1 00:00:14,000 --> 00:00:15,720 KANAL 99 2 00:00:21,760 --> 00:00:23,960 Gle. Moraš potpisati ovdje, 3 00:00:25,040 --> 00:00:27,960 ovdje i ovdje. 4 00:00:30,960 --> 00:00:32,880 To je najveća moguća otpremnina. 5 00:00:33,560 --> 00:00:35,680 Lijepo od tebe što poštuješ zakon. 6 00:00:35,760 --> 00:00:36,920 Trebaš još nešto? 7 00:00:40,120 --> 00:00:40,960 Moja ploča. 8 00:00:43,080 --> 00:00:45,880 Pedro, ne znam zašto si dobio otkaz, ali… 9 00:00:45,960 --> 00:00:48,720 Stakleni strop se razbio i poklopio me. 10 00:00:49,240 --> 00:00:51,920 Samo sam ti htjela reći da ti se zbilja divim. 11 00:00:52,560 --> 00:00:54,080 Mislim da si genijalan. 12 00:00:55,280 --> 00:00:56,120 Hvala. 13 00:00:56,640 --> 00:00:57,600 Slažem se. 14 00:00:59,360 --> 00:01:01,280 Želiš li se pridružiti mom timu? 15 00:01:02,280 --> 00:01:03,440 Kao moj zamjenik. 16 00:01:03,520 --> 00:01:07,600 Stvarno misliš da bih ja, ovako genijalan, radio za oportunisticu, 17 00:01:07,680 --> 00:01:10,680 koju su odabrali samo zbog rodne ravnopravnosti? 18 00:01:10,760 --> 00:01:13,320 Nisam ja kriva što se svijet mijenja. 19 00:01:13,400 --> 00:01:17,480 Sigurno? Plaćaju ti da smišljaš emisije koje će imati veliku gledanost 20 00:01:17,560 --> 00:01:19,520 da bi reklamirali boju za kosu, 21 00:01:19,600 --> 00:01:23,640 kreme protiv bora, integralne žitarice i drugo sranje kojem robujemo 22 00:01:23,720 --> 00:01:28,280 svim onim ženama koje puše naše tlapnje o osnaživanju. 23 00:01:28,360 --> 00:01:29,680 A tko ti plaća? 24 00:01:29,760 --> 00:01:31,120 Stari jarac. 25 00:01:31,680 --> 00:01:34,800 Dušo, ti si samo pijun patrijarhalnog društva. 26 00:01:34,880 --> 00:01:36,080 A ti si šupak. 27 00:01:36,920 --> 00:01:38,000 Oportunistice. 28 00:01:51,720 --> 00:01:54,880 -Dušo, opet si mi uzela mobitel? -Pomažem ti. 29 00:01:54,960 --> 00:01:56,800 -Što? -Sređujem ti spoj. 30 00:01:56,880 --> 00:01:58,640 Ne, ne želim više spojeva. 31 00:01:58,720 --> 00:02:00,480 Smiri se. S istom ženom. 32 00:02:00,560 --> 00:02:01,800 -Kojom? Ángeles? -Aha. 33 00:02:01,880 --> 00:02:03,720 Ali spalio sam taj most. 34 00:02:03,800 --> 00:02:06,120 Zato sam morala smisliti neku ispriku. 35 00:02:06,200 --> 00:02:08,560 Ona ti je prvo strano tijelo. U 21 h? 36 00:02:08,640 --> 00:02:10,120 Prvo strano tijelo? 37 00:02:10,640 --> 00:02:15,000 Da izbrišeš mamu iz tjelesnog pamćenja, morat ćeš spavati s deset žena. 38 00:02:15,080 --> 00:02:16,160 Deset žena? 39 00:02:16,240 --> 00:02:19,440 Deset! Odakle ti ta suluda ideja? 40 00:02:19,520 --> 00:02:21,960 -Šaljem ti poveznicu. -Ali… Što? 41 00:02:23,360 --> 00:02:25,320 Ovo je apsurdno, kažem ti. 42 00:02:25,400 --> 00:02:28,520 Prvo, ne moram izbrisati tvoju mamu. 43 00:02:28,600 --> 00:02:31,160 Već je izbrisana. Sama se izbrisala. 44 00:02:31,240 --> 00:02:33,200 Lažeš. Riješi test na kraju. 45 00:02:33,280 --> 00:02:35,280 Kao drugo, dobro mi je samome. 46 00:02:35,800 --> 00:02:36,760 Kakav test? 47 00:02:36,840 --> 00:02:38,880 Zašto ujutro ustaješ iz kreveta? 48 00:02:38,960 --> 00:02:41,120 Kao živi mrtvac si! Dignuo si ruke. 49 00:02:41,200 --> 00:02:43,800 Trebam uzor. U koga da se ugledam? 50 00:02:44,400 --> 00:02:46,120 Deset žena je previše. 51 00:02:46,200 --> 00:02:49,640 Bio sam samo s četiri, gotovo pet žena u cijelom životu. 52 00:02:49,720 --> 00:02:51,240 Danas sve ide brže. 53 00:02:51,320 --> 00:02:53,400 -YOLO, tata! -YOLO? 54 00:02:53,480 --> 00:02:54,960 Samo se jednom živi! 55 00:03:02,600 --> 00:03:05,680 JESTE LI ZABORAVILI BIVŠU? TKO JE PREKINUO VEZU? 56 00:03:05,760 --> 00:03:07,480 ONA - JA - OBOJE ONA 57 00:03:11,440 --> 00:03:13,720 Nikako mi to ne ide u glavu. 58 00:03:14,480 --> 00:03:16,160 Mislim da nema potrebe. 59 00:03:16,240 --> 00:03:18,400 Onda ćemo nastaviti kao svi ostali. 60 00:03:18,480 --> 00:03:19,320 Dobro. 61 00:03:20,160 --> 00:03:23,680 Pustit ćemo da ljubav okopni dok ne postanemo poput rođaka. 62 00:03:23,760 --> 00:03:25,320 Kao svi normalni parovi! 63 00:03:25,400 --> 00:03:28,400 U redu je, dušo, zaboravi. Nisi emocionalno spreman. 64 00:03:28,480 --> 00:03:30,880 -Proživjela sam više nego ti. -Hej! 65 00:03:30,960 --> 00:03:34,080 Polako, Obi-Wan! Proživio sam i ja štošta. 66 00:03:34,600 --> 00:03:37,920 Vodio sam lud život! 67 00:03:38,000 --> 00:03:41,640 Teško je naći ljude koji su zreli i sigurni u sebe. 68 00:03:41,720 --> 00:03:43,720 -Kažeš da sam nezreo? -Bojiš se. 69 00:03:43,800 --> 00:03:44,760 Čega se bojim? 70 00:03:44,840 --> 00:03:47,320 Priznaj, dragi. Ne bi podnio otvorenu vezu. 71 00:03:47,840 --> 00:03:52,080 Daj! Možeš li zamisliti kako se valjam s drugom? 72 00:03:52,600 --> 00:03:53,480 Da. Zašto ne? 73 00:03:53,560 --> 00:03:57,320 Baš! S 20-godišnjakinjom čvrste guze. 74 00:03:57,400 --> 00:04:00,720 Goli i znojni valjamo se… 75 00:04:00,800 --> 00:04:03,120 -Htio bi? -Ne stavljaj mi riječi u usta. 76 00:04:03,200 --> 00:04:05,800 Napalila sam se slušajući te. 77 00:04:06,320 --> 00:04:08,560 -Razgovarajmo o tome. -O čemu to? 78 00:04:08,640 --> 00:04:10,360 Moram ići. Zakasnit ću. 79 00:04:13,080 --> 00:04:14,560 Rekao sam „ne”. Jasno? 