. 537 00:32:19,240 --> 00:32:22,640 - Ați decis, domnule? - Da. Un orez cu homar, te rog. 538 00:32:22,720 --> 00:32:25,040 Orezul cu homar e pentru două persoane. 539 00:32:27,720 --> 00:32:31,560 Tată? Alo! Tată! 540 00:32:32,560 --> 00:32:33,600 Alo! 541 00:33:41,400 --> 00:33:43,800 Subtitrarea: George Georgescu