1
00:00:14,000 --> 00:00:15,720
KANAL 99
2
00:00:21,760 --> 00:00:23,960
Gle. Moraš potpisati ovdje,
3
00:00:25,040 --> 00:00:27,960
ovdje i ovdje.
4
00:00:30,960 --> 00:00:32,880
To je najveća moguća otpremnina.
5
00:00:33,560 --> 00:00:35,680
Lijepo od tebe što poštuješ zakon.
6
00:00:35,760 --> 00:00:36,920
Trebaš još nešto?
7
00:00:40,120 --> 00:00:40,960
Moja ploča.
8
00:00:43,080 --> 00:00:45,880
Pedro, ne znam zašto si dobio otkaz, ali…
9
00:00:45,960 --> 00:00:48,720
Stakleni strop se razbio i poklopio me.
10
00:00:49,240 --> 00:00:51,920
Samo sam ti htjela reći
da ti se zbilja divim.
11
00:00:52,560 --> 00:00:54,080
Mislim da si genijalan.
12
00:00:55,280 --> 00:00:56,120
Hvala.
13
00:00:56,640 --> 00:00:57,600
Slažem se.
14
00:00:59,360 --> 00:01:01,280
Želiš li se pridružiti mom timu?
15
00:01:02,280 --> 00:01:03,440
Kao moj zamjenik.
16
00:01:03,520 --> 00:01:07,600
Stvarno misliš da bih ja,
ovako genijalan, radio za oportunisticu,
17
00:01:07,680 --> 00:01:10,680
koju su odabrali
samo zbog rodne ravnopravnosti?
18
00:01:10,760 --> 00:01:13,320
Nisam ja kriva što se svijet mijenja.
19
00:01:13,400 --> 00:01:17,480
Sigurno? Plaćaju ti da smišljaš
emisije koje će imati veliku gledanost
20
00:01:17,560 --> 00:01:19,520
da bi reklamirali boju za kosu,
21
00:01:19,600 --> 00:01:23,640
kreme protiv bora, integralne žitarice
i drugo sranje kojem robujemo
22
00:01:23,720 --> 00:01:28,280
svim onim ženama
koje puše naše tlapnje o osnaživanju.
23
00:01:28,360 --> 00:01:29,680
A tko ti plaća?
24
00:01:29,760 --> 00:01:31,120
Stari jarac.
25
00:01:31,680 --> 00:01:34,800
Dušo, ti si samo pijun
patrijarhalnog društva.
26
00:01:34,880 --> 00:01:36,080
A ti si šupak.
27
00:01:36,920 --> 00:01:38,000
Oportunistice.
28
00:01:51,720 --> 00:01:54,880
-Dušo, opet si mi uzela mobitel?
-Pomažem ti.
29
00:01:54,960 --> 00:01:56,800
-Što?
-Sređujem ti spoj.
30
00:01:56,880 --> 00:01:58,640
Ne, ne želim više spojeva.
31
00:01:58,720 --> 00:02:00,480
Smiri se. S istom ženom.
32
00:02:00,560 --> 00:02:01,800
-Kojom? Ángeles?
-Aha.
33
00:02:01,880 --> 00:02:03,720
Ali spalio sam taj most.
34
00:02:03,800 --> 00:02:06,120
Zato sam morala smisliti neku ispriku.
35
00:02:06,200 --> 00:02:08,560
Ona ti je prvo strano tijelo. U 21 h?
36
00:02:08,640 --> 00:02:10,120
Prvo strano tijelo?
37
00:02:10,640 --> 00:02:15,000
Da izbrišeš mamu iz tjelesnog pamćenja,
morat ćeš spavati s deset žena.
38
00:02:15,080 --> 00:02:16,160
Deset žena?
39
00:02:16,240 --> 00:02:19,440
Deset! Odakle ti ta suluda ideja?
40
00:02:19,520 --> 00:02:21,960
-Šaljem ti poveznicu.
-Ali… Što?
41
00:02:23,360 --> 00:02:25,320
Ovo je apsurdno, kažem ti.
42
00:02:25,400 --> 00:02:28,520
Prvo, ne moram izbrisati tvoju mamu.
43
00:02:28,600 --> 00:02:31,160
Već je izbrisana. Sama se izbrisala.
44
00:02:31,240 --> 00:02:33,200
Lažeš. Riješi test na kraju.
45
00:02:33,280 --> 00:02:35,280
Kao drugo, dobro mi je samome.
46
00:02:35,800 --> 00:02:36,760
Kakav test?
47
00:02:36,840 --> 00:02:38,880
Zašto ujutro ustaješ iz kreveta?
48
00:02:38,960 --> 00:02:41,120
Kao živi mrtvac si! Dignuo si ruke.
49
00:02:41,200 --> 00:02:43,800
Trebam uzor. U koga da se ugledam?
50
00:02:44,400 --> 00:02:46,120
Deset žena je previše.
51
00:02:46,200 --> 00:02:49,640
Bio sam samo s četiri,
gotovo pet žena u cijelom životu.
52
00:02:49,720 --> 00:02:51,240
Danas sve ide brže.
53
00:02:51,320 --> 00:02:53,400
-YOLO, tata!
-YOLO?
54
00:02:53,480 --> 00:02:54,960
Samo se jednom živi!
55
00:03:02,600 --> 00:03:05,680
JESTE LI ZABORAVILI BIVŠU?
TKO JE PREKINUO VEZU?
56
00:03:05,760 --> 00:03:07,480
ONA - JA - OBOJE
ONA
57
00:03:11,440 --> 00:03:13,720
Nikako mi to ne ide u glavu.
58
00:03:14,480 --> 00:03:16,160
Mislim da nema potrebe.
59
00:03:16,240 --> 00:03:18,400
Onda ćemo nastaviti kao svi ostali.
60
00:03:18,480 --> 00:03:19,320
Dobro.
61
00:03:20,160 --> 00:03:23,680
Pustit ćemo da ljubav okopni
dok ne postanemo poput rođaka.
62
00:03:23,760 --> 00:03:25,320
Kao svi normalni parovi!
63
00:03:25,400 --> 00:03:28,400
U redu je, dušo, zaboravi.
Nisi emocionalno spreman.
64
00:03:28,480 --> 00:03:30,880
-Proživjela sam više nego ti.
-Hej!
65
00:03:30,960 --> 00:03:34,080
Polako, Obi-Wan! Proživio sam i ja štošta.
66
00:03:34,600 --> 00:03:37,920
Vodio sam lud život!
67
00:03:38,000 --> 00:03:41,640
Teško je naći ljude
koji su zreli i sigurni u sebe.
68
00:03:41,720 --> 00:03:43,720
-Kažeš da sam nezreo?
-Bojiš se.
69
00:03:43,800 --> 00:03:44,760
Čega se bojim?
70
00:03:44,840 --> 00:03:47,320
Priznaj, dragi.
Ne bi podnio otvorenu vezu.
71
00:03:47,840 --> 00:03:52,080
Daj! Možeš li zamisliti
kako se valjam s drugom?
72
00:03:52,600 --> 00:03:53,480
Da. Zašto ne?
73
00:03:53,560 --> 00:03:57,320
Baš! S 20-godišnjakinjom čvrste guze.
74
00:03:57,400 --> 00:04:00,720
Goli i znojni valjamo se…
75
00:04:00,800 --> 00:04:03,120
-Htio bi?
-Ne stavljaj mi riječi u usta.
76
00:04:03,200 --> 00:04:05,800
Napalila sam se slušajući te.
77
00:04:06,320 --> 00:04:08,560
-Razgovarajmo o tome.
-O čemu to?
78
00:04:08,640 --> 00:04:10,360
Moram ići. Zakasnit ću.
79
00:04:13,080 --> 00:04:14,560
Rekao sam „ne”. Jasno?
80
00:04:20,840 --> 00:04:23,840
Skuhao sam kavu
i kupio svježe, tople kroasane.
81
00:04:23,920 --> 00:04:26,440
Ne kupuj mi ovo sranje jer ću ga pojesti.
82
00:04:26,520 --> 00:04:29,600
-Idemo van večeras?
-Večerajmo kod kuće da uštedimo.
83
00:04:29,680 --> 00:04:32,640
Kad kušaš ove veganske hamburgere,
zaboravit ćeš…
84
00:04:32,720 --> 00:04:35,320
Zašto bismo štedjeli?
Otimat će se za mene.
85
00:04:35,400 --> 00:04:37,840
Uživaj u slobodi, stari. Počni iznova.
86
00:04:37,920 --> 00:04:40,360
Nisi li kukao da nemaš vremena ni za što?
87
00:04:40,440 --> 00:04:42,280
Čitaj, druži se s frendovima…
88
00:04:42,800 --> 00:04:45,120
Promijeni slavinu u kuhinji. Živi!
89
00:04:45,200 --> 00:04:46,720
Koju slavinu?
90
00:04:48,520 --> 00:04:49,480
Ta-da!
91
00:04:50,000 --> 00:04:50,840
Ovu slavinu.
92
00:04:50,920 --> 00:04:55,760
-Što nedostaje ovoj koju imamo?
-Ova je komercijalna, crijevo se izvlači.
93
00:04:56,520 --> 00:04:57,600
Dobro jutro.
94
00:04:57,680 --> 00:04:59,640
-'Jutro, Patri.
-Ne zna, zar ne?
95
00:04:59,720 --> 00:05:01,720
Da se ne zabrine i da otkaz.
96
00:05:04,360 --> 00:05:07,920
-Idemo li zajedno u kupnju?
-Trošiti novac?
97
00:05:08,000 --> 00:05:10,120
Možemo u šetnju. To je besplatno.
98
00:05:10,640 --> 00:05:14,000
Nalazim se sa Cynthiom.
Pozvala me na kozmetički tretman.
99
00:05:14,080 --> 00:05:18,480
-Lijepo od tvoje sestre influencerice.
-Ona je kreatorica sadržaja. Hvala.
100
00:05:26,040 --> 00:05:28,920
-Danas ne radite?
-Uzeo sam slobodan dan.
101
00:05:29,000 --> 00:05:31,640
Uživajte. Naporno radite.
102
00:05:32,440 --> 00:05:33,320
Da.
103
00:05:33,400 --> 00:05:36,680
Kad su počeli problemi
u vašem seksualnom životu?
104
00:05:36,760 --> 00:05:39,600
Rekla si da idemo kupiti aparat za kavu.
105
00:05:39,680 --> 00:05:42,800
Naš seksualni život
davno su izbrisala dva cunamija.
106
00:05:42,880 --> 00:05:45,040
Iris i Ulises, naša djeca.
107
00:05:45,120 --> 00:05:48,240
-Onaj s kapsulama.
-A on ima seksualni nagon biljke.
108
00:05:48,320 --> 00:05:51,560
Uvijek me ulovi kad sam umoran.
Pod velikim sam stresom.
109
00:05:51,640 --> 00:05:53,840
-Ja sam policajac.
-Lokalni policajac.
110
00:05:54,360 --> 00:05:57,640
Remećenje javnog reda,
prelaženje ceste izvan zebre…
111
00:05:57,720 --> 00:06:00,920
Ona je instruktorica vožnje,
što je mnogo uzbudljivije.
112
00:06:01,000 --> 00:06:02,440
Odmah ću vas zaustaviti.
113
00:06:02,520 --> 00:06:07,040
Prije svega, ne napadajte jedno drugo.
Ne zaboravite, u istom ste timu.
114
00:06:07,920 --> 00:06:11,200
Poput većine parova,
imate problema u komunikaciji.
115
00:06:11,280 --> 00:06:13,640
Prvo vam preporučujem da razgovarate.
116
00:06:13,720 --> 00:06:16,360
Razgovaramo. Samo to i radimo.
117
00:06:16,440 --> 00:06:19,720
Pritisak društva forsira
veću učestalost spolnih odnosa.
118
00:06:19,800 --> 00:06:21,640
Ali važna je kvaliteta.
119
00:06:21,720 --> 00:06:25,400
Zato je najvažnije
da razgovarate o seksu bez straha.
120
00:06:25,480 --> 00:06:28,560
O onome što vam se sviđa
i što stvarno želite.
121
00:06:28,640 --> 00:06:29,600
Želim se jebati.
122
00:06:30,200 --> 00:06:32,560
Jedna se pacijentica feministica sramila
123
00:06:32,640 --> 00:06:35,480
jer se uzbudi
kad joj partner kaže da je drolja.
124
00:06:35,560 --> 00:06:38,800
Zašto bi bio problem
da te partner nazove droljom?
125
00:06:38,880 --> 00:06:41,160
Nije, ako joj se to sviđa.
126
00:06:41,240 --> 00:06:42,360
Iznenadili biste se
127
00:06:42,440 --> 00:06:46,600
koliko heteroseksualaca želi
da im supruga gurne prst u anus.
128
00:06:47,240 --> 00:06:49,000
Ali se ne usuđuju pitati.
129
00:06:51,440 --> 00:06:54,520
Želiš li da ti gurnem prst u…
130
00:06:54,600 --> 00:06:56,200
Ne. Baš i ne želim.
131
00:06:59,160 --> 00:07:02,120
-Želiš li pokušati?
-Pa, nije da baš želim, ali…
132
00:07:03,840 --> 00:07:06,440
Vidite? Već razgovarate.
133
00:07:11,920 --> 00:07:14,760
-Oprostite, Patricia.
-Oprostite, trebate li ući?
134
00:07:14,840 --> 00:07:17,240
Ne, samo radite. Imamo više kupaonica.
135
00:07:19,920 --> 00:07:22,800
RELIGIJA ZA OVCE
136
00:07:25,520 --> 00:07:27,560
Nisam znala da ste ovdje.
137
00:07:27,640 --> 00:07:30,240
Neka, samo vi usisavajte.
Čitat ću na katu.
138
00:07:53,800 --> 00:07:55,440
Sljedeći je korak lagan.
139
00:07:55,520 --> 00:07:59,120
Kad smo montirali slavinu,
provjerimo kut ventila
140
00:07:59,200 --> 00:08:01,080
koji dovodi vodu do slavine.
141
00:08:01,160 --> 00:08:02,600
Vrlo je jednostavno.
142
00:08:05,000 --> 00:08:05,840
Gotovo.
143
00:08:05,920 --> 00:08:07,760
A sad, kao što vidite,
144
00:08:09,040 --> 00:08:10,240
savršeno radi.
145
00:08:10,320 --> 00:08:12,560
Voda ne teče, ne curi, ne kapa.
146
00:08:12,640 --> 00:08:14,240
Ukratko, nema problema.
147
00:08:14,320 --> 00:08:16,320
-Začepi, kvragu.
-Jeste li dobro?
148
00:08:16,400 --> 00:08:17,840
Trebate li pomoć?
149
00:08:21,760 --> 00:08:23,320
Vražja slavina ne radi.
150
00:08:23,400 --> 00:08:25,480
Sredit ću to, bez brige.
151
00:08:27,800 --> 00:08:31,280
Znaš promijeniti slavinu?
152
00:08:33,520 --> 00:08:35,960
Ovo mi se prvi put dogodilo, časna riječ.
153
00:08:36,040 --> 00:08:37,520
I to baš sa mnom?
154
00:08:38,400 --> 00:08:41,240
Želiš li da radimo nešto drugo?
155
00:08:42,080 --> 00:08:45,120
Ako se želim razočarati u seksu,
za to imam muža.
156
00:08:46,440 --> 00:08:47,720
Sedamnaest godina.
157
00:08:48,360 --> 00:08:52,080
Sedamnaest godina sreće.
A odjednom je postala druga osoba.
158
00:08:52,160 --> 00:08:54,320
Postala mi je neprijateljica.
159
00:08:54,400 --> 00:08:57,520
Kod kuće vlada tišina, velika napetost.
160
00:08:57,600 --> 00:08:58,520
Nekakva…
161
00:09:00,200 --> 00:09:01,240
Hej?
162
00:09:02,040 --> 00:09:03,840
Da. Oprosti, Jesúse.
163
00:09:03,920 --> 00:09:05,640
Vodim bilješke za tužbu.
164
00:09:05,720 --> 00:09:08,400
Kad sam vidio
da je nazvala sestričnu Almudenu
165
00:09:08,480 --> 00:09:12,080
sto pedeset sedam puta u mjesec dana,
nisam mogao vjerovati.
166
00:09:12,160 --> 00:09:14,440
I ja imam njezin broj, ali nije isti.
167
00:09:14,520 --> 00:09:17,480
Kakva scena!
Rekla je da joj narušavam privatnost.
168
00:09:17,560 --> 00:09:19,760
Naravno, gaduro! Ti varaš mene.
169
00:09:19,840 --> 00:09:21,600
-Naravno.
-Naravno.
170
00:09:24,600 --> 00:09:25,640
Oprosti.
171
00:09:26,160 --> 00:09:27,160
Da?
172
00:09:27,760 --> 00:09:29,880
Što radiš? Nedostaješ mi.
173
00:09:29,960 --> 00:09:32,240
Radim. Jesi li dobro?
174
00:09:32,320 --> 00:09:36,400
Da. Sviđa li ti se
da te ovako nenadano zovem?
175
00:09:36,480 --> 00:09:39,200
-Raúle, moram ići. S klijentom sam.
-Klijentom?
176
00:09:39,280 --> 00:09:41,080
U uredu ili…
177
00:09:42,000 --> 00:09:44,040
-Luz!
-Platio si hotelsku sobu?
178
00:09:46,640 --> 00:09:47,960
Hvala.
179
00:09:49,080 --> 00:09:52,080
-Što ti se dogodilo?
-Ukliještilo me u leđima.
180
00:09:52,160 --> 00:09:54,320
-Kako je, momci?
-Gdje si ti, stari?
181
00:09:54,400 --> 00:09:57,080
Obavljao sam nešto. Gdje je Duna?
182
00:09:57,160 --> 00:10:00,760
Išla je po sina. Bolestan je.
Posluži prijatelje. I roditelje.
183
00:10:01,280 --> 00:10:03,160
Ali izdaj im račun. Znam te.
184
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
Bok.
185
00:10:08,560 --> 00:10:11,040
-Kako si, dušo?
-Što radite ovdje?
186
00:10:11,560 --> 00:10:15,560
-Počeli smo ići u jutarnje šetnje.
-Trebam poticaj, sine.
187
00:10:15,640 --> 00:10:17,000
Donijela sam ti nešto.
188
00:10:17,520 --> 00:10:19,920
Mama, ne trebam hranu. Imam restoran.
189
00:10:20,000 --> 00:10:22,160
Možeš ih podijeliti s prijateljima.
190
00:10:22,240 --> 00:10:24,720
Momci! Empanade od tune.
191
00:10:25,320 --> 00:10:26,400
-Bravo!
-Hvala.
192
00:10:26,920 --> 00:10:29,640
Brzo, podgrij ih.
U pećnici, ne u mikrovalnoj.
193
00:10:29,720 --> 00:10:33,880
-Idite, molim vas. Moram raditi.
-Došli smo k tebi. Nikad ne svratiš.
194
00:10:33,960 --> 00:10:35,680
Znam, tata. Ali zauzet sam.
195
00:10:35,760 --> 00:10:38,320
Daj mi to, derište nezahvalno.
Hvala, Pili!
196
00:10:38,400 --> 00:10:39,320
S tunom su.
197
00:10:39,400 --> 00:10:43,480
Vidio si kako mamina guza
izgleda u tajcama? Kao u božice!
198
00:10:43,560 --> 00:10:45,120
Tata, molim te! Idite.
199
00:10:45,200 --> 00:10:46,680
-Volim te, dušo.
-Bok.
200
00:10:48,000 --> 00:10:50,800
Tvoji su roditelji dokaz
da ima sretnih brakova.
201
00:10:50,880 --> 00:10:52,440
Pogledaj ih. To je lijepo.
202
00:10:53,120 --> 00:10:54,360
Imaš pravo, kvragu.
203
00:10:54,440 --> 00:10:57,440
-Ne računa se. Druga generacija.
-I više se računa.
204
00:10:57,520 --> 00:10:58,680
Ne računa se.
205
00:10:58,760 --> 00:11:00,640
Idemo večeras na piće?
206
00:11:00,720 --> 00:11:01,560
Ne mogu.
207
00:11:01,640 --> 00:11:03,560
-Ni ja.
-Imam spoj s Ángeles.
208
00:11:03,640 --> 00:11:05,520
Onom s Tindera? Želi opet?
209
00:11:05,600 --> 00:11:08,520
Ne, Álex ju je nagovorila
da opet izađe sa mnom.
210
00:11:08,600 --> 00:11:10,080
Sredila ti je drugi spoj?
211
00:11:10,160 --> 00:11:11,880
Brine se za mene, jadnica.
212
00:11:11,960 --> 00:11:15,840
Ili želi pretvoriti tvoj stan
u gajbu za slobodnu curu.
213
00:11:15,920 --> 00:11:17,840
Što ti je, beštijo? Ima 16 g.
214
00:11:17,920 --> 00:11:20,680
-Ševi se više nego ti.
-To i nije teško.
215
00:11:20,760 --> 00:11:22,920
Moja kći nije kao vi, perverznjaci!
216
00:11:23,000 --> 00:11:25,840
Pomiri se s tim.
Već je to radila. Ništa strašno.
217
00:11:25,920 --> 00:11:27,160
Začepi, jebote!
218
00:11:27,240 --> 00:11:31,680
Da, stari. Već se kreše,
radi hopa-cupa, izgubila je junf.
219
00:11:31,760 --> 00:11:33,240
Natežu je.
220
00:11:37,480 --> 00:11:38,560
Baš mi se gadite.
221
00:11:38,640 --> 00:11:40,400
Idi pa se liječi!
222
00:11:40,480 --> 00:11:41,480
Vi se liječite!
223
00:11:41,560 --> 00:11:44,480
-Praskat će se!
-Daj, odrastite!
224
00:11:44,560 --> 00:11:45,520
Ovako!
225
00:11:47,640 --> 00:11:50,800
AUTOŠKOLA
226
00:11:50,880 --> 00:11:53,800
Garaža broj 11. Otvorit ću vam.
227
00:11:53,880 --> 00:11:55,280
Hvala lijepa.
228
00:11:56,600 --> 00:11:57,560
Idemo.
229
00:12:00,160 --> 00:12:02,280
Ovo je super. Nitko te ne vidi.
230
00:12:02,360 --> 00:12:04,200
Ravno iz garaže u spavaću sobu.
231
00:12:04,280 --> 00:12:06,120
Tužno je što dolazim s mužem.
232
00:12:06,200 --> 00:12:09,200
-Nisi li htjela malo privatnosti?
-Da, ali tužno je.
233
00:12:10,400 --> 00:12:11,720
Da se okrenemo?
234
00:12:11,800 --> 00:12:14,640
Nema šanse.
Napokon nam tvoja mama čuva djecu.
235
00:12:15,400 --> 00:12:17,040
Rekla je da razgovaramo.
236
00:12:17,120 --> 00:12:18,720
-Dobro.
-O seksu.
237
00:12:18,800 --> 00:12:20,720
U redu. Razgovarajmo o seksu.
238
00:12:20,800 --> 00:12:24,040
Dobro. Ali nemoj ovo pogrešno shvatiti.
239
00:12:24,120 --> 00:12:25,480
-Neću. Reci.
-Dobro.
240
00:12:25,560 --> 00:12:29,520
Osjetiš li nagon tijekom dana?
241
00:12:29,600 --> 00:12:33,120
Mislim… Počet ću ovako.
242
00:12:33,200 --> 00:12:34,320
Masturbiraš li?
243
00:12:34,400 --> 00:12:35,560
Stalno drkam.
244
00:12:35,640 --> 00:12:36,720
Gdje?
245
00:12:36,800 --> 00:12:39,720
-Pod tušem, na poslu, posvuda.
-Na poslu?
246
00:12:39,800 --> 00:12:41,600
U policijskom autu.
247
00:12:41,680 --> 00:12:44,040
Kad Julián ode po kavu, navalim.
248
00:12:45,600 --> 00:12:46,600
To je odvratno.
249
00:12:46,680 --> 00:12:47,680
Onda me ne pitaj.
250
00:12:47,760 --> 00:12:49,880
O čemu razmišljaš kad…
251
00:12:49,960 --> 00:12:51,320
-O tebi.
-Luise.
252
00:12:51,400 --> 00:12:52,680
O kome ti razmišljaš?
253
00:12:52,760 --> 00:12:54,080
O drugim ljudima.
254
00:12:54,160 --> 00:12:57,640
Ali počet ću i o tebi.
Uključit ću te u svoje maštarije.
255
00:12:57,720 --> 00:12:59,360
Dobro. Nije me briga.
256
00:12:59,440 --> 00:13:02,080
-Uzbuđuje te što mislim na druge?
-Zašto bi?
257
00:13:02,160 --> 00:13:03,160
Neki to vole.
258
00:13:03,240 --> 00:13:06,560
-Želiš li da ja mislim na druge?
-Zašto me pitaš isto?
259
00:13:06,640 --> 00:13:07,920
Ne znam, tek tako.
260
00:13:08,000 --> 00:13:11,080
Želim da češće preuzmeš inicijativu.
261
00:13:11,160 --> 00:13:15,800
Kad se napališ, potraži me.
Ako sam u kuhinji, učinimo to ondje.
262
00:13:15,880 --> 00:13:17,040
A djeca?
263
00:13:17,120 --> 00:13:20,000
Trebali bi se baviti nečim
i manje biti kod kuće.
264
00:13:20,080 --> 00:13:22,320
Imamo dvoje djece. To je skupo.
265
00:13:22,400 --> 00:13:25,720
Ovo stvarno nema smisla.
266
00:13:25,800 --> 00:13:30,440
Gola sam u hotelskoj sobi.
Došli smo se jebati, a nisam ni napaljena.
267
00:13:30,520 --> 00:13:32,560
Nisam ni ja. Grdiš me.
268
00:13:37,600 --> 00:13:39,040
Želiš da uđemo u bazen?
269
00:13:41,520 --> 00:13:44,160
Nema šanse da uđem.
270
00:13:49,640 --> 00:13:52,840
Iskreno, nisam baš htjela
opet izaći s tobom.
271
00:13:52,920 --> 00:13:55,840
Ali bilo je zabavno koliko si moljakao.
272
00:13:55,920 --> 00:13:58,280
Da. Bio sam vrlo uporan, zar ne?
273
00:13:58,360 --> 00:14:00,160
Inače nisam tako naporan.
274
00:14:00,240 --> 00:14:03,440
Pomislila sam:
„Jebote, mora da se jako pali na mene.”
275
00:14:03,520 --> 00:14:08,080
Ali, čuj, godi mi kad mi netko
podigne samopouzdanje u ovim godinama.
276
00:14:08,160 --> 00:14:12,280
Drago mi je.
Jer, kažem ti, to nije moj stil.
277
00:14:12,360 --> 00:14:13,520
-Da.
-Nije.
278
00:14:13,600 --> 00:14:16,520
Reci, Santi. Što točno tražiš?
279
00:14:16,600 --> 00:14:20,800
Pa, dobro. Bio sam oženjen.
280
00:14:20,880 --> 00:14:21,880
Ajme.
281
00:14:21,960 --> 00:14:23,120
Ali umrla je.
282
00:14:23,200 --> 00:14:25,160
Poginula je u prometnoj nesreći.
283
00:14:25,240 --> 00:14:27,120
Zabila se u autobus.
284
00:14:27,720 --> 00:14:30,640
Školski. Srećom,
nijedno dijete nije poginulo.
285
00:14:30,720 --> 00:14:34,120
Sigurno si vidjela na vijestima.
Velika tragedija.
286
00:14:34,200 --> 00:14:36,280
Imaš pravo. Nije bilo na vijestima.
287
00:14:36,360 --> 00:14:41,520
U isto vrijeme je bio teroristički napad
ili glasovanje o nepovjerenju.
288
00:14:41,600 --> 00:14:45,520
Pandemija. Dogodilo se nešto
što je skrenulo pozornost s toga.
289
00:14:45,600 --> 00:14:47,880
Da. Sigurno je bilo teško. Žao mi je.
290
00:14:47,960 --> 00:14:49,360
Bila je gadura. Karma.
291
00:14:51,000 --> 00:14:53,760
Nego… Imaš li djecu?
292
00:14:53,840 --> 00:14:56,840
Da, imam 16-godišnju kćer.
293
00:14:56,920 --> 00:15:00,120
Jedva je viđam jer vodi svoj život i…
294
00:15:00,200 --> 00:15:04,480
Da. Znaš kakva su djeca u toj dobi.
295
00:15:05,600 --> 00:15:06,840
Kakva su?
296
00:15:06,920 --> 00:15:10,720
Druga su generacija.
Mnogo su odrasliji nego što smo mi bili.
297
00:15:10,800 --> 00:15:12,800
Odrasliji? Kako to misliš?
298
00:15:13,720 --> 00:15:16,000
Santi, izgubila sam nevinost s 22 g.
299
00:15:16,080 --> 00:15:18,880
Ovi mali seronje orgijaju s 15.
300
00:15:19,920 --> 00:15:21,120
Orgijaju?
301
00:15:22,240 --> 00:15:23,240
Orgijaju.
302
00:15:23,320 --> 00:15:25,840
Drukčije doživljavaju seks. Samo to kažem.
303
00:15:25,920 --> 00:15:29,240
Ali mislim da je to jako zdravo.
304
00:15:29,320 --> 00:15:30,640
Vaš stol je spreman.
305
00:15:31,200 --> 00:15:32,160
Moram ići.
306
00:15:32,240 --> 00:15:33,520
-Molim?
-Da.
307
00:15:33,600 --> 00:15:35,400
Bilo mi je lijepo.
308
00:15:35,480 --> 00:15:38,360
Ali nešto je iskrsnulo i moram ići. Bok.
309
00:15:38,440 --> 00:15:41,200
Ti to mene zajebavaš? Santi!
310
00:15:44,840 --> 00:15:48,400
-Što se ovdje događa?
-Jebote, tata. Što radiš?
311
00:15:49,240 --> 00:15:50,160
Ništa, samo…
312
00:15:50,680 --> 00:15:54,560
Čuo sam čudne zvukove pa sam se zabrinuo.
313
00:15:54,640 --> 00:15:56,040
A tvoj spoj?
314
00:15:56,120 --> 00:15:59,000
Morala je otići zbog glavobolje.
315
00:15:59,080 --> 00:16:00,200
Govorio si o mami.
316
00:16:00,280 --> 00:16:01,720
Ovdje čudno miriše.
317
00:16:14,560 --> 00:16:16,880
-Jesi li dobro?
-Naravno. Što radiš?
318
00:16:17,520 --> 00:16:18,360
Domaću zadaću.
319
00:16:22,120 --> 00:16:26,240
Jako se ponosim tobom.
Nastavi učiti. Puno uči. Puno.
320
00:16:33,120 --> 00:16:34,320
Sranje.
321
00:16:38,240 --> 00:16:41,400
LIFESTYLE BY DANIELA
OBJAVE
322
00:16:41,480 --> 00:16:42,440
Zdravo!
323
00:16:42,520 --> 00:16:45,720
Ovo je nova kuća moje sisterice!
324
00:16:45,800 --> 00:16:48,840
Vidi, vidi! Tko nam je to u kuhinji?
325
00:16:48,920 --> 00:16:51,400
Moj šogor. Skuhao nam je večeru.
326
00:16:51,480 --> 00:16:52,600
Ne snimaj me.
327
00:16:52,680 --> 00:16:55,600
Loše je volje jer je dobio otkaz.
328
00:16:56,160 --> 00:16:57,960
-Rekla si joj?
-Cynthia, dosta.
329
00:16:58,040 --> 00:16:59,720
Smiri se, ne emitiram uživo.
330
00:17:00,960 --> 00:17:04,400
-Što ti je s licem?
-Malo je natečeno od tretmana.
331
00:17:04,480 --> 00:17:06,560
Sutra će biti kao bebina guza.
332
00:17:06,640 --> 00:17:09,880
Javi mi za Tenerife
jer im moram odgovoriti.
333
00:17:09,960 --> 00:17:12,560
-Idete li sa mnom?
-Što je s Tenerifima?
334
00:17:12,640 --> 00:17:15,480
Zovu je u fenomenalan hotel
i možemo ići s njom.
335
00:17:15,560 --> 00:17:16,880
Jesi li za? Imaju spa.
336
00:17:16,960 --> 00:17:18,600
-Razmislit ću.
-Nisi zauzet.
337
00:17:18,680 --> 00:17:20,000
Zašto su te otpustili?
338
00:17:20,880 --> 00:17:24,120
Ostaješ li na večeri ili ideš?
339
00:17:24,200 --> 00:17:27,600
Ide. Dođi.
340
00:17:27,680 --> 00:17:31,160
Tko će ga zaposliti u tim godinama?
341
00:17:33,480 --> 00:17:35,320
-Bok. Volim te.
-Ja tebe više.
342
00:17:35,400 --> 00:17:38,040
-Dušo, evo me.
-Zdravo.
343
00:17:39,920 --> 00:17:42,240
-Što je ovo?
-Otvori.
344
00:17:48,720 --> 00:17:52,840
„Dijeljenje ljubavi:
Vodič za otvorene veze.”
345
00:17:53,360 --> 00:17:56,400
Ova mi je najdraža.
„Promiskuitetni nagoni.”
346
00:17:56,480 --> 00:17:58,440
Bezbroj je mogućnosti.
347
00:17:58,520 --> 00:18:02,560
Možemo biti emocionalno poliamorni,
seksualno poliamorni.
348
00:18:02,640 --> 00:18:06,560
-Ljubavni anarhisti, polivjerni…
-Želim te upoznati s roditeljima.
349
00:18:07,640 --> 00:18:09,680
Što? Iz vedra neba?
350
00:18:09,760 --> 00:18:11,800
Molim? Zajedno smo već tri godine.
351
00:18:11,880 --> 00:18:13,200
Bilo je i vrijeme.
352
00:18:15,000 --> 00:18:17,400
Dobro, dogovorit ćemo to.
353
00:18:17,480 --> 00:18:20,440
Vidi. „Osnovna pravila.
354
00:18:20,520 --> 00:18:23,240
Prvo. Počnite s čvrstom vezom.
355
00:18:24,160 --> 00:18:25,760
Drugo. Izbacite ljubomoru.”
356
00:18:25,840 --> 00:18:27,440
Na tome moramo poraditi.
357
00:18:27,520 --> 00:18:29,480
Hoćemo li sutra večerati s njima?
358
00:18:29,560 --> 00:18:32,400
Htjela sam te odvesti na lijepo mjesto.
359
00:18:32,480 --> 00:18:35,440
Nisi li rekla
da otvorena veza mora biti čvrsta?
360
00:18:36,080 --> 00:18:36,920
Jesam.
361
00:18:37,000 --> 00:18:38,360
Veza nije čvrsta
362
00:18:38,440 --> 00:18:42,160
dok ti se cura ne odvaži
upoznati s roditeljima. Tako to ide.
363
00:18:44,880 --> 00:18:46,800
U redu, večerajmo s njima sutra.
364
00:18:46,880 --> 00:18:48,960
Ne kasno. Ujutro moram rano ustati.
365
00:18:49,040 --> 00:18:50,240
Svidjet će ti se.
366
00:19:23,320 --> 00:19:24,800
Dobro jutro, droljice.
367
00:19:26,920 --> 00:19:28,240
Vidi što imam.
368
00:19:28,880 --> 00:19:29,880
Samo za tebe.
369
00:19:36,200 --> 00:19:37,800
-Što radiš?
-Ha?
370
00:19:40,480 --> 00:19:41,400
Koji vrag?
371
00:19:48,520 --> 00:19:50,920
OBJAVE
372
00:19:52,560 --> 00:19:55,120
9112 PREGLEDA
373
00:19:55,200 --> 00:19:56,440
Početak dana.
374
00:20:00,120 --> 00:20:03,240
Kvragu, stari! Isuse! Stani!
375
00:20:23,960 --> 00:20:26,880
Odozgo, Patri.
Izgledat ću kao da imam podbradak.
376
00:20:26,960 --> 00:20:29,840
Iz ovog vam kuta noge izgledaju duže.
377
00:20:29,920 --> 00:20:32,760
-Vidi li se ime brenda?
-Da. Savršeno.
378
00:20:34,280 --> 00:20:35,520
Plaćaju li ti za to?
379
00:20:35,600 --> 00:20:37,520
Ne još.
380
00:20:37,600 --> 00:20:40,200
Pričekaj, Patri. Idem se presvući.
381
00:20:45,760 --> 00:20:47,280
Ni danas ne radite?
382
00:20:48,640 --> 00:20:51,600
Ne. Uzeo sam slobodan tjedan.
383
00:20:51,680 --> 00:20:54,120
Baš lijepo. Jako naporno radite.
384
00:21:03,280 --> 00:21:05,640
Zašto te spremačica fotografira?
385
00:21:05,720 --> 00:21:07,640
Fotograf je preskup.
386
00:21:07,720 --> 00:21:09,600
Kvragu, dušo. Zašto imaš mene?
387
00:21:10,440 --> 00:21:11,360
Ozbiljno?
388
00:21:13,520 --> 00:21:16,000
To se traži, dušo. Pazi da se ne razbiješ.
389
00:21:16,720 --> 00:21:18,960
Razbit ćeš se, pazi.
390
00:21:22,960 --> 00:21:24,880
Kako da ti se približim?
391
00:21:25,400 --> 00:21:26,240
Bok!
392
00:21:27,280 --> 00:21:28,480
Hajde, još jedanput.
393
00:21:31,680 --> 00:21:34,120
Požuri se. Ima puno ljudi.
394
00:21:34,200 --> 00:21:37,560
Hej! Nemaš 15 godina. Hajde, onuda.
395
00:21:38,280 --> 00:21:40,120
Prekrasna si, dušo. Odlično.
396
00:21:45,720 --> 00:21:46,680
Oprostite.
397
00:21:48,440 --> 00:21:52,040
To je to. Nevjerojatno. Vidi ti to!
398
00:21:52,120 --> 00:21:55,120
Hej, ti! Oprosti, fotografiramo.
Zar ne vidiš…
399
00:21:55,200 --> 00:21:57,120
-Nemoj, molim te!
-Što je tebi?
400
00:21:57,680 --> 00:21:59,000
-Što je?
-Ne, prestani!
401
00:22:02,200 --> 00:22:06,360
-Htjela je da preuzmem inicijativu.
-Spavala sam! To je silovanje.
402
00:22:06,440 --> 00:22:09,720
Daj! Rekla si:
„Ako ti se digne, navali.” Nisi li?
403
00:22:09,800 --> 00:22:13,560
Ljepše je ako je vaša partnerica
pri svijesti tijekom odnosa.
404
00:22:16,080 --> 00:22:20,080
Od aseksualnoga tipa do silovatelja
za samo 24 sata! Ne razumijem.
405
00:22:20,160 --> 00:22:23,520
Nije teško. Mogao si mi
barem poželjeti dobro jutro.
406
00:22:23,600 --> 00:22:27,160
Rekao sam: „Dobro jutro, droljice.
Vidi što imam za tebe.”
407
00:22:27,240 --> 00:22:30,080
Ako ne odgovorim,
to znači da te nisam čula.
408
00:22:30,160 --> 00:22:32,000
Možeš me razbuditi kavom.
409
00:22:32,080 --> 00:22:34,640
Koliko misliš da mi traje erekcija?
410
00:22:34,720 --> 00:22:39,040
-Ne znam. Ti reci meni.
-Ne, odustajem. Ništa mi nije jasno.
411
00:22:44,320 --> 00:22:46,640
Upropastili ste mi spoj, samo da znate.
412
00:22:46,720 --> 00:22:50,680
Ranije sam otišao kući,
a Álex je pisala zadaću kao svetica.
413
00:22:50,760 --> 00:22:53,680
Čula je da si ušao
pa je dečko skočio kroz prozor.
414
00:22:53,760 --> 00:22:56,000
S petog kata? Ševi se s Batmanom?
415
00:22:56,080 --> 00:22:58,400
Nema veze. Opet pozovi Ángeles na spoj.
416
00:22:58,480 --> 00:23:01,840
Ángeles? Ne.
Već sam je drugi put otkantao.
417
00:23:01,920 --> 00:23:03,400
To se ne da popraviti.
418
00:23:04,000 --> 00:23:05,600
Oho! Zove me Ángeles.
419
00:23:06,280 --> 00:23:08,080
-Javi se.
-Ne.
420
00:23:08,160 --> 00:23:10,720
-Javi se, kvragu!
-Stavi je na zvučnik!
421
00:23:10,800 --> 00:23:12,360
Ne, ne želim! Kvragu!
422
00:23:12,440 --> 00:23:14,040
Ángeles! Bok.
423
00:23:14,120 --> 00:23:18,640
Oprosti. Žao mi je zbog onoga neki dan.
424
00:23:18,720 --> 00:23:22,160
Moram ti reći nešto. Imam OKP.
425
00:23:22,240 --> 00:23:25,840
Nisam bio siguran jesam li zatvorio plin.
426
00:23:25,920 --> 00:23:28,480
Uznemirio sam se. Iskreno, nisam mogao…
427
00:23:29,760 --> 00:23:30,760
Što?
428
00:23:32,560 --> 00:23:34,680
Dobro, savršeno. Da.
429
00:23:35,320 --> 00:23:37,480
Pa… Pošalji mi svoju lokaciju.
430
00:23:37,560 --> 00:23:40,200
Shvaćam. Dobro, super.
431
00:23:40,960 --> 00:23:43,320
Dobro. Vidimo se uskoro.
432
00:23:43,960 --> 00:23:44,800
Onda?
433
00:23:44,880 --> 00:23:48,360
Rekla je da svratim k njoj
i da završimo s igrom.
434
00:23:48,440 --> 00:23:49,640
-To, Santi!
-Napokon!
435
00:23:49,720 --> 00:23:51,360
Izliječit će ti fimozu!
436
00:23:51,440 --> 00:23:55,000
Dosta! Ovako ćete dizati frku
svaki put kad idem na spoj?
437
00:23:55,080 --> 00:23:56,080
-Da.
-Da.
438
00:23:59,960 --> 00:24:02,080
Idemo li poslije na piće ili ne?
439
00:24:02,160 --> 00:24:05,520
Ne, danas ne mogu.
Kod kuće je malo napeto.
440
00:24:05,600 --> 00:24:08,560
Večeram s Luz.
Upoznat ću je s roditeljima.
441
00:24:14,200 --> 00:24:15,200
Što?
442
00:24:19,760 --> 00:24:21,880
U braku su 44 godine.
443
00:24:21,960 --> 00:24:25,080
Četrdeset četiri.
Lakše je reći nego učiniti.
444
00:24:25,160 --> 00:24:28,440
I još su sretni.
Mislim da se čak još i seksaju.
445
00:24:28,520 --> 00:24:30,400
Hvala na toj informaciji.
446
00:24:31,440 --> 00:24:32,280
Mama.
447
00:24:32,360 --> 00:24:37,160
Dušo! Ramóne, naš sin.
Kakve su bile empanade od tune?
448
00:24:37,240 --> 00:24:38,520
Bile su vrlo ukusne.
449
00:24:38,600 --> 00:24:41,800
Dolazim na večeru. Upoznat ću vas s Luz.
450
00:24:41,880 --> 00:24:43,520
-S kime?
-Njegovom curom.
451
00:24:43,600 --> 00:24:45,760
-Ne zove se Sol?
-To je bila druga.
452
00:24:45,840 --> 00:24:49,440
-Stižemo za pola sata.
-Danas? Ne. Danas ne možemo.
453
00:24:49,520 --> 00:24:50,520
Zašto ne?
454
00:24:51,520 --> 00:24:53,640
-Mama?
-Idemo na koncert.
455
00:24:53,720 --> 00:24:56,240
-Što je?
-Idemo u Nacionalni auditorij.
456
00:24:56,840 --> 00:24:58,800
Otkad volite klasičnu glazbu?
457
00:24:58,880 --> 00:25:00,480
Prekini, Pili. Kasnimo.
458
00:25:00,560 --> 00:25:04,920
Dođite u nedjelju na varivo.
Pusa, dušo. Volim te.
459
00:25:06,520 --> 00:25:08,360
Što? Ne idemo, zar ne?
460
00:25:08,440 --> 00:25:09,680
Idu na koncert.
461
00:25:09,760 --> 00:25:11,440
Zašto im nisi najavio?
462
00:25:11,520 --> 00:25:14,080
Roditeljima? Otkad to? Uvijek su doma!
463
00:25:14,160 --> 00:25:16,640
Hajde, idemo na piće.
464
00:25:16,720 --> 00:25:19,360
Vidiš kako divan brak imaju?
465
00:25:19,440 --> 00:25:22,440
Čak idu i na koncerte. 44 godine.
466
00:25:22,520 --> 00:25:25,480
-Znam.
-I drže se za ruke na ulici.
467
00:25:26,320 --> 00:25:30,440
Trobojna kvinoja s povrćem,
varivo od sejtana
468
00:25:30,520 --> 00:25:33,560
i namaz od patlidžana sa svježim povrćem.
469
00:25:33,640 --> 00:25:39,280
A za piće kombucha. Da vidimo.
Da, s đumbirom. Ta mi je omiljena.
470
00:25:39,800 --> 00:25:45,640
I uz to ovaj krasni i vrlo ukusni kreker.
471
00:25:46,160 --> 00:25:47,640
Dobro, jestiv je.
472
00:25:48,360 --> 00:25:51,960
Ako vam se ne sviđa,
možete njime poduprijeti klimavi stol.
473
00:25:52,040 --> 00:25:56,920
Proizvođač mi ne plaća,
ali neće doznati jer je u Njemačkoj.
474
00:25:58,320 --> 00:26:01,040
Moram ići. Dečko me gleda ispod oka.
475
00:26:01,760 --> 00:26:02,720
Bok.
476
00:26:04,200 --> 00:26:06,840
Hoćemo li to večerati
ili je samo za snimku?
477
00:26:06,920 --> 00:26:09,240
Patri nam je to pripremila s ljubavlju.
478
00:26:09,320 --> 00:26:12,840
Namučila sam je
čitanjem veganskih recepata.
479
00:26:16,920 --> 00:26:19,080
Nisi li trebao izaći s prijateljima?
480
00:26:19,160 --> 00:26:21,520
Kažu da te posao obuzme, ali to je laž.
481
00:26:21,600 --> 00:26:23,880
-Život te obuzme.
-Što?
482
00:26:23,960 --> 00:26:28,080
Svi imaju obitelj i obveze.
Nije kao prije kad smo radili što želimo.
483
00:26:29,320 --> 00:26:30,920
Starenje je koma.
484
00:26:31,720 --> 00:26:34,920
U šoku si, dušo. Ne pretjeruj.
485
00:26:35,680 --> 00:26:37,840
Ova je super. Sviđa mi se.
486
00:26:41,080 --> 00:26:42,640
Zašto stojiš na prstima?
487
00:26:42,720 --> 00:26:44,520
Tako mi noge izgledaju vitko.
488
00:26:46,200 --> 00:26:47,600
Zašto se smiješ nebu?
489
00:26:48,200 --> 00:26:50,880
Brzo privlačim pratitelje, pametnjakoviću.
490
00:26:50,960 --> 00:26:52,880
Vole moj stil. Je li to problem?
491
00:26:52,960 --> 00:26:55,880
Ne, uopće. Sve dok imaš što raditi.
492
00:27:09,600 --> 00:27:12,080
Ángeles, stigao ti je dečko!
493
00:27:14,160 --> 00:27:15,120
Kako ste?
494
00:27:17,160 --> 00:27:19,320
Ono je tvoja mama?
495
00:27:22,160 --> 00:27:24,640
Što je tebi? Voliš me vući za nos?
496
00:27:30,160 --> 00:27:33,560
Čekaj! Nisam bio iskren prema tebi.
497
00:27:33,640 --> 00:27:36,400
Što je? Oženjen si, je li? Nije me briga!
498
00:27:36,480 --> 00:27:39,200
Nisam. Razveden sam.
Ali bivša mi nije mrtva.
499
00:27:39,280 --> 00:27:40,920
Dobro, kad-tad će umrijeti.
500
00:27:41,000 --> 00:27:43,360
Ne. Dopusti mi da kažem nešto.
501
00:27:43,440 --> 00:27:46,400
Rastali smo se
prije tri godine jer me varala.
502
00:27:46,480 --> 00:27:49,960
Oprostio sam joj, ali ostavila me.
Mrzim je iz dubine duše,
503
00:27:50,040 --> 00:27:54,640
ali ne prođe ni dan da ne sanjam
kako me preklinje da joj oprostim.
504
00:27:54,720 --> 00:27:58,120
Najjadnije je to
što sam još zaljubljen u nju.
505
00:27:58,200 --> 00:28:00,840
Kako to utječe na ovo?
506
00:28:00,920 --> 00:28:03,600
Ne znam. Što tražiš?
507
00:28:04,200 --> 00:28:06,640
-Orgazam.
-Onda to ne utječe na nas.
508
00:28:15,240 --> 00:28:17,920
Stani, majstore. Zašto se tako žuriš?
509
00:28:18,000 --> 00:28:19,640
Trebam lubrikant.
510
00:28:19,720 --> 00:28:21,520
Na noćnom je ormariću.
511
00:28:21,600 --> 00:28:23,400
Dobro.
512
00:28:23,480 --> 00:28:26,480
Požuri se, zaboga! Želim te u sebi!
513
00:28:27,080 --> 00:28:28,160
Evo.
514
00:28:28,680 --> 00:28:29,800
Nećeš me namazati?
515
00:28:31,640 --> 00:28:32,560
Da, naravno.
516
00:28:32,640 --> 00:28:34,560
Da…
517
00:28:37,240 --> 00:28:40,760
-Sad! Hajde!
-Da. Može ovako?
518
00:28:43,280 --> 00:28:44,680
-Stani!
-Što?
519
00:28:44,760 --> 00:28:46,320
-Peče.
-Što?
520
00:28:46,400 --> 00:28:47,440
Peče me!
521
00:28:47,960 --> 00:28:49,080
Pecka!
522
00:28:49,160 --> 00:28:50,680
Jebote!
523
00:28:51,480 --> 00:28:52,760
Peče me!
524
00:28:52,840 --> 00:28:57,320
Popodne se očekuju
snažnije snježne mećave…
525
00:28:59,400 --> 00:29:01,600
HIDRATANTNA KREMA ZA SUHE NOGE
526
00:29:01,680 --> 00:29:02,960
LUBRIKANT
527
00:29:03,040 --> 00:29:04,560
Sranje.
528
00:29:06,280 --> 00:29:09,720
Jebote! Upad je 30 eura.
Uključuje li to i večeru?
529
00:29:10,560 --> 00:29:12,600
Bok. Dva džin tonika, molim.
530
00:29:14,080 --> 00:29:17,600
Budući da oklijevaš,
mislila sam da bi bilo dobro
531
00:29:17,680 --> 00:29:21,040
da prvi put iznesemo
svoju otvorenu vezu u javnost.
532
00:29:21,560 --> 00:29:24,200
Popijmo nešto, vidimo kako ide.
Ako poželiš…
533
00:29:24,280 --> 00:29:26,240
Stani. Kamo si me dovela?
534
00:29:26,320 --> 00:29:28,160
Ovo je svingerski klub, dušo.
535
00:29:28,240 --> 00:29:29,240
-Svingerski?
-Da.
536
00:29:29,320 --> 00:29:30,520
Hej, sine!
537
00:29:31,520 --> 00:29:33,840
Što radiš ovdje? Je li ovo tvoja cura?
538
00:29:34,520 --> 00:29:36,000
Da, Luz. Drago mi je.
539
00:29:36,080 --> 00:29:38,560
U nedjelju ću skuhati varivo. Voliš ga?
540
00:29:38,640 --> 00:29:41,040
-Da, jako.
-Izvrsno ga kuha.
541
00:29:41,760 --> 00:29:44,480
Mama, imaš piercing na bradavici.
542
00:29:44,560 --> 00:29:46,680
Tata mi ga je darovao za rođendan.
543
00:29:46,760 --> 00:29:48,840
-Jako se inficirala.
-Pili, Ramóne!
544
00:29:48,920 --> 00:29:51,800
-Bilo je užasno.
-Gle, eno Paca i Matilde.
545
00:29:51,880 --> 00:29:54,400
Idemo u jacuzzi prije gužve.
546
00:29:54,480 --> 00:29:56,840
-Zabavite se. Vidimo se!
-Vidimo se.
547
00:30:01,720 --> 00:30:04,320
Ali mislio sam da idu na koncert.
548
00:30:07,880 --> 00:30:09,480
S tetom i tetkom.
549
00:30:11,120 --> 00:30:12,200
Naravno.
550
00:30:13,040 --> 00:30:14,080
Hvala.
551
00:30:14,680 --> 00:30:18,400
S Javierom i Alicijom. Alicia mi je teta.
552
00:30:39,080 --> 00:30:40,480
Kod kuće sam, Álex!
553
00:30:41,600 --> 00:30:43,840
-Álex!
-Samo malo!
554
00:30:44,880 --> 00:30:49,880
Čuj, završio sam s Ángeles.
Prvo tijelo je riješeno.
555
00:30:50,400 --> 00:30:52,520
Obavljeno. Jasno?
556
00:30:52,600 --> 00:30:54,800
To je super. Čestitam.
557
00:30:56,680 --> 00:30:57,640
Tko je ispod?
558
00:30:57,720 --> 00:30:59,520
Ja. Učim.
559
00:30:59,600 --> 00:31:02,400
Ne. Tko je ispod pokrivača?
560
00:31:03,200 --> 00:31:06,080
To? Jastuci kojima podupirem računalo.
561
00:31:06,600 --> 00:31:11,160
Dobro, izađi. Hajde, momče.
Nema problema, stvarno. Opusti se.
562
00:31:28,240 --> 00:31:29,240
Laku noć.
563
00:31:33,840 --> 00:31:35,200
Pa, svakako se seksaju.
564
00:31:36,160 --> 00:31:37,160
Luz.
565
00:31:37,960 --> 00:31:41,440
Dobro. Imaju li popust
za umirovljenike kao u muzeju?
566
00:31:42,120 --> 00:31:44,680
Roditelji su mi svingeri.
Svijet ide kvragu.
567
00:31:44,760 --> 00:31:47,080
Sad znamo kako održavaju strast.
568
00:31:47,160 --> 00:31:48,720
Kakav dokaz još trebaš?
569
00:31:50,680 --> 00:31:53,360
Sad je dosta! Hoćeš li se udati za mene?
570
00:31:53,440 --> 00:31:54,600
Pazi kako voziš!
571
00:31:54,680 --> 00:31:59,480
Još ima tragove čokolade.
Ali kad si naručila sladoled od ljubičice…
572
00:31:59,560 --> 00:32:02,360
Raúle, ja sam odvjetnica za razvode.
573
00:32:02,440 --> 00:32:03,840
-Pa što?
-Nema šanse.
574
00:32:06,080 --> 00:32:07,640
Stvarno to želiš?
575
00:32:07,720 --> 00:32:11,800
Želim se vratiti dva tjedna u prošlost
kad nisi htjela otvorenu vezu,
576
00:32:11,880 --> 00:32:15,200
a moja mama
nije imala piercing i radila je empanade.
577
00:32:15,280 --> 00:32:16,440
S tunom.
578
00:32:16,520 --> 00:32:19,960
Dušo, ne želim da radiš
ništa što ti nije ugodno.
579
00:32:20,040 --> 00:32:21,680
Gle, to mi nije ugodno.
580
00:32:21,760 --> 00:32:24,120
Neću da te drugi ševe. Neka sam čudan.
581
00:32:24,200 --> 00:32:27,200
Volim te,
ali više ne vjerujem u monogamiju.
582
00:32:27,280 --> 00:32:30,440
A ja u perverzije koje ti ljudi rade.
Moji roditelji!
583
00:32:30,520 --> 00:32:32,240
Dobro. Što ćemo sad?
584
00:32:34,440 --> 00:32:36,800
Kažem ti da možeš raditi što god želiš.
585
00:32:36,880 --> 00:32:40,880
Trebao bi me poduprijeti!
Ne vrti se svijet oko tebe!
586
00:32:40,960 --> 00:32:43,720
Mislim da je super što želiš biti influ…
587
00:32:43,800 --> 00:32:45,640
Kreatorica sadržaja.
588
00:32:45,720 --> 00:32:49,040
Ali takvih ima na milijune!
Po čemu si ti posebna?
589
00:32:49,120 --> 00:32:53,440
Kad govoriš tako svisoka,
kao moj tata, dođe mi da te ubijem.
590
00:32:53,520 --> 00:32:57,400
Ponašaš se kao da sam budala.
„Počni iznova. Prepusti se.”
591
00:32:57,480 --> 00:33:00,280
A ja ovdje
popravljam slavinu i fotografiram te.
592
00:33:00,360 --> 00:33:01,760
Ponudio si se!
593
00:33:01,840 --> 00:33:06,600
-Nemoj da počnem o putovanju!
-Dakle, ne želiš ići na odmor sa mnom?
594
00:33:06,680 --> 00:33:11,240
S tobom da. Ali ne s tvojom sestrom,
kraljicom kozmetičkih tretmana. Ići ću.
595
00:33:11,320 --> 00:33:14,440
Ako si ljut zbog otkaza,
ne iskaljuj se na meni.
596
00:33:14,520 --> 00:33:17,320
Nisam ljut, dušo. Mijenjam svoj život.
597
00:33:19,080 --> 00:33:20,080
Jebi se.
598
00:33:20,920 --> 00:33:22,760
I traži naknadu za nezaposlene.
599
00:33:25,160 --> 00:33:27,720
I bez brige. Sama ću ići na Tenerife.
600
00:33:34,640 --> 00:33:35,480
Ovako?
601
00:33:36,640 --> 00:33:38,800
-Još jednu margaritu?
-Da, molim.
602
00:33:39,920 --> 00:33:41,560
I čašicu žestokog.
603
00:33:42,880 --> 00:33:43,880
Bilo čega.
604
00:34:52,200 --> 00:34:54,440
Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić