1 00:00:06,040 --> 00:00:08,920 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,720 99-ES CSATORNA 3 00:00:21,720 --> 00:00:24,560 Nézd! Írd alá itt, 4 00:00:25,120 --> 00:00:27,960 itt és… itt! 5 00:00:30,960 --> 00:00:33,480 Ez a lehető legmagasabb végkielégítés. 6 00:00:33,560 --> 00:00:35,680 Kedves, hogy betartod a törvényt. 7 00:00:35,760 --> 00:00:36,920 Szeretnél még valamit? 8 00:00:40,080 --> 00:00:40,960 A táblám. 9 00:00:43,080 --> 00:00:45,880 Nem tudom, miért rúgtak ki, Pedro, de… 10 00:00:45,960 --> 00:00:48,720 Betört az üvegplafon, és egyenesen rám zuhant. 11 00:00:49,240 --> 00:00:51,720 Csak annyit akartam, hogy csodállak téged. 12 00:00:52,560 --> 00:00:54,080 Zseniális ember vagy. 13 00:00:55,280 --> 00:00:56,120 Kösz. 14 00:00:56,640 --> 00:00:57,600 Egyetértek. 15 00:00:59,360 --> 00:01:01,080 Csatlakoznál a csapatomhoz? 16 00:01:02,280 --> 00:01:03,440 Igazgatóhelyettesként. 17 00:01:03,520 --> 00:01:07,600 Azt hiszed, egy haszonleső szolgálatába állítanám a zsenialitásomat, 18 00:01:07,680 --> 00:01:10,680 aki azért van itt, hogy a cég feministább legyen? 19 00:01:10,760 --> 00:01:13,360 Nem az én hibám, hogy változnak a dolgok. 20 00:01:13,440 --> 00:01:14,280 Biztos? 21 00:01:14,360 --> 00:01:17,440 Azért fizetnek, hogy a műsoraid jó nézettséget produkáljanak, 22 00:01:17,520 --> 00:01:19,520 hogy hajfestéket, 23 00:01:19,600 --> 00:01:23,640 öregedésgátlót, teljes kiőrlésű müzlit és más szarokat reklámozhassanak 24 00:01:23,720 --> 00:01:28,280 azoknak a nőknek, akik bevették az egyenjogúságról szóló maszlagunkat. 25 00:01:28,360 --> 00:01:29,680 És neked ki fizet? 26 00:01:29,760 --> 00:01:31,160 Egy vén trotty. 27 00:01:31,680 --> 00:01:34,800 Bocs, drágám, de te is csak a patriarchátus bábja vagy. 28 00:01:34,880 --> 00:01:36,080 Te meg egy pöcsfej. 29 00:01:36,920 --> 00:01:38,000 Haszonleső. 30 00:01:51,640 --> 00:01:54,880 - Megint elvetted a telóm? - Összehozlak valakivel. 31 00:01:54,960 --> 00:01:55,800 Mit csinálsz? 32 00:01:55,880 --> 00:01:58,720 - Randit szervezek. - Ne! Nem akarok több randit. 33 00:01:58,800 --> 00:02:00,480 Nyugi már! Ez ugyanaz a nő. 34 00:02:00,560 --> 00:02:01,800 Ki? Ángeles? 35 00:02:01,880 --> 00:02:03,800 Hisz az orrára csaptam az ajtót. 36 00:02:03,880 --> 00:02:06,120 Amiért bocsánatot kellett kérnem. 37 00:02:06,200 --> 00:02:08,560 Ő lesz az egyes számú tested. Kilenckor jó neked? 38 00:02:08,640 --> 00:02:10,120 Egyes számú testem? 39 00:02:10,640 --> 00:02:12,760 Ki kell törölni anyát a tested emlékezetéből. 40 00:02:12,840 --> 00:02:15,000 És ehhez tíz nővel kell lefeküdnöd. 41 00:02:15,080 --> 00:02:16,160 Tízzel? 42 00:02:16,240 --> 00:02:19,440 Tízzel. Honnan szedted ezt a hülyeséget? 43 00:02:19,520 --> 00:02:20,600 Küldöm a linket. 44 00:02:20,680 --> 00:02:21,960 De… Micsoda? 45 00:02:23,360 --> 00:02:25,320 Ez nevetséges. 46 00:02:25,400 --> 00:02:28,520 Először is, nem kell kitörölnöm semmit anyádról. 47 00:02:28,600 --> 00:02:31,160 Alaposan kitörlődött. Magát törölte ki. 48 00:02:31,240 --> 00:02:34,760 - Hazudsz. Csináld meg a tesztet! - Másodszor, remekül megvagyok egyedül. 49 00:02:35,800 --> 00:02:36,760 Milyen tesztet? 50 00:02:36,840 --> 00:02:38,880 Miért kelsz fel reggelente? 51 00:02:38,960 --> 00:02:41,120 Zombiként járkálsz. Feladtad. 52 00:02:41,200 --> 00:02:43,800 Nekem példakép kell. Kire nézhetnék fel? 53 00:02:44,400 --> 00:02:46,120 Tíz nő túl sok. Komolyan. 54 00:02:46,200 --> 00:02:49,640 Életemben összesen négy, kis híján öt nővel voltam. 55 00:02:49,720 --> 00:02:52,480 Ma már minden gyorsabban megy. Apa, YOLO! 56 00:02:52,560 --> 00:02:53,400 YOLO? 57 00:02:53,480 --> 00:02:54,960 „You Only Live Once.” 58 00:03:02,600 --> 00:03:05,840 ELFELEJTETTED AZ EXEDET? KI VETETT VÉGET A KAPCSOLATNAK? 59 00:03:05,920 --> 00:03:07,480 Ő - ÉN - KÖZÖSEN 60 00:03:11,440 --> 00:03:13,720 Egyszerűen nem tudom elképzelni. 61 00:03:14,480 --> 00:03:16,160 Szerintem nincs rá szükség. 62 00:03:16,240 --> 00:03:18,440 Akkor folytatjuk, ahogy mindenki más. 63 00:03:18,520 --> 00:03:19,360 Oké. 64 00:03:20,160 --> 00:03:23,680 Hagyjuk, hogy lassan elhaljon, míg már csak távoli rokonok leszünk. 65 00:03:23,760 --> 00:03:25,320 Mint minden átkozott pár. 66 00:03:25,400 --> 00:03:28,400 Oké, drágám. Felejtsd el! Érzelmileg nem vagy kész. 67 00:03:28,480 --> 00:03:30,880 - Én többet éltem, mint te. - Hé! 68 00:03:30,960 --> 00:03:34,000 Nyugi már, Obi-Wan! Én is sok mindenen átmentem. 69 00:03:34,640 --> 00:03:37,920 Mármint nekem is… Hű! Őrült életem volt. 70 00:03:38,000 --> 00:03:41,640 Olyan kevés érett és magabiztos ember van. 71 00:03:41,720 --> 00:03:43,720 - Vagyis éretlen vagyok? - Félsz. 72 00:03:43,800 --> 00:03:44,760 Mitől félnék? 73 00:03:44,840 --> 00:03:47,720 Valld be, drágám! Nem bírnál el egy nyitott kapcsolattal. 74 00:03:47,800 --> 00:03:52,080 Ne már! El tudod képzelni, hogy más lánnyal hancúrozzak? 75 00:03:52,600 --> 00:03:53,480 Aha. Miért ne? 76 00:03:53,560 --> 00:03:57,320 Naná. Egy fiatal, feszes popójú húszassal. 77 00:03:57,400 --> 00:04:00,720 Mindketten meztelenül vonaglunk, izzadva… 78 00:04:00,800 --> 00:04:03,120 - Akkor benne vagy? - Nem ezt mondtam. 79 00:04:03,200 --> 00:04:05,800 Már attól beindultam, hogy hallgattalak. 80 00:04:06,320 --> 00:04:08,560 - Beszéljünk róla! - Mégis miről? 81 00:04:08,640 --> 00:04:10,360 Mennem kell. El fogok késni. 82 00:04:13,080 --> 00:04:14,560 Nem vagyok benne, oké? 83 00:04:20,840 --> 00:04:23,880 Főztem kávét, és van friss croissant. Még meleg. 84 00:04:23,960 --> 00:04:27,480 - Ne vegyél ilyen szart, mert megeszem! - Elmenjünk valahova ma este? 85 00:04:28,000 --> 00:04:29,600 Vacsorázzunk itthon! Spóroljunk! 86 00:04:29,680 --> 00:04:32,640 Találtam vegán hamburgert, amitől majd elfelejted… 87 00:04:32,720 --> 00:04:35,320 Minek spóroljunk? Egymást ölik majd értem. 88 00:04:35,400 --> 00:04:37,720 Élvezd a szabadságot! Találd meg újra önmagad! 89 00:04:37,800 --> 00:04:40,360 Nem azt mondtad, hogy sosincs időd semmire? 90 00:04:40,440 --> 00:04:42,280 Olvass, lógj a haverjaiddal! 91 00:04:42,800 --> 00:04:45,120 Szereld be az új csaptelepet! Élj kicsit! 92 00:04:45,200 --> 00:04:46,720 Milyen csaptelepet? 93 00:04:48,520 --> 00:04:49,480 Ta-dam! 94 00:04:50,000 --> 00:04:50,840 Ezt. 95 00:04:50,920 --> 00:04:52,480 Mi a baj a régivel? 96 00:04:52,560 --> 00:04:55,760 Ez indusztriális stílusú. Kinyúlik a csöve. 97 00:04:56,520 --> 00:04:57,600 Jó reggelt! 98 00:04:57,680 --> 00:04:59,640 - Jó reggelt, Patri! - Nem tudja? 99 00:04:59,720 --> 00:05:01,720 Ne idegesítsük! Talán felmond. 100 00:05:04,360 --> 00:05:06,400 Elmegyünk vásárolni? 101 00:05:06,480 --> 00:05:07,920 És pénzt költsünk? 102 00:05:08,000 --> 00:05:10,200 Akkor csak sétálunk kézen fogva. Az ingyen van. 103 00:05:10,720 --> 00:05:11,960 Cynthiával talizom. 104 00:05:12,040 --> 00:05:14,000 Meghívott egy ingyenes arckezelésre. 105 00:05:14,080 --> 00:05:16,080 De kedves az influenszer tesód! 106 00:05:16,160 --> 00:05:18,160 - Tartalomkészítő. Köszi. - Persze. 107 00:05:26,040 --> 00:05:28,920 - Nem dolgozik, uram? - Szabadnapom van. 108 00:05:29,000 --> 00:05:31,640 Akkor élvezze ki! Sokat dolgozik. 109 00:05:32,440 --> 00:05:33,320 Igen. 110 00:05:33,400 --> 00:05:36,680 Önök szerint mikor kezdődtek a szexuális gondjaik? 111 00:05:36,760 --> 00:05:39,600 Azt mondtad, kávégépet veszünk. 112 00:05:39,680 --> 00:05:42,800 A szexuális életünket rég magával sodorta két cunami. 113 00:05:42,880 --> 00:05:45,040 Iris és Ulises, a gyerekeink. 114 00:05:45,120 --> 00:05:46,440 Olyan kapszulásat. 115 00:05:46,520 --> 00:05:48,400 A szexuális étvágya egy növényé. 116 00:05:48,480 --> 00:05:51,520 Mindig akkor akarja, ha fáradt vagyok. Stresszes a munkám. 117 00:05:51,600 --> 00:05:53,840 - Rendőr vagyok. - A városban. 118 00:05:54,360 --> 00:05:57,720 Nyilvános ivás, szabálytalan átkelés, tilosban parkolás. 119 00:05:57,800 --> 00:06:01,000 Ő meg oktató egy autósiskolában. Az sokkal izgalmasabb. 120 00:06:01,080 --> 00:06:02,440 Hadd szóljak közbe! 121 00:06:02,520 --> 00:06:07,040 Először is, ne támadják egymást! Ne feledjék, hogy egy csapatban vannak! 122 00:06:07,920 --> 00:06:11,200 Ahogy a legtöbb párnak, maguknak is a kommunikáció okoz gondot. 123 00:06:11,280 --> 00:06:13,640 Azt javaslom, beszélgessenek! 124 00:06:13,720 --> 00:06:16,360 Beszélgetünk. Más se csinálunk. 125 00:06:16,440 --> 00:06:19,880 Nagy a társadalmi nyomás azt illetően, mennyi szex ideális. 126 00:06:19,960 --> 00:06:21,640 De fontosabb a minőség. 127 00:06:21,720 --> 00:06:25,400 Ehhez pedig fontos, hogy félelmek nélkül beszélgessenek róla. 128 00:06:25,480 --> 00:06:28,560 Arról, mit élveznek, mire vágynak… 129 00:06:28,640 --> 00:06:29,600 Dugásra. 130 00:06:30,200 --> 00:06:32,520 Volt egy feminista betegem, aki szégyellte, 131 00:06:32,600 --> 00:06:35,440 hogy beindul tőle, ha ribancnak hívják az ágyban. 132 00:06:35,520 --> 00:06:38,800 Mi a baj azzal, ha a párunk ribancnak nevez? 133 00:06:39,480 --> 00:06:41,280 Semmi. Ha a nő ezt élvezi. 134 00:06:41,360 --> 00:06:46,600 Meglepődne, hány heteroszexuális férfi szeretné, ha a felesége megujjazná. 135 00:06:47,200 --> 00:06:49,000 De nem merik megkérni őket. 136 00:06:51,720 --> 00:06:54,560 Szeretnéd, ha bedugnám az ujjam a… 137 00:06:54,640 --> 00:06:55,800 Nem. Nem igazán. 138 00:06:59,160 --> 00:07:00,360 Te szeretnéd? 139 00:07:00,440 --> 00:07:02,120 Nem kimondottan, de… 140 00:07:03,840 --> 00:07:04,680 Látják? 141 00:07:05,480 --> 00:07:06,440 Beszélgetnek. 142 00:07:12,120 --> 00:07:14,760 - Bocsánat! - Elnézést! Be szeretne jönni? 143 00:07:14,840 --> 00:07:17,240 Ne, folytasd csak! Van még pár fürdőnk. 144 00:07:19,920 --> 00:07:22,800 VALLÁS BIRKÁKNAK 145 00:07:25,520 --> 00:07:27,560 Nem tudtam, hogy itt van. 146 00:07:27,640 --> 00:07:30,000 Semmi baj. Folytasd! Majd fent olvasok. 147 00:07:53,800 --> 00:07:55,400 A következő lépés egyszerű. 148 00:07:55,480 --> 00:07:59,280 Ha befejeztük a csaptelep felszerelését, ellenőrizzük a szelepet, 149 00:07:59,360 --> 00:08:01,080 ami vizet juttat a csapba! 150 00:08:01,160 --> 00:08:02,400 Ez nagyon egyszerű. 151 00:08:05,000 --> 00:08:05,840 Kész is. 152 00:08:05,920 --> 00:08:07,760 Amint láthatjuk, 153 00:08:09,040 --> 00:08:10,240 tökéletesen működik. 154 00:08:10,320 --> 00:08:14,240 A víz nem folyik ki, nem szivárog és nem csöpög. Vagyis nincs gond. 155 00:08:14,320 --> 00:08:16,320 - Fogd be! - Jól van, uram? 156 00:08:16,400 --> 00:08:17,640 - Hogy? - Segíthetek? 157 00:08:21,760 --> 00:08:25,600 - Nem működik a rohadt csaptelep. - Majd én megoldom. Ne aggódjon! 158 00:08:27,800 --> 00:08:30,960 Tudod, hogyan kell csaptelepet cserélni? 159 00:08:33,560 --> 00:08:35,920 Esküszöm, még sosem fordult elő. 160 00:08:36,000 --> 00:08:37,320 És pont velem kellett? 161 00:08:38,360 --> 00:08:41,240 Akarod, hogy valami mást csináljak? 162 00:08:42,080 --> 00:08:45,280 Édesem, már ott a férjem, ha kiábrándító szexre vágyom. 163 00:08:46,440 --> 00:08:47,600 Tizenhét év. 164 00:08:47,680 --> 00:08:48,560 PÁRCSERE 165 00:08:48,640 --> 00:08:52,080 Tizenhét év boldogság. Aztán hirtelen teljesen más ember. 166 00:08:52,160 --> 00:08:53,680 Az ellenségem lett. 167 00:08:53,760 --> 00:08:57,520 Otthon folyton csend van, és feszült a légkör. 168 00:08:57,600 --> 00:08:58,520 Ez… 169 00:09:00,200 --> 00:09:01,240 Hahó! 170 00:09:02,040 --> 00:09:03,840 Igen. Elnézést, Jesús! 171 00:09:03,920 --> 00:09:05,640 A perhez jegyzetelek. 172 00:09:05,720 --> 00:09:08,480 Amikor megláttam, hogy egy hónap alatt 173 00:09:08,560 --> 00:09:12,080 157 alkalommal hívta a kuzinját, Almudenát, nem hittem el. 174 00:09:12,160 --> 00:09:13,760 Megvan a száma, és nem ez az. 175 00:09:13,840 --> 00:09:14,840 REMEK SWINGERKLUB 176 00:09:14,920 --> 00:09:15,880 Jelenetet rendezett. 177 00:09:15,960 --> 00:09:19,760 Azt mondta, megsértettem a magánszféráját. Persze, ribanc! Te meg megcsalsz. 178 00:09:19,840 --> 00:09:21,600 - Persze. - Persze. 179 00:09:24,600 --> 00:09:25,640 Elnézést! 180 00:09:26,160 --> 00:09:27,000 Igen? 181 00:09:27,760 --> 00:09:29,880 Mit csinálsz? Hiányzol. 182 00:09:29,960 --> 00:09:30,880 Dolgozom. 183 00:09:31,560 --> 00:09:33,040 - Jól vagy? - Igen. 184 00:09:34,280 --> 00:09:36,360 Tetszik, hogy csak így felhívtalak? 185 00:09:36,440 --> 00:09:39,200 - Raúl, le kell tennem. Ügyféllel vagyok. - Ügyféllel? 186 00:09:39,280 --> 00:09:40,800 Az irodában vagy… 187 00:09:42,000 --> 00:09:44,240 - Luz! - Gondolom, kifizetted a szobát. 188 00:09:46,640 --> 00:09:47,960 Köszönöm. 189 00:09:49,080 --> 00:09:52,080 - Mi történt? - Beütöttem a hátamat. 190 00:09:52,160 --> 00:09:54,320 - Mi újság, fiúk? - Hol voltál? 191 00:09:54,400 --> 00:09:57,080 Elintéztem pár dolgot. Hol van Duna? 192 00:09:57,160 --> 00:10:00,760 Elment a gyerekéért. Beteg. Szolgáld ki a haverjaidat! És a szüleidet. 193 00:10:01,280 --> 00:10:03,160 De fizettesd ki velük! Ismerlek. 194 00:10:06,840 --> 00:10:07,840 Sziasztok! 195 00:10:08,560 --> 00:10:11,040 - Hogy vagy? - Mit kerestek itt? 196 00:10:11,560 --> 00:10:15,560 - Reggelente sétálni járunk. - Kell egy kis ösztönzés, fiam. 197 00:10:15,640 --> 00:10:17,000 Nézd, mit hoztam neked! 198 00:10:17,520 --> 00:10:19,920 Anya, nem kell kaja. Van egy egész éttermem. 199 00:10:20,000 --> 00:10:22,160 Adhatsz a barátaidnak. 200 00:10:22,240 --> 00:10:24,720 Fiúk! Tonhalas empanada. 201 00:10:25,320 --> 00:10:26,400 - Ez az! - Köszi. 202 00:10:26,920 --> 00:10:29,640 Melegítsd fel! A sütőben, ne a mikróban! 203 00:10:29,720 --> 00:10:31,480 Kérlek! Dolgoznom kell. 204 00:10:31,560 --> 00:10:33,880 De hozzád jöttünk. Te sosem jössz át. 205 00:10:33,960 --> 00:10:35,680 Tudom, apa, de sok a dolgom. 206 00:10:35,760 --> 00:10:38,320 Ide vele, te hálátlan kölyök! Köszi, Pili. 207 00:10:38,400 --> 00:10:39,320 Tonhalas. 208 00:10:39,400 --> 00:10:42,120 Nézd meg anyukád fenekét, abban a leggingsben! 209 00:10:42,200 --> 00:10:43,480 Egy popóistennő! 210 00:10:43,560 --> 00:10:45,120 Apa, légyszi! Menjetek! 211 00:10:45,200 --> 00:10:46,760 - Szeretlek. - Sziasztok! 212 00:10:48,040 --> 00:10:50,880 A szüleid bizonyítják, hogy létezik boldog házasság. 213 00:10:50,960 --> 00:10:52,440 Nézz rájuk! Imádni valók. 214 00:10:53,120 --> 00:10:54,360 Francba! Igazad van. 215 00:10:54,440 --> 00:10:57,440 - Nem számítanak. Más generáció. - Annál inkább. 216 00:10:57,520 --> 00:10:58,680 Nem számítanak. 217 00:10:58,760 --> 00:11:00,640 Iszunk valamit ma este? 218 00:11:00,720 --> 00:11:01,560 Én nem tudok. 219 00:11:01,640 --> 00:11:03,560 - Én sem. - Randim lesz Ángelesszel. 220 00:11:03,640 --> 00:11:05,520 A Tinderről? Ismétlést akar? 221 00:11:05,600 --> 00:11:08,520 Nem, Álex meggyőzte, hogy találkozzon velem újra. 222 00:11:08,600 --> 00:11:11,880 - Álex újabb randit szervezett? - Aggódik értem szegény. 223 00:11:11,960 --> 00:11:15,840 Ja, vagy szexfészket akar csinálni a házadból. 224 00:11:15,920 --> 00:11:17,840 Miről beszélsz, te barom? Csak 16. 225 00:11:17,920 --> 00:11:20,680 - Többet dug, mint te. - Azt nem nehéz. 226 00:11:20,760 --> 00:11:23,000 A lányom nem olyan, mint ti, perverzek. 227 00:11:23,080 --> 00:11:25,840 Santi, fogadd el! Túl van rajta. Nem nagy ügy. 228 00:11:25,920 --> 00:11:27,160 Fogd be, baszki! 229 00:11:27,240 --> 00:11:31,680 Igen. Már becserkészték neki a lompost, letépték a virágát, gerincre vágták. 230 00:11:31,760 --> 00:11:33,240 Bedugták a pendrive-ot. 231 00:11:37,480 --> 00:11:40,400 Undorítóak vagytok. Kezeltessétek magatokat! 232 00:11:40,480 --> 00:11:41,480 Kezeltessétek! 233 00:11:41,560 --> 00:11:44,480 - Kicsit megdöngetik. - Nőjetek fel! 234 00:11:44,560 --> 00:11:45,520 Így. 235 00:11:47,640 --> 00:11:50,800 LORETO AUTÓSISKOLÁJA 236 00:11:50,880 --> 00:11:53,800 Tizenegyes garázs. Kinyitom önöknek. 237 00:11:53,880 --> 00:11:54,920 Nagyon köszönjük. 238 00:11:56,600 --> 00:11:57,560 Menjünk! 239 00:12:00,160 --> 00:12:02,280 Ez fantasztikus. Nem lát meg senki. 240 00:12:02,360 --> 00:12:04,200 A garázsból egyenesen a hálóba. 241 00:12:04,280 --> 00:12:06,120 Szomorú, hogy ide jövök a férjemmel. 242 00:12:06,200 --> 00:12:09,120 - Nem magányra vágytál? - Attól még szomorú. 243 00:12:10,400 --> 00:12:11,720 Meggondoltad magad? 244 00:12:11,800 --> 00:12:14,640 Dehogy. Anyád végre vigyáz a gyerekekre. 245 00:12:15,400 --> 00:12:17,040 A nő szerint beszélnünk kell. 246 00:12:17,120 --> 00:12:18,720 - Igaz. - A szexről. 247 00:12:18,800 --> 00:12:20,920 - Persze. Beszéljünk róla! - Rendben. 248 00:12:22,560 --> 00:12:24,040 Ne érts félre! 249 00:12:24,120 --> 00:12:25,480 - Mondd csak! - Rendben. 250 00:12:26,080 --> 00:12:29,520 Napközben nem indulsz be? 251 00:12:30,120 --> 00:12:32,560 Úgy értem… És ezzel megtöröm a jeget. 252 00:12:33,200 --> 00:12:34,320 Maszturbálsz? 253 00:12:34,400 --> 00:12:35,560 Állandóan. 254 00:12:35,640 --> 00:12:36,720 Hol? 255 00:12:36,800 --> 00:12:39,720 - A zuhany alatt, a melóban, mindenhol. - A melóban? 256 00:12:39,800 --> 00:12:41,600 A járőrkocsiban. 257 00:12:41,680 --> 00:12:44,040 Amikor Julián kávézni megy, én rámarkolok. 258 00:12:45,600 --> 00:12:47,680 - Undorító. - Hát ne kérdezz róla! 259 00:12:47,760 --> 00:12:49,880 És mire gondolsz, amikor… 260 00:12:49,960 --> 00:12:51,320 - Rád. - Luis. 261 00:12:51,400 --> 00:12:52,680 Te kire? 262 00:12:52,760 --> 00:12:54,080 Másokra. 263 00:12:54,160 --> 00:12:57,640 De mostantól rád is fogok. Rólad is fantáziálok majd. 264 00:12:57,720 --> 00:12:59,360 Oké. Nem érdekel. 265 00:12:59,440 --> 00:13:02,080 - Beindulsz tőle, hogy másokra gondolok? - Miért tenném? 266 00:13:02,160 --> 00:13:03,160 Van, akinek bejön. 267 00:13:03,240 --> 00:13:06,560 - Szeretnéd, ha én is másokra gondolnék? - Miért kérdezel vissza? 268 00:13:06,640 --> 00:13:07,920 Nem tudom. Csak. 269 00:13:08,000 --> 00:13:11,080 Luis, legyél kezdeményezőbb! 270 00:13:11,160 --> 00:13:15,800 Ha kanos vagy, szólj! Ha a konyhában vagyok, csináljuk ott! 271 00:13:15,880 --> 00:13:17,040 És a gyerekek? 272 00:13:17,120 --> 00:13:20,000 Elfoglaltság kell nekik, hogy ne legyenek annyit otthon. 273 00:13:20,080 --> 00:13:22,320 De kettőnek elég drága lenne. 274 00:13:22,400 --> 00:13:25,720 Na jó. Ennek semmi értelme. 275 00:13:25,800 --> 00:13:30,440 Meztelen vagyok egy motelben, ahova dugni jöttünk, mégse vagyok begerjedve. 276 00:13:30,520 --> 00:13:32,560 Én se, mert folyton leszúrsz. 277 00:13:37,600 --> 00:13:39,040 Kipróbáljuk a medencét? 278 00:13:41,520 --> 00:13:43,960 Kizárt, hogy belemenjek. 279 00:13:49,640 --> 00:13:52,840 Őszintén szólva semmi kedvem nem volt újra találkozni. 280 00:13:52,920 --> 00:13:55,840 De szórakoztató volt, ahogy könyörögtél. 281 00:13:55,920 --> 00:14:00,160 Igen. Nagyon erőltettem, mi? Általában nem vagyok ilyen idegesítő. 282 00:14:00,240 --> 00:14:03,440 Mondom, „baszki, jól begerjeszthettem”. 283 00:14:03,520 --> 00:14:08,080 De az én koromban az ilyesmi nagyon megdobja az ember önbecsülését. 284 00:14:08,160 --> 00:14:09,480 Ezt örömmel hallom. 285 00:14:09,560 --> 00:14:12,280 Mert ahogy mondtam, ez nem az én stílusom. 286 00:14:12,360 --> 00:14:13,520 - Aha. - Nem. 287 00:14:13,600 --> 00:14:16,520 Mondd, Santi, mit keresel pontosan? 288 00:14:16,600 --> 00:14:20,800 Hát… korábban házas voltam. 289 00:14:20,880 --> 00:14:21,880 Nahát. 290 00:14:21,960 --> 00:14:23,120 De meghalt. 291 00:14:23,200 --> 00:14:25,160 - Jaj! - Autóbalesetben. 292 00:14:25,240 --> 00:14:27,720 - Frontálisan ütközött egy busszal. - Hűha! 293 00:14:27,800 --> 00:14:30,640 Egy iskolabusszal. Egy gyerek sem halt meg. Szerencsére. 294 00:14:30,720 --> 00:14:33,640 Biztosan láttad a hírekben. Tragikus volt. 295 00:14:34,200 --> 00:14:36,280 Igazad van. Nem volt a hírekben. 296 00:14:36,360 --> 00:14:41,520 Mert volt akkor valami támadás vagy bizalmatlansági indítvány, vagy ilyesmi. 297 00:14:41,600 --> 00:14:45,520 Járvány. Történt valami akkor, ami elvonta róla a figyelmet. 298 00:14:45,600 --> 00:14:49,360 - Értem. Nehéz lehetett. Sajnálom. - Igazi ribanc volt. Karma. 299 00:14:51,080 --> 00:14:53,760 És… vannak gyerekeid? 300 00:14:53,840 --> 00:14:56,840 Van egy 16 éves lányom. 301 00:14:56,920 --> 00:15:00,240 Alig látom, mert éli a saját életét, és… 302 00:15:00,320 --> 00:15:04,480 Ja, gyerekek az ő korában. Tudod, milyenek. 303 00:15:05,600 --> 00:15:06,840 Milyenek? 304 00:15:06,920 --> 00:15:10,720 Más generáció. Sokkal érettebbek, mint mi voltunk. 305 00:15:10,800 --> 00:15:12,800 Milyen értelemben? 306 00:15:13,720 --> 00:15:16,000 Én 22 évesen vesztettem el a szüzességemet. 307 00:15:16,080 --> 00:15:18,880 A kis hülyék meg már 15 évesen orgiákba csapnak. 308 00:15:19,920 --> 00:15:21,120 - Orgiákba? - Aha. 309 00:15:22,240 --> 00:15:23,240 Orgiákba. 310 00:15:23,320 --> 00:15:25,840 Úgy értem, másképp tekintenek a szexre. 311 00:15:25,920 --> 00:15:29,240 De szerintem ez nagyon egészséges. 312 00:15:29,320 --> 00:15:30,640 Kész az asztaluk. 313 00:15:31,200 --> 00:15:32,160 Mennem kell. 314 00:15:32,240 --> 00:15:33,520 - Micsoda? - Igen. 315 00:15:33,600 --> 00:15:38,360 Örülök, hogy láttalak. Jó volt. De sajnos közbejött valami. Rohannom kell. Szia! 316 00:15:38,440 --> 00:15:39,600 Ugye most viccelsz? 317 00:15:40,360 --> 00:15:41,240 Santi! 318 00:15:45,000 --> 00:15:46,280 Mi folyik itt? 319 00:15:46,360 --> 00:15:48,560 - Basszus, apa! Mit művelsz? - Mi? 320 00:15:49,240 --> 00:15:50,160 Nem, én csak 321 00:15:50,680 --> 00:15:52,640 furcsa hangokat hallottam, 322 00:15:53,360 --> 00:15:54,560 és aggódtam. 323 00:15:54,640 --> 00:15:56,040 És a randid? 324 00:15:56,120 --> 00:15:59,000 Hazament, mert megfájdult a feje. 325 00:15:59,080 --> 00:16:01,400 - Anyáról dumáltál, mi? - Fura szag van. 326 00:16:14,560 --> 00:16:16,880 - Jól vagy? - Persze. Mit csinálsz? 327 00:16:17,520 --> 00:16:18,360 Házit. 328 00:16:22,120 --> 00:16:26,240 Nagyon büszke vagyok rád. Tanulj csak! Tanulj sokat! Sokat. 329 00:16:33,120 --> 00:16:34,200 Basszus! 330 00:16:38,240 --> 00:16:41,400 LIFESTYLEBYDANIELA BEJEGYZÉSEK 331 00:16:41,480 --> 00:16:42,440 Hahó! 332 00:16:42,520 --> 00:16:45,720 Ez a tesóm új háza. 333 00:16:45,800 --> 00:16:48,840 Nahát, nahát, ki van a konyhában? 334 00:16:48,920 --> 00:16:51,400 A sógim. Vacsorát csinált nekünk. 335 00:16:51,480 --> 00:16:52,320 Ne filmezz! 336 00:16:52,400 --> 00:16:55,600 Rossz kedve van, mert kirúgták. 337 00:16:56,280 --> 00:16:57,960 - Elmondtad neki? - Cynthia, elég! 338 00:16:58,040 --> 00:16:59,720 Nyugi, még megszerkesztem. Nem élő. 339 00:17:00,960 --> 00:17:02,320 Mi történt az arcoddal? 340 00:17:03,120 --> 00:17:06,560 - Duzzadt a kezeléstől. - Holnap imádni fogod, babyface. 341 00:17:06,640 --> 00:17:09,880 Majd döntsetek Teneriféről, mert választ kell adnom! 342 00:17:09,960 --> 00:17:12,560 - Csatlakoztok? - Mi van Tenerifével? 343 00:17:12,640 --> 00:17:15,480 Meghívták egy szuper hotelbe, és vele mehetünk. 344 00:17:15,560 --> 00:17:17,840 - Van kedved? Fürdője is van. - Átgondolom. 345 00:17:17,920 --> 00:17:20,000 - Hisz ráérsz. - Miért rúgtak ki? 346 00:17:20,720 --> 00:17:24,120 Maradsz vacsorára, vagy inkább elmész? 347 00:17:24,200 --> 00:17:27,600 Nem marad. Gyere! 348 00:17:27,680 --> 00:17:31,160 Hol fog munkát találni? Mármint az ő korában. 349 00:17:33,480 --> 00:17:35,320 - Szeretlek. - Én jobban. Szia! 350 00:17:35,400 --> 00:17:36,960 Drágám, megjöttem! 351 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 Szia! 352 00:17:39,920 --> 00:17:41,160 Ez meg mi? 353 00:17:41,240 --> 00:17:42,240 Nyisd ki! 354 00:17:48,800 --> 00:17:52,840 „Megosztott szerelem: Útmutató a nyitott kapcsolatokhoz”. 355 00:17:53,360 --> 00:17:56,400 Nézd! Ez a kedvencem. „Szabados ösztönök”. 356 00:17:56,480 --> 00:17:58,440 A lehetőségek sora végtelen. 357 00:17:58,520 --> 00:18:01,040 Lehetünk érzelmileg poliamorok, 358 00:18:01,120 --> 00:18:05,000 szexuálisan poliamorok, romantikus anarchisták, követhetjük a többhűséget. 359 00:18:05,080 --> 00:18:06,560 Bemutatlak a szüleimnek. 360 00:18:07,640 --> 00:18:09,680 Hogy? Csak így a semmiből? 361 00:18:09,760 --> 00:18:11,800 A semmiből? Három éve járunk. 362 00:18:11,880 --> 00:18:12,760 Épp ideje. 363 00:18:15,000 --> 00:18:16,920 Oké. Megbeszéljük, mikor. 364 00:18:17,480 --> 00:18:18,560 Nézd! 365 00:18:19,080 --> 00:18:23,240 „Alapszabályok. Első. Kezdd szilárd kapcsolattal!” 366 00:18:24,200 --> 00:18:25,760 „Második. Ne légy féltékeny!” 367 00:18:25,840 --> 00:18:29,480 - Ezen kicsit dolgoznunk kell. - Velük vacsorázunk holnap? 368 00:18:29,560 --> 00:18:32,400 El akartalak vinni valahova. Állítólag jó hely. 369 00:18:32,480 --> 00:18:35,440 Egy nyitott kapcsolat szilárd alapokra épül, nem? 370 00:18:36,080 --> 00:18:36,920 De. 371 00:18:37,000 --> 00:18:38,360 A kapcsolat akkor szilárd, 372 00:18:38,440 --> 00:18:42,240 ha a barátnő lenyeli a keserű pirulát, és megismeri az anyósékat. 373 00:18:44,880 --> 00:18:46,840 Oké, vacsorázzunk velük holnap! 374 00:18:46,920 --> 00:18:48,920 De korán. Másnap korán kelek. 375 00:18:49,000 --> 00:18:50,200 Imádni fogod őket. 376 00:19:23,320 --> 00:19:24,800 Jó reggelt, ribi! 377 00:19:26,920 --> 00:19:28,000 Nézd, mim van! 378 00:19:28,880 --> 00:19:29,880 Csak neked. 379 00:19:36,200 --> 00:19:37,800 - Mit csinálsz? - Mi? 380 00:19:40,480 --> 00:19:41,400 Mi a fene? 381 00:19:48,520 --> 00:19:50,920 LIFESTYLEBYDANIELA BEJEGYZÉSEK 382 00:19:52,560 --> 00:19:55,120 9112 MEGTEKINTÉS 383 00:19:55,200 --> 00:19:56,440 Kezdjük a napot! 384 00:20:00,240 --> 00:20:03,240 A francba, haver! Úristen! Elég! Állj! 385 00:20:23,960 --> 00:20:26,880 Ne, Patri! Magasabbra! Így tokám lesz a képen. 386 00:20:26,960 --> 00:20:29,920 De hosszabbak a lábai a perspektíva miatt. 387 00:20:30,000 --> 00:20:32,760 - Látszik a márkanév? - Igen. Tökéletes. 388 00:20:34,280 --> 00:20:35,520 Fizetnek ezért? 389 00:20:35,600 --> 00:20:36,560 Még nem. 390 00:20:37,080 --> 00:20:39,840 Még. Várj, Patri! Átöltözöm. 391 00:20:45,720 --> 00:20:47,160 Ma sem dolgozik, uram? 392 00:20:48,680 --> 00:20:49,520 Nem. 393 00:20:50,320 --> 00:20:51,600 Kivettem a hetet. 394 00:20:51,680 --> 00:20:54,120 De jó. Úgyis olyan keményen dolgozik. 395 00:21:03,240 --> 00:21:05,560 Miért fényképez a szobalány? 396 00:21:05,640 --> 00:21:07,640 Egy fotós túl drága. 397 00:21:07,720 --> 00:21:09,600 A fenébe is, drágám! És én? 398 00:21:10,440 --> 00:21:11,360 Komolyan? 399 00:21:13,520 --> 00:21:16,080 Ez az, kicsim! Vigyázz, még elütteted magad! 400 00:21:16,720 --> 00:21:18,960 El fognak ütni. 401 00:21:22,960 --> 00:21:24,880 Lássuk! Hogy menjek oda? 402 00:21:25,400 --> 00:21:26,240 Szia! 403 00:21:27,320 --> 00:21:28,480 Még egyszer! 404 00:21:31,680 --> 00:21:33,600 Siess! Mindenhol emberek vannak! 405 00:21:34,200 --> 00:21:37,560 Hé! Már nem 15 éves. Menjen! Arra! 406 00:21:38,280 --> 00:21:40,120 Csodásan nézel ki. Nagyon jó. 407 00:21:45,720 --> 00:21:46,600 Elnézést! 408 00:21:48,440 --> 00:21:52,040 Ez az! Lenyűgöző. Idenézz! 409 00:21:52,120 --> 00:21:55,120 Hé! Bocs, de fotózunk! Nem látja… 410 00:21:55,200 --> 00:21:57,120 - Ne! - Mi a gond? 411 00:21:57,680 --> 00:21:59,000 - Mi van? - Ne, elég! 412 00:22:02,200 --> 00:22:03,920 Azt mondta, kezdeményezzek. 413 00:22:04,000 --> 00:22:06,360 Aludtam! Ez nemi erőszak. 414 00:22:06,440 --> 00:22:09,720 Ugyan már! Azt mondtad: „Ha feláll, hajrá!” Vagy nem? 415 00:22:09,800 --> 00:22:13,560 Luis, jobb, ha a partnere is tudatánál van az aktus közben. 416 00:22:16,080 --> 00:22:19,240 Vagyis egy nap alatt aszexuálisból erőszaktevő lettem. 417 00:22:19,320 --> 00:22:20,160 Nem értem. 418 00:22:20,240 --> 00:22:23,520 Nem olyan nehéz. Előbb talán kívánhatnál jó reggelt. 419 00:22:23,600 --> 00:22:25,760 - Azt mondtam: „Jó reggelt, ribi!” - Ribi? 420 00:22:25,840 --> 00:22:27,160 „Nézd, mim van!” 421 00:22:27,240 --> 00:22:30,080 Ha nem felelek, nem hallottalak. 422 00:22:30,160 --> 00:22:32,000 Kávéval is ébreszthetsz. 423 00:22:32,080 --> 00:22:34,640 Szerinted meddig tart egy erekció az én koromban? 424 00:22:34,720 --> 00:22:39,040 - Passz. Te mondd meg! - Na jó, feladom. Nem értem az egészet. 425 00:22:44,320 --> 00:22:46,640 Csak hogy tudjátok, elcsesztétek a randimat. 426 00:22:46,720 --> 00:22:50,680 Korán hazaértem, és Álex kis angyalként tanult. 427 00:22:50,760 --> 00:22:53,680 Hallott hazaérni, és a pasija kiugrott az ablakon. 428 00:22:53,760 --> 00:22:56,000 Az ötödiken lakunk. Batmannel dug? 429 00:22:56,080 --> 00:22:58,320 Nyugi! Hívd el újra Ángelest! 430 00:22:58,400 --> 00:23:01,840 Ángelest? Nem. Már másodszor hagytam faképnél. 431 00:23:01,920 --> 00:23:03,400 Azt nem hozod helyre. 432 00:23:04,000 --> 00:23:05,600 Nahát! Ángeles az. 433 00:23:06,280 --> 00:23:08,080 - Vedd fel! - Nem. 434 00:23:08,160 --> 00:23:09,040 Vedd már fel! 435 00:23:09,120 --> 00:23:10,720 - Hangosítsd ki! - Vedd fel! 436 00:23:10,800 --> 00:23:12,360 Nem akarom. Az istenit! 437 00:23:12,440 --> 00:23:14,040 Ángeles! Szia! 438 00:23:14,120 --> 00:23:18,640 Ne haragudj! Bocs a tegnapiért. 439 00:23:18,720 --> 00:23:22,160 El kell mondanom valamit. Kényszerbetegségem van. 440 00:23:22,240 --> 00:23:25,840 Nem tudtam, hogy elzártam-e a gázt, 441 00:23:25,920 --> 00:23:28,280 és ideges lettem. Nem tudtam… 442 00:23:29,760 --> 00:23:30,760 Hogy? 443 00:23:32,520 --> 00:23:34,680 Oké, tökéletes. Igen. 444 00:23:35,280 --> 00:23:36,960 Hát… írd meg a címet! 445 00:23:37,640 --> 00:23:38,480 Értem. 446 00:23:39,400 --> 00:23:40,240 Remek. 447 00:23:40,960 --> 00:23:43,320 Rendben. Nemsokára találkozunk. 448 00:23:43,960 --> 00:23:44,800 Na? 449 00:23:44,880 --> 00:23:48,360 Azt mondta, menjek át, és hagyjuk a játszadozást! 450 00:23:48,440 --> 00:23:49,640 - Santi! - Végre! 451 00:23:49,720 --> 00:23:51,360 Helyrerántják a fitymaszűkületed. 452 00:23:51,440 --> 00:23:55,000 Hagyjátok abba! Mindig ekkora ügy lesz, ha randira megyek? 453 00:23:55,080 --> 00:23:56,080 - Igen. - Igen. 454 00:23:59,920 --> 00:24:02,080 Akkor iszunk valamit később? 455 00:24:02,160 --> 00:24:05,520 Nem, ma nem. Otthon kicsit feszült a helyzet. 456 00:24:05,600 --> 00:24:08,560 Én Luzszal vacsorázom. Bemutatom a szüleimnek. 457 00:24:14,200 --> 00:24:15,200 Mi van? 458 00:24:19,760 --> 00:24:21,880 Negyvennégy éve házasok. 459 00:24:21,960 --> 00:24:25,080 Negyvennégy. Ezt könnyebb mondani, mint megtenni. 460 00:24:25,160 --> 00:24:28,440 És még mindig boldogok. Szerintem még szexelnek is. 461 00:24:29,160 --> 00:24:30,400 Jó tudni. 462 00:24:31,440 --> 00:24:32,280 Anya. 463 00:24:32,360 --> 00:24:37,160 Édesem! Ramón, a gyerek az. Hogy ízlett az empanada? Tonhalas volt. 464 00:24:37,240 --> 00:24:38,520 Nagyon finom volt. 465 00:24:38,600 --> 00:24:41,800 Átugrom vacsorára, és megismerhetitek Luzt is. 466 00:24:41,880 --> 00:24:43,520 - Milyen Luzt? - A barátnőjét. 467 00:24:43,600 --> 00:24:45,760 - Nem Solnak hívták? - Az más volt. 468 00:24:45,840 --> 00:24:49,440 - Fél óra múlva ott leszünk. - Ma? Ne, ma nem jó. 469 00:24:49,520 --> 00:24:50,520 Miért nem? 470 00:24:51,520 --> 00:24:53,640 - Anya? - Koncertre megyünk. 471 00:24:53,720 --> 00:24:56,240 - Mi a baj? - A Nemzeti Auditóriumba. 472 00:24:56,840 --> 00:25:00,520 - Mióta hallgattok klasszikus zenét? - Tedd le, Pili, elkésünk! 473 00:25:00,600 --> 00:25:04,920 Vasárnap. Gyertek vasárnap! Pörkölt lesz. Puszi, kicsim. Szeretlek. 474 00:25:06,520 --> 00:25:08,360 Mi van? Nem megyünk, mi? 475 00:25:08,440 --> 00:25:09,680 Koncertre mennek. 476 00:25:09,760 --> 00:25:11,440 Miért nem szóltál nekik? 477 00:25:11,520 --> 00:25:14,080 Mióta kell szólni nekik? Hisz mindig otthon vannak. 478 00:25:14,160 --> 00:25:15,040 Gyere! 479 00:25:15,640 --> 00:25:16,640 Igyunk valamit! 480 00:25:16,720 --> 00:25:19,360 Látod, milyen jó a házasságuk? 481 00:25:19,440 --> 00:25:22,440 Koncertekre járnak, meg minden. 44 év után. 482 00:25:22,520 --> 00:25:25,200 - Tudom. - És kézen fogva sétálnak. 483 00:25:26,320 --> 00:25:28,680 Zöldséges trikolor quinoa, 484 00:25:28,760 --> 00:25:30,440 szejtánpörkölt 485 00:25:30,520 --> 00:25:33,560 és padlizsánpástétom zöldségtállal. 486 00:25:33,640 --> 00:25:35,200 Az ital pedig 487 00:25:35,920 --> 00:25:37,040 kombucha. 488 00:25:37,120 --> 00:25:39,360 Lássuk! Ez az. Gyömbéres. A kedvencem. 489 00:25:39,880 --> 00:25:45,320 Mellé pedig fincsi lapkenyér. 490 00:25:46,160 --> 00:25:47,640 Jó, inkább ehető. 491 00:25:48,360 --> 00:25:51,960 Ha nem ízlik, az asztal lába alá tehetitek, hogy ne billegjen. 492 00:25:52,040 --> 00:25:56,920 A készítői nem szponzorálnak, és mivel Németországban vannak, sosem tudják meg. 493 00:25:58,280 --> 00:26:01,040 Mennem kell. A pasim fancsali képet vág. 494 00:26:01,760 --> 00:26:02,720 Sziasztok! 495 00:26:04,200 --> 00:26:06,880 Ez a vacsora, vagy csak a videóhoz kellett? 496 00:26:06,960 --> 00:26:09,200 Patri odaadással készítette nekünk. 497 00:26:09,280 --> 00:26:12,840 Szegényt lefárasztottam a vegán receptekkel. 498 00:26:17,000 --> 00:26:19,080 Nem a haverjaiddal lógsz ma? 499 00:26:19,160 --> 00:26:23,080 Azt mondják, a munka felemészt, de ez nem igaz. Az élet emészt fel. 500 00:26:23,160 --> 00:26:24,000 Micsoda? 501 00:26:24,080 --> 00:26:28,080 Mindenkinek családja és más dolga van. Régen azt csináltunk, amit akartunk. 502 00:26:29,320 --> 00:26:30,840 Az öregedés szívás. 503 00:26:31,720 --> 00:26:34,920 Csak sokkos állapotban vagy. Ne agyald túl! 504 00:26:35,680 --> 00:26:37,400 Ez tök jó. Nagyon tetszik. 505 00:26:41,120 --> 00:26:42,640 Miért vagy lábujjhegyen? 506 00:26:42,720 --> 00:26:44,320 Mert így vékonyabb a lábam. 507 00:26:45,160 --> 00:26:46,120 Azta! 508 00:26:46,200 --> 00:26:48,200 Miért nevetsz az ég felé? 509 00:26:48,280 --> 00:26:52,800 Egyre több a követőm, okostojás. Tetszik nekik a stílusom. Zavar? 510 00:26:52,880 --> 00:26:55,880 Nem, egyáltalán nem. Ha ez leköt téged. 511 00:27:09,640 --> 00:27:12,080 Ángeles, itt a randid. 512 00:27:14,160 --> 00:27:15,120 Hogy van? 513 00:27:18,080 --> 00:27:19,320 Ő az anyukád, ugye? 514 00:27:22,160 --> 00:27:24,640 Mi bajod van? Szereted húzni az agyamat? 515 00:27:30,160 --> 00:27:33,560 Várj! Nem voltam őszinte veled. 516 00:27:33,640 --> 00:27:36,400 Miben? Házas vagy, mi? Figyi! Hidegen hagy. 517 00:27:36,480 --> 00:27:39,200 Nem. Elváltam, de az exfeleségem nem halt meg. 518 00:27:39,280 --> 00:27:40,920 Nyugi, előbb-utóbb meg fog. 519 00:27:41,000 --> 00:27:43,360 Ne! Hadd mondjak valamit! Figyelj! 520 00:27:43,440 --> 00:27:47,840 Három éve mentünk szét, mert megcsalt. Megbocsátottam, de elhagyott. 521 00:27:47,920 --> 00:27:51,080 És bár teljes szívemből gyűlölöm, nincs olyan nap, 522 00:27:51,160 --> 00:27:54,640 hogy ne gondolnék arra, hogy visszajön, és bocsánatért könyörög, 523 00:27:54,720 --> 00:27:58,120 mert a legszánalmasabb, hogy még mindig szeretem. 524 00:27:58,200 --> 00:28:00,840 És… ennek mi köze ehhez? 525 00:28:02,200 --> 00:28:03,600 Nem tudom. Te mire vágysz? 526 00:28:04,200 --> 00:28:05,360 Orgazmusra. 527 00:28:05,440 --> 00:28:06,640 Akkor semmi. 528 00:28:15,240 --> 00:28:17,920 Lassíts, bajnok! Hova ez a nagy sietség? 529 00:28:18,000 --> 00:28:19,640 - Mi? - Kell némi síkosító. 530 00:28:19,720 --> 00:28:21,520 Az éjjeliszekrényben van. 531 00:28:22,560 --> 00:28:23,400 Oké. 532 00:28:23,480 --> 00:28:26,480 Siess, az isten szerelmére! Magamban akarlak érezni! 533 00:28:27,080 --> 00:28:28,160 Tessék! 534 00:28:28,680 --> 00:28:29,800 Bekennél vele? 535 00:28:31,640 --> 00:28:32,560 Persze. 536 00:28:32,640 --> 00:28:34,560 Igen. 537 00:28:37,240 --> 00:28:40,760 - Most! - Aha. Oké. 538 00:28:43,280 --> 00:28:44,680 - Állj! - Mi van? 539 00:28:44,760 --> 00:28:46,320 - Csíp. - Mi? 540 00:28:46,400 --> 00:28:47,440 Nagyon ég! 541 00:28:47,960 --> 00:28:49,080 Csíp! 542 00:28:49,160 --> 00:28:50,680 Bassza meg! 543 00:28:51,480 --> 00:28:52,760 Ég! 544 00:28:52,840 --> 00:28:57,320 Láthatjuk, ahogy a hóvihar délután felerősödik… 545 00:28:59,400 --> 00:29:01,600 HIDRATÁLÓ KRÉM SZÁRAZ LÁBRA 546 00:29:01,680 --> 00:29:02,960 SÍKOSÍTÓ 547 00:29:03,040 --> 00:29:04,560 Bassza meg! 548 00:29:06,280 --> 00:29:09,720 Baszki! 30 euró a belépő. A vacsora is benne van, vagy mi? 549 00:29:10,560 --> 00:29:12,600 Szia! Két gin-tonikot kérek. 550 00:29:14,080 --> 00:29:17,600 Mivel kicsit határozatlan voltál, gondoltam jót tenne, 551 00:29:17,680 --> 00:29:21,480 ha közösen tárnánk nyilvánosság elé a nyitott kapcsolatunkat. 552 00:29:21,560 --> 00:29:24,200 Igyunk, lássuk, mi lesz, és ha úgy érzed… 553 00:29:24,280 --> 00:29:26,240 Várj! Hova hoztál? 554 00:29:26,320 --> 00:29:28,160 Ez egy swingerklub, édesem. 555 00:29:28,240 --> 00:29:29,240 - Mi? - Igen. 556 00:29:29,320 --> 00:29:30,520 Hé, fiam! 557 00:29:31,520 --> 00:29:33,840 Mit keresel itt? Ő a barátnőd? 558 00:29:34,520 --> 00:29:36,000 Igen, Luz. Örvendek. 559 00:29:36,080 --> 00:29:38,560 Vasárnap pörköltet főzök. Szereted? 560 00:29:38,640 --> 00:29:41,040 - Igen, nagyon. - Nagyon finomat csinál. 561 00:29:41,760 --> 00:29:44,480 Anya, mellbimbópiercinged van. 562 00:29:44,560 --> 00:29:46,680 A szülinapomra kaptam apádtól. 563 00:29:46,760 --> 00:29:48,840 - Elfertőződött. - Pili, Ramón! 564 00:29:48,920 --> 00:29:50,120 Szörnyű volt. 565 00:29:50,200 --> 00:29:51,800 Nézd! Paco és Matilde. 566 00:29:51,880 --> 00:29:54,400 Megnézzük a jakuzzit, mielőtt túl zsúfolt lesz. 567 00:29:54,480 --> 00:29:56,840 - Jó mulatást! Sziasztok! - Sziasztok! 568 00:30:01,720 --> 00:30:04,320 De azt hittem, koncertre mennek. 569 00:30:07,880 --> 00:30:09,480 A nagynénémékkel. 570 00:30:11,120 --> 00:30:11,960 Persze. 571 00:30:13,040 --> 00:30:14,080 Köszönöm. 572 00:30:14,680 --> 00:30:18,400 Javierrel és Aliciával. Alicia nénivel. 573 00:30:39,080 --> 00:30:40,480 Álex, megjöttem! 574 00:30:41,480 --> 00:30:42,320 Álex! 575 00:30:42,840 --> 00:30:43,840 Egy pillanat! 576 00:30:44,880 --> 00:30:47,320 Ángelessel ennyi volt. 577 00:30:47,400 --> 00:30:48,400 Egyes számú test, 578 00:30:48,960 --> 00:30:49,800 pipa. 579 00:30:50,400 --> 00:30:52,520 Dupla pipa, oké? 580 00:30:52,600 --> 00:30:54,320 Szuper. Gratulálok. 581 00:30:56,880 --> 00:30:59,520 - Ki van a takaró alatt? - Én. Tanulok. 582 00:30:59,600 --> 00:31:02,400 Nem. Ott, alatta. 583 00:31:03,200 --> 00:31:06,080 Ja, az? Párnák a laptopom alá. 584 00:31:06,600 --> 00:31:11,160 Oké, elég! Mássz elő, pajti! Nincs gond. Tényleg. Nyugi! 585 00:31:28,240 --> 00:31:29,240 Jó éjt! 586 00:31:33,840 --> 00:31:35,640 Hát az biztos, hogy szexelnek. 587 00:31:36,160 --> 00:31:37,000 Luz! 588 00:31:37,960 --> 00:31:38,800 Oké. 589 00:31:39,800 --> 00:31:41,680 Kapnak kedvezményt, mint a múzeumokban? 590 00:31:42,240 --> 00:31:44,680 A szüleim swingerek. A világ pokolra jut. 591 00:31:44,760 --> 00:31:47,080 Már tudjuk, hogy tartották életben a szenvedélyt. 592 00:31:47,160 --> 00:31:48,760 Milyen bizonyíték kell még? 593 00:31:50,680 --> 00:31:53,360 Ennyi. Bassza meg! Hozzám jössz? 594 00:31:53,440 --> 00:31:54,600 Az utat figyeld! 595 00:31:54,680 --> 00:31:57,400 Tiszta csoki. A csokoládélávába dugtam el. 596 00:31:57,480 --> 00:31:59,480 De mivel ibolyafagyit kértél… 597 00:31:59,560 --> 00:32:02,360 Raúl, elvált válóperes ügyvéd vagyok. 598 00:32:02,440 --> 00:32:03,840 - És? - Kizárt. 599 00:32:06,080 --> 00:32:07,560 Tényleg ezt akarod? 600 00:32:07,640 --> 00:32:09,960 Nem. Vissza akarom tekerni az időt oda, 601 00:32:10,040 --> 00:32:14,160 ahol még nem akartál nyitott kapcsolatot, anyámnak nem volt piercingje, 602 00:32:14,240 --> 00:32:15,200 és empanadát sütött. 603 00:32:15,280 --> 00:32:16,440 Tonhalasat. 604 00:32:16,520 --> 00:32:19,960 Nem akarom, hogy olyasmit tegyél, ami kényelmetlen neked. 605 00:32:20,040 --> 00:32:21,680 Nézd, ez kényelmetlen. 606 00:32:21,760 --> 00:32:24,120 Tarts furának, de nem akarom, hogy más megdugjon. 607 00:32:24,200 --> 00:32:27,200 Szeretlek, de már nem hiszek a monogámiában. 608 00:32:27,280 --> 00:32:30,440 Én meg a mocskos dolgokban, amiket a szüleim tesznek. 609 00:32:30,520 --> 00:32:32,240 Oké, akkor most mi lesz? 610 00:32:34,440 --> 00:32:36,800 Azt mondom, tedd, amihez kedved van. 611 00:32:36,880 --> 00:32:40,880 Ne ezt mondd! Támogatnod kéne. Nem te vagy az univerzum közepe! 612 00:32:40,960 --> 00:32:43,720 Elképesztő, hogy influ… 613 00:32:43,800 --> 00:32:45,640 tartalomkészítő akarsz lenni. 614 00:32:45,720 --> 00:32:49,080 Már több millió van. Több millió. Te mitől vagy más? 615 00:32:49,160 --> 00:32:53,440 Amikor ilyen lekezelő vagy, mint apám, esküszöm, meg tudnálak ölni. 616 00:32:53,520 --> 00:32:57,400 Te bánsz úgy velem, mint egy bolonddal. „Találd meg önmagad! Ússz az árral!” 617 00:32:57,480 --> 00:33:00,280 Erre kicserélem a csapot, és téged fotózgatlak. 618 00:33:00,360 --> 00:33:03,520 - Te ajánlottad fel! - A hétvégéről nem is beszélve. 619 00:33:04,840 --> 00:33:06,600 Szóval nem akarsz kiruccanni velem? 620 00:33:06,680 --> 00:33:11,240 Veled igen. De a tesóddal, Miss Arckezeléssel nem. De oké, elmegyek. 621 00:33:11,320 --> 00:33:14,440 Ne rajtam vezesd le, ha dühös vagy, amiért kirúgtak! 622 00:33:14,520 --> 00:33:17,320 Nem vagyok dühös, drágám. Megtalálom önmagam. 623 00:33:19,080 --> 00:33:20,080 Baszódj meg! 624 00:33:20,960 --> 00:33:22,320 És jelentkezz segélyre! 625 00:33:25,160 --> 00:33:27,480 És nyugi! Elmegyek egyedül Tenerifére. 626 00:33:34,640 --> 00:33:35,480 Így? 627 00:33:36,640 --> 00:33:38,640 - Kér még egy Margaritát? - Igen. 628 00:33:39,920 --> 00:33:41,160 És egy rövidet. 629 00:33:42,880 --> 00:33:43,720 Bármit. 630 00:34:52,200 --> 00:34:54,320 A feliratot fordította: Horváth Anna