1
00:00:06,040 --> 00:00:08,920
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,720
99-ES CSATORNA
3
00:00:21,720 --> 00:00:24,560
Nézd! Írd alá itt,
4
00:00:25,120 --> 00:00:27,960
itt és… itt!
5
00:00:30,960 --> 00:00:33,480
Ez a lehető legmagasabb végkielégítés.
6
00:00:33,560 --> 00:00:35,680
Kedves, hogy betartod a törvényt.
7
00:00:35,760 --> 00:00:36,920
Szeretnél még valamit?
8
00:00:40,080 --> 00:00:40,960
A táblám.
9
00:00:43,080 --> 00:00:45,880
Nem tudom, miért rúgtak ki, Pedro, de…
10
00:00:45,960 --> 00:00:48,720
Betört az üvegplafon,
és egyenesen rám zuhant.
11
00:00:49,240 --> 00:00:51,720
Csak annyit akartam, hogy csodállak téged.
12
00:00:52,560 --> 00:00:54,080
Zseniális ember vagy.
13
00:00:55,280 --> 00:00:56,120
Kösz.
14
00:00:56,640 --> 00:00:57,600
Egyetértek.
15
00:00:59,360 --> 00:01:01,080
Csatlakoznál a csapatomhoz?
16
00:01:02,280 --> 00:01:03,440
Igazgatóhelyettesként.
17
00:01:03,520 --> 00:01:07,600
Azt hiszed, egy haszonleső
szolgálatába állítanám a zsenialitásomat,
18
00:01:07,680 --> 00:01:10,680
aki azért van itt,
hogy a cég feministább legyen?
19
00:01:10,760 --> 00:01:13,360
Nem az én hibám, hogy változnak a dolgok.
20
00:01:13,440 --> 00:01:14,280
Biztos?
21
00:01:14,360 --> 00:01:17,440
Azért fizetnek, hogy a műsoraid
jó nézettséget produkáljanak,
22
00:01:17,520 --> 00:01:19,520
hogy hajfestéket,
23
00:01:19,600 --> 00:01:23,640
öregedésgátlót, teljes kiőrlésű müzlit
és más szarokat reklámozhassanak
24
00:01:23,720 --> 00:01:28,280
azoknak a nőknek, akik bevették
az egyenjogúságról szóló maszlagunkat.
25
00:01:28,360 --> 00:01:29,680
És neked ki fizet?
26
00:01:29,760 --> 00:01:31,160
Egy vén trotty.
27
00:01:31,680 --> 00:01:34,800
Bocs, drágám,
de te is csak a patriarchátus bábja vagy.
28
00:01:34,880 --> 00:01:36,080
Te meg egy pöcsfej.
29
00:01:36,920 --> 00:01:38,000
Haszonleső.
30
00:01:51,640 --> 00:01:54,880
- Megint elvetted a telóm?
- Összehozlak valakivel.
31
00:01:54,960 --> 00:01:55,800
Mit csinálsz?
32
00:01:55,880 --> 00:01:58,720
- Randit szervezek.
- Ne! Nem akarok több randit.
33
00:01:58,800 --> 00:02:00,480
Nyugi már! Ez ugyanaz a nő.
34
00:02:00,560 --> 00:02:01,800
Ki? Ángeles?
35
00:02:01,880 --> 00:02:03,800
Hisz az orrára csaptam az ajtót.
36
00:02:03,880 --> 00:02:06,120
Amiért bocsánatot kellett kérnem.
37
00:02:06,200 --> 00:02:08,560
Ő lesz az egyes számú tested.
Kilenckor jó neked?
38
00:02:08,640 --> 00:02:10,120
Egyes számú testem?
39
00:02:10,640 --> 00:02:12,760
Ki kell törölni anyát
a tested emlékezetéből.
40
00:02:12,840 --> 00:02:15,000
És ehhez tíz nővel kell lefeküdnöd.
41
00:02:15,080 --> 00:02:16,160
Tízzel?
42
00:02:16,240 --> 00:02:19,440
Tízzel. Honnan szedted ezt a hülyeséget?
43
00:02:19,520 --> 00:02:20,600
Küldöm a linket.
44
00:02:20,680 --> 00:02:21,960
De… Micsoda?
45
00:02:23,360 --> 00:02:25,320
Ez nevetséges.
46
00:02:25,400 --> 00:02:28,520
Először is,
nem kell kitörölnöm semmit anyádról.
47
00:02:28,600 --> 00:02:31,160
Alaposan kitörlődött. Magát törölte ki.
48
00:02:31,240 --> 00:02:34,760
- Hazudsz. Csináld meg a tesztet!
- Másodszor, remekül megvagyok egyedül.
49
00:02:35,800 --> 00:02:36,760
Milyen tesztet?
50
00:02:36,840 --> 00:02:38,880
Miért kelsz fel reggelente?
51
00:02:38,960 --> 00:02:41,120
Zombiként járkálsz. Feladtad.
52
00:02:41,200 --> 00:02:43,800
Nekem példakép kell. Kire nézhetnék fel?
53
00:02:44,400 --> 00:02:46,120
Tíz nő túl sok. Komolyan.
54
00:02:46,200 --> 00:02:49,640
Életemben összesen négy,
kis híján öt nővel voltam.
55
00:02:49,720 --> 00:02:52,480
Ma már minden gyorsabban megy. Apa, YOLO!
56
00:02:52,560 --> 00:02:53,400
YOLO?
57
00:02:53,480 --> 00:02:54,960
„You Only Live Once.”
58
00:03:02,600 --> 00:03:05,840
ELFELEJTETTED AZ EXEDET?
KI VETETT VÉGET A KAPCSOLATNAK?
59
00:03:05,920 --> 00:03:07,480
Ő - ÉN - KÖZÖSEN
60
00:03:11,440 --> 00:03:13,720
Egyszerűen nem tudom elképzelni.
61
00:03:14,480 --> 00:03:16,160
Szerintem nincs rá szükség.
62
00:03:16,240 --> 00:03:18,440
Akkor folytatjuk, ahogy mindenki más.
63
00:03:18,520 --> 00:03:19,360
Oké.
64
00:03:20,160 --> 00:03:23,680
Hagyjuk, hogy lassan elhaljon,
míg már csak távoli rokonok leszünk.
65
00:03:23,760 --> 00:03:25,320
Mint minden átkozott pár.
66
00:03:25,400 --> 00:03:28,400
Oké, drágám. Felejtsd el!
Érzelmileg nem vagy kész.
67
00:03:28,480 --> 00:03:30,880
- Én többet éltem, mint te.
- Hé!
68
00:03:30,960 --> 00:03:34,000
Nyugi már, Obi-Wan!
Én is sok mindenen átmentem.
69
00:03:34,640 --> 00:03:37,920
Mármint nekem is… Hű! Őrült életem volt.
70
00:03:38,000 --> 00:03:41,640
Olyan kevés érett és magabiztos ember van.
71
00:03:41,720 --> 00:03:43,720
- Vagyis éretlen vagyok?
- Félsz.
72
00:03:43,800 --> 00:03:44,760
Mitől félnék?
73
00:03:44,840 --> 00:03:47,720
Valld be, drágám!
Nem bírnál el egy nyitott kapcsolattal.
74
00:03:47,800 --> 00:03:52,080
Ne már! El tudod képzelni,
hogy más lánnyal hancúrozzak?
75
00:03:52,600 --> 00:03:53,480
Aha. Miért ne?
76
00:03:53,560 --> 00:03:57,320
Naná. Egy fiatal, feszes popójú húszassal.
77
00:03:57,400 --> 00:04:00,720
Mindketten meztelenül vonaglunk, izzadva…
78
00:04:00,800 --> 00:04:03,120
- Akkor benne vagy?
- Nem ezt mondtam.
79
00:04:03,200 --> 00:04:05,800
Már attól beindultam, hogy hallgattalak.
80
00:04:06,320 --> 00:04:08,560
- Beszéljünk róla!
- Mégis miről?
81
00:04:08,640 --> 00:04:10,360
Mennem kell. El fogok késni.
82
00:04:13,080 --> 00:04:14,560
Nem vagyok benne, oké?
83
00:04:20,840 --> 00:04:23,880
Főztem kávét,
és van friss croissant. Még meleg.
84
00:04:23,960 --> 00:04:27,480
- Ne vegyél ilyen szart, mert megeszem!
- Elmenjünk valahova ma este?
85
00:04:28,000 --> 00:04:29,600
Vacsorázzunk itthon! Spóroljunk!
86
00:04:29,680 --> 00:04:32,640
Találtam vegán hamburgert,
amitől majd elfelejted…
87
00:04:32,720 --> 00:04:35,320
Minek spóroljunk? Egymást ölik majd értem.
88
00:04:35,400 --> 00:04:37,720
Élvezd a szabadságot!
Találd meg újra önmagad!
89
00:04:37,800 --> 00:04:40,360
Nem azt mondtad,
hogy sosincs időd semmire?
90
00:04:40,440 --> 00:04:42,280
Olvass, lógj a haverjaiddal!
91
00:04:42,800 --> 00:04:45,120
Szereld be az új csaptelepet! Élj kicsit!
92
00:04:45,200 --> 00:04:46,720
Milyen csaptelepet?
93
00:04:48,520 --> 00:04:49,480
Ta-dam!
94
00:04:50,000 --> 00:04:50,840
Ezt.
95
00:04:50,920 --> 00:04:52,480
Mi a baj a régivel?
96
00:04:52,560 --> 00:04:55,760
Ez indusztriális stílusú.
Kinyúlik a csöve.
97
00:04:56,520 --> 00:04:57,600
Jó reggelt!
98
00:04:57,680 --> 00:04:59,640
- Jó reggelt, Patri!
- Nem tudja?
99
00:04:59,720 --> 00:05:01,720
Ne idegesítsük! Talán felmond.
100
00:05:04,360 --> 00:05:06,400
Elmegyünk vásárolni?
101
00:05:06,480 --> 00:05:07,920
És pénzt költsünk?
102
00:05:08,000 --> 00:05:10,200
Akkor csak sétálunk kézen fogva.
Az ingyen van.
103
00:05:10,720 --> 00:05:11,960
Cynthiával talizom.
104
00:05:12,040 --> 00:05:14,000
Meghívott egy ingyenes arckezelésre.
105
00:05:14,080 --> 00:05:16,080
De kedves az influenszer tesód!
106
00:05:16,160 --> 00:05:18,160
- Tartalomkészítő. Köszi.
- Persze.
107
00:05:26,040 --> 00:05:28,920
- Nem dolgozik, uram?
- Szabadnapom van.
108
00:05:29,000 --> 00:05:31,640
Akkor élvezze ki! Sokat dolgozik.
109
00:05:32,440 --> 00:05:33,320
Igen.
110
00:05:33,400 --> 00:05:36,680
Önök szerint mikor kezdődtek
a szexuális gondjaik?
111
00:05:36,760 --> 00:05:39,600
Azt mondtad, kávégépet veszünk.
112
00:05:39,680 --> 00:05:42,800
A szexuális életünket rég
magával sodorta két cunami.
113
00:05:42,880 --> 00:05:45,040
Iris és Ulises, a gyerekeink.
114
00:05:45,120 --> 00:05:46,440
Olyan kapszulásat.
115
00:05:46,520 --> 00:05:48,400
A szexuális étvágya egy növényé.
116
00:05:48,480 --> 00:05:51,520
Mindig akkor akarja, ha fáradt vagyok.
Stresszes a munkám.
117
00:05:51,600 --> 00:05:53,840
- Rendőr vagyok.
- A városban.
118
00:05:54,360 --> 00:05:57,720
Nyilvános ivás, szabálytalan átkelés,
tilosban parkolás.
119
00:05:57,800 --> 00:06:01,000
Ő meg oktató egy autósiskolában.
Az sokkal izgalmasabb.
120
00:06:01,080 --> 00:06:02,440
Hadd szóljak közbe!
121
00:06:02,520 --> 00:06:07,040
Először is, ne támadják egymást!
Ne feledjék, hogy egy csapatban vannak!
122
00:06:07,920 --> 00:06:11,200
Ahogy a legtöbb párnak, maguknak is
a kommunikáció okoz gondot.
123
00:06:11,280 --> 00:06:13,640
Azt javaslom, beszélgessenek!
124
00:06:13,720 --> 00:06:16,360
Beszélgetünk. Más se csinálunk.
125
00:06:16,440 --> 00:06:19,880
Nagy a társadalmi nyomás
azt illetően, mennyi szex ideális.
126
00:06:19,960 --> 00:06:21,640
De fontosabb a minőség.
127
00:06:21,720 --> 00:06:25,400
Ehhez pedig fontos, hogy félelmek
nélkül beszélgessenek róla.
128
00:06:25,480 --> 00:06:28,560
Arról, mit élveznek, mire vágynak…
129
00:06:28,640 --> 00:06:29,600
Dugásra.
130
00:06:30,200 --> 00:06:32,520
Volt egy feminista betegem,
aki szégyellte,
131
00:06:32,600 --> 00:06:35,440
hogy beindul tőle,
ha ribancnak hívják az ágyban.
132
00:06:35,520 --> 00:06:38,800
Mi a baj azzal,
ha a párunk ribancnak nevez?
133
00:06:39,480 --> 00:06:41,280
Semmi. Ha a nő ezt élvezi.
134
00:06:41,360 --> 00:06:46,600
Meglepődne, hány heteroszexuális férfi
szeretné, ha a felesége megujjazná.
135
00:06:47,200 --> 00:06:49,000
De nem merik megkérni őket.
136
00:06:51,720 --> 00:06:54,560
Szeretnéd, ha bedugnám az ujjam a…
137
00:06:54,640 --> 00:06:55,800
Nem. Nem igazán.
138
00:06:59,160 --> 00:07:00,360
Te szeretnéd?
139
00:07:00,440 --> 00:07:02,120
Nem kimondottan, de…
140
00:07:03,840 --> 00:07:04,680
Látják?
141
00:07:05,480 --> 00:07:06,440
Beszélgetnek.
142
00:07:12,120 --> 00:07:14,760
- Bocsánat!
- Elnézést! Be szeretne jönni?
143
00:07:14,840 --> 00:07:17,240
Ne, folytasd csak! Van még pár fürdőnk.
144
00:07:19,920 --> 00:07:22,800
VALLÁS BIRKÁKNAK
145
00:07:25,520 --> 00:07:27,560
Nem tudtam, hogy itt van.
146
00:07:27,640 --> 00:07:30,000
Semmi baj. Folytasd! Majd fent olvasok.
147
00:07:53,800 --> 00:07:55,400
A következő lépés egyszerű.
148
00:07:55,480 --> 00:07:59,280
Ha befejeztük a csaptelep felszerelését,
ellenőrizzük a szelepet,
149
00:07:59,360 --> 00:08:01,080
ami vizet juttat a csapba!
150
00:08:01,160 --> 00:08:02,400
Ez nagyon egyszerű.
151
00:08:05,000 --> 00:08:05,840
Kész is.
152
00:08:05,920 --> 00:08:07,760
Amint láthatjuk,
153
00:08:09,040 --> 00:08:10,240
tökéletesen működik.
154
00:08:10,320 --> 00:08:14,240
A víz nem folyik ki, nem szivárog
és nem csöpög. Vagyis nincs gond.
155
00:08:14,320 --> 00:08:16,320
- Fogd be!
- Jól van, uram?
156
00:08:16,400 --> 00:08:17,640
- Hogy?
- Segíthetek?
157
00:08:21,760 --> 00:08:25,600
- Nem működik a rohadt csaptelep.
- Majd én megoldom. Ne aggódjon!
158
00:08:27,800 --> 00:08:30,960
Tudod, hogyan kell csaptelepet cserélni?
159
00:08:33,560 --> 00:08:35,920
Esküszöm, még sosem fordult elő.
160
00:08:36,000 --> 00:08:37,320
És pont velem kellett?
161
00:08:38,360 --> 00:08:41,240
Akarod, hogy valami mást csináljak?
162
00:08:42,080 --> 00:08:45,280
Édesem, már ott a férjem,
ha kiábrándító szexre vágyom.
163
00:08:46,440 --> 00:08:47,600
Tizenhét év.
164
00:08:47,680 --> 00:08:48,560
PÁRCSERE
165
00:08:48,640 --> 00:08:52,080
Tizenhét év boldogság.
Aztán hirtelen teljesen más ember.
166
00:08:52,160 --> 00:08:53,680
Az ellenségem lett.
167
00:08:53,760 --> 00:08:57,520
Otthon folyton csend van,
és feszült a légkör.
168
00:08:57,600 --> 00:08:58,520
Ez…
169
00:09:00,200 --> 00:09:01,240
Hahó!
170
00:09:02,040 --> 00:09:03,840
Igen. Elnézést, Jesús!
171
00:09:03,920 --> 00:09:05,640
A perhez jegyzetelek.
172
00:09:05,720 --> 00:09:08,480
Amikor megláttam, hogy egy hónap alatt
173
00:09:08,560 --> 00:09:12,080
157 alkalommal hívta
a kuzinját, Almudenát, nem hittem el.
174
00:09:12,160 --> 00:09:13,760
Megvan a száma, és nem ez az.
175
00:09:13,840 --> 00:09:14,840
REMEK SWINGERKLUB
176
00:09:14,920 --> 00:09:15,880
Jelenetet rendezett.
177
00:09:15,960 --> 00:09:19,760
Azt mondta, megsértettem a magánszféráját.
Persze, ribanc! Te meg megcsalsz.
178
00:09:19,840 --> 00:09:21,600
- Persze.
- Persze.
179
00:09:24,600 --> 00:09:25,640
Elnézést!
180
00:09:26,160 --> 00:09:27,000
Igen?
181
00:09:27,760 --> 00:09:29,880
Mit csinálsz? Hiányzol.
182
00:09:29,960 --> 00:09:30,880
Dolgozom.
183
00:09:31,560 --> 00:09:33,040
- Jól vagy?
- Igen.
184
00:09:34,280 --> 00:09:36,360
Tetszik, hogy csak így felhívtalak?
185
00:09:36,440 --> 00:09:39,200
- Raúl, le kell tennem. Ügyféllel vagyok.
- Ügyféllel?
186
00:09:39,280 --> 00:09:40,800
Az irodában vagy…
187
00:09:42,000 --> 00:09:44,240
- Luz!
- Gondolom, kifizetted a szobát.
188
00:09:46,640 --> 00:09:47,960
Köszönöm.
189
00:09:49,080 --> 00:09:52,080
- Mi történt?
- Beütöttem a hátamat.
190
00:09:52,160 --> 00:09:54,320
- Mi újság, fiúk?
- Hol voltál?
191
00:09:54,400 --> 00:09:57,080
Elintéztem pár dolgot. Hol van Duna?
192
00:09:57,160 --> 00:10:00,760
Elment a gyerekéért. Beteg.
Szolgáld ki a haverjaidat! És a szüleidet.
193
00:10:01,280 --> 00:10:03,160
De fizettesd ki velük! Ismerlek.
194
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
Sziasztok!
195
00:10:08,560 --> 00:10:11,040
- Hogy vagy?
- Mit kerestek itt?
196
00:10:11,560 --> 00:10:15,560
- Reggelente sétálni járunk.
- Kell egy kis ösztönzés, fiam.
197
00:10:15,640 --> 00:10:17,000
Nézd, mit hoztam neked!
198
00:10:17,520 --> 00:10:19,920
Anya, nem kell kaja.
Van egy egész éttermem.
199
00:10:20,000 --> 00:10:22,160
Adhatsz a barátaidnak.
200
00:10:22,240 --> 00:10:24,720
Fiúk! Tonhalas empanada.
201
00:10:25,320 --> 00:10:26,400
- Ez az!
- Köszi.
202
00:10:26,920 --> 00:10:29,640
Melegítsd fel! A sütőben, ne a mikróban!
203
00:10:29,720 --> 00:10:31,480
Kérlek! Dolgoznom kell.
204
00:10:31,560 --> 00:10:33,880
De hozzád jöttünk. Te sosem jössz át.
205
00:10:33,960 --> 00:10:35,680
Tudom, apa, de sok a dolgom.
206
00:10:35,760 --> 00:10:38,320
Ide vele, te hálátlan kölyök! Köszi, Pili.
207
00:10:38,400 --> 00:10:39,320
Tonhalas.
208
00:10:39,400 --> 00:10:42,120
Nézd meg anyukád fenekét,
abban a leggingsben!
209
00:10:42,200 --> 00:10:43,480
Egy popóistennő!
210
00:10:43,560 --> 00:10:45,120
Apa, légyszi! Menjetek!
211
00:10:45,200 --> 00:10:46,760
- Szeretlek.
- Sziasztok!
212
00:10:48,040 --> 00:10:50,880
A szüleid bizonyítják,
hogy létezik boldog házasság.
213
00:10:50,960 --> 00:10:52,440
Nézz rájuk! Imádni valók.
214
00:10:53,120 --> 00:10:54,360
Francba! Igazad van.
215
00:10:54,440 --> 00:10:57,440
- Nem számítanak. Más generáció.
- Annál inkább.
216
00:10:57,520 --> 00:10:58,680
Nem számítanak.
217
00:10:58,760 --> 00:11:00,640
Iszunk valamit ma este?
218
00:11:00,720 --> 00:11:01,560
Én nem tudok.
219
00:11:01,640 --> 00:11:03,560
- Én sem.
- Randim lesz Ángelesszel.
220
00:11:03,640 --> 00:11:05,520
A Tinderről? Ismétlést akar?
221
00:11:05,600 --> 00:11:08,520
Nem, Álex meggyőzte,
hogy találkozzon velem újra.
222
00:11:08,600 --> 00:11:11,880
- Álex újabb randit szervezett?
- Aggódik értem szegény.
223
00:11:11,960 --> 00:11:15,840
Ja, vagy szexfészket akar csinálni
a házadból.
224
00:11:15,920 --> 00:11:17,840
Miről beszélsz, te barom? Csak 16.
225
00:11:17,920 --> 00:11:20,680
- Többet dug, mint te.
- Azt nem nehéz.
226
00:11:20,760 --> 00:11:23,000
A lányom nem olyan, mint ti, perverzek.
227
00:11:23,080 --> 00:11:25,840
Santi, fogadd el!
Túl van rajta. Nem nagy ügy.
228
00:11:25,920 --> 00:11:27,160
Fogd be, baszki!
229
00:11:27,240 --> 00:11:31,680
Igen. Már becserkészték neki a lompost,
letépték a virágát, gerincre vágták.
230
00:11:31,760 --> 00:11:33,240
Bedugták a pendrive-ot.
231
00:11:37,480 --> 00:11:40,400
Undorítóak vagytok.
Kezeltessétek magatokat!
232
00:11:40,480 --> 00:11:41,480
Kezeltessétek!
233
00:11:41,560 --> 00:11:44,480
- Kicsit megdöngetik.
- Nőjetek fel!
234
00:11:44,560 --> 00:11:45,520
Így.
235
00:11:47,640 --> 00:11:50,800
LORETO AUTÓSISKOLÁJA
236
00:11:50,880 --> 00:11:53,800
Tizenegyes garázs. Kinyitom önöknek.
237
00:11:53,880 --> 00:11:54,920
Nagyon köszönjük.
238
00:11:56,600 --> 00:11:57,560
Menjünk!
239
00:12:00,160 --> 00:12:02,280
Ez fantasztikus. Nem lát meg senki.
240
00:12:02,360 --> 00:12:04,200
A garázsból egyenesen a hálóba.
241
00:12:04,280 --> 00:12:06,120
Szomorú, hogy ide jövök a férjemmel.
242
00:12:06,200 --> 00:12:09,120
- Nem magányra vágytál?
- Attól még szomorú.
243
00:12:10,400 --> 00:12:11,720
Meggondoltad magad?
244
00:12:11,800 --> 00:12:14,640
Dehogy. Anyád végre vigyáz a gyerekekre.
245
00:12:15,400 --> 00:12:17,040
A nő szerint beszélnünk kell.
246
00:12:17,120 --> 00:12:18,720
- Igaz.
- A szexről.
247
00:12:18,800 --> 00:12:20,920
- Persze. Beszéljünk róla!
- Rendben.
248
00:12:22,560 --> 00:12:24,040
Ne érts félre!
249
00:12:24,120 --> 00:12:25,480
- Mondd csak!
- Rendben.
250
00:12:26,080 --> 00:12:29,520
Napközben nem indulsz be?
251
00:12:30,120 --> 00:12:32,560
Úgy értem… És ezzel megtöröm a jeget.
252
00:12:33,200 --> 00:12:34,320
Maszturbálsz?
253
00:12:34,400 --> 00:12:35,560
Állandóan.
254
00:12:35,640 --> 00:12:36,720
Hol?
255
00:12:36,800 --> 00:12:39,720
- A zuhany alatt, a melóban, mindenhol.
- A melóban?
256
00:12:39,800 --> 00:12:41,600
A járőrkocsiban.
257
00:12:41,680 --> 00:12:44,040
Amikor Julián kávézni megy, én rámarkolok.
258
00:12:45,600 --> 00:12:47,680
- Undorító.
- Hát ne kérdezz róla!
259
00:12:47,760 --> 00:12:49,880
És mire gondolsz, amikor…
260
00:12:49,960 --> 00:12:51,320
- Rád.
- Luis.
261
00:12:51,400 --> 00:12:52,680
Te kire?
262
00:12:52,760 --> 00:12:54,080
Másokra.
263
00:12:54,160 --> 00:12:57,640
De mostantól rád is fogok.
Rólad is fantáziálok majd.
264
00:12:57,720 --> 00:12:59,360
Oké. Nem érdekel.
265
00:12:59,440 --> 00:13:02,080
- Beindulsz tőle, hogy másokra gondolok?
- Miért tenném?
266
00:13:02,160 --> 00:13:03,160
Van, akinek bejön.
267
00:13:03,240 --> 00:13:06,560
- Szeretnéd, ha én is másokra gondolnék?
- Miért kérdezel vissza?
268
00:13:06,640 --> 00:13:07,920
Nem tudom. Csak.
269
00:13:08,000 --> 00:13:11,080
Luis, legyél kezdeményezőbb!
270
00:13:11,160 --> 00:13:15,800
Ha kanos vagy, szólj!
Ha a konyhában vagyok, csináljuk ott!
271
00:13:15,880 --> 00:13:17,040
És a gyerekek?
272
00:13:17,120 --> 00:13:20,000
Elfoglaltság kell nekik,
hogy ne legyenek annyit otthon.
273
00:13:20,080 --> 00:13:22,320
De kettőnek elég drága lenne.
274
00:13:22,400 --> 00:13:25,720
Na jó. Ennek semmi értelme.
275
00:13:25,800 --> 00:13:30,440
Meztelen vagyok egy motelben, ahova dugni
jöttünk, mégse vagyok begerjedve.
276
00:13:30,520 --> 00:13:32,560
Én se, mert folyton leszúrsz.
277
00:13:37,600 --> 00:13:39,040
Kipróbáljuk a medencét?
278
00:13:41,520 --> 00:13:43,960
Kizárt, hogy belemenjek.
279
00:13:49,640 --> 00:13:52,840
Őszintén szólva semmi kedvem
nem volt újra találkozni.
280
00:13:52,920 --> 00:13:55,840
De szórakoztató volt, ahogy könyörögtél.
281
00:13:55,920 --> 00:14:00,160
Igen. Nagyon erőltettem, mi?
Általában nem vagyok ilyen idegesítő.
282
00:14:00,240 --> 00:14:03,440
Mondom, „baszki, jól begerjeszthettem”.
283
00:14:03,520 --> 00:14:08,080
De az én koromban az ilyesmi
nagyon megdobja az ember önbecsülését.
284
00:14:08,160 --> 00:14:09,480
Ezt örömmel hallom.
285
00:14:09,560 --> 00:14:12,280
Mert ahogy mondtam, ez nem az én stílusom.
286
00:14:12,360 --> 00:14:13,520
- Aha.
- Nem.
287
00:14:13,600 --> 00:14:16,520
Mondd, Santi, mit keresel pontosan?
288
00:14:16,600 --> 00:14:20,800
Hát… korábban házas voltam.
289
00:14:20,880 --> 00:14:21,880
Nahát.
290
00:14:21,960 --> 00:14:23,120
De meghalt.
291
00:14:23,200 --> 00:14:25,160
- Jaj!
- Autóbalesetben.
292
00:14:25,240 --> 00:14:27,720
- Frontálisan ütközött egy busszal.
- Hűha!
293
00:14:27,800 --> 00:14:30,640
Egy iskolabusszal.
Egy gyerek sem halt meg. Szerencsére.
294
00:14:30,720 --> 00:14:33,640
Biztosan láttad a hírekben. Tragikus volt.
295
00:14:34,200 --> 00:14:36,280
Igazad van. Nem volt a hírekben.
296
00:14:36,360 --> 00:14:41,520
Mert volt akkor valami támadás vagy
bizalmatlansági indítvány, vagy ilyesmi.
297
00:14:41,600 --> 00:14:45,520
Járvány. Történt valami akkor,
ami elvonta róla a figyelmet.
298
00:14:45,600 --> 00:14:49,360
- Értem. Nehéz lehetett. Sajnálom.
- Igazi ribanc volt. Karma.
299
00:14:51,080 --> 00:14:53,760
És… vannak gyerekeid?
300
00:14:53,840 --> 00:14:56,840
Van egy 16 éves lányom.
301
00:14:56,920 --> 00:15:00,240
Alig látom, mert éli a saját életét, és…
302
00:15:00,320 --> 00:15:04,480
Ja, gyerekek az ő korában.
Tudod, milyenek.
303
00:15:05,600 --> 00:15:06,840
Milyenek?
304
00:15:06,920 --> 00:15:10,720
Más generáció.
Sokkal érettebbek, mint mi voltunk.
305
00:15:10,800 --> 00:15:12,800
Milyen értelemben?
306
00:15:13,720 --> 00:15:16,000
Én 22 évesen
vesztettem el a szüzességemet.
307
00:15:16,080 --> 00:15:18,880
A kis hülyék meg
már 15 évesen orgiákba csapnak.
308
00:15:19,920 --> 00:15:21,120
- Orgiákba?
- Aha.
309
00:15:22,240 --> 00:15:23,240
Orgiákba.
310
00:15:23,320 --> 00:15:25,840
Úgy értem, másképp tekintenek a szexre.
311
00:15:25,920 --> 00:15:29,240
De szerintem ez nagyon egészséges.
312
00:15:29,320 --> 00:15:30,640
Kész az asztaluk.
313
00:15:31,200 --> 00:15:32,160
Mennem kell.
314
00:15:32,240 --> 00:15:33,520
- Micsoda?
- Igen.
315
00:15:33,600 --> 00:15:38,360
Örülök, hogy láttalak. Jó volt. De sajnos
közbejött valami. Rohannom kell. Szia!
316
00:15:38,440 --> 00:15:39,600
Ugye most viccelsz?
317
00:15:40,360 --> 00:15:41,240
Santi!
318
00:15:45,000 --> 00:15:46,280
Mi folyik itt?
319
00:15:46,360 --> 00:15:48,560
- Basszus, apa! Mit művelsz?
- Mi?
320
00:15:49,240 --> 00:15:50,160
Nem, én csak
321
00:15:50,680 --> 00:15:52,640
furcsa hangokat hallottam,
322
00:15:53,360 --> 00:15:54,560
és aggódtam.
323
00:15:54,640 --> 00:15:56,040
És a randid?
324
00:15:56,120 --> 00:15:59,000
Hazament, mert megfájdult a feje.
325
00:15:59,080 --> 00:16:01,400
- Anyáról dumáltál, mi?
- Fura szag van.
326
00:16:14,560 --> 00:16:16,880
- Jól vagy?
- Persze. Mit csinálsz?
327
00:16:17,520 --> 00:16:18,360
Házit.
328
00:16:22,120 --> 00:16:26,240
Nagyon büszke vagyok rád.
Tanulj csak! Tanulj sokat! Sokat.
329
00:16:33,120 --> 00:16:34,200
Basszus!
330
00:16:38,240 --> 00:16:41,400
LIFESTYLEBYDANIELA
BEJEGYZÉSEK
331
00:16:41,480 --> 00:16:42,440
Hahó!
332
00:16:42,520 --> 00:16:45,720
Ez a tesóm új háza.
333
00:16:45,800 --> 00:16:48,840
Nahát, nahát, ki van a konyhában?
334
00:16:48,920 --> 00:16:51,400
A sógim. Vacsorát csinált nekünk.
335
00:16:51,480 --> 00:16:52,320
Ne filmezz!
336
00:16:52,400 --> 00:16:55,600
Rossz kedve van, mert kirúgták.
337
00:16:56,280 --> 00:16:57,960
- Elmondtad neki?
- Cynthia, elég!
338
00:16:58,040 --> 00:16:59,720
Nyugi, még megszerkesztem. Nem élő.
339
00:17:00,960 --> 00:17:02,320
Mi történt az arcoddal?
340
00:17:03,120 --> 00:17:06,560
- Duzzadt a kezeléstől.
- Holnap imádni fogod, babyface.
341
00:17:06,640 --> 00:17:09,880
Majd döntsetek Teneriféről,
mert választ kell adnom!
342
00:17:09,960 --> 00:17:12,560
- Csatlakoztok?
- Mi van Tenerifével?
343
00:17:12,640 --> 00:17:15,480
Meghívták egy szuper hotelbe,
és vele mehetünk.
344
00:17:15,560 --> 00:17:17,840
- Van kedved? Fürdője is van.
- Átgondolom.
345
00:17:17,920 --> 00:17:20,000
- Hisz ráérsz.
- Miért rúgtak ki?
346
00:17:20,720 --> 00:17:24,120
Maradsz vacsorára, vagy inkább elmész?
347
00:17:24,200 --> 00:17:27,600
Nem marad. Gyere!
348
00:17:27,680 --> 00:17:31,160
Hol fog munkát találni?
Mármint az ő korában.
349
00:17:33,480 --> 00:17:35,320
- Szeretlek.
- Én jobban. Szia!
350
00:17:35,400 --> 00:17:36,960
Drágám, megjöttem!
351
00:17:37,040 --> 00:17:38,040
Szia!
352
00:17:39,920 --> 00:17:41,160
Ez meg mi?
353
00:17:41,240 --> 00:17:42,240
Nyisd ki!
354
00:17:48,800 --> 00:17:52,840
„Megosztott szerelem:
Útmutató a nyitott kapcsolatokhoz”.
355
00:17:53,360 --> 00:17:56,400
Nézd! Ez a kedvencem. „Szabados ösztönök”.
356
00:17:56,480 --> 00:17:58,440
A lehetőségek sora végtelen.
357
00:17:58,520 --> 00:18:01,040
Lehetünk érzelmileg poliamorok,
358
00:18:01,120 --> 00:18:05,000
szexuálisan poliamorok, romantikus
anarchisták, követhetjük a többhűséget.
359
00:18:05,080 --> 00:18:06,560
Bemutatlak a szüleimnek.
360
00:18:07,640 --> 00:18:09,680
Hogy? Csak így a semmiből?
361
00:18:09,760 --> 00:18:11,800
A semmiből? Három éve járunk.
362
00:18:11,880 --> 00:18:12,760
Épp ideje.
363
00:18:15,000 --> 00:18:16,920
Oké. Megbeszéljük, mikor.
364
00:18:17,480 --> 00:18:18,560
Nézd!
365
00:18:19,080 --> 00:18:23,240
„Alapszabályok.
Első. Kezdd szilárd kapcsolattal!”
366
00:18:24,200 --> 00:18:25,760
„Második. Ne légy féltékeny!”
367
00:18:25,840 --> 00:18:29,480
- Ezen kicsit dolgoznunk kell.
- Velük vacsorázunk holnap?
368
00:18:29,560 --> 00:18:32,400
El akartalak vinni valahova.
Állítólag jó hely.
369
00:18:32,480 --> 00:18:35,440
Egy nyitott kapcsolat
szilárd alapokra épül, nem?
370
00:18:36,080 --> 00:18:36,920
De.
371
00:18:37,000 --> 00:18:38,360
A kapcsolat akkor szilárd,
372
00:18:38,440 --> 00:18:42,240
ha a barátnő lenyeli a keserű pirulát,
és megismeri az anyósékat.
373
00:18:44,880 --> 00:18:46,840
Oké, vacsorázzunk velük holnap!
374
00:18:46,920 --> 00:18:48,920
De korán. Másnap korán kelek.
375
00:18:49,000 --> 00:18:50,200
Imádni fogod őket.
376
00:19:23,320 --> 00:19:24,800
Jó reggelt, ribi!
377
00:19:26,920 --> 00:19:28,000
Nézd, mim van!
378
00:19:28,880 --> 00:19:29,880
Csak neked.
379
00:19:36,200 --> 00:19:37,800
- Mit csinálsz?
- Mi?
380
00:19:40,480 --> 00:19:41,400
Mi a fene?
381
00:19:48,520 --> 00:19:50,920
LIFESTYLEBYDANIELA
BEJEGYZÉSEK
382
00:19:52,560 --> 00:19:55,120
9112 MEGTEKINTÉS
383
00:19:55,200 --> 00:19:56,440
Kezdjük a napot!
384
00:20:00,240 --> 00:20:03,240
A francba, haver! Úristen! Elég! Állj!
385
00:20:23,960 --> 00:20:26,880
Ne, Patri! Magasabbra!
Így tokám lesz a képen.
386
00:20:26,960 --> 00:20:29,920
De hosszabbak a lábai a perspektíva miatt.
387
00:20:30,000 --> 00:20:32,760
- Látszik a márkanév?
- Igen. Tökéletes.
388
00:20:34,280 --> 00:20:35,520
Fizetnek ezért?
389
00:20:35,600 --> 00:20:36,560
Még nem.
390
00:20:37,080 --> 00:20:39,840
Még. Várj, Patri! Átöltözöm.
391
00:20:45,720 --> 00:20:47,160
Ma sem dolgozik, uram?
392
00:20:48,680 --> 00:20:49,520
Nem.
393
00:20:50,320 --> 00:20:51,600
Kivettem a hetet.
394
00:20:51,680 --> 00:20:54,120
De jó. Úgyis olyan keményen dolgozik.
395
00:21:03,240 --> 00:21:05,560
Miért fényképez a szobalány?
396
00:21:05,640 --> 00:21:07,640
Egy fotós túl drága.
397
00:21:07,720 --> 00:21:09,600
A fenébe is, drágám! És én?
398
00:21:10,440 --> 00:21:11,360
Komolyan?
399
00:21:13,520 --> 00:21:16,080
Ez az, kicsim!
Vigyázz, még elütteted magad!
400
00:21:16,720 --> 00:21:18,960
El fognak ütni.
401
00:21:22,960 --> 00:21:24,880
Lássuk! Hogy menjek oda?
402
00:21:25,400 --> 00:21:26,240
Szia!
403
00:21:27,320 --> 00:21:28,480
Még egyszer!
404
00:21:31,680 --> 00:21:33,600
Siess! Mindenhol emberek vannak!
405
00:21:34,200 --> 00:21:37,560
Hé! Már nem 15 éves. Menjen! Arra!
406
00:21:38,280 --> 00:21:40,120
Csodásan nézel ki. Nagyon jó.
407
00:21:45,720 --> 00:21:46,600
Elnézést!
408
00:21:48,440 --> 00:21:52,040
Ez az! Lenyűgöző. Idenézz!
409
00:21:52,120 --> 00:21:55,120
Hé! Bocs, de fotózunk! Nem látja…
410
00:21:55,200 --> 00:21:57,120
- Ne!
- Mi a gond?
411
00:21:57,680 --> 00:21:59,000
- Mi van?
- Ne, elég!
412
00:22:02,200 --> 00:22:03,920
Azt mondta, kezdeményezzek.
413
00:22:04,000 --> 00:22:06,360
Aludtam! Ez nemi erőszak.
414
00:22:06,440 --> 00:22:09,720
Ugyan már! Azt mondtad:
„Ha feláll, hajrá!” Vagy nem?
415
00:22:09,800 --> 00:22:13,560
Luis, jobb, ha a partnere is
tudatánál van az aktus közben.
416
00:22:16,080 --> 00:22:19,240
Vagyis egy nap alatt
aszexuálisból erőszaktevő lettem.
417
00:22:19,320 --> 00:22:20,160
Nem értem.
418
00:22:20,240 --> 00:22:23,520
Nem olyan nehéz.
Előbb talán kívánhatnál jó reggelt.
419
00:22:23,600 --> 00:22:25,760
- Azt mondtam: „Jó reggelt, ribi!”
- Ribi?
420
00:22:25,840 --> 00:22:27,160
„Nézd, mim van!”
421
00:22:27,240 --> 00:22:30,080
Ha nem felelek, nem hallottalak.
422
00:22:30,160 --> 00:22:32,000
Kávéval is ébreszthetsz.
423
00:22:32,080 --> 00:22:34,640
Szerinted meddig tart
egy erekció az én koromban?
424
00:22:34,720 --> 00:22:39,040
- Passz. Te mondd meg!
- Na jó, feladom. Nem értem az egészet.
425
00:22:44,320 --> 00:22:46,640
Csak hogy tudjátok,
elcsesztétek a randimat.
426
00:22:46,720 --> 00:22:50,680
Korán hazaértem,
és Álex kis angyalként tanult.
427
00:22:50,760 --> 00:22:53,680
Hallott hazaérni,
és a pasija kiugrott az ablakon.
428
00:22:53,760 --> 00:22:56,000
Az ötödiken lakunk. Batmannel dug?
429
00:22:56,080 --> 00:22:58,320
Nyugi! Hívd el újra Ángelest!
430
00:22:58,400 --> 00:23:01,840
Ángelest? Nem.
Már másodszor hagytam faképnél.
431
00:23:01,920 --> 00:23:03,400
Azt nem hozod helyre.
432
00:23:04,000 --> 00:23:05,600
Nahát! Ángeles az.
433
00:23:06,280 --> 00:23:08,080
- Vedd fel!
- Nem.
434
00:23:08,160 --> 00:23:09,040
Vedd már fel!
435
00:23:09,120 --> 00:23:10,720
- Hangosítsd ki!
- Vedd fel!
436
00:23:10,800 --> 00:23:12,360
Nem akarom. Az istenit!
437
00:23:12,440 --> 00:23:14,040
Ángeles! Szia!
438
00:23:14,120 --> 00:23:18,640
Ne haragudj! Bocs a tegnapiért.
439
00:23:18,720 --> 00:23:22,160
El kell mondanom valamit.
Kényszerbetegségem van.
440
00:23:22,240 --> 00:23:25,840
Nem tudtam, hogy elzártam-e a gázt,
441
00:23:25,920 --> 00:23:28,280
és ideges lettem. Nem tudtam…
442
00:23:29,760 --> 00:23:30,760
Hogy?
443
00:23:32,520 --> 00:23:34,680
Oké, tökéletes. Igen.
444
00:23:35,280 --> 00:23:36,960
Hát… írd meg a címet!
445
00:23:37,640 --> 00:23:38,480
Értem.
446
00:23:39,400 --> 00:23:40,240
Remek.
447
00:23:40,960 --> 00:23:43,320
Rendben. Nemsokára találkozunk.
448
00:23:43,960 --> 00:23:44,800
Na?
449
00:23:44,880 --> 00:23:48,360
Azt mondta,
menjek át, és hagyjuk a játszadozást!
450
00:23:48,440 --> 00:23:49,640
- Santi!
- Végre!
451
00:23:49,720 --> 00:23:51,360
Helyrerántják a fitymaszűkületed.
452
00:23:51,440 --> 00:23:55,000
Hagyjátok abba! Mindig ekkora
ügy lesz, ha randira megyek?
453
00:23:55,080 --> 00:23:56,080
- Igen.
- Igen.
454
00:23:59,920 --> 00:24:02,080
Akkor iszunk valamit később?
455
00:24:02,160 --> 00:24:05,520
Nem, ma nem.
Otthon kicsit feszült a helyzet.
456
00:24:05,600 --> 00:24:08,560
Én Luzszal vacsorázom.
Bemutatom a szüleimnek.
457
00:24:14,200 --> 00:24:15,200
Mi van?
458
00:24:19,760 --> 00:24:21,880
Negyvennégy éve házasok.
459
00:24:21,960 --> 00:24:25,080
Negyvennégy.
Ezt könnyebb mondani, mint megtenni.
460
00:24:25,160 --> 00:24:28,440
És még mindig boldogok.
Szerintem még szexelnek is.
461
00:24:29,160 --> 00:24:30,400
Jó tudni.
462
00:24:31,440 --> 00:24:32,280
Anya.
463
00:24:32,360 --> 00:24:37,160
Édesem! Ramón, a gyerek az.
Hogy ízlett az empanada? Tonhalas volt.
464
00:24:37,240 --> 00:24:38,520
Nagyon finom volt.
465
00:24:38,600 --> 00:24:41,800
Átugrom vacsorára,
és megismerhetitek Luzt is.
466
00:24:41,880 --> 00:24:43,520
- Milyen Luzt?
- A barátnőjét.
467
00:24:43,600 --> 00:24:45,760
- Nem Solnak hívták?
- Az más volt.
468
00:24:45,840 --> 00:24:49,440
- Fél óra múlva ott leszünk.
- Ma? Ne, ma nem jó.
469
00:24:49,520 --> 00:24:50,520
Miért nem?
470
00:24:51,520 --> 00:24:53,640
- Anya?
- Koncertre megyünk.
471
00:24:53,720 --> 00:24:56,240
- Mi a baj?
- A Nemzeti Auditóriumba.
472
00:24:56,840 --> 00:25:00,520
- Mióta hallgattok klasszikus zenét?
- Tedd le, Pili, elkésünk!
473
00:25:00,600 --> 00:25:04,920
Vasárnap. Gyertek vasárnap! Pörkölt lesz.
Puszi, kicsim. Szeretlek.
474
00:25:06,520 --> 00:25:08,360
Mi van? Nem megyünk, mi?
475
00:25:08,440 --> 00:25:09,680
Koncertre mennek.
476
00:25:09,760 --> 00:25:11,440
Miért nem szóltál nekik?
477
00:25:11,520 --> 00:25:14,080
Mióta kell szólni nekik?
Hisz mindig otthon vannak.
478
00:25:14,160 --> 00:25:15,040
Gyere!
479
00:25:15,640 --> 00:25:16,640
Igyunk valamit!
480
00:25:16,720 --> 00:25:19,360
Látod, milyen jó a házasságuk?
481
00:25:19,440 --> 00:25:22,440
Koncertekre járnak,
meg minden. 44 év után.
482
00:25:22,520 --> 00:25:25,200
- Tudom.
- És kézen fogva sétálnak.
483
00:25:26,320 --> 00:25:28,680
Zöldséges trikolor quinoa,
484
00:25:28,760 --> 00:25:30,440
szejtánpörkölt
485
00:25:30,520 --> 00:25:33,560
és padlizsánpástétom zöldségtállal.
486
00:25:33,640 --> 00:25:35,200
Az ital pedig
487
00:25:35,920 --> 00:25:37,040
kombucha.
488
00:25:37,120 --> 00:25:39,360
Lássuk! Ez az. Gyömbéres. A kedvencem.
489
00:25:39,880 --> 00:25:45,320
Mellé pedig fincsi lapkenyér.
490
00:25:46,160 --> 00:25:47,640
Jó, inkább ehető.
491
00:25:48,360 --> 00:25:51,960
Ha nem ízlik, az asztal lába
alá tehetitek, hogy ne billegjen.
492
00:25:52,040 --> 00:25:56,920
A készítői nem szponzorálnak, és mivel
Németországban vannak, sosem tudják meg.
493
00:25:58,280 --> 00:26:01,040
Mennem kell. A pasim fancsali képet vág.
494
00:26:01,760 --> 00:26:02,720
Sziasztok!
495
00:26:04,200 --> 00:26:06,880
Ez a vacsora,
vagy csak a videóhoz kellett?
496
00:26:06,960 --> 00:26:09,200
Patri odaadással készítette nekünk.
497
00:26:09,280 --> 00:26:12,840
Szegényt lefárasztottam
a vegán receptekkel.
498
00:26:17,000 --> 00:26:19,080
Nem a haverjaiddal lógsz ma?
499
00:26:19,160 --> 00:26:23,080
Azt mondják, a munka felemészt,
de ez nem igaz. Az élet emészt fel.
500
00:26:23,160 --> 00:26:24,000
Micsoda?
501
00:26:24,080 --> 00:26:28,080
Mindenkinek családja és más dolga van.
Régen azt csináltunk, amit akartunk.
502
00:26:29,320 --> 00:26:30,840
Az öregedés szívás.
503
00:26:31,720 --> 00:26:34,920
Csak sokkos állapotban vagy.
Ne agyald túl!
504
00:26:35,680 --> 00:26:37,400
Ez tök jó. Nagyon tetszik.
505
00:26:41,120 --> 00:26:42,640
Miért vagy lábujjhegyen?
506
00:26:42,720 --> 00:26:44,320
Mert így vékonyabb a lábam.
507
00:26:45,160 --> 00:26:46,120
Azta!
508
00:26:46,200 --> 00:26:48,200
Miért nevetsz az ég felé?
509
00:26:48,280 --> 00:26:52,800
Egyre több a követőm, okostojás.
Tetszik nekik a stílusom. Zavar?
510
00:26:52,880 --> 00:26:55,880
Nem, egyáltalán nem. Ha ez leköt téged.
511
00:27:09,640 --> 00:27:12,080
Ángeles, itt a randid.
512
00:27:14,160 --> 00:27:15,120
Hogy van?
513
00:27:18,080 --> 00:27:19,320
Ő az anyukád, ugye?
514
00:27:22,160 --> 00:27:24,640
Mi bajod van? Szereted húzni az agyamat?
515
00:27:30,160 --> 00:27:33,560
Várj! Nem voltam őszinte veled.
516
00:27:33,640 --> 00:27:36,400
Miben? Házas vagy, mi?
Figyi! Hidegen hagy.
517
00:27:36,480 --> 00:27:39,200
Nem. Elváltam,
de az exfeleségem nem halt meg.
518
00:27:39,280 --> 00:27:40,920
Nyugi, előbb-utóbb meg fog.
519
00:27:41,000 --> 00:27:43,360
Ne! Hadd mondjak valamit! Figyelj!
520
00:27:43,440 --> 00:27:47,840
Három éve mentünk szét, mert megcsalt.
Megbocsátottam, de elhagyott.
521
00:27:47,920 --> 00:27:51,080
És bár teljes szívemből gyűlölöm,
nincs olyan nap,
522
00:27:51,160 --> 00:27:54,640
hogy ne gondolnék arra,
hogy visszajön, és bocsánatért könyörög,
523
00:27:54,720 --> 00:27:58,120
mert a legszánalmasabb,
hogy még mindig szeretem.
524
00:27:58,200 --> 00:28:00,840
És… ennek mi köze ehhez?
525
00:28:02,200 --> 00:28:03,600
Nem tudom. Te mire vágysz?
526
00:28:04,200 --> 00:28:05,360
Orgazmusra.
527
00:28:05,440 --> 00:28:06,640
Akkor semmi.
528
00:28:15,240 --> 00:28:17,920
Lassíts, bajnok! Hova ez a nagy sietség?
529
00:28:18,000 --> 00:28:19,640
- Mi?
- Kell némi síkosító.
530
00:28:19,720 --> 00:28:21,520
Az éjjeliszekrényben van.
531
00:28:22,560 --> 00:28:23,400
Oké.
532
00:28:23,480 --> 00:28:26,480
Siess, az isten szerelmére!
Magamban akarlak érezni!
533
00:28:27,080 --> 00:28:28,160
Tessék!
534
00:28:28,680 --> 00:28:29,800
Bekennél vele?
535
00:28:31,640 --> 00:28:32,560
Persze.
536
00:28:32,640 --> 00:28:34,560
Igen.
537
00:28:37,240 --> 00:28:40,760
- Most!
- Aha. Oké.
538
00:28:43,280 --> 00:28:44,680
- Állj!
- Mi van?
539
00:28:44,760 --> 00:28:46,320
- Csíp.
- Mi?
540
00:28:46,400 --> 00:28:47,440
Nagyon ég!
541
00:28:47,960 --> 00:28:49,080
Csíp!
542
00:28:49,160 --> 00:28:50,680
Bassza meg!
543
00:28:51,480 --> 00:28:52,760
Ég!
544
00:28:52,840 --> 00:28:57,320
Láthatjuk, ahogy a hóvihar
délután felerősödik…
545
00:28:59,400 --> 00:29:01,600
HIDRATÁLÓ KRÉM SZÁRAZ LÁBRA
546
00:29:01,680 --> 00:29:02,960
SÍKOSÍTÓ
547
00:29:03,040 --> 00:29:04,560
Bassza meg!
548
00:29:06,280 --> 00:29:09,720
Baszki! 30 euró a belépő.
A vacsora is benne van, vagy mi?
549
00:29:10,560 --> 00:29:12,600
Szia! Két gin-tonikot kérek.
550
00:29:14,080 --> 00:29:17,600
Mivel kicsit határozatlan voltál,
gondoltam jót tenne,
551
00:29:17,680 --> 00:29:21,480
ha közösen tárnánk nyilvánosság elé
a nyitott kapcsolatunkat.
552
00:29:21,560 --> 00:29:24,200
Igyunk, lássuk, mi lesz, és ha úgy érzed…
553
00:29:24,280 --> 00:29:26,240
Várj! Hova hoztál?
554
00:29:26,320 --> 00:29:28,160
Ez egy swingerklub, édesem.
555
00:29:28,240 --> 00:29:29,240
- Mi?
- Igen.
556
00:29:29,320 --> 00:29:30,520
Hé, fiam!
557
00:29:31,520 --> 00:29:33,840
Mit keresel itt? Ő a barátnőd?
558
00:29:34,520 --> 00:29:36,000
Igen, Luz. Örvendek.
559
00:29:36,080 --> 00:29:38,560
Vasárnap pörköltet főzök. Szereted?
560
00:29:38,640 --> 00:29:41,040
- Igen, nagyon.
- Nagyon finomat csinál.
561
00:29:41,760 --> 00:29:44,480
Anya, mellbimbópiercinged van.
562
00:29:44,560 --> 00:29:46,680
A szülinapomra kaptam apádtól.
563
00:29:46,760 --> 00:29:48,840
- Elfertőződött.
- Pili, Ramón!
564
00:29:48,920 --> 00:29:50,120
Szörnyű volt.
565
00:29:50,200 --> 00:29:51,800
Nézd! Paco és Matilde.
566
00:29:51,880 --> 00:29:54,400
Megnézzük a jakuzzit,
mielőtt túl zsúfolt lesz.
567
00:29:54,480 --> 00:29:56,840
- Jó mulatást! Sziasztok!
- Sziasztok!
568
00:30:01,720 --> 00:30:04,320
De azt hittem, koncertre mennek.
569
00:30:07,880 --> 00:30:09,480
A nagynénémékkel.
570
00:30:11,120 --> 00:30:11,960
Persze.
571
00:30:13,040 --> 00:30:14,080
Köszönöm.
572
00:30:14,680 --> 00:30:18,400
Javierrel és Aliciával. Alicia nénivel.
573
00:30:39,080 --> 00:30:40,480
Álex, megjöttem!
574
00:30:41,480 --> 00:30:42,320
Álex!
575
00:30:42,840 --> 00:30:43,840
Egy pillanat!
576
00:30:44,880 --> 00:30:47,320
Ángelessel ennyi volt.
577
00:30:47,400 --> 00:30:48,400
Egyes számú test,
578
00:30:48,960 --> 00:30:49,800
pipa.
579
00:30:50,400 --> 00:30:52,520
Dupla pipa, oké?
580
00:30:52,600 --> 00:30:54,320
Szuper. Gratulálok.
581
00:30:56,880 --> 00:30:59,520
- Ki van a takaró alatt?
- Én. Tanulok.
582
00:30:59,600 --> 00:31:02,400
Nem. Ott, alatta.
583
00:31:03,200 --> 00:31:06,080
Ja, az? Párnák a laptopom alá.
584
00:31:06,600 --> 00:31:11,160
Oké, elég! Mássz elő, pajti!
Nincs gond. Tényleg. Nyugi!
585
00:31:28,240 --> 00:31:29,240
Jó éjt!
586
00:31:33,840 --> 00:31:35,640
Hát az biztos, hogy szexelnek.
587
00:31:36,160 --> 00:31:37,000
Luz!
588
00:31:37,960 --> 00:31:38,800
Oké.
589
00:31:39,800 --> 00:31:41,680
Kapnak kedvezményt, mint a múzeumokban?
590
00:31:42,240 --> 00:31:44,680
A szüleim swingerek. A világ pokolra jut.
591
00:31:44,760 --> 00:31:47,080
Már tudjuk,
hogy tartották életben a szenvedélyt.
592
00:31:47,160 --> 00:31:48,760
Milyen bizonyíték kell még?
593
00:31:50,680 --> 00:31:53,360
Ennyi. Bassza meg! Hozzám jössz?
594
00:31:53,440 --> 00:31:54,600
Az utat figyeld!
595
00:31:54,680 --> 00:31:57,400
Tiszta csoki. A csokoládélávába dugtam el.
596
00:31:57,480 --> 00:31:59,480
De mivel ibolyafagyit kértél…
597
00:31:59,560 --> 00:32:02,360
Raúl, elvált válóperes ügyvéd vagyok.
598
00:32:02,440 --> 00:32:03,840
- És?
- Kizárt.
599
00:32:06,080 --> 00:32:07,560
Tényleg ezt akarod?
600
00:32:07,640 --> 00:32:09,960
Nem. Vissza akarom tekerni az időt oda,
601
00:32:10,040 --> 00:32:14,160
ahol még nem akartál nyitott
kapcsolatot, anyámnak nem volt piercingje,
602
00:32:14,240 --> 00:32:15,200
és empanadát sütött.
603
00:32:15,280 --> 00:32:16,440
Tonhalasat.
604
00:32:16,520 --> 00:32:19,960
Nem akarom, hogy olyasmit tegyél,
ami kényelmetlen neked.
605
00:32:20,040 --> 00:32:21,680
Nézd, ez kényelmetlen.
606
00:32:21,760 --> 00:32:24,120
Tarts furának,
de nem akarom, hogy más megdugjon.
607
00:32:24,200 --> 00:32:27,200
Szeretlek, de már nem hiszek
a monogámiában.
608
00:32:27,280 --> 00:32:30,440
Én meg a mocskos dolgokban,
amiket a szüleim tesznek.
609
00:32:30,520 --> 00:32:32,240
Oké, akkor most mi lesz?
610
00:32:34,440 --> 00:32:36,800
Azt mondom, tedd, amihez kedved van.
611
00:32:36,880 --> 00:32:40,880
Ne ezt mondd! Támogatnod kéne.
Nem te vagy az univerzum közepe!
612
00:32:40,960 --> 00:32:43,720
Elképesztő, hogy influ…
613
00:32:43,800 --> 00:32:45,640
tartalomkészítő akarsz lenni.
614
00:32:45,720 --> 00:32:49,080
Már több millió van.
Több millió. Te mitől vagy más?
615
00:32:49,160 --> 00:32:53,440
Amikor ilyen lekezelő vagy,
mint apám, esküszöm, meg tudnálak ölni.
616
00:32:53,520 --> 00:32:57,400
Te bánsz úgy velem, mint egy bolonddal.
„Találd meg önmagad! Ússz az árral!”
617
00:32:57,480 --> 00:33:00,280
Erre kicserélem a csapot,
és téged fotózgatlak.
618
00:33:00,360 --> 00:33:03,520
- Te ajánlottad fel!
- A hétvégéről nem is beszélve.
619
00:33:04,840 --> 00:33:06,600
Szóval nem akarsz kiruccanni velem?
620
00:33:06,680 --> 00:33:11,240
Veled igen. De a tesóddal,
Miss Arckezeléssel nem. De oké, elmegyek.
621
00:33:11,320 --> 00:33:14,440
Ne rajtam vezesd le,
ha dühös vagy, amiért kirúgtak!
622
00:33:14,520 --> 00:33:17,320
Nem vagyok dühös, drágám.
Megtalálom önmagam.
623
00:33:19,080 --> 00:33:20,080
Baszódj meg!
624
00:33:20,960 --> 00:33:22,320
És jelentkezz segélyre!
625
00:33:25,160 --> 00:33:27,480
És nyugi! Elmegyek egyedül Tenerifére.
626
00:33:34,640 --> 00:33:35,480
Így?
627
00:33:36,640 --> 00:33:38,640
- Kér még egy Margaritát?
- Igen.
628
00:33:39,920 --> 00:33:41,160
És egy rövidet.
629
00:33:42,880 --> 00:33:43,720
Bármit.
630
00:34:52,200 --> 00:34:54,320
A feliratot fordította: Horváth Anna