1 00:00:06,280 --> 00:00:09,920 -Är du säker, pappa? -Det sa bara klick. 2 00:00:10,440 --> 00:00:13,160 Jag har aldrig varit lika säker. 3 00:00:13,240 --> 00:00:16,560 -Vem ska han gifta sig med? -Alltså… 4 00:00:17,080 --> 00:00:18,640 Inte med Irene. 5 00:00:19,160 --> 00:00:22,200 Inte med Eva heller. Eller med Blanca. 6 00:00:23,520 --> 00:00:25,920 -Jag ser inte Paula. -Det slutade illa. 7 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Nagore! 8 00:00:27,080 --> 00:00:30,760 Först tjatar han på oss, sen förstör han projektet själv. 9 00:00:30,840 --> 00:00:31,880 Där är Patrick. 10 00:00:31,960 --> 00:00:35,480 Hej, Patrick! Kursen gjorde oss till nya män. 11 00:01:11,920 --> 00:01:15,800 Nej, nej. Vi är här. Alla som ska vara här, alltså. 12 00:01:18,840 --> 00:01:20,480 Patrick, varsågod. 13 00:01:21,000 --> 00:01:25,960 Vi har samlats här idag för att fira kärleken. 14 00:01:26,040 --> 00:01:28,000 Santis kärlek till sig själv. 15 00:01:28,080 --> 00:01:33,760 Det är svårt att hitta den stora kärleken, i synnerhet i dessa tider. 16 00:01:33,840 --> 00:01:37,680 Och Santi fann den där han anade det som minst. 17 00:01:37,760 --> 00:01:39,240 I sig själv. 18 00:01:40,360 --> 00:01:41,520 Menar han allvar? 19 00:01:41,600 --> 00:01:44,960 -Har du löftena klara? -Ja. Jag är lite nervös. 20 00:01:45,040 --> 00:01:46,520 -Varsågod. -Ursäkta. 21 00:01:50,040 --> 00:01:51,600 "Jag, Santiago Peralta, 22 00:01:51,680 --> 00:01:55,280 lovar att vara min egen följeslagare i livet. 23 00:01:55,360 --> 00:02:00,000 Jag lovar att älska mig själv i nöd och lust och dela glädje… 24 00:02:00,080 --> 00:02:05,800 …och sorg med mig tills döden skiljer mig från mig själv." 25 00:02:07,040 --> 00:02:08,760 -Ringen. -Just det. 26 00:02:11,080 --> 00:02:13,760 Med denna ring tar jag mig till min äkta make. 27 00:02:17,440 --> 00:02:21,640 Santi, jag förklarar dig härmed för din egen äkta make. 28 00:02:27,200 --> 00:02:28,640 Länge leve brudgummen! 29 00:02:30,720 --> 00:02:33,080 Tack! Tack ska ni ha! 30 00:02:34,440 --> 00:02:37,240 Nåt sånt här skulle bara du kunna komma på. 31 00:02:38,280 --> 00:02:40,440 Det är mitt livs lyckligaste dag. 32 00:02:40,520 --> 00:02:43,840 -Vad får jag i present? -Klippkort hos psykologen? 33 00:02:45,200 --> 00:02:48,680 Har ni sett hur snygg tjej Patrick har? 34 00:02:48,760 --> 00:02:55,600 -Ska du åka på smekmånad också? -Inte nu. Det får bli senare. 35 00:02:55,680 --> 00:02:59,280 -Vi börjar bygga om två dagar. -Vilken grej! 36 00:03:00,720 --> 00:03:04,080 Äntligen rullar allt på. Jag går och säger hej. 37 00:03:05,200 --> 00:03:09,600 -Ska inte ni gifta er med er själva? -Jag gillar inte mig själv så mycket. 38 00:03:09,680 --> 00:03:12,160 Jag har ett situationship med mig själv. 39 00:03:12,240 --> 00:03:15,720 Han skiljer sig snart ska ni se. Jag ger det ett halvår. 40 00:03:15,800 --> 00:03:19,120 -Hur har ni det här? -Vad sysslar du med egentligen? 41 00:03:19,200 --> 00:03:21,920 Kompis, jag förstår inte grejen men… 42 00:03:22,720 --> 00:03:24,880 -Grattis. -Tack. 43 00:03:24,960 --> 00:03:29,240 Jag satte er kvinnor vid samma bord för att jag vill tacka er. 44 00:03:29,320 --> 00:03:34,880 Utan er och allt ni gjort mot mig hade jag aldrig träffat min stora kärlek. 45 00:03:34,960 --> 00:03:39,000 -Jag tackar er från djupet av mitt hjärta. -Ingen orsak. 46 00:03:39,080 --> 00:03:42,760 Jag hoppas att ni blir… Att du blir lycklig. 47 00:03:42,840 --> 00:03:44,360 Jag är verkligen det. 48 00:03:44,440 --> 00:03:47,760 Hoppas maten smakar. Vi ses lite senare. 49 00:03:47,840 --> 00:03:50,480 Varför höll det inte mellan er? 50 00:03:50,560 --> 00:03:53,560 -Han saknade nåt. -Visst? 51 00:03:53,640 --> 00:03:55,520 Jag var bara ung. 52 00:04:12,520 --> 00:04:15,560 Länge leve brudgummen! 53 00:04:20,040 --> 00:04:23,880 I sång utbrister Kan de va' mig jag vill ha? 54 00:04:23,960 --> 00:04:28,120 Känner vinden Och hur den smeker min hud 55 00:04:28,200 --> 00:04:31,880 Allt har förändrats Ser mig i ett helt nytt ljus 56 00:04:31,960 --> 00:04:36,200 Fattar inget Kan de va' mig jag vill ha? 57 00:04:36,280 --> 00:04:39,040 Jag följer min rytm… 58 00:04:39,120 --> 00:04:43,400 Hur mår du? Träffar du nån? Vid sidan om trekanterna på torsdagar. 59 00:04:43,480 --> 00:04:46,080 Jag dejtade en gift man nyligen. 60 00:04:46,160 --> 00:04:49,360 Men han fick kalla fötter, och sen gick allt åt skogen. 61 00:04:49,960 --> 00:04:53,800 Jag träffade en hora, men det är med ofrivilligt samtycke. 62 00:04:53,880 --> 00:04:54,720 Men du… 63 00:04:54,800 --> 00:04:58,840 Jag och min affärspartner har en märklig heteroflexibel relation. 64 00:04:59,800 --> 00:05:03,760 -Dejtar du Rafa? -Absolut inte. Vi hade ett situationship. 65 00:05:03,840 --> 00:05:06,680 Han blev kär i mig när jag tog hans oskuld. 66 00:05:06,760 --> 00:05:08,800 Vad bra det går, va? 67 00:05:08,880 --> 00:05:12,280 Vad roligt att ni har blivit sams. 68 00:05:12,360 --> 00:05:16,080 Vi har valt att komma överens. Främst för barnens skull. 69 00:05:16,160 --> 00:05:18,640 Ja, vi är en lyckligt trasig familj. 70 00:05:18,720 --> 00:05:23,040 Hur går det med den där du träffade? Vad hette hon? Tania? 71 00:05:23,120 --> 00:05:24,760 -Vem är Tania? -Va? 72 00:05:26,080 --> 00:05:29,160 Det var bara en kort romans. 73 00:05:29,240 --> 00:05:32,960 Det trodde jag inte. Daniela säger att du inte kan vara ensam. 74 00:05:33,040 --> 00:05:35,680 Nämen! Där var drinken. Vad gott. 75 00:05:35,760 --> 00:05:37,720 Pappa! 76 00:05:37,800 --> 00:05:40,880 Just det, buketten! 77 00:05:41,840 --> 00:05:47,520 Kom fram, alla singeltjejer. Nu så. 78 00:05:48,560 --> 00:05:51,320 Den som fångar den gifter sig med sig själv. 79 00:05:51,400 --> 00:05:52,400 Nej! 80 00:05:57,840 --> 00:06:01,760 ALFAHANNAR 81 00:06:25,320 --> 00:06:30,120 Idag ska Iñaki Castejón och Daniela Galván höras i rätten… 82 00:06:30,200 --> 00:06:34,040 -Känns det nervöst? -Nej, det känns toppen, verkligen. 83 00:06:34,120 --> 00:06:37,320 …att avgå som ledamot och skiljas från sina uppdrag. 84 00:06:37,400 --> 00:06:39,880 För tillfället går åsikterna isär. 85 00:06:39,960 --> 00:06:43,280 En del anser att anklagelserna är falska, 86 00:06:43,360 --> 00:06:49,840 medan andra fördömer politikern och kritiserar att offret ifrågasätts. 87 00:06:49,920 --> 00:06:51,160 Du går inte klädd så. 88 00:06:52,440 --> 00:06:56,760 Du behöver bara bekräfta din historia och inte säga emot dig själv. 89 00:06:56,840 --> 00:07:00,200 Ta dig tid att svara. Du får absolut inte bryta ihop. 90 00:07:00,280 --> 00:07:04,720 Det gör inget om du fäller en tår, bara det ser naturligt ut. 91 00:07:04,800 --> 00:07:09,320 Du gör det för dig och för oss alla. Det är väldigt modigt. 92 00:07:09,400 --> 00:07:10,240 Här, Daniela! 93 00:07:12,160 --> 00:07:14,680 -Elena Velasco är här. -Släpp in henne. 94 00:07:18,120 --> 00:07:21,760 -God morgon. -Hej, Elena. Sätt dig. 95 00:07:21,840 --> 00:07:24,680 -Nåt att dricka? -Det är bra, tack. 96 00:07:25,280 --> 00:07:28,000 Då så… Vad är du här för? 97 00:07:28,080 --> 00:07:31,560 Jag har fått veta att min man är otrogen mot mig. 98 00:07:31,640 --> 00:07:34,880 -Med en man eller kvinna? -Kvinna. 99 00:07:34,960 --> 00:07:40,200 -Och du vill skilja dig. -Ja, precis. Jag vill döda dem båda. 100 00:07:40,280 --> 00:07:43,280 Jag kan bara hjälpa till med det förstnämnda. 101 00:07:43,360 --> 00:07:45,560 Gemensam eller enskild egendom? Barn? 102 00:07:45,640 --> 00:07:49,000 Gemensam. Två barn. Daniel och Paula. 103 00:07:50,600 --> 00:07:53,120 Den jävla slampan har splittrat en familj. 104 00:07:53,200 --> 00:07:58,240 Jag lägger gärna skulden på mannen och mjölkar honom på pengar. 105 00:07:58,320 --> 00:08:01,880 Han har rätt ont om pengar. Hans bokhandel går inget vidare. 106 00:08:03,160 --> 00:08:06,640 Den idioten blev kär i en slampa som inte sökte nåt seriöst. 107 00:08:06,720 --> 00:08:12,200 Om hon nu inte gör det, varför måste hon förstöra för alla andra? 108 00:08:12,280 --> 00:08:16,640 -Elena… -Han fick en servett med hennes nummer på. 109 00:08:16,720 --> 00:08:20,720 -Hon förförde honom. -Jag visste inte att han var gift. 110 00:08:20,800 --> 00:08:25,320 Jo, det gjorde du. Du trivdes i rollen som älskarinna. 111 00:08:26,200 --> 00:08:30,200 Nu när du har träffat mig är det inte lika roligt, va? 112 00:08:32,760 --> 00:08:34,560 Hoppas att du är nöjd. 113 00:08:39,320 --> 00:08:45,400 "Efter att ha granskat fru Alonsos anspråk godkänner jag härmed avtalet, 114 00:08:45,480 --> 00:08:49,840 som har undertecknats av båda parter och som anger villkoren för vårdnaden. 115 00:08:49,920 --> 00:08:54,360 Beslutet kan överklagas inom 20 dagar." 116 00:08:55,680 --> 00:08:58,720 Varsågod och skriv under här. 117 00:09:22,040 --> 00:09:23,280 Nu är det klart. 118 00:09:24,600 --> 00:09:29,240 -Vi är en lyckligt trasig familj. -Nu är det verkligen över. 119 00:09:30,800 --> 00:09:33,840 -Det känns lite konstigt. -Vi låtsas som ingenting. 120 00:09:33,920 --> 00:09:36,320 Det är min barnvecka. Har du handlat? 121 00:09:36,400 --> 00:09:41,200 Kiwierna har tagit slut. Och din sockerfria sylt. Du var ju borta. 122 00:09:44,120 --> 00:09:46,840 Skjutsar du hem mig? Så slipper jag ta bussen. 123 00:09:46,920 --> 00:09:50,240 Nej, du är mitt ex nu. Du får klara dig själv. 124 00:09:52,520 --> 00:09:55,880 Jag skojar bara. Bilen står i P-huset. 125 00:10:12,480 --> 00:10:14,000 Fru domare. 126 00:10:25,200 --> 00:10:28,840 -Hej. Minns ni mig? -Ja, det är du med husvagnen. 127 00:10:28,920 --> 00:10:30,480 Det är en husbil. 128 00:10:30,560 --> 00:10:32,840 -Ring polisen. -Nej, det behövs inte. 129 00:10:32,920 --> 00:10:35,320 Vi börjar bygga om två dagar, 130 00:10:35,400 --> 00:10:39,040 och det visade sig finnas mycket sten i marken. Mycket! 131 00:10:39,120 --> 00:10:41,040 Maskinerna kommer få jobba hårt. 132 00:10:41,120 --> 00:10:44,360 I minst en månad från åtta på morgonen kommer det låta… 133 00:10:47,880 --> 00:10:51,720 Som ett bevis på min välvilja tog jag med mig öronproppar. 134 00:10:51,800 --> 00:10:55,040 Det är de bra, såna från apoteket. Här. 135 00:10:55,720 --> 00:10:58,960 Det här var ju trevligt. Ni får ha det så bra. 136 00:11:14,000 --> 00:11:16,240 -Är du klar, Manolo? -Nu kör vi. 137 00:11:25,600 --> 00:11:27,520 Ni kommer att älska vindtunneln. 138 00:11:27,600 --> 00:11:32,760 Det är som att hoppa fallskärm, fast utan risk för att krossa skallen. 139 00:11:32,840 --> 00:11:36,960 Du behöver inte fjäska för oss, du har redan utsetts till styvpappa. 140 00:11:37,040 --> 00:11:40,080 Du behöver inte hitta på saker med oss. 141 00:11:40,160 --> 00:11:43,200 Sluta gnälla. Han ska bli långvarig. 142 00:11:43,280 --> 00:11:48,080 -Vi behöver inte åka dit. -Jo. De behöver komma ut mer. 143 00:11:48,920 --> 00:11:49,760 Pedro! 144 00:11:51,960 --> 00:11:52,840 Hej! 145 00:11:53,360 --> 00:11:57,520 -Nämen! Mc-ryttaren. -Visst ser jag cool ut? 146 00:11:57,600 --> 00:11:59,280 Det här är Manolo. 147 00:11:59,360 --> 00:12:03,960 Du minns väl Tania? Henne som jag har berättat om. 148 00:12:05,320 --> 00:12:07,600 Tania, ja. 149 00:12:07,680 --> 00:12:11,160 -Hej, Tania. -Hej. Trevligt att råkas, konstapeln. 150 00:12:11,240 --> 00:12:12,480 Luis. 151 00:12:12,560 --> 00:12:16,240 Det känns som att jag känner dig redan. 152 00:12:17,120 --> 00:12:19,360 -Vi ses. -Men… 153 00:12:23,120 --> 00:12:27,280 -Bad ni honom att sluta? -Ja, naturligtvis. Men… 154 00:12:27,360 --> 00:12:29,760 -Sa ni så? "Sluta"? -Ja. 155 00:12:29,840 --> 00:12:34,160 -Men han lyssnade inte? -Nej, inte förrän jag sa till på skarpen. 156 00:12:34,240 --> 00:12:37,880 Nu ska vi se… Herr Castejón knuffade er mot sängen. 157 00:12:37,960 --> 00:12:38,960 Ja. 158 00:12:39,040 --> 00:12:42,680 Och i samma stund tog han fram sin penis. 159 00:12:43,200 --> 00:12:44,360 Vet ni varför? 160 00:12:46,040 --> 00:12:49,080 Ja, alltså… Vad tror ni själv? 161 00:12:49,160 --> 00:12:52,360 Jag ställer frågorna. Var snäll och svara. 162 00:12:54,000 --> 00:12:58,200 Jag antar att han tog fram sin penis för att föra in den i min vagina, 163 00:12:58,280 --> 00:13:00,680 i min mun eller i mitt anus… 164 00:13:00,760 --> 00:13:04,520 -Försökte han ta av er trosorna? -Nej, han fick inte chansen… 165 00:13:04,600 --> 00:13:10,360 Slickade han er på tuttarna sen? Hur länge tog han er på rumpan och så? 166 00:13:12,800 --> 00:13:17,520 Jag vet inte riktigt. Jag hade inget tidtagarur. 167 00:13:17,600 --> 00:13:22,000 Trots allt detta följde ni med honom hem. 168 00:13:22,720 --> 00:13:23,880 Varför då? 169 00:13:30,920 --> 00:13:35,080 -Har du läst Las edades de Lulú? -Jag minns inte riktigt. 170 00:13:37,960 --> 00:13:39,280 Får jag prata med dig? 171 00:13:40,880 --> 00:13:43,240 Ett ögonblick bara, Asun. 172 00:13:45,280 --> 00:13:51,360 -Din fru var inne på mitt kontor. -Jag var tvungen att berätta för henne. 173 00:13:51,440 --> 00:13:55,360 Man pratar aldrig om otrohet. Den skammen får man leva med. 174 00:13:56,000 --> 00:13:57,600 Hon märkte att det var nåt. 175 00:13:58,120 --> 00:14:02,600 -Vad skulle jag säga? -Man kan vara deppig av många anledningar. 176 00:14:02,680 --> 00:14:05,760 -Jag kan inte sluta tänka på dig. -Du lämnade mig. 177 00:14:05,840 --> 00:14:09,280 -Du ville inte ha nåt seriöst. -Du insisterade inte direkt. 178 00:14:11,880 --> 00:14:12,880 Hallå? 179 00:14:13,880 --> 00:14:15,200 Ja, det är jag. 180 00:14:21,040 --> 00:14:22,320 Jag kommer. 181 00:14:23,360 --> 00:14:24,600 Vad är det? 182 00:14:27,480 --> 00:14:29,400 Elena har hoppat från balkongen. 183 00:14:31,920 --> 00:14:34,520 SYNDENS BISTRO 184 00:14:36,480 --> 00:14:37,480 Hej. 185 00:14:39,160 --> 00:14:40,960 Vad har du gjort? 186 00:14:41,040 --> 00:14:45,000 Jag tänkte att skägget var i vägen. Jag är mjukare nu. Känn. 187 00:14:45,080 --> 00:14:48,680 -Sluta hålla på. -Ta chansen. Ingen tittar. 188 00:14:48,760 --> 00:14:53,520 Jag älskar dig på ett heteroflexibelt sätt. 189 00:14:53,600 --> 00:14:56,200 Inte mer än så. Jag känner inte som du. 190 00:14:57,040 --> 00:15:00,480 Du kanske har svårt att acceptera din bisexualitet. 191 00:15:00,560 --> 00:15:03,680 -Jag är mer hetero än nånsin. -Är du så säker på det? 192 00:15:03,760 --> 00:15:07,080 Du älskar att bli avsugen, och du har älskat med mig. 193 00:15:07,160 --> 00:15:09,960 Du är möjligen inte gay, men inte hetero heller. 194 00:15:10,040 --> 00:15:12,160 Rafa, vi är inte ihop. 195 00:15:12,240 --> 00:15:16,120 Det kommer vi aldrig att bli. Acceptera det, för bådas skull. 196 00:15:16,200 --> 00:15:17,520 Hej! 197 00:15:23,520 --> 00:15:25,360 -Passar det? -Jadå. Vad är det? 198 00:15:25,440 --> 00:15:30,320 -Har Pedro berättat om en Tania? -Nej, det har han inte. 199 00:15:30,400 --> 00:15:32,040 Tania? Tania… 200 00:15:32,120 --> 00:15:36,160 Du ljuger verkligen dåligt. Jag har en lögndetektor här uppe. 201 00:15:36,240 --> 00:15:39,160 Den funkade inte när Esther var otrogen mot dig. 202 00:15:39,240 --> 00:15:41,400 Ska du berätta som det är? 203 00:15:41,920 --> 00:15:44,240 -Pedro har flickvän. -Du skojar. 204 00:15:44,320 --> 00:15:45,800 Men han ska göra slut. 205 00:15:45,880 --> 00:15:49,720 Han satt i bilen med hela familjen. Jag såg dem vid ett stoppljus. 206 00:15:49,800 --> 00:15:54,320 -Med barnen också? -Ja. Som hämtat från försäkringsreklamen. 207 00:15:54,400 --> 00:15:57,960 Vi får inte vackla nu. Vi har ju bestämt oss. 208 00:15:58,040 --> 00:16:00,240 Ja, precis… 209 00:16:02,640 --> 00:16:05,800 Vad är det? Nu går min lögndetektor igång. 210 00:16:05,880 --> 00:16:09,200 -Jag träffar ingen. -Det hoppas jag verkligen. 211 00:16:09,960 --> 00:16:13,720 -Jag och Esther har haft sex. -Va? Var inte skilsmässan klar? 212 00:16:13,800 --> 00:16:15,880 Jo, men efteråt. I P-huset. 213 00:16:15,960 --> 00:16:18,480 -Ett sista knull, alltså. -Precis. 214 00:16:19,680 --> 00:16:21,640 -Men det var trevligt. -Luis! 215 00:16:21,720 --> 00:16:23,880 Lugn, vi har skrivit på pappren. 216 00:16:23,960 --> 00:16:26,480 -Vi är investerade i projektet. -Ja. 217 00:16:26,560 --> 00:16:29,800 -Luis. -Ja, säger jag ju. Ta det lugnt. 218 00:16:33,240 --> 00:16:35,960 Har du pratat om problemet med dina vänner? 219 00:16:36,040 --> 00:16:37,800 Ja, det är redan ordnat. 220 00:16:39,200 --> 00:16:41,680 Hur reagerade de på att du drar dig ur? 221 00:16:41,760 --> 00:16:44,440 De blev sårade, men de älskar mig fortfarande. 222 00:16:44,520 --> 00:16:47,360 -De vill att jag ska vara lycklig. -Jaha… 223 00:16:47,440 --> 00:16:51,160 -Så du har inte sagt nåt än. -Nej, men jag har bestämt mig. 224 00:16:51,240 --> 00:16:53,120 Jag väntar på rätt tillfälle. 225 00:16:53,960 --> 00:16:59,600 Jag vill inte vara boven i dramat. Bo med dina vänner om du är osäker. 226 00:16:59,680 --> 00:17:04,160 -Vi kanske går för fort fram ändå. -Kom igen. Jag sa att jag älskar dig. 227 00:17:04,240 --> 00:17:08,560 Ja, efter att ha ljugit. Du var på väg ut också. 228 00:17:08,640 --> 00:17:11,640 Jag har hört bättre kärleksförklaringar. 229 00:17:14,320 --> 00:17:15,680 Tania. 230 00:17:16,480 --> 00:17:19,080 -Jag älskar dig. -Tack, älskling. 231 00:17:21,120 --> 00:17:25,160 -Ett "jag också" vore fint. -Det hade inte blivit naturligt. 232 00:17:25,240 --> 00:17:28,320 Det måste få ske i stunden. 233 00:17:28,400 --> 00:17:30,240 Vill du ha rödbeta i salladen? 234 00:17:37,720 --> 00:17:39,280 Ja, då går jag nu. 235 00:17:41,000 --> 00:17:43,840 -Till kärleksnästet? -Ja. 236 00:17:44,680 --> 00:17:48,240 Kom och säg hej då. Vi ses inte på en vecka. 237 00:17:50,400 --> 00:17:52,720 -Hjärtat. -Adjö, pappa. 238 00:17:52,800 --> 00:17:54,320 Han ska inte ut i krig. 239 00:18:00,080 --> 00:18:01,280 Perfekt. 240 00:18:08,400 --> 00:18:10,760 -Luis! -Ja? 241 00:18:10,840 --> 00:18:13,800 Jo… Gå inte om du inte vill. 242 00:18:14,680 --> 00:18:18,480 -Enligt avtalet… -Skit i det! Jag vill bli ihop igen. 243 00:18:18,560 --> 00:18:21,760 -Med mig? -Nej, med grannen… Ja, vem annars? 244 00:18:21,840 --> 00:18:25,720 -Vi har precis skilt oss. -Om du ska krångla skiter vi i det. 245 00:18:25,800 --> 00:18:29,560 Nej, vänta. Vi kan prata om det. 246 00:18:29,640 --> 00:18:31,600 Marimar, då? 247 00:18:31,680 --> 00:18:34,000 -Vad är det med henne? -Hon var här. 248 00:18:34,080 --> 00:18:36,960 -Iris, du ringde henne. -De flörtade. 249 00:18:37,040 --> 00:18:40,080 Nej, vi pratade bara. 250 00:18:40,160 --> 00:18:44,200 -Och…? -Och…det var allt. 251 00:18:44,280 --> 00:18:47,120 -Mina misstankar bekräftades. -Åh, herregud… 252 00:18:48,480 --> 00:18:52,760 Marimar är inte mitt livs kärlek. Jag var bara kär i henne i skolan. 253 00:18:54,000 --> 00:18:55,440 Mitt livs kärlek… 254 00:18:58,000 --> 00:18:59,040 …är du. 255 00:19:12,960 --> 00:19:16,800 Snobbarna vill ha fint vin. Ska vi pracka på dem en Pingus? 256 00:19:18,000 --> 00:19:22,200 -Vart ska du? -Vi kan inte fortsätta jobba ihop. 257 00:19:22,280 --> 00:19:24,800 Vad pratar du om? Vi har fullt upp. 258 00:19:24,880 --> 00:19:28,280 Du krossade mitt hjärta. Vem köper vems andel? 259 00:19:28,360 --> 00:19:30,640 Rafa, vi är för gamla för sånt här. 260 00:19:32,840 --> 00:19:36,080 Vad gör du? Gå ut. 261 00:19:38,440 --> 00:19:39,720 Vad har hänt? 262 00:19:40,640 --> 00:19:42,480 Raúl har gjort slut med mig. 263 00:19:42,560 --> 00:19:44,680 Vi pratar om det där hemma. 264 00:19:44,760 --> 00:19:46,200 Du älskade aldrig mig. 265 00:19:46,280 --> 00:19:49,560 Vi är inte ens ett par. Han snackar bara skit. 266 00:19:49,640 --> 00:19:51,720 Han föredrar horor framför mig. 267 00:19:51,800 --> 00:19:54,040 -Är du inte gay? -Jag är heteroflexibel. 268 00:19:54,120 --> 00:19:57,000 Jag pussade dig på munnen, för att du är gay. 269 00:19:57,080 --> 00:19:59,720 Jag är lite gay. Vi hade en fin kärlekshistoria. 270 00:19:59,800 --> 00:20:02,800 Kärlekshistoria, säger du? Tack och hej! 271 00:20:04,720 --> 00:20:06,920 Det var vidrigt gjort. 272 00:20:07,000 --> 00:20:11,360 Vart ska ni? Vi har den sena sittningen också. 273 00:20:11,440 --> 00:20:16,720 Vi gick till rummet hand i hand för att kyssas ostört. 274 00:20:16,800 --> 00:20:21,600 Var det ömsesidigt? Ni knuffade inte henne mot sängen? 275 00:20:21,680 --> 00:20:24,120 Vi hamnade i säng, men det var ömsesidigt. 276 00:20:24,200 --> 00:20:25,480 Han blir inte avbruten. 277 00:20:25,560 --> 00:20:28,640 -Tog hon på er? -Ja, vi tog på varandra. 278 00:20:28,720 --> 00:20:31,760 Det var en aktiv handling av oss båda. 279 00:20:31,840 --> 00:20:34,360 -Vad tog hon på? -Mitt skrev. 280 00:20:35,040 --> 00:20:38,320 På min penis. Jag tog på hennes bak och bröst. 281 00:20:38,400 --> 00:20:42,280 -Tog ni verkligen fram penis? -Nej, nej. 282 00:20:42,360 --> 00:20:44,640 Vad fan, han ställer ledande frågor. 283 00:20:44,720 --> 00:20:48,400 Varför hejdade ni er om ni hade det så trevligt? 284 00:20:48,480 --> 00:20:51,560 Det passade sig inte. Vi var hos hennes ex. 285 00:20:51,640 --> 00:20:53,840 Vi fortsatte hemma hos mig istället. 286 00:20:53,920 --> 00:20:58,560 Varför gjorde hon en anmälan om det kändes så naturligt? 287 00:20:58,640 --> 00:21:02,600 Hon får mer uppmärksamhet i och med det här. 288 00:21:02,680 --> 00:21:04,600 Jag antar att det gynnar henne. 289 00:21:04,680 --> 00:21:08,440 Titta, det här är till vår fördel. Folk är riktigt arga. 290 00:21:08,520 --> 00:21:13,400 Jag minns inte. Jag hade rökt på. De var borta en stund och gick tidigt. 291 00:21:13,480 --> 00:21:15,080 Jag tror på henne. 292 00:21:15,160 --> 00:21:18,240 Daniela krossar hjärtan, men hon ljuger inte. 293 00:21:18,320 --> 00:21:20,360 Jag tror på dig. 294 00:21:23,360 --> 00:21:26,160 -Jag går och lägger mig. -Mår du bra? 295 00:21:31,880 --> 00:21:33,280 Vad gör du här? 296 00:21:34,280 --> 00:21:35,600 Jag vet inte. 297 00:21:37,120 --> 00:21:38,640 Hur mår hon? 298 00:21:39,560 --> 00:21:41,240 Markiserna räddade henne. 299 00:21:41,320 --> 00:21:45,080 Men hon har brutit flera ben och skadat ryggraden. 300 00:21:46,440 --> 00:21:48,640 Hon kanske aldrig kan gå igen. 301 00:21:55,920 --> 00:21:59,560 Det finns kyckling och morötter i frysen till Rita. 302 00:21:59,640 --> 00:22:01,120 Tack. 303 00:22:01,200 --> 00:22:05,120 -Flyttar du långt från centrum? -Till utkanten av Ávila. 304 00:22:05,200 --> 00:22:09,400 Ja, det var långt. Men muren där är fin. Maten är god… 305 00:22:09,480 --> 00:22:12,080 -Det är ett kloster. -Är det där de bakar? 306 00:22:12,160 --> 00:22:15,440 Jag ska viga mitt liv åt Kristus, som aldrig svikit mig. 307 00:22:15,520 --> 00:22:18,320 -Jag tycker att det är onödigt. -Jag med. 308 00:22:18,400 --> 00:22:21,160 Rita, jag kommer att sakna dig. 309 00:22:23,040 --> 00:22:25,600 Du är mer ledsen över hunden än över mig. 310 00:22:25,680 --> 00:22:29,320 Jag hade gärna önskat dig lycka till, men det går bara inte. 311 00:22:29,400 --> 00:22:32,800 Det är kristet att förlåta, men jag är också människa. 312 00:22:33,320 --> 00:22:35,320 Så du kan dra åt helvete. 313 00:22:50,560 --> 00:22:55,880 Det här är en rättssak, det är inte en dokusåpa. 314 00:22:55,960 --> 00:22:57,720 De pratar om målet. 315 00:22:57,800 --> 00:23:03,840 Bör man inte visa mer empati för de som utsatts för könsbaserat våld? 316 00:23:03,920 --> 00:23:09,000 Jag frågade offret om anklagelserna som beskrevs i anmälan. 317 00:23:09,080 --> 00:23:11,800 Jag tänker snarare på hur frågorna ställdes. 318 00:23:11,880 --> 00:23:13,480 Stäng av, Patri. 319 00:23:13,560 --> 00:23:17,760 Jag beklagar om nån tog illa vid sig av ordvalen "tuttar" och "rumpa". 320 00:23:17,840 --> 00:23:21,480 Jag bestämmer inte vilka ord som förekommer i anmälan. 321 00:23:21,560 --> 00:23:25,480 Ni var mer tillmötesgående mot den tilltalade än mot brottsoffret. 322 00:23:25,560 --> 00:23:27,760 En tilltalad har rätt att ljuga. 323 00:23:27,840 --> 00:23:33,400 Men en målsägande måste bekräfta uppgifterna i sin anmälan. 324 00:23:33,480 --> 00:23:39,720 Det är min plikt att undersöka om den här unga kvinnan ljuger eller inte. 325 00:23:39,800 --> 00:23:42,920 Domaren är så himla patriarkal. 326 00:23:45,960 --> 00:23:52,000 -Tittar du? Jag kokar. -Du ser. Nu känner jag för att uttala mig. 327 00:23:52,080 --> 00:23:56,560 -Har ni ett förhållande? -Vi har dejtat i sex veckor. 328 00:23:57,080 --> 00:24:02,040 Jag har sagt att jag älskar henne, men hon väntar på rätt tillfälle. 329 00:24:03,040 --> 00:24:07,080 -Vilket svin han är. -Ja, man blir sårad. 330 00:24:07,160 --> 00:24:08,840 Men kärlek är alltid kärlek. 331 00:24:08,920 --> 00:24:09,880 Vad menar du? 332 00:24:09,960 --> 00:24:14,400 Det finns en liten chans att jag och Esther ska bli ihop igen. 333 00:24:14,480 --> 00:24:15,760 Du och Esther? 334 00:24:15,840 --> 00:24:18,920 -Du svek oss också. -Jag träffar i alla fall en ny. 335 00:24:19,000 --> 00:24:21,800 Vad är det för jävla vänner jag har? 336 00:24:21,880 --> 00:24:24,960 -Kan vi inte avvakta med bygget till… -Till när då? 337 00:24:25,720 --> 00:24:28,960 -Vi måste prata med Santi. -Det får ni två göra. 338 00:24:29,040 --> 00:24:30,720 Ni är inga riktiga vänner. 339 00:24:30,800 --> 00:24:33,720 Det är ert jävla fel att kollektivet inte blir av! 340 00:24:33,800 --> 00:24:35,200 Jävlar… 341 00:24:41,480 --> 00:24:44,000 Du får ta upp det med Santi. 342 00:24:45,640 --> 00:24:47,040 Jag är er lyxmake. 343 00:24:49,360 --> 00:24:55,200 -Daniela, varför väljer du att tala ut? -För att alla andra redan har sagt sitt. 344 00:24:55,280 --> 00:24:59,680 Jag ville inte få det att framstå som att jag gynnas av situationen, 345 00:24:59,760 --> 00:25:02,640 men jag måste också få försvara mig. 346 00:25:02,720 --> 00:25:04,760 Känner du dig som ett offer igen? 347 00:25:05,280 --> 00:25:08,960 Jag avskyr det ordet, men…ja. 348 00:25:09,040 --> 00:25:13,840 Det är inte kul att återuppleva ett trauma eller att kallas för opportunist, hora… 349 00:25:13,920 --> 00:25:15,760 …och lögnare. 350 00:25:15,840 --> 00:25:22,520 Vad säger du till kvinnor som utsätts för övergrepp och inte berättar om det? 351 00:25:24,480 --> 00:25:28,040 Tjejer, gör ingen anmälan. Det slutar bara så här. 352 00:25:31,480 --> 00:25:34,920 En sårad binyfiken kille. En arg prostituerad. 353 00:25:35,000 --> 00:25:38,120 Och en nunna till ex. Jag gör inte några framsteg. 354 00:25:39,280 --> 00:25:43,320 Frun till mannen jag träffade hoppade från balkongen. 355 00:25:43,400 --> 00:25:46,120 -Dog hon? -En markis dämpade fallet. 356 00:25:46,200 --> 00:25:47,400 Jaha. 357 00:25:47,480 --> 00:25:50,440 -Hon kanske aldrig kan gå igen. -Åh, jävlar! 358 00:25:52,320 --> 00:25:54,880 Du har också ställt till det ordentligt. 359 00:25:54,960 --> 00:25:57,920 -Det är inte roligt. -Jag vet, det är fruktansvärt. 360 00:26:01,440 --> 00:26:03,600 Du har fått tillbaka lägenheten. 361 00:26:03,680 --> 00:26:07,120 Ska du sälja den och lägga pengarna på ert kollektiv? 362 00:26:07,200 --> 00:26:11,880 Vi får se hur det blir med det. Pedro har flickvän. Luis är med Esther. 363 00:26:11,960 --> 00:26:16,760 Riktiga vänner gör inte så. De har övergett Santi och mig. 364 00:26:16,840 --> 00:26:19,640 Vi hade en plan. Har man sagt ja så har man. 365 00:26:34,360 --> 00:26:35,360 Jaha? 366 00:26:36,400 --> 00:26:41,000 Raúl, vi sysslar med känsloterror. 367 00:26:41,760 --> 00:26:46,600 Det är bäst att vi lämnar marknaden, för mänsklighetens skull. 368 00:26:48,920 --> 00:26:51,680 Luz, är det här vad jag tror det är? 369 00:26:53,880 --> 00:26:55,360 Älskling… 370 00:26:56,560 --> 00:26:58,200 Vill du gifta dig med mig? 371 00:27:01,040 --> 00:27:04,200 Ja, så ja! 372 00:27:04,280 --> 00:27:08,840 Nu är kollektivet på gång. Det är en stor dag. 373 00:27:08,920 --> 00:27:10,440 Vill nån säga några ord? 374 00:27:11,480 --> 00:27:13,880 Jag vill säga en sak innan… 375 00:27:13,960 --> 00:27:17,520 Jättebra. Ni får gärna engagera er mer i projektet. 376 00:27:17,600 --> 00:27:21,040 Det handlar inte om projektet. Eller jo, det påverkar det. 377 00:27:21,120 --> 00:27:22,480 -Hur? -Jag har flickvän. 378 00:27:22,560 --> 00:27:24,280 Har du flickvän? 379 00:27:24,360 --> 00:27:27,200 Tania. Affärskvinna. Hon driver skönhetssalonger. 380 00:27:27,280 --> 00:27:31,360 Två barn, Nora och David. Vi har dejtat i knappt två månader. 381 00:27:31,440 --> 00:27:34,520 Det är seriöst. Vi har inget situationship. 382 00:27:36,360 --> 00:27:41,840 Men Pedro… Vi har en tomt, pengarna och en byggfirma. 383 00:27:41,920 --> 00:27:47,640 Ser du vad det där är? Det är en grävmaskin som flyttar jord. 384 00:27:47,720 --> 00:27:50,280 För det är idag bygget börjar! 385 00:27:50,360 --> 00:27:53,400 -Jag borde ha sagt nåt tidigare. -Tycker du? 386 00:27:54,200 --> 00:27:57,040 -Luis, säg nåt. -Jag är ihop med Esther igen. 387 00:28:01,480 --> 00:28:06,560 -Vad säger du? Ni har precis skilt er. -Hon är mitt livs kärlek trots allt. 388 00:28:06,640 --> 00:28:11,840 Hur fan kan hon vara det? Marimar är ditt livs kärlek, ju! 389 00:28:11,920 --> 00:28:14,120 Nej, det är Esther. Förlåt, men… 390 00:28:14,200 --> 00:28:19,560 Raúl, tänker du lyssna på de här satans förrädarna? Alltså… 391 00:28:23,640 --> 00:28:24,640 Vad är det? 392 00:28:25,720 --> 00:28:27,040 Jag ska gifta mig. 393 00:28:27,120 --> 00:28:31,560 -Vem ska du gifta dig med? -Luz hade gömt en ring i fondanten. 394 00:28:31,640 --> 00:28:33,800 För att du skulle kvävas och dö. 395 00:28:33,880 --> 00:28:36,680 Vi ska lämna marknaden för mänsklighetens skull. 396 00:28:36,760 --> 00:28:39,520 Friade hon? Det är helt jävla otroligt. 397 00:28:39,600 --> 00:28:40,960 Grattis! 398 00:28:41,040 --> 00:28:42,600 Varför grattar du honom? 399 00:28:42,680 --> 00:28:46,360 Ni är idioter hela bunten! Idioter är ni. 400 00:28:46,440 --> 00:28:49,000 -Santi. -Det är helt otroligt. 401 00:28:49,520 --> 00:28:54,360 Ni har snackat ihop er, eller hur? Det är ett rent och skärt svek! 402 00:28:54,440 --> 00:28:56,000 -Nej, nej… -Helvete! 403 00:28:56,080 --> 00:28:59,480 -Det råkade bara bli så. -Kärlek är alltid kärlek. 404 00:28:59,560 --> 00:29:03,160 Ha lite förståelse. Vänner är ett substitut för flickvänner. 405 00:29:03,240 --> 00:29:07,200 -Det är ett mirakel att vi ses så ofta. -Du hittar säkert nån också. 406 00:29:07,280 --> 00:29:09,280 Jag hade hittat er. 407 00:29:10,240 --> 00:29:14,560 Vet ni vad förpliktelse betyder? Vi hade en plan, för fan. 408 00:29:14,640 --> 00:29:19,120 -Ni lämnar mig i sticket. -Det gör vi ju inte. Du är nygift. 409 00:29:19,200 --> 00:29:23,720 Åk iväg på en trevlig smekmånad och få perspektiv på saken. 410 00:29:26,080 --> 00:29:28,840 Du kommer väl på mitt bröllop? 411 00:29:36,000 --> 00:29:37,240 Mamma! 412 00:29:37,320 --> 00:29:39,480 Mamma, mamma, mamma! 413 00:29:40,120 --> 00:29:44,240 Vad är det som händer? Vem åkte rutschkana egentligen? 414 00:29:44,320 --> 00:29:46,720 Säg "mamma". 415 00:29:46,800 --> 00:29:48,240 -Hej. -Hej, hej. 416 00:29:48,320 --> 00:29:51,040 Ja, det var mamma. 417 00:29:51,120 --> 00:29:52,960 Jag ser dig ofta här i parken. 418 00:29:53,560 --> 00:29:54,680 Är du arbetslös? 419 00:29:54,760 --> 00:29:57,560 Nej, jag är hemmaman. Min tjej försörjer mig. 420 00:29:57,640 --> 00:30:00,640 -Nej, "tjej" är patriarkalt. -Vad är det, sa du? 421 00:30:00,720 --> 00:30:04,840 Hon där som leker med min son och mitt ex, som är sonens mamma. 422 00:30:04,920 --> 00:30:06,480 De kommer bra överens. 423 00:30:06,560 --> 00:30:10,400 Skäms du inte över att en kvinna försörjer dig? 424 00:30:10,480 --> 00:30:11,760 Inte direkt. 425 00:30:12,440 --> 00:30:18,120 Jag har gått en kurs med mina vänner för att bryta toxiska maskulina mönster. 426 00:30:19,240 --> 00:30:23,920 Jag avfärdade det också som trams, tills jag fick förståelse för syftet. 427 00:30:28,680 --> 00:30:32,400 Vi har fått tänka om kring vårt sexistiska och patriarkala arv 428 00:30:32,480 --> 00:30:34,120 och omfamna vår sårbarhet. 429 00:30:39,880 --> 00:30:41,960 Vi hade mycket att lära oss. 430 00:30:42,560 --> 00:30:45,160 Vi skulle sluta använda ett sexistiskt språk. 431 00:30:45,240 --> 00:30:49,280 Vi skulle sluta anta att monogami är det enda alternativet, 432 00:30:49,360 --> 00:30:51,440 för sexualitet kan vara flytande. 433 00:30:51,520 --> 00:30:53,880 -Vad gör du här? -Du gav mig ett tecken. 434 00:30:53,960 --> 00:30:55,480 Men vad…? Gå härifrån! 435 00:30:55,560 --> 00:31:00,720 Jag lovar, du gav mig ett tecken. 436 00:31:02,080 --> 00:31:05,000 Det är många som drabbas under en revolution. 437 00:31:06,680 --> 00:31:10,120 Vi har fått handskas med kriser och vår egen osäkerhet. 438 00:31:11,560 --> 00:31:15,080 Och allt detta för att hamna på ruta ett igen. 439 00:31:17,320 --> 00:31:19,280 Men nu var det självvalt. 440 00:31:24,240 --> 00:31:27,600 Det fick oss att tänka till. 441 00:31:27,680 --> 00:31:31,600 Traditionell maskulinitet är toxisk för att den är orealistisk. 442 00:31:31,680 --> 00:31:35,520 Den gör oss olyckliga. Hur många här anser sig vara sexister? 443 00:31:35,600 --> 00:31:39,200 Jag säger inte att det är lätt. Vi är inte klara än. 444 00:31:39,280 --> 00:31:43,880 Vi vet inte vart vi är på väg, men det viktiga är att vi rör oss framåt. 445 00:32:04,120 --> 00:32:07,680 Pappa, hur har du det? Är du fortfarande kär i dig själv? 446 00:32:07,760 --> 00:32:10,840 Mer än nånsin. Jag är hur lycklig som helst. 447 00:32:10,920 --> 00:32:15,400 Jag behöver varken flickvän eller vänner. 448 00:32:15,480 --> 00:32:18,480 Ensamhet är en superkraft, hjärtat. 449 00:32:19,240 --> 00:32:22,680 -Redo att beställa? -Ja, jag tar saffransris med hummer. 450 00:32:22,760 --> 00:32:25,040 Det är en rätt för två personer. 451 00:32:27,720 --> 00:32:31,560 Pappa? Hallå? 452 00:32:32,560 --> 00:32:33,600 Hallå? 453 00:33:41,400 --> 00:33:43,800 Undertexter: Viktor Hessel