1 00:00:14,000 --> 00:00:15,720 ТЕЛЕКАНАЛ CHANNEL 99 2 00:00:21,720 --> 00:00:28,040 Смотрите. Вам нужно подписать здесь, здесь и здесь. 3 00:00:30,960 --> 00:00:33,480 Это максимально выгодные условия увольнения. 4 00:00:33,560 --> 00:00:35,680 Как мило, что ты соблюдаешь закон. 5 00:00:35,760 --> 00:00:36,920 Хочешь что-то еще? 6 00:00:40,080 --> 00:00:40,960 Мою доску. 7 00:00:43,080 --> 00:00:45,880 Педро, я не знаю, почему тебя уволили, но… 8 00:00:45,960 --> 00:00:48,720 Стеклянный потолок разбился и упал на меня. 9 00:00:49,240 --> 00:00:51,960 Я просто хотела сказать, что восхищаюсь тобой. 10 00:00:52,600 --> 00:00:54,080 Ты очень талантлив. 11 00:00:55,280 --> 00:00:56,120 Спасибо. 12 00:00:56,640 --> 00:00:57,600 Я согласен. 13 00:00:59,360 --> 00:01:01,200 Хочешь работать в моей команде? 14 00:01:02,280 --> 00:01:03,440 Как замдиректора. 15 00:01:03,520 --> 00:01:07,600 Думаешь, такой талант, как я, будет служить оппортунистке, 16 00:01:07,680 --> 00:01:10,680 которую поставили, чтобы феминизировать компанию? 17 00:01:10,760 --> 00:01:13,360 Я не виновата, что всё меняется, Педро. 18 00:01:13,440 --> 00:01:14,280 Уверена? 19 00:01:14,360 --> 00:01:17,440 Тебе платят за идеи для шоу, собирающих аудиторию, 20 00:01:17,520 --> 00:01:19,520 чтоб рекламировать краски для волос, 21 00:01:19,600 --> 00:01:23,640 кремы от морщин, цельнозерновые хлопья и другое порабощающее дерьмо 22 00:01:23,720 --> 00:01:28,280 тем женщинам, которые купились на наш вдохновляющий трёп. 23 00:01:28,360 --> 00:01:29,680 А кто тебе платит? 24 00:01:29,760 --> 00:01:31,160 Старый мошенник. 25 00:01:31,680 --> 00:01:34,800 Прости, милая, но ты лишь еще одна пешка патриархата. 26 00:01:34,880 --> 00:01:36,080 А ты — придурок. 27 00:01:36,920 --> 00:01:38,000 Оппортунистка. 28 00:01:51,640 --> 00:01:54,880 - Дочка, ты снова взяла мой телефон? - Я тебя шипперю. 29 00:01:54,960 --> 00:01:55,800 Ши… что? 30 00:01:55,880 --> 00:01:56,800 Назначаю свидание. 31 00:01:56,880 --> 00:01:58,640 Нет, не надо больше свиданий. 32 00:01:58,720 --> 00:02:00,480 Спокойно, с той же женщиной. 33 00:02:00,560 --> 00:02:01,800 С кем? С Анхелес? 34 00:02:01,880 --> 00:02:03,720 Но я захлопнул перед ней дверь. 35 00:02:03,800 --> 00:02:06,120 Мне пришлось постараться с извинениями. 36 00:02:06,200 --> 00:02:08,560 Будет тебе тело номер один. Давай в девять? 37 00:02:08,640 --> 00:02:10,120 Тело номер один? 38 00:02:10,640 --> 00:02:12,680 Твое тело должно забыть маму. 39 00:02:12,760 --> 00:02:15,000 Для этого надо переспать с 10 женщинами. 40 00:02:15,080 --> 00:02:16,160 С 10 женщинами? 41 00:02:16,240 --> 00:02:19,440 С десятью! Откуда у тебя эта бредовая идея? 42 00:02:19,520 --> 00:02:21,960 - Отправлю тебе ссылку. - Но… Что? 43 00:02:23,360 --> 00:02:25,320 Это просто смешно. 44 00:02:25,400 --> 00:02:28,600 Во-первых, мне не надо стирать воспоминания о твоей маме. 45 00:02:28,680 --> 00:02:31,160 Она хорошо стерлась. Сама себя стерла. 46 00:02:31,240 --> 00:02:33,200 Ложь. Пройди тест в конце. 47 00:02:33,280 --> 00:02:35,120 Во-вторых, мне и одному хорошо. 48 00:02:35,800 --> 00:02:36,760 Какой тест? 49 00:02:36,840 --> 00:02:38,880 Ради чего ты встаешь по утрам? 50 00:02:38,960 --> 00:02:41,120 Ты как живой мертвец. Ты сдался. 51 00:02:41,200 --> 00:02:43,800 Мне нужна ролевая модель. С кого брать пример? 52 00:02:44,400 --> 00:02:46,120 Десять женщин — это много. 53 00:02:46,200 --> 00:02:49,640 У меня было всего четыре, почти пять женщин за всю жизнь. 54 00:02:49,720 --> 00:02:51,240 Сейчас мир ускоряется. 55 00:02:51,320 --> 00:02:52,480 Папа, YOLO! 56 00:02:52,560 --> 00:02:53,400 YOLO? 57 00:02:53,480 --> 00:02:54,960 You only live once. 58 00:03:02,600 --> 00:03:05,680 ЗАБЫЛ ЛИ ТЫ СВОЮ БЫВШУЮ? КТО ЗАКОНЧИЛ ОТНОШЕНИЯ? 59 00:03:05,760 --> 00:03:07,480 ОНА – Я – МЫ ОБА 60 00:03:11,440 --> 00:03:13,720 У меня в голове это не укладывается. 61 00:03:14,480 --> 00:03:16,160 Мне это не нужно. 62 00:03:16,240 --> 00:03:18,400 Тогда продолжим как все остальные. 63 00:03:18,480 --> 00:03:19,320 Ладно. 64 00:03:20,160 --> 00:03:23,760 Отношения будут медленно умирать, станем дальними кузенами. 65 00:03:23,840 --> 00:03:25,320 Как все нормальные пары. 66 00:03:25,400 --> 00:03:28,400 Всё хорошо, милый, забудь. Ты эмоционально не готов. 67 00:03:28,480 --> 00:03:30,880 - Я жила дольше, чем ты. - Эй! 68 00:03:30,960 --> 00:03:34,080 Да уймись ты, Оби-Ван. Я через многое прошел. 69 00:03:34,600 --> 00:03:37,920 У меня была… Ух ты! Безумная жизнь. 70 00:03:38,000 --> 00:03:41,640 Трудно найти зрелого и уверенного в себе человека. 71 00:03:41,720 --> 00:03:43,720 - Я что, незрелый? - Ты боишься. 72 00:03:43,800 --> 00:03:44,760 Боюсь чего? 73 00:03:44,840 --> 00:03:47,320 Признай, ты не готов к открытым отношениям. 74 00:03:47,800 --> 00:03:52,080 Да ну. Ты правда готова смотреть, как я творю мерзости с другой девушкой? 75 00:03:52,560 --> 00:03:53,480 Да. Почему нет? 76 00:03:53,560 --> 00:03:57,320 Точно. С двадцатилеткой, у которой красивый, упругий зад. 77 00:03:57,400 --> 00:04:00,720 Мы оба голые, извиваемся, потные… 78 00:04:00,800 --> 00:04:03,120 - Это «да»? - Не приписывай мне ничего. 79 00:04:03,200 --> 00:04:05,800 Я начала заводиться, слушая это. 80 00:04:06,320 --> 00:04:08,560 - Давай обсудим. - А что тут обсуждать? 81 00:04:08,640 --> 00:04:10,360 Мне нужно идти. Я опаздываю. 82 00:04:13,080 --> 00:04:14,440 Я сказал «нет», ясно? 83 00:04:20,840 --> 00:04:23,880 Я сварил кофе и купил свежие теплые круассаны. 84 00:04:23,960 --> 00:04:27,920 - Не покупай это дерьмо, а то я его ем. - Сходим куда-нибудь вечером? 85 00:04:28,000 --> 00:04:29,600 Поужинаем дома, сэкономим. 86 00:04:29,680 --> 00:04:32,640 Я нашла такие веганские гамбургеры! Ты забудешь о… 87 00:04:32,720 --> 00:04:35,320 Сэкономим зачем? Да за меня драться будут. 88 00:04:35,400 --> 00:04:37,720 Кайфуй от свободы. Создай себя заново. 89 00:04:37,800 --> 00:04:40,360 Ты же говорил, у тебя ни на что нет времени. 90 00:04:40,440 --> 00:04:42,280 Читай, тусуйся с друзьями… 91 00:04:42,800 --> 00:04:45,120 Поменяй кран на кухне. Поживи чуток. 92 00:04:45,200 --> 00:04:46,720 Какой кран? 93 00:04:48,520 --> 00:04:49,480 Та-дам! 94 00:04:50,000 --> 00:04:50,840 Этот кран. 95 00:04:50,920 --> 00:04:52,480 Что не так с нашим? 96 00:04:52,560 --> 00:04:55,760 Этот как промышленный. Шланг вытягивается. 97 00:04:56,520 --> 00:04:57,600 Доброе утро. 98 00:04:57,680 --> 00:04:59,640 - Доброе утро, Патри. - Она не знает? 99 00:04:59,720 --> 00:05:01,720 Не волнуйся. Она может уйти. 100 00:05:04,360 --> 00:05:06,400 Может, вместе пойдем по магазинам? 101 00:05:06,480 --> 00:05:07,920 Будем тратить деньги? 102 00:05:08,000 --> 00:05:10,120 Или погуляем за ручку. Бесплатно. 103 00:05:10,640 --> 00:05:12,000 Я встречаюсь с Синтией. 104 00:05:12,080 --> 00:05:14,000 Она позвала меня в салон красоты. 105 00:05:14,080 --> 00:05:16,080 Твоя сестра-инфлюенсер такая милая. 106 00:05:16,160 --> 00:05:18,480 - Создатель контента. Спасибо. - Точно. 107 00:05:26,040 --> 00:05:28,920 - Вы сегодня не работаете, сэр? - Взял выходной. 108 00:05:29,000 --> 00:05:31,640 Наслаждайтесь. Вы так много работаете. 109 00:05:32,440 --> 00:05:33,320 Да. 110 00:05:33,400 --> 00:05:36,680 Когда у вас начались проблемы с сексом? 111 00:05:36,760 --> 00:05:39,600 Ты сказала, мы идем покупать кофемашину. 112 00:05:39,680 --> 00:05:42,800 Нашу половую жизнь давно смыло двумя цунами. 113 00:05:42,880 --> 00:05:45,040 Их зовут Ирис и Улисес. Наши дети. 114 00:05:45,120 --> 00:05:46,440 Ту, что с поддоном. 115 00:05:46,520 --> 00:05:48,360 И у него либидо как у растения. 116 00:05:48,440 --> 00:05:51,520 Она вечно ловит меня уставшим. У меня сплошной стресс. 117 00:05:51,600 --> 00:05:53,840 - Я офицер полиции. - Постовой. 118 00:05:54,360 --> 00:05:57,720 Пьянство на улице, переход не по зебре, парковка не там… 119 00:05:57,800 --> 00:06:00,920 Она инструктор автошколы, а это куда интереснее. 120 00:06:01,000 --> 00:06:02,440 Хочу вас прервать. 121 00:06:02,960 --> 00:06:05,120 Во-первых, не нападайте друг на друга. 122 00:06:05,200 --> 00:06:07,040 Помните, вы в одной команде. 123 00:06:07,920 --> 00:06:11,200 Как и у большинства пар, у вас проблемы с общением. 124 00:06:11,280 --> 00:06:13,640 Моя первая рекомендация — разговаривать. 125 00:06:13,720 --> 00:06:16,360 Мы разговариваем. Это всё, что мы делаем. 126 00:06:16,440 --> 00:06:19,800 Сейчас много обсуждают, сколько секса должно быть у пары. 127 00:06:19,880 --> 00:06:21,640 Но важнее всего качество. 128 00:06:21,720 --> 00:06:25,400 И тут важно разговаривать. Говорить о сексе без страха. 129 00:06:25,480 --> 00:06:28,560 О том, что вам нравится, чего действительно хочется… 130 00:06:28,640 --> 00:06:29,600 Хочу трахаться. 131 00:06:30,200 --> 00:06:32,520 Моя пациентка-феминистка стыдилась того, 132 00:06:32,600 --> 00:06:35,480 что возбуждалась, если в постели ее называли шлюхой. 133 00:06:35,560 --> 00:06:38,800 Раз это возбуждает, почему не сказать партнеру? 134 00:06:38,880 --> 00:06:41,280 Ничего такого. Раз ей нравится. 135 00:06:41,360 --> 00:06:46,600 Вы удивитесь, сколько гетеросексуалов хотят, чтоб жёны совали палец им в зад. 136 00:06:47,240 --> 00:06:49,000 Но просить не осмеливаются. 137 00:06:51,440 --> 00:06:54,520 Хочешь, чтобы я засунула палец тебе в… 138 00:06:54,600 --> 00:06:56,200 Нет. Не очень-то. 139 00:06:59,160 --> 00:07:00,360 Хочешь попробовать? 140 00:07:00,440 --> 00:07:02,120 Не то, чтобы я хотела, но… 141 00:07:03,840 --> 00:07:06,440 Видите? Вы уже говорите. 142 00:07:12,120 --> 00:07:13,240 Простите, Патрисия. 143 00:07:13,320 --> 00:07:14,760 Вам нужно сюда? 144 00:07:14,840 --> 00:07:17,240 Нет, продолжайте. У нас много ванных. 145 00:07:19,920 --> 00:07:22,800 РЕЛИГИЯ ДЛЯ ОВЕЦ 146 00:07:25,520 --> 00:07:27,560 Не знала, что вы здесь. 147 00:07:27,640 --> 00:07:29,920 Ничего. Пылесосьте. Почитаю наверху. 148 00:07:51,600 --> 00:07:52,960 Вот дерьмо. 149 00:07:53,800 --> 00:07:55,400 Следующий шаг простой. 150 00:07:55,480 --> 00:07:59,120 После установки крана мы проверяем угловой клапан, 151 00:07:59,200 --> 00:08:01,080 подающий воду. 152 00:08:01,160 --> 00:08:02,600 Это очень просто. 153 00:08:05,000 --> 00:08:05,840 Готово. 154 00:08:05,920 --> 00:08:07,760 И теперь, как видите, 155 00:08:09,040 --> 00:08:10,240 он работает отлично. 156 00:08:10,320 --> 00:08:12,560 Ничего не подтекает, никаких капель. 157 00:08:12,640 --> 00:08:14,240 В общем, никаких проблем. 158 00:08:14,320 --> 00:08:16,320 - Заткнись ты. - Вы в порядке? 159 00:08:16,400 --> 00:08:17,800 - А? - Вам нужна помощь? 160 00:08:21,760 --> 00:08:23,320 Чертов кран не работает. 161 00:08:23,400 --> 00:08:25,240 Я разберусь. Не волнуйтесь. 162 00:08:27,800 --> 00:08:31,160 Ты что, умеешь менять кран? 163 00:08:33,560 --> 00:08:35,920 Клянусь, у меня это впервые. 164 00:08:36,000 --> 00:08:37,480 И именно со мной? 165 00:08:38,360 --> 00:08:41,240 Хочешь, чтобы я сделал что-нибудь еще? 166 00:08:42,080 --> 00:08:44,960 Дорогой, для неудачного секса у меня есть муж. 167 00:08:46,440 --> 00:08:47,720 Семнадцать лет. 168 00:08:48,360 --> 00:08:52,080 Семнадцать лет счастья. И вдруг она стала другим человеком. 169 00:08:52,160 --> 00:08:53,680 Она стала моим врагом. 170 00:08:53,760 --> 00:08:57,520 Дома тишина, напряжение. 171 00:08:57,600 --> 00:08:58,520 Это… 172 00:09:00,200 --> 00:09:01,240 Эй! 173 00:09:02,040 --> 00:09:03,840 Да. Простите, Хесус. 174 00:09:03,920 --> 00:09:05,640 Я делаю заметки для иска. 175 00:09:05,720 --> 00:09:08,480 Я увидел, что она звонила своей кузине Алмудене 176 00:09:08,560 --> 00:09:12,080 целых 157 раз за месяц, и просто не поверил. 177 00:09:12,160 --> 00:09:14,440 У меня есть ее номер, и он другой. 178 00:09:14,520 --> 00:09:17,680 Она закатила сцену! Типа я вторгся в ее личную жизнь. 179 00:09:17,760 --> 00:09:19,760 Вот сучка! Это же ты изменяешь. 180 00:09:19,840 --> 00:09:21,600 - Конечно. - Конечно. 181 00:09:24,600 --> 00:09:25,640 Простите. 182 00:09:26,160 --> 00:09:27,000 Да? 183 00:09:27,760 --> 00:09:29,880 Что делаешь? Я по тебе скучаю. 184 00:09:29,960 --> 00:09:32,240 Работаю. У тебя всё нормально? 185 00:09:32,320 --> 00:09:36,400 Да. Тебе нравится, что я звоню вот так, внезапно? 186 00:09:36,480 --> 00:09:39,200 - Рауль, мне пора. Я с клиентом. - С клиентом? 187 00:09:39,280 --> 00:09:40,840 В офисе или… 188 00:09:42,000 --> 00:09:44,040 - Луз! - Надеюсь, отель ты оплатил. 189 00:09:46,640 --> 00:09:47,760 Спасибо. 190 00:09:49,200 --> 00:09:52,080 - Что с тобой случилось? - Спину надорвал… 191 00:09:52,160 --> 00:09:54,320 - Как дела, ребята? - Где ты был? 192 00:09:54,400 --> 00:09:57,080 Разбирался с одним делом. Где Дуна? 193 00:09:57,160 --> 00:10:00,760 Забирает ребенка. Он болен. Иди обслужи друзей. И родителей. 194 00:10:01,280 --> 00:10:03,160 Но дай им счет. Я тебя знаю. 195 00:10:06,840 --> 00:10:07,840 Привет. 196 00:10:08,560 --> 00:10:11,040 - Как дела, милый? - Что вы здесь делаете? 197 00:10:11,600 --> 00:10:15,560 - Мы начали гулять по утрам. - Меня надо поощрять, сынок. 198 00:10:15,640 --> 00:10:17,000 Смотри, что я принесла. 199 00:10:17,520 --> 00:10:19,920 Мама, мне не нужна еда. У меня ресторан. 200 00:10:20,000 --> 00:10:22,160 Можешь поделиться с друзьями. 201 00:10:22,240 --> 00:10:24,720 Ребята! Эмпанадас из тунца. 202 00:10:25,320 --> 00:10:26,400 - Браво! - Спасибо. 203 00:10:26,920 --> 00:10:29,720 Разогрей быстрее. В духовке, не в микроволновке. 204 00:10:29,800 --> 00:10:31,480 Да ладно. Мне надо работать. 205 00:10:31,560 --> 00:10:33,880 Но мы пришли к тебе. Сам ты не заходишь. 206 00:10:33,960 --> 00:10:35,680 Да, папа, потому что я занят. 207 00:10:35,760 --> 00:10:38,320 Дай мне, неблагодарный. Спасибо, Пили! 208 00:10:38,400 --> 00:10:39,320 Они с тунцом. 209 00:10:39,400 --> 00:10:42,120 Видел, какой у твоей мамы зад в этих леггинсах? 210 00:10:42,200 --> 00:10:43,480 Это задница богини! 211 00:10:43,560 --> 00:10:45,120 Пап, пожалуйста. Уходите. 212 00:10:45,200 --> 00:10:46,680 - Люблю тебя. - Пока. 213 00:10:48,040 --> 00:10:50,880 Глядя на твоих родителей, веришь в счастливые браки. 214 00:10:50,960 --> 00:10:52,440 Посмотри на них. Обожаю. 215 00:10:53,120 --> 00:10:54,360 Чёрт, ты прав. 216 00:10:54,440 --> 00:10:57,440 - Они не в счет. Другое поколение. - Как раз в счет. 217 00:10:57,520 --> 00:10:58,680 Они не в счет. 218 00:10:58,760 --> 00:11:00,640 Сходим вечером выпить? 219 00:11:00,720 --> 00:11:01,560 Не могу. 220 00:11:01,640 --> 00:11:03,560 - И я. - У меня свидание с Анхелес. 221 00:11:03,640 --> 00:11:05,520 Из «Тиндера»? Хочет еще? 222 00:11:05,600 --> 00:11:08,520 Нет, Алекс убедила ее снова со мной встретиться. 223 00:11:08,600 --> 00:11:10,080 Устроила еще свидание? 224 00:11:10,160 --> 00:11:11,880 Бедная, беспокоится обо мне. 225 00:11:11,960 --> 00:11:15,840 Или хочет превратить твой дом в секс-притон. 226 00:11:15,920 --> 00:11:17,840 Ты что несешь, животное? Ей 16. 227 00:11:17,920 --> 00:11:20,680 - Она трахается чаще, чем ты. - Это несложно. 228 00:11:20,760 --> 00:11:24,200 - Моя дочь не как вы, извращенцы. - Санти, прими это. 229 00:11:24,280 --> 00:11:25,840 Подумаешь, у нее есть секс. 230 00:11:25,920 --> 00:11:27,160 Заткнись уже! 231 00:11:27,240 --> 00:11:31,680 Да, чувак. Ее цветочек уже сорвали, курочку нафаршировали, киску намочили. 232 00:11:31,760 --> 00:11:33,440 В ее розетку вставили вилку. 233 00:11:37,480 --> 00:11:38,560 Ты мне противен. 234 00:11:38,640 --> 00:11:40,400 Иди голову проверь. 235 00:11:40,480 --> 00:11:41,480 Сами проверьте. 236 00:11:41,560 --> 00:11:44,480 - Ее ждет славный перепих! - Повзрослей! 237 00:11:44,560 --> 00:11:45,520 Вот так! 238 00:11:47,640 --> 00:11:50,800 АВТОШКОЛА ЛОРЕТО 239 00:11:50,880 --> 00:11:53,800 Гараж номер 11. Я открою его для вас. 240 00:11:53,880 --> 00:11:55,280 Спасибо большое. 241 00:11:56,600 --> 00:11:57,560 Поехали. 242 00:12:00,160 --> 00:12:02,280 Это круто. Никто тебя не видит. 243 00:12:02,360 --> 00:12:04,200 Прямо из гаража в спальню. 244 00:12:04,280 --> 00:12:06,120 Жаль приезжать сюда с мужем. 245 00:12:06,200 --> 00:12:09,040 - Ты же хотела уединиться? - Да, но это грустно. 246 00:12:10,400 --> 00:12:11,720 Хочешь развернуться? 247 00:12:11,800 --> 00:12:14,640 Ни за что. Твоя мама наконец посидит с детьми. 248 00:12:15,400 --> 00:12:17,040 Нам сказано разговаривать. 249 00:12:17,120 --> 00:12:18,720 - Верно. - О сексе. 250 00:12:18,800 --> 00:12:20,720 Конечно. Поговорим о сексе. 251 00:12:20,800 --> 00:12:24,040 Хорошо. Только не пойми меня неправильно. 252 00:12:24,120 --> 00:12:25,480 - Не буду. - Хорошо. 253 00:12:26,080 --> 00:12:29,520 У тебя иногда возникает сильное желание днем? 254 00:12:30,120 --> 00:12:32,720 То есть… Это для начала разговора. 255 00:12:33,200 --> 00:12:34,320 Ты мастурбируешь? 256 00:12:34,400 --> 00:12:35,560 Я постоянно дрочу. 257 00:12:35,640 --> 00:12:36,720 Где? 258 00:12:36,800 --> 00:12:39,720 - В душе, на работе — везде. - На работе? 259 00:12:39,800 --> 00:12:41,600 В патрульной машине. 260 00:12:41,680 --> 00:12:44,040 Хулиан идет за кофе, а я делаю это. 261 00:12:45,680 --> 00:12:46,600 Как мерзко. 262 00:12:46,680 --> 00:12:47,680 Не спрашивала бы. 263 00:12:47,760 --> 00:12:49,880 А о чём ты думаешь, когда… 264 00:12:49,960 --> 00:12:51,320 - О тебе. - Луис. 265 00:12:51,400 --> 00:12:52,680 А о ком думаешь ты? 266 00:12:52,760 --> 00:12:54,080 О других людях. 267 00:12:54,160 --> 00:12:57,640 Но буду думать о тебе. Теперь ты одна из моих фантазий. 268 00:12:57,720 --> 00:12:59,360 Ладно. Мне всё равно. 269 00:12:59,440 --> 00:13:02,080 - Тебя возбуждают мои мысли о других? - С чего бы? 270 00:13:02,160 --> 00:13:03,160 Кому-то нравится. 271 00:13:03,240 --> 00:13:06,560 - Хочешь, чтоб я думал о других? - Зачем повторять мой вопрос? 272 00:13:06,640 --> 00:13:07,920 Не знаю. Просто так. 273 00:13:08,000 --> 00:13:11,080 Луис, мне нужна твоя инициатива. 274 00:13:11,160 --> 00:13:13,720 Когда возбудишься, приходи ко мне. 275 00:13:13,800 --> 00:13:15,800 Если я на кухне, давай прямо там. 276 00:13:15,880 --> 00:13:17,040 А дети? 277 00:13:17,120 --> 00:13:20,000 Нечего им всё время торчать дома. 278 00:13:20,080 --> 00:13:22,320 У нас двое детей. Это дорого. 279 00:13:22,400 --> 00:13:25,720 Нет, ерунда выходит. 280 00:13:25,800 --> 00:13:30,440 Вот я голая в отеле, мы приехали трахаться, а я не возбуждаюсь. 281 00:13:30,520 --> 00:13:32,560 Я тоже. Ты меня отчитываешь. 282 00:13:37,600 --> 00:13:39,040 Хочешь в бассейн? 283 00:13:41,520 --> 00:13:44,000 Я туда ни за что не полезу. 284 00:13:49,640 --> 00:13:52,840 Вообще-то, мне не хотелось снова встречаться с тобой. 285 00:13:52,920 --> 00:13:55,840 Но меня позабавило то, как ты пресмыкался. 286 00:13:55,920 --> 00:13:58,280 Да. Я был очень настойчив, да? 287 00:13:58,360 --> 00:14:00,160 Обычно я не такой зануда. 288 00:14:00,240 --> 00:14:03,040 Я подумала: «Похоже, я его очень возбуждаю». 289 00:14:03,520 --> 00:14:08,080 В моём возрасте так повышать самооценку очень полезно. 290 00:14:08,160 --> 00:14:09,480 Рада это слышать. 291 00:14:09,560 --> 00:14:12,280 Говорю тебе, настаивать — это не мой стиль. 292 00:14:12,360 --> 00:14:13,520 - Да. - Не мой. 293 00:14:13,600 --> 00:14:16,520 Скажи мне, Санти, чего именно ты хочешь? 294 00:14:16,600 --> 00:14:20,800 Ну, я был женат… 295 00:14:20,880 --> 00:14:21,880 Боже. 296 00:14:21,960 --> 00:14:23,120 Но она погибла. 297 00:14:23,720 --> 00:14:25,160 В автокатастрофе. 298 00:14:25,240 --> 00:14:27,720 Она врезалась в автобус. 299 00:14:27,800 --> 00:14:30,720 В школьный автобус. Дети не пострадали. К счастью. 300 00:14:30,800 --> 00:14:34,120 Ты могла видеть это в новостях. Это очень трагично. 301 00:14:34,200 --> 00:14:36,320 Нет, точно. Это не попало в новости. 302 00:14:36,400 --> 00:14:41,520 Потому что был теракт, вотум недоверия, что-то такое. 303 00:14:41,600 --> 00:14:42,560 Пандемия, может. 304 00:14:42,640 --> 00:14:45,520 Случилось что-то, что отвлекло внимание. 305 00:14:45,600 --> 00:14:47,880 Да. Наверное, было тяжело. Мне жаль. 306 00:14:47,960 --> 00:14:49,360 Она была сукой. Карма. 307 00:14:52,560 --> 00:14:53,760 У вас есть дети? 308 00:14:53,840 --> 00:14:56,840 Да, у меня 16-летняя дочь. 309 00:14:56,920 --> 00:15:00,240 Я почти не вижу ее, потому что у нее своя жизнь и… 310 00:15:00,320 --> 00:15:04,480 Да. Понятно, какими бывают дети в этом возрасте. 311 00:15:05,600 --> 00:15:06,840 Какими? 312 00:15:06,920 --> 00:15:10,720 Это другое поколение. Намного взрослее, чем были мы. 313 00:15:10,800 --> 00:15:12,800 Намного взрослее в каком смысле? 314 00:15:13,720 --> 00:15:16,000 Я потеряла девственность в 22 года. 315 00:15:16,080 --> 00:15:18,880 Эти засранцы устраивают оргии в 15 лет. 316 00:15:19,920 --> 00:15:21,120 - Оргии? - Ага. 317 00:15:22,240 --> 00:15:23,240 Оргии. 318 00:15:23,320 --> 00:15:25,840 Они по-другому смотрят на секс. Я об этом. 319 00:15:25,920 --> 00:15:29,240 Но, послушай, я думаю, это абсолютно здоровая тема. 320 00:15:29,320 --> 00:15:30,640 Ваш столик готов. 321 00:15:31,200 --> 00:15:32,160 Мне надо уйти. 322 00:15:32,240 --> 00:15:33,520 - Что? - Да. 323 00:15:33,600 --> 00:15:35,400 Рад был повидаться. Так мило. 324 00:15:35,480 --> 00:15:38,360 Но кое-что случилось, и мне пора. Пока. 325 00:15:38,440 --> 00:15:41,200 Ты, блин, шутишь, да? Санти! 326 00:15:44,920 --> 00:15:46,280 Что тут происходит? 327 00:15:46,360 --> 00:15:48,560 - Чёрт, папа. Ты что творишь? - А? 328 00:15:49,320 --> 00:15:50,160 Нет, просто… 329 00:15:50,680 --> 00:15:54,560 Я услышал странный шум и забеспокоился. 330 00:15:54,640 --> 00:15:56,040 А как же твое свидание? 331 00:15:56,120 --> 00:15:59,000 Ей пришлось уйти, у нее болела голова. 332 00:15:59,080 --> 00:16:00,200 Ты говорил о маме. 333 00:16:00,280 --> 00:16:01,520 Какой странный запах. 334 00:16:14,560 --> 00:16:16,880 - Ты в порядке? - Конечно. Что делаешь? 335 00:16:17,520 --> 00:16:18,360 Домашку. 336 00:16:22,120 --> 00:16:26,240 Я очень тобой горжусь. Продолжай учиться. Много учись. Много. 337 00:16:33,120 --> 00:16:34,080 Чёрт. 338 00:16:38,240 --> 00:16:41,400 СТИЛЬ ЖИЗНИ ОТ ДАНИЭЛЫ ПУБЛИКАЦИИ 339 00:16:41,480 --> 00:16:42,440 Hello! 340 00:16:42,520 --> 00:16:45,720 Это новый дом моей сестры! 341 00:16:45,800 --> 00:16:48,840 Так, а кто это у нас на кухне? 342 00:16:48,920 --> 00:16:51,400 Мой зять. Он приготовил нам ужин. 343 00:16:51,480 --> 00:16:52,360 Не снимай меня. 344 00:16:52,440 --> 00:16:55,600 Он не в настроении, потому что его уволили с работы. 345 00:16:56,280 --> 00:16:57,960 - Ты ей сказала? - Синтия, всё. 346 00:16:58,040 --> 00:16:59,720 Я это вырежу. Это не эфир. 347 00:17:00,960 --> 00:17:04,400 - Что с твоим лицом? - Кожа раздражена после процедур. 348 00:17:04,480 --> 00:17:06,560 Завтра лицо будет как у младенца. 349 00:17:06,640 --> 00:17:09,880 Дай знать насчет Тенерифе, от меня ждут ответ. 350 00:17:09,960 --> 00:17:12,560 - Вы поедете со мной? - Тенерифе? О чём речь? 351 00:17:12,640 --> 00:17:15,600 Ее позвали в тот чудесный отель, можем поехать все. 352 00:17:15,680 --> 00:17:16,840 Поедешь? Там спа. 353 00:17:16,920 --> 00:17:18,680 - Подумаю. - Время у тебя есть. 354 00:17:18,760 --> 00:17:20,000 Почему тебя уволили? 355 00:17:20,880 --> 00:17:24,120 Ты уходишь? Останешься на ужин или уходишь? 356 00:17:24,200 --> 00:17:27,600 Она уходит. Давай. 357 00:17:27,680 --> 00:17:31,160 Кто его теперь наймет? В его-то возрасте… 358 00:17:33,480 --> 00:17:35,320 - Целую и обожаю. - Пока, люблю. 359 00:17:35,400 --> 00:17:36,960 Дорогая, я дома. 360 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 Привет. 361 00:17:39,920 --> 00:17:40,760 Что это? 362 00:17:41,240 --> 00:17:42,240 Открывай. 363 00:17:48,760 --> 00:17:52,840 «Общая любовь. Гид по открытым отношениям». 364 00:17:53,360 --> 00:17:56,400 Слушай, это моя любимая. «Беспорядочный инстинкт». 365 00:17:56,480 --> 00:17:58,440 Вариантов уйма. 366 00:17:58,520 --> 00:18:01,080 Мы можем быть эмоционально полигамной парой, 367 00:18:01,160 --> 00:18:05,000 сексуально полигамными, анархистами в отношениях, поливерными… 368 00:18:05,080 --> 00:18:06,560 Познакомлю тебя с родителями. 369 00:18:07,720 --> 00:18:09,680 Что? Вот так, внезапно? 370 00:18:09,760 --> 00:18:11,800 Мы вместе уже три года. 371 00:18:11,880 --> 00:18:13,200 Самое время. 372 00:18:15,000 --> 00:18:16,800 Ладно, выберем момент. 373 00:18:17,480 --> 00:18:20,440 Смотри: «Основные правила». 374 00:18:20,520 --> 00:18:23,240 «Первое. Начни с прочных отношений. 375 00:18:24,200 --> 00:18:25,800 Второе. Хватит ревновать». 376 00:18:25,880 --> 00:18:27,440 Тут надо поработать. 377 00:18:27,520 --> 00:18:29,480 Может, поужинаем с ними завтра? 378 00:18:29,560 --> 00:18:32,400 Я хотела, чтоб мы съездили в одно классное место. 379 00:18:32,480 --> 00:18:35,440 Но открытые отношения должны же быть прочными? 380 00:18:36,080 --> 00:18:36,920 Да. 381 00:18:37,000 --> 00:18:38,360 Отношения не прочные, 382 00:18:38,440 --> 00:18:42,000 пока твоя девушка не познакомится с твоей родней. Вот так. 383 00:18:44,880 --> 00:18:46,800 Ладно, поужинаем с ними завтра. 384 00:18:46,880 --> 00:18:49,000 Только не поздно. Мне рано вставать. 385 00:18:49,080 --> 00:18:50,280 Они тебе понравятся. 386 00:19:23,320 --> 00:19:24,800 Привет, моя шлюшка. 387 00:19:26,920 --> 00:19:28,360 Смотри, что у меня есть. 388 00:19:28,880 --> 00:19:29,880 Всё для тебя. 389 00:19:36,200 --> 00:19:37,800 - Что ты делаешь? - Что? 390 00:19:40,480 --> 00:19:41,400 Какого чёрта? 391 00:19:48,520 --> 00:19:50,920 СТИЛЬ ЖИЗНИ ОТ ДАНИЭЛЫ ПУБЛИКАЦИИ 392 00:19:52,560 --> 00:19:55,120 9112 ПРОСМОТРОВ 393 00:19:55,200 --> 00:19:56,440 Начинаем день. 394 00:19:59,520 --> 00:20:03,240 Ой! Чёрт возьми, дружище! Подожди. Подожди! 395 00:20:23,960 --> 00:20:26,880 Нет, телефон выше, чтоб без двойного подбородка. 396 00:20:26,960 --> 00:20:29,920 Ноги кажутся длиннее благодаря перспективе. 397 00:20:30,000 --> 00:20:32,760 - Название бренда видно? - Да. Идеально. 398 00:20:34,280 --> 00:20:35,520 Тебе за это платят? 399 00:20:35,600 --> 00:20:37,520 Пока нет. Но это пока. 400 00:20:38,120 --> 00:20:40,200 Погоди, Патри. Я переоденусь. 401 00:20:45,760 --> 00:20:47,400 Вы и сегодня не работаете? 402 00:20:48,640 --> 00:20:51,600 Нет. Я взял отпуск на неделю. 403 00:20:51,680 --> 00:20:54,120 Как здорово. Вы так много работаете. 404 00:21:03,240 --> 00:21:05,600 Зачем горничная тебя фотографирует? 405 00:21:05,680 --> 00:21:07,640 Фотограф — это слишком дорого. 406 00:21:07,720 --> 00:21:09,600 Чёрт, дорогая. А зачем я здесь? 407 00:21:10,440 --> 00:21:11,360 Серьезно? 408 00:21:13,520 --> 00:21:15,960 Вот так, милая. Осторожно, ты погибнешь. 409 00:21:16,720 --> 00:21:18,520 Тебя убьют. 410 00:21:22,960 --> 00:21:24,880 Посмотрим. Как подплыть поближе? 411 00:21:25,400 --> 00:21:26,240 Пока! 412 00:21:27,320 --> 00:21:28,480 Давай еще раз. 413 00:21:31,680 --> 00:21:33,600 Быстрее. Повсюду люди. 414 00:21:34,200 --> 00:21:37,560 Так, вам явно не 15. Идите своей дорогой. 415 00:21:38,280 --> 00:21:40,120 Выглядишь потрясающе. Отлично. 416 00:21:45,720 --> 00:21:46,680 Простите. 417 00:21:48,440 --> 00:21:52,040 Вот так. Потрясающе. Посмотри сюда. 418 00:21:52,120 --> 00:21:55,120 Эй, ты! У нас фотосессия. Разве ты не видишь… 419 00:21:55,200 --> 00:21:57,120 - Нет, пожалуйста! - В чём дело? 420 00:21:57,680 --> 00:21:59,000 - Что? - Нет, хватит! 421 00:22:02,200 --> 00:22:03,960 Она просила инициативы. 422 00:22:04,040 --> 00:22:06,360 Я спала! Это изнасилование. 423 00:22:06,440 --> 00:22:09,680 Да ну! «Если у тебя будет стояк, вперед». Разве не так? 424 00:22:09,760 --> 00:22:13,560 Луис, твоей партнерше лучше тоже быть в сознании. 425 00:22:16,080 --> 00:22:19,240 За 24 часа я превратился из асексуала в насильника. 426 00:22:19,320 --> 00:22:20,160 Я не понимаю. 427 00:22:20,240 --> 00:22:23,520 Это не так сложно. Мог бы хоть сказать «доброе утро». 428 00:22:23,600 --> 00:22:25,760 - Я сказал: «Привет, шлюшка». - Шлюшка? 429 00:22:25,840 --> 00:22:27,160 «Смотри, что у меня». 430 00:22:27,240 --> 00:22:30,080 Если я не отвечаю, значит, я тебя не услышала. 431 00:22:30,160 --> 00:22:32,000 Сделай мне кофе, чтоб разбудить. 432 00:22:32,080 --> 00:22:34,640 Думаешь, сколько длится эрекция в моём возрасте? 433 00:22:34,720 --> 00:22:35,800 Это ты мне скажи. 434 00:22:35,880 --> 00:22:39,040 Нет, я сдаюсь. Я запутался. 435 00:22:44,320 --> 00:22:46,720 Вы испортили мне свидание, чтоб вы знали. 436 00:22:46,800 --> 00:22:50,680 Я пришел домой пораньше, а Алекс училась, словно ангел. 437 00:22:50,760 --> 00:22:53,680 Она слышала, как ты приехал, и парень прыгнул из окна. 438 00:22:53,760 --> 00:22:56,000 У нас пятый этаж. Она трахается с Бэтменом? 439 00:22:56,080 --> 00:22:58,320 Не волнуйся. Пригласи Анхелес опять. 440 00:22:58,400 --> 00:23:01,840 Анхелес? Нет. Я уже дважды ее бросил. 441 00:23:01,920 --> 00:23:03,400 Этого не исправить. 442 00:23:04,000 --> 00:23:05,600 Ого. Это Анхелес. 443 00:23:06,280 --> 00:23:08,080 - Ответь. - Нет. 444 00:23:08,160 --> 00:23:09,040 Отвечай давай! 445 00:23:09,120 --> 00:23:10,720 - По громкой связи. - Ответь! 446 00:23:10,800 --> 00:23:12,360 Я не хочу! Чёрт! 447 00:23:12,440 --> 00:23:14,040 Анхелес! Привет. 448 00:23:14,120 --> 00:23:18,640 Прости. Мне очень жаль, что так вышло в прошлый раз. 449 00:23:18,720 --> 00:23:22,160 Понимаешь, у меня обсессивно-компульсивное расстройство. 450 00:23:22,240 --> 00:23:25,840 Я не был уверен, что выключил газ, 451 00:23:25,920 --> 00:23:28,400 и занервничал. Правда в том, что я не мог… 452 00:23:29,760 --> 00:23:30,600 Что? 453 00:23:32,560 --> 00:23:34,680 Отлично. Да. 454 00:23:35,320 --> 00:23:37,200 Что ж… Присылай адрес. 455 00:23:37,680 --> 00:23:40,200 Понял. Отлично. 456 00:23:40,960 --> 00:23:43,320 Ладно. До встречи. 457 00:23:43,960 --> 00:23:44,800 Ну что? 458 00:23:44,880 --> 00:23:48,360 Она сказала, чтобы я пришел к ней и перестал играть в игры. 459 00:23:48,440 --> 00:23:49,640 - Дружище! - Ура! 460 00:23:49,720 --> 00:23:51,360 Твой фимоз вылечат! 461 00:23:51,440 --> 00:23:54,920 Ну хватит. Будете шуметь каждый раз, как я иду на свидание? 462 00:23:55,000 --> 00:23:55,880 - Да. - Да. 463 00:23:59,960 --> 00:24:02,080 Так что, попозже выпьем, или как? 464 00:24:02,160 --> 00:24:05,520 Нет, сегодня не могу. Дома немного напряженно. 465 00:24:05,600 --> 00:24:08,560 Я ужинаю с Луз. Знакомлю ее с родителями. 466 00:24:14,200 --> 00:24:15,200 А что? 467 00:24:19,760 --> 00:24:21,880 Они женаты 44 года. 468 00:24:21,960 --> 00:24:25,080 Сорок четыре. Легче сказать, чем сделать. 469 00:24:25,160 --> 00:24:28,440 И всё еще счастливы. Думаю, у них до сих пор есть секс. 470 00:24:29,120 --> 00:24:30,400 Спасибо, что сказал. 471 00:24:31,440 --> 00:24:32,280 Мама. 472 00:24:32,360 --> 00:24:37,240 Милый! Рамон, это наш мальчик. Как тебе эмпанадас? Они были с тунцом. 473 00:24:37,320 --> 00:24:38,520 Да, очень вкусно. 474 00:24:38,600 --> 00:24:41,800 Я приду на ужин и познакомлю вас с Луз. 475 00:24:41,880 --> 00:24:43,520 - Что за Луз? - Его девушка. 476 00:24:43,600 --> 00:24:45,760 - Ее же звали Соль? - Это другая. 477 00:24:45,840 --> 00:24:49,520 - Мы будем через полчаса. - Сегодня? Нет. Мы не можем. 478 00:24:49,600 --> 00:24:50,600 Почему нет? 479 00:24:51,520 --> 00:24:53,640 - Мама? - Мы идем на концерт. 480 00:24:53,720 --> 00:24:56,240 - Что такое? - В Национальную аудиторию. 481 00:24:56,840 --> 00:24:58,800 Ты полюбила классическую музыку? 482 00:24:58,880 --> 00:25:00,480 Пили, мы опаздываем. 483 00:25:00,560 --> 00:25:04,920 Приходите в воскресенье на рагу. Целую, милый. Люблю. 484 00:25:06,520 --> 00:25:08,360 Что такое? Мы никуда не едем? 485 00:25:08,440 --> 00:25:09,680 Они идут на концерт. 486 00:25:09,760 --> 00:25:11,440 Почему ты их не предупредил? 487 00:25:11,520 --> 00:25:14,080 Зачем предупреждать? Родители всегда дома! 488 00:25:14,160 --> 00:25:16,640 Ладно, пойдем что-нибудь выпьем. 489 00:25:16,720 --> 00:25:19,360 Видишь, какой у них прекрасный брак? 490 00:25:19,440 --> 00:25:22,560 Они даже ходят на концерты. 44 года. 491 00:25:22,640 --> 00:25:25,480 - Ну да. - Они держатся за руки на улице. 492 00:25:26,320 --> 00:25:28,680 Трехцветная киноа с овощами, 493 00:25:28,760 --> 00:25:30,440 тушеным сейтаном 494 00:25:30,520 --> 00:25:33,560 и паштетом из баклажанов с крюдите. 495 00:25:33,640 --> 00:25:36,600 Напиток — комбуча. 496 00:25:37,080 --> 00:25:39,320 Смотрите. Имбирная, моя любимая. 497 00:25:39,800 --> 00:25:43,800 Ко всему этому — диетический хлебец, 498 00:25:43,880 --> 00:25:45,400 очень вкусный. 499 00:25:46,160 --> 00:25:47,640 Ну, то есть съедобный. 500 00:25:48,360 --> 00:25:51,960 Если вам не понравится, подложите под шатающийся стол. 501 00:25:52,040 --> 00:25:55,160 Производители хлебцев мне не платят, но и не узнают, 502 00:25:55,240 --> 00:25:56,920 ведь они в Германии. 503 00:25:58,280 --> 00:26:01,000 Мне пора. Мой парень уже косо на меня смотрит. 504 00:26:01,760 --> 00:26:02,720 Пока. 505 00:26:04,360 --> 00:26:06,880 У нас это на ужин или только для видео? 506 00:26:06,960 --> 00:26:09,200 Патри сделала это для нас с любовью. 507 00:26:09,280 --> 00:26:12,840 Бедняжка, я утомила ее чтением веганских рецептов. 508 00:26:16,960 --> 00:26:19,160 Ты никуда не пошел с друзьями? 509 00:26:19,240 --> 00:26:23,080 Говорят, работа поглощает, но это ложь. Поглощает жизнь! 510 00:26:23,160 --> 00:26:24,000 What? 511 00:26:24,080 --> 00:26:28,080 У всех свои семьи. Не как раньше. Мы сделали в жизни то, что хотели. 512 00:26:29,360 --> 00:26:30,880 Стареть ужасно. 513 00:26:31,800 --> 00:26:34,920 У тебя шок, милый. Не думай слишком много. 514 00:26:35,680 --> 00:26:37,840 Это отличное. Мне нравится. 515 00:26:41,080 --> 00:26:42,640 Почему ты на носочках? 516 00:26:42,720 --> 00:26:44,520 Чтобы ноги выглядели длиннее. 517 00:26:45,160 --> 00:26:46,120 Ух ты! 518 00:26:46,200 --> 00:26:48,200 Почему ты смеешься в небо? 519 00:26:48,280 --> 00:26:50,880 У меня подписчиков всё больше. 520 00:26:50,960 --> 00:26:52,800 Им нравится мой стиль. Это плохо? 521 00:26:52,880 --> 00:26:55,880 Вовсе нет. Раз это тебя занимает. 522 00:27:09,560 --> 00:27:12,080 Анхелес, пришел твой кавалер! 523 00:27:14,160 --> 00:27:15,120 Как дела? 524 00:27:17,240 --> 00:27:19,320 Это твоя мама, да? 525 00:27:22,160 --> 00:27:24,920 Что с тобой такое? Тебе нравится меня дразнить? 526 00:27:30,160 --> 00:27:33,560 Подожди! Просто я не был честен с тобой. 527 00:27:34,200 --> 00:27:36,400 Ты что, женат? Слушай, мне плевать! 528 00:27:36,480 --> 00:27:39,200 Нет. Я в разводе, но моя бывшая жена не умерла. 529 00:27:39,280 --> 00:27:40,920 Ничего, когда-то она умрет. 530 00:27:41,000 --> 00:27:43,360 Нет. Дай мне сказать. Слушай. 531 00:27:43,440 --> 00:27:46,320 Мы расстались три года назад, она мне изменила. 532 00:27:46,400 --> 00:27:47,960 Я простил ее, но она ушла. 533 00:27:48,040 --> 00:27:50,360 И хотя я ненавижу ее всей душой, 534 00:27:50,440 --> 00:27:54,640 каждый день я мечтаю, что она приползет ко мне, моля о прощении, 535 00:27:54,720 --> 00:27:58,120 потому что, и это самое печальное, я до сих пор ее люблю. 536 00:27:58,200 --> 00:28:00,840 И к чему весь этот разговор? 537 00:28:00,920 --> 00:28:03,600 Я не знаю. Чего ты хочешь? 538 00:28:04,520 --> 00:28:05,360 Оргазма. 539 00:28:05,440 --> 00:28:06,640 Тогда ни к чему. 540 00:28:15,240 --> 00:28:17,920 Стой, чемпион. Ты что так торопишься? 541 00:28:18,000 --> 00:28:19,640 - А? - Мне нужен лубрикант. 542 00:28:19,720 --> 00:28:21,520 Он на тумбочке. 543 00:28:22,560 --> 00:28:23,400 Ладно. 544 00:28:23,480 --> 00:28:26,480 Быстрее, ради бога! Хочу, чтобы ты вошел в меня! 545 00:28:27,080 --> 00:28:27,920 Вот. 546 00:28:28,680 --> 00:28:29,800 Помажешь мне там? 547 00:28:31,640 --> 00:28:32,560 Да, конечно. 548 00:28:33,600 --> 00:28:34,560 Да… 549 00:28:37,240 --> 00:28:40,760 - Сейчас! Давай прямо сейчас! - Да. Так? 550 00:28:43,280 --> 00:28:44,680 - Стой! - Что? 551 00:28:44,760 --> 00:28:46,320 - Жжет! - Что? 552 00:28:46,400 --> 00:28:47,440 Он меня обжигает! 553 00:28:47,960 --> 00:28:49,080 Жжет! 554 00:28:49,160 --> 00:28:50,680 Мать твою за ногу! 555 00:28:51,480 --> 00:28:52,760 Он меня обжигает! 556 00:28:52,840 --> 00:28:57,320 Мы видим, что сегодня метели усилятся… 557 00:28:59,400 --> 00:29:01,600 УВЛАЖНЯЮЩИЙ КРЕМ ДЛЯ СУХИХ НОГ 558 00:29:01,680 --> 00:29:02,960 ЛУБРИКАНТ 559 00:29:03,040 --> 00:29:04,560 Мать твою за ногу! 560 00:29:06,280 --> 00:29:09,720 Охренеть! Вход 30 евро. Ужин включен? 561 00:29:10,560 --> 00:29:12,720 Привет. Два джин-тоника, пожалуйста. 562 00:29:14,080 --> 00:29:17,600 Похоже, у тебя есть сомнения, так что я подумала, 563 00:29:17,680 --> 00:29:21,480 лучше начать наши открытые отношения в общественном месте. 564 00:29:21,560 --> 00:29:24,240 Выпьем, посмотрим, что будет, и если захочешь… 565 00:29:24,320 --> 00:29:26,240 Стой. Куда ты меня привела? 566 00:29:26,320 --> 00:29:28,160 Это клуб свингеров, милый. 567 00:29:28,240 --> 00:29:29,240 - Свингеров? - Да. 568 00:29:29,320 --> 00:29:30,520 Привет, сынок! 569 00:29:31,520 --> 00:29:33,840 Что ты здесь делаешь? Это твоя девушка? 570 00:29:34,520 --> 00:29:36,000 Да. Луз. Рада знакомству. 571 00:29:36,080 --> 00:29:38,560 Приготовлю рагу в воскресенье. Любишь рагу? 572 00:29:38,640 --> 00:29:41,040 - Да, очень. - У нее вкусно получается. 573 00:29:41,760 --> 00:29:44,480 Мама, у тебя пирсинг на соске. 574 00:29:44,560 --> 00:29:46,680 Папа подарил мне на день рождения. 575 00:29:46,760 --> 00:29:50,120 - Но была инфекция, антибиотики… Ужас. - Пили, Рамон! 576 00:29:50,200 --> 00:29:51,800 Смотри, Пако и Матильда. 577 00:29:51,880 --> 00:29:54,400 Мы идем в джакузи, пока там еще свободно. 578 00:29:54,480 --> 00:29:57,000 - Веселитесь. Скоро увидимся! - До встречи. 579 00:30:01,720 --> 00:30:04,320 Но я думал, они идут на концерт. 580 00:30:07,880 --> 00:30:09,480 С тетей и дядей. 581 00:30:11,120 --> 00:30:12,200 Конечно. 582 00:30:13,040 --> 00:30:14,080 Спасибо. 583 00:30:14,680 --> 00:30:18,400 С Хавьером и Алисией. С моей тетей Алисией. 584 00:30:39,080 --> 00:30:40,480 Я дома, Алекс! 585 00:30:41,640 --> 00:30:42,720 Алекс! 586 00:30:42,800 --> 00:30:43,840 Одну секунду. 587 00:30:44,880 --> 00:30:47,320 Слушай, с Анхелес у меня всё получилось. 588 00:30:47,400 --> 00:30:49,880 Тело номер один — сделано. 589 00:30:50,400 --> 00:30:52,520 Двойная галочка, ясно? 590 00:30:52,600 --> 00:30:54,520 Как здорово! Поздравляю. 591 00:30:56,800 --> 00:30:57,640 Кто там внизу? 592 00:30:57,720 --> 00:30:59,520 Я? Я учусь. 593 00:30:59,600 --> 00:31:02,400 Нет, вон там. Что там? 594 00:31:03,200 --> 00:31:06,080 А, это? Подушки, чтобы держать ноутбук. 595 00:31:06,600 --> 00:31:11,160 Да ладно. Эй, чувак, выходи. Проблем нет, честно. Не волнуйся. 596 00:31:28,240 --> 00:31:29,240 Спокойной ночи. 597 00:31:33,840 --> 00:31:36,080 Они точно занимаются сексом. 598 00:31:36,160 --> 00:31:37,160 Луз. 599 00:31:37,960 --> 00:31:41,440 Ладно. Интересно, им делают скидку, как в музеях? 600 00:31:42,240 --> 00:31:44,560 Мои родители — свингеры. Чёрт знает что. 601 00:31:44,640 --> 00:31:47,080 Теперь ясно, как они поддерживают страсть. 602 00:31:47,160 --> 00:31:49,000 Какие еще нужны доказательства? 603 00:31:50,720 --> 00:31:53,360 Вот так. К чёрту. Хочешь, поженимся? 604 00:31:53,440 --> 00:31:54,600 Смотри, куда едешь! 605 00:31:54,680 --> 00:31:57,400 Сверху остался шоколад. Я прятал его в фондане. 606 00:31:57,480 --> 00:31:59,480 Но ты заказала фиалковое мороженое… 607 00:31:59,560 --> 00:32:02,360 Рауль, я разведенная адвокатесса по разводам. 608 00:32:02,440 --> 00:32:03,840 - И? - Ни за что. 609 00:32:06,160 --> 00:32:07,640 Ты правда этого хочешь? 610 00:32:07,720 --> 00:32:09,960 Нет, мне бы вернуться на неделю назад, 611 00:32:10,040 --> 00:32:12,320 когда ты не хотела открытых отношений, 612 00:32:12,400 --> 00:32:15,200 а мама была без пирсинга и готовила эмпанадас. 613 00:32:15,280 --> 00:32:16,440 Эмпанадас из тунца. 614 00:32:16,520 --> 00:32:19,960 Милый, я не хочу, чтоб тебе было некомфортно. 615 00:32:20,040 --> 00:32:21,680 Слушай, мне некомфортно. 616 00:32:21,760 --> 00:32:24,120 Не хочу, чтоб тебя трахали. Может, я чудак. 617 00:32:24,200 --> 00:32:27,200 Я люблю тебя, но больше не верю в моногамию. 618 00:32:27,280 --> 00:32:30,440 А я не верю в ту грязь, что творят там мои родители. 619 00:32:30,520 --> 00:32:32,240 И что нам теперь делать? 620 00:32:34,440 --> 00:32:36,800 Делай что хочешь. 621 00:32:36,880 --> 00:32:40,880 Ты должен поддержать меня! Ты не центр вселенной! 622 00:32:40,960 --> 00:32:43,720 Здорово, что ты хочешь быть инфлю… 623 00:32:43,800 --> 00:32:45,640 Создательницей контента. 624 00:32:45,720 --> 00:32:48,960 Но их уже миллионы. Миллионы! Что делает тебя особенной? 625 00:32:49,040 --> 00:32:53,440 Ты говоришь снисходительным тоном, как мой отец. Хочется тебя убить. 626 00:32:53,520 --> 00:32:57,520 А ты меня за дурака держишь: «Создай себя заново. Плыви по течению». 627 00:32:57,600 --> 00:33:00,280 И вот я меняю кран и фотографирую тебя. 628 00:33:00,360 --> 00:33:01,760 Ты сам предложил! 629 00:33:01,840 --> 00:33:03,520 О поездке вообще промолчу. 630 00:33:03,600 --> 00:33:06,600 Ага! Значит, ты не хочешь ехать со мной в отпуск? 631 00:33:06,680 --> 00:33:11,240 С тобой — да. Но не с твоей сестрой, мисс Снадобья. Но с тобой я поеду. 632 00:33:11,320 --> 00:33:14,440 Ты злишься, что тебя уволили. Не вымещай это на мне. 633 00:33:14,520 --> 00:33:17,320 Я не злюсь, милая. Я создаю себя заново. 634 00:33:19,080 --> 00:33:20,080 Иди к чёрту. 635 00:33:20,920 --> 00:33:22,480 И оформи себе пособие. 636 00:33:25,160 --> 00:33:27,720 Не волнуйся. Я одна поеду на Тенерифе. 637 00:33:34,640 --> 00:33:35,480 Вот так? 638 00:33:36,640 --> 00:33:38,800 - Еще маргариту? - Да, пожалуйста. 639 00:33:39,920 --> 00:33:41,240 А еще шот. 640 00:33:42,880 --> 00:33:43,720 Любой. 641 00:34:52,200 --> 00:34:54,680 Перевод субтитров: Екатерина Чудновская