80 00:04:20,840 --> 00:04:23,840 Skuhao sam kavu i kupio svježe, tople kroasane. 81 00:04:23,920 --> 00:04:26,440 Ne kupuj mi ovo sranje jer ću ga pojesti. 82 00:04:26,520 --> 00:04:29,600 -Idemo van večeras? -Večerajmo kod kuće da uštedimo. 83 00:04:29,680 --> 00:04:32,640 Kad kušaš ove veganske hamburgere, zaboravit ćeš… 84 00:04:32,720 --> 00:04:35,320 Zašto bismo štedjeli? Otimat će se za mene. 85 00:04:35,400 --> 00:04:37,840 Uživaj u slobodi, stari. Počni iznova. 86 00:04:37,920 --> 00:04:40,360 Nisi li kukao da nemaš vremena ni za što? 87 00:04:40,440 --> 00:04:42,280 Čitaj, druži se s frendovima… 88 00:04:42,800 --> 00:04:45,120 Promijeni slavinu u kuhinji. Živi! 89 00:04:45,200 --> 00:04:46,720 Koju slavinu? 90 00:04:48,520 --> 00:04:49,480 Ta-da! 91 00:04:50,000 --> 00:04:50,840 Ovu slavinu. 92 00:04:50,920 --> 00:04:55,760 -Što nedostaje ovoj koju imamo? -Ova je komercijalna, crijevo se izvlači. 93 00:04:56,520 --> 00:04:57,600 Dobro jutro. 94 00:04:57,680 --> 00:04:59,640 -'Jutro, Patri. -Ne zna, zar ne? 95 00:04:59,720 --> 00:05:01,720 Da se ne zabrine i da otkaz. 96 00:05:04,360 --> 00:05:07,920 -Idemo li zajedno u kupnju? -Trošiti novac? 97 00:05:08,000 --> 00:05:10,120 Možemo u šetnju. To je besplatno. 98 00:05:10,640 --> 00:05:14,000 Nalazim se sa Cynthiom. Pozvala me na kozmetički tretman. 99 00:05:14,080 --> 00:05:18,480 -Lijepo od tvoje sestre influencerice. -Ona je kreatorica sadržaja. Hvala. 100 00:05:26,040 --> 00:05:28,920 -Danas ne radite? -Uzeo sam slobodan dan. 101 00:05:29,000 --> 00:05:31,640 Uživajte. Naporno radite. 102 00:05:32,440 --> 00:05:33,320 Da. 103 00:05:33,400 --> 00:05:36,680 Kad su počeli problemi u vašem seksualnom životu? 104 00:05:36,760 --> 00:05:39,600 Rekla si da idemo kupiti aparat za kavu. 105 00:05:39,680 --> 00:05:42,800 Naš seksualni život davno su izbrisala dva cunamija. 106 00:05:42,880 --> 00:05:45,040 Iris i Ulises, naša djeca. 107 00:05:45,120 --> 00:05:48,240 -Onaj s kapsulama. -A on ima seksualni nagon biljke. 108 00:05:48,320 --> 00:05:51,560 Uvijek me ulovi kad sam umoran. Pod velikim sam stresom. 109 00:05:51,640 --> 00:05:53,840 -Ja sam policajac. -Lokalni policajac. 110 00:05:54,360 --> 00:05:57,640 Remećenje javnog reda, prelaženje ceste izvan zebre… 111 00:05:57,720 --> 00:06:00,920 Ona je instruktorica vožnje, što je mnogo uzbudljivije. 112 00:06:01,000 --> 00:06:02,440 Odmah ću vas zaustaviti. 113 00:06:02,520 --> 00:06:07,040 Prije svega, ne napadajte jedno drugo. Ne zaboravite, u istom ste timu. 114 00:06:07,920 --> 00:06:11,200 Poput većine parova, imate problema u komunikaciji. 115 00:06:11,280 --> 00:06:13,640 Prvo vam preporučujem da razgovarate. 116 00:06:13,720 --> 00:06:16,360 Razgovaramo. Samo to i radimo. 117 00:06:16,440 --> 00:06:19,720 Pritisak društva forsira veću učestalost spolnih odnosa. 118 00:06:19,800 --> 00:06:21,640 Ali važna je kvaliteta. 119 00:06:21,720 --> 00:06:25,400 Zato je najvažnije da razgovarate o seksu bez straha. 120 00:06:25,480 --> 00:06:28,560 O onome što vam se sviđa i što stvarno želite. 121 00:06:28,640 --> 00:06:29,600 Želim se jebati. 122 00:06:30,200 --> 00:06:32,560 Jedna se pacijentica feministica sramila 123 00:06:32,640 --> 00:06:35,480 jer se uzbudi kad joj partner kaže da je drolja. 124 00:06:35,560 --> 00:06:38,800 Zašto bi bio problem da te partner nazove droljom? 125 00:06:38,880 --> 00:06:41,160 Nije, ako joj se to sviđa. 126 00:06:41,240 --> 00:06:42,360 Iznenadili biste se 127 00:06:42,440 --> 00:06:46,600 koliko heteroseksualaca želi da im supruga gurne prst u anus. 128 00:06:47,240 --> 00:06:49,000 Ali se ne usuđuju pitati. 129 00:06:51,440 --> 00:06:54,520 Želiš li da ti gurnem prst u… 130 00:06:54,600 --> 00:06:56,200 Ne. Baš i ne želim. 131 00:06:59,160 --> 00:07:02,120 -Želiš li pokušati? -Pa, nije da baš želim, ali… 132 00:07:03,840 --> 00:07:06,440 Vidite? Već razgovarate. 133 00:07:11,920 --> 00:07:14,760 -Oprostite, Patricia. -Oprostite, trebate li ući? 134 00:07:14,840 --> 00:07:17,240 Ne, samo radite. Imamo više kupaonica. 135 00:07:19,920 --> 00:07:22,800 RELIGIJA ZA OVCE 136 00:07:25,520 --> 00:07:27,560 Nisam znala da ste ovdje. 137 00:07:27,640 --> 00:07:30,240 Neka, samo vi usisavajte. Čitat ću na katu. 138 00:07:53,800 --> 00:07:55,440 Sljedeći je korak lagan. 139 00:07:55,520 --> 00:07:59,120 Kad smo montirali slavinu, provjerimo kut ventila 140 00:07:59,200 --> 00:08:01,080 koji dovodi vodu do slavine. 141 00:08:01,160 --> 00:08:02,600 Vrlo je jednostavno. 142 00:08:05,000 --> 00:08:05,840 Gotovo. 143 00:08:05,920 --> 00:08:07,760 A sad, kao što vidite, 144 00:08:09,040 --> 00:08:10,240 savršeno radi. 145 00:08:10,320 --> 00:08:12,560 Voda ne teče, ne curi, ne kapa. 146 00:08:12,640 --> 00:08:14,240 Ukratko, nema problema. 147 00:08:14,320 --> 00:08:16,320 -Začepi, kvragu. -Jeste li dobro? 148 00:08:16,400 --> 00:08:17,840 Trebate li pomoć? 149 00:08:21,760 --> 00:08:23,320 Vražja slavina ne radi. 150 00:08:23,400 --> 00:08:25,480 Sredit ću to, bez brige. 151 00:08:27,800 --> 00:08:31,280 Znaš promijeniti slavinu? 152 00:08:33,520 --> 00:08:35,960 Ovo mi se prvi put dogodilo, časna riječ. 153 00:08:36,040 --> 00:08:37,520 I to baš sa mnom? 154 00:08:38,400 --> 00:08:41,240 Želiš li da radimo nešto drugo? 155 00:08:42,080 --> 00:08:45,120 Ako se želim razočarati u seksu, za to imam muža. 156 00:08:46,440 --> 00:08:47,720 Sedamnaest godina. 157 00:08:48,360 --> 00:08:52,080 Sedamnaest godina sreće. A odjednom je postala druga osoba. 158 00:08:52,160 --> 00:08:54,320 Postala mi je neprijateljica. 159 00:08:54,400 --> 00:08:57,520 Kod kuće vlada tišina, velika napetost. 160 00:08:57,600 --> 00:08:58,520 Nekakva… 161 00:09:00,200 --> 00:09:01,240 Hej? 162 00:09:02,040 --> 00:09:03,840 Da. Oprosti, Jesúse. 163 00:09:03,920 --> 00:09:05,640 Vodim bilješke za tužbu. 164 00:09:05,720 --> 00:09:08,400 Kad sam vidio da je nazvala sestričnu Almudenu 165 00:09:08,480 --> 00:09:12,080 sto pedeset sedam puta u mjesec dana, nisam mogao vjerovati. 166 00:09:12,160 --> 00:09:14,440 I ja imam njezin broj, ali nije isti. 167 00:09:14,520 --> 00:09:17,480 Kakva scena! Rekla je da joj narušavam privatnost. 168 00:09:17,560 --> 00:09:19,760 Naravno, gaduro! Ti varaš mene. 169 00:09:19,840 --> 00:09:21,600 -Naravno. -Naravno. 170 00:09:24,600 --> 00:09:25,640 Oprosti. 171 00:09:26,160 --> 00:09:27,160 Da? 172 00:09:27,760 --> 00:09:29,880 Što radiš? Nedostaješ mi. 173 00:09:29,960 --> 00:09:32,240 Radim. Jesi li dobro? 174 00:09:32,320 --> 00:09:36,400 Da. Sviđa li ti se da te ovako nenadano zovem? 175 00:09:36,480 --> 00:09:39,200 -Raúle, moram ići. S klijentom sam. -Klijentom? 176 00:09:39,280 --> 00:09:41,080 U uredu ili… 177 00:09:42,000 --> 00:09:44,040 -Luz! -Platio si hotelsku sobu? 178 00:09:46,640 --> 00:09:47,960 Hvala. 179 00:09:49,080 --> 00:09:52,080 -Što ti se dogodilo? -Ukliještilo me u leđima. 180 00:09:52,160 --> 00:09:54,320 -Kako je, momci? -Gdje si ti, stari? 181 00:09:54,400 --> 00:09:57,080 Obavljao sam nešto. Gdje je Duna? 182 00:09:57,160 --> 00:10:00,760 Išla je po sina. Bolestan je. Posluži prijatelje. I roditelje. 183 00:10:01,280 --> 00:10:03,160 Ali izdaj im račun. Znam te. 184 00:10:06,840 --> 00:10:07,840 Bok. 185 00:10:08,560 --> 00:10:11,040 -Kako si, dušo? -Što radite ovdje? 186 00:10:11,560 --> 00:10:15,560 -Počeli smo ići u jutarnje šetnje. -Trebam poticaj, sine. 187 00:10:15,640 --> 00:10:17,000 Donijela sam ti nešto. 188 00:10:17,520 --> 00:10:19,920 Mama, ne trebam hranu. Imam restoran. 189 00:10:20,000 --> 00:10:22,160 Možeš ih podijeliti s prijateljima. 190 00:10:22,240 --> 00:10:24,720 Momci! Empanade od tune. 191 00:10:25,320 --> 00:10:26,400 -Bravo! -Hvala. 192 00:10:26,920 --> 00:10:29,640 Brzo, podgrij ih. U pećnici, ne u mikrovalnoj. 193 00:10:29,720 --> 00:10:33,880 -Idite, molim vas. Moram raditi. -Došli smo k tebi. Nikad ne svratiš. 194 00:10:33,960 --> 00:10:35,680 Znam, tata. Ali zauzet sam. 195 00:10:35,760 --> 00:10:38,320 Daj mi to, derište nezahvalno. Hvala, Pili! 196 00:10:38,400 --> 00:10:39,320 S tunom su. 197 00:10:39,400 --> 00:10:43,480 Vidio si kako mamina guza izgleda u tajcama? Kao u božice! 198 00:10:43,560 --> 00:10:45,120 Tata, molim te! Idite. 199 00:10:45,200 --> 00:10:46,680 -Volim te, dušo. -Bok. 200 00:10:48,000 --> 00:10:50,800 Tvoji su roditelji dokaz da ima sretnih brakova. 201 00:10:50,880 --> 00:10:52,440 Pogledaj ih. To je lijepo. 202 00:10:53,120 --> 00:10:54,360 Imaš pravo, kvragu. 203 00:10:54,440 --> 00:10:57,440 -Ne računa se. Druga generacija. -I više se računa. 204 00:10:57,520 --> 00:10:58,680 Ne računa se. 205 00:10:58,760 --> 00:11:00,640 Idemo večeras na piće? 206 00:11:00,720 --> 00:11:01,560 Ne mogu. 207 00:11:01,640 --> 00:11:03,560 -Ni ja. -Imam spoj s Ángeles. 208 00:11:03,640 --> 00:11:05,520 Onom s Tindera? Želi opet? 209 00:11:05,600 --> 00:11:08,520 Ne, Álex ju je nagovorila da opet izađe sa mnom. 210 00:11:08,600 --> 00:11:10,080 Sredila ti je drugi spoj? 211 00:11:10,160 --> 00:11:11,880 Brine se za mene, jadnica. 212 00:11:11,960 --> 00:11:15,840 Ili želi pretvoriti tvoj stan u gajbu za slobodnu curu. 213 00:11:15,920 --> 00:11:17,840 Što ti je, beštijo? Ima 16 g. 214 00:11:17,920 --> 00:11:20,680 -Ševi se više nego ti. -To i nije teško. 215 00:11:20,760 --> 00:11:22,920 Moja kći nije kao vi, perverznjaci! 216 00:11:23,000 --> 00:11:25,840 Pomiri se s tim. Već je to radila. Ništa strašno. 217 00:11:25,920 --> 00:11:27,160 Začepi, jebote! 218 00:11:27,240 --> 00:11:31,680 Da, stari. Već se kreše, radi hopa-cupa, izgubila je junf. 219 00:11:31,760 --> 00:11:33,240 Natežu je. 220 00:11:37,480 --> 00:11:38,560 Baš mi se gadite. 221 00:11:38,640 --> 00:11:40,400 Idi pa se liječi! 222 00:11:40,480 --> 00:11:41,480 Vi se liječite! 223 00:11:41,560 --> 00:11:44,480 -Praskat će se! -Daj, odrastite! 224 00:11:44,560 --> 00:11:45,520 Ovako! 225 00:11:47,640 --> 00:11:50,800 AUTOŠKOLA 226 00:11:50,880 --> 00:11:53,800 Garaža broj 11. Otvorit ću vam. 227 00:11:53,880 --> 00:11:55,280 Hvala lijepa. 228 00:11:56,600 --> 00:11:57,560 Idemo. 229 00:12:00,160 --> 00:12:02,280 Ovo je super. Nitko te ne vidi. 230 00:12:02,360 --> 00:12:04,200 Ravno iz garaže u spavaću sobu. 231 00:12:04,280 --> 00:12:06,120 Tužno je što dolazim s mužem. 232 00:12:06,200 --> 00:12:09,200 -Nisi li htjela malo privatnosti? -Da, ali tužno je. 233 00:12:10,400 --> 00:12:11,720 Da se okrenemo? 234 00:12:11,800 --> 00:12:14,640 Nema šanse. Napokon nam tvoja mama čuva djecu. 235 00:12:15,400 --> 00:12:17,040 Rekla je da razgovaramo. 236 00:12:17,120 --> 00:12:18,720 -Dobro. -O seksu. 237 00:12:18,800 --> 00:12:20,720 U redu. Razgovarajmo o seksu. 238 00:12:20,800 --> 00:12:24,040 Dobro. Ali nemoj ovo pogrešno shvatiti. 239 00:12:24,120 --> 00:12:25,480 -Neću. Reci. -Dobro. 240 00:12:25,560 --> 00:12:29,520 Osjetiš li nagon tijekom dana? 241 00:12:29,600 --> 00:12:33,120 Mislim… Počet ću ovako. 242 00:12:33,200 --> 00:12:34,320 Masturbiraš li? 243 00:12:34,400 --> 00:12:35,560 Stalno drkam. 244 00:12:35,640 --> 00:12:36,720 Gdje? 245 00:12:36,800 --> 00:12:39,720 -Pod tušem, na poslu, posvuda. -Na poslu? 246 00:12:39,800 --> 00:12:41,600 U policijskom autu. 247 00:12:41,680 --> 00:12:44,040 Kad Julián ode po kavu, navalim. 248 00:12:45,600 --> 00:12:46,600 To je odvratno. 249 00:12:46,680 --> 00:12:47,680 Onda me ne pitaj. 250 00:12:47,760 --> 00:12:49,880 O čemu razmišljaš kad… 251 00:12:49,960 --> 00:12:51,320 -O tebi. -Luise. 252 00:12:51,400 --> 00:12:52,680 O kome ti razmišljaš? 253 00:12:52,760 --> 00:12:54,080 O drugim ljudima. 254 00:12:54,160 --> 00:12:57,640 Ali počet ću i o tebi. Uključit ću te u svoje maštarije. 255 00:12:57,720 --> 00:12:59,360 Dobro. Nije me briga. 256 00:12:59,440 --> 00:13:02,080 -Uzbuđuje te što mislim na druge? -Zašto bi? 257 00:13:02,160 --> 00:13:03,160 Neki to vole. 258 00:13:03,240 --> 00:13:06,560 -Želiš li da ja mislim na druge? -Zašto me pitaš isto? 259 00:13:06,640 --> 00:13:07,920 Ne znam, tek tako. 260 00:13:08,000 --> 00:13:11,080 Želim da češće preuzmeš inicijativu. 261 00:13:11,160 --> 00:13:15,800 Kad se napališ, potraži me. Ako sam u kuhinji, učinimo to ondje. 262 00:13:15,880 --> 00:13:17,040 A djeca? 263 00:13:17,120 --> 00:13:20,000 Trebali bi se baviti nečim i manje biti kod kuće. 264 00:13:20,080 --> 00:13:22,320 Imamo dvoje djece. To je skupo. 265 00:13:22,400 --> 00:13:25,720 Ovo stvarno nema smisla. 266 00:13:25,800 --> 00:13:30,440 Gola sam u hotelskoj sobi. Došli smo se jebati, a nisam ni napaljena. 267 00:13:30,520 --> 00:13:32,560 Nisam ni ja. Grdiš me. 268 00:13:37,600 --> 00:13:39,040 Želiš da uđemo u bazen? 269 00:13:41,520 --> 00:13:44,160 Nema šanse da uđem. 270 00:13:49,640 --> 00:13:52,840 Iskreno, nisam baš htjela opet izaći s tobom. 271 00:13:52,920 --> 00:13:55,840 Ali bilo je zabavno koliko si moljakao. 272 00:13:55,920 --> 00:13:58,280 Da. Bio sam vrlo uporan, zar ne? 273 00:13:58,360 --> 00:14:00,160 Inače nisam tako naporan. 274 00:14:00,240 --> 00:14:03,440 Pomislila sam: „Jebote, mora da se jako pali na mene.” 275 00:14:03,520 --> 00:14:08,080 Ali, čuj, godi mi kad mi netko podigne samopouzdanje u ovim godinama. 276 00:14:08,160 --> 00:14:12,280 Drago mi je. Jer, kažem ti, to nije moj stil. 277 00:14:12,360 --> 00:14:13,520 -Da. -Nije. 278 00:14:13,600 --> 00:14:16,520 Reci, Santi. Što točno tražiš? 279 00:14:16,600 --> 00:14:20,800 Pa, dobro. Bio sam oženjen. 280 00:14:20,880 --> 00:14:21,880 Ajme. 281 00:14:21,960 --> 00:14:23,120 Ali umrla je. 282 00:14:23,200 --> 00:14:25,160 Poginula je u prometnoj nesreći. 283 00:14:25,240 --> 00:14:27,120 Zabila se u autobus. 284 00:14:27,720 --> 00:14:30,640 Školski. Srećom, nijedno dijete nije poginulo. 285 00:14:30,720 --> 00:14:34,120 Sigurno si vidjela na vijestima. Velika tragedija. 286 00:14:34,200 --> 00:14:36,280 Imaš pravo. Nije bilo na vijestima. 287 00:14:36,360 --> 00:14:41,520 U isto vrijeme je bio teroristički napad ili glasovanje o nepovjerenju. 288 00:14:41,600 --> 00:14:45,520 Pandemija. Dogodilo se nešto što je skrenulo pozornost s toga. 289 00:14:45,600 --> 00:14:47,880 Da. Sigurno je bilo teško. Žao mi je. 290 00:14:47,960 --> 00:14:49,360 Bila je gadura. Karma. 291 00:14:51,000 --> 00:14:53,760 Nego… Imaš li djecu? 292 00:14:53,840 --> 00:14:56,840 Da, imam 16-godišnju kćer. 293 00:14:56,920 --> 00:15:00,120 Jedva je viđam jer vodi svoj život i… 294 00:15:00,200 --> 00:15:04,480 Da. Znaš kakva su djeca u toj dobi. 295 00:15:05,600 --> 00:15:06,840 Kakva su? 296 00:15:06,920 --> 00:15:10,720 Druga su generacija. Mnogo su odrasliji nego što smo mi bili. 297 00:15:10,800 --> 00:15:12,800 Odrasliji? Kako to misliš? 298 00:15:13,720 --> 00:15:16,000 Santi, izgubila sam nevinost s 22 g. 299 00:15:16,080 --> 00:15:18,880 Ovi mali seronje orgijaju s 15. 300 00:15:19,920 --> 00:15:21,120 Orgijaju? 301 00:15:22,240 --> 00:15:23,240 Orgijaju. 302 00:15:23,320 --> 00:15:25,840 Drukčije doživljavaju seks. Samo to kažem. 303 00:15:25,920 --> 00:15:29,240 Ali mislim da je to jako zdravo. 304 00:15:29,320 --> 00:15:30,640 Vaš stol je spreman. 305 00:15:31,200 --> 00:15:32,160 Moram ići. 306 00:15:32,240 --> 00:15:33,520 -Molim? -Da. 307 00:15:33,600 --> 00:15:35,400 Bilo mi je lijepo. 308 00:15:35,480 --> 00:15:38,360 Ali nešto je iskrsnulo i moram ići. Bok. 309 00:15:38,440 --> 00:15:41,200 Ti to mene zajebavaš? Santi! 310 00:15:44,840 --> 00:15:48,400 -Što se ovdje događa? -Jebote, tata. Što radiš? 311 00:15:49,240 --> 00:15:50,160 Ništa, samo… 312 00:15:50,680 --> 00:15:54,560 Čuo sam čudne zvukove pa sam se zabrinuo. 313 00:15:54,640 --> 00:15:56,040 A tvoj spoj? 314 00:15:56,120 --> 00:15:59,000 Morala je otići zbog glavobolje. 315 00:15:59,080 --> 00:16:00,200 Govorio si o mami. 316 00:16:00,280 --> 00:16:01,720 Ovdje čudno miriše. 317 00:16:14,560 --> 00:16:16,880 -Jesi li dobro? -Naravno. Što radiš? 318 00:16:17,520 --> 00:16:18,360 Domaću zadaću. 319 00:16:22,120 --> 00:16:26,240 Jako se ponosim tobom. Nastavi učiti. Puno uči. Puno. 320 00:16:33,120 --> 00:16:34,320 Sranje. 321 00:16:38,240 --> 00:16:41,400 LIFESTYLE BY DANIELA OBJAVE 322 00:16:41,480 --> 00:16:42,440 Zdravo! 323 00:16:42,520 --> 00:16:45,720 Ovo je nova kuća moje sisterice! 324 00:16:45,800 --> 00:16:48,840 Vidi, vidi! Tko nam je to u kuhinji? 325 00:16:48,920 --> 00:16:51,400 Moj šogor. Skuhao nam je večeru. 326 00:16:51,480 --> 00:16:52,600 Ne snimaj me. 327 00:16:52,680 --> 00:16:55,600 Loše je volje jer je dobio otkaz. 328 00:16:56,160 --> 00:16:57,960 -Rekla si joj? -Cynthia, dosta. 329 00:16:58,040 --> 00:16:59,720 Smiri se, ne emitiram uživo. 330 00:17:00,960 --> 00:17:04,400 -Što ti je s licem? -Malo je natečeno od tretmana. 331 00:17:04,480 --> 00:17:06,560 Sutra će biti kao bebina guza. 332 00:17:06,640 --> 00:17:09,880 Javi mi za Tenerife jer im moram odgovoriti. 333 00:17:09,960 --> 00:17:12,560 -Idete li sa mnom? -Što je s Tenerifima? 334 00:17:12,640 --> 00:17:15,480 Zovu je u fenomenalan hotel i možemo ići s njom. 335 00:17:15,560 --> 00:17:16,880 Jesi li za? Imaju spa. 336 00:17:16,960 --> 00:17:18,600 -Razmislit ću. -Nisi zauzet. 337 00:17:18,680 --> 00:17:20,000 Zašto su te otpustili? 338 00:17:20,880 --> 00:17:24,120 Ostaješ li na večeri ili ideš? 339 00:17:24,200 --> 00:17:27,600 Ide. Dođi. 340 00:17:27,680 --> 00:17:31,160 Tko će ga zaposliti u tim godinama? 341 00:17:33,480 --> 00:17:35,320 -Bok. Volim te. -Ja tebe više. 342 00:17:35,400 --> 00:17:38,040 -Dušo, evo me. -Zdravo. 343 00:17:39,920 --> 00:17:42,240 -Što je ovo? -Otvori. 344 00:17:48,720 --> 00:17:52,840 „Dijeljenje ljubavi: Vodič za otvorene veze.” 345 00:17:53,360 --> 00:17:56,400 Ova mi je najdraža. „Promiskuitetni nagoni.” 346 00:17:56,480 --> 00:17:58,440 Bezbroj je mogućnosti. 347 00:17:58,520 --> 00:18:02,560 Možemo biti emocionalno poliamorni, seksualno poliamorni. 348 00:18:02,640 --> 00:18:06,560 -Ljubavni anarhisti, polivjerni… -Želim te upoznati s roditeljima. 349 00:18:07,640 --> 00:18:09,680 Što? Iz vedra neba? 350 00:18:09,760 --> 00:18:11,800 Molim? Zajedno smo već tri godine. 351 00:18:11,880 --> 00:18:13,200 Bilo je i vrijeme. 352 00:18:15,000 --> 00:18:17,400 Dobro, dogovorit ćemo to. 353 00:18:17,480 --> 00:18:20,440 Vidi. Osnovna pravila. 354 00:18:20,520 --> 00:18:23,240 Prvo. Počnite s čvrstom vezom. 355 00:18:24,160 --> 00:18:25,760 Drugo. Izbacite ljubomoru.” 356 00:18:25,840 --> 00:18:27,440 Na tome moramo poraditi. 357 00:18:27,520 --> 00:18:29,480 Hoćemo li sutra večerati s njima? 358 00:18:29,560 --> 00:18:32,400 Htjela sam te odvesti na lijepo mjesto. 359 00:18:32,480 --> 00:18:35,440 Nisi li rekla da otvorena veza mora biti čvrsta? 360 00:18:36,080 --> 00:18:36,920 Jesam. 361 00:18:37,000 --> 00:18:38,360 Veza nije čvrsta 362 00:18:38,440 --> 00:18:42,160 dok ti se cura ne odvaži upoznati s roditeljima. Tako to ide. 363 00:18:44,880 --> 00:18:46,800 U redu, večerajmo s njima sutra. 364 00:18:46,880 --> 00:18:48,960 Ne kasno. Ujutro moram rano ustati. 365 00:18:49,040 --> 00:18:50,240 Svidjet će ti se. 366 00:19:23,320 --> 00:19:24,800 Dobro jutro, droljice. 367 00:19:26,920 --> 00:19:28,240 Vidi što imam. 368 00:19:28,880 --> 00:19:29,880 Samo za tebe. 369 00:19:36,200 --> 00:19:37,800 -Što radiš? -Ha? 370 00:19:40,480 --> 00:19:41,400 Koji vrag? 371 00:19:48,520 --> 00:19:50,920 OBJAVE 372 00:19:52,560 --> 00:19:55,120 9112 PREGLEDA 373 00:19:55,200 --> 00:19:56,440 Početak dana. 374 00:20:00,120 --> 00:20:03,240 Kvragu, stari! Isuse! Stani! 375 00:20:23,960 --> 00:20:26,880 Odozgo, Patri. Izgledat ću kao da imam podbradak. 376 00:20:26,960 --> 00:20:29,840 Iz ovog vam kuta noge izgledaju duže. 377 00:20:29,920 --> 00:20:32,760 -Vidi li se ime brenda? -Da. Savršeno. 378 00:20:34,280 --> 00:20:35,520 Plaćaju li ti za to? 379 00:20:35,600 --> 00:20:37,520 Ne još. 380 00:20:37,600 --> 00:20:40,200 Pričekaj, Patri. Idem se presvući. 381 00:20:45,760 --> 00:20:47,280 Ni danas ne radite? 382 00:20:48,640 --> 00:20:51,600 Ne. Uzeo sam slobodan tjedan. 383 00:20:51,680 --> 00:20:54,120 Baš lijepo. Jako naporno radite. 384 00:21:03,280 --> 00:21:05,640 Zašto te spremačica fotografira? 385 00:21:05,720 --> 00:21:07,640 Fotograf je preskup. 386 00:21:07,720 --> 00:21:09,600 Kvragu, dušo. Zašto imaš mene? 387 00:21:10,440 --> 00:21:11,360 Ozbiljno? 388 00:21:13,520 --> 00:21:16,000 To se traži, dušo. Pazi da se ne razbiješ. 389 00:21:16,720 --> 00:21:18,960 Razbit ćeš se, pazi. 390 00:21:22,960 --> 00:21:24,880 Kako da ti se približim? 391 00:21:25,400 --> 00:21:26,240 Bok! 392 00:21:27,280 --> 00:21:28,480 Hajde, još jedanput. 393 00:21:31,680 --> 00:21:34,120 Požuri se. Ima puno ljudi. 394 00:21:34,200 --> 00:21:37,560 Hej! Nemaš 15 godina. Hajde, onuda. 395 00:21:38,280 --> 00:21:40,120 Prekrasna si, dušo. Odlično. 396 00:21:45,720 --> 00:21:46,680 Oprostite. 397 00:21:48,440 --> 00:21:52,040 To je to. Nevjerojatno. Vidi ti to! 398 00:21:52,120 --> 00:21:55,120 Hej, ti! Oprosti, fotografiramo. Zar ne vidiš… 399 00:21:55,200 --> 00:21:57,120 -Nemoj, molim te! -Što je tebi? 400 00:21:57,680 --> 00:21:59,000 -Što je? -Ne, prestani! 401 00:22:02,200 --> 00:22:06,360 -Htjela je da preuzmem inicijativu. -Spavala sam! To je silovanje. 402 00:22:06,440 --> 00:22:09,720 Daj! Rekla si: „Ako ti se digne, navali.” Nisi li? 403 00:22:09,800 --> 00:22:13,560 Ljepše je ako je vaša partnerica pri svijesti tijekom odnosa. 404 00:22:16,080 --> 00:22:20,080 Od aseksualnoga tipa do silovatelja za samo 24 sata! Ne razumijem. 405 00:22:20,160 --> 00:22:23,520 Nije teško. Mogao si mi barem poželjeti dobro jutro. 406 00:22:23,600 --> 00:22:27,160 Rekao sam: „Dobro jutro, droljice. Vidi što imam za tebe.” 407 00:22:27,240 --> 00:22:30,080 Ako ne odgovorim, to znači da te nisam čula. 408 00:22:30,160 --> 00:22:32,000 Možeš me razbuditi kavom. 409 00:22:32,080 --> 00:22:34,640 Koliko misliš da mi traje erekcija? 410 00:22:34,720 --> 00:22:39,040 -Ne znam. Ti reci meni. -Ne, odustajem. Ništa mi nije jasno. 411 00:22:44,320 --> 00:22:46,640 Upropastili ste mi spoj, samo da znate. 412 00:22:46,720 --> 00:22:50,680 Ranije sam otišao kući, a Álex je pisala zadaću kao svetica. 413 00:22:50,760 --> 00:22:53,680 Čula je da si ušao pa je dečko skočio kroz prozor. 414 00:22:53,760 --> 00:22:56,000 S petog kata? Ševi se s Batmanom? 415 00:22:56,080 --> 00:22:58,400 Nema veze. Opet pozovi Ángeles na spoj. 416 00:22:58,480 --> 00:23:01,840 Ángeles? Ne. Već sam je drugi put otkantao. 417 00:23:01,920 --> 00:23:03,400 To se ne da popraviti. 418 00:23:04,000 --> 00:23:05,600 Oho! Zove me Ángeles. 419 00:23:06,280 --> 00:23:08,080 -Javi se. -Ne. 420 00:23:08,160 --> 00:23:10,720 -Javi se, kvragu! -Stavi je na zvučnik! 421 00:23:10,800 --> 00:23:12,360 Ne, ne želim! Kvragu! 422 00:23:12,440 --> 00:23:14,040 Ángeles! Bok. 423 00:23:14,120 --> 00:23:18,640 Oprosti. Žao mi je zbog onoga neki dan. 424 00:23:18,720 --> 00:23:22,160 Moram ti reći nešto. Imam OKP. 425 00:23:22,240 --> 00:23:25,840 Nisam bio siguran jesam li zatvorio plin. 426 00:23:25,920 --> 00:23:28,480 Uznemirio sam se. Iskreno, nisam mogao… 427 00:23:29,760 --> 00:23:30,760 Što? 428 00:23:32,560 --> 00:23:34,680 Dobro, savršeno. Da. 429 00:23:35,320 --> 00:23:37,480 Pa… Pošalji mi svoju lokaciju. 430 00:23:37,560 --> 00:23:40,200 Shvaćam. Dobro, super. 431 00:23:40,960 --> 00:23:43,320 Dobro. Vidimo se uskoro. 432 00:23:43,960 --> 00:23:44,800 Onda? 433 00:23:44,880 --> 00:23:48,360 Rekla je da svratim k njoj i da završimo s igrom. 434 00:23:48,440 --> 00:23:49,640 -To, Santi! -Napokon! 435 00:23:49,720 --> 00:23:51,360 Izliječit će ti fimozu! 436 00:23:51,440 --> 00:23:55,000 Dosta! Ovako ćete dizati frku svaki put kad idem na spoj? 437 00:23:55,080 --> 00:23:56,080 -Da. -Da. 438 00:23:59,960 --> 00:24:02,080 Idemo li poslije na piće ili ne? 439 00:24:02,160 --> 00:24:05,520 Ne, danas ne mogu. Kod kuće je malo napeto. 440 00:24:05,600 --> 00:24:08,560 Večeram s Luz. Upoznat ću je s roditeljima. 441 00:24:14,200 --> 00:24:15,200 Što? 442 00:24:19,760 --> 00:24:21,880 U braku su 44 godine. 443 00:24:21,960 --> 00:24:25,080 Četrdeset četiri. Lakše je reći nego učiniti. 444 00:24:25,160 --> 00:24:28,440 I još su sretni. Mislim da se čak još i seksaju. 445 00:24:28,520 --> 00:24:30,400 Hvala na toj informaciji. 446 00:24:31,440 --> 00:24:32,280 Mama. 447 00:24:32,360 --> 00:24:37,160 Dušo! Ramóne, naš sin. Kakve su bile empanade od tune? 448 00:24:37,240 --> 00:24:38,520 Bile su vrlo ukusne. 449 00:24:38,600 --> 00:24:41,800 Dolazim na večeru. Upoznat ću vas s Luz. 450 00:24:41,880 --> 00:24:43,520 -S kime? -Njegovom curom. 451 00:24:43,600 --> 00:24:45,760 -Ne zove se Sol? -To je bila druga. 452 00:24:45,840 --> 00:24:49,440 -Stižemo za pola sata. -Danas? Ne. Danas ne možemo. 453 00:24:49,520 --> 00:24:50,520 Zašto ne? 454 00:24:51,520 --> 00:24:53,640 -Mama? -Idemo na koncert. 455 00:24:53,720 --> 00:24:56,240 -Što je? -Idemo u Nacionalni auditorij. 456 00:24:56,840 --> 00:24:58,800 Otkad volite klasičnu glazbu? 457 00:24:58,880 --> 00:25:00,480 Prekini, Pili. Kasnimo. 458 00:25:00,560 --> 00:25:04,920 Dođite u nedjelju na varivo. Pusa, dušo. Volim te. 459 00:25:06,520 --> 00:25:08,360 Što? Ne idemo, zar ne? 460 00:25:08,440 --> 00:25:09,680 Idu na koncert. 461 00:25:09,760 --> 00:25:11,440 Zašto im nisi najavio? 462 00:25:11,520 --> 00:25:14,080 Roditeljima? Otkad to? Uvijek su doma! 463 00:25:14,160 --> 00:25:16,640 Hajde, idemo na piće. 464 00:25:16,720 --> 00:25:19,360 Vidiš kako divan brak imaju? 465 00:25:19,440 --> 00:25:22,440 Čak idu i na koncerte. 44 godine. 466 00:25:22,520 --> 00:25:25,480 -Znam. -I drže se za ruke na ulici. 467 00:25:26,320 --> 00:25:30,440 Trobojna kvinoja s povrćem, varivo od sejtana 468 00:25:30,520 --> 00:25:33,560 i namaz od patlidžana sa svježim povrćem. 469 00:25:33,640 --> 00:25:39,280 A za piće kombucha. Da vidimo. Da, s đumbirom. Ta mi je omiljena. 470 00:25:39,800 --> 00:25:45,640 I uz to ovaj krasni i vrlo ukusni kreker. 471 00:25:46,160 --> 00:25:47,640 Dobro, jestiv je. 472 00:25:48,360 --> 00:25:51,960 Ako vam se ne sviđa, možete njime poduprijeti klimavi stol. 473 00:25:52,040 --> 00:25:56,920 Proizvođač mi ne plaća, ali neće doznati jer je u Njemačkoj. 474 00:25:58,320 --> 00:26:01,040 Moram ići. Dečko me gleda ispod oka. 475 00:26:01,760 --> 00:26:02,720 Bok. 476 00:26:04,200 --> 00:26:06,840 Hoćemo li to večerati ili je samo za snimku? 477 00:26:06,920 --> 00:26:09,240 Patri nam je to pripremila s ljubavlju. 478 00:26:09,320 --> 00:26:12,840 Namučila sam je čitanjem veganskih recepata. 479 00:26:16,920 --> 00:26:19,080 Nisi li trebao izaći s prijateljima? 480 00:26:19,160 --> 00:26:21,520 Kažu da te posao obuzme, ali to je laž. 481 00:26:21,600 --> 00:26:23,880 -Život te obuzme. -Što? 482 00:26:23,960 --> 00:26:28,080 Svi imaju obitelj i obveze. Nije kao prije kad smo radili što želimo. 483 00:26:29,320 --> 00:26:30,920 Starenje je koma. 484 00:26:31,720 --> 00:26:34,920 U šoku si, dušo. Ne pretjeruj. 485 00:26:35,680 --> 00:26:37,840 Ova je super. Sviđa mi se. 486 00:26:41,080 --> 00:26:42,640 Zašto stojiš na prstima? 487 00:26:42,720 --> 00:26:44,520 Tako mi noge izgledaju vitko. 488 00:26:46,200 --> 00:26:47,600 Zašto se smiješ nebu? 489 00:26:48,200 --> 00:26:50,880 Brzo privlačim pratitelje, pametnjakoviću. 490 00:26:50,960 --> 00:26:52,880 Vole moj stil. Je li to problem? 491 00:26:52,960 --> 00:26:55,880 Ne, uopće. Sve dok imaš što raditi. 492 00:27:09,600 --> 00:27:12,080 Ángeles, stigao ti je dečko! 493 00:27:14,160 --> 00:27:15,120 Kako ste? 494 00:27:17,160 --> 00:27:19,320 Ono je tvoja mama? 495 00:27:22,160 --> 00:27:24,640 Što je tebi? Voliš me vući za nos? 496 00:27:30,160 --> 00:27:33,560 Čekaj! Nisam bio iskren prema tebi. 497 00:27:33,640 --> 00:27:36,400 Što je? Oženjen si, je li? Nije me briga! 498 00:27:36,480 --> 00:27:39,200 Nisam. Razveden sam. Ali bivša mi nije mrtva. 499 00:27:39,280 --> 00:27:40,920 Dobro, kad-tad će umrijeti. 500 00:27:41,000 --> 00:27:43,360 Ne. Dopusti mi da kažem nešto. 501 00:27:43,440 --> 00:27:46,400 Rastali smo se prije tri godine jer me varala. 502 00:27:46,480 --> 00:27:49,960 Oprostio sam joj, ali ostavila me. Mrzim je iz dubine duše, 503 00:27:50,040 --> 00:27:54,640 ali ne prođe ni dan da ne sanjam kako me preklinje da joj oprostim. 504 00:27:54,720 --> 00:27:58,120 Najjadnije je to što sam još zaljubljen u nju. 505 00:27:58,200 --> 00:28:00,840 Kako to utječe na ovo? 506 00:28:00,920 --> 00:28:03,600 Ne znam. Što tražiš? 507 00:28:04,200 --> 00:28:06,640 -Orgazam. -Onda to ne utječe na nas. 508 00:28:15,240 --> 00:28:17,920 Stani, majstore. Zašto se tako žuriš? 509 00:28:18,000 --> 00:28:19,640 Trebam lubrikant. 510 00:28:19,720 --> 00:28:21,520 Na noćnom je ormariću. 511 00:28:21,600 --> 00:28:23,400 Dobro. 512 00:28:23,480 --> 00:28:26,480 Požuri se, zaboga! Želim te u sebi! 513 00:28:27,080 --> 00:28:28,160 Evo. 514 00:28:28,680 --> 00:28:29,800 Nećeš me namazati? 515 00:28:31,640 --> 00:28:32,560 Da, naravno. 516 00:28:32,640 --> 00:28:34,560 Da… 517 00:28:37,240 --> 00:28:40,760 -Sad! Hajde! -Da. Može ovako? 518 00:28:43,280 --> 00:28:44,680 -Stani! -Što? 519 00:28:44,760 --> 00:28:46,320 -Peče. -Što? 520 00:28:46,400 --> 00:28:47,440 Peče me! 521 00:28:47,960 --> 00:28:49,080 Pecka! 522 00:28:49,160 --> 00:28:50,680 Jebote! 523 00:28:51,480 --> 00:28:52,760 Peče me! 524 00:28:52,840 --> 00:28:57,320 Popodne se očekuju snažnije snježne mećave… 525 00:28:59,400 --> 00:29:01,600 HIDRATANTNA KREMA ZA SUHE NOGE 526 00:29:01,680 --> 00:29:02,960 LUBRIKANT 527 00:29:03,040 --> 00:29:04,560 Sranje. 528 00:29:06,280 --> 00:29:09,720 Jebote! Upad je 30 eura. Uključuje li to i večeru? 529 00:29:10,560 --> 00:29:12,600 Bok. Dva džin tonika, molim. 530 00:29:14,080 --> 00:29:17,600 Budući da oklijevaš, mislila sam da bi bilo dobro 531 00:29:17,680 --> 00:29:21,040 da prvi put iznesemo svoju otvorenu vezu u javnost. 532 00:29:21,560 --> 00:29:24,200 Popijmo nešto, vidimo kako ide. Ako poželiš… 533 00:29:24,280 --> 00:29:26,240 Stani. Kamo si me dovela? 534 00:29:26,320 --> 00:29:28,160 Ovo je svingerski klub, dušo. 535 00:29:28,240 --> 00:29:29,240 -Svingerski? -Da. 536 00:29:29,320 --> 00:29:30,520 Hej, sine! 537 00:29:31,520 --> 00:29:33,840 Što radiš ovdje? Je li ovo tvoja cura? 538 00:29:34,520 --> 00:29:36,000 Da, Luz. Drago mi je. 539 00:29:36,080 --> 00:29:38,560 U nedjelju ću skuhati varivo. Voliš ga? 540 00:29:38,640 --> 00:29:41,040 -Da, jako. -Izvrsno ga kuha. 541 00:29:41,760 --> 00:29:44,480 Mama, imaš piercing na bradavici. 542 00:29:44,560 --> 00:29:46,680 Tata mi ga je darovao za rođendan. 543 00:29:46,760 --> 00:29:48,840 -Jako se inficirala. -Pili, Ramóne! 544 00:29:48,920 --> 00:29:51,800 -Bilo je užasno. -Gle, eno Paca i Matilde. 545 00:29:51,880 --> 00:29:54,400 Idemo u jacuzzi prije gužve. 546 00:29:54,480 --> 00:29:56,840 -Zabavite se. Vidimo se! -Vidimo se. 547 00:30:01,720 --> 00:30:04,320 Ali mislio sam da idu na koncert. 548 00:30:07,880 --> 00:30:09,480 S tetom i tetkom. 549 00:30:11,120 --> 00:30:12,200 Naravno. 550 00:30:13,040 --> 00:30:14,080 Hvala. 551 00:30:14,680 --> 00:30:18,400 S Javierom i Alicijom. Alicia mi je teta. 552 00:30:39,080 --> 00:30:40,480 Kod kuće sam, Álex! 553 00:30:41,600 --> 00:30:43,840 -Álex! -Samo malo! 554 00:30:44,880 --> 00:30:49,880 Čuj, završio sam s Ángeles. Prvo tijelo je riješeno. 555 00:30:50,400 --> 00:30:52,520 Obavljeno. Jasno? 556 00:30:52,600 --> 00:30:54,800 To je super. Čestitam. 557 00:30:56,680 --> 00:30:57,640 Tko je ispod? 558 00:30:57,720 --> 00:30:59,520 Ja. Učim. 559 00:30:59,600 --> 00:31:02,400 Ne. Tko je ispod pokrivača? 560 00:31:03,200 --> 00:31:06,080 To? Jastuci kojima podupirem računalo. 561 00:31:06,600 --> 00:31:11,160 Dobro, izađi. Hajde, momče. Nema problema, stvarno. Opusti se. 562 00:31:28,240 --> 00:31:29,240 Laku noć. 563 00:31:33,840 --> 00:31:35,200 Pa, svakako se seksaju. 564 00:31:36,160 --> 00:31:37,160 Luz. 565 00:31:37,960 --> 00:31:41,440 Dobro. Imaju li popust za umirovljenike kao u muzeju? 566 00:31:42,120 --> 00:31:44,680 Roditelji su mi svingeri. Svijet ide kvragu. 567 00:31:44,760 --> 00:31:47,080 Sad znamo kako održavaju strast. 568 00:31:47,160 --> 00:31:48,720 Kakav dokaz još trebaš? 569 00:31:50,680 --> 00:31:53,360 Sad je dosta! Hoćeš li se udati za mene? 570 00:31:53,440 --> 00:31:54,600 Pazi kako voziš! 571 00:31:54,680 --> 00:31:59,480 Još ima tragove čokolade. Ali kad si naručila sladoled od ljubičice… 572 00:31:59,560 --> 00:32:02,360 Raúle, ja sam odvjetnica za razvode. 573 00:32:02,440 --> 00:32:03,840 -Pa što? -Nema šanse. 574 00:32:06,080 --> 00:32:07,640 Stvarno to želiš? 575 00:32:07,720 --> 00:32:11,800 Želim se vratiti dva tjedna u prošlost kad nisi htjela otvorenu vezu, 576 00:32:11,880 --> 00:32:15,200 a moja mama nije imala piercing i radila je empanade. 577 00:32:15,280 --> 00:32:16,440 S tunom. 578 00:32:16,520 --> 00:32:19,960 Dušo, ne želim da radiš ništa što ti nije ugodno. 579 00:32:20,040 --> 00:32:21,680 Gle, to mi nije ugodno. 580 00:32:21,760 --> 00:32:24,120 Neću da te drugi ševe. Neka sam čudan. 581 00:32:24,200 --> 00:32:27,200 Volim te, ali više ne vjerujem u monogamiju. 582 00:32:27,280 --> 00:32:30,440 A ja u perverzije koje ti ljudi rade. Moji roditelji! 583 00:32:30,520 --> 00:32:32,240 Dobro. Što ćemo sad? 584 00:32:34,440 --> 00:32:36,800 Kažem ti da možeš raditi što god želiš. 585 00:32:36,880 --> 00:32:40,880 Trebao bi me poduprijeti! Ne vrti se svijet oko tebe! 586 00:32:40,960 --> 00:32:43,720 Mislim da je super što želiš biti influ… 587 00:32:43,800 --> 00:32:45,640 Kreatorica sadržaja. 588 00:32:45,720 --> 00:32:49,040 Ali takvih ima na milijune! Po čemu si ti posebna? 589 00:32:49,120 --> 00:32:53,440 Kad govoriš tako svisoka, kao moj tata, dođe mi da te ubijem. 590 00:32:53,520 --> 00:32:57,400 Ponašaš se kao da sam budala. „Počni iznova. Prepusti se.” 591 00:32:57,480 --> 00:33:00,280 A ja ovdje popravljam slavinu i fotografiram te. 592 00:33:00,360 --> 00:33:01,760 Ponudio si se! 593 00:33:01,840 --> 00:33:06,600 -Nemoj da počnem o putovanju! -Dakle, ne želiš ići na odmor sa mnom? 594 00:33:06,680 --> 00:33:11,240 S tobom da. Ali ne s tvojom sestrom, kraljicom kozmetičkih tretmana. Ići ću. 595 00:33:11,320 --> 00:33:14,440 Ako si ljut zbog otkaza, ne iskaljuj se na meni. 596 00:33:14,520 --> 00:33:17,320 Nisam ljut, dušo. Mijenjam svoj život. 597 00:33:19,080 --> 00:33:20,080 Jebi se. 598 00:33:20,920 --> 00:33:22,760 I traži naknadu za nezaposlene. 599 00:33:25,160 --> 00:33:27,720 I bez brige. Sama ću ići na Tenerife. 600 00:33:34,640 --> 00:33:35,480 Ovako? 601 00:33:36,640 --> 00:33:38,800 -Još jednu margaritu? -Da, molim. 602 00:33:39,920 --> 00:33:41,560 I čašicu žestokog. 603 00:33:42,880 --> 00:33:43,880 Bilo čega. 604 00:34:52,200 --> 00:34:54,440 Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić