1
00:00:14,000 --> 00:00:15,720
ТЕЛЕКАНАЛ CHANNEL 99
2
00:00:21,720 --> 00:00:28,040
Смотрите. Вам нужно подписать
здесь, здесь и здесь.
3
00:00:30,960 --> 00:00:33,480
Это максимально
выгодные условия увольнения.
4
00:00:33,560 --> 00:00:35,680
Как мило, что ты соблюдаешь закон.
5
00:00:35,760 --> 00:00:36,920
Хочешь что-то еще?
6
00:00:40,080 --> 00:00:40,960
Мою доску.
7
00:00:43,080 --> 00:00:45,880
Педро, я не знаю,
почему тебя уволили, но…
8
00:00:45,960 --> 00:00:48,720
Стеклянный потолок
разбился и упал на меня.
9
00:00:49,240 --> 00:00:51,960
Я просто хотела сказать,
что восхищаюсь тобой.
10
00:00:52,600 --> 00:00:54,080
Ты очень талантлив.
11
00:00:55,280 --> 00:00:56,120
Спасибо.
12
00:00:56,640 --> 00:00:57,600
Я согласен.
13
00:00:59,360 --> 00:01:01,200
Хочешь работать в моей команде?
14
00:01:02,280 --> 00:01:03,440
Как замдиректора.
15
00:01:03,520 --> 00:01:07,600
Думаешь, такой талант, как я,
будет служить оппортунистке,
16
00:01:07,680 --> 00:01:10,680
которую поставили,
чтобы феминизировать компанию?
17
00:01:10,760 --> 00:01:13,360
Я не виновата, что всё меняется, Педро.
18
00:01:13,440 --> 00:01:14,280
Уверена?
19
00:01:14,360 --> 00:01:17,440
Тебе платят за идеи для шоу,
собирающих аудиторию,
20
00:01:17,520 --> 00:01:19,520
чтоб рекламировать краски для волос,
21
00:01:19,600 --> 00:01:23,640
кремы от морщин, цельнозерновые хлопья
и другое порабощающее дерьмо
22
00:01:23,720 --> 00:01:28,280
тем женщинам, которые купились
на наш вдохновляющий трёп.
23
00:01:28,360 --> 00:01:29,680
А кто тебе платит?
24
00:01:29,760 --> 00:01:31,160
Старый мошенник.
25
00:01:31,680 --> 00:01:34,800
Прости, милая,
но ты лишь еще одна пешка патриархата.
26
00:01:34,880 --> 00:01:36,080
А ты — придурок.
27
00:01:36,920 --> 00:01:38,000
Оппортунистка.
28
00:01:51,640 --> 00:01:54,880
- Дочка, ты снова взяла мой телефон?
- Я тебя шипперю.
29
00:01:54,960 --> 00:01:55,800
Ши… что?
30
00:01:55,880 --> 00:01:56,800
Назначаю свидание.
31
00:01:56,880 --> 00:01:58,640
Нет, не надо больше свиданий.
32
00:01:58,720 --> 00:02:00,480
Спокойно, с той же женщиной.
33
00:02:00,560 --> 00:02:01,800
С кем? С Анхелес?
34
00:02:01,880 --> 00:02:03,720
Но я захлопнул перед ней дверь.
35
00:02:03,800 --> 00:02:06,120
Мне пришлось постараться с извинениями.
36
00:02:06,200 --> 00:02:08,560
Будет тебе тело номер один.
Давай в девять?
37
00:02:08,640 --> 00:02:10,120
Тело номер один?
38
00:02:10,640 --> 00:02:12,680
Твое тело должно забыть маму.
39
00:02:12,760 --> 00:02:15,000
Для этого надо переспать
с 10 женщинами.
40
00:02:15,080 --> 00:02:16,160
С 10 женщинами?
41
00:02:16,240 --> 00:02:19,440
С десятью! Откуда у тебя
эта бредовая идея?
42
00:02:19,520 --> 00:02:21,960
- Отправлю тебе ссылку.
- Но… Что?
43
00:02:23,360 --> 00:02:25,320
Это просто смешно.
44
00:02:25,400 --> 00:02:28,600
Во-первых, мне не надо
стирать воспоминания о твоей маме.
45
00:02:28,680 --> 00:02:31,160
Она хорошо стерлась. Сама себя стерла.
46
00:02:31,240 --> 00:02:33,200
Ложь. Пройди тест в конце.
47
00:02:33,280 --> 00:02:35,120
Во-вторых, мне и одному хорошо.
48
00:02:35,800 --> 00:02:36,760
Какой тест?
49
00:02:36,840 --> 00:02:38,880
Ради чего ты встаешь по утрам?
50
00:02:38,960 --> 00:02:41,120
Ты как живой мертвец. Ты сдался.
51
00:02:41,200 --> 00:02:43,800
Мне нужна ролевая модель.
С кого брать пример?
52
00:02:44,400 --> 00:02:46,120
Десять женщин — это много.
53
00:02:46,200 --> 00:02:49,640
У меня было всего четыре,
почти пять женщин за всю жизнь.
54
00:02:49,720 --> 00:02:51,240
Сейчас мир ускоряется.
55
00:02:51,320 --> 00:02:52,480
Папа, YOLO!
56
00:02:52,560 --> 00:02:53,400
YOLO?
57
00:02:53,480 --> 00:02:54,960
You only live once.
58
00:03:02,600 --> 00:03:05,680
ЗАБЫЛ ЛИ ТЫ СВОЮ БЫВШУЮ?
КТО ЗАКОНЧИЛ ОТНОШЕНИЯ?
59
00:03:05,760 --> 00:03:07,480
ОНА – Я – МЫ ОБА
60
00:03:11,440 --> 00:03:13,720
У меня в голове это не укладывается.
61
00:03:14,480 --> 00:03:16,160
Мне это не нужно.
62
00:03:16,240 --> 00:03:18,400
Тогда продолжим как все остальные.
63
00:03:18,480 --> 00:03:19,320
Ладно.
64
00:03:20,160 --> 00:03:23,760
Отношения будут медленно умирать,
станем дальними кузенами.
65
00:03:23,840 --> 00:03:25,320
Как все нормальные пары.
66
00:03:25,400 --> 00:03:28,400
Всё хорошо, милый, забудь.
Ты эмоционально не готов.
67
00:03:28,480 --> 00:03:30,880
- Я жила дольше, чем ты.
- Эй!
68
00:03:30,960 --> 00:03:34,080
Да уймись ты, Оби-Ван.
Я через многое прошел.
69
00:03:34,600 --> 00:03:37,920
У меня была… Ух ты! Безумная жизнь.
70
00:03:38,000 --> 00:03:41,640
Трудно найти зрелого
и уверенного в себе человека.
71
00:03:41,720 --> 00:03:43,720
- Я что, незрелый?
- Ты боишься.
72
00:03:43,800 --> 00:03:44,760
Боюсь чего?
73
00:03:44,840 --> 00:03:47,320
Признай, ты не готов
к открытым отношениям.
74
00:03:47,800 --> 00:03:52,080
Да ну. Ты правда готова смотреть,
как я творю мерзости с другой девушкой?
75
00:03:52,560 --> 00:03:53,480
Да. Почему нет?
76
00:03:53,560 --> 00:03:57,320
Точно. С двадцатилеткой,
у которой красивый, упругий зад.
77
00:03:57,400 --> 00:04:00,720
Мы оба голые, извиваемся, потные…
78
00:04:00,800 --> 00:04:03,120
- Это «да»?
- Не приписывай мне ничего.
79
00:04:03,200 --> 00:04:05,800
Я начала заводиться, слушая это.
80
00:04:06,320 --> 00:04:08,560
- Давай обсудим.
- А что тут обсуждать?
81
00:04:08,640 --> 00:04:10,360
Мне нужно идти. Я опаздываю.
82
00:04:13,080 --> 00:04:14,440
Я сказал «нет», ясно?
83
00:04:20,840 --> 00:04:23,880
Я сварил кофе и купил
свежие теплые круассаны.
84
00:04:23,960 --> 00:04:27,920
- Не покупай это дерьмо, а то я его ем.
- Сходим куда-нибудь вечером?
85
00:04:28,000 --> 00:04:29,600
Поужинаем дома, сэкономим.
86
00:04:29,680 --> 00:04:32,640
Я нашла такие веганские гамбургеры!
Ты забудешь о…
87
00:04:32,720 --> 00:04:35,320
Сэкономим зачем?
Да за меня драться будут.
88
00:04:35,400 --> 00:04:37,720
Кайфуй от свободы. Создай себя заново.
89
00:04:37,800 --> 00:04:40,360
Ты же говорил,
у тебя ни на что нет времени.
90
00:04:40,440 --> 00:04:42,280
Читай, тусуйся с друзьями…
91
00:04:42,800 --> 00:04:45,120
Поменяй кран на кухне. Поживи чуток.
92
00:04:45,200 --> 00:04:46,720
Какой кран?
93
00:04:48,520 --> 00:04:49,480
Та-дам!
94
00:04:50,000 --> 00:04:50,840
Этот кран.
95
00:04:50,920 --> 00:04:52,480
Что не так с нашим?
96
00:04:52,560 --> 00:04:55,760
Этот как промышленный.
Шланг вытягивается.
97
00:04:56,520 --> 00:04:57,600
Доброе утро.
98
00:04:57,680 --> 00:04:59,640
- Доброе утро, Патри.
- Она не знает?
99
00:04:59,720 --> 00:05:01,720
Не волнуйся. Она может уйти.
100
00:05:04,360 --> 00:05:06,400
Может, вместе пойдем по магазинам?
101
00:05:06,480 --> 00:05:07,920
Будем тратить деньги?
102
00:05:08,000 --> 00:05:10,120
Или погуляем за ручку. Бесплатно.
103
00:05:10,640 --> 00:05:12,000
Я встречаюсь с Синтией.
104
00:05:12,080 --> 00:05:14,000
Она позвала меня в салон красоты.
105
00:05:14,080 --> 00:05:16,080
Твоя сестра-инфлюенсер такая милая.
106
00:05:16,160 --> 00:05:18,480
- Создатель контента. Спасибо.
- Точно.
107
00:05:26,040 --> 00:05:28,920
- Вы сегодня не работаете, сэр?
- Взял выходной.
108
00:05:29,000 --> 00:05:31,640
Наслаждайтесь. Вы так много работаете.
109
00:05:32,440 --> 00:05:33,320
Да.
110
00:05:33,400 --> 00:05:36,680
Когда у вас начались проблемы с сексом?
111
00:05:36,760 --> 00:05:39,600
Ты сказала,
мы идем покупать кофемашину.
112
00:05:39,680 --> 00:05:42,800
Нашу половую жизнь
давно смыло двумя цунами.
113
00:05:42,880 --> 00:05:45,040
Их зовут Ирис и Улисес. Наши дети.
114
00:05:45,120 --> 00:05:46,440
Ту, что с поддоном.
115
00:05:46,520 --> 00:05:48,360
И у него либидо как у растения.
116
00:05:48,440 --> 00:05:51,520
Она вечно ловит меня уставшим.
У меня сплошной стресс.
117
00:05:51,600 --> 00:05:53,840
- Я офицер полиции.
- Постовой.
118
00:05:54,360 --> 00:05:57,720
Пьянство на улице, переход не по зебре,
парковка не там…
119
00:05:57,800 --> 00:06:00,920
Она инструктор автошколы,
а это куда интереснее.
120
00:06:01,000 --> 00:06:02,440
Хочу вас прервать.
121
00:06:02,960 --> 00:06:05,120
Во-первых, не нападайте друг на друга.
122
00:06:05,200 --> 00:06:07,040
Помните, вы в одной команде.
123
00:06:07,920 --> 00:06:11,200
Как и у большинства пар,
у вас проблемы с общением.
124
00:06:11,280 --> 00:06:13,640
Моя первая рекомендация —
разговаривать.
125
00:06:13,720 --> 00:06:16,360
Мы разговариваем.
Это всё, что мы делаем.
126
00:06:16,440 --> 00:06:19,800
Сейчас много обсуждают,
сколько секса должно быть у пары.
127
00:06:19,880 --> 00:06:21,640
Но важнее всего качество.
128
00:06:21,720 --> 00:06:25,400
И тут важно разговаривать.
Говорить о сексе без страха.
129
00:06:25,480 --> 00:06:28,560
О том, что вам нравится,
чего действительно хочется…
130
00:06:28,640 --> 00:06:29,600
Хочу трахаться.
131
00:06:30,200 --> 00:06:32,520
Моя пациентка-феминистка
стыдилась того,
132
00:06:32,600 --> 00:06:35,480
что возбуждалась,
если в постели ее называли шлюхой.
133
00:06:35,560 --> 00:06:38,800
Раз это возбуждает,
почему не сказать партнеру?
134
00:06:38,880 --> 00:06:41,280
Ничего такого. Раз ей нравится.
135
00:06:41,360 --> 00:06:46,600
Вы удивитесь, сколько гетеросексуалов
хотят, чтоб жёны совали палец им в зад.
136
00:06:47,240 --> 00:06:49,000
Но просить не осмеливаются.
137
00:06:51,440 --> 00:06:54,520
Хочешь, чтобы я засунула палец тебе в…
138
00:06:54,600 --> 00:06:56,200
Нет. Не очень-то.
139
00:06:59,160 --> 00:07:00,360
Хочешь попробовать?
140
00:07:00,440 --> 00:07:02,120
Не то, чтобы я хотела, но…
141
00:07:03,840 --> 00:07:06,440
Видите? Вы уже говорите.
142
00:07:12,120 --> 00:07:13,240
Простите, Патрисия.
143
00:07:13,320 --> 00:07:14,760
Вам нужно сюда?
144
00:07:14,840 --> 00:07:17,240
Нет, продолжайте. У нас много ванных.
145
00:07:19,920 --> 00:07:22,800
РЕЛИГИЯ ДЛЯ ОВЕЦ
146
00:07:25,520 --> 00:07:27,560
Не знала, что вы здесь.
147
00:07:27,640 --> 00:07:29,920
Ничего. Пылесосьте. Почитаю наверху.
148
00:07:51,600 --> 00:07:52,960
Вот дерьмо.
149
00:07:53,800 --> 00:07:55,400
Следующий шаг простой.
150
00:07:55,480 --> 00:07:59,120
После установки крана
мы проверяем угловой клапан,
151
00:07:59,200 --> 00:08:01,080
подающий воду.
152
00:08:01,160 --> 00:08:02,600
Это очень просто.
153
00:08:05,000 --> 00:08:05,840
Готово.
154
00:08:05,920 --> 00:08:07,760
И теперь, как видите,
155
00:08:09,040 --> 00:08:10,240
он работает отлично.
156
00:08:10,320 --> 00:08:12,560
Ничего не подтекает, никаких капель.
157
00:08:12,640 --> 00:08:14,240
В общем, никаких проблем.
158
00:08:14,320 --> 00:08:16,320
- Заткнись ты.
- Вы в порядке?
159
00:08:16,400 --> 00:08:17,800
- А?
- Вам нужна помощь?
160
00:08:21,760 --> 00:08:23,320
Чертов кран не работает.
161
00:08:23,400 --> 00:08:25,240
Я разберусь. Не волнуйтесь.
162
00:08:27,800 --> 00:08:31,160
Ты что, умеешь менять кран?
163
00:08:33,560 --> 00:08:35,920
Клянусь, у меня это впервые.
164
00:08:36,000 --> 00:08:37,480
И именно со мной?
165
00:08:38,360 --> 00:08:41,240
Хочешь, чтобы я сделал что-нибудь еще?
166
00:08:42,080 --> 00:08:44,960
Дорогой, для неудачного секса
у меня есть муж.
167
00:08:46,440 --> 00:08:47,720
Семнадцать лет.
168
00:08:48,360 --> 00:08:52,080
Семнадцать лет счастья.
И вдруг она стала другим человеком.
169
00:08:52,160 --> 00:08:53,680
Она стала моим врагом.
170
00:08:53,760 --> 00:08:57,520
Дома тишина, напряжение.
171
00:08:57,600 --> 00:08:58,520
Это…
172
00:09:00,200 --> 00:09:01,240
Эй!
173
00:09:02,040 --> 00:09:03,840
Да. Простите, Хесус.
174
00:09:03,920 --> 00:09:05,640
Я делаю заметки для иска.
175
00:09:05,720 --> 00:09:08,480
Я увидел,
что она звонила своей кузине Алмудене
176
00:09:08,560 --> 00:09:12,080
целых 157 раз за месяц,
и просто не поверил.
177
00:09:12,160 --> 00:09:14,440
У меня есть ее номер, и он другой.
178
00:09:14,520 --> 00:09:17,680
Она закатила сцену!
Типа я вторгся в ее личную жизнь.
179
00:09:17,760 --> 00:09:19,760
Вот сучка! Это же ты изменяешь.
180
00:09:19,840 --> 00:09:21,600
- Конечно.
- Конечно.
181
00:09:24,600 --> 00:09:25,640
Простите.
182
00:09:26,160 --> 00:09:27,000
Да?
183
00:09:27,760 --> 00:09:29,880
Что делаешь? Я по тебе скучаю.
184
00:09:29,960 --> 00:09:32,240
Работаю. У тебя всё нормально?
185
00:09:32,320 --> 00:09:36,400
Да. Тебе нравится,
что я звоню вот так, внезапно?
186
00:09:36,480 --> 00:09:39,200
- Рауль, мне пора. Я с клиентом.
- С клиентом?
187
00:09:39,280 --> 00:09:40,840
В офисе или…
188
00:09:42,000 --> 00:09:44,040
- Луз!
- Надеюсь, отель ты оплатил.
189
00:09:46,640 --> 00:09:47,760
Спасибо.
190
00:09:49,200 --> 00:09:52,080
- Что с тобой случилось?
- Спину надорвал…
191
00:09:52,160 --> 00:09:54,320
- Как дела, ребята?
- Где ты был?
192
00:09:54,400 --> 00:09:57,080
Разбирался с одним делом. Где Дуна?
193
00:09:57,160 --> 00:10:00,760
Забирает ребенка. Он болен.
Иди обслужи друзей. И родителей.
194
00:10:01,280 --> 00:10:03,160
Но дай им счет. Я тебя знаю.
195
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
Привет.
196
00:10:08,560 --> 00:10:11,040
- Как дела, милый?
- Что вы здесь делаете?
197
00:10:11,600 --> 00:10:15,560
- Мы начали гулять по утрам.
- Меня надо поощрять, сынок.
198
00:10:15,640 --> 00:10:17,000
Смотри, что я принесла.
199
00:10:17,520 --> 00:10:19,920
Мама, мне не нужна еда.
У меня ресторан.
200
00:10:20,000 --> 00:10:22,160
Можешь поделиться с друзьями.
201
00:10:22,240 --> 00:10:24,720
Ребята! Эмпанадас из тунца.
202
00:10:25,320 --> 00:10:26,400
- Браво!
- Спасибо.
203
00:10:26,920 --> 00:10:29,720
Разогрей быстрее.
В духовке, не в микроволновке.
204
00:10:29,800 --> 00:10:31,480
Да ладно. Мне надо работать.
205
00:10:31,560 --> 00:10:33,880
Но мы пришли к тебе.
Сам ты не заходишь.
206
00:10:33,960 --> 00:10:35,680
Да, папа, потому что я занят.
207
00:10:35,760 --> 00:10:38,320
Дай мне, неблагодарный. Спасибо, Пили!
208
00:10:38,400 --> 00:10:39,320
Они с тунцом.
209
00:10:39,400 --> 00:10:42,120
Видел, какой у твоей мамы зад
в этих леггинсах?
210
00:10:42,200 --> 00:10:43,480
Это задница богини!
211
00:10:43,560 --> 00:10:45,120
Пап, пожалуйста. Уходите.
212
00:10:45,200 --> 00:10:46,680
- Люблю тебя.
- Пока.
213
00:10:48,040 --> 00:10:50,880
Глядя на твоих родителей,
веришь в счастливые браки.
214
00:10:50,960 --> 00:10:52,440
Посмотри на них. Обожаю.
215
00:10:53,120 --> 00:10:54,360
Чёрт, ты прав.
216
00:10:54,440 --> 00:10:57,440
- Они не в счет. Другое поколение.
- Как раз в счет.
217
00:10:57,520 --> 00:10:58,680
Они не в счет.
218
00:10:58,760 --> 00:11:00,640
Сходим вечером выпить?
219
00:11:00,720 --> 00:11:01,560
Не могу.
220
00:11:01,640 --> 00:11:03,560
- И я.
- У меня свидание с Анхелес.
221
00:11:03,640 --> 00:11:05,520
Из «Тиндера»? Хочет еще?
222
00:11:05,600 --> 00:11:08,520
Нет, Алекс убедила ее
снова со мной встретиться.
223
00:11:08,600 --> 00:11:10,080
Устроила еще свидание?
224
00:11:10,160 --> 00:11:11,880
Бедная, беспокоится обо мне.
225
00:11:11,960 --> 00:11:15,840
Или хочет превратить
твой дом в секс-притон.
226
00:11:15,920 --> 00:11:17,840
Ты что несешь, животное? Ей 16.
227
00:11:17,920 --> 00:11:20,680
- Она трахается чаще, чем ты.
- Это несложно.
228
00:11:20,760 --> 00:11:24,200
- Моя дочь не как вы, извращенцы.
- Санти, прими это.
229
00:11:24,280 --> 00:11:25,840
Подумаешь, у нее есть секс.
230
00:11:25,920 --> 00:11:27,160
Заткнись уже!
231
00:11:27,240 --> 00:11:31,680
Да, чувак. Ее цветочек уже сорвали,
курочку нафаршировали, киску намочили.
232
00:11:31,760 --> 00:11:33,440
В ее розетку вставили вилку.
233
00:11:37,480 --> 00:11:38,560
Ты мне противен.
234
00:11:38,640 --> 00:11:40,400
Иди голову проверь.
235
00:11:40,480 --> 00:11:41,480
Сами проверьте.
236
00:11:41,560 --> 00:11:44,480
- Ее ждет славный перепих!
- Повзрослей!
237
00:11:44,560 --> 00:11:45,520
Вот так!
238
00:11:47,640 --> 00:11:50,800
АВТОШКОЛА ЛОРЕТО
239
00:11:50,880 --> 00:11:53,800
Гараж номер 11. Я открою его для вас.
240
00:11:53,880 --> 00:11:55,280
Спасибо большое.
241
00:11:56,600 --> 00:11:57,560
Поехали.
242
00:12:00,160 --> 00:12:02,280
Это круто. Никто тебя не видит.
243
00:12:02,360 --> 00:12:04,200
Прямо из гаража в спальню.
244
00:12:04,280 --> 00:12:06,120
Жаль приезжать сюда с мужем.
245
00:12:06,200 --> 00:12:09,040
- Ты же хотела уединиться?
- Да, но это грустно.
246
00:12:10,400 --> 00:12:11,720
Хочешь развернуться?
247
00:12:11,800 --> 00:12:14,640
Ни за что. Твоя мама
наконец посидит с детьми.
248
00:12:15,400 --> 00:12:17,040
Нам сказано разговаривать.
249
00:12:17,120 --> 00:12:18,720
- Верно.
- О сексе.
250
00:12:18,800 --> 00:12:20,720
Конечно. Поговорим о сексе.
251
00:12:20,800 --> 00:12:24,040
Хорошо. Только не пойми
меня неправильно.
252
00:12:24,120 --> 00:12:25,480
- Не буду.
- Хорошо.
253
00:12:26,080 --> 00:12:29,520
У тебя иногда возникает
сильное желание днем?
254
00:12:30,120 --> 00:12:32,720
То есть… Это для начала разговора.
255
00:12:33,200 --> 00:12:34,320
Ты мастурбируешь?
256
00:12:34,400 --> 00:12:35,560
Я постоянно дрочу.
257
00:12:35,640 --> 00:12:36,720
Где?
258
00:12:36,800 --> 00:12:39,720
- В душе, на работе — везде.
- На работе?
259
00:12:39,800 --> 00:12:41,600
В патрульной машине.
260
00:12:41,680 --> 00:12:44,040
Хулиан идет за кофе, а я делаю это.
261
00:12:45,680 --> 00:12:46,600
Как мерзко.
262
00:12:46,680 --> 00:12:47,680
Не спрашивала бы.
263
00:12:47,760 --> 00:12:49,880
А о чём ты думаешь, когда…
264
00:12:49,960 --> 00:12:51,320
- О тебе.
- Луис.
265
00:12:51,400 --> 00:12:52,680
А о ком думаешь ты?
266
00:12:52,760 --> 00:12:54,080
О других людях.
267
00:12:54,160 --> 00:12:57,640
Но буду думать о тебе.
Теперь ты одна из моих фантазий.
268
00:12:57,720 --> 00:12:59,360
Ладно. Мне всё равно.
269
00:12:59,440 --> 00:13:02,080
- Тебя возбуждают мои мысли о других?
- С чего бы?
270
00:13:02,160 --> 00:13:03,160
Кому-то нравится.
271
00:13:03,240 --> 00:13:06,560
- Хочешь, чтоб я думал о других?
- Зачем повторять мой вопрос?
272
00:13:06,640 --> 00:13:07,920
Не знаю. Просто так.
273
00:13:08,000 --> 00:13:11,080
Луис, мне нужна твоя инициатива.
274
00:13:11,160 --> 00:13:13,720
Когда возбудишься, приходи ко мне.
275
00:13:13,800 --> 00:13:15,800
Если я на кухне, давай прямо там.
276
00:13:15,880 --> 00:13:17,040
А дети?
277
00:13:17,120 --> 00:13:20,000
Нечего им всё время торчать дома.
278
00:13:20,080 --> 00:13:22,320
У нас двое детей. Это дорого.
279
00:13:22,400 --> 00:13:25,720
Нет, ерунда выходит.
280
00:13:25,800 --> 00:13:30,440
Вот я голая в отеле, мы приехали
трахаться, а я не возбуждаюсь.
281
00:13:30,520 --> 00:13:32,560
Я тоже. Ты меня отчитываешь.
282
00:13:37,600 --> 00:13:39,040
Хочешь в бассейн?
283
00:13:41,520 --> 00:13:44,000
Я туда ни за что не полезу.
284
00:13:49,640 --> 00:13:52,840
Вообще-то, мне не хотелось
снова встречаться с тобой.
285
00:13:52,920 --> 00:13:55,840
Но меня позабавило то,
как ты пресмыкался.
286
00:13:55,920 --> 00:13:58,280
Да. Я был очень настойчив, да?
287
00:13:58,360 --> 00:14:00,160
Обычно я не такой зануда.
288
00:14:00,240 --> 00:14:03,040
Я подумала:
«Похоже, я его очень возбуждаю».
289
00:14:03,520 --> 00:14:08,080
В моём возрасте
так повышать самооценку очень полезно.
290
00:14:08,160 --> 00:14:09,480
Рада это слышать.
291
00:14:09,560 --> 00:14:12,280
Говорю тебе, настаивать —
это не мой стиль.
292
00:14:12,360 --> 00:14:13,520
- Да.
- Не мой.
293
00:14:13,600 --> 00:14:16,520
Скажи мне, Санти,
чего именно ты хочешь?
294
00:14:16,600 --> 00:14:20,800
Ну, я был женат…
295
00:14:20,880 --> 00:14:21,880
Боже.
296
00:14:21,960 --> 00:14:23,120
Но она погибла.
297
00:14:23,720 --> 00:14:25,160
В автокатастрофе.
298
00:14:25,240 --> 00:14:27,720
Она врезалась в автобус.
299
00:14:27,800 --> 00:14:30,720
В школьный автобус.
Дети не пострадали. К счастью.
300
00:14:30,800 --> 00:14:34,120
Ты могла видеть это в новостях.
Это очень трагично.
301
00:14:34,200 --> 00:14:36,320
Нет, точно. Это не попало в новости.
302
00:14:36,400 --> 00:14:41,520
Потому что был теракт,
вотум недоверия, что-то такое.
303
00:14:41,600 --> 00:14:42,560
Пандемия, может.
304
00:14:42,640 --> 00:14:45,520
Случилось что-то,
что отвлекло внимание.
305
00:14:45,600 --> 00:14:47,880
Да. Наверное, было тяжело. Мне жаль.
306
00:14:47,960 --> 00:14:49,360
Она была сукой. Карма.
307
00:14:52,560 --> 00:14:53,760
У вас есть дети?
308
00:14:53,840 --> 00:14:56,840
Да, у меня 16-летняя дочь.
309
00:14:56,920 --> 00:15:00,240
Я почти не вижу ее,
потому что у нее своя жизнь и…
310
00:15:00,320 --> 00:15:04,480
Да. Понятно,
какими бывают дети в этом возрасте.
311
00:15:05,600 --> 00:15:06,840
Какими?
312
00:15:06,920 --> 00:15:10,720
Это другое поколение.
Намного взрослее, чем были мы.
313
00:15:10,800 --> 00:15:12,800
Намного взрослее в каком смысле?
314
00:15:13,720 --> 00:15:16,000
Я потеряла девственность в 22 года.
315
00:15:16,080 --> 00:15:18,880
Эти засранцы устраивают оргии в 15 лет.
316
00:15:19,920 --> 00:15:21,120
- Оргии?
- Ага.
317
00:15:22,240 --> 00:15:23,240
Оргии.
318
00:15:23,320 --> 00:15:25,840
Они по-другому смотрят на секс.
Я об этом.
319
00:15:25,920 --> 00:15:29,240
Но, послушай, я думаю,
это абсолютно здоровая тема.
320
00:15:29,320 --> 00:15:30,640
Ваш столик готов.
321
00:15:31,200 --> 00:15:32,160
Мне надо уйти.
322
00:15:32,240 --> 00:15:33,520
- Что?
- Да.
323
00:15:33,600 --> 00:15:35,400
Рад был повидаться. Так мило.
324
00:15:35,480 --> 00:15:38,360
Но кое-что случилось, и мне пора. Пока.
325
00:15:38,440 --> 00:15:41,200
Ты, блин, шутишь, да? Санти!
326
00:15:44,920 --> 00:15:46,280
Что тут происходит?
327
00:15:46,360 --> 00:15:48,560
- Чёрт, папа. Ты что творишь?
- А?
328
00:15:49,320 --> 00:15:50,160
Нет, просто…
329
00:15:50,680 --> 00:15:54,560
Я услышал странный шум и забеспокоился.
330
00:15:54,640 --> 00:15:56,040
А как же твое свидание?
331
00:15:56,120 --> 00:15:59,000
Ей пришлось уйти, у нее болела голова.
332
00:15:59,080 --> 00:16:00,200
Ты говорил о маме.
333
00:16:00,280 --> 00:16:01,520
Какой странный запах.
334
00:16:14,560 --> 00:16:16,880
- Ты в порядке?
- Конечно. Что делаешь?
335
00:16:17,520 --> 00:16:18,360
Домашку.
336
00:16:22,120 --> 00:16:26,240
Я очень тобой горжусь.
Продолжай учиться. Много учись. Много.
337
00:16:33,120 --> 00:16:34,080
Чёрт.
338
00:16:38,240 --> 00:16:41,400
СТИЛЬ ЖИЗНИ ОТ ДАНИЭЛЫ
ПУБЛИКАЦИИ
339
00:16:41,480 --> 00:16:42,440
Hello!
340
00:16:42,520 --> 00:16:45,720
Это новый дом моей сестры!
341
00:16:45,800 --> 00:16:48,840
Так, а кто это у нас на кухне?
342
00:16:48,920 --> 00:16:51,400
Мой зять. Он приготовил нам ужин.
343
00:16:51,480 --> 00:16:52,360
Не снимай меня.
344
00:16:52,440 --> 00:16:55,600
Он не в настроении,
потому что его уволили с работы.
345
00:16:56,280 --> 00:16:57,960
- Ты ей сказала?
- Синтия, всё.
346
00:16:58,040 --> 00:16:59,720
Я это вырежу. Это не эфир.
347
00:17:00,960 --> 00:17:04,400
- Что с твоим лицом?
- Кожа раздражена после процедур.
348
00:17:04,480 --> 00:17:06,560
Завтра лицо будет как у младенца.
349
00:17:06,640 --> 00:17:09,880
Дай знать насчет Тенерифе,
от меня ждут ответ.
350
00:17:09,960 --> 00:17:12,560
- Вы поедете со мной?
- Тенерифе? О чём речь?
351
00:17:12,640 --> 00:17:15,600
Ее позвали в тот чудесный отель,
можем поехать все.
352
00:17:15,680 --> 00:17:16,840
Поедешь? Там спа.
353
00:17:16,920 --> 00:17:18,680
- Подумаю.
- Время у тебя есть.
354
00:17:18,760 --> 00:17:20,000
Почему тебя уволили?
355
00:17:20,880 --> 00:17:24,120
Ты уходишь?
Останешься на ужин или уходишь?
356
00:17:24,200 --> 00:17:27,600
Она уходит. Давай.
357
00:17:27,680 --> 00:17:31,160
Кто его теперь наймет?
В его-то возрасте…
358
00:17:33,480 --> 00:17:35,320
- Целую и обожаю.
- Пока, люблю.
359
00:17:35,400 --> 00:17:36,960
Дорогая, я дома.
360
00:17:37,040 --> 00:17:38,040
Привет.
361
00:17:39,920 --> 00:17:40,760
Что это?
362
00:17:41,240 --> 00:17:42,240
Открывай.
363
00:17:48,760 --> 00:17:52,840
«Общая любовь.
Гид по открытым отношениям».
364
00:17:53,360 --> 00:17:56,400
Слушай, это моя любимая.
«Беспорядочный инстинкт».
365
00:17:56,480 --> 00:17:58,440
Вариантов уйма.
366
00:17:58,520 --> 00:18:01,080
Мы можем быть
эмоционально полигамной парой,
367
00:18:01,160 --> 00:18:05,000
сексуально полигамными,
анархистами в отношениях, поливерными…
368
00:18:05,080 --> 00:18:06,560
Познакомлю тебя с родителями.
369
00:18:07,720 --> 00:18:09,680
Что? Вот так, внезапно?
370
00:18:09,760 --> 00:18:11,800
Мы вместе уже три года.
371
00:18:11,880 --> 00:18:13,200
Самое время.
372
00:18:15,000 --> 00:18:16,800
Ладно, выберем момент.
373
00:18:17,480 --> 00:18:20,440
Смотри: «Основные правила».
374
00:18:20,520 --> 00:18:23,240
«Первое. Начни с прочных отношений.
375
00:18:24,200 --> 00:18:25,800
Второе. Хватит ревновать».
376
00:18:25,880 --> 00:18:27,440
Тут надо поработать.
377
00:18:27,520 --> 00:18:29,480
Может, поужинаем с ними завтра?
378
00:18:29,560 --> 00:18:32,400
Я хотела, чтоб мы съездили
в одно классное место.
379
00:18:32,480 --> 00:18:35,440
Но открытые отношения
должны же быть прочными?
380
00:18:36,080 --> 00:18:36,920
Да.
381
00:18:37,000 --> 00:18:38,360
Отношения не прочные,
382
00:18:38,440 --> 00:18:42,000
пока твоя девушка не познакомится
с твоей родней. Вот так.
383
00:18:44,880 --> 00:18:46,800
Ладно, поужинаем с ними завтра.
384
00:18:46,880 --> 00:18:49,000
Только не поздно. Мне рано вставать.
385
00:18:49,080 --> 00:18:50,280
Они тебе понравятся.
386
00:19:23,320 --> 00:19:24,800
Привет, моя шлюшка.
387
00:19:26,920 --> 00:19:28,360
Смотри, что у меня есть.
388
00:19:28,880 --> 00:19:29,880
Всё для тебя.
389
00:19:36,200 --> 00:19:37,800
- Что ты делаешь?
- Что?
390
00:19:40,480 --> 00:19:41,400
Какого чёрта?
391
00:19:48,520 --> 00:19:50,920
СТИЛЬ ЖИЗНИ ОТ ДАНИЭЛЫ
ПУБЛИКАЦИИ
392
00:19:52,560 --> 00:19:55,120
9112 ПРОСМОТРОВ
393
00:19:55,200 --> 00:19:56,440
Начинаем день.
394
00:19:59,520 --> 00:20:03,240
Ой! Чёрт возьми, дружище!
Подожди. Подожди!
395
00:20:23,960 --> 00:20:26,880
Нет, телефон выше,
чтоб без двойного подбородка.
396
00:20:26,960 --> 00:20:29,920
Ноги кажутся длиннее
благодаря перспективе.
397
00:20:30,000 --> 00:20:32,760
- Название бренда видно?
- Да. Идеально.
398
00:20:34,280 --> 00:20:35,520
Тебе за это платят?
399
00:20:35,600 --> 00:20:37,520
Пока нет. Но это пока.
400
00:20:38,120 --> 00:20:40,200
Погоди, Патри. Я переоденусь.
401
00:20:45,760 --> 00:20:47,400
Вы и сегодня не работаете?
402
00:20:48,640 --> 00:20:51,600
Нет. Я взял отпуск на неделю.
403
00:20:51,680 --> 00:20:54,120
Как здорово. Вы так много работаете.
404
00:21:03,240 --> 00:21:05,600
Зачем горничная тебя фотографирует?
405
00:21:05,680 --> 00:21:07,640
Фотограф — это слишком дорого.
406
00:21:07,720 --> 00:21:09,600
Чёрт, дорогая. А зачем я здесь?
407
00:21:10,440 --> 00:21:11,360
Серьезно?
408
00:21:13,520 --> 00:21:15,960
Вот так, милая.
Осторожно, ты погибнешь.
409
00:21:16,720 --> 00:21:18,520
Тебя убьют.
410
00:21:22,960 --> 00:21:24,880
Посмотрим. Как подплыть поближе?
411
00:21:25,400 --> 00:21:26,240
Пока!
412
00:21:27,320 --> 00:21:28,480
Давай еще раз.
413
00:21:31,680 --> 00:21:33,600
Быстрее. Повсюду люди.
414
00:21:34,200 --> 00:21:37,560
Так, вам явно не 15.
Идите своей дорогой.
415
00:21:38,280 --> 00:21:40,120
Выглядишь потрясающе. Отлично.
416
00:21:45,720 --> 00:21:46,680
Простите.
417
00:21:48,440 --> 00:21:52,040
Вот так. Потрясающе. Посмотри сюда.
418
00:21:52,120 --> 00:21:55,120
Эй, ты! У нас фотосессия.
Разве ты не видишь…
419
00:21:55,200 --> 00:21:57,120
- Нет, пожалуйста!
- В чём дело?
420
00:21:57,680 --> 00:21:59,000
- Что?
- Нет, хватит!
421
00:22:02,200 --> 00:22:03,960
Она просила инициативы.
422
00:22:04,040 --> 00:22:06,360
Я спала! Это изнасилование.
423
00:22:06,440 --> 00:22:09,680
Да ну! «Если у тебя будет стояк,
вперед». Разве не так?
424
00:22:09,760 --> 00:22:13,560
Луис, твоей партнерше
лучше тоже быть в сознании.
425
00:22:16,080 --> 00:22:19,240
За 24 часа я превратился
из асексуала в насильника.
426
00:22:19,320 --> 00:22:20,160
Я не понимаю.
427
00:22:20,240 --> 00:22:23,520
Это не так сложно.
Мог бы хоть сказать «доброе утро».
428
00:22:23,600 --> 00:22:25,760
- Я сказал: «Привет, шлюшка».
- Шлюшка?
429
00:22:25,840 --> 00:22:27,160
«Смотри, что у меня».
430
00:22:27,240 --> 00:22:30,080
Если я не отвечаю,
значит, я тебя не услышала.
431
00:22:30,160 --> 00:22:32,000
Сделай мне кофе, чтоб разбудить.
432
00:22:32,080 --> 00:22:34,640
Думаешь, сколько длится эрекция
в моём возрасте?
433
00:22:34,720 --> 00:22:35,800
Это ты мне скажи.
434
00:22:35,880 --> 00:22:39,040
Нет, я сдаюсь. Я запутался.
435
00:22:44,320 --> 00:22:46,720
Вы испортили мне свидание,
чтоб вы знали.
436
00:22:46,800 --> 00:22:50,680
Я пришел домой пораньше,
а Алекс училась, словно ангел.
437
00:22:50,760 --> 00:22:53,680
Она слышала, как ты приехал,
и парень прыгнул из окна.
438
00:22:53,760 --> 00:22:56,000
У нас пятый этаж.
Она трахается с Бэтменом?
439
00:22:56,080 --> 00:22:58,320
Не волнуйся. Пригласи Анхелес опять.
440
00:22:58,400 --> 00:23:01,840
Анхелес? Нет. Я уже дважды ее бросил.
441
00:23:01,920 --> 00:23:03,400
Этого не исправить.
442
00:23:04,000 --> 00:23:05,600
Ого. Это Анхелес.
443
00:23:06,280 --> 00:23:08,080
- Ответь.
- Нет.
444
00:23:08,160 --> 00:23:09,040
Отвечай давай!
445
00:23:09,120 --> 00:23:10,720
- По громкой связи.
- Ответь!
446
00:23:10,800 --> 00:23:12,360
Я не хочу! Чёрт!
447
00:23:12,440 --> 00:23:14,040
Анхелес! Привет.
448
00:23:14,120 --> 00:23:18,640
Прости. Мне очень жаль,
что так вышло в прошлый раз.
449
00:23:18,720 --> 00:23:22,160
Понимаешь, у меня
обсессивно-компульсивное расстройство.
450
00:23:22,240 --> 00:23:25,840
Я не был уверен, что выключил газ,
451
00:23:25,920 --> 00:23:28,400
и занервничал.
Правда в том, что я не мог…
452
00:23:29,760 --> 00:23:30,600
Что?
453
00:23:32,560 --> 00:23:34,680
Отлично. Да.
454
00:23:35,320 --> 00:23:37,200
Что ж… Присылай адрес.
455
00:23:37,680 --> 00:23:40,200
Понял. Отлично.
456
00:23:40,960 --> 00:23:43,320
Ладно. До встречи.
457
00:23:43,960 --> 00:23:44,800
Ну что?
458
00:23:44,880 --> 00:23:48,360
Она сказала, чтобы я пришел к ней
и перестал играть в игры.
459
00:23:48,440 --> 00:23:49,640
- Дружище!
- Ура!
460
00:23:49,720 --> 00:23:51,360
Твой фимоз вылечат!
461
00:23:51,440 --> 00:23:54,920
Ну хватит. Будете шуметь
каждый раз, как я иду на свидание?
462
00:23:55,000 --> 00:23:55,880
- Да.
- Да.
463
00:23:59,960 --> 00:24:02,080
Так что, попозже выпьем, или как?
464
00:24:02,160 --> 00:24:05,520
Нет, сегодня не могу.
Дома немного напряженно.
465
00:24:05,600 --> 00:24:08,560
Я ужинаю с Луз.
Знакомлю ее с родителями.
466
00:24:14,200 --> 00:24:15,200
А что?
467
00:24:19,760 --> 00:24:21,880
Они женаты 44 года.
468
00:24:21,960 --> 00:24:25,080
Сорок четыре.
Легче сказать, чем сделать.
469
00:24:25,160 --> 00:24:28,440
И всё еще счастливы.
Думаю, у них до сих пор есть секс.
470
00:24:29,120 --> 00:24:30,400
Спасибо, что сказал.
471
00:24:31,440 --> 00:24:32,280
Мама.
472
00:24:32,360 --> 00:24:37,240
Милый! Рамон, это наш мальчик.
Как тебе эмпанадас? Они были с тунцом.
473
00:24:37,320 --> 00:24:38,520
Да, очень вкусно.
474
00:24:38,600 --> 00:24:41,800
Я приду на ужин и познакомлю вас с Луз.
475
00:24:41,880 --> 00:24:43,520
- Что за Луз?
- Его девушка.
476
00:24:43,600 --> 00:24:45,760
- Ее же звали Соль?
- Это другая.
477
00:24:45,840 --> 00:24:49,520
- Мы будем через полчаса.
- Сегодня? Нет. Мы не можем.
478
00:24:49,600 --> 00:24:50,600
Почему нет?
479
00:24:51,520 --> 00:24:53,640
- Мама?
- Мы идем на концерт.
480
00:24:53,720 --> 00:24:56,240
- Что такое?
- В Национальную аудиторию.
481
00:24:56,840 --> 00:24:58,800
Ты полюбила классическую музыку?
482
00:24:58,880 --> 00:25:00,480
Пили, мы опаздываем.
483
00:25:00,560 --> 00:25:04,920
Приходите в воскресенье
на рагу. Целую, милый. Люблю.
484
00:25:06,520 --> 00:25:08,360
Что такое? Мы никуда не едем?
485
00:25:08,440 --> 00:25:09,680
Они идут на концерт.
486
00:25:09,760 --> 00:25:11,440
Почему ты их не предупредил?
487
00:25:11,520 --> 00:25:14,080
Зачем предупреждать?
Родители всегда дома!
488
00:25:14,160 --> 00:25:16,640
Ладно, пойдем что-нибудь выпьем.
489
00:25:16,720 --> 00:25:19,360
Видишь, какой у них прекрасный брак?
490
00:25:19,440 --> 00:25:22,560
Они даже ходят на концерты. 44 года.
491
00:25:22,640 --> 00:25:25,480
- Ну да.
- Они держатся за руки на улице.
492
00:25:26,320 --> 00:25:28,680
Трехцветная киноа с овощами,
493
00:25:28,760 --> 00:25:30,440
тушеным сейтаном
494
00:25:30,520 --> 00:25:33,560
и паштетом из баклажанов с крюдите.
495
00:25:33,640 --> 00:25:36,600
Напиток — комбуча.
496
00:25:37,080 --> 00:25:39,320
Смотрите. Имбирная, моя любимая.
497
00:25:39,800 --> 00:25:43,800
Ко всему этому — диетический хлебец,
498
00:25:43,880 --> 00:25:45,400
очень вкусный.
499
00:25:46,160 --> 00:25:47,640
Ну, то есть съедобный.
500
00:25:48,360 --> 00:25:51,960
Если вам не понравится,
подложите под шатающийся стол.
501
00:25:52,040 --> 00:25:55,160
Производители хлебцев
мне не платят, но и не узнают,
502
00:25:55,240 --> 00:25:56,920
ведь они в Германии.
503
00:25:58,280 --> 00:26:01,000
Мне пора. Мой парень
уже косо на меня смотрит.
504
00:26:01,760 --> 00:26:02,720
Пока.
505
00:26:04,360 --> 00:26:06,880
У нас это на ужин или только для видео?
506
00:26:06,960 --> 00:26:09,200
Патри сделала это для нас с любовью.
507
00:26:09,280 --> 00:26:12,840
Бедняжка, я утомила ее
чтением веганских рецептов.
508
00:26:16,960 --> 00:26:19,160
Ты никуда не пошел с друзьями?
509
00:26:19,240 --> 00:26:23,080
Говорят, работа поглощает,
но это ложь. Поглощает жизнь!
510
00:26:23,160 --> 00:26:24,000
What?
511
00:26:24,080 --> 00:26:28,080
У всех свои семьи. Не как раньше.
Мы сделали в жизни то, что хотели.
512
00:26:29,360 --> 00:26:30,880
Стареть ужасно.
513
00:26:31,800 --> 00:26:34,920
У тебя шок, милый.
Не думай слишком много.
514
00:26:35,680 --> 00:26:37,840
Это отличное. Мне нравится.
515
00:26:41,080 --> 00:26:42,640
Почему ты на носочках?
516
00:26:42,720 --> 00:26:44,520
Чтобы ноги выглядели длиннее.
517
00:26:45,160 --> 00:26:46,120
Ух ты!
518
00:26:46,200 --> 00:26:48,200
Почему ты смеешься в небо?
519
00:26:48,280 --> 00:26:50,880
У меня подписчиков всё больше.
520
00:26:50,960 --> 00:26:52,800
Им нравится мой стиль. Это плохо?
521
00:26:52,880 --> 00:26:55,880
Вовсе нет. Раз это тебя занимает.
522
00:27:09,560 --> 00:27:12,080
Анхелес, пришел твой кавалер!
523
00:27:14,160 --> 00:27:15,120
Как дела?
524
00:27:17,240 --> 00:27:19,320
Это твоя мама, да?
525
00:27:22,160 --> 00:27:24,920
Что с тобой такое?
Тебе нравится меня дразнить?
526
00:27:30,160 --> 00:27:33,560
Подожди! Просто
я не был честен с тобой.
527
00:27:34,200 --> 00:27:36,400
Ты что, женат? Слушай, мне плевать!
528
00:27:36,480 --> 00:27:39,200
Нет. Я в разводе,
но моя бывшая жена не умерла.
529
00:27:39,280 --> 00:27:40,920
Ничего, когда-то она умрет.
530
00:27:41,000 --> 00:27:43,360
Нет. Дай мне сказать. Слушай.
531
00:27:43,440 --> 00:27:46,320
Мы расстались три года назад,
она мне изменила.
532
00:27:46,400 --> 00:27:47,960
Я простил ее, но она ушла.
533
00:27:48,040 --> 00:27:50,360
И хотя я ненавижу ее всей душой,
534
00:27:50,440 --> 00:27:54,640
каждый день я мечтаю, что она приползет
ко мне, моля о прощении,
535
00:27:54,720 --> 00:27:58,120
потому что, и это самое печальное,
я до сих пор ее люблю.
536
00:27:58,200 --> 00:28:00,840
И к чему весь этот разговор?
537
00:28:00,920 --> 00:28:03,600
Я не знаю. Чего ты хочешь?
538
00:28:04,520 --> 00:28:05,360
Оргазма.
539
00:28:05,440 --> 00:28:06,640
Тогда ни к чему.
540
00:28:15,240 --> 00:28:17,920
Стой, чемпион. Ты что так торопишься?
541
00:28:18,000 --> 00:28:19,640
- А?
- Мне нужен лубрикант.
542
00:28:19,720 --> 00:28:21,520
Он на тумбочке.
543
00:28:22,560 --> 00:28:23,400
Ладно.
544
00:28:23,480 --> 00:28:26,480
Быстрее, ради бога!
Хочу, чтобы ты вошел в меня!
545
00:28:27,080 --> 00:28:27,920
Вот.
546
00:28:28,680 --> 00:28:29,800
Помажешь мне там?
547
00:28:31,640 --> 00:28:32,560
Да, конечно.
548
00:28:33,600 --> 00:28:34,560
Да…
549
00:28:37,240 --> 00:28:40,760
- Сейчас! Давай прямо сейчас!
- Да. Так?
550
00:28:43,280 --> 00:28:44,680
- Стой!
- Что?
551
00:28:44,760 --> 00:28:46,320
- Жжет!
- Что?
552
00:28:46,400 --> 00:28:47,440
Он меня обжигает!
553
00:28:47,960 --> 00:28:49,080
Жжет!
554
00:28:49,160 --> 00:28:50,680
Мать твою за ногу!
555
00:28:51,480 --> 00:28:52,760
Он меня обжигает!
556
00:28:52,840 --> 00:28:57,320
Мы видим, что сегодня метели усилятся…
557
00:28:59,400 --> 00:29:01,600
УВЛАЖНЯЮЩИЙ КРЕМ ДЛЯ СУХИХ НОГ
558
00:29:01,680 --> 00:29:02,960
ЛУБРИКАНТ
559
00:29:03,040 --> 00:29:04,560
Мать твою за ногу!
560
00:29:06,280 --> 00:29:09,720
Охренеть! Вход 30 евро. Ужин включен?
561
00:29:10,560 --> 00:29:12,720
Привет. Два джин-тоника, пожалуйста.
562
00:29:14,080 --> 00:29:17,600
Похоже, у тебя есть сомнения,
так что я подумала,
563
00:29:17,680 --> 00:29:21,480
лучше начать наши открытые отношения
в общественном месте.
564
00:29:21,560 --> 00:29:24,240
Выпьем, посмотрим,
что будет, и если захочешь…
565
00:29:24,320 --> 00:29:26,240
Стой. Куда ты меня привела?
566
00:29:26,320 --> 00:29:28,160
Это клуб свингеров, милый.
567
00:29:28,240 --> 00:29:29,240
- Свингеров?
- Да.
568
00:29:29,320 --> 00:29:30,520
Привет, сынок!
569
00:29:31,520 --> 00:29:33,840
Что ты здесь делаешь? Это твоя девушка?
570
00:29:34,520 --> 00:29:36,000
Да. Луз. Рада знакомству.
571
00:29:36,080 --> 00:29:38,560
Приготовлю рагу
в воскресенье. Любишь рагу?
572
00:29:38,640 --> 00:29:41,040
- Да, очень.
- У нее вкусно получается.
573
00:29:41,760 --> 00:29:44,480
Мама, у тебя пирсинг на соске.
574
00:29:44,560 --> 00:29:46,680
Папа подарил мне на день рождения.
575
00:29:46,760 --> 00:29:50,120
- Но была инфекция, антибиотики… Ужас.
- Пили, Рамон!
576
00:29:50,200 --> 00:29:51,800
Смотри, Пако и Матильда.
577
00:29:51,880 --> 00:29:54,400
Мы идем в джакузи,
пока там еще свободно.
578
00:29:54,480 --> 00:29:57,000
- Веселитесь. Скоро увидимся!
- До встречи.
579
00:30:01,720 --> 00:30:04,320
Но я думал, они идут на концерт.
580
00:30:07,880 --> 00:30:09,480
С тетей и дядей.
581
00:30:11,120 --> 00:30:12,200
Конечно.
582
00:30:13,040 --> 00:30:14,080
Спасибо.
583
00:30:14,680 --> 00:30:18,400
С Хавьером и Алисией.
С моей тетей Алисией.
584
00:30:39,080 --> 00:30:40,480
Я дома, Алекс!
585
00:30:41,640 --> 00:30:42,720
Алекс!
586
00:30:42,800 --> 00:30:43,840
Одну секунду.
587
00:30:44,880 --> 00:30:47,320
Слушай, с Анхелес
у меня всё получилось.
588
00:30:47,400 --> 00:30:49,880
Тело номер один — сделано.
589
00:30:50,400 --> 00:30:52,520
Двойная галочка, ясно?
590
00:30:52,600 --> 00:30:54,520
Как здорово! Поздравляю.
591
00:30:56,800 --> 00:30:57,640
Кто там внизу?
592
00:30:57,720 --> 00:30:59,520
Я? Я учусь.
593
00:30:59,600 --> 00:31:02,400
Нет, вон там. Что там?
594
00:31:03,200 --> 00:31:06,080
А, это? Подушки, чтобы держать ноутбук.
595
00:31:06,600 --> 00:31:11,160
Да ладно. Эй, чувак, выходи.
Проблем нет, честно. Не волнуйся.
596
00:31:28,240 --> 00:31:29,240
Спокойной ночи.
597
00:31:33,840 --> 00:31:36,080
Они точно занимаются сексом.
598
00:31:36,160 --> 00:31:37,160
Луз.
599
00:31:37,960 --> 00:31:41,440
Ладно. Интересно,
им делают скидку, как в музеях?
600
00:31:42,240 --> 00:31:44,560
Мои родители — свингеры.
Чёрт знает что.
601
00:31:44,640 --> 00:31:47,080
Теперь ясно,
как они поддерживают страсть.
602
00:31:47,160 --> 00:31:49,000
Какие еще нужны доказательства?
603
00:31:50,720 --> 00:31:53,360
Вот так. К чёрту. Хочешь, поженимся?
604
00:31:53,440 --> 00:31:54,600
Смотри, куда едешь!
605
00:31:54,680 --> 00:31:57,400
Сверху остался шоколад.
Я прятал его в фондане.
606
00:31:57,480 --> 00:31:59,480
Но ты заказала фиалковое мороженое…
607
00:31:59,560 --> 00:32:02,360
Рауль, я разведенная адвокатесса
по разводам.
608
00:32:02,440 --> 00:32:03,840
- И?
- Ни за что.
609
00:32:06,160 --> 00:32:07,640
Ты правда этого хочешь?
610
00:32:07,720 --> 00:32:09,960
Нет, мне бы вернуться на неделю назад,
611
00:32:10,040 --> 00:32:12,320
когда ты не хотела открытых отношений,
612
00:32:12,400 --> 00:32:15,200
а мама была без пирсинга
и готовила эмпанадас.
613
00:32:15,280 --> 00:32:16,440
Эмпанадас из тунца.
614
00:32:16,520 --> 00:32:19,960
Милый, я не хочу,
чтоб тебе было некомфортно.
615
00:32:20,040 --> 00:32:21,680
Слушай, мне некомфортно.
616
00:32:21,760 --> 00:32:24,120
Не хочу, чтоб тебя трахали.
Может, я чудак.
617
00:32:24,200 --> 00:32:27,200
Я люблю тебя,
но больше не верю в моногамию.
618
00:32:27,280 --> 00:32:30,440
А я не верю в ту грязь,
что творят там мои родители.
619
00:32:30,520 --> 00:32:32,240
И что нам теперь делать?
620
00:32:34,440 --> 00:32:36,800
Делай что хочешь.
621
00:32:36,880 --> 00:32:40,880
Ты должен поддержать меня!
Ты не центр вселенной!
622
00:32:40,960 --> 00:32:43,720
Здорово, что ты хочешь быть инфлю…
623
00:32:43,800 --> 00:32:45,640
Создательницей контента.
624
00:32:45,720 --> 00:32:48,960
Но их уже миллионы.
Миллионы! Что делает тебя особенной?
625
00:32:49,040 --> 00:32:53,440
Ты говоришь снисходительным тоном,
как мой отец. Хочется тебя убить.
626
00:32:53,520 --> 00:32:57,520
А ты меня за дурака держишь:
«Создай себя заново. Плыви по течению».
627
00:32:57,600 --> 00:33:00,280
И вот я меняю кран и фотографирую тебя.
628
00:33:00,360 --> 00:33:01,760
Ты сам предложил!
629
00:33:01,840 --> 00:33:03,520
О поездке вообще промолчу.
630
00:33:03,600 --> 00:33:06,600
Ага! Значит, ты не хочешь ехать
со мной в отпуск?
631
00:33:06,680 --> 00:33:11,240
С тобой — да. Но не с твоей сестрой,
мисс Снадобья. Но с тобой я поеду.
632
00:33:11,320 --> 00:33:14,440
Ты злишься, что тебя уволили.
Не вымещай это на мне.
633
00:33:14,520 --> 00:33:17,320
Я не злюсь, милая.
Я создаю себя заново.
634
00:33:19,080 --> 00:33:20,080
Иди к чёрту.
635
00:33:20,920 --> 00:33:22,480
И оформи себе пособие.
636
00:33:25,160 --> 00:33:27,720
Не волнуйся. Я одна поеду на Тенерифе.
637
00:33:34,640 --> 00:33:35,480
Вот так?
638
00:33:36,640 --> 00:33:38,800
- Еще маргариту?
- Да, пожалуйста.
639
00:33:39,920 --> 00:33:41,240
А еще шот.
640
00:33:42,880 --> 00:33:43,720
Любой.
641
00:34:52,200 --> 00:34:54,680
Перевод субтитров: Екатерина Чудновская